Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
BM
Horizontale Kreiselpumpe
Vorteile
kompakte Bauweise
hohe Zuverlssigkeit
wartungs- und reparaturfreundlich
grosser Leistungsbereich
geruscharm
Advantages
Compact design
High reliability
Service-friendly
Wide performance range
Low noise level
Anwendungen
Die BM-Pumpen decken einen weiten
Anwendungsbereich ab angefangen
von kleinen Installationen im huslichen
Bereich bis hin zu grossen Industrieanlagen. Die Pumpen sind somit
fr den Einsatz in vielfltigen Pumpeninstallationen geeignet, die wiederum
ganz spezielle Anforderungen an die
Leistung und die Werkstoffe der Pumpe
stellen. Einige der wichtigsten
Anwendungen sind im Folgenden
aufgefhrt:
Khlsysteme
Druckerhhung
Waschanlagen
Bewsserung und Brunnen
Wasseraufbereitung
Applications
The BM pumps are designed to cover
a wide variety of applications, ranging
from small domestic installations
to large industrial systems.
The pumps are therefore suitable
for a wide diversity of pumping systems
where the performance and material of
the pump must meet specific demands.
Some of the most typical applications
are mentioned below:
washing and cleaning system
water treatment
cooling systems
pressure boosting
irrigation and fountains
Avantaje
construcie compact
fiabilitate mare
uor de ntreinut i de reparat
interval de putere mai mare
silenioase
Aplicaii
Pompele BM acoper un interval larg
de aplicaii, de la instalaiile mici
din domeniul casnic, pn la instalaiile
industriale mari. Astfel, pompele sunt
adecvate pentru utilizarea n numeroase
instalaii cu pompe, care impun cerine
foarte speciale cu privire la puterea
i materialele pompelor. Unele dintre
cele mai importante aplicaii sunt
urmtoarele:
Sisteme de rcire
Creterea presiunii
Instalaii de splare
Irigaii i fntni
Prepararea apei
Cuprins
Inhaltsbersicht
Table of contents
BM
Caracteristici produs
Produkteigenschaften
Features and benefits
Condiii de funcionare
Betriebsbedingungen
Operating conditions
Fluide
Frdermedien
Pumped liquids
Vscozitate
Viskositt
Viscosity
Temperaturi
Temperaturen
Temperature
Motor
Motor
Motor
Etanare mecanic
Gleitringdichtung
Shaft seal
Montarea pompei
Aufstellung der Pumpe
Installation of pump
Codul modelului
Typenschlssel
Type designation
Materiale
Werkstoffe
Materials
Curbe colective
Sammelkurve
Joint charachteristics
10
11
Caracteristici
Kennlinien
Performance curves
12-14
Dimensiuni
Massbilder
Dimensions
12-14
Componente
Bauteile
Components
15
Caracteristici produs
Produkteigenschaften
Construcie compact
Pompa i motorul formeaz o unitate.
Pompa este montat pe o plac
de baz mic; ideal n instalaiile
cu spaiu redus.
Kompakte Bauweise
Pumpe und Motor bilden eine Einheit.
Die Pumpe ist auf einer kleinen
Grundplatte montiert; ideal in Anlagen
mit beengten Platzverhltnissen.
Compact design
Pump and motor are integrated
in a compact and userfriendly design.
The pump is fitted to a low-profile base
plate, making it ideal for installation
in systems where compactness
is important.
Fiabilitate mare
Garniturile inelare glisante, care
respect cele mai recente tehnologii
i sunt echipate cu cele mai moderne
combinaii de materiale
(carbur de siliciu SiC-G),
ofer urmtoarele avantaje:
rezisten mare la uzur
i durat de via lung
caracteristici mbuntite pentru
funcionarea pe uscat i tendin
mai redus de lipire
mai puin sensibile la impuriti
Hohe Zuverlssigkeit
Gleitringdichtungen, die dem neusten
Stand der Technik entsprechen und
mit modernsten Werkstoffpaarungen
(Siliziumkarbid SiC-G) ausgestattet
sind, bieten folgende Vorteile:
hohe Verschleissfestigkeit
und lange Lebensdauer
verbesserte Trockenlaufeigenschaften
und geringere Neigung zum Verkleben
wenig anfllig gegenber
Verunreinigungen
High reliability
New state-of-the-art shaft seal design
and materials offering these benefits:
high wear resistance
and long operating life
improved sticking
and dry-running capabilities
The pumps are less sensitive
to impurities in the pumped
liquid type
Einfache Installation
und Inbetriebnahme
Ausfhrliche mehrsprachige Montageund Bedienungsanleitung
beim Produkt
Dreiphasige Pumpen verfgen ber
eine Drehrichtungssanzeige des Motor,
zur leichten Kontrolle des elektrischen
Anschlusses des Motors.
Service-friendly
Service-friendly construction
No special service tools required
Spare parts in stock for quick delivery
Spare parts are available as kits,
single parts or bulks
Service instructions and video
make it simple to
disassemble and assemble the pump
Grosser Leistungsbereich
Die Pumpen knnen in einer Vielzahl
von Anwendungen eingesetzt werden,
wie zum Beispiel:
Waschen und Reinigen
Wasseraufbereitung
Khlen und Temperieren
Druckerhhung
Silenioase
Pompele BM faciliteaz o funcionare
deosebit de silenioas.
Geruscharm
Die BM-Pumpen ermglichen einen
usserst geruscharmen Betrieb.
Hochleistungshydraulik
Die Effizienz der Pumpen konnte
durch Optimierung der Hydraulik
und den Einsatz modernster
Fertigungstechnologien auf
ein Maximum gesteigert werden.
High-performance hydraulics
Pump efficiency is maximised
by the optimised hydraulics
and carefully crafted production
technology.
Condiii de funcionare
Betriebsbedingungen
Operating conditions
Fluide
Fluide cu densitate redus, neexplozive,
fr componente solide sau cu fibre lungi.
Fluidul nu trebuie s atace chimic sau
mecanic materialele pompei.
Pentru pomparea fluidelor ale cror
densitate i/sau vscozitate sunt mai
mari dect ale apei, dac este cazul se
utilizeaz motoare cu o putere mai mare.
Dac o pomp este adecvat pentru un
anumit fluid, depinde de mai muli factori.
Cei mai importani factori sunt coninutul
de clor, valoarea pH-ului, temperatura i
coninutul de substane chimice sau ulei.
Trebuie s avei n vedere c fluidele
agresive (de ex. apa de mare sau unii
acizi) pot ataca sau dizolva stratul
protector de oxid de pe oelul inoxidabil
i astfel poate aprea coroziunea.
Frdermedien
Dnnflssige, nicht-explosive Medien
ohne abrasive oder langfaserige
Bestandteile. Das Frdermedium darf
die Pumpenwerkstoffe weder chemisch
noch mechanisch angreifen.
Zur Frderung von Medien, deren Dichte
und/oder Viskositt grsser sind als die
von Wasser, sind ggf. Motoren mit einer
hheren Leistung einzusetzen.
Ob eine Pumpe zur Frderung eines
bestimmten Mediums geeignet ist,
hngt von mehreren Faktoren ab.
Die wichtigsten Faktoren sind der Chloridgehalt, der pH-Wert, die Temperatur
und der Gehalt an Chemikalien oder l.
Es ist zu beachten, dass agressive Medien
(z. B. Seewasser oder einige Suren) die
schtzende Oxidschicht von Edelstahl
angreifen oder abbauen knnen,
sodass Korrosion entstehen kann.
Pumped liquids
Thin, non-explosive liquids, not containing
solid particles or fibres. The liquid must
not chemically attack the pump materials. When pumping liquids with a density
and/or viscosity higher than those
of water, oversized motors must be used,
if required. Whether a pump is suitable
for a particular liquid depends on a
number of factors of which the most
important are the chloride content,
pH value, temperature and content of
chemicals and oils. Please note that
aggressive liquids (for instance seawater
and some acids) may attack or dissolve
the protective oxide film of the stainless
steel and thus cause corrosion.
Vscozitatea
Prin pomparea lichidelor cu o densitate
sau o vscozitate cinematic diferit
de cea a apei, se produce o cdere
mare de presiune, precum i o reducere
a puterii hidraulice. Consecina este
un consum mai mare de energie.
Aadar, la temperatura fluidelor
sub 0 C, din cauza vscozitii mari,
de ex. din cauz c amestecul ap-glicol
este utilizat ca antigel, se va selecta
un motor cu puterea mai mare.
Viskositt
Durch die Frderung von Flssigkeiten
mit einer von Wasser abweichenden
Dichte oder kinematischen Viskositt
kommt es zu einem grsseren Druckabfall sowie zu einem Absinken der
hydraulischen Leistung. Die Folge ist ein
erhhter Leistungsbedarf. So ist bei
Medientemperaturen unter 0 C wegen
der hheren Viskositt, z. B. weil dem
Wasser Glykol als Frostschutz hinzugefgt wird, ggf. ein Motor mit hherer
Leistung zu whlen.
Viscosity
The pumping of liquids with densities
or kinematic viscosities higher than those
of water will cause a considerable
pressure drop, a drop in the hydraulic
performance and a rise in the power
consumption. For instance at liquid
temperatures below 0 C , higher motor
outputs may be needed due to increased
viscosity if glycol has been added to
the water. In such situations, the pump
should be fitted with a larger motor.
Ambient temperature
Max. +55 C
Temperatura ambiant
i nlimea de amplasare
n cazul valorii temperaturii ambiante
mai mare de +55 C sau daca motorul
este amplasat la o altitudine mai mare
de 1000 m, trebuie utilizat un motor mai
mare (vezi fig. 1).
Umgebungstemperatur
und Aufstellungshhe
Bei hheren Werten als Umgebungstemperatur +55 C oder Aufstellungsort
1000 m muss ein grsserer Motor
eingesetzt werden (siehe Abb. 1).
Fig./Abb. 1
Legtura dintre puterea de evacuare
a motorului (P2), temperatura ambiant
i nlimea de ampasare.
Zusammenhang zwischen der Motorausgangsleistung (P2) und der
Umgebungstemperatur-Aufstellungshhe.
Relationship between motor output (P2)
and ambient temperature or motor
output (P2) and altitude.
P2
[%]
100
BM
90
80
70
60
50
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
t [C ]
1000
2250
3500
4750
Motor
Pompele BM sunt acionate de un motor
complet ncapsulat, rcit cu un ventilator,
cu 2 poli.
Dimensiunile principale corespund
cu EN 50437. Intervalul de toleran
electric n conformitate cu EN 60034.
Pompele BM pn la 1,3 kW inclusiv
sunt echipate standard cu motoare
monofazate. De la 3,2 kW pn la 7,5 kW,
acestea sunt acionate exclusiv de
motoare trifazate.
Motor
Die BM-Pumpen werden von einem
vollstndig gekapselten, lftergekhlten,
2-poligen Motor angetrieben.
Die Hauptabmessungen entsprechen
der EN 50437. Elektrischer Toleranzbereich nach EN 60034.
BM-Pumpen bis einschliesslich 1,3 kW
sind standardmssig mit einphasigen
Motoren ausgerstet. Ab 3,2 kW bis
7,5 kW werden sie ausschliesslich von
Drehstrommotoren angetrieben.
Turaia nominal:
Clasa de protecie:
Clasa de izolare:
Tensiuni
standard:
Clasa de eficien:
Nenndrehzahl:
Schutzart:
Isolationsklasse:
Standardspannungen:
Effizienzklasse:
2900 1/min
IP 55
F
1 220-240 V, 50 Hz
3 380-415 V, 50 Hz
IE2
Motoare trifazate
>0,75 kW
IE1
Motoare monofazate
Motor 1 220-240 V, 50 Hz
P2
[kW]
I 1/1
[A]
I start
[A]
71
71
80
80
90
90
0,30
0,50
0,67
0,90
1,30
1,70
1,8-2,4
3,1-2,8
4,0-4,4
5,0-5,4
8,0-8,4
10,0-11,0
6,1-8,2
14,8-16,4
15,6-17,2
21,5-23,2
27,2-28,6
37,0-40,7
2900 1/min
IP 55
F
1 220-240 V, 50 Hz
3 380-415 V, 50 Hz
IE2
dreiphasige Motoren
>0,75 kW
IE1
einphasige Motoren
Nominal speed:
Enclosure class:
Insulation class:
Supply voltages:
Efficiency class:
2900 rpm
IP 55
F
1 220-240 V, 50 Hz
3 380-415 V, 50 Hz
IE2
three-phase motors
>0,75 kW
IE1
single-phase motors
Motor 3 220-240/380-415 V, 50 Hz
Mrime
Frame
Tip
Protecia motorului
Motoarele monofazate dispun de
o protecie integrat, n funcie de curent
i temperatur, conform IEC 60034-11 i
de aceea nu necesit nicio alt protecie.
Protecia motorului corespunde cu clasa
de protecie TP 211.
Protecia motorului se reseteaz automat
dup declanare.
Motoarele trifazate cu o putere de pn
la 3 kW trebuie s se conecteze
la un ntreruptor de circuit extern,
care s poat fi resetat manual.
Setai ntreruptorul de circuit conform
curentului nominal al motorului (I1/1).
Motoarele cu o putere de peste 3 kW
au un termistor (PTC) integrat.
Termistorul este construit conform
DIN 44082. Protecia motorului
corespunde cu clasa de protecie TP 211.
Motor
BM pumps are fitted with totally
enclosed, fan-cooled, 2-pole motors
with principal dimensions to EN 50347.
Electrical tolerances comply
with EN 60034.
BM pumps up to and including 1,3 kW
are fitted with single-phase motors
as standard.
From 3,3 to 7,5 kW the pumps are
solely fitted with three-phase motors.
Mrime
Frame
Tip
P2
[kW]
I 1/1
[A]
I start
[A]
71
80
90
100
100
132
132
0,65
1,20
2,20
3,20
4,00
5,80
7,40
2,8-3,1/1,6-1,8
4,6-5,2/2,6-3,0
7,2-7,7/4,1-4,4
11,0-11,8/6,4-6,0
13,2-14,0/7,8-8,2
19,0-24,4/11,0-11,8
25,5-27,0/14,8-15,6
16,2-19,2/9,3-11,2
26,7-32,8/15,1-18,9
50,4-58,5/28,7-33,4
94,4-96,8/54,0-56,3
119,0-125,4/69,7-74,1
181,6-184,3/105,0-106,7
245,7-252,5/142,0-146,5
Motorschutz
Die einphasigen Motoren verfgen ber
einen integrierten, strom- und temperaturabhngigen Motorschutz nach IEC
60034-11 und bentigen deshalb keinen
weiteren Motorschutz. Der Motorschutz
entspricht dem Schutzgrad TP 211.
Der Motorschutz wird nach dem
Auslsen automatisch zurckgesetzt.
Drehstrommotoren mit einer Leistung
bis 3 kW sind an einen externen
Motorschutzschalter anzuschliessen,
der manuell zurckgesetzt werden kann.
Den Motorschutzschalter entsprechend
dem Motoren-Nennstrom (I1/1) einstellen.
Motoren mit einer Leistung ber 3 kW
haben einen eingebauten Thermistor
(PTC). Der Thermistor ist gemss
DIN 44082 ausgefhrt. Der Motorschutz
entspricht dem Schutzgrad TP 211.
Motor protection
Single-phase motors have built-in
current- and temperature-dependent
motor protection in accordance with
IEC 60034-11 and require no further
motor protection. The motor protection
is of the TP 211 type, which reacts to both
slow- and quick-rising temperatures.
The motor protection is automatically
reset.
Three-phase motors up to 3 kW must be
connected to a motor-protective circuit
breaker which can be manually reset.
Set the motor-protective circuit breaker
according to the rated current of the
motor (I1/1).
Motors with power ratings of 3 kW
and up have built-in thermistors (PTC).
The thermistors are designed according
to DIN 44082. The motor protection
is of the TP 211 type.
Frequenzumrichterbetrieb
Alle Drehstrommotoren knnen an einen
Frequenzumrichter angeschlossen
werden. Je nach Frequenzumrichtertyp
knnen jedoch erhhte Motorgerusche
auftreten. Ausserdem kann der Motor
bei Einsatz eines externen Frequenzumrichters schdlichen Spannungsspitzen ausgesetzt werden. Motoren der
Baugrsse 71 und 80 haben standardmssig keine Phasenisolierung und sind
deshalb vor schdlichen Spannungs-spitzen grsser als 650 V (Spitzenwert),
die zwischen den Versorgungsklemmen
auftreten knnen, zu schtzen.
Die oben genannten Beeintrchtigungen,
d. h. sowohl Gerusche als auch
schdliche Spannungsspitzen, lassen
sich durch den Einbau eines LC-Filters
zwischen dem Frequenzumrichter
und dem Motor beseitigen.
Weitere Informationen erhalten Sie
vom Hersteller des Frequenzumrichters.
Mindestfrderstrom = 12,5% (vom Nennfrderstrom bei Medientemperatur 90 C).
Etanarea mecanic
Pentru pompele BM se utilizeaz
etanri de tipul celor inelare. Etanarea
mecanic are o cam fix, astfel nct
s se asigure o rotire sigur a tuturor
componentelor chiar i n condiii
de funcionare extreme.
Datorit configuraiei speciale a etanrii
mecanice i a mbinrii elaborate
a acesteia cu celelalte componente
ale pompei, caracteristicile pentru
funcionarea pe uscat s-au mbuntit
semnificativ n comparaie cu alte tipuri
de pompe. n plus, pericolul lipirii suprafeelor glisante s-a redus vizibil (figura 2).
Gleitringdichtung
Fr die BM-Pumpen werden Gleitringdichtungen in O-Ring-Ausfhrung
verwendet. Die Gleitringdichtung hat
einen festen Mitnehmer, sodass eine
sichere Rotation aller Bauteile auch
unter extremen Betriebsbedingungen
gewhrleistet ist. Dank der besonderen
Gestaltung der Gleitringdichtung und
ihrer durchdachten Anbindung an die
restlichen Pumpenbauteile wurden die
Trockenlaufeigenschaften im Vergleich
zu anderen Pumpentypen erheblich
verbessert. Zudem wurde auch die Gefahr
des Zusammenklebens der Gleitflchen
sprbar reduziert (Abbildung 2).
Shaft seal
The shaft seal for the BM pumps
is of the O-ring type. The shaft seal has
a fixed seal driver which ensures a reliable
rotation of all parts even under the most
extreme operating conditions.
Due to the special design of the shaft seal
and the interfaces to the rest of the pump
construction, the dry-running capabilities
are improved significantly compared to
most other similar shaft seals and pump
types. Furthermore, improvements have
been made to reduce the risk and effect
of sticking (see fig. 2).
Fig./Abb. 2
Up
Fig./Abb. 4
Fig./Abb. 3
p [bar]
16
10
AVBE
6
AVBE
2
-30* -20*
0*
+40
+90
Floor
+120
t [C]
Intervalul de funcionare
al etanrii mecanice
Intervalul de funcionare al etanrii
mecanice depinde de presiunea de
funcionare, de tipul etanrii mecanice
i de temperatura fluidului. Diagrama din
fig. 3 indic ce etanare mecanic este
adecvat n funcie de temperatura
fluidului i presiunea de funcionare.
Diagrama este valabil pentru apa
curat.
Montarea pompei
Pompa de amplaseaz dup cum
urmeaz:
ntr-un loc bine ventilat
pe o suprafa plan
orificiul pentru evacuarea apei trebuie
s fie orientat n jos, pentru a evita
ptrunderea aerului n carcasa pompei
i n conducte
trebuie asigurat accesul uor pentru
lucrrile de control, ntreinere
i service
pompa trebuie fixat pentru a se
evita deplasarea n timpul pornirii
i al funcionrii
poziia de montaj admis a pompelor,
vezi figura 4.
Installation of pump
The pump has to be installed:
in a well-ventilated location
on a plane surface so that air locks
are avoided in the pump housing
and pipework
an easy access for inspection,
maintenance and service must be
ensured
the pump must be fixed so that
it cannot be displaced during start-up
and operation
fig. 4 shows the permissible pump
positions
BM 15 - 7
Codul modelului
Typenschlssel
Type key
BM Construcie standard
Standardausfhrung
Standard
Exemplu
Beispiel
Example
15
Numr rotoare
Anzahl Laufrder
Numbers of impeller
Mindestzulaufdruck, NPSH
Eine Berechnung des Vordrucks H
wird empfohlen
bei hohen Medientemperaturen
wenn der Frderstrom erheblich
ber dem Nennfrderstrom
der Pumpe liegt
wenn Wasser aus grosser Tiefe
gefrdert wird
bei Zufhrung des Wassers
ber lange Rohrleitungen
bei schlechten Zulaufbedingungen.
Zur Vermeidung von Kavitation ist darauf
zu achten, dass an der Saugseite
der Pumpe ein Mindestdruck herrscht.
H in Metern lsst sich wie folgt
berechnen:
H = pb 10,2 NPSH Hf Hv Hs
H = pb 10,2 NPSH Hf Hv Hs
pb =
pb =
Atmosphrendruck in bar
(Der Atmosphrendruck kann
zu 1 bar gesetzt werden.)
In geschlossenen Systemen
ist pb gleich dem Systemdruck
in bar.
NPSH = NPSH-Wert (Haltedruckhhe)
in m. (Kann aus der NPSHKurve am Punkt des maximalen
von der Pumpe gelieferten
Frderstroms abgelesen werden.)
Hf =
Reibungsverlust
in der Saugleitung in m
(Fr den maximal von der
Pumpe gelieferten Frderstrom.)
Hv =
Dampfdruck in m
(An der Dampfdruckskala
abzulesen. Hv ist von der
Temperatur des Frdermediums
Tm abhngig.)
Hs =
Sicherheitszuschlag
von mindestens 0,5 m
Wird fr H ein positiver Wert ermittelt,
kann die Pumpe bei einer Saughhe
von hchstens H m betrieben werden.
Wird fr H ein negativer Wert ermittelt,
ist ein Zulaufdruck von mindestens
H m erforderlich.
Atenie:
Pentru a evita cavitaia, nu selectai
niciodat o pomp al crei punct
de funcionare se afl prea mult spre
dreapta pe curba NPSH.
Valoarea NPSH a pompelor
se determin ntotdeauna pentru
debitul maxim posibil.
Achtung:
Um Kavitation zu verhindern, niemals
eine Pumpe auswhlen, deren Betriebspunkt zu weit rechts auf der NPSH-Kurve
liegt.
Der NPSH-Wert der Pumpen ist immer
fr den hchstmglichen Frderstrom
zu ermitteln.
NPSH
H
pb
HV
Materiale
Werkstoffe
Materials
Componente
Bauteile
Parts
Numr material
Werkstoffnumber
Material numbers
Refulare
Druckabgang
Discharge part
Font
Grauguss
Cast iron
EN-GJL 200
Aspiraie
Einlaufteil
Inlet part
Font
Grauguss
Cast iron
EN-GJL 200
Camer
Kammer
Chamber
Inox
Edelstahl
Stainless steel
Rotor
Laufrad
Impeller
Inox
Edelstahl
Stainless steel
Arborele pompei
Pumpenwelle
Pump shaft
Inox
Edelstahl
Stainless steel
Opritor
Stopfen
Plug
Inox
Edelstahl
Stainless steel
Manon distanier
Distanzhlse
Spacing pipe
Inox
Edelstahl
Stainless steel
Inox
Edelstahl
Stainless steel
Garnitur inelar
O-Ring
O-Ring
EPDM
EPDM
EPDM
10
BM
BM 25
BM 15
BM 10
BM 5
BM 3
BM 1
H
[m]
Q [m3/h]
Caracteristici conform ISO 9906, anexa A
Kennlinien nach ISO 9906, Annex A
Characteristic courves according to ISO 9906, Annex A
Q [l/s]
11
BM 1
BM 3
50 Hz
50 Hz
L9
L8
L7
L4
1"
B1
1"
H2
3/8"
H1
10
B3
L5
B2
L6
309744_00
Tip
Type
Nr. ref.
Numer
Ref. No.
BM 1-2
BM 1-3
BM 1-4
BM 1-5
BM 1-6
BM 1-7
BM 1-8
05 4778.4020
05 4778.4030
05 4778.4040
05 4778.4050
05 4778.4060
05 4778.4070
05 4778.4080
BM 3-2
BM 3-3
BM 3-4
BM 3-5
BM 3-6
BM 3-7
BM 3-8
05 4778.5020
05 4778.5030
05 4778.5040
05 4778.5050
05 4778.5060
05 4778.5070
05 4778.5080
12
Motor
1 220-240 V, 50 Hz
Mrime
P2
Frame [kW]
71
0,30
71
0,30
71
0,50
71
0,50
71
0,50
71
0,50
80
0,67
71
71
71
71
80
80
80
0,30
0,50
0,50
0,50
0,67
0,90
0,90
L2
L3
L1
B1
142
142
142
142
142
142
142
B2
158
158
158
158
158
158
158
B3
125
125
125
125
125
125
125
H
208
208
208
208
208
208
208
H1
75
75
75
75
75
75
75
H2
149
149
149
149
149
149
149
L1
288
306
324
342
360
378
436
L2
114
132
150
168
186
204
222
L3
89
107
125
143
161
179
197
L4
86
104
122
140
158
176
194
L5
96
96
96
96
96
96
96
L6
137
137
137
137
137
137
137
L7
28
28
28
28
28
28
28
L8
174
174
174
174
174
174
214
L9
202
202
202
202
202
202
242
Greutate
Gewicht
Weight
[kg]
11,0
11,3
12,2
12,5
12,8
13,0
14,7
142
142
142
142
142
142
142
158
158
158
158
158
158
158
125
125
125
125
125
125
125
208
208
208
208
208
208
208
75
75
75
75
75
75
75
149
149
149
149
149
149
149
288
306
324
342
400
418
436
114
132
150
168
186
204
222
89
107
125
143
161
179
197
86
104
122
140
158
176
194
96
96
96
96
96
96
96
137
137
137
137
137
137
137
28
28
28
28
28
28
28
174
174
174
174
214
214
214
202
202
202
202
242
242
242
11,0
12,0
12,2
12,5
14,2
15,5
15,8
Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions [mm]
BM 5
BM 10
50 Hz
50 Hz
L9
L9
L8
L8
L7
L7
L4
L4
B1
1 1/2"
B1
1"
1 1/4"
H
H2
10
H1
B3
L5
B2
L6
Nr. ref.
Numer
Ref. No.
BM 5-2
BM 5-3
BM 5-4
BM 5-5
BM 5-6
BM 5-7
BM 5-8
05 4778.6020
05 4778.6030
05 4778.6040
05 4778.6050
05 4778.6060
05 4778.6070
05 4778.6080
BM 10-1
BM 10-2
BM 10-3
05 4778.7010
05 4778.7020
05 4778.7030
05 4778.7110
05 4778.7120
05 4778.7130
05 4778.7140
05 4778.7150
L2
L3
B3
L5
B2
L6
L2
L3
309746_00
L1
309745_00
BM 10-1
BM 10-2
BM 10-3
BM 10-4
BM 10-5
3/8"
H1
10
Tip
Type
H2
1 1/2"
3/8"
L1
B1
142
142
142
142
178
178
178
B2
158
158
158
158
178
178
178
B3
125
125
125
125
140
140
140
H
208
208
208
208
229
229
229
H1
75
75
75
75
90
90
90
H2
149
149
149
149
201
201
201
L1
288
306
364
382
464
482
500
L2
114
132
150
168
240
258
276
L3
89
107
125
143
225
243
261
L4
86
104
122
140
158
176
194
L5
96
96
96
96
125
125
125
L6
137
137
137
137
155
155
155
L7
28
28
28
28
82
82
82
L8
174
174
214
214
224
224
224
L9
202
202
242
242
306
306
306
Greutate
Gewicht
Weight
[kg]
12,9
13,2
13,4
13,7
23,0
23,3
23,5
0.67
1,30
1,70
190
190
190
158
199
199
125
160
160
233
245
239
100
100
100
245
245
245
369
421
451
155
190
220
131
175
205
97
97
127
96
140
140
137
170
170
58
93
93
214
232
232
272
324
324
22,2
29,8
32,6
3 220-240 V/
380-415 V, 50 Hz
71
0,65
80
1,20
90
2,20
100
3,20
100
3,20
190
190
190
198
198
158
158
199
199
199
125
125
160
160
160
209
209
210
220
220
100
100
100
100
100
245
245
245
245
245
329
389
491
537
567
155
155
220
265
295
131
131
205
250
280
97
97
127
157
187
96
96
140
140
140
137
137
170
170
170
58
58
93
108
108
174
234
272
272
272
232
292
364
380
380
20,9
24,0
32,6
38,6
39,3
Motor
1 220-240 V, 50 Hz
Mrime
P2
Frame
[kW]
71
0,50
71
0,50
80
0.67
80
0,90
90
1,30
90
1,30
90
1,30
80
90
90
Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions [mm]
13
BM 15
BM 25
50 Hz
50 Hz
L9
L8
L7
L4
B1
2"
2"
H1
10/12
H2
3/8"
B3
L5
B2
L6
Nr. ref.
Numer
Ref. No.
L3
L1
309747_00
Tip
Type
L2
Greutate
Gewicht
Weight
BM 15-1
BM 15-2
Motor
1 220-240 V, 50 Hz
Mrime
P2
Frame
[kW]
05 4778.8010
90
1,30
05 4778.8020
90
1,70
B1
190
190
B2
199
199
B3
160
160
H
245
245
H1
100
100
H2
245
245
L1
421
421
L2
190
190
L3
175
175
L4
97
97
L5
140
140
L6
170
170
L7
93
93
L8
232
232
L9
324
324
[kg]
28,5
31,3
BM 25-1
05 4778.9010
1,70
190
199
160
239
100
245
421
190
175
97
140
170
93
232
324
28,5
3 220-240 V/
380-415 V, 50 Hz
80
1,20
90
2,20
100
4,00
132
5,80
190
190
198
220
158
199
199
228
125
160
160
190
209
210
220
246
100
100
100
112
245
245
245
257
441
461
507
590
155
190
235
288
131
175
220
272
97
97
127
157
96
140
140
140
137
170
170
172
58
93
108
131
234
272
272
302
292
364
380
433
22,7
31,3
40,2
56,0
190
198
220
220
199
199
228
228
160
160
190
190
210
220
246
246
100
100
112
112
245
245
257
257
461
477
560
590
190
205
258
288
175
190
242
272
97
97
127
157
140
140
140
140
170
170
172
172
93
108
131
131
272
272
302
302
364
380
433
433
30,6
39,5
55,3
56,0
BM 15-1
BM 15-2
BM 15-3
BM 15-4
05 4778.8110
05 4778.8120
05 4778.8130
05 4778.8140
BM 25-1
BM 25-2
BM 25-3
BM 25-4
05 4778.9110
05 4778.9120
05 4778.9130
05 4778.9140
14
90
90
100
132
132
2,20
4,00
5,80
7,40
Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions [mm]
Poz.
Pos.
Componente
Bauteile
Components
2
4
6
11
25
49
51
64
64c
66
67
79
105
139
150
151
153
155
156b
156
158
158a
159
164
191
Refulare
Camer
Aspiraie
Garnitur inelar
Opritor
Rotor
Arborele pompei
Manon distanier
Clem
aiba
Piuli
Disc deflector
Etanare mecanic
Garnitur
Carcasa statorului
Capacul ventilatorului
Rulment
Capacul rulmentului
Flana motorului
Ventilator
aib cu resort ondulat
Garnitur inelar
Garnitur inelar
Caseta de borne
Placa de baz
Druckabgang
Kammer
Einlaufteil
O-Ring
Stopfen
Laufrad
Pumpenwelle
Distanzhlse
Klammer
Keilsicherungsscheibe
Mutter
Umlenkscheibe
Wellendichtung
Dichtung
Statorgehuse
Lfterhaube
Kugellager
Kugellager-Abdeckung
Motorflansch
Lfter
Federscheibe gewellt
O-Ring
O-Ring
Klemmenkasten
Grundplatte
Discharge part
Chamber
Inlet part
O-Ring
Plug
Impeller
Pump shaft
Spacing pipe
Clamp
Washer
Nut
Diverting disc
Shaft seal
Gasket
Stator housing
Fan cover
Ball bearing
Ball bearing cover
Motor flange
Fan
Corrugated spring
O-Ring
O-Ring
Terminal box
Base plate
15
Biral AG
Sdstrasse 10
CH-3110 Mnsingen
T +41 (0) 31 720 90 00
F +41 (0) 31 720 94 42
E-Mail: info@biral.ch
www.biral.ch
Biral GmbH
Przisionspumpen
Freiherr-vom-Stein-Weg 15
D-72108 Rottenburg am Neckar
T +49 (0) 7472 16 33 0
F +49 (0) 7472 16 34 0
E-Mail: info@biral.de
www.biral.de