Sie sind auf Seite 1von 8

El latn en Hispania: la romanizacin

de la Pennsula Ibrica. El latn


vulgar. Particularidades del latn
hispnico
Jorge Fernndez Jan
1. La Romanizacin de la Pennsula
Ibrica
El Imperio Romano fue, sin duda, el
mayor imperio del mundo antiguo. Se fue
creando poco a poco a partir de la
expansin de su capital, Roma, y
pretendi conquistar todo el mundo
conocido, es decir, todos los pases
prximos al Mar Mediterrneo, llamado
mare nostrum por los antiguos romanos.
As, en su momento de mxima
expansin durante el reinado de Trajano,
el Imperio Romano se extenda desde el
Ocano Atlntico al oeste hasta las orillas
del Mar Negro, el Mar Rojo y el Golfo
Prsico al este, y desde el desierto del
Shara al sur hasta las tierras boscosas a
orillas de los ros Rin y Danubio y la
frontera con Caledonia (actual Escocia),
en Gran Bretaa, al norte. En
consecuencia, recibe el nombre de
romanizacin el proceso a travs del cual
el Imperio Romano fue conquistando,
sometiendo e integrando a su sistema
poltico, lingstico y social a todos los
pueblos y territorios que fue encontrando
a su paso. El fenmeno de la
romanizacin es de una importancia
histrica absolutamente fundamental
puesto que gracias a l un amplio
territorio de la antigua Europa pudo
compartir una misma base social,
cultural, administrativa y lingstica.
Por lo que se refiere a la conquista y
romanizacin de la Pennsula Ibrica,
sta se inici en el ao 218. a. C., al
iniciarse la segunda guerra pnica con el
desembarco de los Escipiones en
Emporion (hoy Ampurias, en la provincia
de Gerona). Desde el mismo instante en
que los romanos se introdujeron en la
pennsula, empezaron a sucederse las
conquistas. As, por ejemplo, hacia el 209
a. C. Cornelio Escipin tom la ciudad de
Cartago Nova y poco despus Gadir,
antigua colonia fenicia, cay en manos
romanas en el ao a. C. No obstante, el
proceso de conquista de Hispania no fue

rpido debido a la resistencia que


opusieron algunos de los lugares
conquistados; por ello, la colonizacin de
toda la pennsula dur dos siglos ya que
slo finaliz de modo definitivo en el ao
19 a. C. (poca de Augusto) con el
sometimiento al norte de cntabros y
astures. Puede considerarse que la
romanizacin determin y fij el destino
de Hispania, destino dudoso hasta
entonces debido a las entrecortadas
influencias oriental, helnica, celta y
africana que haba tenido.
La romanizacin hispnica se produjo con
una base social distinta de la que se
haba partido para conquistar territorios
ms prximos a Roma. A la Pennsula
Ibrica llegan colonos, soldados,
comerciantes de todo tipo, funcionarios
de la administracin, arrendatarios e
incluso gentes de baja estima social, lo
que evidentemente condicion el latn
hablado en esta nueva provincia romana.
Roma tambin llev a cabo un reajuste
de tipo administrativo de las antiguas
provincias Citerior y Ulterior (que haban
sido creadas en el ao 197 a. C., cuando
las autoridades romanas dividen el
territorio hispano y lo consideran,
definitivamente, una parte ms del
imperio); as, una parte de la Ulterior
qued anexionada por la Citerior, que
ahora se llamar Tarraconense
(considerada provincia imperial). El resto
de la Ulterior se subdividi en dos nuevas
provincias; por un lado, la Baetica y por
otro la Lusitania. Adems, la organizacin
social de Hispania refleja la misma
estructura social que el resto del imperio
(al menos en un primer momento); de
este modo, la poblacin (cives) se divida
en ciudadana plena y libre (romani),
ciudadana con libertad limitada (latini),
habitantes libres (incolae) sin derecho a
ciudadana, los libertos (liberti) y los
esclavos (servi). Con el paso del tiempo y
a medida que la romanizacin se fue
asentando, los nativos fueron obteniendo
progresivamente el derecho de
ciudadana, hasta que en el S. III d. C.
(poca de Caracalla) se generaliz este
derecho para la totalidad de la poblacin
del Imperio. Naturalmente, en el
momento en que una nueva zona era
anexionada, se implantaba tambin en

ella, adems de la estructura social, la


estructura militar, tcnica, cultural,
urbanstica, agrcola y religiosa que haba
en Roma, lo que garantizaba la cohesin
del imperio.

fundacionales del espritu de la cultura y


la literatura espaolas.

Por lo que respecta a la latinizacin


(adopcin del latn como lengua por
parte de los pueblos colonizados en
detrimento de sus lenguas autctonas)
hay que decir que no fue un proceso
agresivo ni forzado: bast el peso de las
circunstancias. Los habitantes
colonizados vieron rpidamente las
ventajas de hablar la misma lengua que
los invasores puesto que de ese modo
podan tener un acceso ms eficaz a las
nuevas leyes y estructuras culturales
impuestas por la metrpoli. Adems, los
nuevos habitantes del Imperio sentan de
forma casi unnime que la lengua latina
era ms rica y elevada que sus lenguas
vernculas, por lo que la situacin de
bilingismo inicial acab convirtindose
en una diglosia que termin por eliminar
las lenguas prerromanas. Por tanto,
fueron los hablantes mismos, sin recibir
coacciones por parte de los colonos,
quienes decidieron sustituir sus lenguas
maternas por el latn. No obstante, hubo
en Hispania una excepcin a este
respecto, ya que los hablantes de la
lengua vasca nunca dejaron de utilizarla,
lo que permiti que sobreviviera,
fenmeno de lealtad lingstica que se
dio en varias partes del Imperio, como en
Grecia, que nunca perdi el griego pese a
su fuerte romanizacin.

El latn, al igual que todas las dems


lenguas, tena variedades lingsticas
relacionadas con factores dialectales
(variedades diatpicas), con factores
socioculturales (variedades diastrticas),
con factores histricos y evolutivos
(variedades diacrnicas) y con factores
relacionados con los distintos registros
expresivos (variedades diafsicas); pues
bien, el latn vulgar (tambin llamado
latn popular, latn familiar, latn cotidiano
o latn nuevo) era la variante oral del
latn, es decir, el latn que utilizaban los
romanos (fueran cultos, semicultos o
analfabetos) en la calle, con la familia y,
en general, en los contextos relajados. Se
trata, por tanto, de un latn que se aleja
del latn clsico y normativo debido a la
espontaneidad y viveza que le otorga su
naturaleza oral y cotidiana. Esta variante
diafsica de la lengua latina es de vital
importancia puesto que es de ella (y no
del latn culto de la literatura y los
registros formales) de donde van a
proceder las lenguas romances o
romnicas, y ms en concreto del latn
vulgar del perodo tardo (S. II-VI).

En definitiva, la romanizacin dot de


una identidad estable a Hispania y la
introdujo de lleno en un Imperio que
haba de ser decisivo en la evolucin de
la Historia de la Humanidad. Con el paso
del tiempo, Hispania tambin aport
grandes beneficios culturales al mundo
latino, sobre todo en el campo de las
letras. As, tenemos retricos de Hispania
como Porcio Latrn, Marco Anneo Sneca
y Quintiliano. Tambin pertenecen a esta
parte del Imperio escritores latinos tan
importantes como Lucio Anneo Sneca,
Lucano y Marcial, que escribieron obras
muy relevantes en las que algunos
crticos han visto los rasgos

2. El latn vulgar
Qu es el latn vulgar?

A principios del S. XX, el gran fillogo D.


Ramn Menndez Pidal empez a
estudiar el latn vulgar guiado por la
intuicin de que deba ser en esa
variante en la que se encontrasen las
pautas para poder reconstruir y entender
el origen del espaol y del resto de
lenguas romances. Desde entonces, las
investigaciones realizadas en el terreno
de la Filologa Romnica han permitido
entender mucho mejor el origen de estas
lenguas. No obstante, un problema se
plantea de inmediato: cmo estudiar
una variante lingstica que es oral y que
se distancia mucho de las variantes
escritas? De dnde se puede extraer
informacin? Los fillogos que se han
ocupado de este asunto han sido
capaces, con el tiempo, de hallar algunos
materiales muy valiosos.

Fuentes para el conocimiento del latn


vulgar
Dado que el latn vulgar era oral y
evanescente y que slo se empleaba en
contextos relajados, de dnde podemos
obtener informacin acerca de sus
caractersticas? Es evidente que no
existe ningn texto escrito en latn
vulgar; a lo sumo, tenemos textos en los
que se encuentran algunos vulgarismos
dispersos, perdidos entre el estilo lujoso
y cuidado que caracteriza a la literatura
latina. No obstante, gracias a los
vulgarismos que se pueden rescatar de
algunas obras cultas (incluidos en ellas
por razones muy variadas) y a algunos
textos escritos por personas no
demasiado cultivadas, la filologa ha
podido reunir un conjunto de materiales
relativamente amplio. Veamos a
continuacin cules son las principales
fuentes para conocer el latn vulgar.
a) Obras de gramticos latinos. Son
muchos los autores latinos que, en su
afn de purismo, reprenden y denuncian
determinadas pronunciaciones
incorrectas. El primero de los autores que
censur estos errores fue Apio Claudio
(hacia el 300 a. C.), seguido por muchos
otros, como Virgilio Marn de Tolosa (S.
VII) o el historiador lombardo Pablo
Dicono (740-801). Con todo, las
correcciones expresivas que sealan
estos autores hay que tomarlas con
prudencia, ya que muchas de ellas son
arbitrarias e incluso abiertamente
irreales. La obra ms importante de este
conjunto es, sin ninguna duda, el llamado
Appendix Probi (S. IV a. C.?), llamado as
porque se conserva en el mismo
manuscrito que un tratado del gramtico
Probo. Es una especie de gramtica de
errores que cataloga y corrige 227
palabras y frmulas tenidas por
incorrectas, como por ejemplo las
siguientes: vetulus non veclus, miles non
milex, auris non oricla, mensa non mesa,
etc. Lo relevante es que gracias a este
texto se ha podido constatar que muchas
palabras de las lenguas romnicas han
evolucionado a partir de la forma vulgar
y no de la normativa.
b) Glosarios latinos. Se trata de
vocabularios muy rudimentarios,

generalmente monolinges, que


traducen palabras y giros considerados
como ajenos al uso de la poca (glossae
o lemmata) por expresiones ms
corrientes (interpretamenta). El ms
antiguo de ellos es el glosario de Verrius
Flaccus, De verborum significatione, del
tiempo de Tiberio, pero que slo es
conocido por un resumen de Pompeius
Festus (S. III?). Tambin es muy
conocido el lexicgrafo latino Isidoro de
Sevilla (hacia 570-636), autor de Origines
sive etymologiae, obra en la que
aparecen muchas noticias sobre el latn
tardo y popular, tanto de Espaa como
de otros lugares. Tambin pertenecen a
este tipo de textos las famosas Glosas
Emilianenses (de San Milln, provincia de
Logroo, mitad del S. X?) y las Glosas de
Silos (Castilla, S. X), donde se encuentran
voces como lueco (espaol luego) o
sepat (espaol sepa, subjuntivo del verbo
saber).
c) Inscripciones latinas. Las inscripciones
son una fuente muy interesante para
conocer variantes poco cuidadas del
latn. Conservamos en la actualidad
inscripciones muy variadas, en las que
pueden leerse todo tipo de textos:
dedicatorias a divinidades, proclamas
pblicas, anuncios privados, textos
honorficos, etc. La mayora de ellas
estn grabadas, aunque tambin las hay
pintadas e incluso trazadas a punzn.
d) Autores latinos antiguos, clsicos y de
la edad de plata (desde la muerte de
Augusto hasta el ao 200). Son muchos
los escritores romanos que reprodujeron
en sus obras estilos descuidados o
familiares. Por ejemplo, Cicern sola
utilizar en sus cartas personales muchas
expresiones coloquiales como mi vetule
(mi viejo). Por otro lado, muchos
dramaturgos, como Plauto, ofrecen en
sus obras dilogos llanos, propios de la
gente del pueblo ms iletrado. Lo mismo
sucede cuando un autor relata alguna
ancdota curiosa, sobre todo si el
protagonista de la misma pertenece a
una baja clase social (como se ve en las
obras de Horacio, Juvenal, Persio o
Marcial). Por ltimo, merece una especial
atencin El satiricn (60 a. C.) de
Petronio, especie de novela picaresca

repleta de charlatanes vulgares y


obscenos.
e) Tratados tcnicos. En algunos textos
tcnicos se pueden apreciar ciertas
imprecisiones expresivas. Por ejemplo, M.
Vitrubio Polin escribi un tratado de
arquitectura en tiempos de Augusto y
pidi excusas por su escasa correccin
lingstica. Tambin son dignos de
mencin muchos autores de tratados de
agricultura, como Catn el viejo, Varrn y
Columela (bajo Tiberio y Claudio) que
tienen, en general, pocos conocimientos
gramaticales. Especialmente valiosas, a
causa de su lengua repleta de elementos
populares, son las obras tcnicas de baja
poca, tales como la Mulomedicina de
Chironis, tratado de veterinaria de la
segunda mitad del S. IV repleto de
vulgarismos.
f) Historias y crnicas a partir del S. VI.
Se trata de obras toscas y sin
pretensiones literarias, redactadas en un
latn muy descuidado. Tenemos la
Historia Francorum, de Gregorio, obispo
de Tours (538-594); el Chronicarum libri
IV, de Fredegarius (obra escrita en
realidad por varios autores annimos que
relata la historia de los Francos); el Liber
historiae Francorum, que se tiene por
annimo, aunque pudo ser compuesto
por un monje de Saint-Denis en el 727; y,
por fin, las compilaciones de historia
gtica y universal de Alain Jordans (S.
VI), obra fundamental en su gnero.
g) Leyes, diplomas, cartas y formularios.
La lengua de estos textos es hbrida y
sorprendente, mezcla de elementos
populares y reminiscencias literarias. Hay
que recalcar que las cartas y diplomas
originales tienen el mrito de estar
desprovistos de correcciones que alteran
los manuscritos de los textos literarios.
En Galia se trata de documentos relativos
a la corte de los reyes merovingios; en
Italia son edictos y actas redactados bajo
los reyes lombardos (S. VI-VII); en
Espaa, tales textos provienen de los
reyes visigodos (S. VI-VII) y de los siglos
siguientes.
h) Autores cristianos. Los cristianos de
los primeros tiempos rechazaron
decididamente el excesivo normativismo

del latn clsico, lo que les llev, en


muchas ocasiones, a emplear un latn
mucho ms relajado en la redaccin de
sus textos. As, este latn de los
cristianos, sobre todo el de las antiguas
versiones de la Biblia, estaba cuajado de
expresiones y giros propios de la lengua
popular, por un lado, y por otro de
elementos griegos o semticos tomados
en prstamo o calcados. De hecho, los
traductores de la Sagrada Escritura se
preocupaban ms de la inteligibilidad de
la versin que del estilo, actitud utilitaria
que justificaba emplear un latn
desmaado siempre que fuera preciso.
Fue S. Jernimo quien, aun conservando
numerosas expresiones populares, hizo
una versin ms pulida y literaria de la
Biblia, conocida como la Vulgata.
Tambin se pueden encontrar muchos
datos interesantes en la poesa cristiana
del S. IV, en los himnos religiosos de la
alta Edad Media (especialmente tiles
para conocer detalles acerca de la
pronunciacin del latn de la poca baja)
o en las obras hagiogrficas o de vida de
santos, como las que escribi Gregorio de
Tours, hombre ms piadoso que literato.
i) Papiros y cartas personales. Se han
encontrado tambin diversos papiros y
textos epistolares pertenecientes a
soldados residentes en las diversas
provincias del Imperio que han resultado
muy tiles para conocer rasgos del latn
vulgar.
Gracias a todas estas fuentes, los
fillogos han reunido muchos datos
relativos a la forma del latn hablado en
la poca imperial. Sin embargo, los datos
aislados no permiten obtener una visin
global de cmo era el latn vulgar, por lo
que, en ltima instancia, debe ser la
gramtica comparada de las lenguas
romances la que revele cmo era ese
latn hablado y cmo evolucion. Hay que
recordar que las lenguas evolucionadas a
partir de la latina asumieron propiedades
que ya se encontraban cifradas en las
ltimas etapas evolutivas del latn. Por
ello, teniendo en cuenta cules son los
principales rasgos de las lenguas
romances (desde un punto de vista
tipolgico) y cules son las
caractersticas del latn vulgar

recuperadas gracias a las fuentes antes


descritas, se puede reconstruir de un
modo bastante fiable un modelo que
explique cmo era el latn que sirvi de
base para que surgieran las lenguas
romnicas.
Caractersticas del latn vulgar
El conocimiento del latn vulgar es
imprescindible para poder explicar las
caractersticas gramaticales de las
diferentes lenguas romances. Es una
tendencia general de todas las lenguas
del mundo evolucionar siempre a partir
de los usos ms relajados y espontneos
y no a partir de los registros ms
cuidados y formales, vinculados casi
siempre al terreno de la lengua escrita en
general y literaria en particular. De
hecho, son muchas las caractersticas de
las lenguas romances que no tendran
explicacin si no se conociera el latn
vulgar, ya que se trata de rasgos que
jams hubieran podido surgir a partir del
latn clsico tal y como lo conocemos. A
continuacin ofrecemos un listado con
las caractersticas ms importantes del
latn vulgar.
a) Orden de palabras. La construccin
clsica del latn admita fcilmente los
hiprbatos y transposiciones, por lo que
era muy frecuente que entre dos
trminos ligados por relaciones
semnticas o gramaticales se
intercalaran otros. Por el contrario, el
orden vulgar prefera situar juntas las
palabras modificadas y las modificantes.
As, por ejemplo, Petronio an ofrece
oraciones como alter matellam tenebat
argenteam, aunque, tras un largo
proceso, el hiprbaton desapareci de la
lengua hablada.
b) Determinantes. En latn clsico los
determinantes solan quedar en el
interior de la frase, sin embargo, el latn
vulgar propenda a una colocacin en que
las palabras se sucedieran con arreglo a
una progresiva determinacin, al tiempo
que el perodo sintctico se haca menos
extenso. Al final de la poca imperial este
nuevo orden se abra paso incluso en la
lengua escrita, aunque permanecan
restos del antiguo, sobre todo en las
oraciones subordinadas.

c) Las declinaciones. El latn era una


lengua causal, con cinco declinaciones,
en la que las funciones sintcticas
estaban determinadas por la morfologa
de cada palabra. Sin embargo, ya desde
el latn arcaico se constata la desestima
de este modelo y se advierte que
empieza a ser reemplazado por un
sistema de preposiciones. El latn vulgar
propici de forma definitiva este nuevo
modelo, y gener nuevas preposiciones,
ya que las existentes hasta ese momento
eran insuficientes para cubrir todas las
necesidades gramaticales. As, se
crearon muchas preposiciones nuevas,
fusionando muchas veces dos
preposiciones que ya existan
previamente, como es el caso de detrs
(de + trans), dentro (de + intro), etc.
Adems, la prdida de las desinencias
causales provoc importantes
transformaciones en el latn vulgar,
simplificando los paradigmas lxicos
hasta oponer nicamente una forma
singular a otra forma plural,
simplificacin que fue adoptada por las
lenguas romances. De hecho, slo el
francs y el occitano antiguo conservaron
una declinacin bicausal con formas
distintas para el nominativo y el llamado
caso oblicuo, declinacin que
desapareci antes del S. XV mediante la
supresin de las formas de nominativo.
d) El gnero. Tambin se simplific en
latn vulgar la clasificacin genrica; los
sustantivos neutros pasaron a ser
masculinos (tempus > tiempo) o
femeninos (sagma > jalma), aunque
tambin hubo muchas vacilaciones y
ambigedades, sobre todo para los
sustantivos que terminaban en -e o en
consonante (mare > el mar o la mar).
Tambin hay que sealar que muchos
plurales neutros se hicieron femeninos
singulares debido a su -a final (ligna >
lea, folia > hoja), de ah el valor de
colectividad que todava hoy mantienen
en muchos contextos (la cada de la
hoja).
e) Los comparativos. En latn clsico los
comparativos en -ior y los superlativos en
-issimus, -a, -um (que eran
construcciones sintticas) fueron
desapareciendo en favor de las

construcciones vulgares analticas,


construidas a partir de magis... qua (m).
Slo mucho ms tarde, y por va culta, se
reintrodujo el superlativo en -simo, -a
que an perdura en la actualidad.
f) La deixis. La influencia del lenguaje
coloquial, que prestaba mucha
importancia al elemento dectico o
sealador, origin un profuso empleo de
los demostrativos. Aument muy
significativamente el nmero de
demostrativos que acompaaban al
sustantivo, sobre todo haciendo
referencia (anafrica) a un elemento
nombrado antes. En este empleo
anafrico, el valor demostrativo de ille (o
de ipse, en algunas regiones) se fue
desdibujando para aplicarse tambin a
todo sustantivo que se refiriese a seres u
objetos consabidos; de este modo surgi
el artculo definido (el, la, los, las, lo)
inexistente en latn clsico y presente en
todas las lenguas romances. A su vez, el
numeral unus, empleado con el valor
indefinido de alguno, cierto, extendi sus
usos acompaando al sustantivo que
designaba entes no mencionados antes,
cuya entrada en el discurso supona la
introduccin de informacin nueva; con
este nuevo empleo de unus surgi el
artculo indefinido (un, una, unos, unas)
que tampoco exista en latn clsico.
g) La conjugacin. Por lo que respecta a
la conjugacin verbal, en latn vulgar
muchas formas desinenciales fueron
sustituidas por perfrasis. As, todas las
formas simples de la voz pasiva fueron
eliminadas, por lo que usos como
amabatur o aperiuntur fueron sustituidos
por las formas amatus erat y se aperiunt.
Tambin se fueron dejando de lado los
futuros del tipo dicam o cantabo,
mientras cundan para expresar este
tiempo perfrasis del tipo cantare habeo y
dicere habeo, origen de los futuros
romnicos. Por otra parte, tambin va a
ser en latn vulgar donde surja un nuevo
tiempo que no exista en latn clsico: el
condicional. A partir de formas
perifrsticas como cantare habebam se
va a ir formando este nuevo tiempo, que
pasar despus a todas las lenguas
romnicas (cantara).

h) Fontica. El latn vulgar experimenta


diversos cambios fonticos, muchos de
los cuales van a ser decisivos para la
formacin de las lenguas romnicas. En
primer lugar, se producen diversos
cambios en el sistema acentual y en el
vocalismo. El latn clsico tena un ritmo
cuantitativo-musical basado en la
duracin de las vocales y las slabas; no
obstante, a partir del S. III empieza a
prevalecer el acento de intensidad, que
es el esencial en las lenguas romnicas.
Tambin se produjeron cambios muy
importantes en las vocales, sobre todo en
lo referente al timbre, debido a la
paulatina desaparicin de la cantidad
(duracin del sonido) voclica como
elemento diferenciador. Por lo que
respecta a las consonantes, el latn tardo
tambin experiment cambios notables,
como ciertos fenmenos de asimilacin y
algunos reajustes en el carcter sordo o
sonoro de algunos sonidos.
i) El lxico. El vocabulario del latn vulgar
olvid muchos trminos del latn clsico,
con lo que se borraron diferencias de
matiz que la lengua culta expresaba con
palabras distintas. As, grandis indicaba
fundamentalmente tamao en latn
clsico, mientras que magnus aluda a las
cualidades morales; sin embargo, el latn
vulgar slo conserv grandis,
emplendolo para los dos valores. Pero
adems de todos los reajustes lxicos, el
latn vulgar privilegi mucho el fenmeno
de la derivacin morfolgica, por lo que
empezaron a utilizarse muchos sufijos
para expresar todo tipo de valores
semnticos, como por ejemplo valores
afectivos gracias a los diminutivos.
Como se puede ver, en los rasgos
gramaticales del latn vulgar estn
presentes ya las principales seas de
identidad de las lenguas romnicas; en el
S. VI, un latn fuertemente vulgarizado
morir como lengua (quedando slo
como herramienta culta para la ciencia) y
de l empezarn a surgir variantes que,
con el tiempo, se convertirn en las
diferentes lenguas romnicas. Cmo se
produjo esa fragmentacin del latn?
Qu es lo que marca las diferencias
entre las distintas lenguas que surgieron
de l?

3. La fragmentacin del latn y el


surgimiento de las lenguas
romances

Mucho se ha discutido acerca de la


unidad de la lengua latina; mientras que
algunos investigadores sostienen que el
latn se mantuvo muy cohesionado y
uniforme hasta su desaparicin, otros
aseguran que ya desde los siglos II y III
haba perdido su carcter unitario, por lo
que se encontraba fragmentado en
mltiples y variados dialectos. Lo cierto
es que el latn acab fragmentndose,
dando origen a diversas lenguas nuevas;
esta fragmentacin, inherente en ltima
instancia a cualquier lengua que tenga
muchos hablantes, se puede explicar en
el caso del latn gracias a diversos
factores:
a) La antigedad de la romanizacin.
Dependiendo de la poca en que era
colonizado cada territorio, llegaba a cada
nuevo lugar un latn concreto, lo que
tiene su importancia a la hora de
entender la naturaleza de la nueva
lengua que surge en cada lugar. Por
ejemplo, en el caso de Hispania, el latn
que llega en el ao 218 a. C. es un latn
que an no haba llegado a la poca
clsica, por lo que es lgico que muchas
palabras de las lenguas romnicas de la
Pennsula Ibrica se hayan formado a
partir de arcasmos pertenecientes al
latn preclsico, como sucede con una
voz como comer, que ha evolucionado a
partir de comedere en lugar del ms
moderno manducare.
b) La situacin estratgica de Hispania.
Es normal que las provincias ms
extremas del Imperio (las que formaron
con el paso del tiempo Rumana, Espaa
y Portugal) compartan un cierto
conservadurismo lxico, debido a su
lejana geogrfica con respecto a Roma,
ncleo de la metrpoli y fuente de
innovaciones lxicas. Este fenmeno est
relacionado con la mayor o menor
facilidad para llegar a las distintas
provincias; cuanto ms aislado estuviera
un asentamiento, menos dinamismo
habra en el caudal lxico de la variante

del latn de esa zona, y a la inversa, con


todas las repercusiones que ello conlleva.
c) El nivel social y cultural de los
hablantes. Los factores diastrticos
tambin pudieron tener su importancia
en la evolucin del latn y en su
fragmentacin.
d) Influencia del sustrato. Finalmente,
debe tenerse en cuenta la influencia que
pudieron ejercer en el latn las lenguas
prerromnicas que se hablaban en los
distintos lugares que fueron
conquistados; aunque estas lenguas
fueron, generalmente, sustituidas por la
lengua del invasor, no cabe duda de que
ejercieron cierta influencia en ella en
forma de sustrato latente. Sin embargo,
nuestro desconocimiento cientfico de
dichas lenguas impide calibrar en su
justa medida cmo fue esa influencia
sustratstica.
Sea como fuere, el latn, la poderosa
lengua del imperio ms grande de la
Historia de la Humanidad termin por
extinguirse definitivamente como lengua
viva, dejando como herencia diversas
lenguas hijas que, pasados los siglos,
haban de ser tan relevantes para la
ciencia y la cultura universales como lo
fue su lengua madre.
4. Bibliografa
Baldinger, K. (1971): La formacin de
los dominios lingsticos en la Pennsula
Ibrica, Madrid, Gredos.
Cano Aguilar, R. (1988): El espaol a
travs de los tiempos, Madrid,
Arco/Libros.
Cano Aguilar, R. (coord.) (2004):
Historia de la lengua espaola,
Barcelona, Ariel.
Coseriu, E. (1977): El problema de la
influencia griega sobre el latn vulgar en
Estudios de Lingstica Romnica,
Madrid, Gredos, pp. 264-280.
Daz y Daz, M. (1974): Antologa del
latn vulgar, Madrid, Gredos.
Echenique Elizondo, M. T. y J.
Snchez Mndez (2005): Las lenguas de

un reino. Historia Lingstica Hispnica,


Madrid, Gredos.
Lapesa, R. (1999): Historia de la
lengua espaola, Madrid, Gredos (10.
reimp. De la 9. ed. corr. y aum. 1981; 1.
ed. 1942).
Medina Lpez, J. (1999): Historia de
la lengua espaola I. Espaol medieval,
Madrid, Arco/Libros.
Posner, R. (1996): Las lenguas
romances, Madrid, Ctedra.
Vnnen, V. (1971): Introduccin al
latn vulgar, Madrid, Gredos.
Wright, R. (1982): Latn tardo y
romance temprano en Espaa y la
Francia Carolingia, Madrid, Gredos.

Das könnte Ihnen auch gefallen