Sie sind auf Seite 1von 243
‘coLeeciOn UNDADA FOR, DON ANTONIO RODRIGUEZ-MONINO DiRecTOR, DON PABLO JAURALDE POU CColaboradores de los vokimenespublcadcs: LL Aban F Agata Pil R Alain. .M Alia Alga ML. Alonso Seoane ‘A Amorbs. F.Antason R.Andloe S. Arai). Arce, Avlian. [Ascunce ‘Aen. RAs. Avance. F. val, Azar Baltes. Re Balsteos. Dorado, PL Barc. J. Bates. 0, Batt Rls H. Bega A, Bera B BlacoGiez A lca. 1M,Blaa P-Boltos.L. Bonet H. Bose. C Broo Vian Pungo. MAL. Burges /.M, Coho Blcua. M. Camaro. ML. Co- lla}. Cont JL Con. J Cais Mur. S. Caen Caso Gone. 8 Os (ro Cate F Gale B lahat A Comes Cor Calder... de Cos ‘ur JO. Cnsly. DW. Culshank C. Cun B Danial A Delgado Cimer A. Dalian CDenarson A Dé J+ Dee Bogue, Fj. Dies de Revorge R Dominh J. Dowie 4 Duque AmacoN, Darr. P. Ba, |. rt sack, HBtinghausen. AR Pondndz, C Reradadex Daa. A Fraéndr Caria AR. Fades Condi T. Fare Val Rarer Five JD. Foglguit Fos (qui ames. C Rea S For. EL Fee V. Gane S Gara C Cars Bare Gara jamdvin. 1 Corie Lorem. M. Gaels Prada. P. Carte Madre DI. Gis. G. Gimes Foren A. Games Moreno. F. Ode: Redondo. AA. Gone Yair | Gonder ue. Gordler Ol F. Gutter Carbo. 0.3. Gy6b0n Monypeny. A Hemeneglo .Jonmes. Jaro P Jord. R.0fores 1M Jove MLPA. Kee AD. Kes. Labaa de Chaves. M1, Lacare. | Laferge. CR. Lee. 1 Lener F Liban. JM. Lope Blanch F. LipesEsvada. LLiper: Giggs A. Loven, L de Luis 12 Macpheron. A Madotal ECR. Maldon, 1 Marie E Marini Pabmert R Merrast. [M. Martins Cocro. F ares Gerla. D. Maries Torr. C. Mat Indardin, M Meyoreh. D.W. MePhetor. G-Mercader Th Mermall W. Metinann. 1. Michel Me Miture. MT. Min C Monee. Mono Pail. Monew Regu. H. Monies. F. Mantis ES. Morty. MA Mortis, M. Monds PC Moya. A. Muto: Alonso Lope: LA url. .Newire Durdn Nea. A Neupud C Ola . Odie Os. de Pac, 2B, Pallres J Poulin. F Pedraza. M, Pela. Pez. MA, Pires Pre. ol. Poche A Po. Pte. Pot M, Peat, MA. Prep, A Prat, Preto de asta EPupo-Wller A. Remoneds. Mi. Reine Rodrig JP. Ress. R Rees. LV. Reapta,C. Richmond. F Ric, D. Ridin J A. Rios Carta EL, Rhbers. E Rodrigue. A Rodrigues Phar. |. RodipieeLus } Rosigue Puro MA. Ropu Sanchez. E Rodger Tord. Romer. V. Rona {éper 1M, Rowa J, Ruano dela Hoa F fabio Comades A Rufino. Fa Romdn. CR Sve. F Rue Soriano. PE. RasellG Sabat de River. C Sabor de Carder. C Sate de Mast. EG, Ser. Sdn: Lob, | Sani nis. RP. Sebold M Sere, DS Severin Sela roo, DL Saw § Shepard. M,Srerdou ‘Allagune .Scbejno. A, Sotelo Virue. Spoon 0. Sink. C Sifo. R.A Tue Tosen A. Tord: [de Tore C. Toes Nobo. H. Top. boc. MCh Mant 1 Ua Magua. M* Var. CVarla Vieques Fe. Vidal. . Vlunuos, 5.8. Vrich F. Weber de Kula Winn, AN, Zahara. A “Tamora Viele AP Zubisarete. de lets MAX AUB CAMPO FRANCES Edicién, introduccién y notas de VALERIA DE MARCO © Editorial Castalia, SA., 2008 Zaurbano, 3. 26010 Madd Tel, 91 19857 / Fax $1 31242 Fundacion Max Aub, 2008, CCronista Jaime Fas, s/n ‘Apdo, Correos 111, 12400 Segorbe EXD wivw.mmarab org {© Dibujos de Josep Baro, ‘Campos de concentracin 1959-196.» México, 1944 ‘Agradecimiedtes ala viuda de Josep Bartoli y Jaume Canyameres por sa autorizacidn para la repreducelén Herederos de Max Aub, 2008 © Estudio, inteduccién y notas de Valeria de Marco, 2008 PATRONATO FUNDACION MAX AUB. Generalidad Valenciana Diputaciin Provincial de Valencia Diputaciin Provincial de Castellon Ayuntamiento de Segorbe Ministero de Caltura Pundacign Bancafa Impreso en Espa Printed in Spain (Clisicos Castalia encuadernacién en istic] ISBN 978-24-9740-245-9 Depésite Legal: M. 6.169:2008 (Clisicos Castalia 35 aniverserio [encuademacion ea tapa dura} ISBN 978-84-9740-242.2 Depésito Legal: M.6.171-2008 http://svww.castalia.es Queda prohibda la roproduccin total o parcial de este libro, su inch ‘limon a itera nformdtic, su transrision en cualquier forma © por cualquier medio, ya sea eleirOnico, mecinico, por ftocopia, registro ‘tots métodos, Gin el permise previo por evento de Tos eulares del Copyright SUMARIO INTRODUCCION BIOGRAFICA ¥ CRFTICA 1. Max Aub. Vida y obra I. Modos de leer Campo francés . IIL. La memorie: terrtorio de la eseritura de Campo francés IV. Momentos de construccién de Campo reds V. Del gui6n a la novela - NONICIA BIBLIOGRAFICA.. BIBLIOGRAFIA SELECTA [NOTA PREVIA. ‘CAMPO FRANCES Nota Campo francés INTRODUCCION BIOGRAFICA Y CRITICA “Una obra de arte no es nunca el producto de una casualidad” Max Aus 1. Max Aus. Vipa ¥ OBR La trayectoria de Max Aub! fue trazada por los grandes eventos histéticos del siglo xx. Naci6 en Peris en 1903 de padre alemén y madre francesa, circunstancia esta que, en 1914, al iniciarse la T guerra mundial, levé a su familia a abandonar Francia ¢ instalarse en Valencia, El nifio Max ‘super esa inmigracién: eprendié el castellano, hizo el ba- chillerato y se puso a trabajar con su padre como mayoris- ta de bisuteria para caballeros. El cjercicio de esta actividad le permitia recorrer el pats y empaparse de su di- versidad cultural, al tiempo que lefa vorazmente, seguia las revistas literatias europeas, circulaba en los centros artisticos espaiioles y empezaba a escribir frecuentando las pautas de las vanguarcias. Ast se forjaba el perfil de un * Elector dispone de un excelente resumen dela biogratia de Max Aub de un panorama criti de su produccion en otro elo de esta colecin: Cagdet, Francisco, “Introduccion bigréfes yet 2000, pp. 7-33. Ve. ase también: Soldevla Durante, Ignacio, E|compromiso de la imaging ida. Vide y obra de Max Aub Segorbe, Fundacién Max Aub, 1999 7 8 intRoDUCCION escritor que logr6 combinar el experimentalismo del len- ‘guaje con una especial sagacidad para leer Ia historia de Espatfia en el mapamundi. Desde los afios veinte, Aub publicé poesia, teatro y na rraciones y colabor6 en las ms prestigiosas revistas litera rias, A partirde 1931, como la mayoria de los intelectuales desu generaciGn, se vincul6 a ls programas de la II Rept- blica y durante la guerra civil espafiola se dedicé a la de- fensa de la causa republican, especialmente a proyectos que buscaban el apoyo internacional al gobiemo legal, co- ‘mo fueron el Congreso de los Fscritores Antifascisias, ce- lebrado en Valencia, en 1937; el pabellén espaiil de la Exposicién Internacional de Paris, en el mismo aio, y la filmacién, con André Malraux, de la pelicula Sierra de Te- uel, En enero de 1959, cuando el bendo nacional entré en Barcelona, Aub se sumé a la inmensa masa humana en el éxodo en direcci6n a Francia y se instal6 en Paris. En abril del 40, a causa de und denuncia, fue detenido, pas6 por el estadio Roland Garros y ue internado en él campo de con- centracién de Vernet. Liberado en noviembre, se qued6 a vivir en Marsella, Pero, en la Frasicia de Pétain, Max Aub corvié la misma suerte de tantos hombres y mujeres anti- fascistas: en junio del 41 estuvo en le cércel de Niza; en septiembre fue detenido nuevamente, pas6 por la cércel de Marsella, regres6 a Vernet y, finalmente, en octubre, fue trasladado al campo de,Djelfa, de donde consiguié sa- liren el 42 con destirio a México, para in largo exilio, AI murié enel 72, Lavivencia de la guerra'civily de Ips campos de concen- tracién impuso un cambio radical’ la vida y a la obra de Aub. Desde entonces, transform6 los campos de la eseri- tura en espacio vital para lareconstrucci6n de sus sefias de identidad en un laberinto conformado entre los planos de la Espafa que fue y aquella Espafia que no pudo ser. Desde 1938, cuando publicé el relato “El cojo”, hasta su muerte, el escritor sondeé las fracturas de la subjetividad INTRODUCCION 9 ‘como heridas derivadas del choque del sujeto con el mun- do fuera de quicio; multiplioé puntos de vista; incursioné en diferentes Ambitos discutsivos e impuso tensiones alos limites de varias formas lterarias, persiguiendo siempre el objetivo de representar los desastres de la guerra, de acer- carse, desde distintas perspectivas, a una comprension profunda, porque plural, dela “Gran Guerra”, de “nuestra Gran Cosa”, como solia referitse a la guerra civil. En esa bisqueda, formulé un proyecto literario —El laberinto mdgico— retablo® narrativo dedicado a relatar la contien- da, sus causas y consecuencias y que, en su concepcién originari, estaba constituido por un conjunto de novelas en las cuales no se proponfa contar cronol6gicamente los hechos sino rescatar algunos momentos significativos de aquel proceso hist6rico, de modo que plasmase a historia como movimiento y no como documento.’ El proyecto tiene una génesisética, que el autor expres6 en una ya célebre frase —"No tengo derecho a callar lo {que vi para escribir lo que imagino"*— y asocia la refle- xxién al imperativo de testimoniar, como también anot6 ‘Aub: “Escribo porque es mi manera de pensar"? “Escribo 2 Blautorus6nimagen de retabloparadefnirel disco de sucbraen cprblogo que proparé,en 1961, paral edict alemana de Compo abler- fo. "La palabra retablo—ahorame doy cventa— dala clave del estrus turn de eta serie de novelas, conjunto de cusdros como los que formaron Tos altaes de a alta Edad Media y del Renacimiento”.(Fundacién Mex Aub, AMA, Ceja22-, 9.3) ' Esa clave propone Georg Lukes (La novela histérica, Mico, Ea, 1966) para defnr el principio estrsturador doa novela istércay queda ‘elt epoblded de pasmar dl presente istrico como derivaciOnnece- ‘serie del pasado, Manuel Tuncn de Lar evakis a obra de Au “carn cl pa- radigma de la novel histories espaiola en la Epoca del protegonismo ‘celestvo” De Tut de Lara a Max Aub. Introduccion al Laberinto geo, pi6logo de forge Sane Raraas, Seporbe, Pundcién Max Aub, 2001, p45. ‘hub, Mi, Dlarios (1939-1972), ed. de Manel Aznat Soler, Bare Jong, Alba Eéitoril, 1998, p. 12. 5 Aub, Max, Nuevos dlariasindtos (1939-1972), ed. de Manvel ‘Aznar Soler, Sevilla, Renacimiento, 2005, p40. 10 INTRODUCCION para explicar y para explicarme c6mo veo las cosas”.* Es- cribir, narrar para comprender. Al consultar el valioso ma- terial del archivo de la Fundacién Max Aub, se puede inferir que la composicién de esas obras respondia a una necesidad del escritor y le imponia un método de trabajo. Desde el final de la guerra civil, en agendas, cuadernos 0 apeles sucltos, Aub registraba notas de diversos tipos, ‘materia bruta sobre la cual volviay escribia. Seguiresado- ‘cumentacién, enttelazando notas de su diario, series de su correspondencia y las obras publicadas permite afirmar que El laberinto... nace, va naciendo en un largo proceso de gestacion, también tortuoso, derivado no sélo de las di- ficultades impuestas al escritor por su trayectoria de sufti- mientos en cérceles, campos de concentracién y en el cxilio, sino también dela distancia que siempre se interpo- ne entre la intencionalidad det autor y los aspectos que siempre se le escapan. Al principio el plan correspondia a la serie de los Cam- pos... pero no tenfa todavia previstos los seis libros que, al final, constituyeron el conjunto:? Campo cerrado (1943), Campo abierto (1951), Campo de sangre (1945), Campo del Moro (1963), Camipo francés (1965) y Campo de los calmendros (1968). Sin embargo, el proyecto se va trans- formandoa lo largo de su procesode realizaci6n. En 1970, cuando Aub preparaba una edicién completa de El labe- rinto..., que al final no se realizé, perfilé un prélogo y un indice. Este remite a dos tomos y se presenta con dos co- fumnas: Aub, Max, Diarios (1959-1972), ef. i, 9.197, 7 Se puede acomparar un movimiento de ucteacin en el nimero y Tos stlos de as ies kimas naval que inigran el proyecto de Aub en Tas notas desu diario, en su correspondencia con Mantel Twin de Laray ten los estudiosintroductorios de Campo del Moro y de Campo de fos al- ‘mendros yn editados en el proyecto de publicacién delas obras completas dde Max Aub que viene relizando le Biblioteca Valenciana, bajo la dire de Morir por cerrar los ojos transcurre en te- rritorio francés y se concentra en los dos meses 10 de ‘mayo-10 de julio de 1940—mas draméticos de la Il guerra ‘mundial para los paises de Europa occidental. El especta- dor acompatia la marcha de las tropas alemanas que, tras Jos ataque’ 2 Escandinavia, Holanda y Bélgica avanzan en La memoria come fuente de la obrade Aub es un tema estudiade por varios citces. Caudet, Francisco, "Estudio introduetorio", Aub, ‘Max. Campo de los almendros, El laberinto mégico Il, brat completa vo. fI-B,dit- de Joan Oleza Sim, Valenci Biblioteca Valenciana-Insti- tc Alfons el Magninim, 2002, p.15; Pérez Bowie, José Antonio, "La ‘memoria como supervivencia (Une lecturade “El remato")” Turia, 45-44 INTRODUCCION 2 xi6n que ella activa, como territorio determinante de su escritura y de su lectura. La “Nota”, en la cual se cruzan el discurso narrativo y el ensayistico, indica la concepcién del autor respecto a la forma artistica: sta es gestada so- cial e histéricamente, parmetro que es la columna verte- bral de toda su produccién, pero que aqui se presenta como principio consciente de su labor. En opinién del escritor, a transformacién més impor- tante que al paso del tiempo habia impuesto a la produc- cin biteraria se situaba en la telacién entre obra y piiblico. Se percat6 de que ya en aquel momento el contacto con el lector estaba enmarcado en el contexto cultural de la defi- nitiva hegemonia de la imagen y de fa informacién creada or la extensa consolidacién de los medios de comunica- cién de masas, Cuando cita la presentacion de Galdés a Casandra, Aub indica que encuentra alli une sintesis de la ‘operacion realizada por el autor del realismo decimoné- nico en el sentido de “actualizar” ode adecuar la formade Ja novela 2 su época, cuyo nuevo ritmo era entonces de- terminado por las concentraciones urbanas y la circula- clon més répida de ferrocarriles, obreros. mercancfas y productos culturales. Galdés se habia dado cuenta deque {os tiempos exigian concisién y buscé imprimirla en la no- vela reduciéndole el espacio de la digresisn y de la des- cripei6n y aprovechando el dialogo, no como un flujo de “torrente” sino como recurso para caracterizar persona- jes 0 para desarrollar Jos conflictos narratives. Pero la ‘nueva forma jamés deberfa abandonar “el procedimiento analitico”, aspecto tan importante en la consttuccién de Ellaberinto... (‘aar2o/1998) pp. 169-181: Londero, Eleanor, “Max Aut la mdliple po tra del desarrsgo", Mar Aub: enacinements et déracinements dl Ma ieClaude Chapul et Bemard Sicot, Nanterre, Publix, 2004, _pp-135-159, y Nos Adis, Eloisa, “Compromiso social yeniio cultural: la Francia de 1859 en la obrade Mex Aub", art. 24 INTRODUCCION Eh los afios 60, Aub siente la necesidad de emprender ‘una operacién similar, pues la relaciOn entre su obra yl pa- blico se inscribe en el contexto de la industria cultural: “El ine y la Televisién son hoy parte de fa industria literaria” (©.6/p. 84). Enese dia adia, el conocimiento sobre lo que ccurre en el mundo circula en la inmediatez de la imagen, ue “facilita seguir claramente una historia” (p. 6 / p. 86), y ‘enel tipico estilo parco de los noticiarios cinematogréficos y de los ttulares de los periédicos. Ahi estan las técnicas que le deben servir al autor en su bésqueda de concisién: La aparicion de noticieros de actualidedes ode tituares de periéicos, salva a todos de descripciones de acontecimien- {os histéricos que, o estén en la memoria de lector, 0, si los ‘ignore, noledirfan gran cosa al serle explicadas con mayores detalles. Todos saldremos ganando, por lo menos, el tiempo perdido. (p.6/p. 86). Aub extrae del anilisis del contexto histérico la argu- ‘mentecién que justifica la eleccion dela forma de su relato, “Este en el que adopto, no por capricho, una forma cercana a la cinematogréfica” (p. 6 / p. 85). Por otra parte, considé- rese que esta elecci6n tiene un fundamento s6lido en sus re- flexiones sobre los mltiples modos de narrar que ofrece el cine, actividad que el escritor habia experimentado en la fil- ‘maciGn de Sierra de Teruel y que sigui6 ejerciendo en Me £0, aunque como fuente de ingresos para sobrevivir. En diferentes momentos, anot6 en sus diario interesantes ob- servaciones sobre el tema, como por ejemplo: Cuil seré el medio de expresién de nuestro mundo en crisis? elcine? (Problema fundamental dela técnica: la distancia dl objetivo alobjeto.)®? 3 Aub, Max, Nuevos diariosindditos (1959-1972), ed cit. p. 61. Léanseanotacionesinteresants sobre el mismo tea en is pgnas 109, wary 148, INTRODUCCION 25 El escritor también incorporé el tema a sus textos fic- cionales, como cuando el personaje de “El cementerio de Djelfa" reflexiona: Las palabras son tan pobres frente 2 los sentimientos que hay que recurrira mil trucos para dar el reflejode la realidad, ‘Como en el cine: superponer imégenes, rodar al revés, ponet Pantallas,filmar mis répido o mas lento que la verdad, Si plantas la cémara frente alos actores, ala buena ventura del sol yfilmas la escena entera no habré quien Ia aguante.®> Obsérvese que, en la “Nota” de Campo francés, Aubcon- ccentra su comentario en indicar e6mo las posibilidades del cine permiten establecer una equivalencia entre los éngu- los de la cémara y los puntos de vista que suele frecuentar elnarrador en la composicién de relatos onovelas: El orte del cine —que tanto ha influido en la novela de mi tiempo— consiste en manejar acertadamente las distancias del objeto al objetivo, en medir la lejantay los acereamientos de la imagen; a sebiduria dl director, en manejar espacios de lugar y de tiempo, (EI teatro es hierstico, primitivo, la dis- tancia del actor al espectador, inamovible.) (p.7 /p. 91). Perosiel mundo objetivo indica al autor la necesidad de cleccién de esa forma cercana a la cinematografica, tam- bign se deben tener en cuenta las razones derivadas de la esfera subjetiva que reclaman igualmente la experimenta- cin de esa forma hibrida, Vale la pena recortar sus frases yy seguir el movimiento de su rememoracién: En veinttrés des de travesia de Casablanca a Veracruz, enseptembre de 1942, eseribi este Campo rans. Haba vivi do todas sus cuadros —todos susencuadies—;"(p. 6/ p86). 3 Aub, Max, Enero sin nombre. Los relatos completos del Laberinto ‘magico, pesentacion de Francisco Ayala, sleccin y pr6logo de Javier (Quifiones, Barcelona, Alba Editorial, 1994, p. 335 26 INTRODUCCION ‘Aténticos, echos y escenarios, creo que étas son ls pri reras memorias escrtas con esta técnica. Des afos (1958. 1939) pensando en funcién del cine —L’Espoir— me llevaron naturalmente a ello. De hecho, pasé de un seta los ‘campos de concentraciéa, Los apuntes que tomé, misrecuer- ‘dos, se encadenaban en una pantalla (p'6/ pp. 87-88). La vivencia de aquellos afos en tertitorio francés se ins- cribié en su memoria como un bloque constituido pot tuaciones de tan extremada violencia, que le impide, después de tantos aiios, disociar la filmacién de Sierra de Teruel de su internamiento en el campo y tal vez de las imagenes de los refugiados espafioles encerrados en ellos que circulaban en la prensa francesa. La evocacion revela que Aub sélo alcanza a verse en aquellos hechos en dos puntos opuestos: 0 bien en la posicién de director del fil me (“todos sus encuadres”) o bien sumergido en la pasivi ded de aquél que los vive (“todos sus cuadros”); 0 s desde dentro odesde fuera, ¥ frentea sa disyuntivacligié ver (verse) desde fuera: No hay en To que sigue nada de personal; curiosa afirma- cién para la que aseguro memorias. Fui ojo, vi lo quedoy, pe ronome represento; (pp. 6-7 / pp. 88-89), Subréyese que Ia decisién de construir un texto hibrido va acompatiada de a dificultad del escritor para definir pues se observa una fluctuaci6n en el uso de conceptos li- terarios, manifiesta en expresiones que los telativizan: “curiosa”(s) “memorias” que “carecen de Ia primera per- sona”, o forma “cercana a la cinematogratica”. En otros campos discursivos, el del diario yel de las car- tas, se encuentran regisirosde la labor de Aub para darle a quel texto del 42 una forma final y publicarlo. La prime- ra referencia a él, después de la publicacién de Morir por cerrar los ojos, es una anotaci6n del 31 de diciembre de 1960: PS INTRODUCCION 27 Afio sin chiste. Algunos libros, La verdadera historia que es, creo del 59, mi descubrimiento porlos alemanes. Perona- da dela Historia de Alicante que debia haber escrito, nada de El hombre del balodn, que debsa haber rehecho. Ni siquiera acabé Ia vorsin cinematogrifica de Morir por cerrar los ojos Desde entonces, Aub no vuelve a referirse en su diario a Campo francés como un proyecto postergado y se puede seguir c6mo la novela va madurando. Asigna al texto un matiz memorialista, en febrero de 1961, cuando artota: ““Memorias, novela. Hacetla. Como si fuese de verded, mi vida. Fechas coincidentes, s6lo”.”* Luego, el 20 de octu- bre, registra las dudas que la novela le plantca: “Nunca tan inseguro de mi. Acabo de reviser Campo francés, :Tiene algiin interés?”. Pero siguié trabajando para lograr dar tuna forma final al texto, como se puede inferit de una ano- taci6n del 7 de abril de 1963 —"corrijo la copia mecano- grafiada de Campo francés’ y otra, del 31 de julio, rastro, tal vez, de la preparacién de la "Nota’ dela obra: La novela de hoy, nacida con el cine, ha seguido sus hue- las, 0 el cine las suyas: tanto da, Lo importante es que el ojo se ha multiplicado en cuanto ¢ la distancia del escritor al ob- jeto 0 al sentimiento deserito, Sin contar, contando tanto, el ‘montaje.* Lo que si es cierto es que, al final del 65, Aub entendi ‘que Ia obra, tal cual la conocemos en la primera edicién, estaba concluida y, desde el 15 de diciembre solicita la 3 Aub, Max, Diaros (1959-1972) 3 Aub, Max, Nuevos darios indo (1 % Ob. cit, p. 238, 3 fap. 389, 3 bid 257. 3 Max Aub Manuel Twién de Lara, Epistotario 1958-1975, edicién, Introducciny notas de Francisco Caude, Valencia, Biblioteca Valencia- ne, 2005, . 241. 1p.321 811972), ed. citp. 229, 28 INTRODUCCION ‘ayuda de Tufién de Lara, el historiador y amigo que vivia exiliado en Paris, para publicarlaen la editorial Ruedo Ibé- . En las cartas el novelista confiesa su prisa® en con- eretar el proyecto; indica el origen de gran parte de las imagenes que integran la novela (“Ayer compré en la La- gunilla unos pocos németos de LIlustration, de los pri- ‘meros meses del 39. Ahi hay que buscar las fotografias para Campo francés.” y reafirma su relacién con la serie de los Campos... E] 15 de febrero de 1964, Aub escribe a José Martinez, el director de Ruedo Ibérico: Ya es hora de que hablemos directamente. Quisiera saber sileinteresa publicar Campo francés, novela “para ser vista”, ya que adopta la forma de guién cinematogratico. Empieza ‘on la retirada de Cataluiie y acaba en 1942. Debeirilustra- dacon fotografias de los campos de concentracign franceses. Elmateria existe. . Martinez le contesta inmediatamente y le envia una pro- puesta de contrato, Pero, paralelamente, Aub moviliza a Tufién de Lara para seguir de cerca, vigilante, el trénsito de su manuscrito en la editorial, como se puede leer en su carta del 25 de marzo de 196+ Envié antiantiyer (si) el manuscrito de Campo francés a Martinez, a su domicilio particular, por avién, con la inten ‘iénde quelo lea durante las vacaciones de Pascua. No sé por ‘qué tengo la sospecha de que la forma misma del ibro, més cercano al gui6n cinematogrifico que a otra cose —y que es- 6 pidiendo e gritos una fécil y gran ilustracion fotogrética— Je haga dudar desu inmediata publicacién. Desde luego noes 8 Obs cit, p.246. 1 fap. 248. © Tid 9.251 * Latta produce el primer pltraf de le primera carta de a corres- Max Aub con Ruedo Ibricequeseconservainédita. EMA, AMA, Caja 1249/1 INTRODUCCION 29 ‘ms que un prejuicio, pero conozco a los editores... Af en- ‘trast: presionale, entusidsmalo porque ademés, la celebra- ign (2) de los 25 afios de nuestra derrota son un pretexto ‘magnifico para lnzar el libro ala calle. ‘Ahf se revela la motivaci6n de la prisa de Aub por publ carla obra y la funcién politica que él le atribuye, Pero, s6- Joa principios de 1965, las pruebas del libro llegaron ‘manos del autor, que cuidé con cariiio esa etapa de revi- siGn y dej6 constancia de su parecer sobre la obra, como se lee en lacarta que le escribié a Martinez el 19 de marzo de ese afio: Recibi las prucbas de Campo francés El libro esté muy bonito, pro plagado de errates. Las he eid, ins ha letdo Francisco Ginor de ls Rios, y eat fin de semana las leer Joaquin Dier-Canedo, 6ptimos lectores de pruebas. Espero poder devolvérselas el martes 22. Supongo que las tendré ‘en su poder hacia el 25 626 y que puedan corregir las pruc bas y que usted las pueda volver ver la primera semana de abril Releido, s de los poces libros mfos que me gustan ** in seguida, cl 25 de marzo de ese aio, Aub escribe a Tu- fién, para ponerle al tanto del asunto, y reafirma al amigo su gusto por la obra: ‘Le mandé ayer, por correo aéreo, a Martinez, las prucbes de plane de Campo francés, plegadas de eratas. Espero que slguien que sepa espaiolvea las contras. El libro esta bonito _yrme parece de verdad de lo mejor que he escito.* Max Aub-Memuel Twin do Lara. Epistolris 1958-1975, ect, 262. PMA. AMAA. Caja 12-49/10, % Max Aub Manuel Tui de Lara. Epistolario 1958-1973, 8 cit, . 311, Eleuldado con que Tuién de Lar siguié el astro de Campo fan ‘enn editorial Ruedo Trico est reqistrado en ls caras siguientes. 30 INTRODUCCION Pese a que Aub revisé las pruebas en marzo del 1965 y que la obra se publicé dos meses después, daté la “Nota” en febrero de 1964, recurso que le permitioreiterar el ges to politico que le habia asignado al texto: denunciar la hi pocresia de la paz de Franco y de las democracias europeas ‘que la ayudaron a instalarse y mantenerse, TV. MOMENTOS DE CONSTRUCCION DE CAMPO FRANCES Si, por una parte, las anotaciones del diario y algunas cartas de Aub permiten imaginar sus movimientos para llegar ala forma final de la obra y su empedo en publicar- la por otra, el valioso material del escritor qué se conser- vaen el archivo de la Fundacion Max Aub puede ayudar a conocer algunos momentos de la escritura del texto, pero noa determinar con seguridad una secuencia entre ellos. Tal vez sea la agenda,*” que estaba en manos del autor ‘en Vernet, el primer documento del germen de'las situa- clones que serfan desarrolladas en sus obras referentes al intemamiento de los refugiados espafioles y de militantes antifascistas en los campos franceses. En eila hey diferen- tes tipos de apuntes: nombres, direcciones, precios en francos de algunos productos, versos y frases. Llama la atencién la presencia de muchas informaciones vincula- das a entidades 0 personas que se ocuparon de ayudar a quienes buscaban exiliarse por razones politicas, como la rnorteamericana Miss Rachel Palmer, el mexicano Bosques © Federica Montseny del Servicio de Evacuacién de los Refugiados Espafioles. Entre tan variados apuntes, hay ‘nombres que serén utilizados para algunos personajes de Campo francés, como el de Cafiizares (“Miguel Canizares (ic) Vera”, p. 12) o el de “Juan Casteras Mora” (p. 12b), y hay tambign anotaciones, en estilo casi telegrafico, que se PMAADN. Coja5t INTRODUCCION u asocian a la materia del enredo de Morir por cerrar los ojos y de Campo francés, Se puede encontrar un ejemplo de ello en la primera pagina de la agenda (ver pag. 32): Primera anotaci6n: Pepita sigue sus visitas prepara lasalida El tiro. Las barracas Pepita en el campo nosela vuelve ver. ‘Segunda anotacién: Eldoble corredor ella se va; solo cumndo est lejos, la cémara empieza a ascender. Considerando que la protagonista en los primeros ma- nnuscritos lleva el nombre de Pepita, se puede reconocer en la primera anotacin el germen de la secuencia final de la tratna tanto de Morir por cerrar los ojos como de Campo francés. Ena segunda, también se puede verun primer es- bozo de un episodio de ambas obras, pero la posterior ela- boracién de Aub de esa situactén permite, por una parte, escartar su vinculo con el drama, ya que las incursiones de Maria por los pasillos de la prefectura no se desarrollan como accién dramética en el palco, sino que son relatadas por eliaen su diélogo con Juan, y, por otra parte, afirmar su telacién con la novela, en cuya narrativa ocupa bastan- te espacio. Esta hipGtesis parece ser més plausible si toda- via se considera que en la segunda anotacion el escritor indica el movimiento de la cfmara, confirmando Ia con- cepcién cinematogratica del manuscrito al cual se refiere cuando, en 1964, rememora el origen de Campo francés. 32. INTRODUCCION Primera pigina dela agenda que empleo Max Aub enel campo de Verne INTRODUCCION 33 Otro indicio de esa originaria forma cinematogréfica se encuentra en la pagina 3 de la misma agenda, donde el fragmento fue anotado con las indicaciones propias de! ‘guidn: "p.g.” (plano general) y“p.a.” (plano americano): pg. Todos fires pa, Uno gordo {Qué es esto? ‘uno le mira furioso tr —las alondras gordo—Es la primera vvez que las oigo can (sic) tar pg. Todos firmes Silencio seadclanta uno a. Por nuestros cameradas caidos. Gloria ! (sic) pg. Todos. Gloriat™ De esa agenda se puede pasar a otros dos documentos que tal vez hayan estado simulténeamente en las manos de ‘Aub: un bloc de notas y un cuaderno. Aub utiliza el bloc** comenzando a escribir en los dos sentidos y registra algu- nas fechas, lo cual nos impide saber exactamente si las no- tas apuntadas en uno de ellos son anteriores, posteriores 0 coeténcas a las anotadas en el otro. Si se comienza a leer en uno de esos sentidos, hay una fecha en Ia primera pagi- na “6-9-42", que coincide con su viaje de Casablanca a Ve- racruz, Hay notas, versos y en la pigina 40 se encuentra el siguiente texto: Cine Se los llevan (ver filegible]) * el fragmento fue incorgoradoa Campo francés com pequetias modi- Seaciones. Ver. 307 /p 3. ‘BMA. ADL, Caje 715, 4 INTRODUCCION INTRODUCCION 35 uarareueeaik be ro ae ae peo Elmédico x eases, Loshijos de Jehov a revista (adesiruccion de las maderas, las revuelias por 1a partida, ls invasiones, la despedida del Gallo, El intentar evar la gente a Arica) Lamujer ylos gendarmes Laevasionyy la muerte Larevista Se puede reconocer en esta anotacién un esbozo de la narrativa de Campo francés. Pero tal vez el manuscrito del ccuaderno,* cuya primera pagina sc reproduce a continua- i6n, en Ia pagina 35, sea el texto que corresponde al que ‘Aub evoca en la “Nota” introductoria a la obra, aquél que escribié durante la travesfa del Atlantico en 1942, ‘Algunas caracteristicas del documento nos llevan a con- siderar esa hipétesis: el cuaderno es de procedencia fran- ccesa, como indica el sello todavia visible en la cuarta tapa; el micleo de los protagonistas esté constituido por los her- ‘manos Hoffman y la mujer, que atin se llama Pepita; pre- senta un texto continuo de més de cincuenta paginas, a las ‘cuales siguen algunas en blanco y otras donde se registran escenass del campo de concentraci6n. Este texto no contic- ne todavia todas las secuencias dela trama, aunque si senta las que son fundamentales para su artioulacién, y sigue el formato discursivo del guién cinematografico. Como se puede ver/leer en le imagen, Aub desarrolla le rarrativa con todos los detalles de un gui6n, indicando los © EMA. ADV, Caje6-19/1 FMA, ADL. Caja 19/1 pt. 36 INTRODUCCION ‘elementos que van 2 constituir la imagen —objetos, am- biente, personajes de cada escena y los movimientos de la ‘eémara— y la sonoridad de la pelicula. ‘Merece atencién otro dato del documento manuscrito. Después de las anotaciones referentes a la vida en el cam- tracién, hay casi veinte péginas en blanco y, . Aub registra dos notas, la primera es ‘con plurma y la segunda, con lapiz: ‘Todo cuanto aqut ve a representarse es fel espejo de la re- alidad. Todos los sucesos reales y acaecidos. Varian tiica- mente los epellidos a veces, por necesidad [palabra tachade), los lugares. YY luego con lapiz: No tiene esta pelicula mas (sic) finalidad que la de hacer presenteal piblico americana lo peligroso dealzarse de hom- bras ante el fascismo. A luchar contra un sentimiento dein diferencia y egoismo comprensibles en unos pueblos {avorecidos por la geografiaen cl doble sentido dela riqueza natural y de su suelo y el alejamiento temporal de las fuentes dol naaifascismo. Al [ilegible] a le pantalla sucesos reales no bbusea mas (sic) que poner en guardia las masas contra el re- sultedo natural de la divisin traicén y podredumbre de un pucble minado por una 5* Columna inconciente (sic) forma. ‘da por todos los que no toman en serio ls peligros de fascis- mo y prefieren una sparente y fugaz tranquilidad a una quiza (sic) menos cSmoda pero segura y digna, Estéencaminada Es importante también registrar que, en ese moment elescritor anot6 una duda, en la p. 25b, al lado de las in caciones de las imagenes referentes a la IT guerra mundial: Dar 0 no dar algunas imagenes dela entrada de los espa fioles en Francia? ,O de a entrada de las Brigadas? INTRODUCCION 37 Es dificil saber cudndo decidié el autor dar imagenes del éxodo de los refugiados espafioles. Lo que sies cierto es que cuando retom6 el texto para publicarlo, no sélo las incluyé sino que también sali6 a buscarlas en México, “en la Lagu. nilla” en enero del 65, como le relat6 a Turién de Lara. Parece que la etapa siguiente de elaboracién de Campo francés es un manuscrito™ de 168 folios, bastante signifi- cativos para seguir el método de trabajo del autor sobre el manuscrito anterior. El texto no presenta el comienzo de Ja novela, la parte que se ocupa de Ia entrada de los espa fioles en Francia y su internamiento en los campos france- ses. Aqui el escritor se detiene a reelaborar las secuencias narratives ambientadas en territorio francés y toma como parémetro para delimitarlas la relacién entre accin y es- pacio. Tal vez por eso, el orden de disposicién de tos 168 folios esta constituido por siete grupos, siete largas se- ccuencias de acciones, identificadas por Aub con una letra en el margen superior izquierdo. La lectura de cada grupo permite inférir a qué corresponde cada letra: “V” (Vemet, pp. 1-2), “R.G” (Roland Garros, pp. 3-71), “M” (Maria, pp. 72-87, con los movimientos de Maria en busca de su marido (pp. 72-79), la evacuacién de los prisioneros del estadio (pp. 80-81) y el viaje de los prisioneros de ahi a Vernet (pp. 82:87), “V" (Vernet, pp. 87-115), "M/2” (se- sgunda secuencia conducida por Marfa, pp.1 14-117), "V” (Vernet, pp. 118-151) y "P”, tal vez la letra sea inicial de “fuera”, tal vez de “final”, pues ahi, a partir de la pagina 152, estén las secuencias en que Maria esti en el campo de las mujefes y el posterior enfrentamiento que ocurre entre cllas y los guardias de Vernet, al final de la obra. Se nota ‘que, en ese momento de la elaboraciGn del texto,el autor trabaja sobre néicleos narrativos casi auténomos definidos cen fimcirrde la unidad espacial de cada uno de ellos. Asf, 51 FM.A.ADL. Caj 69/2, Son folios sults, de aprosimadamen- te14x 200m, papelristico. | 38. InTRODUCCION se alternan secuencias de la vida de los personajes en los espacios concentracionarios con las que se desarrollan si- guiendo los pasos de Maria. Por otra parte, se observa en ese manuscrito que Aub anota menos detalladamente las indicaciones tfpicas de un guién cinematogréfico, aunque siga apuntando movimientos de cémara, momentos en ‘que una determinada imagen debe disolverse o fundirse con la siguiente, como si tuviera necesidad no de indicar ‘elementos para la filmacién de cada escena, sino de regis- ‘rar mis bien el desarrollo de la pelicula y a qué imagenes se daré énfasis. Tal vez ese modo de concentrarse en reelaborar el texto sobre unidades espaciales derive del talento de dramatur- go de Aub y, en esa medida, ayude a imaginar cémo pas6 del guién cinematogréfico al drama. Aunque no se pueda cstablecer la fecha de ese manuscrito, lo que sies cierto es ‘quese trata dé una etapa de Campo francés, como indican muchas de sus caracterfsticas. En lo que alos protagonis- tas se refiere, ya estén construidos como en.l texto publ cado: son los hermanos Hoffman y Maria. La variedad de las secuencias narratives dedicadas a la vida en los campos de concentracién es equivalente a la de Campo franc nnotese que la novela, desde su inicio, ineorpora en su es- tructura los campos, mientras que en el drama éstos en: tran en escena a partir de los pasos de Julio. La gitima secuencia narrativa del enredo en ese doctimento corres- ponde también a la de la novela, donde es més extensa y és densa que la del drama, porque se arma sobre el pro- tagonismo colectivo ejercido por un grupo grande y anoni- mo de mujeres. Ademds, en ese manuscrito hay muchos de los diflogos de los personajes que, con pequefias varia~ ciones, integraron la obra publicada. Eneeste recorrido por los documentos del archivo es po- sible observar un aspecto més del método de trabajo de ‘Aub, que consistiria @ veces en apuntar una alternativa a una secuencia. Un ejemplo de ello se puede encontrar en INTRODUCCION 39 el manusctite cuyas notes tal vez cortespondan a los afios 1960 6 1961, donde el escritor anot6 otro final posible para la novela: ‘imagen [palabra tachadal del campo idéntica 21a 1* delapelicula se sobreimprime Este noes el fin Se borran las primeras palabras, queda, Solo Fin Se borra, Para llegar a eso, se fugan. Fuga en la noche, superposicién de ‘mi gemes —fuga en los montes de noche-una ‘Se miran, No saben dénde estén, Ella —,Dénde estamos? Después de este fragmento, hay una nota breve que in- ica queel autor yaesté pensando en un prélogo dedieado a considerar la dificultad de comprender el texto/pelicula derivada del desconocimiento de los sucesos histéricos abarcados por la obra: del Prélogo: puede la imagen més que la palabra —la poesia lucha desesperadamente hace siglos por hacerlo presente (Como todo escritor —novelista dramaturgo— quisiera que 52 EMA. A.D, Ceja 7-16: Se trata de un cusdeme donde seen ‘eventran nots bastante diversas. Se ped sugerir esas fechas ss consi- dderaque el texto que propone cto final a Campo francés, por una prte, es precedido de nota sobre El Periqullo Sarmiento, sobretuna novela de (Ortas y otras ilatvas' El hombre del baled, obra de teatro de Aub, ‘referencias todas que intogran la snotecin del 31 de diciembre de 1950 ‘el diario del ator (Ci. Aub, Ma, Diario (1959-1972), 04. cit, pp. 321- 522} por otra parte lasnotasquo se svn despts del fragmento sen primer esbozo de “El cementerio de Djelfa", publicado en 1963, 9 de ‘unnteo de personajes que integran “El remate",relato de 196). 40 INTRODUCCION lo que toco se viese [subrayado del autor). Tengo que resig: narme a ponerme en manos {palabra tachadal ojos ajenos. Enmanos quedo del informacion demi posible lector. Sino ve ade quien (sic) es la culpa? Otro momento que confirma el método de Aub de ree- Iaborar el texto concentrandose en nicleos narratives se puede encontrar en un manuscrito™ probablemente pos terior a éste, donde el autor reescribe la secuencia en tor- no a la fuga de Julio y su decision de volver ala prefectura para que se rectifique el supuesto error administrativo contra él. Aqui los diélogos se aproximan a los de la obra publicada y todavia aparecen indicaciones para la direc- cin de la pelicula, Llama la atencién que en una pagina del manuscrito el autor haya pegado un fragmento meca- nografiado donde se reconoce un pércafo muy cercano al que, con las mismas informaciones, consa en la forma de- finitiva de la novela: La asamblea Nacional reunida en Vichy por $69 votos a favor, 80 en conta y 18 abstenciones entre 667 asistentes de un efectivo legal de 850 miembros ha votado un proyecto ‘otorgando todos los poderes al gobierno Pétain para que ‘promulgue une nueva constitucion francesa, Como se sabe, hasta hora se da por perdido el manus- crito enviado a la editorial en 1964. Pero tal vez, en el fu- turo, se encuentren algunos fragmentos iguales o cercanos ala forma final de la obra como sucedié examinando un Conjunto de carpetas* donde hay esbozos mecanografia- dos de textos que e! autor no pudo coneluir. En ese caso, ‘Aub reutiliz6 el anverso de dos hojas de papel que evan el sello de la UNAM y en ellos se encuentran mecanogra- 33 EMA. AMA. Caja 22-7, Se trata de un conjunto de apresimods- rept 150 oto (oii) pegados en el margen quiero, EMA ADL. Coja 12, donds se encuetan 4 arpeas Las dos gina alas cuales ne refiro estn en la segunda. Asi Ceja 12-3/2, INTRODUCCION 41 fiadas y con correcciones hechas con lépiz las piginas 207 y 208 de una version de Campo francés. Sc trata de la se- cuencia en la cual los dos hermanos hablan al pie de la alambrada, Cito una frase para cjemplificar. ‘Texto mecanografiado: Julio Me han ensefiado algunas cosas estos dltimes tiempos Creo que un hombre puede tener ideas La Giltima frase es sustituida por: ‘Teagradezco lo que hiciste por mi Puede que este itinerario de reconstitucién de algunas huellas del largo recorrido de elaboracién de Campo fran- cés se rectifique en alggin momento por el examen de otros lectores de éstos y otros documentos del legado de Aub que se conserva en la Fundacion Max Aub. En cualquier aso, queda aqut un camino posible para conocer el modo de trabajar del autor y una indicecién mas de que en la ‘composicién de esta obra, al igual que en otras, expe- riment6 diversos recursos expresivos para llegar 2 una forma que entendfa eficaz para representar su vivencia de la guerra de Espafia en el marco del ascenso del nazi- fascismo, una forma que nos permitiera a todos ver/leer la catéstrofe como marca del siglo xx. V. DELOUION ALANOVELA Para comprender Campo francés, cabe todavia conside- rar el problema central que presenta la obra: ¢COmo logré ‘Aub dar al guign cinematogréfico la forma de novela? De ‘modo general se podria decir que, para realizar esta trans- formacién, el autor us6, de manera radical, la técnica del “collage” de fragmentos natrativos que desarrollan la 42. INTRODUCCION historia, Compérese la imagen (ver pégina 35) que repro- duce la primera pagina del texto del gui6n, al principio de la novela. Eleseritor retiré las indicaciones para la filmacién y uti- lizé frases més breves para dar pardmctros de espacio, tiempo, luz, sonidos y personajes. La notacin es a veces més cscucta que el estilo de las acotaciones escénicas en las obras teatrales. Notas como éstas enlazan las fotos, los _grabados, los espacios, la vida cotidiana de los personajes ylos didlogos entre ellos, pero jams encubren las marcas rocedentes del “collage”. Se podria decir que con esta na- rrativa concisa, el autor més que contar muestra al lector. ‘Cuando realizé esa operacién sobre el guién el escritor transformé totalmente el texto al estructurarlo desde el punto de vista exactamente opuesto: desde la perspectiva del lector o espectador. Nétese que el guién se arma desde 1m punto de vista demitirgico; el que lo escribe indica to- dos los detalles de la accién que el director debe ejecutar ‘con su cétmara en la preparaci6n de la escena, En Campo Francés, el demiurgo no se deja ver. pues la novela se pre- senta desde la perspectiva del lector o de aquél que ve, lee yescucha, La trama nos llega directamente a partir de la vivencia de los personajes, que leen los periédicos, van al ¢ intercambian opiniones o angustias. El narrador esté en las grietas donde se depositan los rastros del proceso del “collage” de fragmentos, recurso que mimetiza el monteje de peliculas. De esa manera Aub transfiere al libro el poder de impacto y la inmediatez de la imagen, logrando crear el efecto estético del cine, 55 Naharto Calderén, José Maria, “Max Aub y los ‘universos concen- tuncionarioe™, Max Aub: enracinenrntst dévacinementsed ct, 108, ‘observa en “Campo francés tents ocular la vor del enisory documen- tarlo vivde Sbjetivamente tanto con Ia eémara como con las actuelidades lnematografen,tulares y fotogratis.” INTRODUCCION 43 Si, por una parte, el eambio de punto de vista y el uso de la técnica del “collage” son parémetros que indican Ja na- turaleza de las modificaciones realizedas en el guién para conformat la novela, por otra, se debe tener en cuenta que ésta también manticne una interlocucién con Morir por cerrar los ojos, como indie el autor. Para elaborar Campo francés, Aub, por un lado, redujo la sintaxis explicativa del drama, que le imprimia una retdrica'de dentincia, de teatro de tesis y, por otzo, amplié Ia extensién del tiempo della trama que, en la novela, abarca el periodo que va desde enero de 1939 hasta octubre de 1940, mieniras que Ia de la pieza se circunscribe a los dos meses de 1940 en que se produjo la entrada del ejército alemén en Francia, Es cierto que la concentracion de accién, tiempo y espacio en la obra de teatro responde a las exigencias del género dramético, pero no es menos cierto que gracias a dicha concentracién la guerra de Espafia llega al espectador por medio del rescate del pasado, como herida todavia abierta ‘pero que esta en segundo plano. E] desastre francés ocupa el centro del escenario, Esta modificacion da a la novela una mayor densidad porque permite al autor crear un movimiento capaz de indicar la relacion historica entre la guerra civil y[a Il guerra mundial y responde a una insatis- facciGn de Aub relativa al carécter “hierdtico” que identi- fica en el teatro, cuando lo compara a las posibilidades delcine. Pero gcomo demarcar la singularidad de Campo francés en el territorio amplio de formas tan diversas movilizadas por el autor para plasmar lo vivido en los espacios concen- tracionarios? En primer lugar, hay que aceptar diferentes 5 Mufce Molina, Antonio, “Max Aub: una mirada espafola y judi sobre la rinas de Europa", Max Aub: ventcinco af después, ect. 1.84, interpreta ex caster hierdtco del teatro eusndo compera Campo Francés con Morir por cerar ox eos: “Pero en Morir por carar los ojos = ‘nota. desequilirio permanent entre la torencalad de las cosas que stn sucediendo yelestatismo inevitable del teatro,” ! 44 IxTRODUCCION maneras de describir la obra.*” Una de ellas seria entender suestructura como una articulacion de dos historias para- Jelas: una esté constituida por un texto que mezcla recur- s0s de la narrativa, del teatro y del guién cinematografico; laotra se construye con una secuencia de fotografias y gre- bados. La primera cuenta episodios de la historia de per- sonajes que representan a los hombres comunes y al contexto social en que éstos se sitian, indicado a través de didlogos, notas breves referentes al espacio, registros de noticiarios de la radio o de la prensa. En ese plano, la na- rrativa recupera la marcha de una multitud de espafoles en direccién a Francia, los cambios drésticos en la vida de tun conjunto heterogéneo de personajes sometidos a la ac- cin aparentemente arbitraria de las fuerzas represivas francesas en Paris y en Vernet, la desbandada de franceses motivada por le invasién del ejército alemén. La historia de ese colectivo, el lector la acompania desde la percepcion de tres protagonistas La historia “visual”, sin embargo, se concentra en la na- rracién del proceso histérico. Las fotografias® son repro- ducciones de las publicadas en la prensa de la época Registran momentos significativos de la tensién politica en Europa: desde enero de 1939 hasta Ia instalaci6n del gobierno de Vichy, durante la II guerra mundial, en 1940. Las primeras muestran el éxodo de los republicanos espa- fioles caminando hacia Francia. Hay fotos de Hitler, Mus- solini, Pétain y Franco: las hay de ciudades destruidas por bombardeos, de celebraciones de soldados alemanes € 5 ara desert ls composicién de nob, retomo agul parte de un ‘estas anterior: De Marco, Valera, “Max Aub la literature de tstimo- ‘Quademn del Dipariimento di Lingistie, Nom. 21. Sexi Later: trg.9, acura di Eleanor Londero, Rende, UNICAL (2002) pp. 55-6. 5H A continuacin (pgs 45 46) 3 reproddcen dos pgnas dl ma ‘nusritoanteriomentedescrito (fr. nota 50) pare que lector pueda ‘bserarlacorespendenci ene es genes que fteeraban el guicay las fotos ques incorporeron ala novel, INTRODUCCION EMA. AD. Ca 619/1 7.26 46 INTRODUCCION italianos. Otra serie de imagenes son grabados de Bar- ‘oli,® que reproducen escenas de la vida en los campos de concentracién. Pero hay otro modo, quizés més integrado, de describir Campo francés: la obra es una novela que representa la ruptura dela vida cotidiana de diferentes colectivos como tuna progresiva disolucién del orden social que daba a ca- da hombre y mujer la condici6n de ciudadano y muestra ccémo dicha disolucién deriva del ascenso del fescismo en Europa y de la Il guerra mundial, Su narrador registra to- do el entorno de los personajes y se esconde detras del principio estructurador del “collage” de todo tipo de vo- ces c imagenes de ese contexto. Son voces de los protago- nistas, de sus vecinos, de comisarios de la policia francesa, de extranjeros de diversas nacionalidades, de franceses xenOfobos, de jefes de los paises en conflict. Se reproducen en la obra mensajes de las autoridades transmitidas por la radio, por los noticiarios cinemato- graficos 0 que se estampan en titulares de revistas y pe- riédicos de gran circulacién en la época. El texto se aduefia de riiltiples lenguajes y, através de disonancias y resonancias, potencia la marcha hacia la destruceién y re- presenta la gran complefidad del contlicto hist6rico, com- paginando el paso acelerado de las ambiciones de los estados poderosos con el ritmo del sufrimiento del hom- bre comtin, De este modo, la obra contrapone reticencias deincomprensin y gritos de desesperacién de un colecti- ‘vo humano a imagenes y voces de los comandantes de los ‘gobiemos de la época. ¥ la fuerza de la novela esté justa- mente en esa composici6n que utilize exclasivamente el 59 Joseph Bartoli nacié en Barcalone en 1910 y como soldado det retorepublicano crux os Prine a princpios de febrero de 1939. AL Fgual que tantos efugiados esparoles,despucs de muchos sobreselios Togré pasar al norie de Africa dénde embareé para México. Muri en ‘Nuova Yorken 1995, INTRODUCCION FMA. A.D.Y.Coje6-19/1 p.27 48 INTRODUCCION lenguaje prosaico y el impacto de la informacién. La com- posicién de Campo francés se niega a movilizar formas cestables de la tradicién literaria y alude tanto a los limites ‘un discurso humenista totalizador con su sintaxis analiti- cay explicativa. La configuracién del texto como novela nace de una ar- ticulacién orgénica de diferentes elementos utlizados en su composiciGn. Un primer aspecto esti en la coherencia de construccién de los personajes cuyo perémetto Aub in- dicé al rechazar el modelo de Unamuno, como se lee en la “Nota” de presentacién del libro. Los tres personajes prin- cipales no son portavoces del autor; tienen una vida aut6- ‘noma que se va perfilando y ganando densidad a medida ‘que progresa la trama y que establecen relaciones con ‘otros dos conjuntos diferentes de personajes. Uno de ellos esti constituido por los funcionarios administrativos que ‘materializan el poder del estado; es mas uniforme pero no ‘homogéneo, pues hay también algunos que menifiestan inconformidad con las 6rdenes recibidas. El otro conjunto es bastante mAs variado ya que lo integran los franceses —algunos xen6fobos, otros indiferentes a todo— y un co- lectivo de victimas de la politica represiva de Francia. En Ia accién de ese amplio espectro de personajes, el confli to hist6rico cobra forma concreta y moldea la trayectori de los tres que integran el nticleo del enredo, Asi el colee- ‘tivo humano no constituye un simple telén de fondo, y los tres personajes “inventados” no se limitan tampoco a bilar Ia historia narrada, Entre esos dos grupos hay una zelacion de contigiiidad de la cual deriva el choque de los persona- jes centrales con el proceso social concreto del cual resul- ta su transformacién, Marfa supera su condicién de mujer alienada que censuraba la participacién de su cufiado en la ‘guerra civil y logra conquistar una dimensién de concien- cia, Juan vive la contradiceién entre cumplit las tareas de rnilitante y responder a vinculos afectivos. ¥ la trayectoria INTRODUCCION 49 de Julio es la de um héroe del modo irénico,® tan caracte- ristico de la novela moderna desde Kafka. En el texto, ha- ce urrrecorrido que va desde su vida pequefio burguesa a la paralisis de la victime que no sabe qué crimen ha come~ ‘ido. Alenfrentarse a esta situacién que escapa a su com- prensiGn, oscila entre ingenuidad, desesperacién y locura, La impotencia de los tres protagonistas se proyecta sobre los demas personajes y Julio, con su conciencia estrecha, le dala forma alla trayoctoria de un héroe que se indaga, ¢ in- terpela también al lector, sobre el sentido de su vida fre: tea tanta degradacién humana: detencién arbitraris hambre, trabajos forzados, burocracia implacable, tinas de excrementos, gente que se tira sobre las alambradas, piojos, tiros. Ese héroe le da al texto su forma de novela Otro aspecto de la composicién orgénica de Campo francésesta vinculado ata figuracién del narrador que de- rivarde la adaptacién literaria de los recursos propios del cine. El autor se esconde tras la cémara y explora tanto la separacién entre ella y el objeto como las méltiples distan- cias que le ofrece. En el proceso de “montaje” de la nove- Is, el narrador se vale de tres distancias entre objeto y cémara. El plano general se usa para plasmar un espacio amplioy grandes grupos de personas: Ia calle, el campo de concentiacién y el éxodo de los espaiioles. El plano medio se usa en las escenas que transcurren en el interior de la prision y del campo y que estin articuladas en torno aun pequefio grupo de prisioneros cuya proximidad espacial © Bt béroe del mode iio, sein Novttop rye (Anatomia det Esta extras atociacin entre lever ak caterrofs del gl xX ass fueron a parr aiferntes campos nazis. Lego la autora _ Est ura vocacin ent er/vras ctistes del sel UI sors exerci de crisnncon or cbrrone en ono eras y campos de concentra yl lor del sided dees MIB ura vce, Bacon, alors 62, 380 Tintemeate a marar en sus ote as ivencas dele gue cs Mo EP (Lat ciernce: novela de Ant lave (19011970), campos franceses y el exili ‘sasritor francés de larga trayectoria politica que ya a mediados de la dé- * Max Aub se refer a su travesia del océano Atlintico desde el pues IMM cruae Jae cenumclabal acenso del nzisme, Lucena gusta cil to de Casablanca (Marruecos) hasta Veracruz (México), después de sali ado de ns fuera republicans 6 unlé aa rexsteci france (ver campo deconcentraion de Delia (Argel). Las ots deste vie me Met). 21 fal de ll zura mundial Feminist denfomacin en puden leer en su cai: Aub, Max, Drie (1959-1972), eden, exw. me embe"%9 Drovsional el general De Gaulle (ver nots 122) y intro ‘Slated eer nse: esse greg ree em f Ingverracvl Max Aub tabuaron juntos en lfc de Stra de “arr pr cera los ojos Petainista: Max Aube refer a context histérico particular de $rancia durante aI guerra mundial, que ha deteminado la trayectori, ie ou vida ya de os personajes de Carspo francés. Tras a entrada répids victoriosa de ejrctoalemdn en Franca, en junio de 1940, el gobierno Preplegéu Burdeos. El marizelPstsin fue nombrado president dl fonsejo de ministros y negoeis un armistcio con Italia y Alemania que, 90 MAX AUB Reflejo algunos descubrimientos que hicieron tantos es- patioles aquellos afios. Ha pasado mucho tiempo desde entonces; las reacciones de mi Julio Hoffman parecerén ¢elementales: los problemas de los afios veintes y treintas!® tienen ya cierto aire marchito que no se me oculta. Pero uno va haciendo lo que puede, por poco que sea, con el convencimiento de que todo deja huella, en huecors en relieve, sirviendo para el futuro —si lo hay. ‘en ralidad legtimaba le ozupocin alemana y apenas encubsi su polit ‘ade colaboracén con ls fuerasnazi-asistas, Franca qued6 divide fen dos zonas: el norte sigui ocupedo por los slemanes yee ur ne talbel gobiero de Péain, con baseen Vichy (vermis 144), El general De Gaulle, quo no acepté cl rmistii, hizo un llamamento desde Londres, ‘or la radio de la BBC, para que ls franceessigueran lucha por uns Francia libre. La oposicin la politics de Vicky condo a formacién de resistencia frances, un movimiento clandestin, qe en tin pret ‘momento consis en acions de grupos independicntes La situzcn zal del enredo de Campo francés coincide con ese capa dela essen, Aue desputs pudo unificarse en tomo a una coordinacén nacional, en cual se destacs especialmente Jean Moulin (1899-1943), ex aleaide de (Chartres, macro & manos de le Gestapo la polca politica alemans. Un gra niimero de refupidos espafles en Franca se una la essenciny In bibliograie sobre el tema estéaumentando en los Gtimos afc, Yaen To que ela censura al régimen “petanista” se refer, la advertencia de ‘Aub no a posterior”) merece crédito por parte del eetor pues segue mente habia seguio la rayectoriapoltica del mariscalPilippe Pein (1856-1951), quien, ta el reconosimiento del régimen de Franco (vet nota 32) por parte de Inglteray Francia 27 de febrero de 1959 (antes el fin de la guera civil), fue nombrado embajador en Espa y presents sus credenciales a Franco, Teminada la Il guerra muncial, Peta fue juzgado en Francia y condenado a muerte, De Gaulle le conimut6 esta ema por la de cadena perp, "® 'Estouso del plural, aunque no siempre de manera uiforme,es muy frecuente en os textos de Max Aub, Véase, por ejemplo: “lo mis ero que hha producdo el siglo el siglo de .C-“de Jean Cocteau, como deta, or los eines Guillermo de Torre)” (Cie. Aub, Max, “Alberto Giacomet” Cuerpo presents, ec, introducsié y notas de Jost-Carls Maines, Segorbe, Fundacion Max Aub, 2001, p-136) 0 “Curiosa generain Ets delos norelstasnacdos en los eines y que publican us primera brat importants al ial dels cincuenta* (ie. Aub, Max, “Presentacin de Ginter Grass", Ob. cit p. 163). Elarte del cine —que tanto ha influido en la novela de mi tiempo—consiste en manejar acertadamente las distancias del objeto al objetivo, en medir la lejanta y los acereamien, {osde imagen; la sebiuria dl director en nancjr espa, ios de lugar y tiempo. (Bl teatro es hierdtico, primitivo, la distancia del actor al espectador Inamovible.) Sin contar ue el cineesi ir, literatura. Ye lo defini6 Cal- derén:"' Ilusidn que se ve, ilusién que se escucha, Por otra parte, Ia poesia —es decir, la lteratura— es la relaci6n-—otra vez las distancias— del hombre con Ja muerte, tenfendo en cuenta la distincion fundamental: que “efrombre — solo— tiende a la destruccién, a la muerte; y etimiando, Tr umanidad, ala vide." OF DOSTOTEWSKY"” no se Tamia esta retahila ni La casa de los muertos ni Los idiotas, que sino, como anillo al Calder: Pedro Calderén de a Barca (1600-1681),es el dramatur- 0 mie importante del Berroco espaol. Su cbra ex extenea ycomprende omedias, autos, entzemesesy cara. Aqui parece que Aub cita dos ver- tos del autor. Como no he potido enconraros, abe registrar que dicha cita también estéanotada en su diario —25 de abril de 1941 —y que tal ‘vex no corresponda exactamente a un fragmento de Calderén pore, probeblement, I anotacin el autora hays hecho de memoria. De todas formas, estos versos frases pueden exprsar una interpretacign de gran parte dela obra de Calderén ytraducila vinculacon que establec6 Aub tate deta el cine “Cine usin que se ve, lsign que sescucha, Cale én (Cit. Aub, Max, Nuevos diariosindditos, ef. cit, p44) 42 Dostoiewshy: Fedor Dostoiewshy (1821-1881), novelists ruso. La referencia de Aub a este autor evoca Ins relaciones entre vid, ieratura y poltica Dostolewsky, por su actucion politica en contra del régimen za- sta, pas6 porcreles, por una simslacién de fuslamientoy por campos ‘e trabajos forzadon en Siberia, Laeasa de os muertos (1861), en ts ‘doczién més corsiente Memorias de la casa de los muertos, surge dela permanentia de Destoiewsky en los campos de abejasforzados el prota- {onista de Hl idiot, el principe Miskin, se caraceriza por su ingenuidad 1 porel primer significado de la palabra en griego, como ancta Aub: el hombre que mira hacia dentro se desentiende de la res publica. Para ‘Aub, las dos novelas traducene interpreta su vivencia ys texto: ap ‘mera arma la equivalencia entre muerte y campo de concentracién a se- F funds, euyo titulo no por casulidad aparece en poral, supiere une ‘entre Mishkin y un buen nGmero de los personajes de Campo 92 MAX AUB dedo: idiota, del griego idiotes, que antes de sinénimo te necio, imbécil oestépido, significé el hombre que no quie- re saber nada del gobierno de su pais. * Aparecen ests péinas alos ventcinco afios del desen lace de la Gran Guerra Civil Espatiola de hijas —ayer—a nietas —hoy—, pero la sangre es la misma. Aquella con- tienda, a pesar de kaber sooo io eats ots fo entre otras dos enormes, sigue teniendo para el espiritu una importancia de la que carecieron las demas. En ella se jugé algo més que la vida. EI petréleo, las colonias, el oro no fueron motores ni ra- zones determinantes. La furia ética, la justicia y hasta el derecho se jugaron la existencia y, por lo menos temporal- mente, la perdieron. Un suceso de ésta importancia solo Fata sconce ou et a Oe raided Como na. La perdimos, cada quien a su modo, y salimos a i, como profetiz6 César Vallejo." | —e México, febrero de 1964 francés que, a causa des ingenuidad, oenajenacin, no sedan cuenta on0 ‘Quiren creer que sus vidas se gestionan por la violencia recional protic daporloscstados, incluso por aquellos quc se presenan como liberals. "César Vallejo: poeta peruano (1892-1938) que se destacé desde _muyoven por su militanca politica en defensa dees libertadesdemoeré teas de os exluidos. A partir de 1925 vivo en Francia huch in rex ‘etar las limitaciones que le imponia su enfermedad, a favor de la causa ‘epublicana durante la guera civil espaicla. En 1957, ayuda organizar €1*Comité Iberoameriano para la Defensa de la Repablica Espatioa”, partiipé como delogado de Pers ante el Il Congreso de Intelectaales ‘Antfascistas on cuya organizacién estaba Aub, yess Espa, aparta dem este ci, bro de quince poemas sobre la lucha republicans. Seg ‘amente, Max Aub alude a los timos versos del timo pooma de este libro y que le sirve de ttle "Baja el alcnto, ys el antcbrazobaja/ si las férlassuenan, sila noche! sel cielo cabe en dos limbos trast, say rudo ene sonido dela pueres, sf tardo,/ sino ves a nadie, sos asustan/ los lépices sin punta sila madre/ Bspafia cae —digo, es un ecir— / sali, niios del mundo: id a buscarlal..” (Cf. Valle, César, (Obra poética completa, Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1873, p. 214). CAMPO FRANCES 1939, Soldados del ejécito republican despues de stravesar fa frontera francesa, CATALUNA, 30 DE ENERO DE 1939. NOCHE. EL CAMPO" Uncobertizo. Llueve. Desde el alero.caen gruesas gotas.en tun charco. El pecinal. Gentes amontonadas. Su vaho. Un burro, dos perros mojados apretujados uno contra otro, Unnifio dormido con un conejo de trapo en los brazos, un niffo de pecho llorando, la mujer que lo Tleva saca su pe- cho, le da de mamar, levanta los ojos. La liuvia. La mujer procura apartar sus pies de un charco sin conseguir mas que molestar a sus vecinos. Lloran unos nitios. UNA MUTERVIEIA X @Para qué sirven los niios? El campo. En la noche apenas se divisan las ramas desnu- das de los frboles. Lluvia y trapa. Viento. La carretera. Gente casi invisible andando, Se enciende una lampara cléctrica; su circulo de luz, en el suelo, corre a una maleta que cae, se abre, mojéndose in- mediatamente su contenido: ropa de mujer; unas manos recogen lo esparcido, lleno de barro. Le acid el espacio ye slempo que integran el comienzo del en- redo de la novela reereanaconterimientos de un episodio des Willespafola que los historiadoresreystran como “Ia ret vance de tropes nacionales en Catala, y especialmente despots de la ‘cupecion de Barcelona, of 26 de enero de 1939, entre catros y cothe tne mesa Humana caminaba hacia los Pirineos para cruzt la fronter pasare Francia, Seealoula qv, pr esas fechas, alrededor de medio mi- Iign de egpafiote iogran entrar en Francia y son intemados en campos ‘que no offecen las mis mninimas condiciones para elojeros. En algunos asos no abla masque la arene del playa y las boas tempersturas del 95 CAMPO FRANCES 7 uNavoz iApaga o disparo...! Tropel en Ja noche. La lémpara eléctrica recorre las caras de los que van andando por la carretera, Mayoria de hom- bres sucios, mojados, deshechos. voces iMe cago en Dios! jNos pueden ver! GEstés loco? jApaga! OZ DEL DE LA LAMPARA, smo nos van a ver con estas nubes?!> voz FUERTE iApagat Un golpe. La lampara cae al suelo, se apaga. Empieza a amanecer en el horizonte. La carretera y sus alrededores. La gente como un rio. Por las mérgenes, los que han pasado la noche al amparo de los arboles se desentumen. Por la calzada: soldados, nifios, mujeres, vie- jos, carros, heridos. Sigue lloviendo. Bocinazos. Gritos. Un auto pugna por adelantar en contra de la corriente. La gente se aparta con lentitud."* 'S Max Aubaludea un episodio real de volenca brutal del campatia eos “nacionaes”en Catal, durante la etapa final dela guerre Ia Le 16a Céndor (ver nota 58) bombardeé la inmensa masa de sfuglados in tegrada por milcianos, mujeres, ancienos y nines, que eaminaba pot las carreters us margenes (Clr. Thomas, Hugh, La guera civil espaol, 10", ed, Barcelona, Griabo, 1988, p. 944) "© Escenas semejantss las del gran éxodo de expaoles hacia Pranciase encuentran tambien ene relato “Enero sin nombre” que se puede ler en ‘Aub, Max, Enero sn nombre. Lo relatos compleos de El laberinto ico, presentacion de Francisco Ayala, sleccién y prologo de favier Qufones, Bereelona Alba, 1994. La relacién entre el cveno ¥ Campo farts quedo registrada en una carta de Aub al poet Jarge Guilén (1895-1984), fechada 120 de julio de 1956, ena quele cuenta: "Enero sin nombre’ ern el primer capitulo de ‘Campo francés y debt escribilo en 1959, csando todavia 98 MAX AUB UNGUARDIADE ASALTO Donde vais? CHOFER ‘A Gerona." GUARDIA Ya estén ali. HOFER Suentos! gDénde vas? GUARDIADEASALTO A Francia. Ya no hay nada que hacer... Se interpone un viejo. CCampamento de soldadgs republice- : viB}o (al chéfer) nos en Prats-de-Mollo." : | {Cudintos kilémetros faltan para la frontera? a nos atravesando la frontera francese CHOFER Cincuenta y tantos. Remolino alrededor del coche. UNAMUIER Lacarretera est cortada.. oTRA Yaestén all CHOFER Alli, gd6nde? tarareaba, Laego se me echaron encima: que si necestaba del dcionato, ete’ que — de muy buena gana — decid hur dea exacitd cuando entre Rabe fo poco usad.." Biota Nacional, archivo Jorge Guillén 7/5(20) Debp este dato Maria Jost Calpe archvera dela Fundscign Max Aub Gerona: capital dole provincia homie, stuada al sudoeste de Roses, en Ca 5 Pratsde-Mollo: campo de concentracin situado en los i ‘Orientals ranceses, Consular ol mapa (nota 64) de los campos france- ses donde sp internd alos efglados republicanosespaoes. CAMPO FRANCES 101 UNSOLDADO Han desembarcado en Rosas. UNWIEIO 2Qué pasa? ‘OTRO VIEIO Dicen que por Puigcerdé...® UNNISO ‘Tengo hambre. La gente fluye. Bocinazos. Una vieja se deja caer sentada sobre el talud de la carre- tera, lorando. El coche sigue adelante. La gente se apretu- jaen sentido contrario. Ya es de dfa. Un paralitico en un carro de ruedas empujado por una jovenzuela; un nifio arrastrando una caja; dos viejos; una mujer con tna nifia. Una familia; el abuelo, la madre, la nifia. ABUELO iAndal.. NIRA cA dénde vamos?... ‘ABUELO Donde no haya fascistas... NINA ‘Mamé, los fascistas ge6mo viven? LAMADRE éCémo crees? ' Rosas ciudad situadaen el Golfo de mismo nombre, en el mar Me- Aiceréneo, provincia de Girona Cael. % Puigcerdé: ciudad dela provincia de Gerona, stuada en la comarca freee pirenaica dela Cerdanya, prézimaa a frontera con rancie, Coresponde leyenda de Utivstion, 2 Bourg Madame, enterstorio frances, AMPO FRANCES 103 NIRA En cuevas...2! Ards, tres carros cargados hasta donde més se puede con enseres familiares. Un caballo levanta las orejas. Ruido Iejano de detonaciones. UNVIEJO, AL CABALLO iTiral... Tira! El caballo resiste, La gente empuja los radios de las rue- das para hacer el carro a un lado. Ha dejado de llover. Crece el rio de la gente por la carretera, Detonaciones més cercanas. En sentido contrario al del éxodo, avanza lentamente un camién de gasolina, Ruido de aviones. Las nubes se rasgan. Las gentes se iran angustiadas, El cielo con menos nubes. Ruido de aviones. Un perro, atado bajo un carro, se niega a seguir adelante; lo arrastran, muerto de miedo. Gente de rodillas en la zanja, mirando al cielo. Los aviones, muy lejos. Des- bandada de le gente. Una mujer, a campo traviesa, con un nifio en brazos y otro de la mano; la sigue un grupo, Ia pasan otros. La cara del nifio, asustado. La zanja al lado de la carretera llena de gente. El paralitico en su sila, abandonado en medio de la carretera, solo, El perro aiilla, atado entre las ruedas del carro. Un soldado 21 Un giogo muy semejante a éste tiene lugar entre Cuarteroy sus has. ex Campo de sangre: aps, yo quisiera ver cbmoviven ls fascists, eCémo erees que viven? Aver! [En cuevas! Y¥ lamayor, en seguida: —No, Teresa nos tenencacasmjores quelsrucstas,yestoesloma™ ‘Aub, Max, Campo de sangre, Obras complete, El laberinto magico I vol I-A, dir-de Joan Oleza Sim ediein rica, estudio introdctorioy notas de Luis Llorens Marz, Valencia, Biblioteca Valenians-nsttucio ‘Alfonse! Magnanim, 2002, p 405, 104 MAX AUB Gendarmes frances custodian enseres domésticos de los refgiadosexpales, resguardado tras un érbol, rodilla en tierra, el fusil pronto a disparar. Gente en el suelo voces iTambense!.. Tambensel... ;Asino hay cuidadol... Péguense a tierra! Elsoldado mira el cielo, resuelto. Un tenienteecha manoa su pistola, desiste, Unos corren a lo lejos. Una mujer sen- tada en el talud de la carretera, como sin darse cuenta. El cielo. Los aviones més cerca. Una mujer, de rodillas, en medio del campo, los brazos en cruz, CAMPO FRANCES. 105 LAMUER Padre nuestro que estés en los cielos.. El cielo: os aviones més cerca, Ametrallamiento lejano, La carretera, los coches, cachivaches abandonados; el eamién de gasolina; alo lejos un puente, un riachuelo. Nadie. Ruido de aviones, més cerca, Sobre el riachuelo réfaga de ametralladora. [dem en la tierra. La réfaga pasa sobre un hombre con las manos en el cogote, la sangre empieza a manar entre sus dedos, En Ia carretera, risira de bombas incendiarias en busca del camién. Tras cada explosién, caras de hombres, mujeres, nifios, el perro. El techo del cobertizo, visto al principio, de pronto, acribillado a ba- lazos. La carretera: el camién queméndose. Un nifio que corre a campo traviesa, lejos, pequefio, sosteniéndose un brazo. Cae. Ruido de aviones alejandose. Un grito. Una queja. Un mojén: A Francia, 35 kilémetros. Silencio. Se asoma una lagartija entre dos piedras en los bordes de la carretera; cuando la gente empieza a movers, la lagartija huye. El soldado tira su fusil, se sienta sobre el mojén, Sube el ruido de los pasos. Algin grito, unas lamadas. voces ;Pedro! Luis! jAbuelo! Se vuelve a formar el rio del éxodo que pasa ante el ca~ min que acaba de consumirse. Unos soldados lo vuelean para despejar el camino. En sentido contrario sube, hacia el frente, un batallén de soldados formados, cantando Las companias de acero: ® Las comparias de acero: cancién muy popular entre los soldados Gel ército republican. En una estrofa que Aub no cite aut se canta el ‘canictrintemacionalista de a ics antifaseist:"|Losilisians de sro ‘ealvarénal mundo entero, pues, nteelplome eerera dicen al mundo: Simvero, /mishijos se salvaran!* (Cie. Alvarez, Santiago, Historia pli- ticay militar de las Brigadas Intemacionales.Testimaniesy documentos, Madd, Compa Literars, 1996, pp. 355-6), Soldads republicans conducdes ‘8 los campos de prisioneros, “ iLas compaiias de acero cantando a la lucha van! Las compaiiias de acero cantando a la lucha van! iSu temple es duro, seguro y valiente elademén! iLas compaiiies de acero cantando a la lucha van! iLas compaitias de acero forjadas de acero estan, y triunfaran! CAMPO FRANCES 107 Los soldados vistos por las gentes del éxodo, El éxodo visto por los soldados. Las gentes se paran. El soldado, sin armas, esconde su gorra; otros tres se miran y se unen a los soldados que siguen adelante. Vo7.DEMANDO Alto! El batallén se para. Vou Descanso! Juan, un soldado, se sienta en el talud de a carretera, sacd papel del bolsillo de su guerrera y se pone a escribir. Pregunta a un compafero. VAN {Tienes un sello? . (o7ROSOLDADO Creo que si. El otro soldado saca lapiz, papeles, encendedor, navaja, una media de mujer. SOLDADO SEGUNDO No sé dénde lo habré metido... JUAN (@ otro) {Tienes un sello? vou Yo tengo. Un soldado, limpio, hasta elegante, saca su cartera, le da un sello. TUAN Gracias... Juan pega el sello en un sobre, El sel c 1 sobre. EI sello, con la figura de Pablo Iglesias * El mismo sell, que estén arrencan sobre Hlcobre ladies) he Sunarancando del M, Hoffman 17, rue Garchery Paris, 20, Francia Pablo Iglesias: tipSgrafo (1850-1925), fundador del Parti ia sea Orr patel (187) ey peed gp aaa ue Fc cl primer diptado scilistade Espa cline cpt ata de spt (910 erent CAMPO FRANCES PORTERIA Y ESCALERAS DE UNA CASA DE HABITACIONES MODESTA, EN PARIS. DEDIA. Elsello despegado por un cartero, bigot6n, viejo. ‘CARTERO (alla portera) Usted lo dice... A lo mejor de estos sellos ya no se verdn muchos. Es para el chico... Como recuerdo... Es una vergiienza. La portera, gruesa, se alza de hombres. PORTERA Allé ellos. El cartero sale hacia el zaguén; la portera empieza a subir pesadamente las escaleras. PORTERA ‘Cada unoensucasa yanometerse connadi... Elcartero visto desde arriba. CCARTERO Pero gsi se meten con usted?. PORTERA iA ver quién se atreve! La portera llega al primer descansillo, lama ala puerta y ppasa una carta por debajo de la misma. PORTERA Elcorreo... La portera sigue subiendo renqueando. En el segundo, lla- ‘ma aotra puerta, ésta se entreabre, se asoma una vieja. MAX Aup CAMPO FRANCES um PORTERA Buenos dias, madame Thétard, “ASA DE JULIO VIEIA Buenos dias, ma s, madame Bouchier. trechisimo cuarto de bafo, Julio se limpia la boca, grita: jUUI0) ‘Maria! Mejor. usted cree que mea quitarin? see ‘Asoma la cabeza de una nifa entre las faldas de la vieja Julio en el espejo: ror juuo ya usted a saber, con las cosas eCarta? = n las cosas que se ven se = MARIA Ruido de hervor, la vieja sale corriendo. Se vieia ae iLalechel... Yara hor a Manta NIRA Hasta luego, madame Bouchier. ‘Acaba primero, que se te enfria el café. a En la cocina, sentada frente a una mesa cubierta con un Puerta; la portera sigue subiendo. Otro hhule, donde esté dispuesto el desayuno, Marfa lee la carta descansillo; frente a la posaderas cn nae ay a Portera se nclina, anchas Entra Julio poniéndose la chaqueta, Casa de modesta clase selevant, lama con los nudiler POT Bends Ce ae ror yuo . eb {Qué dice? El correo. Maria le pasala carta. MARA Lee, Julio se sienta, lee, mueve el café con Ia cucharita, come tuna rebanada de pan mojado en él, con la boca llena: 1959, Hitler enol Reichstag Ena tribuna presdencial Goering.25 2% Her: Ada ie (1889-195) Tes chr como sco ela {guerra mdi, Hier let u cari polica en i Senct oie breoAlsmin qu, en 192, ansformbenslPeriso Nace ay cei mre, or unpre alin aus con is restedones input poral eoge Vocal eg 18 gra mand por on, ans cenoce ee au te guts deaputs ie 1925. 4 pipes de 1085 Tier ae caro decncer. Ta el inmdio del paramos Reisen cnna Partido Comunista. ta unién de los conservedores al Partido Nacional- seclitale oa il, Fer, nmarzo de momoche sone fs. Se proclmclil Reich (npeioyen menos de tes meas edocs Sinden ys prios, cept dt Navona ee ids Egbieme altro doiniioslacsrerscramee nie ‘tidecin de ut adversaries, exeando campos de coerce ter isons palcosy ne gue cespoinnn lesen deol to Shot deciudodaos.Algunosepacdosdsl ecco dais ae S16n pola y tar det I Rech e bartonc de aeons Gang frances ier so sis en 963, anes dequect shee ear aubuer al al deat goera mene “oerng: Herman Geetng (18551986), en porate usa de Hier: Fuepiiene del pusanestoen 1982 nnavbce aaa tase Miembros det Reichstag escuchando el discurso de Hier. Juno Otra vez al frente... No sé qué demonio le empuja, {No estaba bien aqui? Hay algo mejor que Paris?, Se echa la carta al bolsillo. Despliega el periédico. Come. Maria mira los titulares de Le Journal del 30 de enero de 1939: Titulares: Hitler declara en el Reichstag: “Alemania, desde el punto de vista territorial, no tiene nada que pedir a Inglaterra ya Francia, fuera de la restitucién de nuestras colonias. Yo creo en una paz duradera.”* yiefede la Loftaffe (fuera aére alemana)-Capturado en mayo de 1945, Jado ycondenado a muerte ene Tribunal de Nuremberg, tribunal intr nacional creado exe afo para jugar ls erfmenes de guerra os perpetra- Gos conta la humanided, Goering se suicid6 ates dela ejeeueén, Se" Aparece aqui por primera vez un rurs0estilisticowtlizdo alo largo de vod le cbralaFeproduceién de ules veces fticis, dela {UES DELEGUES INTERNATIONAUY DE LA NON-NTERVENTION NE RESTENT PAS ACT Dele iternacinaes de i no intrvensn. Vern es Bans oronel inlandés Tawasstjera, el comandantebelga Lebrun, el policia danés Andersen jugando al bridge,” i. CAMPO FRANCES 115 Juuio Si pierde un brazo, una pierna, un ojo. gquién se los vaa devolver? Julio mira su reloj. Marfa, sentada, a su lado. prensa francesa dela pose, no eo pea dar pide noticia de los aconte- ‘nents, sno tambign peradar al lector una dimension importante dela “oyuntura politica francesa en ese momento, que, en lo que als prensa se refer, se destacd por el predominio dela prspectiva conservadore y na Chonalista que apoyabe la politica de"no-intervencin” en la guera civil ‘Spahola, defendida por Inglaterra y Franca, edoptada por ls democra Cine curopesse ignoreds por Hillery Mussolini (ver nota 41). Aqué Aub suger Ia ipocresia de tal politics, pues después de hacer vera ector fa Jmegen militarizads del parlamento alemin cuyos integrantes leven es ‘isias en ls Brazos, registra c6mo Le Journal (periédico de perfil mo- ‘erado) da fe ydvules las promeses de paz de Hite. "Bete montaj (a foto, la leyenda en fancts yl leyenda en castls: no) es una dura enti ala poitie de "no-interveneién” adoptads por ls femocracias europeasenrelacina laguerrade Espa. Conidérese que: {a foto no nos permite entific con seguridad a las personas; 2 lle ene en freroes no est radcida ("os delegados internacionales de la 2 No-interveneln” no estén insctivos") al castellano, como sucle pasar con la mayor parte delas que aparecen en la novel. ytal vez ni sigue ‘orresponda a fof, y 5. leyenda en castellano revela une cert ast ia discursive. Est, tl vez parodiando la imagen, baraja nombres, fu ‘ones y nacionalidades pare supdestamente identficar «los hombres fotograiados. En lo que he podido averiguar, el nico apeli histrica mente involucrado en el epeodio de Ia nointervencién es el de Lebron (Ger nota 123) e presidente francés, que noe nl mltar ni belga. Elape- Tide Andersen evoca a famoso autor de los cuentas maravillosos —Hens Cfistian Andersen (1805-1875)—que siers danés pero nunca perteneci ‘clectivos policisies, El pellidonlandés Tawassterna (0 Tavaststjex- fa) se deste con Karl August (1860-1898), poeta y dramaturgo, que tampoco formé parte de ningin cuerpo militar. Tal vez Aub bare rele ‘encias para stmar un actividad lida y parodia la falta de compromiso ) responsabilidad del comité de la "no intervencin” supuestamente re ido nel balneario “Vernet-le-Baine", stuado en los Pincos. Consi. ese queen 1964, ao en que coneluyd Campo feancés, Aub publied Juego fle cartas,cuyos naipes fueron dinujados por Jsep Torres Campaens, ‘donde lecfreve alos lectores/iugadores el pacer de conocer lahistors de vida y muerte del personsje Maximo Ballesteros, 16 MAX AUB CAMPO FRANCES 417 Juuo Las 8 y 20. zVienes hasta el metro conmigo? MARIA ‘Tengo que planchar. Julio se levanta, pasa tras la silla de Marfa, la coge por os sobacos, la levanta y la besa, Junio No sé si me gusta mas besarte antes o des. pués del desayuno... MARIA, iFarolero!, Julio sale, Juno Me voy con el farol a otra parte. iq Julio sale al recibidor, pequefo, estrecho. Se pone el abri | 0, le sigue Marfa con el azucarero en la mano, le da el sombrero, gee ® Jou Hasta luego. santa No tarde, hay algo que te gusta para comer. ue Legada de un convoy de soldados desarmados a Le Bovlon.*® 25 Le Boulon: primera ciudad francesa después del paso de Peithus en Jos Pirineos Orientales El convoy indeseable™ (Leyenda deLUlastration ) CAMPO FRANCES 119 EN LA FRONTERA Bourg Madame.” La radio de un café, bajo un calendario cuyo cromo reproduce la cena en Emats,” del Veronés ode Alfredo Diethe (Galeria de Dresde). La hoja del dia sefiala el 5 de febrero de 1939, y, muy visible, el santora: Santa Agueda, virgen y mériir. VOZDELARADIO El efército espaficl, vencido, esté eruzando Ja frontera francesa. Actualidades Francesas. Tropas espafiolas entran por la calle del pueblo y deponen sus armas. Calendario: Dia 6, Santa Dorotea, virgen y mértir. 2 ourg- Madame: ludad francesa situa en ls Piineos Orientals y fronteriza con Expaia qe coresponde a Puigcers en teritoro expaol °°" La cena en Emad: oLa cena de Eats”. Muchos de los grandes pintores han dediado un enzo a ese passe biblio (Lucas 24, 15-35) en level fess, que vena carinandocon peregrins, sslentaconellos ace ‘ry. mientras pare un pan, los demas lo veconocea, Une excena de reve Tacign y solidatidad, Aub indica dos artistas: Veronés (o Veronese, 1528-1388), pintor manirista dele Escuela de Venecia,y Alfred Diethe (1836-1919) lustrador y pintor de la Academia de Dresce, Alemania, CCabe llamar la ateneiGn hacia esta forma de antacionnerraiva ms bre- ‘ve que la wsual en Ins aotaciones estnicas de as obras de teatro oen las {etllades observacionesusedas en un guiéneinematogrifico. Este estilo ‘esontmico que alterna, yen realidad superpone, una vor narrtiva yuna teerenciao una imagen persoe captar el movimiento de ecepein de Ins Informaciones por alguien que ve y escucha; el narrador no eseribe un {uo pera orientate tabs del director de una pelicula sino que mis Bien indica To que regsta el espectador con sus ojos y ods, El fregmen- toque comienza aguty sigue hasta el iternamiento de Ios espailes en Tostampos sun cllage de a vor de la radio, imigenes de un calendar, lnoticiario del cine (-Actualidadesfrancesas") y as fotografia. Ast, ‘Au, con une breve anotacién, le daa leror un gran nimero de informa- ‘ionesyorea a atméefera de sfrimient y tension en lacual eit a vi- {a delos efuplacds republicanos. fc franctsdesarma as unidaes republicans “ ‘ques efgion en Francia. Actualidades Francesas. Tropas espaiiolas entran por la calle y amontonan sus armas en el suelo, Calendatio: Dia 7. San Romualdo abad, fundador det or den de los Camaldulenses. Actualidades Francesas. Tropas espafiolas entran en un campo de concentracién. Calendario: Dfa 9. San Juan de Mata, fundador del orden de la Santisima Trinidad, redentor de cautivos. tualida Francesas. Campos de concentracién: Aero ge Agi, Septonds, Sait Cre Gurs, Vernet, entrecortadas por letreros en los que se lee sucesivamente: 1°de febrero de 1939: Bitge a Made el doctor Negrin y su gblero, para seguir la lucha en la Regién Centro.™' narra laretrada dela masa dete 31 gute completa cl episodio gue! er fugiads epaicnosesparoles ys interaminto eos cpes fen, seeeSEl fragmento siguiente también se consruye con las “att 122 MAX AUB 27 de febrero de 1939: Gran Bretaia y Francia reconocen al gobierno del general Franco.* francosas" quo remiton as fotos reproducdas en la novela, Per cabe re -lstar une diferencia entre estos dos momentos del texto. Enel primero, rotgonismo es dl inmenso colesivo de hombres y mujeres ue van dejan 4 pore amino sus muertos y sus armas; vistos como “indesesbes”, an ‘perdiendo sus sofas deidentidad.Alreterine ala marcha de dichocolectiva, ‘Aub acumula referencias al santoral, que proponen una interpretaion de ‘esa reaided, pues se estblece una asolacn entre lo reugsadonespales ‘los desposidos, mirtiresycautives,Pareceserquscl cambio do fecha dela Testivdald de San Romualdo Abad en el santora del 19 de jenioal7 dee ‘rer, como eprece enel texto) noes una equivocaion sino un reeurs mAs para reiterardicha asociacién. Obstrvese tambien que este fragmeato, de {ese ve lacntrada del sufrimiznto sn rsto an ls campos de concentra (Cir. mapa), es una micronaratva enmarcada por las acciones de lo pode os protagonists dela Histor, os que tienen o aban tenido el poder de esr sobre la vida de a masa de epublcanos ahora transformados en lanaras antes desu intrnamiento en los campos se vea Hiker ya Pétin se ‘eral mareo con a alusn ala desintgracign de gobierno republicano al ‘eeenocmiento del gobiemo de Franco por parte de ak supesasdemoers- ‘sg europea ya cto paso ms de a expansion del poder del I Rich 3 Franco: El general Francisco Franco (1892-1975) biz una rida carrera militar gracias esa actuacién en Marruecos durante la ditadura de Primo de Rivera (1923-1930) y ya era general cuando se instal la Repiblica (1851). Fue entonces destinado a La Corua y luego als Iles Baleares. Con la vuelta al poder de la fserzas conservadoras ea las clee- clones de 1935, el primer ministro Alejandro Leroux (1864-1949) nom bro a Franco asesor militar que, desde ese cargo, comand la violenta represion ala moviizacicn delosmineros de Asturias. Tas la vitora de Frente Popular en las eleciones de 1956, el nvewo gobieme promovie tuna discrete dispersén de foe militares més greduados vinculados alas fueraas de derechas; Franco fue destinado a Canarias y desde al part ‘poe la aticulacén gopista que lev ala sublevacin miter del 18 de Julio de 1956 yala guerra civil En octubre de ese mismo afo fue design o "generalisimo” por sus companeres de abelén y comands el rita nacional ue, con apoyo econsmico, polio y militar de Hier y Musso- lin derrot alas fucras del gobieeo legalmenteconstituido, Se istalabs as una dictadura que slo ablandara las formas represivaecorrientes de tos ested totalitaios Gucios sumatios, cfreses, campos de concentra in) a medida que creaba mecanismes de control deolgca iguaimente coetcitvos. Franco permanecié ene poder hata su muerte. Es interes te destacarquela entrada del general Franco ene texto sedaa partir del legitimacién internacional desu poder. Fs una astucia de Aub para seguir indicando la responsabilidad de Inglaterra y Francia en Ia victoria de las fucreas nai fascistas ena guerra civ. QUELQUES METRES DE L’EXIL Enea cose um goer eb rnin pcos metros dle" Foto dla iequierd): Viernes 10 de febrero, 10,30 El presidente [E55 aBandaele ese del Perthusen que evo ren ere espaol SW ehncsonse de los miistro sepuisenon. (rte de is derech) Seer ere, Cot Sp ara an aoa notre tani Mayorde la Bsa de Novara ope sean : ‘leyenda desi © Negrin: juan Negrin (1887-1956), médico ymitante socialists en 1951 fue clegido diputado, cargo que repitiéenias dos egslturas puentes, En 1936 fue nombrado minietro de hacienda en el gobierno de Largo Caballero (1895-1984), aquin sustituy6 como presidente dl gobier- to, lesde 1937 hasta el final de le guerra civil. Tersinada la contenda, 1939, El marseal Pétain es recbido en El Escorial * Entre los invitados el general Qucipo de Llane.» se exiliéyocups la presidenca del gobierno republicano en el exilo has 1945, Reapecto alas fechas que en el texto se recogen con tanta prec sion, noexisteconsenso entre los histriadoresespecilizados ene tems, High Thomas, por ejemplo, egistra que los soldados de Navarra los anos legaron a Le Porthus, cad francesa dels Prins Oriemaes 9de febrero (Cie. Thomas, Hugh, Ob. elf p. $47). De todas formas] texto de Aub, amado con el estilo de tiulaes dels revista francesa ‘Match, sugierel ritmo acolrado dl desenlace dela guerra civil en Cate Ju, especialmente después dele ccupacion de Barcelona por ls ncie nies, e 26 de enero de 1939 ‘FL Escorilzconvento, palaco realy wimulo de ees staado a 40 km de Madrid, construido en el siglo xv por Felipe I; centro politico de st imperio, 5 Quejpo de Llano: El general Gonzalo Queipo de Llano (1875- 1951) fue capitan general de a I regin militar de 1954 a 1936; en 1936 seunié ela sublevacion milter y comand la ccupacién de Sevilla, Hur ‘vay Malaga. Sufomosa campana propagandisica por a radio fue una im portante urna paral avance del eritefranguista, CAMPO FRANCES 127 2 de marzo de 1939: El mariscal Pétain es nombrado em- bajador de Francia ante el gobierno del general Franco. 5demarzo de 1939: Se subleva en Madrid el coronel Casa- do® contra el gobierno de la Repitblica para ‘pactar con las fuerzas franquistas. Los republi- anos luchan entre i 15 de marzo de 1939: Las tropas nazis ocupan Bohemiay ‘Moravia. Hitler entra en Praga.” ig. arceror Ga) Franco ele de Capito expats d= neha iene sacs mance 3 Gasador El coronel Seplamundo Casado (1893-1956) se ublevs contra Negrin, jefe de! gobiero republicano, que defen cn exe me ‘Tent. rs accupaeion de Catala porel eto naccna, seg Tra deide Med Valecia, st Aube refer aga un axontecinento ‘TEiatochapoltin ene oe diferentes grupos dl Freme Popular y que foncdsmarisoladesineracin del gobierno republican Desofe- Sere Ceadoextabnen conn con represetants de Franco para in {Catarabtene una pez nogoiadsstcrifiando alos eomnisas, peo 0 {eye ear su objetivo se marcha exo €lzenerl Pane esenia ‘chiro de spose pare imponer una rendeia bconiconl, pues, fant esosmismos dos nese, gata y Franca ve hain gad ain {ermediar en un acuerdo do paz entre Nein y Fano, Los desasres de {Bald a guerrcvl en Madi. Veenelay Allan constiuyen nate Tad dos novels 6 1 labernt mic: Av, Max, Compo del Noro, ‘Ghreompaea El aberinta magic, wl. TIA, dt. de Joan Olea St Shor editonefca, estado introdvetorioy aos de avec LIuch Prt, Valencia, Biblioteca Vlenciana-Institocs Alfons el Magnani, 2002; {ub Mex Compo dels alnencroscdcén de Teancisco Cau, Ma- ‘ni! Can, 2000, Campo dele almenras, bres completa, El terino mgico 1, vl VB, de Jun Oza Simé, eon tien de Franco Caudet Las Llotens Marzo, estudio itreductorioy nota d= Francisco Coudet, Valence, Biota Valancina-insttucis Alfons Maran. 2002 Notas de una etapa importante dela expnsin da I Reich: con ese movimiatto del eercta na Hier anuabn el Aeuerdo de Munich {Gernota 46), por elas abla ide Chezovoqia, condi {Stel elon Sudees Alemania, Est, encontapata, & hbiacom- prometdos respta is rnteras ences establecss, 128 MAX AUB 21 de marzo de 1959: El baron von Neurath* es nombra. do Protector del Reich en Bohemia y Moravia 3 Newrat: Konstautn von Neurath (1875-1956), diplomstico, mi nistro de relaciones exteriors de Alemania (1952-38), fe nomads "idler “protector o mejor dicho. inspector det Protectorada ce Roem 'yMoravi (1939-1941). Detenidoen 1945, fue tentencad a quince fos Ae gitcel pore Tbunal de Nuromberg. Tol vezesa imagen de Hier, en coche ablerto por las calles de Ve- ns, corresponda una de sus vstasala capital de Austria en el ano 1959, ‘una peza men su camparia de ostensible demasiacin de poder, Peo ls foto evoca un scontcimiento anterior al empodela materia narrtiva de Campo francés y que fuede fundamental importancia en el proceso do ex. ‘sign del IT Reich: a “Anschluss” (anexiém) de Austria Alennavia Desdeelfinal deta guera mundial habia une tendenca politica en ambos pfes favor de esa unin, que aoe permitda ens tatados de paz Pe 7, enlos planes de dominacion de Hider, dche "unign” era importante ‘porque le permitaabrtse paso hacia Chetosiovaquia. Tas le presionet e Hitler, el cancer austriaco Schuschnigg, que ya habin hecho inchs CAMPO FRANCES 129 CAMPO DE CONCENTRACION, ENUNAPLAYA ‘Tres hombres apifiados en un agujero, resguardéndose como pueden dela Iluvia, ELBELOA ‘Yo conozco Indochina. India, toda Africa, Inglaterra, Alemania, Italia. Lo que yo qui- siera es vivir y morit en Fspaiia Orrosetsa Esascallejas... La plaza en que alascinco de la tarde no hay nadie y alas ocho no se-cabe. ELBELGA Les deciamos cosas 8 las chicas. Mira, hasta {que he ido a Espaiano he sabido lo que era el amor: en todas partes lo hacen, pero al lo sienten. Todas las espafiolas son honradas. ELTTERCER BELA clasta las putas? ‘oncesiones,convoc6, par el 13 de marzo de 1938, un plebiseito para ‘que Austria ge manifestara sobre la “ualGn”, Antes de que Ese se realiza- raelejrctoaleman invade pais, Hitler proclam6 le anexin de Aust AILI1 Reich, mare [a fecha de un auevo plebiscto para abril en eta nue- ‘e7gren Alemanis yobtuvo la aprobacin dela “uniin”. Mientras tanto, Francie ¢ Inglaterra, que segufan empefiadas en la nointesvencion ea guerra civlespariola,contemplaban una yes la violcin dos acuer- fas internacionales. Pere Max Aub, en 1959, orupé dees violencia en ‘un denso mondlogo que elo poblicé en Mético der aos despot: Aub, Max, De alin iiempo a esta parte, diebn facil, Segorbe, Fundacion ‘Max Aub, 2004, 0 De ali slempo a este parte, Primer teatro, Obras ‘completa, vol. VPA di, de Joan Olea Simo, edicioncrtica estudio Introduetorio y nota de Josep Luis Sera colaboracion de Manvel Die- {, Fermanda Latorre y Remei Mills, Valencia, Biblioteca Valenciana Institue Alfons el Magni, 2002, 7ILLUSTRATI( CAMPO FRANCES 131 ELBFLGA Hasta las putas. (Saca una fotografia) Ves, éste soy yo. All ticnen el respeto del nombre. ‘TERCER BELGA Tienes un cigarro? La playa, enorme, miles de hombres apifiados entre alambradas. Otro grupo, alrededor de un periédico. El periédico; su fecha, los encabezados; las fotogratias, 22 de marzo de 1939: El Reich envia un ultimatum a Lituania pidiendo la restitucién de Memel.® Ala iqulerda: (Campo de oldados repubicanos prsionerosen Prate-de- Molo. “© Memelciwisd porwaray(erritori colindant situsdo a sudoest= de Litwaniay que fue anentonao al IT Reich lia siguente (23 de ar > de 1939) Ex interesante notar emo Aub artiula as fotes que prec den aeste texto, elaborindolas como enumeracién o superposiion de titulares y noticias de la prensa cuyalectura se atribuye als refugiados epublicanosinternadosenloscampos perspectivaque Aubasiga alle torde Is novela, Desde el Angulo de los prsioners, de ese protagonist coleetivo dels Tacha antifetcisia, lemes/vemos los acontecimientos ‘v8, en unos pocos dias, consumaron su derroia en el contexto de los ‘sos imparabes del ascenso de las fuerzas nazis y fascists: le publica- cidade la victors de Franco va emparejada con ln agresiones de sus co- rreligionarios (Hiver y Mussolini a otros paiesy con un acto més deb obardia de Inglaterra y Francia, que ni siquierrompen el blogueo del puerto de Alicante para rescatr “Io restos dl ere republicano” alt ovcentrados. Como ya ndit6 en una nota anterior, In suerte de esc “restos” constituye lamateria de Campo de os almendros lade les derro- tndoe enceeelados teva & Ter aul yen citostetos de Aub que se indi- «arin oporturument, CAMPO FRANCES 133 26 de marzo de 1959. Benito Mussolini* quiere incorpo- rar Tiinez, Djibuli y el Canal de Suez a Italia. 28 de marzo de 1959: Benito Mussolini: “;Miles de oficia- les de Italia tienen ahora la experiencia viva de dos gue- ras: en Abisinia y en Espa!” 51 de marzo de 1959: Hitler licencia el efército checo. En Alicante, los restos del ejército republicano espariol esperar en vano barcos que los evacuen. Los gobiernos francés ¢ inglés no se atreven a romper el bloqueo impues- 10 por Franco. A taizquierds: Elcampo de Argels. “Un hormiguero humano” (Leyenda de Llstration) Mussolini: Benito Musslin’ (1883-1945) inci su carers poica «eel periécico sonata Avant yluehé como soldado ens} guera mun- al A pani de 1919 mlité on le organizacién del Pride Fas 1922 comend6 na marcha de 50.000 milisienos sobre Rome. que mot ve dimision del primer mini yl peticidn del rey Vietor Manuel It {Se que Missoni orgenzarae! nuevo goblerno. En potos aos establecié ‘una dictadura de partid tinico, Sus aspraciones expansionist atv en unaslianza con Hier en algunos aconiccimientes importantes, como Ia itervencién en Ia guerse civil espeios, la formacién del Fje Roma- Bertin, en 1936, ol adhesin al Posto Aniikominter, en 1937. En eve contexte, Monvolni concentra Is actuacign del eércto italiano en Ix conquista de tertoros dela regi de tos Bleancs de Aric y de! Med terrineo. Aqui se menciona su plan de ocupar Tez, el canal de Suez (parte de Egioto que garantiza el paso del Meditervénco al Mar Rojo) y Diba (puerto yeepial del pais det mismo nombre, situate al noroeste 4e Etiopia) yal longo de Campo francés Aub registra ros aconteci- Infentosvinculados a Musson, que en 1943, 8 as primeras derrouas Gel ejrcito italiano, fue deslojado del poder por el general Badeglo 1 detenido. Liberado por un comand alemn,establesié en ef nore de Itai in farsa Replica de Sal, brutal dietadura que pudo sabrevi gracias al apoyo alemén. Mussolini fue eaproradoyfusiiado por parsa- Degen abel de 194. Tas campaiias vctoriosas del ejécito italiana en la ‘actualmente, Btiopia) en 1955-36, ala paricl- go de Argelés-ur-Mer. ‘isesbucin de rancho. Alls aquierda: 1839, Soldados gubernarentales desnemados cn scales de Madi, 1 de abril de 1939: Francisco Franco publica su itlrimo parte de guerra, déndola por ganada, 7 de abril de 1939: ltalia invade Albania.** UNA LARGA CARRETERA, ELMAR CERCANO En a carretera, una numerose conduccién de jfes, oficie- les, soldados, civiles, estrechamente custodiados por sol- dados senegaleses, El espectéculo es lamentable. Juan se vuelve para mirar la column, La columna vista por Juan. © ep ta fecha indicada, sas bombardear la costa de Albania les fuerzas italiana enran en el pais que, pocs das despuss, es anexionada altersterio italiana. La flomitalina en Népoles. IVAN (como siempre, con cierta ironia) Espectéculo lamentable, CAAMAROM (que marcha a su lado) Desde todos los puntos de vista. + caamario:étey tro perscngjescoresponden a personas que eal mente comparieron con AUD sl interaiiento en Tos campos franceses Sobce esas circunstaneias 0 os elementos de realidad que conforman teria dela novels es interesante leer elgunos ensayos sobre “Me: jo cvervo"rslato.en que el autor se ccupa de la sma vivencie ‘Nahatro-Calderén, Jos Maria, “De ‘Cadahelso 34” "Manuscrto ever: vyo'relretomo de is alambradas”, Aub, Max, Manuscritoauen dic, introducelin y nota de Jose Antonio Pérez Bows, epllogo de Jost Marit ‘Las ropastalisnes desemarean en Albania, wan No sé por qué me parece que no lo voy a aguantar mucho tiempo. ‘Naharro-Calderdn, Segorbe, Fundacion Max Avb, Alcalde Henares, UUniversiad, 1999, pp. 185-255; Lendero, Eleanor,”Le mimesis incerta Gel cuervo esritor, insula, 678 unio 2005, pp.14-16)y Exe, Otimas, “Brite homo sacery hom ludare: El Manusrito quero de Max AU, Max Aub-andré Malraax, Guera veto yEteratara, Gucre chile exit elltcature, econ do Otimar Ewe, Mercedes Figueras y Joseph Jr Mar fd, Ibecoamericana, Frenkfurt em Main, Vervuer, 2005, p.177-200 MAX AUB cAAMARO. iSi yo hablara francés como Caamafio mira el mar. Tras ellos marcha Casteras*® -ojos azules, catalén, pequefio, harapiento, edad indefinible. ‘CASTERAS Para qué? Yo me escapé tres veces: con pura mfmica, sin hablar ni pio. Untren en marcha. INTERIOR DE UN VAGON DETERCERA, REPI,ETO Un revisor pide los billetes, los taladra. Sale. Casteras asoma la jeta entre los pies de los vigjeros. © casteas sobre este percolate Aub ensure! deal de 1963:“Coineidencia como fos, sorbrea) consol copia mezano- ‘galada de Compo fences Apunt;o oder una referecis posterior Enso clopcnna ences een doen aden [uullersimo.) y encuentro entree papilla garda, stare ten Jcbis de darmocn Perehncecutroccincobies. ‘Casters, Alin ‘Sela gucra se qued6 en Ac del Nore, Desputs de vivieen una po cemmprocarione de ave! aoe noteamercanos ica cain, {odo jumo~ Hoy esl" (Hoy haecnco aos, hy x Marrucos ‘Argel, qutn sabe.) Castres, monaco, or a fuera La mirada Clan devergonzada, loge, Anerquist, claro comma corcho "(Max ‘nub, Mevos dares nate (1939-1972), ed ion quedl inal Aub inceepord« Campo race, suger un pel el compar de Vere! bestnt herent cone personae dea novel CAMPO FRANCES EL TRENENTRA EN UNA ESTACION. LAESTACION. La salida, Un empleado recoge los billetes. Casteras sale. Sefiala por encima del hombro, con el pulgar de la mano cerrada, doblando el brazo, al que le sigue, dando ‘a entender que éste tiene su billete. El empleado discu- tiendo con ese viajero, reclaméndole el billete de Caste- ras. Ruido del mar. LA CARRETERA ‘CASTERAS, ‘Ahora me trajeron en coche pertioulir —eategoria que tiene uno— y el policia con la pistola amartillada. Le dije que era poco para mf. 1 Queréis que nos fuguemos esta noche? CAMARO {Cuéndo pasaste la frontera? CASTERAS: ‘Hace afios! WAN {Qué haces aqui entte nosotros? ‘CASTERAS Seme revolvié la sangre... A mfloquenoes justome la. CAMPO FRANCES. astracién en le pigina anterior Elmétade que le ha dado el trfunfo* (Deaniba nbajoy doing En septiembre imo, mximo en pats sudete,— rer dels suetes, su emp ‘contignds, — Las topes alernanas enan sn resistencia eo lpefs suite, —- Benes, presence de a Republic checos- foteca ysu espa se relugian en Estados Unidos. — El ge- perl Sirowy reclbeejuramento del jefe delos autonomies Clovacos, monseior Tso, Deminuido pas contin sin embargo. (Leyendss de Match) “+ vb un ee titular, parte del cual se puede ler sobre I fot, pare, por una parte insertaren Ia novels acontecimicntos anteriores al co- enzo desuenredo,y pr ott, lamar ia atencin sobre el “método" de fctuacin que ls Fuorzaenaz-fescstas vefan utillzanéo con éxito pare Tograrsu espansién rene as pasivas democralaseuropeas.Parece que autor ougiore que ls graves sucesosnarrados hasta ahora, y 10 que ‘Siguleron, noresultsron de circunstancias especiales, sino que constituye ton pasos normalesy previsbles de un proceso deascenso del facie cn ‘lescenen internacional, desde medindos de a década de 1930, En este fragmento narrative, Aub traducey adapta, sempre utlizando una frase ‘més escuet, Ins leyendas de In fotos siguientes. Es importante hacer totar que, pese ala reconatitucignevidadose do los acontecimientos dela epoca, Aub omiteen fa traduccin dos palabras que integran i leyenda do Is foto central: ies accords de Munich, justo la expresion que pas ale Fistor pera designarun acuerdo internacional que, una vez mis.explic- tala hipocresa de a plitiea de "apaciguarien'o” de Inglaterray Francia, ‘Otis ben, el consentimionto de ambos pases a ascenso del nat. Tal ‘ezlaomisin dela expresin indiqueque Aubno reconoce el earécter d= brverdo en esta gestion diplomaca dela cuat macho presumié Caamber= Tain (ver nota 63) en Inglaterra; en Munich, ls emoctocinseuropess més ‘en sindierona las lmpesiciones de Hitler ys programa pare dominar lz ‘eg dels Sudetes, parte ocedertal de Cheoslovaci, con na poblo- ‘Gon mayorteriamente de lengua alemara. Ail prtdonaziseaprovechs ‘ea insatisfacelén social derivada de exssecondmiza que efeetabs do- ramente a activded Industrial dela region yeti el proyeco de sepe- facién de Cheeoslovaquia. Bn 1938, la criss ve agudiz6 e Inglater, {emiende lo gusta, niervno para arculaelAcuerdode Munich. frmado 1429 de septembre del aso ao, por Inger, Franca, alia y Alema- ‘a. En est overdo ge concedes AlementalaregiondelosSudete,quefv 1939, Mussalin y sus ministros ‘sxcuchandoe! dscurso del ton, Pe ezine y cso a ey ao dando Eehlen (28581945) degmaoper tes Ba aoe etl ea cl acuerdo a espetar las fonteres entonce coctosen we Aemab renin de Cheong ingen ge all del eferie rtada ene siege ee Benes (1884-1968), presidente del gobiemno chesea E Dene (908) obiemo ehecoslovaco dims y se ( CAMPO FRANCES ESCALERA DE LA CASA DE JULIO Laancha espalda de un hombre. Julio abre fa puerta de su piso disponiéndose a salir, se encuentra con el hombre, ‘que iba a tocar el timbre. HowaRE éMonsieur Hoffman? mua Qué desea? HOMBRE Policia... Maria se asoma tras de Julio. wwu0 Pate... Julio abre fa puerta y deja paso. Maria, atribulada, deja caer un cuchardn. Bi policia se sobresalta, FOUCIA

Das könnte Ihnen auch gefallen