Sie sind auf Seite 1von 134

f*Hoiiiif>i5Z'.

*y' ti*:t:r

'^xtstxdtb t

^np^rstg td Coronta

J. H.

Cornyn,

fisq.

OF
ESS

Presented to the
University of Toronto

by

J.

IBl.

Cornyn

Vate J%.r.r IL

rj^^y^/d^

r^i<-

-4

'

t^^^

EPTOME
O

MODO FAOIL
DE APRENDER EL

IDIOMA NHUATL

LENGUA MEXICANA,
POR EL

LO.

Jawstino C|imalpp(a.

3^::pV
31MXICO. 1869.
Tip. cU

l'i

V. de Murgu'j hijos, For('/l

dd

A/juila de

Oro,

DEL ALFABETO NHUATL.

El idioma nhuatl carece de las letras B, D, F,


G, J5 LL, , R, S; por consiguiente no tiene mas
que A, C, E, H, I, LL, M, N, O, P, Q, T, U, X,
Y. Z. De estos se componen dos letras mas, y son:
T, Tz.
La a se pronuncia le mismo que en el castdlano:
atl^

agua.

La

c se pronuucia fuerte siempre que le siga la


fl, o, u, que sea final de algn nombre, verbo, ;c., de modo que suene K, v. g., catli^ cul?
coyotl, zorro: cueitl, enaguas: cococ, picante: cociiic, levant; sucediendo esto ltimo tambin cuando le sigue consonante, v. g., cadlij zapato. En
lo dems suena lo mismo que en castellano.
La letra /, puesta en medio do dos vocales, se

vocal,

pronuncia

muy

suavemente, do

modo que no

suene

Mas cuando viene


gy ni j, V. g.5 Tthnatl, t.
pospuesta w, es final, entonces se aspira fuerEn
te, V. g., Teuhtli, polvo, qui pouh: lo cont.
lo dems como en el castellano, como cuando se dice chato, chito, v. g., Chalala^ Aguililla; chichi^
perro.

La

dividindola, de suerte que


// se pronuncia
primera so junta con la vocal que le precede, y
la segunda con la que le sigue. Tngase esto presente para la supresin do la segunda en las com*
posiciones, y conservacin de la primera, fin de
no perder la significacin del nombre antepuesto,
la

V. g.,

cal-lij

to de

callij

casa: cal-tenco^ orilla do casa,

y de

compues-

tentli

La X tiene su especial pronunciacin, y solo un


inteligente puede hacer sentir su sonido. Sin embargo, puedo decir que se pronuncia como sh^
en Washington, cA, en Chantrcau.
La z se pronuncia con suavidad sin silvar mucho. V. g,, iztac^ blanf o: zoquitlj lodo.
La letra //, es un compuesto de dos letras; pero
se hieren de tal manera, que hacen sentir un sol(>
.8onido, V. g., Attuntico^ en el agua, y no se dice At^f*lntico.

La t en las composiciones se convierto en /, en


aquellos casos en que si no se quitara, quedara entre dos /, V. g., caa, casa; tlatentli, orilla; en comCallatentli^ y no caltlatentli.
Esto se
hace para suavizar la pronunciacin.
La tz es tambin un compuesto de dos letras que
forman un solo sonido, y se pronuncia como en ilzmoy y no itezimo: TzotzocatU mezquino. Un inteligente har sentir estas dos letras, ti, y 1z.

posicin:

DLOS ACENTOS.
En

hay dos acentos: gravo y saltillo.


se seala as: ( ^ ) y sirve para
alargar un poco el sonido de la vocal que lo tiene,
V. g., Ankuac^ cerca del agua.
El saltillo se marca de esta manera: (^) y se
ejecuta pronunciando la slaba que lo tiene como
por salto, es decir, suspendiendo repentina y moel nhuatl

El acento gravo

el aliento, como un tropiezo en el


pecho, V. g., Mxico, Mxico. Tdilh Milano. Importa mucho que la voz viva de un inteligente^ en
el idioma, haga sentir este saltillo para no equivocar las significaciones. Porque no es lo mismo deSirve tamcir ttli^ padre; que ttU^ bebes agua.
bin para la propiedad en el idioma y evitar la aspereza dificultad con que pronuncian algunos,
V. g, ahmo. en lugar de amo, no.

mentneamoDto

PRIMERA PARTE.
LECCIN

I.

En el idioma nhuatl^ azteca mexicano, no hay


declinaciones de nombres por sus terminaciones
casos; solo de singular plural.
Tampoco tienen
plural los nombres do cosas inanimadas.
Para la formacin del plural, se observarn las
siguientes reglas.
Los nombres acabados en
ra

//, se mudan en me paCihuatlj muger: Cihuame^ mupara el plural ordinario. Porque

el plural, v. g.

geres.

cuando

Esto

es,

se quiere significar

muchedumbre en con-

fusin, entonces, perdiendo la

duplican la primera silaba, v.

ti,

y sin tomar me^

g., conetlj

io: coco-

nf, nios.

Los mismos nombres en ti, juntndose con pronombres posesivos, convierten la ti en uh, para el

8
singular y on huan para el plural, v. g. No coneh,
mi nio: JVo conehuan^ mis nios. Algunos de esta terminacin con los mismos posesivos, pierden
t y no toman uh para el singular, aunque s
huan para el plural, v. g, Huehueyotl, vejez: JSTo
huehiieyOj mi vejez, no huehueyohuan^ mis vejeces.
Algunos do esta terminacin y con los mismos
pronombres pierden la tl^ con la vocal que le antecede para el singular, v. g. Tlancuaitl^ rodilla:
no tlancua^ mi rodilla: no tlancuahuan, mis rodillas:
y los en huitl, se mudan en uh para el singular, y
en huan, para el plural, v. g. Ekhiquihuitl^ el pecho. JVo e^xhiquinh^ mi pecho. J^o elchiqxiixihhuan,
mis pechos.
Los nombres terminados en ni, sin perder nada
toman ?ne> para el plural, v. g. Tltoani, caballe-

la

ro: Tlatoanme^ caballeros. Lo mismo los en chi^


V. g. chichi, perro: chichime.
Los de esta terminacin juntndose con pronombres posesivos, varian las letras ani, on.cauh,

singular y la uh de esta ltima terminacin


en huan para el plural, v. g. Temachiianij
maestro: No temachticauhj mi maestro: no Te
machticahuan, mis maestros.
Los nombres que significan patria oficio personas, pierden la ti y no toman 7ne para el plural,
V. g. Mexicatl, mexicano: Jilexica, mexicanos. Suelen doblar la primera silaba del plural do dichos

para
se

el

muda

nombres,

v. g. cicihua,

Los nombres

mugeres.

Dios:

Tecolotl^

buho: y

ta-

diablo: siempre doblan la primera slaba


toman me para el plural.

catecolotl,

y no

Teotl,

EJERCICIO PRIMERO.
Nio, hijo.
Nios, hijos.
Nios, hijos.

Conetl.

Coneme.
Cocone.
coneuh.
conehuan.
Huehueyotl.

No
No

Mi

hijos.

Vejez.
Vejeces.

Huebueyome.

No
No

hijo.

Mis

huchueyo.

Mi

huehueyohuaii.

Mis

vejez.

vejeces.

TlancnatL
Tlancuaime.

Rodilla.
Rodillas.

Mo
Mo

tlancua.

Tu

tlancuahuan.

Tus

Elchiquihuitl.

Elchiquihuime.
lelchiquiuh.
lelchiquiuhliuan.

Tlatoani,

Tlatoanime.

No
No

rodilla.
rodillas.

Pecho.
Pochos.
Su pecho.
Sus pechos.
Caballero.
Caballaros.

Mi

tlatocauh.
tlatocahuau.
Mexicatl.

Mis caballeros.
Mexicano.

Mexica.

Mexicanos.

Teotl.
Tcteo.

Dios.
Dioses.

caballero.

EJERCICIO SEGUNDO.

Nios. Mi
Mis
Vcjea, Mi vejez, Mis vejeces. Rodilla.-

Nio.
Vejeces.

hijo.

hijos.


10

Micaballero. Mis caballeros.- -Mexicaao. Mexicanos. Dios. Dioses,


Ta

rodilla. Tus rodillas. Pecho. Pechos. Su


pecho.
Sus pechos.
Caballero. Caballeros.

EJKIlCIOO TERCERO,
Couetl. Coneme.

No coueuh, No conehuan.

Huehueyotl. Huehueyme. No
No

huehuyo.

Tlancuame.
huehueyhiiaa.
Tlancuaitl.
Mo tlancua. Mo tlancuahuan. Elchiquihuitl.
Elchiquihuime
lelchiquiuh. lelchiquuhhuan.
Tlatoan.
Tlatoanime. No tlatocauh. No tlatocahuan. Mexicatl. Mexica. Teotl. Teteo.

LECCIN
De

los

nombres en

II.

li^

U,

m.

Los nombres en tUJi, ii en singular, convierten


estas terminaciones en Un para el plural, v. g.
Oquichtliy varn: Oqulchtln^ varones: TlamachtiUi,
discpulo: Tlamachtiltin, discpulos: Zollin^ codorniz: Zoltin, codornices. Juntndose los nombres de
estas terminaciones con pronombres posesivos, pierden en singular dichas slabas y en plural toman
huan, v. g. TcXli^ padre: JVb ta, mi padre: No tuhuan, mis padres. JV^enepilii^ lengua: mo nenepilhuan^ tus lenguas.
Algunos nombres de estos finales doblan la primera slaba ademas de tomar tin en el plural, v. g.
citli^ liebre, vieja: ciritin, liebres: Ttucili^ Caballro: teteudn^ caballeros. Miztli^ gato: mimiztin^
gatos.
Los nombres Telpochtli mancebo: Ichpo

11
vrgoa, doncella, doblan la slaba po, v. g. Telpopochfirij jvQiQs: ichpopochtiii, doncellas.
Los en an^ toman me tin^ v. g. Texcan, chnclie:
Texcanme Texcantin^ chinches; coa pronom'i,

toman huan^ para el


Los en on toman tin en el

bres solo

plural.
plural, v. g. Accdk-

escorpin: acaltetepontin^ escorpiones, y con


pronombres, solo toman huan para el plural.
Los llamados imperfectos por faltarles los fina-

poTiy

primera toman me para el


y si les falta til, II, in, toman me, t7i.
Los acabados en vocal con saltillo toman tiny
V. g. Cuataiap, desmelenado: CuatatapcUin, desmelenados. Juntndose con pronombres posesivos,
no toman nada en singular, y s, huan para el
les

ti,

tu, si los falta la

plural,

plural.

esta segunda leccin se pueden agregar los siguientes.


Mioc, mucho: miectin, miequin, miequintin, mu-

chos.
Ixachi, mucho: ixachintin, ixachin, muchos.
Mochi, todo: mochtin, mochintin, todos.
Cequi, algo: cequintin, cequin, algunos.
Occcqui, algo mas: occequintin, occequm, algu-

nos mas.
Quezqui, que tanto; quezqumtin, quezquin, cuntos?

EJERCICIO PRIMERO.
Oquichtli.

Oquichtin.
No oquich.

No

oqulchhuan

Varn, hombre.
Varones, hombres.
Mi hombre.
Mis hombres

12Tlamachtilli.
Tlamuchtiltin.
tlamachtil.

Discpulo.
Discpulos.
Tu discpulo.

ZoIiD.

Codorniz.
Codornices.
Su codorniz.
Sus codornices.
Joven, mancebo.
Jvenes,
Nuestro joven.
Nuestros jvenes.

Mo
Mo tlamachlhuan.

Tus

Zoltm.
Izol.

Izlhuan.
Telpochtli.
Telpopochtin.

To
To

telpoch.

telpochhuan
Cuatatapa.
Catataptin.
Anmo cuatatapa.
Anmo cuatataphuan.

Mioc

discipulos.

Cabeza enmaraada.
Cabezas enmaraadas.
Vuestra enmaraada.
Vuestras enmaraadas.

Mucha yerba.
Muchos hombres.
Todo el dinero.
Todos los gatos.

xihuitl.

Miectin tlaca.

Mochi tomn.
Mochtin mimiziin.

EJERCICIO SEGUNDO.

Varn: hombre. Varones: hombres.-Mi hom


Mis hombres, Discpulo. Discpulos.

bre.

Tu

discpulo.

Tus

discipulos. Codorniz.
Co
dornices. Su codorniz.- Sus codornices.- Joven:
mancebo. Jvenes. Nuestro joven. Nuestros
jvenes.
Cabeza enmaraada. Cabezas enmara
nadas. Vuestra enmaraada. Vuestras enmara
nadas.
Mucha yerba. Muchos hombres. Todc

el dinero.

Todos los gatos.


13
EJERCICIO TERCERO

Oquiclitin. N'oquioh. N^oquichtlamacliMo Tlamachtilhuan. ZoIiq. Soltin.


-Izlhuan. Telpochtl Telpopoclitiu. To
poch* To telpochhuan. Cuatatap, Ciiatataptin, Anmo cuatatapa. Anmo cuatataphuan.
Miec xihnitl. Miectin tlaca. Mochi tomn,
Oquichtli.

man. Tlamachtilli. Tlamachtiltin Mo

Izol.

til.

tel-

Mochtn mimztin.

LECCIN m.
De. lo$

iOs

nombren en hua,

e, o^

nombres acabados en hua,

tcula que

para

el

;,

qui^ ^'C.

e, g,

toman la

plural. Tlaiquikna, rico:

parTiat-

juihujuej ricos: Jfacace^ discreto: JVacacequej discretos: Mahuizo^ honrado; mahuizbque^ honrados.
Los en qxd y en c, convierten estas partculas en
que para el plural. TVo/x^m, sacerdote: TVo/ix/we,
sacerdotes: Ckipahiiac, limpio: Chipahuaque^ limpios.

Algunos verbales en

i y en o, toman que para


Temachti, el maestro 1 que ense:
Temachtique, los maestros los que ensearon.
Aqu scj haba mas bien de los pretritos que hacen veces de nombro. Tacuilo^ el escribiente: tacuil/jque, los escribientes los que escribieron.

el plural.

Los acabados hurt^ e, i, o, juntndoso con pronombres posesivos, torminan en cmih para ol singular y en calman para el plural. Ab tlatquihuacnukf mi rico: no tlnfquihuacnhunn, vc^ ricos:

14
Mo nacacccauhy

tu

discreto:

Mo

iiacacccahuan, tus

discretos: Itemachticauh^ su maestro: iUmachiica'

huauj sus maestros:

Totlacuilocauh^ nuestro escri-

biente: to tlacuilocahuan, nuestros escribientes.


Los en qui y en c, convierten estas partculas en

singular, juntndose con pronombres

cauk para

el

posesivos,

y en cahuan para

plural,

el

vuestro

sacerdote:
vuestros sacerdotes.

pixcaiihj

Jinmo

.nmo

teo-

topixcahxian^

Huekuey viejo; illama, vieja: hacen huehuetque^


illamatque en su plural, y juntndose con pronombres posesivos, solo toman hiian para el plural,
V. g. /AwfAw, su viejo: i/m'wf/i/a/i, sus viejos. JVb
lUama. mi vieja: no illamhiian, mis viejas.

IJERCICIO PRIMERO.
Tlatquihua,

ilico.

Tlatquihuaque.

Ricos*

No
No

tlatquihuacauh.

Mi

tlatquihuacaliuan.

Mis ricos.
El discreto.
Los discretos.

Nacce.
Ncace^uc.

Mo

nacace.

Mo

uacaccahuan,
Temachti.
Temachtique.
Itemachticauh.
Itemach ti cahuan.
Tlacuilo.
Tlacuiloque.
J'o tlacilocauh.

To

tlacuilocahuan.

Teopxqui.

Tu

rico.

discreto.

Tus

discretos.

El maestro.
Los maestsos.
Su maestro.
Sus maestros.
El escribiente.
Los escribientes.
Nuestro escribiente.
Nuestros escribientes.

El sacerdote.

16
Los sacerdotes.

Teopixque.
Tcopixcauh.

Anmo
Anmo

Vuestro sacerdote.
Vuestros sacerdotes.

teopxcahuan.

Huehue.
Huehuetque

Viejo.
Viejos.
Su viejo (de ellos.)

Ihuehue.

Ihuehuehuau.

Sus viejos.

Illama.
Illamatque.

Vieja^
Viejas.

No illama.
No illamhuaE.

Mi

vieja.

Mis

viejas.

EJERCICIO SEGUNDO.

Mis
El dis
Tu discreto. Tus

El maestro. Los maestros. Su maestro.


Sus maestros. El escribiente, Los escribientes.
Rico. Ricos. Mi
Los discretos.

icos.

rico.

discre-

creto.
tos.

Nuestro escribiente. Nuestros escribientes. El


sacerdote.
Los sacerdotes. Vuestro sacerdote.
Vuestros sacerdotes. Viejo.
Los viejos.
Su viejo. Sus viejos. Vieja
Viejas Mi vieja.

Mis

viejas,

EJERCICIO TERCERO.

Tlatquiliuque. No tlatquihu Nacacc. Nacacque. Mo nacace* Mo nacacecauh. Mo nacaccahuan. Temacht. Tcmachtique. Itemachticauh. Itemacht'icahnan. Tlacuilo. Tlacuilque.
To tlacuilocauh. To tlacuilocaliuan. Teopixqni. TcopixTinn. Anmo
Tcop'ixcalmon. HueTlatquliua.

cauh.

No

tlatquihucaliiian.

16

hne.

Huehuetque. - Ihuehue, Ihuehuhuan.


Illamatque. -NoUIama^-r NoUlamhuan,

lUama.

LECCIN
Del

Aunque en

IV.

vocativo^ artculo

el

y gnero.

mexicano no hay casos, sin embar-

go, cuando se quiere llamar la atencin de alguna


persona, entonces se aade la letra eal nombre que
termina en ^/, en consonante, v. g. Cihuatle?
Muger? Mas cuando terminan en tli, li, la i se convierto en e, v. g. Pf7/o?i^/6? {.Mucbacho'! Texttle?
Caballero'? Cihvapille? Seora?
Tampoco hay artculos l, la, lo, los, las. Sin
embargo, la partcula /i, aunque no sirve mas que
para dar elegancia buen sonido las frases mexicanas, muchas veces equivale tales artculos antepuesta al nombre, v^ g. In tlacatl^ el hombre: In

hombres.
Siempre que la misma partcula

tlaca, los

in se antepone al
pretrito perfecto, equivale a, cuando, o, tiempo
pasado, v. g. in oni tlacuiln, cuando escrib, ha-

biendo escrito.

En el mexicano no hay gneros propios de masculino femenino, por su significacin l por su


terminacin; pues todos los nombres son comunes,
y cuando hay necesidad do distinguir un sexo de
otro, entonces se antepone en composicin y sin sn
ultima terminacin el nombre oquickt/i para el masculino, y cihuatl para el femenino; porque estos dos
nombres son el mas y feminn^ latinos, v. g, Mazatfj
venado venada; mas para decir esclusivamentc
el venado, so espresar Oquich-mazafl, y venada,

17
Cuando en la locacin no hay nececihua-mazatL
sidad de marcar los sexos y se espresa encuentra
escrito pintado inazatl, se entiende que se habla
del masculino.

EJERCICIO PRIMERO.
Mager?
Mugeres?
Muchacho?
Muchachos?

Chuatl?
iCihuarafei'?

Piltontl?
Pipil to tone?
Teuctl?
Teteuctin?
Oihuapill?
Cihuapiltin?
In tlacatl ohualla.
In tlaca oyaque.

Caballero'?

Caballeros?
Seora?
Seoras?
.

El hombre que vino.


Los hombres que se fueron.

In oni

tlacuilo,

zani-

Cuando

me

raan onia.
In yaotecatl.

Inyaoteca.
Oquich-mazatl.
Cihua-mazatl.
Oquich-conetl.
Cihuaconetl.

escrib

luego

fui.

El soldado.
Los soldados.
Venado.
Venada.
El hijo, nio, varn.

La

hija, nia.

EJERCICIO SEGUNDO.

Muger?
Mugeres? Muchacho?
Muchachos? Caballero? Caballeros? Seora? -Sonoro >'' El hombre que vino. Los hombres que


18

luego me.fu. El
Cuando
Los soldados. Venado. Venada. El
nia.
nio, varn. La

se fueron.

escrib,

sol-

dado.

hi-

hija,

jo,

EJERCICIO TERCERO.
Cihuatl? C\huam? Piltontl'J Pipiltoton? Teuctl? Teteuctin? -CihuapUl] Ci-

huapipiltin?
In tlacatl ohualla. In tlaca oyIn oni ticuilo zaniman onia. In yaotecatL
que.
Oquich mazatl. Cihua-mazatl.
In yaoteca.
Cibiia conetl.
Oqmch-conet!.

LECCIN

V.

Dd pronombre.
En el idioma nhuatl, los pronombres se dividen
en primitivos y derivados. Los primeros se llaman separables, por poder estar por s solos en la
oracin, v. g. Jfehua: JVe: ni tlacatl, yo soy genYete. Tehuatl, te tipiltontli, t eres muchacho.
htiatly

ye:

cualli, l es

bueno.

Tehuantin

ti

chicahua-

Nosotros somos fuertes: Anmehuantin, an*


mehuan an exica, vdes. estn bizmados: Yehuaiin,
yehuan choca: Ellos ellas lloran, y son como se
gue^

JSTehuatl; JVe, yo; Tehuatl, te, t:


Tehuatl ye,
ve.
l ella: Tehuantin, tehuan, nosotros, nosotras.
Anmehuantin^ anmehua?!, vosotros, vosotras. Yehuantn, yehuan^ ellos, ellas.

Los derivados se llaman inseparables por necede otra voz para significar.
Se dividen estos en neutros por juntarse con ver-

sitar

bos neutros.

En

activos, con

verbos activos.

En

19
con verbos reflexivos, por hacer reEn
caer la accin del verbo en el mismo agente.
En
posesivos, por indicar posesin, propiedad.
pacientes, para significar que los agentes se dirige la accin de un tercero. En pacientes plurales,
para indicar pluralidad de personas cosas. En
impersonales de persona, por referirse persona
incierta la accin del verbo.
En impersonales de
cosas, por referirse cosas inciertas; y en impersonales de persona y cosa, segn la nomenclatura
que sigue:
reflexivo?,

Neutros.

\^'' ^"'/'^ "= r., aquel:


nos: Mn^ vos: rai^, ellos.
(

Activos

Ti,

"^^^^ ^'^ ^^* Tic,i\x lo: qui, aquel:

\ Tic, nos:

Anqu, vos: qui, ellos lo.


rae: Timo, t te: Mo^
Tifo, nos: Anrao, vos: Mo^

JVinOy yo
el se:

ellos se.

Posesivos.

\
f

Pacientes.

'^1^ ^''- /^o^ ^: i su: To, nestro: ./^ 7? mo, vuestro: zn, su.

^''^^
(

i\oy,

*^=

Q"''

^^^^'

*^fos: Quw,^flos.
Mnmecn,
=

Pacientes plurales, posponiendo qimi los pro-

nombres neutros.
Impersonales de per-^^^'' posponiendo te los
pronombres neutros.
Impersonales de cosa, posponiendo Ha, los pronombres neutros.
Impersonales do persona y cosa, posponiendo e,
ta los pronombres neutros.
Hay otros pronombres separables, y son los siguientes.

20
M, este, esta.

Sirve tambin para determinar la

oracin.
I?iin, este, esta, esto.

Su plnral

es iniqne,

estos,

estas.
lno7i, ese,

esa, eso.

Sa plural

es inoque, esos,

esas.

On^ ese, esa, eso. Sirve para terminar la oracin


para preguntar determinadamente lo mismo que
tn, V. g.
a quique in? quines son estos? Aquque on? Quines son esos?
Ac, quin?
Aquin, quin. Su plural es aquique, quines?
Ac, alguno, alguna; su plural, acame^ algunos, as.
Tle, tlein?
^

Qu

cosa?

Ayac, nadie, ninguno.


hayItla, algo:

amo

itla,

Su plural ayque, no

nada.

Atle, atlei, atlein,nada,no hay: sn plural, Atleique.


Zazo ac: zazo aquin: cualquiera: zazo aquique:
plural.
Zazo tlein, cualquiera cosa.
Ce/, solo, nico. Este pronombre para que signifique, (tebe posponerse los

vos, V. g.
lo,

7ioce/,

yo

solo: mocel,

pronombres
t solo:

icel^

posesil so-

<fec.

Nhuan, ambos.

Se pospone

los

pronombres

posesivos.

Noma y nomatca, propio, uno mismo. Se pospone tambin los pronombres para que signifique.
Ixcoyan, ixcotian. por propio motivo de uno. Se
pospone tambin los pronombres.
Los pronombres posesivos, ademas de antepo-

21
nerse los nombres para significar posesin y propiedad, para equivaler al genitivo de: romance
castellano de posesin, se anteponen tambin la
diccin axcaitl, sin las tres ltimas letras, para
ratificar mas la pertenencia. Porque esta palabra
axcaitl, significa propiedad, v, g. JVb axca, mi:
mo axcj tuyo,
laxca, suyo: toaxca, nuestro: a: anmo axca, otro,
a: in oxea, suyo; con la advertencia de que siempre
que el pronombre m, simplemente in' se antepone vocal, la 7i de in se convierte en m: lo mismo
sucede con an.
Se pone ejercicio de algunos pronombres separables; porque el modo de los pronombres derivados inseparables, se conocer en las conjugaciones
que mas adelante se ponen.

FJERCICIO PRIMERO.
Nehuatl,

tla-

Yo

soy gente, persona.

te, tipil ton-

eres muchacho.

ne, ni

catl.

Tehuatl,
tli.

Yehuatl, ye: cualli.


Tehuantin, teliuan,
tichicahuaquc.

AmeLuantin,
ameliuan an exica,

El, ella es

Nosotros,

bueno,

as,

a.

somos

fuertes.

Vdes. estn bizmados,


6 tienen pegote.

amex'ica.

Ychuantin,

ycliuan
chocaticate.
Inin cilmatl icualli cihuatl; nahualli.
iiquo tlaca macotoctique.

Ellos, ellas, estn llo-

rando.

Esta mugor no es buena: es bruja.

Estos hombres son mancos.


90

Quin

Aquin omitz ilhui inon?

Amo

Ninguno.
Esa joven

te ha dicho eso?
aquin.
Inon ichpochtli ixpat-

es tuerta.

zac.

Tlein

Qu

t'ai?

haces?

Atlei,

Nada.

Zan nocel ni tlatoa.


Aquin iaxca inin tilm-

Yo

solo hablo.

De

quin es esta capa?

tli?

No

Es mia.

axca.

Aquin iaxca

inin araox-

De quin

es este libro?

Es de

muchacha,

tli,

Iaxca

in cihuatontli.

la

pertenece
chacha.

la

mu-

EJERCICIO SEGUNDO.

Yo soy gente, persona* T eres muchacho.


El, ella es bueno, buena. Nosotros, nosotras somos fuertes, Vdes. estn bizmados, tienen peEllos, ellas estn llorando.
Estarauger
gote

Esitos hombres son mancos.


Esa joven es tuerta. Quin te ha dicho eso?
Ninguno. Qu haces? Nada. Yo solo hablo.
De quin
es esta capa? Es mia. Do quin es
no

es buena: es bruja.

este libro?

Es de

la

muchacha, pertenece

la

muchacha'

EJERCICIO TERCERO
Nhuatl, ne: ni tlacatl. Thuatl,

te: tipiltontli.

Yhuatl,
Tehuantin, thuan,

cahuaque. Amhuan, amohuantin, an


amexica. Yehuantin yehuan chocaticate. Inin
cualli cihuatl nahualli. Iniquetlaca maye: cualli.

ti

chi-

cxica,

clhuatl

23

fnon ichpochtli ixpatzac. Aquiu


omitz ilhniinon? Amo aquin. Tieiat^ai? Atlei.
Zan no cel ni tlatoa. Aquin laxca inin tilmaNo axca. Aquin iaxca inin a moxtli? lasOdtoctique.

tli?

ca in cihuatontli.

LECCIN
Del

VI.

verbo.

El verbo es una parte de la oracin que significa la existencia, accin, pasin de las personas
cosas, con varias terminaciones, modos, tiempos^
nmeros y personas
En el mexicano se divide el verbo en regular
Regular es el que constantemente conirregular.
serva sus tiempos, modos, terminaciones, &c. Irregular es el que vara en sus modos y terminaciones.

Se divide tambin

el verbo en sustantivo, neupasivo.


Mas como la significacin
y
del verbo neutro y activo se puede aplicar de varios modos, por eso se subdividen en impersonales
reflexivos, frecuentativos, gerundios, compulsivos

tro, activo

y aplic^tivos.

Verbo sustantivo

es el que significa la existenhaber de las persouas. Se junta con


pronombres neutros, m, /i, ifc.
Verbo neutro es el que en su accin no se dirige persona alguna, cosa, como yo vivo, 7ii nemi] 80 pospone los pronombres neutros.
Verbo activo es aquel cuya accin pasa otra
persona cosa como su trmino. Se pospone
cia, el estar

24
los

pronombres

corto

activos, v. g. J^ic tequi xochitL

Yo

flor.

Verbo pasivo

que significa accin recibida


Se pospone los pronombres
neutros, v. ^. JVi tlazotlaloj yo soy amado.
Verbo reflexivo es el que en su accin nace do
uno y termina en l. So pospone al pronombre
compuesto del neutro y del posesivo, v. g. J^no
quetza, yo mo paro.
Verbo frecuentativo es el que indica repeticin
de actos, y se forma duplicando la primera slaba
del verbo.
Se pospone al pronombre que exija el
verbo, v. g. JVz nenemi^ derivado del verbo nemi,
vivir. JVYc chuhihua, derivado de chihuo, hacer.
ll verbo gerundivo es el que manifiesta el ir y
hacer, el venir y hacer algo.
Se pospone los
pronombres, segn sea la significacin que se le
quiera dar.
El verbo compulsivo no es mas que la modificacin del activo, y se llama as para indicar que uno
mueve, impele otro hacer tal cosa. Su pronombre segn sea el verbo.
El verbo aplicativo es el que denota, que uno
refiere su accin otro, por va de provecho daJVic chicfihtiilia, yo le compongo.
o, V. g.
Siendo radicales los verbos sustantivo, neutro,
y activo, no necesitan de esplicacion para su formacin, solo s, los que siguen.
1 verbo pasivo en mexicano se forma generalmente, aadiendo al verbo la partcula lo, v. g. chi/malo, ser hecho, del verbo chisma, hacer.
Los verbos acabados en za,^ en oa, perdiendo
la a toman lo para el pasivo.
A los verbos en na 7ii en activa, se les aade

por

el

es el

nominativo.

25
se
viado.

/o,

mudan en

Los en

c(^,

no, v. g. iitlanilo, titlano, ser en-

mudan en

ywi, se

co,

v.

g.

namaco,

ser vendido.

Los en inati^ convierten la ti en cho^ v. g. macho


de mati^ saber.
Los en cz, en xo^ v. g, j^fora de eci, moler, aunque hace tambin texoa
AcU alcanzar, hace, axihtta, ser alcanzado.
los en ai, cui, i, atli, pi^ querni, se aade hua para el pasivo.
Yacania, apartar, hace yacanilo,
yacanihua: Cuitihuetzi hace cuiihuecho.
La pasiva del verbo reflexivo se acompaa con
el pronombre impersonal de persona, que es7i^, v. g.
necuitlahuilo de cuitlahuia, cuidar.
El verbo impersonal es el que se anuncia sin determinar sugeto que ejercite la accin, ni paciente
quien se refiera termine, v. g. kuiloa, se va,
.

sin decir quines, cuntos, ni

Se forma este verbo de

cmo.

misma voz

pasiva, anS la accin se refiere personas, se antepondr te; si cosas, ta; si


persona y cosas, tella; y cuando el impersonal

teponindole

te^

ta,

la

tetla.

es de verbo reflexivo, entonces so pone te, ta,


despus de la partcula ne, v. g. Tepalilo^ se cura
la persona: Tlaxcalchihnalo, se hace pan: Tttlatzacuiltilo, se

castiga:

Jfe tecuitlahullo, se tiene cui-

dado de la persona: Jfe tlacuitlahuilo, se tiene cuidado do las cosas.


El impersonal del verbo neutro soforna del modo siguiente.
A los en a, se aade comunmente
la partcula fo, al presento do indicativo; y si para
formar bu futuro en activa pierde la
tambin para el impersonal

a,

la

perder

26
Los en

convierten en coa^ v. g. chocoa,


se llora, del verbo choca. Micoa^ so muere, del verbo miqui, aunque algunos los mudan en co.
Los en za, se convierten en xoa, v. g. quixoa, se
cw, quij se

verbo -jwa, salir.


z, se aade hua, v.
g. Yalihua, se vive,
del verbo yo/i, vivir
Los en hui, en okua, y los en ci, en xihua: y algunos en m?, la i en da, v* g. aicihua^ se llega, de
azi, llegar. Teocihua: tener hambre, del verbo teocihui. JYemoaj de nem, vivir.
A los verbos temoj bajar; tlco, subir, se les aade a.
Al impersonal de neutro reflexivo, so antepone
nj V. g. nezahualo^ del verbo zahua^ ayunar.
Todo lo dicho se refiere la formacin del impersonal del presente de indicativo.
sale, del

los en

Para el pretrito perfecto, se aade c al mismo


presente de indicativo, v. g. tlacualoc^ se comi;
del impersonal tlacualo, y del verbo tlacua^ comer.
Su plural termina en que.
El verbo activo que no tiene te ni tla^ antepuestos, sirve de impersonal con solo anteponerle mo,
V. g. mo chihua, se hace: mo cua, se come.
Para la formacin de los dems tiempos impersonales, se observarn las reglas generales de los
verbos regulares.
El verbo reflexivo se forma con solo anteponer
al verbo el pronombre reflexivo, v. g. nina taiaca^
yo me rasco.
Kl verbo frecuentativo se forma duplicando su
primera slaba, como se ha dicho antes.
Hay en el mexicano un modo de significar un
mismo tiempo y con un verbo la accin y objeto.

27
De

suerte que si ea el castellano se necesitan dos


verbos para tales cosas, en mexicano solo se emplea uno. Este lo llaman los autores gerundivo:
ignoro su razn.
Tiene dicho modo tan solo tres tiempos. Pretrito perfecto que termina en to, para significar
el ir y hacer: y en co para el venir y hacer^ Futuro, que acaba en singular en tiuh y en plural en
thui, para el ir y hacer, y en quiuh en singular, y
en quihuij en plural para el venir y hacer. El imperativo que termina en ti para el ir y hacer, y en
qui. para el venir y hacer.
Su conjugacin ensear el modo.
Los verbos compulsivos se forman aadiendo
Itia, solo Ha los verbos acabados en a.
Mas
los en la, y en oa, pierden su final a para tomar
Uia, Algunos en oa, convierten la a en ochtiaj en
otia.

Los en ca y qui se mudan en qultia quilia. y


algunos de estos en ctia.
Cuica, cantar, hace culcatia>
A los en i mas ordinariamente seles aade
ta, que Ia,
Algunos en ni mudan la t, en a
alna
Ilotij volver: hace ilochtla. Mati, saber, hace
machtia^ machiltia, macftia, machiztia.
Otros que
acaban en mati, hacen en chitia, chiltia.
Los en za^ ci, se mudan en xUia^ 6 xiltia, JVec,
hace nextiaj nexitia, nexiltia. Quiza, hace quixtia.
Tlazy hace tlazalia. Temo, temohtna.
Tleco, tlecahuia.
El verbo aplicativo se forma, aadiendo /tcf, al
que termina en ?, v. g. caquilia, orle, Aq caqui, oir.

L8 en

ciy

se

mudan en

xila, v.

alcanzar. Mati, y sus semejantes,

g, axilia, do ci,
convierten la ti

28
mudan en qilia^ v. g. chode choca^ llorar.
Los en ^/a, tza, se convierten en cMlia^ v. g. mochilia de mtlaj tirar con piedra.
Tlazotla, patla^
tlatla, convierten la t/a en tilia.
Los en yct, se mudan en lia: pero oya, desgranar:
hace oi/a; JVamoya,\i2CQnamoyalia', inaya^ hace
en

Los en

chilia.

ca^ se

quilia,

inailia.

Los en a con una cousonante antes, mudan la a


en ilia: V. g. chihuilia^ do chihua, hacer. A los
verbos cua, ihua, mama, pe, tltitlama, zoma, se aade lia. Los en loa^ mudan el oa en /uza, v. g. thlpalhtiia, de tfpaloa, saludar.

CONJUGACIONES
Segn el orden en que se han esplicado los verbos
para que sirvan de ejercicio, poniendo por delante
el irregular ca, estar, por presentarse el primero
en la locucin.
Nican, aqui.

presente de indicativo.

SINGULAR.
Nhuatl, ne

Yo

estoy.

PLURAL.
Tebuan

Nos estamos.

ti.

Bl.

Tehuatl, te

Amehuan

T.

an-

Vos

estis.

ate.

ti ca.

yehuatl ye

El, ella,

Yehiian.

Pellos estn.

vais

PRETRITO IMPEBFECTO,
Yo

Ni.

estaba.

Nos

Ti.

estba-

mos.
Ti

catea.

estabas.
Ella. l. estaba.

An

catea.

Vos

estabais.

Ellos estaban

-29
PRETRITO PERFECTO.
,.

,,
,:

Yo

Oni,

Oti catea.
O.

estuve.

estuviste.

El

,,

Oti.

Nos

,,

Oan

mos.
Vos.

O.

,,

catea

estuvi-

Ellos.

Pretrito pluscuamperfecto es el minino que el


anterior.

FUTURO.
PLURAL.

SINGULAR.
..

Ni.

Yo

,,

ostar.

Nos

Ti.

estare-

mos.

Tu

Ti oz.
Y.

estars.

Any

ezque.

El estar.

Vos

estaris.
Ellos estarn.

IMPERATIVO.
Grapa alia

,.

Ma,ni.

Esteme yo.

Ma, xie.

Estte t.
Estese l.

Ma.y.

Ma

,,

Maxi, ocan

.,

Ma,

t.

y.

Estemos no.
Estn vdes.
Estense ellos.

SUBJUNTIVO PRESENTE.
,,

Ma,

Que yo

ni.

est.

,.

Ma,

ti.

Que nos

es

mos.
,,
,.

Ma, xi
Ma, y.

e.

Que
Que

t.

,,

Maxi ecan.

l.

,.

Ma,

y.

Que
Que

vos.
olios.

PRETRITO IMPERFECTO.
Cualli, bueno.
,.

Man!.

Yo

estuviera,
&c.

Ma,

ti

Quenoaostuviramo.*!.

,;

llaxi eni.

Ti.

-30Maxi eni.

Ma,

El.

May.

y.

Que vos

estuvierais.

Que

ellos es-

tuvieran.

PRETRITO PERFECTO.
Maon.

Que yo haya.

Ma,

Maoxini.

Que t

hayas.

Maoxi, eni.

Que vos

Ma

Que

haya.

Maoy.

Que

Que nos haya-

oti.

mos.
hayis.

oy.

ellos

hayan.

PLUSCUAMPERFECTO.
Que yo

hu-

Ma, o ti.

Que nos hu-

Maoti eni.

biera.
Que t

hu-

Maoxi

Que TOS hu-

Mac

Que

hu-

Maoy.

Ma,

oni.

biramos.
eni.

bierais.
y.

bierais.

Que

hubiera.

ellos hu-

bieran.

CONJUGACIN
Del verbo neutro

Ne,

ni.
ti

nemi.

andar vagando.

Indicativo presente.
bres neutros.

Acualli: mal.

Te,

J^emi^ vivir,

Yo vivo.
T vives.

Con pronom-

Tehnan ti.
Amehuan, an-

Nos vivimos
Vos.

nemi.

Ye,

i-."l

vive.

y^hiiau.

Aquellos.

-31-

PRETRITO IMPERFECTO.
.,

Yo

Ni.

viva.

,,

Nos

Ti,

viva-

mos.
,,

Ti nemia.

Tu

,,

El viva

vivas.

,,

A^

.,

,.

nemia.

V"os.

Ellos.

Este tiempo se forma del presente de indicativo,


aadindole a al verbo que termina en i j ya, al
que acaba en a.

El pretrito perfecto se forma del radical sin


la ltima vocal con que termina. Esta regla es general, y ella se sujetan todos los verbos en ia^y
en

oa.

Con

la advertencia

de que

si

al quitarse

por final, se mudar esta en n.


la vocal queda
los verbos en o, ccr, los que tienen dos consonantes antes de la ltima vocal; los que en la pe-

nltima vocal tienen saltillo, todos los pasivos


impersonales: los en oa; cates i, beber: atl, pi^
tona, tolna, icuc, cu, se les aado c para el pretrito.

Al mismo efecto los en gui^ mudan esta particuen c. Los en hua y hu, que tienen vocal antes de dichas finales, invirtiendo el orden se mudan
en uh. Lo mismo inecui^ hace ineuc.
Los en ya, mudan esta partcula en o;, v. g. yola

coya^ crecer, hace su pretrito oyocox*


Los verbos ai, thiiia, chia^ chie, yolahuia, pa,
pi^ tlachia, tlachie, mudan su ltima vocal en x.

Los que siguen, con solo ponerles saltillo en su


ltima vocal, ya formaron su pretrito.
Cua, comer: ihua^ enviar: ma, cazar, pescar, cautivar: mama^ cargar, pa, teir: zoma, estar zaudo.

32
Estas reglas soa para la formacin del pretrito en el singular; pues para el plural, se aade g'we
la voz singular; mas si dicha voz acaba en c, esta se convierte en que,
SINGLAE,

Ne

oni.

Te

otl

Ye

Yo
Tu

nen.

PLUBAL.

viv.

,.

,,

Aadiendo

Oan

neri-

que.
O.

El

o.

Otl.

Nos vivimos
Vos ,,
,,

EUos

al pretrito perfecto, resulta

ca

.,

el

pluscuamperfecto.

Yo habia

Oqi.

Nos. habia-

vi-

,.

Oti

Otl neaca.

Thabias vi-

.,

Oan uen-

O.

El habia vi-

,,

rido.
,,

ca

vido.
,,

mos
Vos hablis
Ellos haban

vido.

El futuro

forma del presente de indicativo,


::
para el singular, y para el prural, la partcula z que: pero si el verbo acabare en
ia, 6 en oa, y perdiere la letra a, para el pretrito,
la perder tambin para el futuro.
se

aadindolo una

PLURAL.

SINGULAR.
Ni.

Yo

vivii,

Nos

Ti.

vivire-

mos,
Ti nemiz.

Td
El

El imperativo
y

se antepone

..

..

Au

,,

..

,.

Vos

viviris.

Ellosvivirn

forma del futuro quitada la z,


los pronombres; mas cuando

se

ma

nem'izque

33
manda un criado, entonces se omito la partcula may en la segunda pei*sona de singular y plural, y queda solo x xic, nota de imperio; pero si
se manda con blandura, amor, humildad, &c., lenEl plural
tonces se usa de ma, tla^ antes de xl.
lleva can*
se

PLURAL.

SINGLAE.

y Ma, ni.
,,

Maxi nemi.

Ma.

Viva 70
Vive t.

Viva

Mati.
Maxi nemican.

l.

,,

Ma,

Presente de subjuntivo, no es mas que


Ma,

Que yo

Di,

viva,

Mf,

t.

Vivamos

no?*

Vivid.

Vivan

ellos

el anterior.

Que nos vivamos.

Maxi nem.

Que

Maxi nemican,

Que

Ma.

.,

Que vos
Que

Ma.

vi-

vais
ellos vi-

van.

El pretrito imperfecto se forma del presente


de indicativo, aadindole la partcula m.
Que

Ma, nU

yo vi-

Ma,

li.

Ma,

ti

n.

Ma.

neml-

Que

tu vivie-

el viviera.

Ma.

Que

vierais.
ellos vi-

vieran.

Otro imperfecto, se forma del singular del


aadindole por su terminacin, qxiia.

ro,

vi-

Ma, an nem-

rais.

Que

Que nos

viramos
Que vos vi-

viera.

futu-

34
Ma,
Ma,

Que

ni.
ti

nemiz-

yo vi-

viera,
Que t vivierais,

qifa.

Queelvivie-

Ma.

Ma, .

Que

nos.

Ma,annemiz-

Que

vos.

Que

ellos,

quia

Ma.

ra.

El pretrito perfecto y pluscuamperfecto, no son


el primer imperfecto de subjuntivo, anto^
poniendo una o los pronombres.

mas que
Ma, oni.

Que]iaya<fcc.

Ma,

Que

Ma, oan ne-

ol.

Que nos hayamos.

Ma,

oti

nem-

o.

vos.

Que

ellos.

min.

ni.

Ma,

Que

Que

l.

Ma,

o.

La lengua mexicana carece do infinitivo, y ordinariamente so suple con el futuro. A algunas personas parece estrao este modo; pero considerando
la naturaleza de los tiempos del modo infinitivo,
no son mas que futuros, v. g. voy comer: quiero
ver: deseo amar; no .dan entender que estoy comiendo: que estoy viendo: ni que estoy amando;
sino que equivalen yo comer: yo ver: yo amar: por esto el futuro suple al modo de infinitivo.
Disuenan efectivamente en el castellano las frases, voy, comer, quiero, ver, &c., pero esto sucede, porque muchos quieren precisamente sujetar
todos los idiomas al castellano. Y asi, niauh ni te
tlazotlaz, quiere decir, voy amar, yo amar,
yendo.
Cuando so manifiesta deseo de hacer algo, se suple tambin el infinitivo con el imperativo, v. g.

35
nic nequi

deseo

ma

ni tlacua, quiero comer:

coma yo,

queja yo coma.

Si el tiempo habla de pretrito de infinitivo, se


con el pretrito perfecto de subjuntivo,
V. g. nic nequizquia macaic ni tlacuan^ quisiera
nunca haber comido. Si hablare de futuro, con el
suplir

futuro de indicativo, v. g. pienso en no haber de


comer: nic nequi in aic ni tlacuaz.
El verbo pehua, empezar: ademas de lo dicho,
ordinariamente sigue el presente de indicativo del
verbo con quien se junta para el infinitivo, y solo
l se vara en todos los tiempos, v. g. ni pehua, ni
tlacua^ empiezo comer: ni pehuaya^ ni tlacua^ comenzaba comer: onl peuh ni tlacua^ comenc

comer.

El participio de presntese suple con los verbaen ni, y el de pretrito con los ^n li en.oc, co-

les

mo

ee ver

mas

adelante.

El gerundio que

tiene la significacin de e, se
suple primero con el verbal en liztli, del verbo del
gerundio, anteponindole la partcula ye, luego el
verbal sin la terminacin tli, y despus se agrega
pan, V. g. ye tlacualizpan, ya es tiempo de comer.
Se suple tambin con el adverbio iniman, inimo ncquian, de enta manera: se pono ye, luego
cualquiera do estas dos palabras; en seguida /i,
nic'j despus en futuro de indicativo del verbo,
gerundio, v. g. ya es tiempo de comer, importa ya
que yo coma. Ye imman, ye irnmonequian^ in, inic
ni tlacuaz.
El gerundio equivalente los castellanos, ando,
endo, se suple, primero, componiendo el verbo ge-

rundio con los verbos irregulares que eignifican


tar, ir, venir, v. g.

es-

JVi chocatica, estoy llorando,

36
JVb teochiuhtiuhy voy rezando: JVi tlacuatihuitz:

vengo comiendo
Segundo, anteponiendo al gerundio las partculas inicj icuac, v. g, Huehuetzca inic tlacua^ se rie
comiendo Huehuetzca icuac tlacua^ se rie cuando
.

como.

CONJUGACIN
del mismo verbo

Como

llorar.

7\emi,

en composicin con choca,


compone con lo

se ve ste, as se

dems.

PRESENTE DE INDICATIVO.
SINGLAE.

PLURAL.

Nohuian: en todas partes.


Ni chocatine-

Yo ando

mi.

Ti

lio-

Ti chocatine-

Andamos.

mi

rando.
,.

T.

An

.,

El.

.,

V
Ellos

PRETRITO IMPERFECTO.
Ni cbocatine-

Yo andaba.

Ti chocatinemia.

Nos andaba

An

V.

mia.

El

mos.
Ellos.

PRETRITO PERFECTO.
Oi chocatinen.

Yo anduve.

Oti

chocati-

nenque.

Nos anduvimos.

37
oti

Oan

T.

.,

El,

Vos.
Ellos.

PLUSCUAMPERFECTO.
Oni

Yo

Nos

Oti

habia [andado.
T.

Oan

Vos

El.

Ellos

chocati-

nenca.

Oti

chocati-

haba-

mos

nenca.

PTURO.
Ni chocatine-

Yo andar

miz.

llorando.

Ti

.,

Ti chocatinemizque.

Nos andare-

An

Vos

El

mos.

Ellos

,,

IMPERATIVO.
Mani chocati-

Ande yo

Maxi

,,

Ma

.,

llo-

Mati choeatinemican.

Andemos

lio-

Maxi

rando.
Vos

El

Ma

,,

Ellos

nemi,

rando.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Mani chocatinemi.

Maxi

Que yo ande

Que
Que

Ma

Mati chocati-

nemican

llorando.

do.
vos.

Que
Que

Maxi

Ma

Que nos andemos lloraB-

ellos.

PRETRITO IMPERFECTO.
Mani

choca-

iinemini.

Maxi

Ma

Mati chocati
nemini.

Que nos

,,

Maxi

Ma

Que
Que

Que yo anduviera.
Que t

Que

an-

duviramos.
vos.
ellos.

-38
OTRO IMPERFECTO.
Man chocatiaemizquia.
Mati

Ma

Que yo anduviera llorando.


Que t

Mati chocatinemizquia.

Que nos anduviramos.

Maxi

Que

M:\

Que
Que

,,

vos.
ellos.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Haoni chocatinemini.

Maoti

Mao

.,

Que yo haya
hubiera andado.

Que
Que

Ma

oti chocatinemini.

t.

Mao an

l.

Mao.

Que hayamos
hubiramos

Que
Que

vos.
ellos.

CONJUGACIN
del verbo activo pohua: contar, leer, referir: con
activos.

pronombres

PRESENTE DE INDICATIVO.
Amatl, papel

Nic pohua.

Yo

Tic pohua.

leo el.

Nos

leemos

l.

Tic

Anqui

Vos.

Qui

,,

El, ella,,

Qui

Ellos, as.

:,

PRETRITO IMPERFECTO.
Nic pohuaya.

Yo

leia

el.

Tic pohuaya.

Nos

leamos

el.

Tic

Qui

.,
.,

El, ella.

Anqui
Qul

,,

Vos.

,,

Elloa as.

39PRETRITO PERFECTO.
Onic pouh.

Yo
T

Oqui

El, ella

Otic

,,

Oticpouhque
Oanqui ,,
Oqui
,,

el

le

,.

,,

Nosleimosel
Vos
,,
Ellos as

,,

PLUSCUAMPERFECTO.
Oaic pouhca.

Yo

habia le-

do

Otic pouhca.

Nos

,,

Oanqui

,,

Labiamos.
Vos.

,,

,,

Ellos, as.

el.

Otic
O qui

T
El

Nic pohuaz.

Yo

leer

Tic

Qui

El

qui.

FUTURO.
Nos leeremos

,,

Tic pobuazque.
An qui ,,

,,

Qui

EUop,

el.

,,

el.

Vos
as.

IMPERATIVO.
Manic pohua.

Lea yo

Matic pohua-

el.

Leaiuos,eL

can.

Maxic

,,

Ma

qui

Lee
Lea

t.

Maxic

,.

l.

Ma

,,

qui

Leed
Lean

el,
,,

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manic pohua.

Que yo lea

el.

Matic pohua-

Leamos

el

can.

Maxic

,,

Ma

,,

qui

Que
Que

t.
l.

Manqui

,,

Ma

,,

qui

Que
Que

ellos.

Que

nos.

Que
Que

vos.

vos.

PRETRITO IMPERFECTO.
Manic pohua-

Que yo
ra

ni

Maxic^

,.

Ma

,,

qui

Que
Que

leye-

Matic pohua.
ni

el.

,,

Maxic

,,

,,

Ma

,,

qui

ellod.

40
OTEO IMPERFECTO.
Manic

po-

huazquia.
Matic

Maqui

,,

Que yo leyera.

Que
Que

Matic
pohuazquia.

Que nos

Que
Que

td

Maxic

,,

,,

Ma

,,

qui

ley-

ramos.
vos.
ellos.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ha

onic pobuani.

Que yo haya

Ma

hubiera.

otic

po-

huani.

biramos.

Ma

Que nos hayamos hu-

otic

,,

Maoqui

Que
Que

t
l

Ma
Ma

oanqui.

oqui

,,

Que
Que

vos.
ellos.

CONJUGACIN
activo pohtia, en composicin con
perdiendo este su terminacin
con pronombres neutros.

del

mismo verbo

el paciente amatl,
//,

PRESENTE DE INDICATIVO.
N' amapobua

Yo

leo el.

T^

amapobua

Nos

leemos

el.

Am

,,

El, ella

Vos,
Ellos, as.

,,

PRETRITO IMPERFECTO.
K'

amapo-

Yo

lea el.

T,

amapobuaya.

hoaya.

Am

T'
El, ella.

7>

Nos leamos
el.

Vos.
Ellos, as.

41
PRETRITO PERFECTO.
On' amapouh

pouhque.
Oam

El

ama-

Ot'

le el.

Ot'

Yo

Nos

leimoB

el;

Vos

Ellos, as.

PLUSCUAMPERFECTO.
ama-

On'

Yo habla ledo

pouhca.

Ot'

ama-

Ot'

pouhca:

el.

Oam
O

,,

El

Nos

habamos.
Vos.
Ellos, as.

FUTURO.
amapo-

N'

Yo

leer eL

huaz

amapo-

T'

buazque.

Am

T'

Nos leeremos
el.

Vos

,,

El

Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man' amapo-

Mat' amapohaacan.

Leamos

el.

Max'

,,

el.

Ma

,,

Led vos el,


Lean ellos,

Lea yo

el.

hiia,

Max'

Lee
Lea

.,

Ma

t
l

nos

el,

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man, amapo-

Que yo

lea el

Max'

Ma

Mat' amapo-

Lmcan.

hua.

Que
Que

,,

Max'
Ma.

t.
l.

,,

,,

Que nos leamos el.


Que vos.
Que ellos as.

PRETRITO IMPERFECTO.
Man' amapohuani.
Mat'

Ma

Que yo
ra

,,

Que
Que

el.

t.
l.

leye-

Mat' amapohuani,

Que

nos.

Ma
Ma

Que
Que

vos-

am.

ellos 0

42
OTRO IMPERFECTO.
Man' amapohuazquia.
Mat'

Ma

,,

Que yo leye-

Mat' amapohuazquia.

ra

el.

Que
Que

t.

Ma'

l.

Ma

am

Que nos

leyramos."
Que vos.

.,

Que

..

ellos, aa.

PREtERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma

ama-

on'

pohuani.

Ma ot'
Ma o.

Que yo haya
Que
Que

Ma

ot'

ama-

t.

pohuanl
Ma o am.

l.

Ma

6 hubiera.

o.

Quenoshayamos,

Que
Que

etc.

tos.
ellos.

CONJUGACIN
del verbo pasivo

ittalo,

ver: con

ser visto, del activo itta^

pronombres neutros.

PRESENTE DE INDICATIVO.
N'

ittalo.

Yo

soy visto.

T' ittalo.

T'

eres.

Am

)}

El

Nos somos
vistos.

es.

??

,,

Vos.

Ellos as.

PRETRITO IMPERFECTO.
N' ittaloya.

Y^o era visto.

T'

T'"

T.

Am'

..

El.

ittaloya

Nos ramos.
Vos.
Ellos as

'

PRETRITO PERFECTO.
On'
Ot'

ittaloc.

Yo
T.
YA

fui visto.

Ot' ittaloque.

Nos fuimos,

Oam'

Vos.

Ellos as.

-43-

PLUSCUAMPERFECTO,
On'

ittaloca.

Yo

Ot'

liabia sido,

ittaloca.

Nos hablamos sido.

Ot^

j,

T,

Oam'

Vos.

El.

,,

Ellos as.

FUTURO.
N^

ittaloz.

Yo ser visto.

T' ittalozque.

Nos seremos

T.

Am'

Vos.

vistos.

Ellos as

El.

IMPERATIVO.
Man'

ittalo-

Yo

sea visto.

Mat' ittalocan

Seamos

Max'

,,

Ma

.,

Sed vos.
Sean ellos.

Max'

Ma

?t.
Sea l

vis-

tos.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man'

ittalo.

Que yo

sea

Max'

Que
Que

Ma

Mat'

ittalo-

t.

Max'

l.

Ma

Que nos

sea-

mos.

can,

visto.

Que
Que

,.

vos.
ellos as

PRETRITO IMPERFECTO.
Man' ittaloa-

Qae yo

fuera.

Mat' ittaloa-

Max'

,,

Ma

Que
Que

Que nos

fu-

ramos.

ni.

ni.

t.

M'am

,,

(l.

Ma

,,

Que
Que

vos.
ellos.

OTRO IMPERFECTO.
Man'

ittaloz-

Que yo fuera

Mat'

Ma'

Mal' iUaloz-

Qne
Que

Que nosfuramos.

quia.

quia.
t,

M'am

,.

\,

Ma

,,

Que
Que

vos.
ellos.

44
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Maon'

itta-

Que yo baya
hubiera

loani.

Ma

itta-

oti

Que no hayamos,
hubiramos

loani.

sido

sido.

Ma oV
Ma

Que
Que

Ma
Ma

t.
l.

oam.

Queiros.

Que

ellos.

CONJUGACIN
Del verbo activo quetza, pa^ar: con pronombres
reflexiv(^.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Nio quetza,

Yo me

Timo

,,

T.

Mo

,,

El.

paro.

Tito

quetza.

Anmo
Mo

Nos nos pa-

,,

ramos.
Vos.

,,

Ellos as.

PRETRITO IMPERFECTO.
Nio quetza-

Timo

Yo me paraba.

ya.

Mo

quetza-

ya.

Anmo
Mo

T.
El.

Tito

,,

Nos nos parbamos.


Vos.
Ellos as.

PRETRITO PERFECTO.
Onlno quetz.

Yo me

par.

Otito

quetz-

Otimo

T.

Omo

El.

O anmo
Omo

Nos nos para-

mos.
Vos.

Ellos as.

que.

45
PLUSCUAMPERFECTO.
Onino quetz

Yo me habia.

quetz-

Otito

Otimo

,,

T.

Orno

El.

anmo
Orno

No3 nos

ha-

biamos.
Vos.

,,

Ellos

ca.

ca.

as.

FUTURO.
Ninoquetzaz.

Yo me parar.

Timo

T.

Mo

El.

Tito quetzazque.

Anmo
Mo

Nos nos pa-

raremos.
Vos.

;,

Ellos as.

IMPERATIVO.
Preme

Manino

yo.

Mximo

Ma

Parmonos.

tito

quetzacan.

quetza.
.,

Ma mo

T.

Mximo

,,

Vos.

El.

Ma mo

,,

Ellos as.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manino

quet-

Mximo

Ma

mo.

Que

Matito quetzacan.

Que yo

t.

Mximo

,,

l.

Ma mo

,,

Que
Que

yo

pare.

za.

Que
Que

,.
,

me

pare.
t.

ellos as

PRETRITO IMPERFECTO.
Manino quet

Mximo
Ma mo

Que yo
parara.

zani.
..

,,

Que t.
Que L

nm

Matito quetzani
>Mnxinio

Ma mo

Que nos parramos.

Que
Que

vos.
ellos as.

-46-

PRETERITO PERFECTO Y

Ma

onino

quetzani.

Maotimo

.,

Ma

.,

orno

Que yo

me

,haya.

Que
Que

t.
l.

PLUSCUAMPERFECTO.
Maolitoquet-

Que nos hayamos.

zani.

Ma oanmo
Ma orno.

,,

Que
Que

vos.
ellos.

CONJUGACIN
del frecuentatTO pipe, ver con frecuencia, espiar,
del verbo pie, guardar, ver.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Nic pipi.
Tic

Qui

Yo

lo espo.

,,

Nos
Vos

Ellos

Tic pipi.

Anqui
Qni

T.
Aquel.

lo.
lo.
lo,

PRETRITO IMPERFECTO.
Nieppieya.

Yo

lo

espa-

Tic pipieya.

Nos lo.

Anqui
Qui

Ellos lo.

ba.

Tic

.,

Qui

..

Aquel

lo.
lo.

Vos

lo.

PRETRITO PERFECTO.
Yo

lo espi.

Otic pipixque.

Otic

lo.

Oqui

Aquel

Oanqui
Oqui

Onic

pipix.

i o.

Nos lo.

Vos

.,

Ellos

lo.

lo.

PLUSCUAMPERFECTO.

.,

Nos
Vos

,,

Ellos lo.

Onic pipixca.

Y'o lo habia.

Otic pipixca.

Otic

Oqui

:,

El

Oanqui
Oqui

lo.
lo.

lo.
lo.

47
FUTURO.
Nic

pipiez.

Yo

espia-

lo

pipiez-

Tic

Nos

lo.

Vos

lo.

que.

r.

Tic

Qui

Ello.

Anqu

lo.

Qui

Ellos

lo.

IMPERATIVO.

Manic pipi.

Espelo yo.

Matic

pipe-

Espiemos

lo.

can.

T.

Maxic
Maqu

Maxic.
Maqu,

El.

,,

Vos

Ellos

lo
lo.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manic pipe.

Que yo

lo es-

pie.

Maxic
Maqui

.,

Que
Que

Matic pipe-

Que nos

lo.

can.

t lo.
l lo,

Maxic
Maqu

Que vos lo.


Que ellos lo.

.,
.,

PRETRITO IMPERFECTO.
Manic pipi-

Que

lo espa-

ra.

ni.

Maxic
Maqui

Que
Que

Matic

Que nos

lo.

Que vos

lo.

.,

Q-io ellos lo.

pipi-

ni.

Maxic
Maqui

t.
el

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma

onic pi-

pieni.
a otic
la oqtli ,,

Que yo

iiaya,

Ma

otic pi

'

Que nos

lo.

pieni

Que
Que

ti

di

Ma
Ma

oiic
oqn

,,
.,

(ue vos lo.


Que ellos lo.

48
CONJUGACIN
gerundiva del .verbo activo cwa, comer.

PRETRITO PERFECTO.

Para

^(^

Onic

el ir,

cuato,

y hacer.
Lo

fui

co-

Otic

cuato.

Otic

Lo

Oqui

comer.
Lo fu comer.

,,

Lo fuimos
comer.

raer.

fuiste

Oaoqui

,,

Oqui

.,

Lo

fuisteis
comer.
Lo fueron
comer.

FUTURO.
Nic

cuatiuh.

Lo

Tic cuatihui.

Lo iremos

co-

Anqu

Lo

co-

Qui

co-

ir

mer.

Tic

Qui

Lo

irs

mer.
ir

comer.
iris comer.

Lo

mer.

irn co-

mer-

IMPERATIVO.
Manic

cuati.

Lovayaco-

Matic

cuati.

raer.

Maxic

.,

Ve

Vayamos

raer.

comer-

Maxic

Id comerlo.

lo.

Maqi

..

Vaya

comerlo.

Maqui

Vayan

co-

merlo.

PRETRITO PERFECTO.

Para

el venir,

Onic cuaco.

Vine

y hacer.

merlo.

co-

Otic cuaco,

Venimos
comerlo.

49
Otic

,.

Oqui

,,

Veniste comerlo.
Vino comerlo.

Oanqui

Oqui

,,

comerlo.
Vinieron ,
comerlo.

Venisteis

FUTURO.
Nic cuaquiuh

Vendr

co-

merlo.

Tic

,,

Qui

.,

Tic

cuaqui-

T Tendrs

comerlo.
El veadrc
comerlo.

Vendremos
comerlo.

hu.

Anqiii

,,

Qai

,,

Vendris

Vendrn

DirERATIVO.
Manic ciiaqui

Venga

Matic cuaqui.

Vengamos

Maxic

mer.
Ven comer,

Maxic

,.

Venga

M'i qoi

,,

Venid comer.
Vengan co

Ma

qui

.,

..

co-

co-

comer.

Mer.

mer.

CONJUGACIN
con la partcula

te^

do persona, paciente impersonal.

PRESENTE DE INDICATIVO.
NiTemuchtia

Yo enseo

A.

Ti temachtia.

Nos

Att

.,

enseamos.
Vos.

..

Ellos.

Ti

.,

T.
El.

PRETRITO IMPERFECTO.
*w temachtia-

Yo enseaba.

ya.

Ti

Ti temachtiaya.

Tenseabas
'U

en^eliab

Xnbi

Nos ensebamos .
Vos.
Ellos.

50^.
PRETRITO PERFECTO.
Oni temachti.

Yo

ensee

Oti temachti-

Nos enseamos.

que,

Oti

T.

Oaa

El.

Oti

Vos

enseis.
Ellos ensean.

Los dems tiempos se conjugan como los del verbo activo, aunque este vaya acompaado con pronombres neutros.

CONJUGACIN
del verbo activo chie^ cuidar, ver, observar con la
partcula tla^ de paciente impersonal de cosas, y con
pronombres neutros.

PRESENTE DE INDICATIYO.
Ni

tlacliie.

Yo

cuido (co-

ra cosas

Nos cuidamos (cosa

Ti tlachie.

cosas

An

T.

Ti

EL

"1

'?

.,

PRETRITO IMPERFECTO.
Ni

llacliieya.

Ti

,.

.,

Yo

cuidaba.

T cuidabas
'

El cuidaba

Ti

An
,.

Nos cuidba-

tlachieya.
.

.,

mos.
Vos.
Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO.
Oni

tlachix.

Yo

cuide'

Oti tlacbixque.

Nos

cuida-

mo3.

51
T

Oti
0.

Can

cuidaste.
El cuid.

Lo dems como

.,

Ves

cuidis.
Ellos cuidan

los activos.

CONJUGACIN
dar, hacer bede pacientes impersonales de persona y cosa, con los pronombres neu-

del verbo activo y compulsivo


ber, con las partculas te

itiaj

tUt^

tros.

PRESENTE DE INDICATIVO,
Ki

te tlaitia.

Ti

Yo doy

be-

bcr (.)
T.

.,

Ti te

tlaitar

Ari

El.

.,

.,

:,

JSTos

damos

beber.
Vos.
Ellos.

PRETRITO IMPERFECTO.
Ni

te

tlaitia-

ya.

Ti

Yo

di
ber.

be-

T,
El.

Ti te tlaitiaya.

Nos dbamos

Aa

,,

beber.
Vos.

.,

.,

EII0&, as.

PRETRITO PERFECTO.
Onitetlai'l.

di

i'o

be-

Oii te

que.

ber.

Oli

T.
..

1:1.

Lo dems, como

Oan
.

los aciivc.

tlaiti-

Nos imos k
beber.
Vos.
Ellos, as.

52
LECCIN VIL
De

los verbos irregulares.

El primer verbo irregular esca, que

significa es-

Se llama as y los de su clase, porque no forman sus tiempos segn las reglas comunes, y porque algunos carecen de algunos tiempos.
Este verbo ca, con la partcula on, antepuesta,
significa haber, y solo sirve para las terceras personas de todos los tiempos, v. g. onca atl? Hay
agua? Quema onca] s hay.
El verbo ca se conjuga con los pronombres neutros antepuestos, y se desfigura mucho; porque el
pretrito imperfecto se forma duplicando ccr, con
una t interpuesta, v. g. ni caica, yo estaba.
tar.

El pretrito perfecto y pluscuamperfecto, es el


mismo imperfecto anterior con una o antepuesta
los pronombres,

v. g. Oni catea, yo estuve habla estado


Al futuro y los dems tiempos do subjuntivo, se
anteponen las partculas 7nn, in^ ta, matel; principalmente si se quiere significar condicin deseo,
Al pretriV. g. in ta cualli niez; si estar bien.
to imperfecto y perfectos de subjuntivo, so les aade ni, v. g. ma nieni cualli, ojal estuviera bueEl impersonal de este verbo esyeloa^ se est,
no.
cuyo pretrito es yeloac. Su conjugacin puesta en
su lugar, d conocer su modo.
El segundo verbo irregular es icac, estar en pi.
Se aplica hombres cosas largas, como columnas, pilares, &c., que estn parados.

53
El tercer verbo irregular es onoc^ estar echado.
Se compone de las partculas o??, como de impulAlgunos autores asientan, que
sin, y de oc, mas.
la partcula o/i, no sirve mas que de adorno, pero
los que comprenden la naturaleza del idioma, saben cmo impele esta partcula para la accin, v. g.
xic itfa, mralo; no es lo mismo que xic onitta^ anda, dirige la vista al objeto. Se pospone esta partcula los pronombres neutros, perdiendo algunas veces estos la terminacin z. Su impersonal
es 07203, estarse echado.

El cuarto verbo irregular


significa

es Mani, con que se


estar la multitud de hombres, animales,

rboles &c., en pie, orden y en hilera.


El quinto verbo irregular y muy usado es

uh:

YaSu impersonal es huiloa, y de


nombre verbal huiloaliztli, el ac-

iauh, ir partir.

este se deriba el

to de irse todos.

El sesto verbo irregular

compone de yauh^

ir,

es Huallauh, venir, se

mas bien moverse en mar-

cha, y de la partcula hual, que significa haca ac.


Su impersonal es hualhuiloa, venirse.
El stimo verbo impersonal (digo irregular) es
HuitZj venir.
Tiene solo dos tiempos, presente y
pretrito perfecto.

Los verbos Autcd,

qui, llevar,

tomando solamen-

te la z,

de huitzy significa traer,

huicafz]

Qu traes?

Los verbos

v.

g. Tlein

tic

ilhuiti; icnopiltij macehualti y taque significan merecer, ser digno de compasin (te, se componen con pronombres posesivos.
Se derivan los tres primeros de ilhmlli, icnopilli^ macehualli^ el merecimiento, v. g, Jimo nal-

hueliliy

54
huy amo nocnopil^ amo no macehual, no merezco,
no soy digno.
Tienen solamente terceras personas. El presente sirve sin variar en todas ellas, tanto en singular, como en plural, escepto para el pretrito
que toma c. En lo dems pueden sujetarse las
reglas comunes para su conjugacin.
El verbo tlahuelili, significa tambin ser uno inSe deriva de Tlahuefeliz, miserable, desdichado.
lilli^ bellaquera: y se aplica todas las personas
con los pronombres posesivos /o, mo^ Sfc, v. g. desdichado de mi: ano tlahue.liUu Para manifestar mayor, sin comparacin la desdicha, so pospone
los pronombres, las partculas cen centzon^ que
significan muy en gran manera, v. g. Omo centzon
tlahuelillic, se hizo infinitamente desdichado.
Los verbos irregulares que significan estar, zV,
venir, se componen frecuentemente con otros verbos, y el modo de componerse consisto en poner
por dolante el pretrito del verbo calificativo; luego la partcula ti y despus el verbo irregular, v. g.
JYi tlacuilo-ti-ca, estoy escribiendo.
Compuesto asi, se conjuga variando nicamente
el verbo irregular.
Ehua^ significa levantina correr: pero cuando se
compone con t y ca, en1:onces significa estar sentado pacficamente, v. ^. JY^ehurfiica^ estoy sentado.
Los verbos ca, icac, yauh, -v^o., no solamente se

componen con otros verbos

guiares, regulag., con irregulares.


JV^icatica, estoy parado; con verbo regular.
Ti qui ittalica, lo ests mirando. Consigo mismo,

res, sino

ir

aun consigo mismos,

Los pronombres de estos


verbos sern los que la significacin exija.

nietica, estoy, estando.

55
Los

irregulares quiza, salir: huetzi, caer: pos-puestos otros verbos, varian de significacin, y
entonces denotan aceleracin en la accin del verbo antecedente, v. g. Xi quiztiquiza^ sal prontito:
Xi teztihuetzi, muele muy pronto: en el momento.

Los verbos falia, poner: teca^ tender en el suelo,


echar cosas lquidas en algo: 7nana, poner cosas llanas en el suelo: cahua, dejar, abandonar: gueiza^ enderezar, pasar; se componen de la manera siguiente.
Se pone antes el pretrito de un verbo, luego
la partcula ti, despus mo, y al ltimo cualquiera
de estos verbos, v. g. Jfiquiz-timo4lalia, me pongo
considerar: mo ilkui iimoteca in quiahiiitl, arrecia el agua, lluvia. Tlayohualti momana, todo se.
Tlapouh timo calma, todo queda
pone oscuro.
abierto:
Tlaneztimo quetza, todo se pone claro, ya
va apareciendo la aurora.

CONJUGACIN
del verbo irregular icac^ estar en pi parado.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
N' icac.

Yo

Ci icaque.

^'

T.

Am

El.

,-,

,,

estoy parado.

No?,

,,

Vus-

,,

Ello?, as.

PRETRITO IMPERFECTO.
n

T
1'

icaya.

Yo
T.

<

El.

estaba.

Ti icaya.

Nos.

Am

Vea

,,

Ellos, as

SOPRETRITO PERFECTO y PLUSCUAMPERFECTO.

On' icaca.
Ot'

Yo

estuve
haba,
T.

.,

El.

Ot' icaca.

Nos.

Oam

.,

Vos

Ellos, as

FUTURO.
Yo

N; icaz.
T'
1

estar.

T.
El.

J)

if icazquu.

Nos

Am

Vos.

J?

5}

Ellos, as

IMPERATIVO.

Man'
Max'

Ma

Esteme yo.
T

ica.

El

Presente de subjuntivo es

Mati icacan

Nos.

Max'
Ma'

Vos.

.,

Ellos, as.

el anterior.

PRETRITO IMPERFECTO.
Man'

Max
Ma

icani.
.,

Yo.

Mati Icani.

T.

Max

El.

Ma

Nos.
Vos.
Ellos?, as

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma

on' icani.

Maox

Ma

.,

Yo.

Maot' kani.

T.

Maox.

El.

Mao

,.

Nos.
Vos.
Ejlos, as.

57
CONJUGACIN
del

mismo verbo

icac,

en composicin con la par-

tcula ca, esto es, icatica^ estar parado.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
N' icatica.

Yo

T'

rado
T.

.,

estoy pa-

T' icaticate.

Am

El.

.,.

Nos.

.,

Vos.

Ellos, as.

IMPERECTO.
N^

icaticatca.

Yo.

T' icaticatca.

Am

T.

Nos.
Vos.
Ellos, aa.

El.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO,


On' icaticat-

Yo.

Ot^

Ot'

icaticat-

Nos.

ca.

ca.
.,

Oam
O

T.
El.

Vos.
Ellos, as.

FUTURO.
NMcatiez.

Yo.

T' icatiezque.

Ti.

Ani

El.

.,

Nos.

.,

Vos.

,,

Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man-

icatie.

Eeteme yo.

Mat^
can.

icatie-

Estemos no

58
Max

Ma

T.

Max

Vos.

El.

Ma.

Ellos.

El presente de subjuntivo es

el anterior.

IMPERFECTO.

Man^

icatieni

Mat* icatie-

Yo.

Nos

ni.

MaxMa'

T,

Max'

Vos.

El.

Ma

Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO Y

Ma

on'

ica-

Yo.

Btat' icatieni.

Nos..

%^

tieni.

Maox
Mao

PLUSCUAMPERFECTO.

T.

Maox

Vos.

E!.

Mao.

Ellos as.

CONJUGACIN
Del verbo irregular

estar echado.

o?ioc,

PRESENTE DE INDICATIVO.
N^ onoc.

Yo

T'

T.
El

,.

estoy.

T' onoque.
Ara
,.

Nos estamos
Vos.
Ellos, as.

IMPERFECTO.
N' onoya.

Yo

T.

,.

El.

estaba.

T' onoya.

Nos estba-

Am

mos.
Vos.

,.

Ellos, as.

-59
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
On* onoca.

Yo

Ot^

T.

0^

..

El.

estuve.

Ot' onoca.

Nos.

Oam'

,,

Vos.

0'

.,

Ellos, as,

FUTURO.

Yo

N' onoz.

T' onozque.

Nos

T.

Am'

,,

mos.
Vos.

El.

.,

Ellos, as.

estar.

estare-

IMPERATIVO.

Man'
Max^
Ma'

ono.

Estte.

Mat' onocan.

T.

3Iax'

Nos.
Vos.

El.

Ma'

Ellos.

Presente de subjuntivo,

el anterior.

IMPERFECTO.
Man' ononi.

Yo

Max
Ma

,.

T.

El.

estuviera.

Mat' ononi.

Max
Ma

.,

Nos,
Vos.

Ellos, as.

PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma on' ononi.
Ma ox
Mao

Yo

Maot* ononi.
Ma ox

Noshayamo.

T.
El.

Mao

Ellos, as.

haja.

Vos.

60-

CONJUGACION
del yerbo irregular Manij estar os hombres, ani*
males, &c., en pi, hilera, orden.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni mani.

Yo.

Ti mani.

Ti

T.

Am

J>

El.

5.

,,

Nos.
Vos.
Ellos, as.

IMPERFECTO.
Ni

inania.

Ti

,,

Yo.
T.

Ti mania.

An

El.

Nos.
Vos.
Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO.
Ono man.

Yo.

Oto manque.

Nos.

Otimo

Oamo

Vos.

El

Omo

,,

Ellos.

Omo

,,

PLUSCUAMPERFECTO.
Ono manca
Otimo

Yo.
T.

Omo

El.

,,

Otito manca.
Oamo
Omo

Nos.
Vos.
Ellos, as

FUTURO.
Ni maniz.
Ti

,.
f)

Yo.
T.
El.

Nos.
Vos.

tf

Ellos, as

Ti manizque.

An
?

61
IMPERATIVO.
Mani man.
Maxi

Esteme yo.
T.

Maxi

,,

Nos.
Vos.

Ma

El.

Ma

Ellos, as.

.,

Matimanican

Presente de subjuntivo, el anterior.

IMPERFECTO.
Mani manini.
Maxi

Yo.

Mati manini.

.,

Maxi

,,

Nos.
Vos.

Ma

El

Ma

.,

Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma

oni mani-

M\

Yo.

ni.

Ma

oti

mani-

Nos.

Vos.

ni.

oxi

Mao

,,

T.

Ma

,,

El.

Mo

oxi

Ellos, as.

CONJUGACIN
del verbo irregular iauh^ yauh,

ir.

PRESENTE DE INDICATIVO.
N' iauh.

Yo

T'

T.

voy.
'

El.

T' iahui.

An
.,

,,

Nos.

Vos
Ellos, as

IMPERFECTO.
.N' laya.

T'

Yo
T
'^'-

iba.

T' iaya.

Nos.

An

.,

Vos.

Ellos, as.

62
PEETERITO PERFECTO.

On
Ot

Yo me

ia.
,,

Oya.

Oiiaque.

Nos iimos.

T.

Oanyaque.

Vdes. se fue

El se fu.

Oyaque.

ron.
Ellos se fue
ron.

fui.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Onihuia.

Yo me

Otihui a*
Ohuia.

El.

O ti

fui,
rae habia
ido.

T.
,

kuia.

Nos.

Ganhuia.

Vos.

Ohuia.

Ellos.

FUTURO.
Niaz.

Yo

Ti

:,

T.

.,

El.

Ti azque.

ir.

Auy

Nos.
Vos.
Ellos, as.

IMPER-^TIVO.

Vaya

Man auh.
Max

Mati acan.

Nos..

T.

Maxi

Vos.

May

El.

May

,,

Ellos.

yo.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Mani
Maxi

May

auh.

Que yo vaya.
Que t
Que l

Mati acan.
Maxi

May

.,

Que^ nos.

Que
Que

vos.
ellos

^63
IMPERFECTO.

Man

Que

iani.

yo

me

Mat

iani.

Que

nos.

Que
Que

vos.

fuera.

Max
Ma

,,

.,

Que
Que

t.

Max

,,

l.

Ma

ellos.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Maon
Maox
Mao

iani.

Que yo haya.
Que t.
Que e'l

Maot

iani.

Maox

Mao

,,

Que
Que
Que

nos.
vos.
ellos^

CONJUGACIN
del verbo irregular Huallauhy venir.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni huallauh.

Yo

Ti

T.

1)

>5

vengo.

El.

Ti bualhui,

Nos.

An

Vos.

Ellos, as.

IMPERFECTO.
Ni huallaya.
Ti

Yo

venia.

T.-..

^1.

buallaya.

Ti

An

.,

.,

Nos

venia-

moa.
Vos.
Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO.
'ni hnalla.

Yo m" v'""

Oti

huay-

Nos venimos.

que.
i
1

T,
.1.

Oan

Vos.

ElloSj'as.

64
FUTURO.
Ni huallaz.

Yo

Ti

T.

vendr.

Ti huallazque.

An

El.

Nos vendremos.
V6s.
Ellos, as.

IMPERATIVO.
Mani

Venga

hual-

yo.

lauh.

Maxi

Mati huallacan.

.,

Ma

Vengamos
nos.

T.

Maxi

Vos.

El.

Ma

Ellos.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Que yo ven-

Mani huallauh.

Maxi

Ma

Queta
Que l

Mati hualla-

Que

nos.

Que
Que

vos.

Que

nos,

Que
Que

ellos.

can.

pa,,

Maxi

Ma

,,

ellos,

PRETRITO IMPERFECTO.
Mani hualla-

Que yo

vivie-

ra.

ni,

Que
Que

Maxi

Ma

Mati huallani.

Maxi

,,

Ma

..

vos.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma

oni hual-

Que yo haya.

Ma
Ma

oti

Ma

ti

hualla-

Que

nos.

Que
Que

vos.

ni

lanl.
,,
,;

Que
Que

t.

Ma oan

l.

Mao

,,

ellos

65
CONJUGACIN
del verbo irregular huitz, venir: tiene

solo

dos*

tiempos.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni

huitz.

Ti

Yo vengo

Ti huitze.

T.

An

El.

>

Nos venimos.
Vos.

Ellos.

>

PRETRITO IMPERFECTO^ PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Oti huitza.

Nos.

Td.

Can

,,

El.

Vos.
EUos,

Oni huitza.

Venia, vine,
habia ve-

Oti

nido.

as-

%ny4^ (H^M .-66LECCION

VIII.
y

De

1^

En

el

'participio.

>

mexicano hay nombres que no solamente

participan del verbo, sino tambin del nombre, por


lo que creo que bien puedo nombrar participios
verbales los primeros, y participios nominales los
Voy espl icarios en compendio por el
segundos.
<5rden do sus terminaciones, y por el que han pues-

to algunos

a'utoresl

De

los verbales

Los verbales acabados en


en

y en
viviente, pecador.

ens, tor, trix

el latin,

en ni.
ni,
te,

son los en ans^


or en el castella-

no, V. g.
Estos verbales se forman del presente de indicativo, con la partcula ni de terminacin, v. g. cO'
Si el verbo fuere activo y no
chi-ni: durmiente.
tuviere separadamente su paciente, entonces se le
antepondr te^ ta tetla, segn se quiera signifiTepopolhuiani, el que perdona la percar, V. g.
Tlahuitequini, el que azota: tetla-ichieguin

sona.

que roba cosas la persona.


Estos verbales muchas veces so forman con sol
el verbo, sin aadirle ni, y s anteponerle en composicin el paciente, una de dichas partculas, v. g.
Pilmama^ el que' carga los nios.
Tlacuiloa^ esel

cribiente.
Estos verbales son equivalentes una completa

Porque en el mexicano no
oracin del verbo ser.
hay necesidad de sucspresion,ni tampoco hay ver-

Gibo auxiliar

ser.

De manera que para

pecador, espresar.
de en el latin:
Tu
Seor.

De

decir yo soy
JVe ni tlatlacoaiii, como suces-jIus Dominus, T solo eres el

los vei'bles

en oni.

Hay verbales que termiaan en oni, y se consideran como adjetivos por no poder estar por s soEstos nombres indican que el
los en la oracin.
sujeto objeto que se refiefHa: accin del verSe forbo, es capaz digno de la misma accin.
man aadiendo la partcula ni la voz pasiva del
presente de indicativo, v. g. Chihualo-ni, factible
Tlazotlalo-ni, amable amado: amavendible: zmcta/xo-n, temible
Concertando estos nombres con sustantivos
pronombres, forman oracin sin necesidad del auxiliar ser, V. g.
Tlacatl ittaloni^ el hombre es visible: JYehuatl nimacaxoni, yo soy temible.
Tambin se le antepone su paciente, si el verbo

cosa hecha.
co-ni^

de donde se deriva lo tiene, y este paciente en composicin puede ser nombre, te, ta] te ta segn se
quiera significar, v. g. Tloca-mictilo-niy instrumenOtros tienen ne anteto para matar personas.
puesta cuando se deriva de impersonal de verbo
reflexivo, v. g. JfeHoiloni, cosa para sudar.
Hay otros verbales en oni, que sirven de sustannvos, y dignifican instrumento^ con que ^e hace lo
,

!ie

significa el verbo.

Se forman con solo aadir ni


il,'v.

g.

al

verbo

impcrso-

Tlachihualo-niy insti'umentos p\ra hacer:

A impersonal

tlachihva/o.

Con

rct'pccto fus pa-

cientes, se observar lo

mismo que

lo

de los ante-

riores.

Los verbales en ya, ia^ se forman del pretrito


imperfecto de indicativo, juntndose con pronombres posesivos, V. g. 7\o tlachihuaya^ mi instrumento; y si se derivan de verbo transitivo, se les agrega te 6 ta: Y si de verbo reflexivo, ne, v.'g. no tepatiayaj mi medicamento.
dro.

De

los verbales

J\lo tlanequia, tu

e?i

lv-

yan^ can.

Estos verbales significan lugar en que sucede,


se ejecuta lo que significa el verbo de que se forman. Los en yan so forman, aadiendo esta partcula al impersonal del presente de indicativo, anteponindole te ta. Si se refiere personas, te]
si cosas, tla^ v. g.
Temachtiloyan^ lugar en que
son enseadas las personas: tlacualoyan^ comedor.
Si el verbal es de verbo reflexivo, se le antepondr ney V. g. JVetlalolyfmy carrera lugar en que
se corre, del impersonal netlalolo] del verbo tlaloa^
correr.
Estos yerbales en yan, tambin significan
tiempo; pero es preciso acompaarles alguna diccin que denote tiempo, ^. g. icuac ye micoayan,
acmo tlein onca, cuando ya es tiempo de morir, ya
no hay nada.
Los verbales en car?, se forman aadiendo esta

i^>

partcula al singular del pretrito perfecto, v. g.


TlaxcalckinhcaTij panadera, del pretrito tlaxcalchiuli, del verbo tlaxcacMhua^ hacer pan tortillas.
EstapartculUca??, se compono con muchos
nombres de lugar tiempo, v. g. iJualcan, lugar
bueno, temprano: yec-can^ lugar escogido: mieccan,

en muchas partes.

69
De

los verdales e? li^

tliy

Los verbales en li^ se forman de la pasiva del


presente de indicativo, es decir, si la voz termina
en fo, mudan la o en li^ y si aunque acabe en o, y
no en /o, convierten la o en tli^ y se antepondrn
ie, ta, ne, segtfh se ha esplicado antes, v. g. Tachihual/i^ cosa hecha, hechura: tlanamadlij cosa
vendida 5 de la pasiva tlachihualo el primero, y de
tlanamaco, el segundo.
Tambin se forman los en tli, aadiendo esta partcula los pretritos perfectos en uh, en consonante, V. g. tlachiktli, tlatlaziU.

De

los verbales

en

liztli.

Los verbales en liztli significan accin del verbo


de que se forman, aadiendo, generalmente hablando, dicha partcula al verbo; porque los acabados
en ?a, oa, pierden la a, y los en d mudan esta partcula para adoptar la terminacin liztli^ v. g, Cochi-liztli^ de cochi^ dormir: machti-liztli^ de machtia
ensear: imacaxo-liztlij imacaxoa, temer: axiztli^
de

cci^

alcanzar.

Los en

ca, se

mudan en

JVeltoquiztlij creencia,

qui para el
o neltoca, creer.

liztli^

v. g.

Para simplificar la partcula liztli^ so le suele


quitar la slaba li, v. g. Choquiztli^ llanto: miquiztlij en lugar de miquiliztli, muerto.
Los verbales
de verbos reflexivos anteponen ne, v. g. netlaloliztlij carrera: nezahualizi^ ayuno*

Cuando

los verbales en liztli so juntan

con pro-

70
nombres

posesivos, entonces pierden la tli^ v. g.


JVb miquiliz, mi muerte.
Estos verbales en liztli, sirven tambin de infi^
nitivo, V. g. nic mati tlacualchihuallztU, s guisar;
convirtiendo estos verbales la partcula liztli^ en
liztica, esplica muchas cosas locuciones que en
castellano se llaman gerundios en Do v. g- oni
tltlaco cocliiliztica, peque durmiendo.
,

Lo mismo

sucede convirtiendo en lizpan^

sin

la n. aadiendo tica, j equivalen los gerundios


en diy nezakualizpa?}, tiempo de ayuno.
Estos l-

timos modos pueden componerse con pronombres


posesivos, y. g. JVo cocolizfica^ en mi enfermedad:
mo zamohualizparij en tiempo de tu ayuno.

De

los verbales

en oca.

Estos verbales so consideran en modo pasivo, coen modo activo. Se forman aadiendo ca la voz pasiva del presente de indicativo, y
denotan el modo de obrar de uno, en la calidad
de algo. Se juntan con pronombres posesivos para mejor csplicacion, v. g. JVb chihualoca, mi modo de hacer: no matica, mi modo de saber. Si
os impersonal, se lo antepone ne, v. g, J^ccuitlciuiloca^ al cuidado de
./.
Algunas veces se forman estos verbales aadien-

mo los en lzi

do ca al pretrito perfecto en uh, v. g. Chiuhca:


otras, solo se aade a los pretritos en c, v. g.
JVo chipa/maca, mi limpieza.
Este ltimo modo se hace con los adjetivos en
c,

V. g. iahuiaca in xochitl^ en la fragancia de las


dulzura en la dulzura

flores: itzopelica in neiictli,

de

la miel.

Hay muchos

verbales que no son

mas

71
que

de indicativo, y que hacen voces de nombre sustantivo, equivalentes


los en nij v. g. tlacuiloj escribienteLos pretritos acabados en uh consonante, toman qui para el verbal sustantivo; tlachiuhguij hacedor: tlamatqui, sabedor: micqui^ muerto.
el pretrito perfecto

De^ los nominales en yotl^

lo

oL

Estos nominales significan lugar abundante de


que significa su raiz. El modo de formarse es

el siguiente.

Los acabados en tl^ tl^ mudan


Los en huitl^ en uhila.

estas finales en

Ha.

/, in, se
convierten en la, v. g. Tetla
pedregal, de telj piedra,
Tezontla, de tezontlij piedra rasposa: cuauhlla, monte, arboleda,
de cuahuitl, rbol: xalla, arenal, dexalli: zoola, pal-

Los en

tetetlay

Si liji no precedo Z, se aade


Tecpintla^'pxguoYO, de cfAn, pulga.
Para denotar pluralidad de dichos lugares en
general de cosas, doblan la primera slaba, y se llaman frecuentativos tales nombres, v. g. Xoxochi-

mar, de

zoiellin.

tla^

V. g.

tly

abundancia de

De

los

flores,

jardn

nomnales

e?i yotl, ol.

Los nominales tiuo acaban en yol, otl, son susmtivos abstractos, y significan virtud, accin calidad de las pcrsonas cosas.
He forman de la
manera que sigue.
Los nombres acabados en ti, tli, mudan estas fi-

^ 72
nales en yotl, v. g. Teot/qtlj Divinidad, de Teotl, Dios:
nanyotlj maternidad, de nantlij madre,
Los en hul, se mudan en uhyotl^ v. g. xiuhyotl^
cosa do yerba de ao, aunque para ^1 ltimo se
dice: xiuhcayotL

Los en

//,

queden dos

lin^

//,

hace
tonera. Los en

ra.

Cualli,

pixcayotly

se

mudan en
Pillotl^

v. g.

cualyotly
qui^

c,

se

bondad;

modo que

tlillotlj

negru-

xixicxdnyotl^ glo-

mudan en

mayordoma, de

de

lotl,

nobleza:

cayotL v. g.

calpixquij

cal-

mayordomo:

chipa/macayotl, limpieza, de chipahuaCj cosa limpia.


Tambin se forman del pretrito perfecto, aadindole ca/yotl, y. g. Temachticayotl, magisterio.
Del pretrito temachti^ tlatocayotlj seoro, reino,
autoridad, del pretrito flato.
Los en ei^ hua^ hui^ toman tambin por su final
cayotlj V. g.
Hueicayoflj grandeza: icnohuacayoflj
piedad^ ohuicayotl, dificultad, de ohuiy difcil.

De

los

nojninales en hua^

e.

Los nominales en /lua, e^ son nombres sustantivos y posesivos, por significar ser uno dueo, seor,
poseedor de la cosa significada por su raiz. Se
forman mudndoselos nombres en //, en hua^ v. g.
Ichcahua^ dueo de ovejas: tlatquihua^ dueo de bienes, de tlatquifl, riqueza.
Los en itl que tienen vocal antes de esta terminacin, so convierten en ysy v, g. cueye^ de cueitlj
Los en tli, se mudan *en'Awa, v. g, tilenaguas.
mhua, dueo de capa, de tilmatli.
Algunos se
mudan en e, como tla7i^ do tlant/iy diente: nacace^
de nacaztli, orea: chany dec/aw/,casa, domicilio:
Los en //, se mudan en e, v. g. milly de milliy

73
sementera: caUe, de calli, morada. Este modo de
componer modificar nombres, sirve mucho en el
mexicano para hablar metafricamente, v. g. ix,
traducido materialmente, significa el que tiene cara, y metafricamente, el entendido, sabio, previsor. JYacace, el que tiene orejas, el discreto, prudente.

De

los

nominales verbales^ en

o.

Estos indican lo que significa el nombre de donde se derivan, y con ellos so esplican los adjetivos
espaoles que acaban en do, como aguado, son nominales. Se forman del modo siguiente. Los nombres acabados en ti, tli^ convierten estos finales en
yo, V. g. JVacayo, cosa de carne; humanado, de nacatlj carne: xochiyo^ floreado, de xochitl, flor: ezyo,
sangriento, de ez^/i, sangre: iryo, aguado, de atl,
agua.
Los en /i, n, se mudan en o, v. g. tldllo^ cosa de
tierra, de tlalli, tierra: cUlallo, estrellado, de citlaIlin, estrella.

Los en

huitl,

en uhyo. Si al

tli

precede

o,

bastar

Cihuayollo, corazn de muger,


cobarde, de cihuayoUotl.

quitarle la

tli,

v. g.

Los en itl, se les puede


vez de yo.

Ya
nen

el

que

se est

mudar

la final

ti

en

o,

en

hablando do derivados que tie-

nombre general de verbales 6

participios,

dir.

De

los verbos

nominales,

Les llamo as algunos verbos, por derivarse


6 formarse de nombres, segn las reglas quo siguen.

Los nombres en

mudan

esta letra en o lar^^a,

74
aado a por final, v. g. Iztayo, salado, de
iztalj sal: forma el verbo iztayba^ para salar.
Los en tli^ convierten estas letras en a, v. g.
cualloa, ser bueno, de cu^llotl, bondad.
Si en vez
de a, se pone /a, entonces el verbo es activo
reflexivo, v. g. iztayotia^ salar.
Si digo nic iztayotia tlaxcalli^ el verbo es activo: mas si nino iztayotia^ yo me salo, es reflexivo.
Los nombres acabados en //, tli^ li, in, mudan estas terminaciones en tij v. g. tetia, llenar de piedra, de teL Yecta^ enderezar, corregir, de yectlij
bondad, justicia. Tlaltia^ hacerse de tierra, de
tlalli, tierra. Michtia, hacerse de pescados, de mi-

y se

les

chia,

pescado.

Los en

trminos en catia^
emblanquecer, teopixcatia^ hacerse
sacerdote de cosas de tal,
los en hua^ e, solo
c,7w/, convierten estos

v. g. iztacatia,

de
y algunas veces catia. Los en ani,
se convierten en tia^ v. g. temachia, ensear, de
temachtiani, maestro.
Tambin salen muchos verbos de nombres que
no tienen dichas finales de preposiciones, adver2'excantia^
bios, con solo aadirles t tia^ v. g.
enchinchar, de texcan^ chinche: nentia^ inutilizarse,
de nen, vano. Huehutia, envejecerse el hombre, de
huehuey viejo; illamtia, envejecerse la muger, de
se les

aade

tia,

v. g.

Tlatquihuatia^ enriquecer,

tlatquihua, rico,

illama^ vieja.

Los adjetivos en tic^ se mudan en tici^ v. g. tetia^


endurecerse, de e/c, duro.
Muchos de los nombres en V, dij li, en lugar de tia, otia, se convierten en /u/a, i/i, cikui, v. g. iztahuia^ salir: tlillihuiy ennegrecer: cocihui, acalambrarse, de coatl^
Muchos tambin se mudan en catlf pa,
culebra.

75
pan^ equivaliendo estas partculas los castellanos de en, hacia, por, &c.,v. g, Mexicatl^ de Mxico: Mexicapa, hacia Mxico, segn se ver en las
esplicaciones de las preposiciones.

EJERCICIO PRIMERO.
Te, ti cochini.
Ne, ni tepopolhuiani.
Ye, tlahuitequini.
Te, ti pilmama.
Campa ca tlcuiloa.

Quemmach

ni

tlatla-

Tu eres dormiln.
Yo perdono las

personas.
El es azotador.
T eres nodriza.
Dnde est el escribiente?
Pecador de m!

coani.

Malinton

tlazotlaloni.

Mariquita

amable,

es

es querida.

Campa

ca temachtiloyan?
Nican c tlacualoyan

Cualcan
Tlachihualli.
Inin cochiliztli.
quixitia
Miquiliztli

Dnde

est

ense-

la

anza?

Aqu
Buen

est el refectorio.

lugar, temprano.

Cosa hecha.
Esto es un sueo.

La muer te causa llanto

choquiztli.

TItzihuiztli icniuh
ahualiztl.

ne^

Ne, tlatocatica ni

tla-

pereza

es

amiga

del ayuno.

Yo mando

antoritati-

vamente.

nahuatia.

Te, cocoliztica,

La

ti

tzat-

gritas colricamen-

te.

No

chihualoca inin.

Este

es

obrar.

mi modo de

76Nepa motta cuauhtla.


Tehuatl mochan xall.

Ne nochan

Amo

All se ve

zolla.

nicacicamati teo-

el

monte.

Yo
Yo

eres del arenal.


soy del Palmar.

no comprendo

Aqnin tlatquihua?

Quin es

Amo

No

es discreto.

Mi

descendencia.

Eso

est aguado.

No

la

divinidad.

yotl.

iiacace.

nacayo.

Inon ayo.
In nacatl iztayo.

La carne

Mo

Tu

el rico?

est salada.

camisa est blanca.


Ellos salan el pan.

huipil iztacyo,
Yehiiantin qui iztayotia tlaxcalli.

El trabajo enriquece.

Tequitl te tlatquihuatia,

Tlayeyecoliztl huel

machtia.
Nentelpochtli

La

te-

csperiencia,

mucho

ensea.

El joven vago, es amigo del tirano.

icniuh

tlahuele.

EJERCICIO SEGUNDO.

Yo perdono personas.
T ores nodriza. Dnde
t
escribiente? Pecador de m! Mariquita es
amabk. Dnde est
enseanza? Aqu est
refectorio. Buen lugar.Temprano. Cosa hecha. Esto es un sueo. Ea muerte causa llanto.
La pereza es amiga del ayuno. Yo mando con
autoridad. T gritas colricamente. Este es mi
modo de obrar. All se ve
monte. T eres
del Areiral. Yo soy del Palmar. Yo no comprendo la divinidad. Quin es
rico? No es
creto. Mi descendencia. Eso est agnado. La
T

El

eres dormiln.

las

es azotador.

es-

el

la

el

el

el

dis-

77

carne est salada. Tu camisa est blanca.^ Ellos


El trabajo enriquece. La espesalan el pan.
El joven vago, es amigo
riencia mucho ensea,

del tirano.

EJERCICIO TERCERO.

Te ti cochini. Ne, ni tcpopolhuiani,~Ye tahuitequini.


Te ti pilmama. Campa c tlacuiloa?
Quemmach ni tltlacoani, Malinton tlazotlaloCampa ca temachtiloyan? Nican c tlacuani.
Inincochliztli.
Cualcan. Tlacliihualli.
loyan.
Tlatzihuiztli
Miquiliztli qui ixitia choquiztli.
Nezahualiztli.
icniuh.
Ne, tlatocatica ni tlanaTe, cocoliztica ti tzatzi. No chilmaloca
huatia.
inin.
Nepa motta cuauhtla. Tehuatl mochan xalNenochan Zoila. Amonio azicamati teoyotl.
l.

Aquin tlatquihua? Amo nacace. No nacayo.


Mo huipil
Inon ayo. In nacatl
Yehuantinqui iztayotia
Tequitlte
quihuatia. Tlayeyecoliztli hueltemachtia. Neniztayo.

tlaxcalli.

iztacyo.

tlat-

telpochtli icniuh tlahuele.

LECCIN
De

IX.

las preposiciones.

En el mexicano mas bien podra llamarse posposicin la que tiene el nombre de preposicin en
otros idiomas por venir despus do sus componenMas como el uso ha hecho que se le llame
tes.
preposicin, scj^uir con el mismo nombre csplicndela, Bcgun la lista-quo sigue.

78
pampa, icampa^ huan^ tloc, se posponen
pronombres posesivos y no otro nombre alguno.
Pa/, pampj significan por, y. g. JVopal^ por m:
mo pal, por t, &c. El por con que se da la causa do lo que se hace, se esplica con pampa, anteponindole i, y. g. Tle ipampa tincch Uta zazan?
Por qu mo vez tantol Ipampa nic nequi, porque
quiero. Pal, significa tambin mediante, por.
hampa, significa detrs, y. g. icampa in tepetl,
Pg/,

detrs del cerro.


Hua7i, significa con, en compaa, v. g. Mohuan
duermo en tu compaa. Esta partcula

7n cachi,

con una

i antepuesta, se vuelvo conjuncin, y signiigualmente, tambin, pero.


Tloc, junto, cerca, ala presencia de, delante, v. g.
mo loe nio packoa, me junto contigo: mo arrimo

fica y:

t.

EJERCICIO PRIMERO.
Ipal Tlayocoyani

ti

nc-

Por favor del Criador

ti

Por tu favor estoy aqu.


Por qu me ves con ma-

mi^

vivimos.

Mo

pal nican ni ca.


Tlein ipampf cual
nechitta?

Ipampa mo cuatatap

los ojos?

Por

icniuh.

Campa mo

tu compaera, la

chorreada.
chantia'^

Donde vive? Dnde

es-

t su casa?

Icampa

chichil tepetl.

Ihnan tehuatl
mechan?
Itloc in cuauhtia

campa

Detrs

lel cerro colorado.


t dnde vives? dnde es tu casa^*

Junto

al

monte.


79
Catl yehuatl.
Ca ye m'icarapa ca.
Xic tzacua mo camac,
ca to icampa huitz in
nahui ixtelolohuan.

Cul

es?

El que est tras de t.


Calla la boca, que tras
de nosotros viene
de cuatro ojos.

el

EJERCICIO SEGUNDO.

Por favor del Criador vivimos. Por tu favor


Por qu me ves con malos ojos?
estoy aqu.
Por tu compaera, la chorreada. Donde vive?
Donde est su casa? Detras del cerro colorado. Y t donde vives? Donde es tu casa?
Junto al monte. Cual sl- El que est detras
de t. Calla la boca que tras do nosotros viene
el de cuatro ojos.

EJERCICIO TERCERO.
Ipal tlayocoyani

ti

Tiein ipampa acual

nemi.

ti

Mo pal nican ni ca.


mo
mo chantia? Icampa

ucch itta? Ipampa

cuatatapa icniuh.
Campa
Ihuan teliuatl campa mo chan?
chichil tepetl.
Itloc in cuaulitla.
Catl yehuatl?- Ca v ni
icampa ca. Xic tzacua mo camac ca to icampa
huitz in nahui ixtelolohuan.
Co^ c, pa, copa^ nalco, nal.
Esta^ preposiciones
solo se componen con nombres.
Co, c, significan en, dentro, en secreto. * Co, es
partcula en que se convierten los nombres en tlij
/, zTi, para hacerse nomVjres de lugar, sirviendo de
final la misma co, v. g. Tianquizco^ en la plaza: del
nombre tanquiztli^ plaza, lugar donde so con-'
curre en muchedumbre.
Jicalco, en la nave, de

80
nave, canoa, chalupa, ^totoleo, do atotoUin,
pato, pescador.
C, es para mudarse en ella la t, de los nombres
que terminan con estas letras, v. g. Ozoc, en la
Estas preposiciones co y
cueva, de oztotl^ cueva.
sirven para nombres monosilabos, escepto
c, no
tletlj fuego, lumbre, que hace tleco, en la lumbre.
Fttj copa, significan en, con, hacia, al lado de Mic
Hampa, hacia el infierno: mictlancopa^ lo mismo.
*/36nco/}a, hacia la orilla del mar, lago, laguna, &c.
Significan tambin con, do, v. g. Jfo yollopa] no
yollocopa, con, de mi voluntad, de mi corazn: vio
tcncopa, t mismo: por tu consentimiento.
JVfl/, nalcQ; de la otra banda; al otro lado. Estas partculas solo se componen con atl^ v. g. analCopa, pospuesta
co;anal] de la otra parte del rio.
"a una con saltillo, significa hacia arriba.
acalli^

DVl

EJERCICIO PRIMERO.
i

Campa onca

xochicual

Dnde hay

fruta?

li?

Ompa

tianquizco.

En

Ja plaza.

Cuix noyuhqu acalco?

Habr tambin en

Quema no

canoas?
Si, tambin.
Por qu razn?

j^Tlein

yubqui.

ipampa?

Ipampa ompa qui namaca tlein huitz in Chal-

las

Porque all venden la


que viene do Chalco.

00.

Nec matica Chalco amo

mo
li.

chihua xochicual

Segn s, en Chalco no
se d fruta;

A^o

81En verdad

no: pero baja Chalco de Yauhtepec, de Oztoc, de


Tepetlixpa, de Za~

nozo; auh Lual temo Yauhtepec, Oztoc,


Tepetlixpa,
Tzacualpa, Xonacatepec,
ihuan imitech occc-

cualpa, de Jonacate-

pee y de otros
chos pueblos.

altepeme ihuan oncan huaizi


Chalco.
Ihuan tlein qui chihua
ica zazan xochmualli?
Ca zaniman qiiiemoia
acalco, ihuan huitz
nican Mxico.
qiiintin

Ay Dios!

mu-

qu hace con tanta


frutad

La embarcan inmediatamente y viene este lugar, Mxico.


AhDios! cunto tenemos que agradecerle
al Soberano Dios,

Quexquich

tic pie ticte tlazo ca-

imacliilizque in tlatoani Dios.

EJERCICIO SEGUNDO.

Donde hay fruta? En la plaza. Habr tambin en las canoas?-S tambin.


Por que razn?
Porque alhi vendei> la que viene de Chalco,
Segn s, en Chalco no pe d fruta, En verdad no; pero baja Chalco viniendo de Yauhtepec, de ztcc, de Tepetlixpa, Zacualpn, Jonacatepec y de otros muchos pueblos.
Y que hace
Chalco con tanta fruta? La embarcan inmediatamente y viene este lugar, Mxico. Ah! cuanto
tenemos que agradecerlo al Soberano Dios.


82
EJERCICIO TERCERO.

Campa onca xochicualli'? Ompa tianquizco.


Cuix n yuhqui acalco? Quema no yuhqui.
Tlein ipampa? Ipampa ompa qui namaca tleia
Nic mat ca Chalco amo mo ch'ihuitz i Chalco.
hua xochicualli. Amo nozo: auh hual temo Yauh-

tepec, Oztoc, Tepetlixpa, Tzacualpa, Xonacatcpec,

ihuan imitech occequintin al tpeme, ihuan oncan


Ihuan tlein qui chihua ica zahual azi Chalco.
zan xochicualli^ Ca zaniman qui temoia acalco,
ihuan huitz nican Mxico. Ay Dios! quexquich

tic pie tito tlazocamachililizque

Pan^

in Tlatoani Dios.

tlan^ ca^ tech^ huic^izalan^neimn'la^

naliuaCy icpac.

Estas preposiciones se componen con prODom^


bres posesivos con nombres, perdiendo estos en
Pueden estar tambin
la composicin sus finales.
separadas.
Pan, significa en, sobre, por, (de favor,) v. g.
Tlalpan, en la tierra: atle ipan tinech itta^ en nata
me vez t. Significa tambin en tiempo, v. g. imipan mo col/man, en tiempo de tus abuelos. Suele
agregrselo por final la partcula tian, para indicar espresar mas el tiempo.
7Ya?i, junto, entre, debajo, la vista, v. g.notlauj
conmigo. Muchas veces entre tlan y su omponente, se pone la partcula ti para ligar los compo

nentes, V. g. Co7/7/a7), donde hay culebras: pueblo:


Tepetitlan, junto al monte.

83
g. no cacon piedra: con la

Ca^ significa con, mediante, por, de, v.


tihuetzcaj te ries de m:

ka

tetl,

piedra.
Techj

e7ij

techpokui,

a, de,

v. g.

Mo tech

m pertenece,

cu,

en

toca:

ti

est:

no

Tlein itech

timo yolcuepa? De qu te arrepientes?


Huic, hacia, en contra, contra, de, v. g. ihuic in
Se le agrega
tlacatl xiauh, vete hacia el hombre.
tambin pa copa, v. g. ihiiicpa to yaohuan xi tech
palehui, defindenos de nuestros enemigos.
Tzalan, entre, v. g. Cuauhtzalan^ entre los rTlalnepantla^ en
boles: JVepantla^ en medio, v. g.
medio de la tierra: nahuac^ detrs, junto, cerca, hacia, en compaa, en la superficie, v. g. calnahuac^
cerca de la casa.
Icpac, sobre, encima, en, v. g. tlalticpac^ sobre
la tierra: tepeticpac, sobre el monte.

EJERCICIO PRIMERO.
Tlalpan huetztoc queme
tzapotl.

Aquin?
Inon in aquin

tle ipan

Tirado en el suelo como


un zapote.
Quin?
Ese que no respeta nadie.

teitta.

Imipan no colhuau
mochtin te tlacama-

En tiempo

de mis abue-

los todos obedecan.

tiaya.

Auh

in

axcan?

Axcan topantian
pa amo aquin.

zacec-

ahora?

Ahora en nuestros das


absolutamente ninguno.

'Notlan

amo

yuhqui.

No

es

conmigo.


84
Aquin

Coatitlan no chan.

Quin eres ti?


Soy de Coatitlan.

Amo

no tequiih nic ma-

No me importa saber

tiz

campa mo chan.-

dnde eres.
Pues qu es lo que quie-

teliuatl?

Tlein nozo

tic

neqni?

de

res?

Ma

xinecli illiu

mo

Que me digas

to-

No

Amo
'\

Mi nombre

toca yehuall nihuey

nom-

ti hiietzca''

ni

huetzca,

es,

que yo

soy gran hombre.


Te ries de mi?

tlacatl.

Noca

tu

bre.

ca.

zan

n'el cicihui.

Yo
^

Notech ca ni mitz hnctz-

no me

rio, solo sus-

piro.

En m

est el liacerte

reir.

qiiitiz.

Ma mo

liuic uccli palchi no chicahuazli.


Xic itta quen tinemi

Vlgame mi valor
tra

Mira cmo andas entre


ia gente.

itzalan in tlaca,

Tlei pampa'?
Ipampa ca ncci inepan-

Por qu?
Porque parece que
medio de

yoyolime oti tlaMo nahuac xocat.


lopitinihian m'ixpan

les naciste; tras

ciiatatapatin.

te chorreadas.

tla

con-

t.

en-

los anima-

de

bellacos, y por delan-

EJERCICIO SEGUNDO.
Tirado en

el suelo

como un zapote. Qui?

En tiempo de mis
nadie.
ahora? Ahora en
abuelos todos obedecan.
No es connuestros dias, absolutamente ninguno.
migo. Quin eres t? Soy de Coatitlan. No
Ese que no respeta

-85
me importa

Pues qu es lo
saber de dnde eres
que quieres? Que me digas tu nombre. Mi nombre es, que soy gran hombre. Teries de m? Yo
no me rio, solo suspiro.En m est el hacerte
reir. Vlgame mi valor contra t. Mira cmo
andas entre la gente. Por qu? Porque parece
que en medio de los animales naciste; tras de t
bellacos, y por delante chorreadas.

EJERCICIO TERCERO,

Tlalpan huetztoc queme tzapotl.


Aquin? Inon
aquin atle ipan te tta. Imipan no colhuan
Auh in axcan? Axcan
mochtin te tlacamatiaya
topantian zacecpa amo aquin.
Notlan amo yuhqui.
Aquin tehuatl. Coatitlan nochan. Amo
no tequiuh ncmatiz campa mo chan. Tlein nozo
in

Ma xinech
mo toca No toca yehuatl, ni huey
No cati huetzca? Amo ni
haetzca, zau n'elcicihui. Notech ca ni mitz huetz Ma mo huic nech palehui no chicahualiz.
Xic
quen tinemi itzalan in tlaca. Tlein
ipampa? Ipampa ca noce inepantla yoyolime
tlacat. Monahuac xolopitin, m'ixpan cuatataptic nequi?

ilhui

tlacatl.

quitiz.

itta

oti

tin.

Ixco^ ixpan^ ixtlan^ ixtla^

itic^

tepUzco,

tzintlan] cuitlapaJt,

Las cuatro primeras preposiciones


ixtlan^ ixtla, se derivan del

nombre

ixco.

ixpan^

que significa cara, frente, presencia, haz, superficie.


Se posponen pronombres posesivos y i nombres, perdiendo estos su ltima terminacin y los pronomix//,

86
bres su ltima vocal, menos el pronombre impersonal te.
Algunos nombres en if/ que se componen con estas posposiciones, conservan su final, v. g. Atlixco,
la vista del agua: tepetlixpan^ la vista, frente,
delante del cerro.
lic^ itecj en, dentro, en lo interior, &c., se derivan del nombre ititl^ Uetl^ vientre, estmago. Al
componerse con pronombres posesivos, pierden su
i inicial su o estos pronombres, y si son nombres,
su ltima terminacin, v. g. JVotic^ dentro de m,
en mi estmago: atUtic^ dentro dcTagua: calUic^ dentro de casa.
Los nombres en //, suelen conservar su terminacin, V. g. atlUicj dentro del agua: tlalitic^ en la
tierra, dentro de ella.
Tzintla, debajo, abajo, falda, v. g. tepetzintla^
la falda del cerro: mo tzintla, en tu sentadera.
Estos
Tepotzco, cuitlapan, detrs, espaldas.
tres se posponen pronombres posesivos, y n;as
culapan^ porque los dems solo con nombres, v. g.
caltepotzco, tras

de la casa.

EJERCICIO PRIMERO.

Campa tiauh?
Nauli Atlixco.
Ah! Atlixco in ca ixpan tepetl, quilhuia
Tepetlixpan?
Inon, in ca icpac in atl.

A dnde
Voy

vas?
Atrixco.

Ah! Atrixco que est frente al cerro que


le llaman Tepetlixpa?
Ese que est sobre,
en la superficie del
agua.

87
Ipampa on

qnilhiiia

Atlixco ihuan amo


Atrixco?
Ca nozo ipampa on.

Auh

in Atlitic tlein quitoz nequi?

Quitoznequi, ca onca itla


itic in

atL

Ihuan tepotzco
Quenin nin

ese

motivo

Atlixco y no
'
Atrixco.
En verdad, por eso.
Atlitic, qu quiere

decir?

Quiere decir en el agua,


que hay algo dentro de ella.

Y tepotzco qu?

tlatolli

Como

ipampa on motoa

te-

potzco icuac onca itla

ompa.

esta palabra se
deriva de corcovf, por
esto se dice que est

cuitlapan
quitoznequi?
Quitoznequi, ic

viene algo hacia ella,


tepotzco

Auh

le lla-

man

tlein?

quiza itech tepotzotli

ic

Por

tlein

Por ltimo, cuitlapan

campa

Quiere decir al lado de


por donde se hacen
las diligencias nato-

qu quiere decir?

tenoma tequitihua.

rales.

Ipampa on cualli

ni qui-

toz xihuallauh ic
pa.

om-

Por eso dir

bien,

ven

por ese lado.

EJERCICIO SEGUNDO.

A dnde vas? Voy Atrixco. Ah! Atrixco


que est frente al cerro que le llaman Tepetlixpan?
Ese, que est sobre en la superficie del agua.
Por ese motivo le llaman Mixco y no Atrixco.
En verdad, por eso, Y Atlitic, qu quiere decir?
Quiere decir en el agua, que hay algo dentro
de ella.
tepotzco, qu? Como esta palabra se

88

deriva de corcova, por esto se dice que est vie-

ne algo hacia

ello, tepotzco.

Por

ltimo, cuitla-

qu quiere decir'? Quiere decir al lado de


por donde se hacen las diligencias naturales.
Por eso dir bien, ven por ese lado.

par,

EJERCICIO TERCERO.

Campa tiauh? Niauh Atlixco. Ah! Atlixco


Inon, inca
in ca ixpan tepetl quilhuia fepetlixpan.
icpac in atlf Ipampa on quilhuia Atlixco ihuan

Auh in Atliamo Atrixco. Ca nozo ipampa


tlein quitoznequi? Quitoznequi ca onca
itic in
Ihuan tepotzco tlein? Quenin tlatoquiza itech
ipampa on motoa tepotzco
icuac
onca
quiompa. Auh citlapan
toznequi? Quitoznequi
noma tequiti
campa
hna. Ipampa on cualli ni quitoz xihuallauh
oi\l

tic

itla

atl.

li

tepofzotli,

itla

[tlein

ic

le

te

ic

ompa.

LECCIN

X.

Del adverbio.

En el mexicano hay pocas voces que sean adverbios por su naturaleza; porque los mas y que abundan mucho, se forman de nombres, sean sustantivos adjetivos, de verbos, de los mismos adverbios,
&c., segn las reglas que sigan.
Los nombres acabados en yotly perdiendo la ti
convirtindose esta terminacin en ca, se vuelven
adverbios, v. g. Icnocayotl icnolmacayotl^ piedad,
clemencia, misericoi'dia: se muda en icnocayoca

89
imokiacayoca, piadosamente, clementemente, &c*
Aunque esta partcula ca modifica las preposiciones y significa con, instrumento, sin embargo, hay
otro ca que con su circunflejo, significa verdaderamente, en verdad, v. g. Cd nehuatl namech ilhuia^
en verdad, yo os digo.
Los nombres adjetivos en c, toman a despus de
dicha consonante, para hacerse adverbios, v. g,
chipahuaca^ limpiamente, del adjetivo chipahuaCy
cosa limpia.
En estas modificaciones se acostumbra mucho poner la partcula ti que le llaman ligadura antes do
la ca, V. g. Cualyofica, del nombre abstracto cualyotl, bondad: cualyocayot!^ estado bueno: cualyocayoiica, pacficamente.
El adverbio que se compone con verbo, se queda adverbio, y al conjugarse el compuesto, solo el
verbo se vara, v. g. JVi nentequipanoaj yo trabajo
en valde: ti nentequipanoz: t trabajars en valde:
compuesto del adverbio nen^ intilmente, en valde, y del verbo tequipanoa^ trabajar.
Algunas veces, poniendo la partcula ic antes

de
verbo despus de adjetivo, se traduce adverbialmente, v. g. ic nic chihua^ mientras lo hago: cualli ic, buenamente:
Huei ic, grandemente. En general, todos los nombres acabados en //, tli, li, mudan estos finales en tica para hacerse adverbios,
v. g. ilhuiticg, festivamente, de ilhuitl, fiesta: tama7/ca, ordenadamente, de tlamrmt^vden, precepto, ley: tlaloltica, relacionadamente, de tlatolli,
relacin.

otros principalmente los adjetivos en hua^


solo S les agrega raticoy y los en n, tica, y. g,
itqmhuacfitica, ricamente: nacacecatica^ discretao,

Domente' mahuizocaticaj honrosamente:


chinchosamente.

texcantica^

EJERCICIO PRIMERO.
Cualyotica tinemi.
Tleica ynhquion tic

Bonitamente
i-

Por qu

vives,

dices as?

toa'?

Ipampa nohuian nimitz


temotinemi, ihiian mo campa nimitz itta.
Quenin tinech ittaz, ta
ono teochiuhticatca
teopan.

Aquin

cualli

piltzintli

qui chihuatlein itech


pohui.
Ihuan tlein qui tVani

Porque por todas partes te ando buscando


y en ninguna te veo.
de ver
si estaba yo rezando
en el templo.
El quo es buen nio hace lo que es de su de-

Cmo me hablas

ber.

Y qu

gana con eso?

ica on?

Tlein qui tPani ica on?

Qui tPani,

Qu gana con

eso? Gana, que los seores


caballeros, lo vean

in teteuc-

tin cualyotica quitta

tlazotlalotica

ihuan

qui palehuia ipan

ito-

nehuiliz.

Auh
li

amo

cua-

pitzintli tlein

ipan

in

mo

aquin

buena y amorosameny que lo ayuden


en su aflixion.
al que no es buen nio qu le sucede?
te,

chihua?

Ipan mochihua, camoch-

Lo

tin qui telchihua: qui

sucede, que todos lo


desprecian, lo maldi-

tlahuihuicaltia: apiz-

cen, se pasea

mictica nemi, ihuan

dehambro y anda por

muerto

-91
ya tenimi no huiampa

queme

Auh
tli

Pero

Non

tequitl queme yac


potonlli in mo moyahua zan huelihui

ihuan te tonehua no
huiampa.
Amo melahuac, ipanpa ca miectin quimo
icniuhtia.

icniuhtia

auhaquiquo inoque?
ca zanoccequintincnacame que" pie te~

huatl.

si

el

andar tam-

bin es trabajo.

tequitl?

Quema quimo

como un

perro.

tlano yatinemiliz-

no

todas partes

ce chichi

S es trabajo,

como

hediondez que se

la
es-

tiende en un momento y perjudica por todas partes.

[
i

No

es as,

porque mu-

chos lo acompaan
amistosamente.
S lo acompaan amistosamente, pero quines son esos? otros
pelados como t.

EJERCICIO SEGUNDO.

Bonitamente vives. Por qu dices as? Porque por todas partes te ando buscando y en ninguna to veo. Cmo me habas de ver si estaba yo
rezando en el templo. El que es buen nio, hace
lo quo es de su deber.
Y qu gana con eso? Qu
gana con eso? Gana, que los seores caballeros
lo vean buena y amorosamente, y que lo ayuden en
BU afliccin.
al que no es buen nio, qu le sucede?
Le sucede, quo todos lo desprecian, lo maldicen, se pasea muerto do hambre, y anda por todas partes como un perro.
Pero, si el andar tam-

bin es trabajo? S es trabajo, como la hediondez,


quo so estiende en un momento y perjudica por todas partes. No es as, porque muchos lo acompa-


92

an amistosamente. Si lo acompaan amistosamente, pero quines son eso?? otros pelados co-

mo

t.

EJERCICIO TERCERO.

campa

Tleica yuhquion tic itoa?


nimitz temotinemi, ihiian amo

Cualyotica tinemi.

Ipampa nohiau

nimitz itta.
Quenin tinecli ittaz ta ono
teochiuhticatcateopan? Aquincualli piltzintli qui
chiliua tlein itechpoliui
Ihuan tlein qiu trani ica
on? Quitlni, in teteuctin cualyotica qiiitta, tazotlalotica ihuan qui palehuia ipan itonehuiliz.
Auh in aquin amo cualli piltzintli? tlein ipan tno
chihua.
Ipan mo chihua, ca mochtin qui telcliihua:
qui tlahuihuicaltia: apizmictica nemi, ihuan ya ti.

Auh ta n yace chichi.


ntequitL N tequi ti queme iyacpotonilli in mo moyahua zan huelihui, ihuan te tonehua no huiampa. Amo melahuac; ipampa ca miectin quimo icniuhtia.
Quema quimo icniuhtia; auh
aqui que inque? ca zan occequintin xinacame^ quenemi nohuiampa quemo
tinemiliztli

me

tehuatl.

LECCIN
De

los

XI.

comparativos y suj^er latiros.

Me propuse hablar hasta esto prrafo de los nombres comparativos y superlativos, para que so entiendan mejor, y no me meto deiairlos, porque ya
supongo su comprensin; solo manifestar que las
voces con que se esplica la comparacin de seme-

93
janza ignaldad, son; yuh^ yuhqui^ queme, quename,
"c,, anteponindoles algunas veces por pura elegancia en la frase la partcula in^ v. g. Xinech ittaj in yuh nimz ita^mivamo como yo te veo.
La comparacin de exceso se esplica con voces,
que aunque en s son indiferentes, sin embargo, bajo cierta combinacin, dan el resultado que se desea.
as, en lugar del castellano mas, en el mexicano
se antepone al nombre que se compara una de estas voces achi, ocachi ocye, oc tlapanahida, oc tach-

cauh, oc huaica, oc cenca^ oc cenca ye, oc ye cenca,


en lugar del castellano que^ se antepone al nombre
con. quien se hace la comparacin una de estas otras
voces; in amo, in amo ycy in amo yuh^ in amo yuhgui, in amo mach yuh, in amo mach yxihqui.
Ejemplos de todos: achi ti cualli, in amo nhuath
Eres mas bueno que yo: ocachi cualli on, in amo yehuatl in, es mejor eso que esto: oc ye xollopitU in amo te, es mas bellaco que t; oc achi hueymo tlal,
in amo no axca: es mas grande tu tierra que la

mia.

Despus de

oc huaica, oc tachcauh, oc flapanahuia,

suelen poner inic,

ic,

amo

v. g.

Mo

coneuh oc huaica

mas perezoso que t.


Las voces oc cenca, oc cencaye^ ocye cenca, no solo significan mas, sino mucho mas.
Las dems si

inic tlatzLuhqui, in

tehuatl, tu hijo es

van acompaadas de la slaba huel, significan tambin, mucho mas, v. g; IIucl ocachi ychuat/ tlatquihua, in amo Petlo, l es mas rico que Pedro.
Cuando se quiera ponderar mas el exceso, duplquense las referidas voces,
X)

v. g.

oc cenca tlapana-

cenca huaica
nehuatl, laucho toas fuerte eres

huia, oc huelcencUy oc

ti

ti

chicahuac

quo yo.

a-

94
Creo que no ser estrao este modo de hablar,
pues as se espresa San Pablo: "Multo magis melius.''

Cuando
ya

el

objeto con quien se hace la comparacin

que se haya dicho anentonces no hay necesidad de usar del in amo,


in amo ye, ^c, solo una de las voces ya explicadas, V. g. Ti cualiij yece achi Petlo, t eres bueno,
pero mejor es Pedro.
se deja entender por lo

tes,

Del

superlativo.

Las voces con que

se osplica el superlativo, [son


cenquizca, cemanca, huel, za cenca, zan
cenca huel. Estas se anteponen al nombre quien
se atribuye tal cosa, v. g. ceiicuallv, cenquizca cualli in tlacatl, el hombre es muy bueno, bonsimo: za
cenca huel huey inno tatlacol, es muy, es sumamen?
cen, cenca,

te

grande mi

La

falta.

frase castellana

mexicano con

no hay,

tan, se espresa

en

las dicciones aoctle, yuhqui, inic,

el

con

la partcula in, antepuesta al nombre, v. g. aoctle


yuhqui iivic xztnc in cepayahuitl, no hay cosa tan blanca como la nieve, buscar su equivalente mas claro, V. g. atle ida ocachi, iztnc queme cepayahuitl, por

que estas voces son negativas, que se pueden esplcar de mil modos.
Los verbos c/, cemci que significan ser cabal
perfecto con los pronombres posesivos, una de dichas voces antes de tales verbos y con las partculas tica, pospuestas al verbo, sirven de superlativo,
V. g.

tro
ce:

Totecuyo mocemacitica inic tlamatini^ nues-

Seor es sapientsimo, que al pi de la letra di"Nuestro Seor est perfecto, en cuanto el sa-

95
porque inic, generalmente hablando, significa
en cuanto. ^^

ber,

Las dicciones ac/ca, cac/ca, antepuestas los verbos y en composicin, los hacen superlativos, v. g.
acica mati, eaber perfectamente.
Lo mismo sucede con el verbo panahuia, aventajar, eji composicin con cen, otras dicciones de las dichas, v. g.
Jfimitz cen panakuia^ te aventajo muchsimo.
Aunque la partcula oc sirva de final algunos
participios de pretrito, como huetzioc, estar echado; sin embargo, antepuesta las dems voces equivale comparativos como se ha visto, y superlativo, segn el modo de combinar, v. g, oc huakyOC
achi cenca ohui, es muy difcil, es en gran manera
difcil, es dificilsimo.

SEGUNDA PARTE.
Modo rerereninl.

Como el mexicano es tan cspresivo y carioso,


por esto tiene ciertas voces terminaciones para
manifestar los diferentes afectos que pueda tener ol
hombre en su vida.
Las voces son tzntl, tzin, tontli, ton, pilli, pil,
poli^ pal, zollij zol,

Tzintli^ tzin,

denotan respeto, reverencia, corte-

96
amor, lstima, compasin quien, con quien,
y de quien so habla.
Tontlij ton^ son para diminutivos; con desprecio
indiferencia.
Piili pil, vara diminutivos; pero con amor y

sia,

ternura.
PoUi, poL para ponderar el exceso, aumento que
tienen las cosas personas, y regularmente para
significar algn defecto moral,
ZUi^ zol, para denotar la vejez, el maltrato,
desprecio la persoaa cosa.
Sirve tambin pa*
ra injuriar, como cuando se dice: qutate de aqu,
muger inmunda: ximocuani nican in ti cihuazollL
Para espresar los diferentes conceptos, so hacep.
las formaciones segn sea, del modo siguiente.
Para el respeto, reverencia, amor, <fcc., los nombres acabados en //, tli^ lij in^ perdiendo estas finales, toman tzintli para el singular, y tzitzintin^^'
r a el plural.
Mas cuando se juntan dichos nombres con pronombres posesivos, entonces toman
tzin para el singular, y tzitzihuan para el plural.
Para el desprecio, se mudan aquellos finales en
tontli para el singular^ y en toton para el plural:
y con pronombres posesivos en ton para el singu-

y en toton para el plural.


Para el diminutivo, con amor, afabilidad,

lar,

<fec.,

para el singular, y en pipil, para el plural, y con pronombres


posesivos en pi/, para el singular, y en pipilhuan,
para el plural.
Para el aumentativo, so mudan las mismas finales en poili, para el singular, y en popol, para el
plural; y con pronombres posesivos en pol, para el
singulfir, y en popol 6 popolhuaii, para el plural.
se convierten dichas finales en

pilli,

_9T
Para
en

zolli^

lo inservible, se convierten dichas finales


para el singular, y en zoltin, para el plu-

y con pronombres posesivos, en zol, para el


para el plural.
Lo3 nombres acabados en hua^ e, o, sin perder
nada, toman catzintli catontli para el singular, y
caizitzintin catoton para el plural, y con pronombres posesivos catzin catan para el singular, y
catzitzihuan catotohuan para el plural.
Los nombres acabados en qui c, convierten estas
terminaciones en catzintli catontli para el singular, y en catzitzintin catoton para el plural,
y
con pronombres posesivos en catzin catn, para el
singular, y en catzitzihuan catotohuan para el
ral;

singular, y en zolhuan,

plural.

Los nombres acabados en ni, sin perder nada,


toman tzin ton para el singular, y tzitzin toton
para el plural; y con pronombres posesivos, tzitzihuan totonhuan para el. plural.
Los nombres acabados en iani en oani^ perdiendo la voz a?n*, toman catzintli 6 catzin, catontli catn para el singular, y catzitzintin catzitzin^ catotontin 6 catoton para ol plural, y con pronombres
posesivos catzin catn para el singular, y catzitzihuan catonhuan para el plural.
Huehue, viejo, hace huehuentzin en el singular
y
huehuentzitzin en el plural, y con pronombres posevosh^CQ hichuentzin en el singular, y huehuentzitzihuan en el plural,
lllama, vieja, hace Ulamatzin en el singular,
ilamatzitzin en el plural,

y con pronombres pose-

sivos Ulamatzin cu el sin^^ular,


ep el plural.

illamatzitzihuan

98
EJERCICIO PRIMERO.

Cihuame.

Muger,
Mugeres.

Cihuatzintli.
Cihuatzitzintin.

Seora, seora miiger.


Seoras, seoras muge-

No
No

cihuatzin.
cihuatzitzihuan.
Cihuatontli.

Mi

Cihuatotonti,
Mo cihuaton.

Mo,cihuatoton.

Muchachas.
Tu muchacha.
Tus muchachas.

Icha'pilli.

Ovejuela.

Cihuatl.

res.

seora.

Mis seoras.
Muchacha.

Ichcapipiltin.

Ovtvjuelas.

IchcapiL

Su ovejuela.

Ichcapipil, iclicapipil-

Sus ovejuelas.

huan,
Cihuapolli.

Cihuapopol, cihuapo-

Mugerota.
Mugerotas.

poltin.

To cihuapol.
To ciuapopol,

to

ci-

Nuestra mugerota
Nuestras mugerotas.

huapopolhuan.
Michzolli.
Michzoltin.
Anmo michzol.

Pescado viejo.
Pescados viejos.
Vuestros pescados

vie-

jos.

Anmo

michzolhuan.

Los pescados

viejos de

vdes.

Cocoxcatzint.

Pobre enfermo, seor


enfermo.


-99-

Cocoxcatzitzintin.
Id, imi cocoxcatzin.
In, imicocoxcatzitzi-

Seores enfermos.

Su seor enfermo.
Sus seores enfermos.

hiian.

EJERCICtO SEaUNDO.

Mugeres. Seora seora muger.


Mi seora. Mis seoras. Muchacha.
Muchachas. Tu muchacha. Tus muchachas.
Ovejuela. Ovejuclas. Su ovejuela. Sus ovejuelas Mugerota, Mugerotas. Nuestra mugero Nuestras mugerotas. Pescado viejo. Pescados viejo?. Pescado viejo de vdes. Pescados
viejos de vdes. Pobre, seor enfermo. Seores
enfermos. Su seor enfermo. Sus seores enferRuger.

Seoras.

ta.

mos.

EJERCICIO TERCERO.

Cihuame. Cihuatzintli. Cihuatzitcihuatzin. No cihuatzitzihuan. Cihuatontli. Cihuatoton, cihuatotontin. Mo cihuaton. Mo cihuatoton mo cihuatotonhuan.
Ichcapilli. Ichcapipiltin. l'chcapil. Ichcappil
ichcappilhuan. Cihuapolli. Cihuapopol,
huapopoltin. Michzolli. Michzoltin. Anmo
Michzoi. AnuioMichzolhuan. Cocoxcatzintli,
Cihuatl.

zintin. No

o-

Cocoxcatzitzintin.
In, imic cocoxcatzin
iraic cocoxcatzitzihuan.

In,

100
LECCIN

XIII.

Del 'pronombre.

Aunque en otros idiomas por delicadeza por


otro motivo nunca las primeras personas hablan de
s, consicro con respeto reverencia, en el mexicano se suele hacer, pero no por tenerse uno en alto concepto, sino para manifestar el respeto con
que se ve la persona con quien se habla, para
patentizar su humildad, pequenez, pobreza, orfandad, <tc., V. g. Kehuo.tl in icnollacatzintliy yo, pobre hombre, yo, pobre de m. Por estas consideraciones se vuelven reverenciales, amorosas, afables, &c., casi todas las partes de la oracin.
Los pronombres para tener tales modificaciones
siguen las reglas que se han espuesto para las suyas
de los nombres sustantivos, adjetivos,

etc.

EJERCICIO PRIMERO.
Nehuatl.
Nehuatzin.
Tehuatl.
Tehuatzin.
Yehuatl.
Yehuatzin.

Amehuan.
Amehuantzitzin.

Yo.
T,

Vd.

EL
El seor,

su merced.

Vdes.

Yehuantin

Ellos.

Yehuantzitzin.
Tehuatzin ti yaouhte-catn

Ellos (con respeto.)


Vd es soldado?
.

101No

Amo

soy soldado.
El el seor es sabio.

d yaouhtecatl.
Yehnatzin tlamatcatzintli.

Tepitzin ixecatzintli.

Es

Amehuantzitzin an

Vdes. son sanos.

chi-

tantito vivo.

cahuacatzitzintin.

Oc axcan

amo

coxque.
Yehuantzitzin,

ti

Hasta ahora no estamos

co-

enfermos.
Ellos ( los seores) son
autoridades.
Al menos tienen su vara do justicia.
Este es mi querido hijo.
Este seorito es mi
querido hi,jo.
De dnde es vd., cul
es vuestra casa pa-

tlato-

catzitzintin.

Macel, quimo pielia

i-

tlatoca topiltzi.
Inin no conetzin
Initzin no conetzin.

Tehuatzin campa

mo

chantzinco?

tria.

Mexicatzinco no chan.

Soy del pequeo Mxi-

Auh

Y el seor

co (Mexicalcingo.)

Amo

yehuatzin?
nic mati.

Mach

No

ticitl]

Queraacatzn huey tepatianitzin.

Dizque es mdico.
Si seor, es gran curandero.

Huelti.,...Macel

zan

de dnde es?

lo s.

za-

Puede

ser.

.al

menos

habla en gran mane-

tlatoa.

ra.

Nican ca amo
tzin.

tlaxcal-

Aqu

est vuestra comi-

da, (aunque
significa
lla, sin

tlaxcalli

pan tortiembargo, en

tales locuciones so to-

ma

por comida.)

102
jAquin oqui chichiuh?
Ca ye cihuatontli.

Quin

Est buena.
hace la seora?

Cualli ca.
Tlein ai in cihuapilli'?
Aquin qui mati.
Tepitzin atl.

Amo

la hizo?

La muchacha.

Qu

Quien sabe.
Tantita agua.
No hay.

onca.

LECCIN XIV.
Bel verbo.

CONJUGACIN
reverencial del verbo

cu, estar.

Hecha la modificacin con la partcula ez antepuesta al verbo, solo este va variando en todos
Los pronombres son los reflexivos.
los tiempos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Tehuatzin tim'

etztica,

Vos

timo

vd. est.

^etztica

Yehuatzin m'

etztica,

mo

y etz-

El seor est.

tica.

Amehuantzitzin

am' etzticate a

Vdes. estn.

mo

Yehuantzitzia

yetzticate.
m' etzticate, moyetzticate.

EUos

estn.

IOSPRETRITO IMPERFECTO.

Tehnatzin tim'

Yehuatzin m'

etzticatca, timo
yetzticatca.
etzticatca, mo

V'd. estaba.

El seor estaba

yetzticatca

Amehuantzitzin

ametzticatca

amo

Vdes. estaban.

yetzticatca.

Yehuantzitzin.

m 'etzticatca,

mo

Los seores estaban.

yetzticatca.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Tehuatzin otlm'

Yehuatzin

ora'

Amehuantzitzin
Yehuantzitzin om'

etzticatca,

6,

oti-

moyetzti catea.
orno oame;zticatca
yetzticatca.
oametzticatca,
,
oaffloye'zticatca,
elztica'ca, orno
yetzticatca.

Vd. estuvo habia


estado

El esUivo,

<t.

estuvieron
&c.
Los seores estii^
vieron.

Vdes.

FUTURO.

Tehuatzin

liui

etztiez,

6,

tim<>

Vd

estar.

yctztiez.

Yehuazin m'

etztiez,

.moyetz-

El BCior estar.

ticz.

Amehuantzitzin

ani' etztiezque, ,

Vdes. estarn.

amo

Yebuantsitzin m'

yotztiezque.
ctxtiezque, , mo
yetztiezquo,

Los seores estarn.

104
IMPERATR^O.

Ma xim'

etztie,

Mam'

yetztie.
etztie,

ma ximo

ma mo

Estse vd.

Estse el seor,

yetztie.

Ma xim'

etztiecan,

ma

xi-

Estnse vde3.

mo

Ma

yetztiecan
etztiecan 6 ma mo

m'

ye tztiec^n.

Estnse los seores.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma

xim-

etztie,

Mam'
Ma xim*

Ma m'

yf*M:'

yetztie.
etztie,

yetztie.

ma ximo

Que

vd. est.

ma mo

Que

el

etztiecan, ma ximo yetztiecan.


etztiecan,
mo

ma

yetztiecan

seor est.

Que vdcs estn

Que

Iob sooreseston.

PRETRITO IMPERFECTO.

Ma

xim'

Mam'
Ma

xim'

Ma

m'

otztieni,

ma ximo

yetztieni.
etztieni, ma mo
yetztieni.
etztieni, 6 mximo
yetztieni,
etztieni, 6 ma mo

yetztieni.

Que

vd. estuviera

Que

el

Que

vdes.

Que

los seores.

seor.

105
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Md

oxim'

oaetztieni,
yetztieni.

ma

Que

vd. haya.

ma omo

Que

el seor.

Que

vdes.

Que

los seores,

mo

Ma om'
Ma

etztieni,

yetztieni.
etztieni. ma oamo yetztieni.
etztieni, ma omo
yetztieni.

oxim'

Ma om'

LECCIN XV.

CONJUGACIN
reverencial de los verbos regulares.

Ea

el

mexicano hay dos clases de reverencia,


y superior.

cortesa: media,

RKGLAS GENERALES.
Para la media, se busca cul sea el compulsivo
aplicativo del verbo; y hallado que sea, se concon pronombres reflexivos.
Para la superior 6 suprema cortesa, se le quita
su a final al verbo compulsivo aplicativo, y se lo
aade to'moa,y se conjuga con pronombres reflexi-

juc^a

106
vos,

como

se ver

en los respectivos ejemplos que

siguen.

DE MEDIA cortesa.
El compulsivo do

Cochi, dormir, es cochitia.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Vd

Timo

Mo
Anmo
Mo

duerme.

El seor duerme.

cochitia.

Vdes duermen.
Los Sres. duermen

PRETRITO IMPERFECTO.

Tehuatzin timo
^
Yehuatzin mo
Amehuantzitzin an

Vd

El seor dorma.
Vdes. dorman.

'

mo
Tehuantzitzin

cocbitiaya.

dorma.

mo

Los seores

dor-

man.

PRETRITO PERFECTO.

Tehuatzin otimo
Yehuat/.in orno

Amebuatzitzin oan
mo.
Tehuantzitzin orno

cochitiquc.

Vd. durmi.
El seor durmi.
Vdes. durmieron.

cochitique.

Los seores dur-

oochiti,
cochit.

mieron

107
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Tehaatzin otimo.

cocbitica.

Vd. habia dormido.

El seSor habia dor-

Yehutzin orno

mido

Vdes. babian dormido.

Yehuantzitzin orno.

Los seores habiaii

Amehuantzitzin
amo.

dormido.

FUTURO.

Tehuaatziu timo
Yehutzin mo
Amehuantzitzin an

eochitiz.
?)

cochitizque.

Vd. dormir.
El seor dormir.
Vdes. dormirn.

mo
Y''ehuantzintzin

mo

Los seores dormirn.

IMPERATIVO.

Ma ximo
Ma mo
Mi ximo
?vla mo

cociti.

cochitican.
"

Duerma vd.
Duerma el seor.
Duerman vdes.
Duerman los seovo?,.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma ximo
Ma mo

cochiti.

Que
Que

vd. duerma.
el Bcov duer-

ma.

108
Ma ximo

cochitican.

Que

duer-

vdes.

man.

Ma mo

.>

Que

los

seores

duerman.

PRETRITO IMPERFECTO.

Ma ximo

cochitini.

Ma rao
Ma ximo
Ma mo

.')

j>
)>

Que
Que
Que
Que

vd. durmiera
el seor.
vdes.
los seores.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma

oximo

cochitini.

Que

vd. huya dor-

mido.

Ma omo
Ma oximo
Ma omo

Que el seor.
Que vdes.
Que los Fefores.

CONJUGACIN DE UN VERBO APLICATIVO.


El aplicativo do chihua^ hacer, es chihuia*

PRESENTE DE INDICATIVO.
Tehualzin tierno
Yehuatzin quimo
Amehuantzitzin

chihuilia.

Vd.

lo hace.

El seor.
Vdes.

auqnimo
Yehuantzitzin qui-

mo.

Los

sefiores.

109-

PRETRITO IMPERFECTO.

Tierno

Quimo
Anquimo
Quimo

chihuiliaya
V
'

Vd. lo hacia.
El

seiior.

Veles.
Los seores.

))

PRETRITO PERFECTO.

Oticmo
O quimo

Oanquimo
Oquimo

chihuili.

Vd.

cliihuilique.

El seor.
Vdes.
Los seores.

lo hizo.

PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Oticmo

Oquimo
Oan quimo
Oquimo

chihullica

Vd.

lo habia hecho.

El seor.
i>
>

Vdes.

Los seores.

> 1

FUTURO.

Ticmo

chihuilix.

Vd. lo har.

Quimo
Anquimo
Quimo

cbihuUizque.

El seor.
Vdes.

Los

Bcttorea.

lio-

IMPERATIVO.

Ma

xicmo

Ma qaimo
Ma xicmo
Ma quimo

chihuili.

chihuilican.

Hgalo vd.
Hgalo el seor.
Hganlo vdes.
Horaiilo los sefio-

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma xicmo
Ma quimo
Ma xicmo
Ma quimo

chihuili.

chihuilican

Que
Que
Que
Que

vd. haga.

seor haga.
rdes.
los senores.
el

PRETRITO IMPERFECTO.

Ma xicmo
Ma qulrao
Ma xicmo
Ma quimo

chihuiliani.

Que
Que
Que
Que

vd. hiciera.
el seor.
vdes.
los seores.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma oxicmo

chihuiliani.

Que

vd.

haya 6

hubiera hecho.

Ma oquimo
Ma oxicmo
Ma oquimo

Que
Que
Que

el seor.
vdes.
los seores.

111

CONJUGACIN
PARA LA SUPREMA CORTESA.

El compulsivo de
tomando tzinoa.

a y

i,

beber, es itia] perdiendo su

sale ititzinoa,

PRESENTE DE INDICATIVO.
ititzinoa.

Tehuatzin ticmYehuatzin quim'


Aoieliuantzitzin
quitn

lo

bebe

Veles

aii

Yehuantzinzin

Vd.

El seor.

Los seores.

qiiim

PRETRITO IMPERFECTO.

Tifem'

ititziuoaya.

Quitii'

Vd.

lo beba.

m seor.

Auquim'

.,

Vdes.

Quim-

,,

1-09 seores.

PRETRITO PERFECTO.

Otiera'

Oquim'
Oanquim'
Oqulm'

ititziiio.
)

ititzinoque.
??

Vd, lo bebi
El seor.
Vdes.

Los eeoree.

112
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.

Oticm-

ititzinoca.

Vd.

lo

habia bebi-

do.
El seor.

Oquira'

Ganquim'
Oquim,

Vdes.
'

Los seores.

FUTURO.

Tiem'

ititzinoz.

Quim'
Anquim'
Quim'

itilzinozque.
7)

Vd lo beber.
El seor.
Vdes.
Los seores.

LMPERATIVO.

Ma xicm
Ma qi)im"
Ma xicm'
Ma quim'

ititzino.

itizDocau.

Beba vd.
Beba el seor.
Beban vdes.
Beban loa seores

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma

xicm'
quim'
Ma xicm'
M(V qim^

Ma

ititiino.
11

ititzino can.
ff

Que vd. beba.


Que el seor.
Que vdes.
Que los sepres,

113
PRETRITO IMPERFECTO.

Ma

Ma
Ma
Ma

xicm'
quim"
xicm'
quim'

ititzinoani,
?>
;

^:

PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.

Ma

oxicm'

Ma

oquira'
oxicn'
oquini'

Ma
Ma

itltziuoani.

,,
i,

--114
EJERCICIOS VARIOS.
Quen otimo

tlathiiil-

Cualli, nic tlazocamati.

Quenin oticmo panolin iyohualtzin in

ti

dia,

cmo ha

Bien, lo agradezco.
Cmo ha pasado vd. la

noche de Dios

(tra-

duccin material.)

Dios?
lea in icno ittaliztziri
paccayotica.
Quen mo yetztica in
cihuapilli?

Mo

Buen

amanecido vd?

tizino'?

paquiltitiea, oe

ax-

Con

su

misericordia,

con quietud.

Cmo

se halla la

gran

seora?
Con salud hasta ahora.

can.

Cenca no paquiliz mo-

Me alegro

muchsimo.

chihua.

Quen mo

yetzticate in

Cmo

se hallan los ni-

itos?

pipiltzitzintin.

Cecea tonaltin, ocachi

Cada

dia

mas

traviesos.

cuecuetztin.

Ma

Dios quin

mo

chi-

Que Dios

los conserve.

cahuili.

Campa

tim' icatzinoa?

Para dnde va vd.

se-

or?

Non yauh

ichantzinco
tonantzin.

Ma

cualli

ma

Ma

otli

mitzmo

quilli n Dios.

yuh quimo

neijuil-

titzinOj Tcuctl.

Voy

la casa de nuestra Madre Virgen.


Feliz viage os conceda
Dios.
As lo quiera, seor.

115Xi

mexi

Habla

cacopa.
Nic^ nequi ihuan amo
nic nequi ni tlatoz

tantito en mexicano.
Quiero y no quiero hablar lo indio.

macehualcopa.
Tiein iparapa amo tic

Por qu no quieres?

tlato tepitzin

nequi

Ipampa ca

icuac yuh

quion ni tlatoa zaniman no ca huehuetzca


in tlaca quinimil huia

de razn.

zn.

Tlein mo chihaz, yuh


quion quinequi in
tlamatiliztli.

Quenin

hueca

Porque cuando hablo


as,
inmediatamente
se rie de m la gente
que se llama de ra-

tlaca

amo huehuetzca noca?


Ipampa

ca ychuantin
quimati tlein qui chi-

Qu

ha de hacer, as
requiere la ignorancia.
se

lo

Cmo

los extrangeros

no se burlan de m?

Porque ellos saben


que hacen.

lo

hua.

Ihuan cuix hui tlatolos macehualcopa?


N ni quitoa,ca zan quo

ame occequintin tlatoltin icacequin


hui ihuan ica occequintin amo.

Y es

difcil

hablar

el

idioma Nhuatl?
Yo digo que sucede como con los dems
idiomas; para unos es
difcil, y para otros
no.

lleXiauh tianquizco ihuan


xic cohua

ve

tezontzapotl quilhuia

mamey

ihuan

tzictza-

potl.
tlein

onca

tlein nic chihuaz?

Zaniman xihnallauh,

can niraitz ilhuiz tlein

si no hay nada qu
hago?
Vente inmediatamente
aqu, te dir lo que

has.de hacer.

tic cliihuaz.

Tl zaniman timo cuacualiani icuac


zantimo tlatitinemi.
ni

tierno talhuia

matcl nozo aic icqni


nic cLihua.

Tic ilnamiqui icuac oni


mitz azito tlacualchihiialoyan ihuan oti
tlancuaicaticatca ixpan n n?

Amo,

tl

Si se enoja vd. luego.

lanaltia.

Yuhquion

y compra

te.

Auh tlacmo

Ne

la plaza,

zapote prieto, zapote


rasposo que le llaman
mamey y chico zapo-

tlilzapotl,

icuacon ono

teo chiuhticatcal

Canozo, ixpan Malinto.

Campa onca

tlaca

chin?
Hueliti tianquizco.

mi-

Yo me

enojo cuando
andas escon^ diendo.
As lo dice vd., pero en
verdad nunca lo he
hecho.
Te acuerdas cuando te
fui encontrar en la
cocina y estabas hincado delante de e e?
1^

solo

te

si entonces estaba
rezandol
S, en verdad, delante
de Mariquita.

No,

Dnde

hay pescado
grande?
Quiz en la plaza.

117-

Ihuan xolalpa amo?


Mach qucmanian quema.

en la calle no?
Disque algunas veces,

Auh campa

Pero donde siempre?

cemicac?
quenin nic

La la! la!
matiz?
Pepetlaca mo xayac.
Oc tleica nozo, amo nic
mati.
Pampa oti m^ixami.
Occenca huaica
Cayuhquion, ti chipauli
tinemiz.

Amo

xinechmo

pinauli-

s.

Ha! ah! ah!


de saber?

cmo

ho

lo

Te relumbra la cara.
Por qu ser, no lo s?
Porque te la lavaste.
Cosa excelente.

Ya

se v, as andars
limpio.

No me avergance

vd.

tili.

Ye

otlancz, tcucle.

Ya

amaneci, seor.
lo estoy miran-

Quema, ye

nic ittatoc.

Si,

;Cuix ye
noa?

tim'

Por ventura ya se

ya
do.

Ayamo ipampa

euhtzi-

es-

ta vd. levantando?

zazan

ccliua.

Melaliuac ca cualli occhuetz.

Xi cuallica no cachuan.
Catlcque,cotizquc,anozo tliltique?

Aun

no,

mucho

porque hace
fri.

En

verdad, que ha helado mucho.


Trae mis zapatos.
Cules, los amarillos
los negros.

118
Yeliuan coztique.

Los amarillos.

Quenim

Cmo ha de

ica in

tiin'

icatzuoz

que ompa

pan yeyalizpa

ce-

ir

vd. con

esos al cono-reso?

qiiil-

huia congreso?
Amo rao tcquiuh xiquin

No

te importa, traelos.

huallica.

Tleim amo ticmottilitzinoa ca mocatzinco


huehuotzcazque tla-

Qu no ve vd. seor
que la gente se reir
de vd?

ca.

Amo, ipampa ca axcan


ni ppactica ihuan ni

quizaz
nequi.

quename

nic

Ycuacon nehuatl mano


ni atnemi ni cuatata-

mo

quiera.

Entonces yo que ande


tambin desmelenado.

pa.

Quen oticmo cemilhuitiltzino

No, porque aliora estoy


contento y saldr co-

ciliuapille?

Quen oticmo panoltiltzino cemilliuitzin

Muy

buen dia seora;


cmo ha pasado vd,
el que os ha concedido Dios?

Dios?
Cualli ica itlanequiliztzin Dios.
Cenca ni paqui.

Bien, con el favor Divino.


Me alegro en gran manera.

.119
Quen mo yetzticu in

ta

Cmo

est el soor?

toani?

Quen mo mattzinoa?

Cmo

Ye

Ya

ocachi tepitzin.

se siente?
est un poquito

me-

jor.

Tlcin oquimo pieli?

Qu

tuvo?

Ce huey

Una

grande

tlatlacb.tli

tos.

cocoliztli yatinemi

Esa enfermedad anda

asean.
Tlein otic raitilitzirao,
Tepitzin texocoatl.

ahora.
le dio vd. beber?
Tantita agua de tejocoto.
Esa es buena, princi-

Inon

Inon cuallijOcacbi icuac


ca yamanqui.

Qu

palmente cuando

es-

t tibiesita.

DE COMER Y BEBER.
Tim'apizmiquitia?
Quema n'apizmiqui.

Nic pie huey

neicolti-

Tiene vd. hambre?


tengo hambre.
Tengo buen apetito.
S,

liztli.

Xicmo

Coma

cualti itla.

Auh, campa ca inon

itla?

vd. aleo.
est ese al-

Pero dnde
go?

Campa

yez xicmo titlani ma qui cohuati.

Dnde ha do estar! mande vd. que vayan


comprar.

120
Tlein nozo qui cohuati

Matepitzin quczo,pantzin ihuan aceitunas.


Ihuan nic cuaz inon
pitzoyotl?

Xincch mo tlapopolhuili camo nic mati tloin

Pero qu han de ir
comprar?
Tantito quezo, pan y
aceitunas.

he de comer esa porquera


Perdneme vd., pues no
s lo que come.

tierno cualtia.

Ta camo ticraati tleica timo calactia in ti

Si

no

por qu
animal?

lo sabes,

te metes,

yolcatl?
Ciiix tim'amiqutia?

Por ventura tiene vd.

Nic pie no camac huacqui ipampa on.


Tonhui necha, ma ti co-

Tengo

sed?

nititepitzin, vino, octli,

anozo

atl.

Quenin ncquiz mochil*

Amo ni quitoa ca mochi,


ca zan tlein tic mo
nequiltia.

Xic tzacua

la boca seca por

eso.

Vamos

all

beber tanpulque,

tito vino,

agua.
he de bcberlo todo?
Yo no digo que todo,

Cmo

sino solo lo que guste-

mo

timaneneiaqui.

camac,

Cllate la boca, caballo.

Nequiz.
Eu esta palabra y sus semejantes, en lagar de
nic izy se escribe qu por comenzar el verbo que sigae^ con
Lo mismo sucede con los verbos que acompaan
i vocal.
Tngase
los pronombres activos, cuando comienzan cone.
muy presente esta advertencia, porque por esto no se encuentran tales compuestos en el Tocabulario de Molina,
c,

121
DE NOTICIAS.
Tlein quitollo?
Amo nic cactoc tlcin.
Tlein yancuic onca?

Amo

tlein yancuic,

mo-

chi izoltic.

Amo

cacamanallo:

xi

Tloin

mo

quitollo ipan
xolal? (barrio.)

Quitollo ca. . .
Amo nic matia.
Tlein amo tiquin

Axcan nian

ce

se dice?

he oido nada.
Qu hay de nuevo?
Nada hay de nuevo, todo es viejo.
No tomes u chisto; qu
se dice por tu barrio?

Se dice que.

No
mo po-

mame.?

huilia in

Qu

No

amo

lo sabia yo.

Qu no

lee vd. los

pa-

peles?

nic

Hoy no

he visto ni uno.

ittatoc.

Ocachi cualli.
Tle ipampa ocachi cual-

Mejor.

Por qu

es mejor?

li?

Ipampa ca axcan mame,

amo

tia,

ca

quix

te ixtlanex-

zan qiiiquimochi tl-ein

tilia

itlapilchibual
pie inec.

Queni

quitlo

qui

Porque todos los papeles do ahora no instruyen, solo se ocu-

pan en estar
uno

ca to

publi-

cndolos defectos que


tiene.

Cmo

80 dice que en
nuestros tiempos to-

mochlin
matinime?

tla-

Quema, ca moclitin

qui-

S lo son:

mati tlacuazque.
Ximo^cuaui, amo ti

tla-

Qutate, no eres gente.

paritian

dos son sabios?


porque todos
saben comer.

4|

-122^.

DE ALIVIUERZO.
Ye otimo
Ayamo.

Ye

Ya almorz
Aun no.

tenixiti?

cuall otimaxitico.

Ha

llegado vd. tiem-

po.

Tleica?
Ca to tloc timo tcnixitiz.

Amo, ca ye

niauh.

Xiliualraica

Amo

ti

tenizaz-

mochtin.
ta nech cocoa no

que

ti

vd?

'^

qu?
Porque almorzar vd
con nosotros.
No, porque me voy ya.
Venga vd., almorzare-

;,Por

mos

No

todos.

porque

me

duele el

cstma;;o.

ti.

IcuacoQ

ocaclii

cualli

xicmiti chicolatl.
Amo nech pactia,

Entonces mejor es que


beba vd. chocolate.

No me

Tlcin mitzmo pactilia?

Qu

cuadra.

Tepitzin atl ica azcar.

que le cuadra vd?


Tantita igna con az-

lea inon ocachi mitzmo


cocolhuiz motitzin.

Con eso doler


mucho mas su

Hueliti amo.

mago.
Quiz no.

es lo

car.

Ximo

tlalitzino

imoquc

huitz.

Cuix Imecahuaz.

Amo, ma non

tzatzi

Ma-

linton
Malinton
. . xi hualohua iciuca

Sintese vd.
viene.

vd.
est-

mientras

Qu se dilatar'?
.Malin
No, gritar
. .

ton, Mariquita, vento

aprisa.

123-

A UN ZAPATERO.
Notech monequi centlaman-nencuhque cactin

Necesito de un par de
zapatos

Quemacatzin, teutle.
Xicmo tainachihuili noc

Si seor.
Mida vd, mis pies.

xihuan.

Luego

Matel zaniman.

Amo

ti

quin

mo

chi-

tepitzia caxanque.

Cualli

ximo quotzino.

Te ODO quetz cualli.


Amo hueliti cualli quiYpampa, mo

xopiltzitzi-

huaumochtin catechicoltiquc.

Ah! ipampa ni caczolehui.

haga vd, apreta-

Un

poquito

flojos.

Prese vd. bien.


Ya me pare bien.
Puede que no salgan

Por que?
Porque todos

sus dedos
de los pies estn hechos unos garabatos.
Ah! porque me he encallecido.

Tlcim cac/.oleliuiztli,
tlaneci tepcrac!
Xic mottili quenin ti
qui rao
.

al punto.

buenos.

zazque.

Tleica?

los

dos.

cliihuiliz tilinque.

Zan

No

Qu

callocidad, si parecen montes.


Vea vd. como los hace.

chichihuiliz.

Ni quin chichihuaz

xi-

quipiltique.

YuhquiOQ cualli timo nene-

Los har bolsudos. D.:


esa manera andar
vd. bien.

mitiz.

Xi quin chichihua quenin tic noquiz, ihuan

amo

xinecli tondiua

Hgalos como lo parczc:a, y no me atormentes

ya mas*

12*-

Ma

ipalnemoani Tlatoani Dios qui-

mo palehiiili inin nonqua mani amatl,


Tpampa quenin oqui chichiuli ce macehualtzintli, aquin quimati, ciiix cualliceliloz.

Tuhquion,

tlapopolhuililo,

tlatlatlaiihtia,

ta itla

ma

tlapololtitiztli

oqui chiuh.

Ma

jnhqui quiiio nequilti. No huel


cemicac Toliliz Tlatocatzin Teotl Dios.

BINDING SECT.
H
-P

0);

lO

cd
3^

SCO

^bO

d
Hi
'O
rf

Cd

w
o

^. -H
t- -p
co
fcO

to

(Di

T3|

CQ

Ci

pJ
cd

(D:

Pi

a.

Pm

cCi
>

cd

(Di

O
n

o
w
s

<

z.

JUL 5

- 196F

O
5=
>^
==2^
LJJ^=^^C/)
(/)

dL.

^^

==~l
^^
O ==</) o
os^^><^==iu
^*^

CD OJ

-j^
H rrr=
^ ^^<

=
^^^

to

_ O)

co

Das könnte Ihnen auch gefallen