Sie sind auf Seite 1von 2

Notes de grammaire espagnole explique en franais

..

Styles direct et indirect


. Au style direct, les paroles ou la pense de quelquun sont
reproduites textuellement ( directement ) sans faire de modifications :
verbe introducteur + : + phrase textuelle entre guillemets
Ernesto dice : Esta pgina web est muy interesante (Ernesto dit: cette page web est trs intressante)
Aurora dijo : Estoy embarazada. (Aurora a dit: Je suis enceinte.)
Le verbe introducteur peut tre au prsent ou au pass.

. Au style indirect, on change la forme de la conversation tout en


conservant le contenu. On modifie les paroles de quelquun en les
rapportant par certains verbes suivis de que :
Ernesto dice que esta pgina web est interesante. (Ernesto dit que cette page web est intressante.)
Aurora dijo que est embarazada. (Aurora a dit quelle est enceinte.)
Verbes introduisant une proposition subordonne compltive : anunciar (annoncer), comentar
(commenter), confesar (confesser), contar (raconter), decir (dire), explicar (expliquer), mandar (ordonner),
pensar (penser), relatar (relater), repetir (rpter),

. Au style direct ou indirect, lorsque le verbe de la principale est au


prsent ou au futur le temps du verbe de la subordonne ne change
pas.
Dice: Consulto mi cuenta.
(Il dit: Je consulte mon compte.)
Pensar: Nunca ir a ese lugar.
(Il pensera: Je nirai jamais dans cet endroit.)

Dice que consulta su cuenta.


(Il dit quil consulte son compte.)
Pensar que nunca ir a ese lugar.
(Il pensera quil nira jamais dans cet endroit.)

prsent/prsent
futur/futur

Attention aux changements de personne du verbe de la subordonne au style indirect.

La proposition subordonne interrogative indirecte est introduite


par si quand il ny a pas de mots interrogatifs :
.

Interrogation directe

Interrogation indirecte

Cuento el dinero?
(Je compte largent?)
Ella quiere que vayamos?
(Elle veut quon y aille ?)
Cmo se llama?
(Comment sappelle-t-il?)
Dnde vives?
(O habites-tu?)

Dice que si cuenta el dinero.


(Il demande sil compte largent.)
Dice que si ella quiere que vayamos.
(Il demande si elle veut quon y aille.)
Dice que cmo se llama.
(Il demande comment sappelle-il?)
Dice que dnde vives.
(Il demande o habites-tu?)

Notes de grammaire espagnole explique en franais


..

Pour transformer au style indirect une structure exprime au style


direct, on doit mener quelques modifications qui affectent le temps
verbal de la subordonne qui apparat entre guillemets. Voici les
principales concordances des temps :
.

Style direct

Style indirect

Prsent :

Imparfait de lindicatif:

Pass simple :

Plus-que-parfait de lindicatif :

Pass compos :

Plus-que-parfait de lindicatif :

Futur simple :

Conditionnel prsent:

Futur antrieur :

Conditionnel pass :

Prsent du subjonctif :

Imparfait du subjonctif :

Pass su subjonctif :

Plus-que-parfait du subjonctif :

Impratif :

Imparfait du subjonctif :

Esteban explic: "Tengo que estudiar para el examen".


(Estban expliqua : Je dois tudier pour lexamen .)

El inspector confes: "El ladrn esper en la esquina durante


una hora".
(Linspecteur confessa : Le voleur attendit au coin de la rue
pendant une heure .)

El joven coment: He asistido a un concierto y me ha


encantado .
(Le jeune commenta : Jai assist un concert et jai
ador .)

El gerente anunci: "Se firmar el contrato".


(Le grant annona : On signera le contrat. )

El ejecutivo pens: "Dentro de un tiempo habremos ganado


ms de la cuenta".
(Le cadre pensa : Dici quelque temps nous aurons gagn
plus que prvu. )

El jefe dijo: "Quiero que haya una reunin".


(Le chef dit : je veux quil y ait une runion .)

La secretaria agreg : "Espero que haya llegado el Sr.


Garca".
(La secrtaire rajouta : Jespre que M. Garcia soit
arriv. )

El padre le mand: Apaga la televisin !


(Le pre lui ordonna : Eteins la tl ! )

Esteban explic que tena que estudiar para el examen.


(Estban expliqua quil devait tudier pour lexamen.)

El inspector confes que el ladrn haba esperado en la


esquina durante una hora.
(Linspecteur confessa que le voleur avait attendu au coin de
la rue pendant une heure.)

El joven coment que haba asistido a un concierto y que le


haba encantado .
(Le jeune commenta quil avait assist un concert et quil
avait ador.)

El gerente anunci que se firmara el contrato.


(Le grant annona quon signerait le contrat.)

El ejecutivo pens que, dentro de un tiempo, habramos


ganado ms de la cuenta.
(Le cadre pensa que, dici quelque temps, nous aurions
gagn plus que prvu.)

El jefe dijo que quera que hubiera una reunin.


(Le chef dit quil voulait quil et une runion.)

La secretaria agreg que esperaba que hubiera llegado el Sr.


Garca".
(La secrtaire rajouta quelle esprait que M. Garcia ft
arriv. )

El padre le mand que apagara la televisin.


(Le pre lui ordonna dteindre la tl !)

Entranez-vous sur le/s sujet/s abord/s dans ces notes.


Travaillez la grammaire en faisant les QCM grammaticaux proposs par votre professeur.

Das könnte Ihnen auch gefallen