Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
IKA WERKE
RW20d0506
BETRIEBSANLEITUNG
DE
OPERATING
EN
10
MODE DEMPLOI
FR
16
INDICACIONES
ES
22
Reg.-No. 4343-01
INSTRUCTIONS
DE SEGURIDAD
IKA
EG-KONFORMITTSERKLRUNG
DE
Wir erklren in alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG,
98/37/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten bereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 und EN 60204-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 89/336/EG,
98/37/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized documents DIN EN IEC 61010-1;
DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 and EN 60 204-1.
DCLARATION DE CONFORMIT CE
FR
Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est conforme aux rglementations
89/336/EG, 98/37/EG et 73/23/EG et en conformit avec les normes ou documents normaliss suivant DIN EN
IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 et EN 60204-1.
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE
ES
Declaramos por nuestra responsabilidad propia que este producto corresponde a las directrices 89/336/EG,
98/37/EG y 73/23/EG y que cumple las normas o documentos normativos siguientes: DIN EN IEC 61010-1;
DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 y EN 60204-1.
RW20d0506
N
P
Fig. 4
D
B
Fig. 3
A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
RW20d0506
Inhaltsverzeichnis
Seite
EG - Konformittserklrung
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemer Gebrauch
Auspacken
Motorschutz
Getriebeumschaltung
Drehzahlanzeige
Inbetriebnahme
Befestigung - Rhrwerk
- Rhrwerkzeuge
- Rhrwellenschutz
Einschalten des Gertes
Abtriebswelle
Instandhaltung
Gewhrleistung
Zubehr
Zulssige IKA-Rhrwerkzeuge
Technische Daten
2
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollstndig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung fr Alle zugnglich auf.
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gert
arbeitet.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz- und Unfallverhtungsvorschriften.
Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung bereinstimmen.
DE
RW20d0506
Bestimmungsgemer Gebrauch
Das Rhrwerk RW20 digital eignet sich bei Verwendung
unterschiedlicher Rhrwerkzeuge zum Rhren und Mischen
von Flssigkeiten niedriger bis mittlerer Viskositt. Es ist fr
den Einsatz in Laboratorien konzipiert. Zum bestimmungsgemen Gebrauch mssen die Gerte an einem Stativ befestigt werden.
Auspacken
4 Auspacken
- Packen Sie das Gert vorsichtig aus
- Nehmen Sie bei Beschdigungen sofort den Tatbestand auf
(Post, Bahn oder Spedition)
4 Lieferumfang
Ein RW20 digital Rhrgert, ein Spannfutterschlssel
und eine Betriebsanleitung.
Motorschutz
Der kugelgelagerte Kondensatormotor, Schutzart IP 42, ist
wartungsfrei. Er trgt in seiner Motorwicklung einen speziellen
berhitzungsschutzschalter (selbsthaltender Temperaturbegrenzer) der bei berschreiten der zulssigen Motortemperatur den Motor bleibend abschaltet.
Diese spezielle Schutzschaltertype wird verwendet, wenn ein
automatisches Wiedereinschalten des zu schtzenden
Gertes nach berhitzung unerwnscht bzw. nicht erlaubt ist.
Das Prinzip des Temperaturbegrenzers ist das eines Schalters
der bei Erreichen der hchst zulssigen Temperatur zum einen
sich selbst beheizt und zum anderen den Motor von der
Stromversorgung trennt.
Beim Ansprechen des selbsthaltenden Temperaturfhlers
leuchtet die LED (D) Err5 an der Frontseite des Gertes auf und
RW20d0506
Getriebeumschaltung
Muss whrend eines Versuchs- oder Prozessaufbaues in einer
Glasapparatur die Getriebestufe gewechselt werden, ist die
Verschiebung des Rhrwerkzeuges durch die exzentrisch aufgebaute Lagerbuchse und das Verschieben in axialer Richtung
zu beachten. Kann dies nicht akzeptiert werden, muss das
Rhrwerkzeug im Spannfutter gelockert werden. Durch
Drehen ( im Gegenuhrzeigersinn ) der Lagerbuchse an der
schwarzen gerndelten Oberflche ber dem Spannfutter werden die Zahnrder aus dem Eingriff gebracht. Die Mittelachse
des Rhrwerkzeuges verschiebt sich dadurch um 2,2mm in
radialer Richtung.
Anschlieend wird die Lagerbuchse axial entsprechend dem
einzustellenden Bereich nach unten oder oben um 5,5mm verschoben. Durch Zurckdrehen ( im Uhrzeigersinn ) der Lagerbuchse werden die
Zahnrder wieder in
den Eingriff gebracht
und die Mittelachse
des Rhrwerkzeuges in
die ursprngliche Position geschwenkt.
Drehzahlanzeige
Die Drehzahl wird ber den frontseitigen Drehknopf (B) eingestellt.
Die Drehzahl wird direkt in Umdrehungen pro Minute am LEDDisplay (D) angezeigt.
Inbetriebnahme
Das Rhrwerk mu zum bestimmungsgemen Gebrauch mit
einer Kreuzmuffe an einem stabilen Stativ befestigt werden
(Fig. 4). Der Rhrbehlter sollte aus Sicherheitsgrnden immer
mit einem Spannhalter fixiert sein.
Befestigung
Befestigung des Rhrwerks am Stativ
Montagebild siehe
(Fig. 4)
Befestigen Sie die Kreuzmuffe (K) an der Stativsule (I).
Befestigen Sie den Ausleger (L) des Rhrwerkes in der freien,
nach oben offenen Kreuzmuffenseite.
Ist die gewnschte Position fr den Rhrvorgang eingestellt,
ziehen Sie beide Klemmschrauben (M) krftig an.
berprfen Sie vor jeder Inbetriebnahme und in regelmigen Abstnden den festen Sitz des Rhrwerks.
Die Position des Rhrwerkes darf nur im Stillstand und
mit gezogenem Netzstecker verndert werden.
Befestigung des Rhrwerkzeuges im Spannfutter
Montagebild siehe
(Fig. 5)
Rhrwerkzeug (G) in das Spannfutter (F) schieben. Spannfutter
krftig mit Spannfutterschlssel (H) krftig festziehen.
RW20d0506
Wenn das Gert einige Zeit nicht benutzt wurde, ist nach dem
Einschalten, bedingt durch die Vorspannkraft am Reibbelag
des Reibradgetriebes, ein Klopfgerusch zu hren. Fr die
Funktion des Gertes ist dies nicht von Bedeutung. Das
Klopfgerusch verliert sich nach einer kurzen Einlaufzeit.
Spannfutter und Abtriebswelle gestatten das Einspannen und
Durchstecken der Rhrwerkzeuge bis 10mm Schaftdurchmesser. Durch die ffnung an der Gehuseoberseite ist es
mglich, Rhrwerkzeuge z.B. beim Behlterwechsel bei
Gertestillstand ber die Gehuseoberkante hinaus zu schieben.
Wurde die Rhrwellenabdeckung im Stillstand entfernt, ist die
Rhrwellenabdeckung wieder in die Gehuseffnung zu
drcken, damit diese verschlossen ist. Nur so gewhrleisten
Sie sicheres Arbeiten und verhindern das Eindringen von
Medien in das Gert.
(Fig. 3)
Abtriebswelle
Instandhaltung
Das Gert arbeitet wartungsfrei.
Reinigung
- Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekontaminationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei
IKA nach.
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
- Gertetyp
- Fabrikationsnummer des Gertes, siehe Typenschild
- Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe Ersatzteilbild und -liste unter www.ika.de.
Reparaturfall
Im Reparaturfall muss das Gert gereinigt und frei von gesundheitsgefhrdenden Stoffen sein.
Senden Sie das Gert in der Originalverpackung zurck. Lagerverpackungen sind fr den Rckversand nicht ausreichend. Verwenden Sie zustzlich eine geeignete Transportverpackung.
Gewhrleistung
Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen betrgt
die Gewhrleistungzeit 24 Monate. Im Gewhrleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhndler. Sie knnen aber auch das
Gert unter Beifgung der Lieferrechnung und Nennung der
Reklamationsgrnde direkt an unser Werk senden. Frachtkosten
gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewhrleistung erstreckt sich nicht auf Verschleiteile und gilt
nicht fr Fehler, die auf unsachgeme Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurckzufhren sind.
Zubehr
R 1823 Plattenstativ
R 181 Kreuzmuffe
R 182 Kreuzmuffe
RH 1 Spannhalter
FK 1 Flexible Kupplung
Zulssige IKA-Rhrwerkzeuge
R 1313 Turbinenrhrer
R 1375 FLchenrhrer
R 1330 Ankerrhrer
R 1342 Propellerrhrer 4fl
R 1381 Propellerrhrer 3fl
R 1382 Propellerrhrer 3fl
R 1389 Propellerrhrer 3fl PTFE
R 1311 Turbinenrhrer
R 1312 Turbinenrhrer
R 1300 Dissolverrhrer
R 1303 Dissolverrhrer
R 1352 Zentrifugalrhrer
R 1373 FLchenrhrer
R 1332 Ankerrhrer PTFE
R 1335 Knetrhrer
RW20d0506
Technische Daten
Drehzahlbereich
min-1
60 - 500
min-1
240 - 2000
min-1
72 - 600
min-1
288 - 2400
Max. Drehmoment Rhrwelle (100min-1 Stufe I)
150
Ncm
zul. Einschaltdauer:
%
100
Drehzahleinstellung:
Knebelknopf
Drehzahlanzeige
LED - Display
Messfehler:
max.0,5% 30 Digit
Nennspannung:
VAC
230 10%
oder VAC
115 10%
Frequenz:
Hz
50 EURO
Hz
60 USA
Aufnahmeleistung:
W
72 EURO
W
87 USA
W
35
Abgabeleistung: (Kurzzeit)
(Dauerbetrieb) W
20 +35%
Gesamtwirkungsgrad:
%
40
Betriebslage:
am Stativ, Spannfutter nach unten
gerichtet
Antrieb:
Rippengekhlter
Kondensatormotor
mit Reibradgetriebe
und nachgeschaltetem 2 stufigem Zahnradgetriebe
max. Rhrmenge Wasser:
ltr
20
( 50Hz
( 50Hz
( 60Hz
( 60Hz
RW20d0506
Stufe I )
Stufe II )
Stufe I )
Stufe II )
fr Viscositt:
MV
Viskositt
mPa s
VLV very low viscosity 0 .......... 100
LV
low viscosity
100....... 1000
high viscosity
10000 100000
IP 20
II
2
Temperaturfhler in
Motorwicklung
4 T (IKA-Ident-Nr.
28 205 00)
Umgebungstemperatur:
Umgebungsfeuchte: (Rel.)
Spannfutter-Spannbereich:
Hohlwelle innen :
Ausleger:
Gehuse:
C
%
mm
mm
mm
+5 bis+40
80
0,5 -10
10,5
13x160lang
Al-Druckgu, thermo
plast. Kunststoff
mm
88 x 212 x 294
kg
3,1
Abmessungen ohne
Ausleger: (BxTxH)
Gewicht mit Ausleger
und Spannfutter:
Contents
Page
CE - Declaration of conformity
Safety instructions
Correct use
Unpacking
Motor protection
Gear speed change
Speed display
Commissioning
Attaching
- stirrer
- stirrer tools
- stirrer shaft protection device
Switching on the device
Output shaft
Maintenance
Warranty
Accessories
Permitted IKA stirrer tools
Technical data
2
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
15
Safety instructions
Read the operating instructions in full before starting up
and follow the safety instructions.
Keep the operating instructions in a place where they can be
accessed by everyone.
Ensure that only trained staff work with the appliance.
Follow the safety instructions, guidelines, occupational health
and safety and accident prevention regulations.
The voltage stated on the nameplate must correspond to the
mains voltage.
10
EN
RW20d0506
Correct use
The RW20 digital laboratory stirrer can be used to stir and mix
liquids of low to medium viscosity with various stirring tools. It
is designed for use in laboratories. In order to use the appliance
properly, it must be carefully secured to the stand using the cantilever and a cross sleeve.
Unpacking
4 Unpack
- Please unpack the device carefully
- In the case of any damage a fact report must be set immediately (post, rail or forwarder)
4 Delivery scope
One stirrer RW 20 digital, a chuck key and operation
instructions.
Motor protection
The ball race capacitor motor, protected to IP 42, is
maintenance-free. In its winding it carries a special overheating
circuit breaker (self-locking temperature limiter) which shuts
down the motor permanently if the permissible motor
temperature is exceeded.
This special type of circuit breaker is used when the automatic
reactivation of the protected unit after overheating is
undesirable or impermissible. The principle of the temperature
limiter is that of a switch that heats up and isolates the motor
from the power supply when the maximum permissible
temperature is reached.
When the self-locking temperature sensor is tripped, the LED
(D) Err5 on the front plate of the unit lights up to indicate the
motor overload and the stoppage of the motor.
RW20d0506
11
In this case the unit can only be switched back on after it has
been switched off for approx. 4-5 minutes by pressing the
rocker switch (A) on the front plate or by disconnecting the
mains plug.
After this short cooling period, the contacts in the current
circuit are closed again and the unit is operational once more.
Speed Display
The rotation speed is adjusted with the rotary knob (B) on the
front plate.
The rotational speed is displayed directly in revolutions per
minute (rpm) on the LED display (D).
Commissioning
For correct use, the stirrer machine must be fixed with a cross
sleeve to a stable stand (Fig. 4). The stirrer container should
always be fixed with a tensioner for safety reasons.
Attaching
Attaching the stirrer to the stand
Please refer to assembly diagram
(Fig. 4)
Attach the cross sleeve (K) to the upright of the stand (I).
Attach the extension arm (L) to the side of the cross sleeve
not in use, with the opening facing upwards.
Tighten both clamping bolts (M) firmly once the desired position for the stirring procedure has been adjusted correctly.
Check that the stirrer is held in position firmly prior
to each use and also at regular intervals. The position
of the stirrer must only be adjusted when the equipment is stationary and the power supply is disconnected.
Attaching a stirring tool using the chuck
Please refer to assembly diagram
(Fig. 5)
Slide the stirring tool (G) into the chuck (F). Tighten the chuck
firmly using the chuck key (H).
12
RW20d0506
The stirring tool must only be changed when the equipment is stationary and the power supply is diconnected.
Attaching the stirring shaft protector
Please refer to assembly diagram
(Fig. 3)
Use a stirring shaft protector (O), e.g. R301, to provide protection against injury when working with the equipment.
Use the bolts (P) to attach the plastic half-shell pieces to the
stirrer (N), as shown in Figure 3. The screw (Q) can be used to
adjust the length of the stirring shaft protector.
Check that the stirring shaft protector is held in position securely prior to each use and also at regular
intervals. The position of the stirring shaft protector
must only be adjusted when the equipment is stationary and the power supply is disconnected.
Output shaft
If the unit has not been used for some time, a knocking noise will
be heard when switching on, which is due to the preload on the
friction lining of the friction wheel drive. This has no detrimental
effect on the function of the unit, and the knocking noise will
disappear after a short running-in period.
The chuck and off-drive shaft allow stirrer attachments with shank
diameters of up to 10mm to be clamped and inserted. The
opening at the top of the housing allows stirrer attachments to be
pushed up above the top edge of the housing, e.g. in order to
change the stirring bowl with the unit switched off.
If the stirring shaft cover is removed while the stirrer is stationary, then the rubber membrane must be pushed back into the
opening of the housing so that this is properly closed. This is
the only way to ensure that working with the unit is safe and
that media cannot enter the equipment.
Please see section Safety instructions!
Maintenance
The appliance is maintenance-free.
Cleaning
13
- Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with IKA that
this method does not destroy the instrument.
Spare parts order
When ordering spare parts, please give:
- Machine type
- Manufacturing number, see type plate
- Item and designation of the spare part,
see www.ika.de, spare parts diagram and spare parts list
Repair
In case of repair the device has to be cleaned and free from any
materials which may constitute a health hazard.
If you require servicing, return the appliance in its original packaging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitable
transport packaging.
Warranty
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee
period is 24 months. For claims under the guarantee please
contact your local dealer. You may also send the machine
direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving
reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply
to faults resulting from improper use or insufficient care and
maintenance contrary to the instructions in this operating
manual.
14
Accessories
R 1823 Plate stand
R 181 Cross sleeve
R 182 Cross sleeve
RH 1 Tensioner
FK 1 Flexible coupling
Turbine stirrer
Surface stirrer
Anchor stirrer
Propeller stirrer 4fl
Propeller stirrer 3fl
Propeller stirrer 3fl
Propeller stirrer 3fl PTFE
Turbine stirrer
Turbine stirrer
Dissolver stirrer
Dissolver stirrer
Centrifugal stirrer
Surface stirrer
Anchor stirrer PTFE
Kneading stirrer
RW20d0506
for viscosity:
Technical data
Speed range
stage I ) min-1
60 - 500
stage II ) min-1
240 - 2000
stage I ) min-1
72 - 600
stage II ) min-1
288 - 2400
Max. torque stirrer shaft (100min-1 stage I)
150
Ncm
( 50Hz
( 50Hz
( 60Hz
( 60Hz
Permitted on-time:
Spedd adjustment:
Speed display:
Measurement fault:
Nominal voltage:
VAC
or VAC
Frequency:
Hz
Hz
Input power:
W
W
W
Power output: (short term)
(constant operation)
W
Overall efficiency:
%
Operating position:
Drive:
Maximum stirring:
quantity - water:
RW20d0506
ltr
100
Knebelknopf
LED - Display
max.0,5% 30 Digit
230 10%
115 10%
50 EURO
60 USA
72 EURO
87 USA
35
20 +35%
40
on stand, clamping
chuck, pointing down
Rib-cooled capacitor
motor with friction
wheel drive and
subsequent 2-stage
toothed gear train
20
MV
Viskositt
mPa s
VLV very low viscosity 0 .......... 100
LV
low viscosity
100....... 1000
high viscosity
10000 100000
4 T (IKA ident.no.
28 205 00)
Ambient temperature:
Ambient humidity: (rel.)
Clamping chuck
clamping range:
Hollow shaft
internal diameter:
Extension arm:
Housing:
C
%
mm
+5 to +40
80
0,5 -10
mm
10,5
mm
13x160long
Al diecasting, thermo
plastic
mm
88 x 212 x 294
kg
3,1
Dimensions without
extension arm: (WxDxH)
Wight with extension arm
and clamping chuck:
15
Sommaire
Page
Dclaration de conformit CE
Consignes de scurit
Utilisation conforme aux prescriptions
Dballage
Protection du moteur
Commutation de lengrenage
Indication de la vitesse de rotation
Mise en service
Fixation
- Agitateur
- Tige dagitation
- Protection de larbre dagitation
Mise en marche de lappareil
Arbre de sortie
Entretien
Garantie
Accessoires
Instruments agitateurs IKA autoriss
Caractritiques techniques
2
16
17
17
17
18
18
18
18
19
19
19
20
20
20
21
Consignes de scurit
Lisez intgralement la notice d'utilisation avant la mise
en service et respectez les consignes de scurit.
Laissez la notice porte de tous.
Attention, seul le personnel form est autoris utiliser
l'appareil.
Respectez les consignes de scurit, les directives, ainsi que
les prescriptions pour la prvention des accidents du travail.
L'indication de tension de la plaque didentification doit corre
spondre avec la tension du rseau.
16
FR
RW20d0506
Dballage
4 Dballage
- Dballez l'appareil avec prcaution
- En cas de dommage, tabliez immdiatement un constat cor
respondant (poste, chemins de fer ou transporteur)
4 Volume de livraison
Un agitateur RW20 digital, une cl pour mandrin de serrage et un mode demploi.
Protection du moteur
Le moteur condensation mont sur roulement billes, mode
de protection IP 42, ne ncessite aucun entretien. Il dispose
dun disjoncteur spcial de protection contre le surchauffage
(dlimiteur de temprature propre maintenance). Ce
disjoncteur plac dans la bobine du moteur dsenclenche
celui-ci et le laisse larrt ds que la temprature admissible
est dpasse.
Ce type spcial de disjoncteur de protection du moteur est
utilis lorsquun renclenchement automatique de lappareil
protger nest ni souhait ni permis aprs un surchauffage. Le
principe du dlimiteur de temprature est celui dun
interrupteur qui dune part se chauffe lui-mme et dautre part
dconnecte le moteur de lalimentation en courant ds que la
temprature maximale admissible est atteinte.
17
Commutation de lengrenage
Lagitateur doit, pour une utilisation conforme aux prescriptions, tre fix un support stable au moyen dun manchon en
croix. Le bac dagitation devrait toujours tre fix par un support dispositif de serrage.
18
Mise en service
Fixation
Fixation de l'agitateur sur le statif
Schma de montage voir
(fig. 4)
Fixez le manchon en croix (K) sur la colonne de statif (I). Fixez
le bras (L) de l'agitateur dans le ct libre ouvert vers le haut
du manchon en croix.
Si la position souhaite pour le processus d'agitation est
rgle, serrez fond les deux vis de serrage (M).
Avant chaque mise en service et rgulirement, contrlez la bonne fixation de l'agitateur. La position de
l'agitateur ne doit tre modifie qu' l'arrt et avec
l'appareil dbranch.
Fixation de l'outil d'agitation dans le mandrin
Schma de montage voir
(fig. 5)
Insrez l'outil d'agitation (G) dans le mandrin (F). Vissez fermement le mandrin avec une cl spciale (H).
RW20d0506
Arbre de sortie
Si lappareil na pas t utilis pendant un certain temps, on
entend aprs lavoir mis en marche un cognement d la force de
tension au niveau du revtement de frottement dans lengrenage
de la roue friction. Cela na aucune importance pour le
fonctionnement de lappareil. Ce bruit cesse aprs une courte
priode de mise en marche.
Letui de serrage et larbre de sortie permettent la fixation et
linsertion des outils malaxeurs dun diamtre maximal de tige de
10 mm. Par louverture sur le ct suprieur du botier, il est
possible de pousser les outils de malaxation vers lextrieur audessus de larte suprieure du botier, lorsque lappareil est en
tat darrt, par exemple pour changer le rservoir.
Si le cache de l'arbre d'agitation a t retir l'arrt, la membrane en caoutchouc doit tre enfonce nouveau dans l'ouverture du botier, pour que celle-ci soit ferme. C'est la seule
faon de garantir un travail sr et d'empcher la pntration
de milieux dans l'appareil.
Observez ce sujet le chapitre Consignes de scurit !
Entretien
L appareil ne ncessite pas dentretien.
Nettoyage
Ne nettoyez les appareils quavec les produits de nettoyage autoriss par IKA.
Nettoyage de
substances colorantes
avec isopropanol
substances de construction
eau + tensioactif/ isopropanol
cosmtiques
eau.+ tensioactif/ isopropanol
produits alimentaires
eau + tensioactif
combustibles
eau + tensioactif
19
Garantie
Conformment aux conditions de garantie IKA, la dure de
garantie slve 24 mois. En cas de recours en garantie,
veuillez vous adresser votre fournisseur spcialis. Vous
pouvez galement envoyer directement lappareil notre
usine en joignant votre facture et lexpos des motifs de rclamation. Les frais dexpdition sont votre charge.
La garantie ne stend pas aux pices dusure et nest pas valable en cas de dfauts dus une utilisation non conforme et un
soin et un entretien insuffisants, allant lencontre des recommandations du prsent mode demploi.
20
Accessoires
R 1823
R 181
R 182
RH 1
FK 1
Support plateau
Manchon en croix
Manchon en croix
Support dispositif de serrage
Flexible coupling
RW20d0506
Caractristiques techniques
Plage de vitesse de rotation
60 - 500
240 - 2000
72 - 600
288 - 2400
Couple maximale axe dagitation (100min-1 chelon I)
150
Ncm
Dure de mise en
%
100
circuit admissible:
Ajustage de la vitesse
Bouton garrot
de rotation:
Indicateur de la vitesse
Afficheur cristeau
de rotation:
liquides
Faute de mesure:
max.0,5% 30 Digit
Tension nominale:
VAC
230 10%
ou VAC
115 10%
Frquence:
Hz
50 EURO
Hz
60 USA
Puissance consomme:
W
72 EURO
W
87 USA
Puissance fournie:
(courte dure)
W
35
(fonctionnement permanent)
W
20 +35%
Rendement total:
%
40
Conditions de
sur support, mandrin
fonctionnement:
de serrange orient
vers le bas
Moteur condensateur
Commande:
avec rfrigrant ailettes muni dun engrenage de roues friction et
dun engrenage de roues
dentes mont en dernier
et commu table sur deux
chalons.
( 50Hz
( 50Hz
( 60Hz
( 60Hz
RW20d0506
chelon I ) min-1
chelon II )min-1
chelon I ) min-1
chelon II )min-1
ltr
MV
Viscosit
mPa s
VLV very low viscosity 0 .......... 100
LV
low viscosity
100....... 1000
high viscosity
20
10000 100000
IP 20
II
2
palpeur de temp.
dans bobine du moteur
4 T (IKA Ident.No.
28 205 00)
+5 +40
80
0,5 -10
Dimensions lxpxH
sans potence:
Poids avec potence et
mandrin de serrage:
mm
88 x 212 x 294
kg
3,1
10,5
13x160 de long
Moulage sous pression synthtique
thermoplastique
21
Indice
Pgina
Declaracion de conformidad de CE
Indicaciones de seguridad
Use conforme a los fines previstos
Desembalaje
Guardamotor
Nmeros de revoluciones - rgimen normal
Nmeros de revoluciones - rgimen de sobrecarga
Indicacin de par
Interfaces y salidas
Puesta en servicio
Fijacin
- Agitator
- tiles de agitacin
- Proteccin del rbol de agitacin
Conexin del aparato
Arbol de salida
Mantenimiento
Garanta
Accesories
Utiles agitadores IKA admisibles
Datos tcnicos
2
22
23
23
23
44
45
45
46
48
48
49
49
49
50
50
51
53
Indicaciones de seguridad
Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad.
Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar al que todos
puedan acceder fcilmente.
Asegrese de que el aparato sea utilizado nicamente por per
sonal debidamente formado y cualificado.
Siga siempre las advertencias de seguridad, las directivas legales que correspondan y las normativas sobre proteccin laboral
y prevencin de accidentes.
22
ES
RW20d0506
Desembalaje
4 Desembalaje
- Desembale el aparato con cuidado
- Si observa desperfectos, rellene enseguida el registro correspondiente (correo, ferrocarril o empresa de transportes)
4 Volumen de suministro
Un agitador RW20 digital, una llave para mandril de fijacin y
las instrucciones de servicio.
Guarda motor
El motor monofsico con condensador, de cojinetes de bolas y
grado de proteccin IP 42, no necesita de mantenimiento. En el
bobinado del motor hay dispuesto un guardamotor de
sobrecalentamiento especial (limitador de temperatura
automtico) que mantiene desactivado el motor cuando se supera
la temperatura admitida.
Este tipo de guardamotor especial se utiliza cuando no se desea o
no est permitida la reanudacin automtica del aparato protegido
despus de un sobrecalentamiento. El principio del limitador de
temperatura es que cuando un aparato alcanza la temperatura
mxima admitida, por una parte se caldea a s mismo y por otra
corta el suministro elctrico del motor.
Al reaccionar el sensor de temperatura automtico se indicando
con ello la sobrecarga del motor y su parada ;LED-, de la parte
frontal del aparato, indicando con ello la sobrecarga del motor y su
23
Cambio de engranaje
Si durante la preparacin de un ensayo o proceso en un
aparato de vidrio debe cambiarse el escaln del engranaje, es
necesario efectuar el desplazamiento del mecanismo de
agitacin mediante la excntrica del casquillo cojinete en
direccin axial. Si no puede aceptarlo, el mecanismo de
agitacin debe aflojarse en el mandril.
Girando (en sentido de las agujas del reloj) el casquillo cojinete
en la superficie moleteada de color negro sobre el mandril se
desengranan las ruedas dentadas. El eje central del
mecanismo de agitacin se desplaza de este modo 2,2 mm en
direccin radial. A continuacin, el casquillo cojinete se
desplaza axialmente hacia arriba o hacia abajo 5,5 mm de
acuerdo con el rango ajustado. Girando hacia atrs (en sentido
horario) el casquillo cojinete se engranan de nuevo las ruedas
dentadas y el eje central del mecanismo de
agitacin bascula de
nuevo a su posicin
original.
Puesta en servicio
El agitador se debe fijar con una pieza de doble nuez en un soporte firme para el uso conforme a los fines previstos (Fig. 4). El recipiente de agitacin debe estar siempre fijado con una abrazadera
por razones de seguridad.
Fijacin
Fijacin del agitador en el soporte
Para ver el esquema de montaje, consulte (Fig. 4)
Sujete el manguito en cruz (K) en la columna del soporte (I). A
continuacin, sujete el brazo (L) del agitador en el lado del manguito libre que est abierto hacia arriba.
Una vez ajustada la posicin deseada para el proceso de agitcin,
apriete firmemente los dos tornillos de sujecin (M).
Antes de cada puesta en funcionamiento y a intervalos
peridicos, asegrese de que el agitador est firmemente sujeto. La posicin del agitador slo puede cambiarse
cuando el aparato se encuentra parado y desenchufado.
Sujecin del til de agitacin en el mandril
Para ver el esquema de montaje, consulte
(Fig. 5)
Introduzca el til de agitacin (G) en el mandril de sujecin
(F). Apriete el mandril fuertemente con la llave de mandril (H).
24
RW20d0506
RW20d0506
Arbol de salida
Cuando el aparato no se ha utilizado durante algn tiempo,
inmediatamente despus de ponerlo en marcha podr escucharse
un ruido de golpeteo producido por la fuerza inicial del
recubrimiento de friccin del engranaje de la rueda de friccin.
Esto no tiene ninguna repercusin para el funcionamiento del
aparato. El ruido desaparecer despus de un breve tiempo de
funcionamiento.
El mandril y el eje inducido permiten la sujecin e introduccin del
mecanismo de agitacin hasta un dimetro del eje de 10 mm. A
travs de la abertura de la parte superior de la carcasa es posible
desplazar el mecanismo de agitacin, por ejemplo para cambiar el
depsito, sobre el borde superior de la carcasa, con el aparato
parado.
Si se quita la cubierta de revolvimiento del eje mientras que le
agitador es inmvil, despus la membrana de goma se debe
empujar nuevamente dentro de la abertura de la cubierta para
cerrar esto correctamente. sta es la nica manera de asegurarse de quel el trabajo con la unidad es seguro y de que los
medios no pueden entrar en el equipo
Al respecto, observar el apartado Indicaciones de seguridad!
Mantenimiento
L appareil ne ncessite pas dentretien.
Nettoyage
Ne nettoyez les appareils quavec les produits de nettoyage autoriss par IKA.
Nettoyage de
substances colorantes
avec isopropanol
substances de construction
eau + tensioactif/ isopropanol
cosmtiques
eau.+ tensioactif/ isopropanol
25
produits alimentaires
eau + tensioactif
combustibles
eau + tensioactif
- Lors du nettoyage, vitez toute infiltration d'humidit dans
l'appareil.
- Veiller porter des gants de protection pour le nettoyage.
- Avant demployer une mthode de nettoyage ou dcontamination autre, lutilisateur est tenu de sinformer auprs de IKA.
La commande de pices de rechange
Lors de la commande de pices de rechange, veuillez indiquer
- le type de lappareil
- le numro de fabrication, voir la plaque didentification
- le numro de position et la dsignation de la pice de rechange,
voir www.ika.de, le tableau des pices de rechange et catalogue
des pices de rechange
Rparation
En cas de rparation nenvoyez que des appareils nettoys et
exempts de matires nocives pour la sant.
Renvoyez lappareil dans son emballage dorigine. Les emballages
de stockage ne sont pas suffisants pour le renvoi. Utilisez un
emballage de transport supplmentaire adapt.
Fijacin
Conformment aux conditions de garantie IKA, la dure de
garantie slve 24 mois. En cas de recours en garantie,
veuillez vous adresser votre fournisseur spcialis. Vous
pouvez galement envoyer directement lappareil notre
usine en joignant votre facture et lexpos des motifs de rclamation. Les frais dexpdition sont votre charge.
La garantie ne stend pas aux pices dusure et nest pas valable en cas de dfauts dus une utilisation non conforme et un
soin et un entretien insuffisants, allant lencontre des recommandations du prsent mode demploi.
26
Accesorios
R 1823
R 181
R 182
RH 1
FK 1
RW20d0506
Datos tcnicos
Maximo volumen de
agitacin de agua:
Nmero de revolutiones
pa a viscosidad:
r.p.m. 60 - 500
r.p.m. 240 - 2000
r.p.m. 72 - 600
r.p.m. 288 - 2400
Par de giro max. de rbol agitador (100 r.p.m. escaln I)
150
Ncm
Tiempo de conexin admisible: %
100
Ajuste del nmero de revoluciones:
Mando de muletilla
Pantalla de cristal liquido
Indicacin del nmero
de revoluciones:
Fallo de medicin:
max.0,5% 30 Digit
Tension nominal:
VAC
230 10%
VAC
115 10%
Frecuencia:
Hz
50 EURO
Hz
60 USA
Potencia absorbida:
W
72 EURO
W
87 USA
Potencia de salida: (puntas breves) W
35
(funcionamiento continuo) W
20 +35%
Rendimiento total:
%
40
Posicin de servicio:
en soporte, mordaza
dirigada hacia abajo
Motor monofsico con
Impulsin:
condensador refrigerado por aletas, con engranaje de dos de rueda de friccin y engranaje de dos escalones
lado posteriomente.
( 50Hz
( 50Hz
( 60Hz
( 60Hz
RW20d0506
escaln I )
escaln II )
escaln I )
escaln II )
ltr
MV
Viscosidad
mPa s
VLV very low viscosity 0 .......... 100
LV
low viscosity
100....... 1000
high viscosity
20
10000 100000
Clase de proteccin
segn DIN 40050:
Categora de sobretensin:
Grado de ensuciamiento:
Propteccin en caso
de sobrecarga:
Cortacircuitos
A
(en platina de la red):
Temperatura ambiente:
C
Humedad ambiente: (rel.)
%
Margen de fijacin de mordaza: mm
interior de rbol hueco:
mm
Brazo:
mm
Carcasa:
Dimensiones (A x P x A)
sin Brazo:
Peso con Brazo y mordaza:
mm
II
2
Sensor de temp. en
el bobinado del motor
4 T (nm. de identificacin IKA 28 205 00)
+5 hasta +40
80
0,5 -10
10,5
13x160longitud
fundicin a presin de
aluminio, termoplstico
88 x 212 x 294
kg
3,1
27
Europe
Middle East
Africa
IKA- Werke
GmbH & Co.KG
Janke & Kunkel-Str. 10
D-79219 Staufen
Tel. +49 7633 831-0
Fax +49 7633 831-98
sales@ika.de
www.ika.net
Asia
Australia
North America
China
Japan
Korea
India
Brasilia
IKAWorks Inc.
Rua So Bento, 701 Sala 1
CEP 13160-000 Centro Artur Nogueira - SP
Brasil, South America
Tel. +55 19 3877 2399
Fax +55 19 3877 2399
fcabral@ika.net
00/0000/1