You are on page 1of 178

Adolf Harnack

"Porphyry"
Porphyrius, "Gegen die Christen", 15 Bcher:
Zeugnisse, Fragmente und Referate.
Berlin 1916. 115 S.
(Abhandlungen der Kniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften.
Philos.-histor. Klasse 1916,1)

Neue Fragmente des Werks des Porphyrius gegen die Christen:


die Pseudo-Polycarpiana und die Schrift des Rhetors Pacatus gegen Pophyrius.
Berlin 1921
in: Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften.
Philos.-hist. Kl. 1921,I. S.266-284
Nachtrag in: Philos.-hist. Kl. 1921,II. S.834-835

added:
Ariane Magny
Porphyry in Fragments: Jerome, Harnack,
and the Problem of Reconstruction
Journal of Early Christian Studies 18 (2010) 515-555

ABHANDLUNGEN
DER

KNIGLICH PREUSSISCHEN

AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN


JAHRGANG

1916

PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE

Nr.1

PORPHYRIUS, GEGEN DIE CHRISTEN,

15

FRAGMENTE UND REFERATE

ZEUGNISSE,

HERAUSGEGEBEN VON

ADOLF VON HARNACK

BERLIN 1916
VERLAG DER KNIGL. AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN
IN

KOMMISSION BEI GEORG REIMER

BCHER

Vorgelegt in der Sitzung der

Zum Druck

eingereicht

am

phil.-hist.

Klasse

am

24.

gleichen Tage, ausgegeben

Februar 1916.

am

20.

Mai 1916.

Einleitung.
1.

Wahrscheinlich kurz vor oder gleich nach dem Tode Plotins (um 270)
alt, die
5 Bcher Kat Xpictiann in Si-

hat Porphyrius, etwa 40 Jahre


geschrieben

zilien

welches im Altertum gegen

Christentum verfat worden

das

auch die Gegenschrift des Celsus

wesen zu

sein

scheint".

Plotin gefolgt

aber nahe.

Werk

lt

Rom

in

worden

vorbereitet

stammt, das benutzt

ist

die

feststellen:

da das groe,

ist,

wenn

ist,

mancher Hinsicht bedeutender geeiner Anregung seines Lehrers

in

Ob Porphyrius
sich nicht mehr

Sicher richtig

schon

Material

ist',

umfangreichste und gelehrteste Werk,

das

unstreitig

Annahme

liegt

niedergeschriebene

in Sizilien

und von dort das weitschichtige

Die Zeitla^e war in Krze folgende

ist.

Gegen Ende der sechziger Jahre war die Reichseinheit zertrmmert: der
Kaiser Claudius (J. 268) begann sie wiederherzustellen (Aurelian setzte die
Restitution erfolgreich
als Mitarbeiter

Man kann daran denken, da Porphyrius

fort).

hat ihn gegen t rtATpiA nicht gleichgltig gemacht.

Annahme

nicht gegenber den

und Absichten des Kaisers.

lt

daran

!>er

S. 64, 65fr.

Titel

(ein

Mit etwas

denken, da Gallienus
und Burhzahl

bestimmtes

s.

Jahr

um

Zeugnisse Nr.
lt

Aber nahe

soviel wir wissel)

Interessen
sich

sich

des Claudius gefhlt hat: denn seine weltfremde Philosophie

sich

nicht

liegt diese

rein militrischen

mehr Wahrscheinlichkeit

den Plan des Werks gewut

III:

ber die Abf'assungszeit

ermitteln);

zu

Sizilien

s.

s.

Bidez,

Zeugnisse

Nr. VIII (XVII).


1

Celsus wandte sich gegen

die

Hauptpunkte

in

der Lehre und der Lebensstellung

am Ende des zweiten


Jahrhunderts fr einen Griechen leichter gegen die neue Religion zu schreiben als am Ende
des dritten; denn nun sah sich ein gewissenhafter Polemiker gentigt, sich mit der ganzen
Bibel auseinanderzusetzen. Siehe Beilage I.
der Christen und verlor sich nicht

in Einzelheiten.

Ks war brigens

Carl Schmidt, Texte und Untersuchungen Bd.

20, 4, S. 86f.

1*

vonHarnack:

4
das

hat,

er

trotz

Christenfreundlichkeit

seiner

brauchte, ja dessen Geist

nicht

ihm sympathisch gewesen

zu

mibilligen

man wohl von

hat

der Melancholie

abzusehen.

Was

die

betrifft,

so

sein kann.

innere Verfassung des Porphyrius selbst bei der Niederschrift

Durch die eindrucksvolle

Berhrung mit Plotin war der mystisch und konservativ gerichtete Mann
kritisch gegen alle Religionen der Menge gestimmt worden und ergriff in

Der mit dem Werk gegen die

diesem Sinn seine stets bereite Feder.


Christen

vielleicht

gleichzeitige Brief an

verhllt hinter Fragen

und

Ironie

die

den gyptischen Priester Anebo

scharfe

heidnischen Dmonenglauben und -dienst".

nach beiden Seiten.

Kritik

an

dem populren

So kmpfte Porphyrius damals

Seine eigene religionsphilosophische berzeugung aber

war noch nicht ausgereift; daher blieb auch seine Kritik Christi, die sich
von der einst gebten bewundernden' entfernte, widerspruchsvoll. Noch
hat er der Kirche, die er jetzt bekmpfte,
frher
in seiner Jugend
so nahe gestanden, da er durch einen Bruch sich von ihr lsen mute.
5

Die Tatsache
schieht,

fr

so gut bezeugt, da

apokryph halten darf

4
.

man

sie

Das groe

nicht,

wie gewhnlich ge-

Werk gegen

die Christen

von einem Manne geschrieben, der zeitweise im Vorhof der Kirche

also

ist

ist

gestanden hat.

Siehe Zeugnisse Nr.

Vgl. auch Kata Xpictiann, Fragmente Nr. 76. 77.

i.

:1

Siehe die Fragmente der lteren Schrift rTepi tAc k AorkoN iaocooiac.

Mit runden Worten sagt Sokrates ("Zeugnisse- Nr. XX): tn xpictianicmn KAT^AineN

braucht er hiernach nicht gewesen zu sein, wohl aber Christianus, d. h. Kateund berichtet, da das in Csarea Pal. geschehen sei. Diese Nachricht samt
der vorangehenden Anekdote, Porphyrius habe von Christen dort Schlge erhalten, wre,
fidelis

chumen

auch wenn wir ihre Quelle nicht ermitteln knnten, unverchtlich; aber es
scheinlich,

da

sie

aus

dem groen Werk

ist

hchst wahr-

des Kusebius gegen Porphyrius stammt, welches

Dazu kommt die Vertrautheit des


ihm wird aber auch 1. noch gestanden haben, was der Scholiast Lucians (Zeugnisse XXIX) berichtet, da Porphyrius
von Haus aus Heide war (das steht bei Sokrates nicht), sodann 2. die Nachricht in den
Kxzerpten aus der Theosophie (Nr. XXVI b), die zwar fast wrtlich nach Sokrates gefat ist.
Sokrates unmittelbar nach

dieser

Erzhlung erwhnt.

Kusebius gerade mit der Gemeinde von

aber

in

Csarea.

Hei

der Mitteilung, Porphyrius habe die Schlge in iaiwtikoTc nPrAClN erhalten

necTH A*

hmcon),

Der Exzerptor
wohl auf Eusebius und

ber ihn hinausgeht.

(ka)

beruft sich dabei ausdrcklich auf

Gewhrsmnner, d. h.
seine Abschreiber, wie auch Bidez
Aus
Eusebius'
Gegenschrift
wird
auch
die weitere Mitteilung stammen,
7
Porphyrius habe aus Habsucht eine reiche alte Witwe geheiratet, die eine Hebrerin gewesen sei (letzteres ist nur hier berichtet).
christliche

S.

f.

annimmt.

Gegen

Porphyrius,

Christen.

von Constantin vor dem Nicnum unterdrckt wordoch erhielten sich noch Exemplare, so da die Kaiser Theodosius II. und

Das
den

Werk

die

1
;

ist

bereits

Valentinian im Jahre 448 das Gebot, welches die Bcher vernichten

wiederholen muten

Seitdem gibt

es keine sichere

sollte,

Spur mehr von ihnen.

2.

Das voluminse

Werk war

Handgebrauch im Kampf des HeidenDaher ist es in der kurzen Epoche

fr den

tums gegen die Kirche ungeeignet.


des

vom

Staate geschrten

literarischen

unter Galerius und Maximinus Daza


sich

zweimal exzerpiert worden. Hierokles,

auch auf Celsus sttzend, hat es


Bcher)

(zwei

geplndert',

und

Feldzugs gegen das Christentum

in

seinem 0iaaah6hc npc Xpictianoyc

Unbekannter hat

ein

um

dieselbe Zeit,

5
wahrscheinlich ebenfalls in zwei Bchern, einen Auszug aus ihm gemacht

Benutzt hat

direkt oder indirekt, aber ohne den

es,

Namen

des Porphyrius

zu nennen, auch der Kaiser Julian in seiner Kampfschrift gegen die Gali-

Ein kleines Exzerpt wurde noch

ler".

dem Augustin

in lateinischer

Sprache

vorgelegt'.

Wie Julian
genannt

hat,

nicht einmal den

Namen

des Porphyrius als Christenbestreiter

so hat auch der Hellenismus der Folgezeit das bedeutende

Werk, aus dem er viel lernen konnte, einfach totgeschwiegen 8 Es pate


ihm nicht, wie der theologische Standpunkt des Porphyrius berhaupt, da
es nicht romantisch-reaktionr war und eine gar nicht versteckte Kritik am
Gtter- und Kultwesen bte.
Julian war dem von Jamblichus berckten
.

Hellenismus der Christenbestreiter, wie er sein


1

sollte.

Zeugnisse* Nr. IX.


-Zeugnisse

Nr.

XXIV. Nur

dieses

Werk

iles

Porphyrius

sollte

verbrannt werden:

seine anderen Schriften blieben unbetroffen.


1

Damals sind die

offizisen"

Zeugnisse- Nr.YJ.

Zeugnisse-

identisch sind,

s.

ber

Nr. V.

die Beilage

Zeugnisse- Nr. XXI.

'

Wichtig

in

die

Frage,

dieser

Gcffcken,

nicht

Hierokles und

der

Unbekannte

Kaiser Julianus (1914) S. 13. 130.


VY~i

Chrysostomus (Nr. XlL),


noch vorhanden seien, nur noch bei

Hinsicht das direkte Zeugnis des

da sich die christenteindlichen Werke, soweit

Christen fnden.

ob

II.

Zeugnisse- Nr. XTI.

ist

falschen Pilatusakten erschienen.

sie

von Harnack:

3.

Gegen das Werk sind

christlicherseits drei (vier?) Gegenschriften er-

gekommen

schienen, von denen aber keine einzige auf uns

verfat
dieses

wohl

Werks

ist

Streit

ein gewaltiges

Philostorgius

Zeuge fr die Fortexistenz

letzte

Der Schrift des Methodius

des Eusebius in 25 Bchern

4
.

Nachdem

folgte

Werk

30 Bchern

in

',

A^on

ist

welches Philostorgius fr die beste

Sie ist sehr rasch verschwunden, auch

sehr lange erhalten

den

Nicht

hier anzuklagen: ist doch selbst in einer

schrift des Suidas (Artikel Porphyrius) der Titel

Doch hat

lite-

Laodicea

uns von diesen drei Werken direkt nur ganz weniges erhalten.

worden!

wahr-

Julian den

wieder entfacht hatte, schrieb Apolinarius

nur die invidia temporum


'

Der

unter den Gegenschriften erklrte".


ist

Die lteste

noch vor der Verfgung Constantins gegen Porphyrius

Werk

ein groes

einem Buch

in

scheinlich sofort

rarischen

ist.

noch zu Lebzeiten des Porphyrius) hat Methodius von Olympus

(vielleicht

Hand-

Kat Xpictiann gestrichen

Werk des Eusebius in einigen Exemplaren noch


da auf seine Wiederentdeckung noch gehofft wer-

sich das
7
,

so

darf.

Eine Widerlegung des Porphyrius hat noch Hieronymus angekndigt,


Philostorgius als von

ihm

sicher nicht ausgefhrt

geleistet

aber jener hat sein Vorhaben

wir mten sonst darum wissen

leicht ernstlich gar nicht gehegt,

terdings nichts.

erwhnt 8

und

viel-

von der Arbeit dieses wissen wir schlech-

Der Auszug des Unbekannten aber

(siehe oben) ist

um

das

Werke (ohne Kenntnis der


da hinter dem Auszug Porphyrius steht) widerlegt worden9
wie es scheint, fast vollstndig, die ipsissima verba des Unge-

Jahr 400 von Makarius Magnes in einem groen


Tatsache,

wobei

er,

nannten (wie Origenes die des Celsus) wiedergegeben hat.

Dieses

Werk.

welches noch im 16. Jahrhundert in mehreren Handschriften vorhanden war,


1

Hber eine angebliche Gegenschrift des Gregorius Thatimawre dem Werk auf dem Fue gefolgt
s. Zeugnisse Nr. IV.
Usque ad x millia versuum,- sagt Hieronymus (Zeugnisse Nr. XVII).

Zeugnisse Nr. VII.

turgus
2

sie

Zeugnisse Nr. XIX.

Zeugnisse Nr.VIII.

Zeugnisse Nr. XIII.

Zeugnisse Nr.

Zeugnisse Nr.VIII.

Zeugnisse Nr.

XVII und XIX.

Zeugnisse Nr.

XV.

XIX.

Gegen

Porphyrius,

dann verschwand,

ist

die

Christen-.

uns im Jahre 1876 aus einer athenischen Handschrift

wiedergeschenkt worden; leider aber fehlen von den fnf Bchern mehr
als

zwei

1
.

4.

Nachweisbar selbst gesehen hat das

Werk

des Porphyrius (auer den

Genannten, zu denen also Makarius nicht gehrt) sonst


ist

niemand 2

sehr wahrscheinlich, da aucli Hieronymus es nicht selbst in

gehabt hat; denn so hufig, wenn er es

zitiert,

ja es

Hnden

nennt er zugleich die Gegen-

und Apolinarius, da der Verdacht, sie


seien seine einzigen Gewhrsmnner fr den Inhalt des Werkes, nicht unterdrckt werden kann.
Da sich nun keine einzige Stelle finden lt, aus
der eigene Kenntnis des Werkes fr Hieronymus bewiesen werden kann,
und da seine Arbeits- und Zitierweise sattsam bekannt ist 3 so darf man
schriften des Methodius, Eusebius

ihn nicht in die Zahl der direkten Zeugen fr Porphyrius einstellen (dies
ist

auch Lataix' Meinung,


Ist

dem

aber

Porphyrius bel

dann

so,

bestellt.

Nummern

p. 165)

s.

ist

4
.

es mit der berlieferung des

Von den

Werkes des

Stcken, die von mir gesammelt sind,

Ho (Eusebius) 5 und 83, 84


(Methodius) auf direkte Gewhrsmnner zurck.
Die groe Masse der
Stcke verdankt man der indirekten berlieferung bei Hieronymus und
gehen nur die

8, 39, 40, 41, 47, 73,

1, 7,

'

Blondel, Makapioy Matnhtoc ArtOKPmKOC


Libanius (Nr. X)

Diodors von Tarsus (Nr.


*

Sehr

Gewicht

ins

wrtliches bringt.

laufenden

mag es in Hnden
XIV) Kenntnis ist

Am

Mitteilungen

fllt

auch,

ber die historische

Kxegese des Porphyrius im Danielkommentar

keineswegs zu der Annahme. Hieronymus habe direkt aus dem

seines Gegners geschpft.


1

gekannt
die

zweifelhaft.

da er trotz seiner vielen Zitate kaum ein einziges


nchsten kommen einem solchen noch Nr. 4 und 82. Auch die fort-

zwingen durch ihre Form

Werk

h MoNoreNHC, Paris, 1876.

gehabt haben, aber verraten hat er uns nichts.

Lbeck

Hieronymus unser Werk nur indirekt oder direkt


Untersuchung der (Quellen des Hieronymus nicht gestellt. Worauf sich

hat sich die Krage, ob

hat, bei seiner

Grtzmachers

Behauptung

(Hieron.

II

S. 30)

grndet,

"da Hieronymus eine selb-

stndige Kenntnis von der Schrift des Neuplatonikers gegen die Christen besa,

wei

Die Ankndigung des Hieronymus, er werde

ich nicht.

seihst das

Werk

ist

fraglos-,

widerlegen.

reicht nicht aus.

Von ihnen stammt nur Nr.


sind anderen Schriften des Eusebius
'

Eines

ist

und

?9 aus

dem Werk gegen

entnommen und

Porphyrius. die brigen

nicht smtlich sicher.

unsicher, das andere enthlt nur zwei kurze Referate.

von Harnack:

ausschreibend

auer der durchgehenden Bercksichtigung der porphyria-

nischen Danielkritik

2
;

diesem verdanken wir 52 Stcke.

In indirekter berlieferung liegen ferner 6 Stcke

hat zwar andere

Schriften

gegen die Christen gekannt

4
.

Schriften

als 40inal in seinen

den Porphyrius melir

herangezogen (grtenteils nur referierend)

selbst

und Apolinarius

Jener hat, die Gegenschriften des Eusebius

Makarius.

bei Augustin vor

Porphyrius, nicht aber das

des

Endlich

ist

je ein

3
;

er

Werk

mehr oder minder

zu-

verlssiges Stck aus indirekter berlieferung bei Diodor (Nr. 93), Epiphanius
(Nr. 12),

Theodoret

(Nr. 38), Severianus Gabal. (Nr. 42),

Anastasius Sinaita (Nr. 65), Arethas (Nr. 66)

Nemesius

und Theophylakt

(Nr. 90b),
(Nr. 86) zu

verzeichnen.

Nach Bchern determinierte Zitate gibt es nur sieben Eusebius zitiert


Nr. 39 das 3. Buch, Nr. 40 und 41 das 4. Buch; Hieronymus zitiert Nr. 2 1
das i.Buch, Nr. 43 das 12., Nr. 44 das 13. und Nr. 9 das 14. Buch. Von
:

einer Kapiteleinteilung ist nichts bekannt.

5.

Stammen

Hieronymus auch aus indirekter berlieferung,


so haben sie doch nahezu den Wert direkter berlieferung, da sie aus den
Werken des Eusebius und Apolinarius geflossen sind, in denen zahlreiche
Ausfhrungen des Porphyrius in groem Umfang wrtlich wiedergegeben
waren.
Die Zitate des Hieronymus also, verbunden mit den wenigen Zidie Zitate bei

taten aus Eusebius, bilden den Grundstock unserer Kenntnis des verlorenen

Werkes und sind daher auch der


uns sonst

Mastab
1

Doch

s.
2

82, 97.
3

es

ist

Was

dem Werke gehrig

zu

als

dem einen, was dem andern

er

Mastab fr

alles,

was

sich

Aber eben nach diesem

anbietet".

beraus wahrscheinlich,

da wir
verdankt,

in

den 52 Stcken bei

lt sich nicht

wo er nur den Apolinarius nennt.


Siehe die Nummern 2 6, 9, 10, II, 14, 19 22, 25 h, 37, 4345,
Unter mehreren Nummern stehen zwei und mehr Zitate.

mehr

ermitteln.

Nr. 43 V,

Siehe Nr. 46, 79, 81, 85, 91, 92.


Wir kennen berhaupt keinen abendlndischen Schriftsteller,

Da sich nicht einmal


Kunde des Werkes verschafft,

Porphyrius selbstndig benutzt


sehr interessiert war,

haupt nicht erwhnt


5

kritische

eine

hat, ist

Doch kommen

Porphyrius hier

hat.

der das

Werk

des

Lactantius, der fr diese Literatur


ja

da er den Porphyrius ber-

sehr auffallend.

als kritische

in Betracht.

49b, 55b, 56, 70,

Mastbe auch die zahlreichen erhaltenen Schriften des

Porphyrius,

Gegen

Christen*.

die

Makarius Magnes wesentlich porphyrianisches Gut zu erkennen haben.

Zwar sind
erst

sie

und

in

durch eine doppelte Vermittelung auf uns gekommen, indem

sie

von einem Unbekannten exzerpiert, dann von Makarius aufgegriffen


umfangreiche

eine

fingierte

Streitunterredung eingestellt worden

Aber der apriorische Verdacht, da ihnen dabei sachlich Fremdes


beigemischt worden ist und sie zugleich eine einschneidende Bearbeitung
erfahren haben, lt sich, soviel ich sehe, an keinem Punkte beweisen
(wenn man stilistische nderungen aller Art, die nicht gering sein mgen,

sind'.

vorbehlt),

und auch

und nicht ganz


stilistisch

klein ist die Zahl solcher Stellen, die inhaltlich

das Geprge des Porphyrius tragen

tungen, die einige Gelehrte gemacht haben

3
,

die

2
.

Die Beobach-

Anschauungen

des

echten Porphyrius und des Heiden bei Makarius deckten sich nicht in allen

Punkten, sind

teils

nicht stichhaltig,

beziehen sie sich auf sptere

teils

und frhere Schriften des Porphyrius,


anderen Lehrpunkten andere Meinungen vorgetragen hat
Man darf daher
mit gutem kritischen Gewissen die Ausfhrungen des Heiden bei Makarius
als porphyrianisch in Anspruch nehmen, wenn man auch keine Garantie fr
die Zuverlssigkeit jedes Satzes und jeder Wendung
am wenigsten fr
5
das Beiwerk
zu bernehmen vermag
denen er nachweisbar auch in

in

Hat man

sich aber hiervon berzeugt,

dann wre

es eine berkritische

und berhaupt alles nicht ganz Sichere von dem


absolut Sicheren zu scheiden und fr sich zu drucken.
Selbst Crafer (II),
Pedanterie, jene 5 2 Stcke

der sich

am

energischsten gestrubt hat, hinter

Porphyrius zu sehen, rt
die

jetzt, in die

des Makarius

von Makarius gelieferten einzuordnen und verlangt nur, da

sie

an den

Die Verhltnisse liegen also hier hnlich wie hei der Uherlieferung der ltesten

christlichen Apologie (Aristides) in der Originalsprache.


sie,

dem Heiden

systematische Ordnung der Fragmente

ohne wesentliche Vernderungen,

saph eingestellt worden

ist.

Aher

in die spte

es gibt freilich

In dieser

kennen wir

sie nur, weil

Heiligengeschichte des Barlaam und Joa-

daneben eine vollstndige syrische ber-

setzung der Apologie.

Man beachte dabei, wie schmal unser Material in bezug aui' wrtliche Zitate
dem Werk des Porphyrius ist.
3
Siehe z.B. Geffcken, Zwei Apologeten, 1907, 8.304fr. und Crafer (I).
*

ber das Schwanken der Lehrmeinungen des Porphyrius

napius und Georgius

s.

-Zeugnisse- Nr.

aus

(Eu-

Pisid.).

*
Nheres s. in meiner Abhandlung
und unten in der Beilage I.

PML-hist.Mh. 1916. Nr.l.

in

den .Texten und Untersuch. Bd.

.37,

4 (191

1)

vonHarnack:

10

Schlu jedes Abschnitts gestellt werden


berlieferung wrde der Leser

um

Bei der Schmalheit der ganzen

jeden Eindruck kommen, wenn sichere

Fragmente, Exzerpte, Referate und Abgeleitetes je fr sich gedruckt wrden,

whrend

im anderen

es

wie ich hoffe, gelingt, ein einigermaen

Falle,

Man mag

drucksvolles und nicht zu rmliches Bild zu gewinnen.


sagen,

da nicht berall Porphyrius rein und sicher

da Abgeleitetes untermengt

Sammlung

nichts steht,

was

ist.

nicht

Ich glaube aber,

sich dabei

hervortritt,

da

in

ein-

sondern

der folgenden

mindestens in dieser oder jener Weise

auf ihn zurckgeht.

Dagegen habe

ich

mich nicht dazu entschlieen knnen, den Vorschl-

gen bzw. den Versuchen von

Crafer
Das

zu folgen

(II)

und den

Wagenmann

Georgiades, Kleffner und

Inhalt der einzelnen Bcher zu rekonstruieren.

bei nur sieben Zitaten nach der Buchzahl ein ganz aussichtsloses

ist

Unternehmen!

Feststellen lt sich nur,

aus guten Grnden

Buch

da Porphyrius gleich im ersten

und EvanSehr wahrscheinlich ist, da das von von Wilagelisten geprft hat.
mowitz entdeckte Stck dem Prolog des Werks angehrt. Aber wenn sich
Porphyrius nachweisbar im 3. und 4. Buch mit dem Alten Testament und
im 12. Buch wiederum mit einem alttestamentlichen Buch (Daniel) beschftigt hat, wenn wir ferner vom Inhalt der Bcher 5
kein einziges bedie Glaubwrdigkeit der Apostel

ziffertes Zitat besitzen,

wie will man da ber die Anlage des Werks etwas

auch nur Wahrscheinliches sagen ?


karius hilft uns auch nichts,

Das Exzerpt des Unbekannten bei Ma-

da dieses sich ganz auf den neutestament-

lichen Stoff des Porphyrius beschrnkt

und diesen

in

zwei Bchern neu

gruppiert hat

Aber auch das

ist

nicht zweckmig, mit

Lardner

die

Fragmente und

Referate nach der Reihenfolge der biblischen Bcher zu ordnen.

Dadurch

wird der Eindruck der Angriffe sehr geschwcht, da eine ganz bunte Reihe
entsteht.
1

Crafer

criticus will
2

kommen meines

Die Fragmente
(II)

S.

bc placcd

Siehe

des Porphyrius

ist

am

besten zu ihrem

"In each case the references which come from the Apo-

as having a less degree of certainty.'"

willkrlich

in

den Texten und Untersuch. Bd. 37, 4. Der Exzerptor


indem er sich lediglich von dem Gesichtspunkt

verfahren,

zwei Bchern das ihm Wichtigste aus Porphyrius zusammenzufassen, deren

lie,

erstes

die Kritik

des

evangelischen Stoffs,

das zweite aber die Kritik des Stoffs aus der

dem ganzen Apostolijs enthielt. Makarius


gefolgt, zum Teil hat er sie durchbrochen.

Apostelgeschichte und

nung zum Teil

last,

11.2:

meine Abhandlung

leiten

in

499

Erachtens

seinerseits ist dieser

Ord-

Gegen

Porphyrius,

wenn man

Rechte,

und Apostel

das Material also ordnet:

Kritik der Evangelisten

i.

Grundlegung der Kritik des Christentums,

als

Alten Testaments,
5.

11

Christen.

die

3.

Kritik der Taten

und Sprche

Jesu,

4.

Kritik des

2.

Dogmatisches,

Zur kirchlichen Gegenwart.

6.

Da wir den Umfang weder

des

Gesamtwerks noch eines einzelnen

Buchs kennen und Anlage sowie Faden uns verborgen

dem

wir uns von

formellen

berhaupt nicht zu machen


Daniel ausgefllt (Nr. 43
scripsit

sind,

vermgen

so

Charakter des Werks nhere Vorstellungen

War

1
.

das ganze 12. Buch mit der Kritik des

Hieron.: Contra prophetam Danielein XII. librum

Porphyrius) und war

die Auseinandersetzung mit anderen Bchern

der Bibel hnlich ausfhrlich, so erscheint das Bild des

wenn man

es

sicher darf

angenommen werden, da

Werks

anders, als

nach einzelnen Fragmenten zu konstruieren versucht.


die

zu bekmpfende Feind angesehen worden

Bibel von Porphyrius

ist

und da

als

Als
der

er fr die verschie-

denen Schichten innerhalb der Autoritten der Kirche (Altes Testament,


Jesus, die Apostel, die ursprnglichen Glubigen) und fr ihre Widersprche
untereinander und in ihrem Verhltnis zur christlichen Gegenwart ein scharfes

Auge besessen hat. In der Kritik der evangelischen berlieferung und des
Neuen Testaments traf er vielfach (wie Celsus) mit der jdischen Kritik

Ob

zusammen.
machen.

Auch

so frappant
Kritik

er sie
ist

er

gekannt und benutzt hat, lt sich aber nicht aus-

nicht gewi, da er den Celsus gekannt hat, so oft und

sich

auch

mit

ihm berhrt".

er mit der y;nostiseh-maicionitischen

trifft

gestatten die schmalen

Fragmente kein

In

der alttestamentlichen

zusammen; aber auch

keit.

graphische

Werk

seines lteren

Abhngig-

Urteil ber tatschliche

Die Gnostiker waren den Neuplatonikern unsympathisch.

Landsmanns

hier

Das chrono-

Julius Africanus (auch dessen

Nur vermuten knnen wir, da die bliche Buchlnge von Porphyrius eingehalten
worden ist und da demnach sein Werk etwa so umfangreich war wie die 15 Bcher der
1

Praeparatio evangelica des Eusebius.


2

Die Berhrungen

sind

von

Loesche

angegeben, so da eine Zusammenstellung


Stelle, die die

(s.

auch Gef'fcken)

wesentlich

hier zu geben berflssig erscheint.

Benutzung des Celsus evident macht. Auch hatten sieh gewi schon bis zum
der heidnischen Polemik gegen das Christentum immer wiederkehrende Ein-

270 in
wrfe und Argumente ausgebildet.

.Jahre

vollstndig

Es gibt keine

2*

vonHaknack:

12
kritische anielstudie

Werk

'

hat Porphyrius gekannt und sich in einem besonderen

mit ihm auseinandergesetzt".

Am

wahrscheinlichsten

und ganz kurze

lngere

ist,

da

in

dem weitschichtigenWerk

Auch in
Polemik nach Umfang eine

kritische Abschnitte gewechselt haben.

den bei Makarius enthaltenen Stcken

die

ist

Kurze, schlagende Gegenbemerkungen stehen neben ausfhr-

verschiedene.
licheren

sehr lange,

Widerlegungen 3

Das Ganze war

ein sehr ausgefhrtes Meister-

und schlimmem
Miverstehen und

stck des sogenannten gesunden Menschenverstands in gutem

Sophistisches

Sinn.

und Dialektisches

Argumente bler

Art) haben

selbstverstndlich

ist.

licher Gelehrsamkeit

nicht gefehlt,

(absichtliches

wie das in der antiken Polemik

Aber vor allem war das Werk

und

die Arbeit unvercht-

eines ausgezeichneten Fleies

4
.

Siehe Nr. 43 B.

Auf Chronographie legte Porphyrius bei der Polemik groes Gewicht, um den Anspruch der Christen, die lteste Religion bzw. die Religion, zu besitzen, zu widerlegen.
Das groe chronographische Werk, das er ausgearbeitet und von dem wir sehr wertvolle
Fragmente in Eusebs Chronik besitzen (Mller, Fragin. historicorum Graecorum III S. 688 ff.),
reichte von Troja bis zur Regierung Claudius' II., fute auf ausgezeichneten Dokumenten
und diente letztlich auch der antichristlichen Polemik (s. Bidez S. 73
-II est presumer
qu'en plus d'un endroit la Chronographie de Porphyre se rattache des controverses ou
2

etaient implii|ues les chretiens, et entre autres Julius Africanus).

Porphyrius

in

hat, lt sich

Da

sagen.

dem Werk gegen die Christen neben dem


auf Grund der sprlichen Fragmente ber

ber

die Literatur, die

grndlichsten Bibelstudium benutzt


das bereits Bemerkte hinaus wenig

er einer der belesensten Gelehrten des 3. Jahrhunderts

gewesen

ist,

wird noch

wenn einmal alles vorliegt, was von ihm erhalten ist (einen vortrefflichen
Werke hat Bidez S. 65* 73* in 77 Nummern gegeben); doch hat man

deutlicher werden,

Katalog seiner
nach den Fragmenten den Eindruck, der freilich trgen kann, da er in seiner Christenpolemik nicht wie Celsus auch viel nachapostolische Literatur herangezogen hat (die Apokalypsen Esra und Petri waren ihm innerhalb der Bibel berliefert Nr. 68, 89, 90). Mit
Origenes (Nr. 39: Stromata) und Julius Africanus hat er sich auseinandergesetzt und (Nr. 26)
eine Schrift herangezogen, die vom Aufenthalt des Petrus in Rom erzhlte: darber hinaus
finde ich nichts Sicheres. Augenscheinlich hat er (anders als Celsus) die katholische Kirche
und die gnostische Bewegung scharf auseinandergehalten, indem er sich nur gegen jene
richtete.
Das entsprach dem Tatbestand in der 2. Hlfte des 3. Jahrhunderts; beide waren
damals vllig geschieden.
Die profanen Quellen anlangend, so bietet ein Fragment bei
Hieronymus (Nr. 43 C) eine Reihe, von Namen, hauptschlich von Geschichtsschreibern (Suc-

Diodorus, Hieronymus, Polybius, Posidonius. Claudius, Theon


Andronicus Alypius [;']); ein Fragment bei Eusebius (Nr. 41) zeigt,
da er sich auf Sanchuniathon (Philo Byblius) gesttzt hat. Nr. 55 wird auf die wissenschaftlichen Topographen verwiesen (01 thn AAHeeiAN tun TnuN HroYeNOi).
torius [Sutorius],

[zwei

Callinicus,

Namen oder

einer:'],

:l

Siehe die lngeren Ausfhrungen

Man wird

Nr. 49, 69,71,72, 94 usw.


seines Verfassers anlangend, den
Werken des Eusebius naherckeu drfen, hinsichtlich der Kritik bertraf es diesen. Im
ganzen war es eines der letzten selbstndigen und bedeutenden historisch-kritischen Werke,
das

in

Werk, den Umfang des Wissens

Porphyr ins, Gegen

die

Christen.

13

7.

um

Die wissenschaftlichen Bemhungen der neueren Zeit

beginnen mit der Arbeit Holstens 1630 (De vita

mehr

Erst

als

Porphyrius

et scriptis Porphyrii).

100 Jahre spter bot Lardner eine

treffliche

Zusammen-

was man in bezug auf das Werk Gegen die Christen


damals zusammenbringen konnte
eine umsichtige und fleiige Arbeit,

stellung dessen,

in

der nur sehr Weniges bersehen

Die Entdeckung des

ist.

Werks

des

Makarius Magnes durch Blondel gab der Forschung einen neuen Ansporn

Wagenmann

(1876).

heraus,

bersetzte

lste die heidnischen

ins

sie

Fragmente aus dem Werke

Deutsche und erklrte sich fr den

rianischen Ursprung, sich gegen die wendend, die, wie


nicht an Porphyrius,

porphy-

Duchesne

(1

877),

sondern ausschlielich an Hierokles denken wollten

Nach partikularen Arbeiten mancherlei Art und Rekonstruktionsspekidationen (Loesche, Georgiades, Kleffner, Neumann,
Carl
Schmidt, Asm us usw.), unter denen die Untersuchungen von Lataix (1897)
und Geffcken (1907) besonders zu nennen sind, erschien Schalkhauers
mhevolle und erschpfende Untersuchung ber die berlieferung des Werks
des Makarius, die auch einiges Neue zum Werk des Porphyrius brachte
In demselben Jahre begann (rafer seine umfangreichen Studien,
(1907).
die er im Jahre 19 14, die lteren stark korrigierend, fortgesetzt und mit
(1878).

einer Rekonstruktion des


die Beilage

Werks

Im Jahre 191

II.

untersuchte ich die Makariusfragmente aufs

Was

das Altertum hervorgebracht hat.

die

Christentum

wie

betrifft,

sie

in

diesem

kariusfraginenten

ist,

in

persnliche Stellung des Porphyrius

die

Werke

Schriften und der berlieferung hervorgeht,

konstant gewesen

hervortritt

so bietet

die

sie,

und
da

wie

sie

sie

dieser Hinsicht

gewonnen werden kann, habe


ist

in

dem

Was

und nicht

aus den Ma-

meiner Abhandlung
"Greek and Christian

ich in

Aufsatz

end uf tbe 3rd Century" (Hibbert Journal T. 10, 191

zum

aus seinen andern

nicht eindeutig

Probleme, die hier nicht erledigt werden knnen.

(1911) dargelegt: was der Brief an .Marcella lehrt,


piety at

ber diese Arbeit siehe

beschlossen hat.

1.

p.

05

82)

ausgefhrt.

Lataix' Untersuchung ber den Danielkommentar des Hieronymus und damit auch

ber die Danielkritik des Porphyrius ist eine grndliche und unparteiische Studie. Bei aller
Hochschtzung der historischen Kritik des Porphyrius mu man brigens doch sagen, da sie
sich zuletzt,

wo

wirklich Messianisches und Escbatologisch.es bei Daniel vorliegt, berschlgt,

auf die Zeit des Antiochus zu deuten.

alles

wrde sagen: parteiisch-gewaltsam


dans

de

les endroits 011

la

resurrection,

il

parle de

mentait

fils

>

(piand

d'homme

Porphyre
il

etait

pretendait

vraiment superficiel
<|iie

l'nuteur

de

um
ich

propbetie,

la

qui vient sur les nuees, du regne des saints.

pour soutenir l'esperance de ses rompatrtotes.

Vetait-il

rempli lui-meme de l'esperance invicible qu'il voulait communiquer aux autres

i'

pas

vonHarnack:

14
berzeugte mich

neue,

griechisch

von ihrem porphyrianischen Inhalt und gab

und deutsch mit einem Kommentar

Im Jahre 19 13 endlich
Bidez Vie de Porphyre,

heraus.

erschien die ausgezeichnete Monographie von


in welcher das

Werk gegen

die Christen aber nur kurz behandelt

werden

Fragmente des Porphyrius nicht

In allen diesen Schriften sind die

konnte.

sie

gesammelt und abgedruckt, sondern zum Teil nur angedeutet, so da noch


immer Lardners ungengende Zusammenstellung gebraucht werden mu.
Am nchsten ist einer vollstndigen Sammlung Crafer gekommen; aber auch
er deutet vieles, so den Inhalt der Makariusfragmente, nur an.

8.

Die nachstehende Ausgabe beginnt mit den Zeugnissen.

Es folgen

dann, zu einer einzigen Gruppe vereinigt, die Fragmente und Exzerpte, die
Referate und Abgeleitetes.

Viel Neues habe ich trotz jahrelangen Suchens

nicht gefunden, aber doch manches Entdeckte aber Versteckte

Neue

Nicht bercksichtigt

ist,

was Porphyrius

und Christliches gesagt hat; obgleich

Christus

Aufnahme zu weit gefhrt haben

in

es nicht viel

Wie

eine Sache des Taktes.


et

weit bei
ist z.

Respon. nicht nur einiges

steckt
es

Es

3
;

einzelnes

ist,

wrde

die

auch liegt ja ein groer Teil der por-

phyrianischen Schriftstellerei noch ganz im argen und

genommen werden.

und

anderen Schriften ber

dem

mu

erst in Angriff

Abgeleiteten zu gehen war,

da

B. sehr mglich,

war

in

PseudoJustins Quaest.

porphyrianische Gut",

sondern sehr vieles

um

aber wir besitzen keine Mittel,

es herauszufinden.

hnlich steht

mit anderen Werken. Dazu kommt, da die byzantinische Qustionenlite-

ratur sicher auch aus der alten gnosttschen Literatur geschpft hat, die sich

mit der heidnischen antichristlichen Literatur


1

In

den Kommentaren zum Philosophen Porphyrius

und so gut wie vergeblich habe ich daher


tare durchgesehen. Es ist das auch nicht
sophen Porphyrius im Mittelalter stand,
den Ohristenfeind ausgetilgt werden,
des

5.

in

die

ist

so gut wie nichts zu finden,

akademische Ausgabe der Aristoteleskommen-

auffallend:

um

bezug auf die Bibelkritik

denn je hher das Ansehen des Philomute die leiseste Erinnerung an

so radikaler

brigens war

ja

das bse

Werk

schon

seit

der Mitte

Jahrhunderts nirgends mehr zu finden.


2
:i

Gcffcken, a.a.O.
Man kann auf 11 (66), 13
Siehe

38 (28), 39(29), 48
88 (76), 90 (78), 91

(89),
(79),

50
93

(37),

(81),

S. 307.

(132), 17 (2).

21 (6),

22

(7).

i3

(23),

34 (24), 47, 37 (27),

51 (38). 52 (39), 60 (47), 61 (48), 71 (58), 78 (64), 84(72),

94

(82).

95 (83). 97 (85), 105 (94), 109 (98), ir6 (105), 127

(116), 128 (117), 130 (119), 135 (125), 137, 139, 141, 152 (135), 153 (136), 155(138), 156(140),

157 (141), 158 (142) hinweisen.

Geyen

Porphyr iuSj
sehr nahe berhrte.

Kritisierte

15

Christen*.

die

doch schon Marcion das Verhltnis des Paulus

zu den Uraposteln so wie Porphyrius. und die Kritik des Apelles an Genes,
bis

knnte auch bei jenem stehen.

und deshalb habe

mu man

Somit

hier vorsichtig sein,

nur herbeigezogen, was mit wirklicher Wahrschein-

ich

Den abgein Anspruch genommen werden kann.


Wert der verschiedenen Fragmente, Exzerpte und Referate im ein-

lichkeit fr Porphyrius

stuften

zelnen festzustellen, wird fr den Leser keine schwierige Aufgabe sein.

Da

den Text des Makarius-Porphyrius

ich

bereits frher (191

so habe ich den Apparat, der brigens wenig enthlt (denn die

siert habe,

einzige Handschrift

zwar sehr sorglos geschriebenen, hin und

bietet einen

Blondel

her lckenhaften, aber ziemlich guten Text, und

wohl aber

getan), nicht wieder abgedruckt",

da

text,

sie

gelebt hat,

rezen-

1)

die

hatte schon viel

Nachweise ber den Bibel-

da der Heide des Makarius im Abendland (Rom)


Die brigen Texte sind nach den besten
zweifellos machen.
die These,

Ausgaben gegeben, und diese haben mich bessere nur

selten vermissen hissen.

s. hei Blondel. dessen Ausgabe auf einer Abschrift


genommen, Duchesne, Schalkhauer. Apostolides in Athen, dem sie
gehrte, als Blondel sie fand und kollationierte, hatte sie aus Epirtis, aus der Gegend von
.lannina, erhalten (Eintragung: Kthma l~. A. Ki'mintzh toy k KCdwonAeuc Cypkoy thc
'HneipoY). .Sie ist stark verstmmelt und beginnt mitten im Wort im 7. Kapitel des 2. Buchs
und bricht mitten im Wort im 30. (letzten) Kapitel des 4. Buchs ab. Es fehlen zwei Bcher vollstndig und vom 2. Buch sechs Kapitel und der Anfang des siebenten. Die Handschrift umfat
125 Papierbltter, -in forma quarta minore, saeculo XV. vel XVI., ut videtur. exarata; folia
haud pauca. praeeipue in fine, superiore margine nonnihil madore corrupta sunt, ut tarnen
commode legi possint; in margine ipsa prima manus correctiones addidit, attramento pallidiore, qunsdam etiam aliae manus recentiores, (piarum una hodierna*. So berichtet Foucart,
Da
der die Ausgabe verffentlicht hat, da Blondel von dem Tode berrascht wurde.
1

Nheres ber die Handschrift

die

ruht,

er

einem der Korrektoren noch eine zweite Handschrift zu Gebote gestanden,

ber die Grundstze Foucart s

Erachtens nicht erweisen,

bei

der Edition

Ist

die Abschrift Blondels in Paris?

ich

gegenber der frheren Fassung einer anderen gefolgt bin; an

zur

LA

'

Nur

in

wenigen Fllen bin

des Codex zurckgekehrt.

gabe bald wieder verschwunden;

es

ich

aus kirchlichen

auf Textkritisches eingegangen, besonders dort,

mir aber.
sie

noch

in

ein

wo

paar Stellen bin ich

Dank den Bemhungen

existiert.

Ich habe den Verdacht,

Grnden entzogen wird, wie

Makariushandschriflen

meines

Prolegg. S. Vll.

Die Handschrift des Makarius war nach ihrer Herausist

Freundes, gelungen, festzustellen, da


Schatz nicht wieder unter.

lt sich

s.

ich

eines griechischen

Hoffentlich geht dieser

kostbare

noch heute der ffentlichkeit


nicht zweifle, da der Untergang der

da

sie

der Neuzeit ans eben diesen Grnden zu erklren

ist.

von Harnack

16

Beilage

I.

bersicht ber die wichtigsten bereinstimmungen (und die


Verschiedenheit) der Makariusfragmente des Porphyrius mit
den brigen
1

Da die Evangelisten ungebildet (selbst in der Bibel), unerfahren und


tricht und da sie nicht Historiker, sondern Flscher, Lgner und im weitesten Umfang Erfinder der evangelischen Geschichten gewesen sind, wird
mit denselben Worten
behauptet
dort und hier an zahlreichen Stellen

Nr.

(vgl. z. B.

2, 6, 7,

43

mit Nr. 15, 18, 49; speziell in der Leidensge7 mit Nr. 15, 16), ebenso da sie und die

schichte sind sie Erfinder, siehe Nr.

Apostel die Leichtglubigkeit ihrer Hrer mibraucht haben (Nr.

5,

6 mit

um

schnden Gewinns willen (Nr. 4 mit Nr. 29),


wandten sich an die reichen Frauen (Nr. 4 mit Nr. 58), lieen magische

Nr. 28).

Sie missionierten

Knste spielen

39 mit Nr.

(Nr. 4,

28),

gingen mit Sophismen

um

(Nr. 7

mit

Nr. 35, 55) und sagten lppische, den strksten Spott und helles Lachen

erregende Dinge (Nr. 45, 46. 91. 93 mit Nr. 27, 34, 49, 54, 55 und sonst).

Wie

in Nr. 6

wird

es

auch

mehreren Fragmenten bei Makarius

in

offen-

gelassen, ob die betreffende Erzhlung eine Erfindung des Evangelisten ist

oder ein Dokument der Minderwertigkeit Jesu bzw. der Jnger.

Im

ein-

zelnen ergeben sich noch folgende Konformitten:

Der verchtliche Glaube an den Christus wegen des corpus ex femina


acceptum (Zeugnisse Nr.
Christus

ist

XXI

mit Nr. 33,77),

der inconstantia und mutatio schuldig (Nr. 70, 9

mit Nr. 59,

61, 62, 64),

Christus hat sich flschlich eine einzigartige Heilandsstellung der

gegenber angemat (Nr. 8

Welt

mit Nr. 49, 58),

Christus hat, da er so spt

Geschlechter vernachlssigt (Nr. 8

gekommen
1,

ist,

zu Unrecht alle frheren

82, 84 mit Nr. 87),

ist schuldig, da seinetwegen Ungezhlte den Tod erleiden


66 mit Nr. 36, 64, 82),

Christus

mssen
1

(Nr.

Von

stilistischen

bereinstimmungen

zu den Fragmenten angemerkt; auch

ist

ist

hier abgesehen.

Einiges

ist

in

den Noten

das Wort- und Sachregister zu vergleichen.

Porphyr ius, Gegen

die

und

Christi Kreuzestod ist nicht geweissagt


(Nr.

84 mit Nr.

17

Christen*.

Paradoxon

ein anstiges

68).

Christus htte bei seiner Herabkunft bzw. nach seinem

Tode oder

bei

gegebener Gelegenheit den weitesten Kreisen eindrucksvoll (durch Wunder,


erscheinen mssen (Nr. 65 mit Nr. 48, 64),

als Gott)

und Apollonius (Nr. 4 mit Nr. 60, 63),


Die Geschichte von den Dmonen und Suen (Nr. 49b mit Nr. 49 a),
Das Meer Genezareth ist nur ein Tmpel (Nr. 55b mit Nr. 49, 55a),
Der Streit des Petrus und Paulus in Antiochien stellt Petrus in schlimChristus

mes Licht

(Nr. 21

mit Nr.

26),

Ananias und Sapphira sind


mit Nr. 25

von Petrus gemordet

worden

(Nr.

25b

a),

Ob man Berge

versetzen kann,

ist

ben (Nr. 3 mit Nr. 95),


Gegen die allegorische Methode
Die confusio corporum (weil sie

der Mastab fr den christlichen Glau-

45 mit Nr. 69),


gefressen usw. werden) als Argument
(Nr. 39,

gegen die Mglichkeit der Auferstehung (Nr. 92 mit Nr. 94),


Kultdienst und Tempel zu Unrecht von den Christen verworfen, da
sie

sie selbst

haben

Die aaotoc

79 mit Nr. 76),


bzw. die aoha Christi und der Christen (Nr. 1,6, 73

(Nr.

rricTic

mit Nr. 52, 57, 69).


berschlgt man, da das

sowohl bei Makarius

als

Werk

15 Bcher umfat hat

und da wir

auch bei den anderen Gewhrsmnnern nur ganz

geringe Teile besitzen, so

ist

bereinstimmung dieser Zeugen mit

die groe

jenem (etwa zur Hlfte der Makariusfragmente finden

sich Parallelen) schon

nach der Wahrscheinlichkeitsrechnung der strkste Beweis fr die Herkunft


der Makariusfragmente von Porphyrius.
der moralisch-religise Standpunkt, von
identisch

ist,

und da

kommt

Es

dem

diese

die Verfasser beider

aber noch hinzu, da

und jene Fragmente zeugen,

ungewhnliche chronologische

und Kenntnisse haben (Nr.40,41,43, 81 mitNr.26, 35, 55, 60, 68).


Endlich ist es sicher, da der Heide des Makarius ein mit Rom vertrauter
Interessen

Grieche wie Porphyrius gewesen


vgl.

Bibeltext

war der abendlndische;

26, 36], 64, 76, 81); Geffcken hat ihn sogar einfach
Rmer genannt (Zwei Apologeten S. 302).
Anderseits ist es wahrscheinlich, da, wo der Heide bei Makarius nur

auerdem Nr.

einen

ist (sein

kurze, schlagende
Phit.-hist.

Abh.

Gegenbemerkungen macht,

1916.

Nr.l.

fters

in

seiner Quelle aus3

vun Haenack:

18

und gelehrte Widerlegungen standen. Zu der Behandlung des


Danielbuchs, die wir durch Hieronymus einigermaen kennen (Nr. 43), aber
auch zu dem von Eusebius gelieferten Fragment (Nr. 4 ) bieten die Makariusfragmente, die Art der Behandlung des Stoffs betreffend, wenige Parfuhrlichere

allelen.

Wie

aber

htte Porphyrius

auch

Bcher schreiben knnen.

15

durchweg so kurz geschrieben htte Avie der Heide bei Makarius?


Wir mssen uns also gestehen, da wir uns trotz der stattlichen
Anzahl der Fragmente, die wir besitzen, ein deutliches Bild von der Durchfhrung der Aufgabe, die sich Porphyrius gestellt hat, so wenig zu machen

wenn

er

vermgen wie von der Anlage des Werks.


bestreiter gegenber lngst nicht

in

Wir

sind daher diesem Christen-

der gnstigen Lage,

in die uns Ori-

Dazu

genes, den Celsus betreffend, durch seine Gegenschrift versetzt hat.

kommt, da das Werk des Celsus nur aus zwei kurzen Bchern bestand.
Dieser Unterschied in der Lnge
alter,

in

ist

brigens fr die verschiedenen Zeit-

denen Celsus und Porphyrius geschrieben haben,

selir

charakte-

Im 2. Jahrhundert konnte man das Christentum noch prinzipiell


angreifen und damit der Aufgabe zu gengen hoffen. Daher dreht sich bei
Celsus letztlich alles um das christliche Dogma von der wahren Gottheit

ristisch.

Christi.

In der

2.

Hlfte des

3.

Jahrhunderts, nach der exegetisch-apolo-

getischen Riesenarbeit des Origenes, waren die heidnischen Gelehrten ge-

zwungen, sich vor allem mit den beiden Testamenten auseinanderzusetzen.

Damit standen

sie

zugleich

formale bereinstimmung mit Origenes


ligion ruht auf Offenbarung, die

lieferung vorliegen:
in

Angriff

genommen

gk

aber auch fr seine prinzipielldie

Offenbarung aber

aoticon iaocooia

hat.

wahre philosophische Re-

mu

in (schriftlicher) ber-

da er die ungeheure Aufgabe

Aber wo war das Ende?

geschrieben hat. konnte er auch 30 und


stehen:

Es zeugt fr die Ge-

vor einer unabsehbaren Aufgabe!

wissenhaftigkeit des Porphyrius,

mehr

Wie

schreiben,

er

um

15

Bcher

dann zu ge-

Weiter bin ich wohl gekommen, nher bin ich nicht dem

Stromata ber Stromata; aber die Aufgabe

Ziel.

blieb doch unerschpft,

und

Gesichtspunkte der Widerlegung muten sich


der unabsehbaren Masse der Anste und Kontroversen not-

die prinzipiellen
in

wendig verlieren. Uns

aber ergibt sich aus diesem Tatbestand der Trost,

wenn wir noch das ganze Werk des Porphyrius htten, zwar von
seiner Gelehrsamkeit und seinem Scharfsinn sehr viel mehr wissen wrden,
aber vielleicht nicht viel mehr von seinen prinzipiellen Anschauungen.
da

wir,

Porphyr ius,

-Gegen die Christen.

Beilage

19

II.

Die Hypothesen Crafers.


Crafer hat

seiner ersten

in

Abhandlung beweisen wollen, das Werk

des Makarius sei die Wiedergabe einer wirklich gehaltenen Streitunterredung;

habe zwischen 293 und 302 stattgefunden


so frh setzt er also
und der Heide sei der bekannte Hierokles,
auch das Werk des Makarius
diese

der gegen die Christen geschrieben hat.


S. 10

14

f.,

107

f.,

Annahmen

Diesen

bin ich (191

entgegengetreten. In ausfhrlicher Auseinandersetzung

ff.)

mit meinen Einwrfen hat Crafer


gebnisse wesentlich modifiziert.

der zweiten Abhandlung seine Er-

in

Leider hat er mich dabei an einem Haupt-

punkte infolge seiner mangelhaften Kenntnis des Deutschen miverstanden.

Meine Bezeichnung der bei Makarius erhaltenen Fragmente

Bausteine

als

Ausgabe des Werkes des Porphyrius hat er wiederholt


361, 372) durch Basis wiedergegeben und polemisiert in diesem Sinne

fr die zuknftige
(S.

gegen eine These, die ich gar nicht aufgestellt habe.

Die Meinung, die

er jetzt vertritt, ist folgende:

Da dem Werke des Makarius

1.

grunde

liegt,

Da

2.

sicher,

und

Ausfhrungen

die heidnischen

Philalethes

bernommen

des Hierokles

wirkliche Streitunterredung zu-

in

dem Makariuswerk

sind,

scheint

dem

aus

ihm noch immer

These aus einer Vergleichung der sprlichen

er glaubt, diese

sonstigen Reste des

eine

nur noch fr eine entfernte Mglichkeit.

hlt er jetzt

Werkes des Hierokles mit jenen Ausfhrungen beweisen

zu knnen.
3.

Ebenso sicher aber

Werk

vorliegt, aus Porphyrius'

wiedergegeben hat
seleetions from

(S. 5

ist

1):

ihm

jetzt,

da Hierokles das, was

exzerpiert

und dann

in seiner

bei

Makarius

eigenen Sprache

"All trotigh his treatise Hierocles merely inade

the abundant

attacks which he

found

in

each section of

Porphyry's work, and he greatly reduced the length of those he chose


incoqjorate, omitting
his

own

language.

order to explain

some of the
It

the

is

points,

and putting most of the

absolutely necessary to

rarity [??]

of the

draw these

eoincidences

in

the

of the two works and the differences of style and language


jections quoted

by Macarius give us the Contents of the

Hierocles, and at the

to

rest into

inferenees, in

extant
.

parte

The

ob-

lost Philalethes of

same time they have provided us with many of the

von Harnack:

20

arguments in the book which he copied (Porphyr.) and have enabled us to


reconstruct its contents far more fully than would be the case, if we only

upon the quotations from the Kat Xpictiann and the references to
We have
S. 392 f.:
collected from others sorces."
it, which I have
suggested to us tliat the work of Porphyry was taken over and abridged

relied

by Hierocles and used

for his

own

Also

purpose".

sei es erlaubt,

ja ge-

boten, die Ausfhrungen des Heiden bei Makarius zur Rekonstruktion des

Werkes des Porphyrius zu benutzen.


4.

das

Crafer

Werk

ist

ferner der Meinung, da ein unbekannter katholischer Christ

des Hierokles in der

1.

Hlfte des 4. Jahrhunderts in einer Gegen-

schrift widerlegt hat, in die er die Angriffe des Hierokles

aufgenommen hat;
Syrien, war aber einst
lich

(=Porphyrius) wrt-

der Unbekannte lebte im Osten, wahrscheinlich in


in

Rom

gewesen und auch mit dem stlichen Klein-

asien bekannt: er gehrte nicht zur Schule von Edessa. sondern

schiedener Origenist
4.

so bedeutend,

war

ein ent-

da man ihn den groen Vtern des

Jahrhunderts beigesellen darf.


5.

Das

Werk

dieses

Unbekannten hat der von der Synode ad quercum

her bekannte Makarius, Bischof von Magnesia,


arbeitet

made
work

("worked

in to the

form

in

and

to consist of a five day's debate,

into

two books being

which

it

um
is

das Jahr 400 neubepresent,

at

being

now

the original division of Hierocles's

quite obscured.

Nothing lead us to expect any

great originality or literary talent or powers of Catholic exegesis from this

Macarius.

It

well accords with what

simply arrange another man's work.


of both Hierocles and the

we know of
He carefully

him,

that he

should

suppresses the names

man who had answered him,"

etc.).

Makarius

war kein Origenist, sondern ein Gegner des Origenes. "Perhaps he curtailed
the number of questions and anwers to suit his purpose (which would explain the occasional failure of sequence in the questions to which Dr. Harnack
has called attention), but these omissions may have been made by writer he
is

adapting."
Diese mit groem Scharfsinn

entwickelte

Die Spaltung des katholischen Polemikers in

kannten

um 330 und

Macarius

um

Annahme

ist

kompliziert.

zwei Personen, einen Unbe-

400, grndet sich auf einige wirkliche

Schwierigkeiten bzw. Rtsel, welche der geographische Standort, die Zeit und
die

dogmatischen Anschauungen des Verfassers bieten aber diese Schwierig;

keiten sind meines Erachtens keineswegs so gro, da

man

zwei Verfasser

Porphyr ins, Gegen

annehmen mte.
da

Doch kann

21

Christen*.

die

diese Frage hier auf sich beruhen bleiben,

wesentlich nur den Makarius und nicht den Porphyrius angeht,

sie

der allerdings nun durch drei Medien von uns getrennt wre (Makarius,

der Unbekannte, Hierokles). Wichtig aber

ist,

einer wirklichen Streitunterredung aufgegeben

einfach ein heidnisches, antichristliches

um 300
rius

hier vorliegt,

Da

ist.

die

liegt

ist,

und zugestanden
in

hat,

da

zwei Bchern aus der Zeit

da dieses Werk ein Exzerpt aus PorphyIdentifizierung dieses Werkes mit dem des Hierokles,
2.

und aus derselben

welches aucli zwei Bcher umfate


lockend

Werk

da Crafer jetzt die Annahme

auf der Hand; aber nach wie vor

Zeit stammt, ver-

mu

ich die Identi-

Bemhungen Crafers fr hchst unwahrscheinlich


halten; denn das Charakteristische aus dem wenigen, was wir von dem
Werke auer seinem Plagiatcharakter und der Apollonius-Christus-Parallele
fizierung

wissen,

trotz

ist

aller

der Satz (Referat des Lactantius):

firmavit a Judaeis fugatum collecta

ipsum autem Christum ad-

Ol hominum manu

latrocinia fecisse.

Diese Anschauung von Christus pat schlechterdings nicht in das Christusbild des

Heiden bei Makarius; denn dieser hlt sich

streng im

dem

Rahmen

in

bezug auf Christus

der Evangelien und zieht nichts Fremdes herbei.

hat dieser Gegner nicht humane ac benigne ad Christianos

Auersondern

contra Christianos geschrieben.


Es

mu

also dabei bleiben,

phyrius, gegen dessen


lich

nicht Hierokles

Werk

ist,

anderes war als Exzerptor


Stoffes

Makarius geschrieben hat, hchst wahrschein-

sondern

da der Exzerptor des Werkes des Por-

ein

Unbekannter, der wesentlich nichts

in einer Zeit, in

der

man

polemisch-literarischen

gegen die Kirche berall bedurfte und ihn von nirgendwoher so be-

quem beziehen konnte wie aus der Schatzkammer


wird man sich aber von Crafer erinnern lassen
frage hat das nichts zu tun

da

stilistisch die

des Porphyrius.

mit der Hierokles-

Porphyriussteke, wie

der Unbekannte wiedergegeben hat. durchaus nicht die

Porphyriustextes bieten;

schen

Frbung

stark

sie

mgen

sich

sogar

von ihm unterscheiden.

drcklich bemerkt, la Porphyrius

Gerne

in

Gewhr

sie

eines reinen

der rhetorisch-polemi-

Doch hat Eusebius

aus-

XnopiA atwn eni t aoiaopgTn TP^neTAi

(Fragmente Nr. 39), und das bezeugen die Makariusfragmente.

von Harnack:

22

Literatur.
Holstenius,

de

Diss.

vita et scriptis

Porphyrii philos. (Anhang

Pythag. des Porph., 1630, abgedruckt in der

Lardner, The

Werk

XXXVII:

c.

1.

Ausgabe der

Ausgabe der Vita


Fabricius).

z. d.

Biblioth. Graec. des

Credibility of the Gospel History (1727

1757);

als

Supplem.

in

diesem

Testim. of heathen writers; hier eine sorgfltige Zusammenstellung der

Fragmente der antichristlichen Schrift des Porph. (T. VIII ed. Kippis, 1788 u. in den -Works
T.VII p. 390 fr., London 1838).
Wolff, Porphyrii de philosophia ex oraculis haut*., 1866 (Chronologie des Lebens).
Blondel, Makapioy MArNHTOc AnoKPiTiKoc h rAoNoreNHc, Paris 1876, dazu Duchesne,

De Macario Magnete et scriptis eius, Paris 1877; Moeller, Theol. Lit. Zeitung 1877, Nr. 19;
Geoffry, Rev. des deux mondes, 1876, T. 46, p. 8 9 f Wagenmann, Jahrb. f. deutsche
Porphyrius und die Fragmente eines Ungenannten in der
Theol. Bd. 23, 1878, S. 269 fr.
. ;

Athonischeu Makar.-Haiidschrift

Dictionary of Christ. Biogr. T. III;


Salraon, Macarius
des Makarios Magnes (Texte u. Unters. Bd. 31,4, 1907).
i.

Schalkhauer, Zu den Schriften


Loesche, Haben die spteren
des Celsus benutzt? (Zeitschr.

ff.;

S.

262

ff.

Celsus u. Porph.).

tSn kat Xpictian&n AnocnACATUN toy TTop*ypioy, Leipzig 1891.


Gesch. d. altchristl. Lit. I, 1893, S. 173L 66rf. 873; 11,2, 1904, S. n8f.

Georgiades,

Harnack,

neuplatonischen Platoniker gegen das Christentum das Werk

wiss. Theol. Bd. 27, 1883, S. 257

f.

TTepi

148 f. 170. 413.

Zahn,

Gesch. d. N.T.lichen Kanons 1. 1, S. 310; 11,2, S. 815. 1005.


Kleffner, Porphyrius, der Neuplatoniker und Christenfeind, Paderborn, 1896.
C. ,1. Neumann, Hierokles in Haucks R.Encykl. Bd. 8 (1900), S. 40 (Hierokles
u.

Porph., vgl. E.
v.

Schwartz

gegen die Christen (Zeitschr.

11.

in

Paulys R.Encykl.

Bd. 6, col. 1394^).


Ein Bruchstck aus der Schrift des Porphyrius

Wilamo vvitz-Moellendorff,

N.T.Iiche Wissensch.

f.

Bd. 24,

1903, S. 167

1,

Asmus,

Jamblich
(I)

(die

Galilerschrift,

Programm,

u.

Freiburg

i.

S. 304fr". (Porph. in

B., 1904 (Julian


seinem Verhltnis

Julianus (1914) S. 13.

u.

Porph.).

z. d.

in. 130

(Julian

401

423;

11.

lteren

Porph.;

Porph.).

Crafer im Journ. of Theolog.

Studies, Vol. VIII,

1907,

p.

546

571

Makariusfragmente und Hierokles).

Harnack,

T.

1900, S. ioiff.).

fr.).

Julians

Geffcken, Zwei Apologeten, 1907,


Christenbestreitern); s. desselben Kaiser

3.

I,

Carl Schmidt, Plotins Stellung zum Gnostizismus und kirchl. Christentum (Texte
Unters. Bd. 20, 4, 1901; s. desselben Abhandlung -Die alten Petrusakten, a.a.O.

Kritik

des

Neuen Testaments von einem griechischen Philosophen des

Jahrh. (Texte

u. Unters. Bd. 37, 4, 191 1).


Harnack, Greek and Christian piety at the end of the

10,

191

1,

p.

65

III.

Century (Hibbert Journal

82).

Bidez, Vie de Porphyre, Gent, 1913

Crafer im Journ.
(Rekonstruktion des Werkes
s.

p.

65

79).

XV,

1914,

p.

360

395;

481

512

des Porph.).

Lataix, Le Comment. de
1897, S. 164fr. 268ff.);

(bes.

of Theolog. Studies, Vol.

(II)

auch

S.

Jerme sur Daniel (Rev. de

Lbeck,

l'hist. et

de

litt,

relig.

T.

Hieron. quos noverit scriptores, Leipzig, 1872.

II,

Gegen

Porphyrius,

Porphyrius.

turgus.

Eunapius (und Georgius

V. Ein Unbekannter, der das

VII. Methodius.
ternus.

II.

VIII. Eusebius.

XII. Julianus der Kaiser.

23

Christen.

Zeugnisse.

I.

I.

die

Werk

I'isid.).

III.

Suidas.

IV. Gregorius

des Porphyrius exzerpiert hat.

IX. Constantin der Groe.

X. Lihanius.

XIII. Apolinarius Laodicenus

und

die

Thauma-

VI. Hierokles.

XI. Firmicus Ma-

Daniel-Kommenta-

XV. Makarius Magnes. XVI. Chrysostomus. XVII. HieroXX. Sokrates. XXI. Augustinus. XXII a. Polychronius. XXII b. Cyrillus Alexandrinus.
XXIII. Theodoretus. XXIV. Theodosius IL, der
Kaiser. XXV. Vincentius Lerinensis. XXVIa. Nemcsius von Emesa. XXVIb. 9eocoiA-,
toren.

iiymiis.

XIV. Diodorus

Tarsensis.

XVIII. Rufinus.

XIX.

Philostorgius.

wahrscheinlich des Aristokritus (saec. V.

XXVII.

Elias Philosophus (und

Ammonius).

XXVI c. Eudoxius philosophus.


Exzerpte.
XXVIII. David Philosophus. XXIX. Der Scholiast

extr.),

zu Lucian (Epiphanius, Anastasiiis Sinaita, Severianus Gab., Arethas, Theophylaktus, Gregorius


Barhebrus).

Porphyr ius, "Gegen

Porphyrius.

I.

Porphyrius, Vita Plotini

ypioc

thc

tx.

C.

1 1

6aaaoc reroNc

Ka!

AlANOOYMeNOY TOY
MH

?NAI

ncoy,

noTe

ewc-Y

iOY,

KAI

Tu

4:

(eic

1'

Pmhn)

TTop^ypioy

thc Taaihnoy BACiAeiAC er FTop-

e'Tei

G3EAIONHC G'niCTC Ol

n ttc ctn tpikonta.

ficeeTO

TTautTnoc) eirem

e'N

AnoAHMHCAi e^ACYe, neiceeic Ae ayt er


j

Da Porphyrius
Recht aus Euseb.,

enthaltes fest.

TTAtTiN)

Tu)

.... TOY

AIATPIBWN

thn CikeaIan a*ikmhn.

eic

b'

eTOYC THC KAAYAIOY BACIACIAC.

VI, 19

(s.

II.

Unsere

Nr. VIII) geschlossen.

Zur MeAArxoAiKH ncoc

Nr.

s.

Stelle legt die Zeit des Auf-

XX.

Eunapius (und Georgius

Pisid.).

Eunapios, Vitae Philos. ac Sophist. (Boissonade

Porphyre, p. 47*

sq.):

.... Aytoy TIopoypioy

HMC efA^NAI, ANAACTOM^NU) AC

toiayta YnPpxe tA nepi aytn.


nAic.

thn npTHN nAiAeiAN


fniYttHCAC, Yna
KAI

kai

ytt

kai

^KCINUN

KAI

WC AYTC HCIN,
t Nepunoc
finep

Typoc en hn

6IC

rrAiN,

OYT) T

AlBYHN XNATeTNON
npoci^MCNOc

kai

toytoic,

neoeYrTA

KAI

kai

NeANiCKON

Phil.-hist.

Abh.

1916.

ArtN

TN

r'

KAI

eic

iaeTn

KAI

Yne^eiNeN oytc NepnooN

HAMeNON A^eeTO - CYNTCINAC

KAI

keim^nu,

THC

ClKAlAC T PC

XnOKAPTePN, TPO*HN T OY

[Lcke von 12

e'niTYrxANei

THN KPACIN HPKeceN,

NIKMeNOC T T6 CMA

AKPOTHPlcN

KATACT^NION

ftaac enMeNoc

1.

iagTn

Cikcaian tn nopewN thn Xpybain,

eic

(-AYT-j

^CTI

PNj, ^KGITO

Nr.

xeelc

P(i)mhn

akop^ctcjc ac thc rtAiAeiAC eM<t>opoYMeNoc kai tn

AYnOYMeNON

Xnazhtn,

tn

ftpth

txicta eic aythn *iKeTO

ANepnuN AAeeiNUN nTON. oya' XAAOCKOniHN

Xaaa

ca re

fTNTUN neAA6eTO TN AAUN KAI

MIAIAN,

AiAnAeYCAC

A ni AlAYBAlON EAYTN (t A^

eTc,

thn MericTHN

e'neiAH

"aycccyc ANArrAeYCAi AereTAi, nAm 6n oytb

Vie de

Oytu ac

nNTUN XnoBAeneNOc,

Yn TO? MereOOYC TN

e'wicHce kai

nATPic,

nATepec ac oyk achmoi

^kcIn).

Bidez,

NerpAYCN oyag

bion

TeeeiACMeNWN Ar)N, XPNON mn TINA

?TA

bTnai

KOYCAI *(i)NHC

^ni

FTopoypI)

katcxh ai co*!ac thn

npoc^eeTo *e>)N caytn

p. 6,

TUN AOO^NTCON KAT THN ANTNUCIN CHMGIUN

i.K

T MCriCTU fTAUTiNU) CYNHAeCN

riHTAicON

AlAY-

MCN FToP^YPIOC eTYTXANON 6N

>)

die Bcher gegen die Christen in Sizilien geschrieben habe, wird mit

h. e.

OoinIkwn

gtoc

ig'

....

TeACYTNTI

C. 2:

pxaIun

AlATPiBONTI KAI ClfTN,

OIK)

th CikeaIa aiatpibontc moy (kcT tp angxphca nepi t

thc baciacIac Taaihnoy)

KAI

emaytn

TAYTHN THN ITPOeYMiAN 6K N06PC KATACTCU)C, AAa' k MeAATXOAlKHC TINOC

C. 6:

BAi)

c.

25

Christen.

die

b MerAC eTxe TTacotTnoc

13

kai

Buchstaben]

fi

tn

atun Te npc aytn


4

'

von Harn a ck:

28

hynphce thn yyxhn an akaaoymgnun

AG TOYC PH6CNTAC ATOYC

c6*UN

TA

TTPPHTA KAAYnTNTCON

T7oP*YPIOC, T 0PMAKON

MNHWA TPYAC

IC

ACA*iA

Sn

oyk

etepn

ectin

0AINTAI

aoizein

ti

IAO-

nOIHTN TOTC Y60IC, 6

A *IKOMNOC

Tu

IC

THPAC BA6Y

eeupiAC e'naNTIAC KAT^Aine,

bibaIoic

[efKzeiNJ

Georg. Pisid., Hexaein. 1071:

Cf.

TUN

kai

kai alanictato,

TUN rerPAMM^NUN. TUN a

KA6TIEP

noAAc toyn toTc hah nPonenPATMATeYM^NOic


nepi

mcn cmnnoyc tg hn

THC CAHNiAC 6T1AINECAC KAl AI TieiPAC rEYCMENOC, YTI-

HTArGN

4>UC

kai 6

BIBAiON KATEG6TO

IC

to? cumatoc mgaaoycan

aluttaceal

pti

t cuma e>pucn c katoxhn thc tyxhc.

etgpa ^aiacgn.

ftpoin

ti

ITopoYpiu taucca mcn TeeHrwENH,

TNMHC AE OYCIC CTATeTn EieiCM^NH.


Der durch das

Urteil des Georgius verstrkte Schlusatz

er einst ber Christus

wieder anders

dem

in

und

die Kirche anders als in der Schrift

dem Werk gegen

Brief an Marcella.

Dazu kommt, da

curiositatis

er

Suidas, s.v.: FTopoypioc,

Typioc

ae

iaco*oc,

Iambaixoy,

HN A
(11)

a'

thc ek AoriuN iaocooiac,

noch einmal anders

in

wahrscheinlich auf keiner Stufe zu einem


s.

Augustin.,

De

civ. dei

X, 9: Inter

Suidas.

kat Xpictianun tpyac, c kypiuc ekaaeTto Baci-

reroNuc Eni tun xpnun Ayphaianoy


BIBaIa

kai

nAPATeiNAC euc Aiokahti-

nMTTAEICTA, Ia6cO* T KAI PHTOOIK KAI TPAM-

AomNOY TOY KPITIKOY KPOACMENOC


KatXpictiann atoyc ie'
KAI

thn kat Xpictianun eo>ybpicton

noA^Mioc,

auch fr

ma6hthc 'Ameaioy, toy TTAUTiNOY maohtoy. aiackaaoc

ANOY TOY BACIAEUC. ""GrPATE


MATIK'

ist

In Csarea dachte

philosophiae professionein sententiis alternantihus fluctuat.

et

III.

aeyc,

ncp'i

die Christen und. wie es seheint,

widerspruchslosen und geschlossenen Urteil gelangt war:


vitium sacrilegae

des Eunapius

und zum Christentum zu beachten.

die Stellung des Porph. zu Christus

tauccan kinhcac.

"

(i) FTePI 6GIUN

NOMTUN

oytc ectin 6 fTopoYPioc

TTop>ypioc,

tun Xpictianun

n 0oin!khc ttaeuc Typoy.

Nur Suidas

hat mitgeteilt, da Porphyrius noch unter Diocletian gelebt hat (doch folgt

es auch aus der Vita Plotini

und

vgl.

Nr. VIII Eusebius: 6 kas' hmc .... TTopypioc, Nr.

Werkes Kat Xpictianun berliefert (ein Fragment aus dem 14. Buch findet sich bei Hieronymus). Auch den
Titel des Werkes Kat Xpictianun kennen wir sicher nur durch ihn. Doch spricht Eusebius
Libanius: Typioc rpuN), und nur er hat die Zahl der Bcher des

(Nr. VIII) zweimal von (cyi-hpmmata)


3.

weg

als

6 kat Xpictianun.

schreibt (Nr. 81) korrekt:

und in Nr. 39 nennt er nicht nur das


sondern bezeichnet den Porph. auch kurz-

ks' hmun,

Buch tn rPA*^NTtN ayt kat Xpictianun -

Severianus Gabal.

kat Xpictianun CYrrpYAC

Decerpta de Porphyrio contra Christianos.

In

dem

Augustin
Brief Con-

Werk: cynti-mata kat thc ePHCKeiAC, in dem Gesetz des Theound Valentinian (Nr. XXIV): ca TTopypioc kat thc eyceboyc tun Xpictianun

stantins (Nr. IX) heit das

dosius

II

ophckciac CYN^rPAYCN.

Porphyrius

hie ursj)rnglich nicht Basileus, sondern Malchus.

Porphyr iuSj, Gegen


Er war
z.

die

27

Christen.

Semit wie der Stifter der Stoiker. Hufig heit er Typioc (s.
doch nennen ihn Hieronymus (Fragm. 21), Chrysostomus (Nr. XVI)

ein grzisierter

B. Nr.

Lib.inius);

und Anastasius
Auch <t>o?Ni>

Sinaita (Fragm. 65) Batanscthc-, wohl nach Batanea bei

XXIX

Csarea Pal.

und Xphcm. t. aa. eewN 65). Zu maohthc mcaIoy vgl. die Vita Plot. und Xphcm. 65: mcaioy cymsoiththc Im Cod. V des
Suidas ist die Angabe ber das Werk gegen die Christen ausgelassen.
findet sich

Nr. XXVIII,

(s.

In den arabischen literarischen Katalogen (Porphyrius), die

p.

54*

-62*) zusammengestellt hat.

den Werken des Philosophen nicht genannt;

[IV.

Bidez

(Vie de Porph.,

sind die Bcher Kat Xpictiann, wie zu erwarten, unter


sie existierten nicht

mehr.

Gregorius Thaumaturgus.]

Athanas. (gest. 587?), Prolog, zur syr. bers, der Isagoge des Porphyrius (angeblich bei

Assemani,

Bibl. Orient. III, 3048(1-):

Porphyrius ab

illis,

qui

ibi

(Tyri) degebant, culpabatur,

eo nempe, quod ausus fuisset sacrum evangelium impugnarc, quod tarnen eins opus

Thaumaturgo opptignatum
Stelle bei

Assemani

funden, Gregor

phyrius aber

ist

ist

est.-

gesucht)

ist

wohl wertlos; denn

wahrscheinlich unter Aurelian (270

um

Gregorio

Diese Angabe (nach Crafer; vergebens habe ich nach der


die Nachricht

275)

ber die Tyrier

gestorben, das

Werk

ist er-

des Por-

das Jahr 270 verfat, und niemand sonst hat den Gregor als Bestreite!

des Porphyrius genannt.

V. Ein

Unbekannter, der das Werk des Porphyrius exzerpiert

Um

das Jahr 300 hat ein Unbekannter das weitschichtige

hat.

Werk

des

Porphyrius KatA Xpictianun exzerpiert und zwei Bcher aus ihm gemacht.

um

Dieses Exzerpt hat Makarius Magnes


tikc

das Jahr 400 in seinem noKPi-

MoNoreNHC ausgeschrieben und widerlegt;

meine Abhandlung

s.

in

den Texten und Unters. Bd. 37 H. 4 (1911): Kritik des Neuen Testamentes von einem griechischen Philosophen des 3. Jahrhunderts. Einige
Gelehrte, vor allem

Duchesne und Crafer

Nr. 59, 60), halten den

Unbekannten

VI.

Eusebius sagt

in

seinem

(Journ. of theolog. stud.

phmaci

C*OAPA A ANAIAC il

kai

Hierocl.

c.

1,

da dessen Schrift

des Hierokles kennen,

Taia

TYr-

AAAA

KAI

Er nennt dann das Werk des Celsus

als

OYK AYToTc MONOYXI

feT^PCN.

NOHMACIN

eine Quelle; sicher aber ist auch Porphyrius abgeschrieben.

dem Werk

Hierokles.

Werk Adv.

cyaaabaTc nocecYAHweNA.

fr Hierokles.

0IAAAH9HC npe Xpictianoyc ein schamloses Plagiat sei: mh aytoy


XANONTA,

ist

Was

wir von

folgendes:

Hierokles bei Euseb., Adv. Hierocl.

c.

2:

'Anw a

N0NT6C TN 'IHCOYN WC TYOAoTc ANABA^YAI T6 TIAPACXNTA

kai

katu 9pyao?ci cgmny-

KAI TINA

TOIAYTA APACANTA
4*

vonHarnack:

28
J

saymcia

T TOIAYTA

Hn

KAI

HMN

nPOrNCJN
C

6nicKeYMee

TTAIAOC

Sn T

'

MNHMHN .... TlNOC OYN eNEKA TOYTCON ^MNHCSHN

HMGT^PAN KPIBH

BEBAiAN

KaI

<t>

TN

eni

""Aaa'

THC KlAIKlAC lePCATO T

AirEAlC

e'N

6AYMACT AienPlATO

KAI

nOAANIOC fHKMACGN 6 TyANGYC,

BACIAeiAN
0?TTeP

X<t>'

AcKAHTTI TTOAA

nOIHCOMAI

TUN

KPTNAI

KAI

^NAexweeA

c> b^ation kai CYNeT(i)TPON hmgTc

N^PCONOC

N^OY

KOMIAH

mhn

TN GNAP^TCON ANAPN eX0M6N TNJMHN

TUN

KAT

<t>IAAN6PC0n0TT(i)

AiriON

nePI

re

TIAPeic

YnA eiH CYr-

THN TN XpiCTIANN

KPiciN KAI

GKCTCj)

nAGICd

koythta, etnep hmgTc mn tn t toiayta nenoiHKTA oy eeN aaa eeoTc kgxa-

NAPA HrOYMGOA,

PICM^NON
ropeYOYCi
KAI

.... KakgTno a

TTaYAOC

YGYCTAI

Amic

KAI

Ol

KAI

AG

AoricAceAi

KAI

TOHTeC,

KeKMrTACIN

mgn toy

ta

ti

a=eion,

nAPAAHCIOI

TOYTOIC

TIN6C

nAIAeYTOI

AirAC TGPATGIAC TINAC TN

Al'

|hCOYN 6C0N ANAIhco? TTeTPOc tg

[KeKOMTFKACIN],

AN6P(i)nOI

A nOAACONIOY MaIIMOC AireUTHC

iacoooc cynaiatpIyac ayt

Oiactpatoc

kai

KAI

ohnaToc nAIACYCeUC

M6N eni TTAefCTON HK0NT6C, T a'AHGC TIMNTGC, AI 4>IAAN0P)niAN ANAPC rENNAiOY


kai

eeoTc

moy npseic mh boyamenoi

Lactant., Inst. V, 2, 12

materiam mordacius

aasgTn.

(ad arm. 303):

ff.

qui erat

scripsit,

tum

eandem

alius [Hierocles]

numero iudicum

et qui auctor

inprimis faciendae persecutionis fuit; quo scelere non contentus etiam scriptis
eos quos adflixerat insecutus

est.

conposuit eliam libellos duos, non .Contra

Christianos', ne inimice insectari videretur. sed

,Ad Christianos', ut humane

ac benigne consulere putaretur;

falsitatem scripturae sacrae

arguere conatus

quae repugnare

tamquam

est,

in

quibus

ita

sibi esset tota contraria.

Nam quaedam

videbantur exposuit, adeo multa,

sibi

merans, ut aliquando ex eadem disciplina fuisse videatur


in

manus

que

eius divinae litterae inciderunt

laceravit

Praecipue

eapita

adeo intima enu.

nisi forte

casu

Paulum Petrum-

ceterosque discipulos tamquam fallaciae semina-

tores, quos eosdem tarnen rdes et indoctos fuisse testatus

quosdam eorum piscatorio

artificio fecisse

quaestum

est;
.

nam

Ipsum

Judaeis fgatum collecta CM hominum


manu latrocinia fecisse
Idem cum facta eius mirabilia destrueret
nee tarnen negaret, voluit ostendere Apollonium vel paria vel etiam
maiora fecisse
Si magus Christus, quia mirabilia fecit. peritior
utique Apollonius, qui, ut describis, cum Domitianus eum punire
vellet, repente in iudicio non conparuit, quam ille qui et com-

autem Christum adfirmavit

prehensus est et cruci adfixus


a

quibusdam

sicut

deum

et

Apollonium dicis et adoratum esse


simulacrum eius sub Herculis Alexi.

Porphyr MS; Gegen

die

29

Christen*.

nomine constitutum ab Ephesiis etiam nunc honoratum


non, inquit [seil. Hierocles], hoc dico, idcirco Apollonium non haberi
deum, quia noluerit, sed ut appareat nos sapientiores esse, qui
mirabilibus factis non statim fidem divinitatis adiunximus, quam
vos, qui ob exigua portenta deum credidistis
Cum igitur talia
caci

ignorantiae suae deliramenta Aldisset,

Quam tandem

veritas penitus excindere coni-

ausus est libros suos nefarios ac dei hostes,

sus esset,
tare

cum

nobis adtulisti veritatem nisi

,<J>iAAAeeic'

adno-

quod adsertor deorum

summi dei laudes, quem


quem
quem
regem,
maximum.
opificem rerum, quem fontem bonorum, quem parentem omnium. <|uem factorem altoremque vieos ipsos ad ultimum prodidisti? prosecutus enim

ventium
depulsum
stultitiae

et

confessus es, ademisti Jovi tuo


in

ministrorum numerum redegisti. epilogus itaque

vanitatis

mancipas

regnum eumque summa

ei

erroris;

adfirmas enim deos eos et

te

potestate

tuus arguit

illos tarnen subicis

deo cuius religionem conaris evertere.

Der Bericht des Lactantius zeigt, da Hierokles nicht unabhngig von Porphyrius
Hat das Knsebius nicht bemerkt, sondern nur den Namen des Celsus genannt, so ist wahrscheinlich, da er damals den Porphyrius noch nicht gelesen hatte. Oder
hat er seinen Namen absichtlich unterdrckt;'
Nach
Das ist schwerlich anzunehmen.
geschrieben hat.

Seh war tz (Pauly-Wissowa, REncykl. Bd.


nach dem Tode des Galerius geschrieben;
Ich habe (Chronologie

nicht ausreichend.

II,

Kol. 1394 f.) ist F.usebius' Gegenschrift erst


aber der Beweis aus c. 4 ist fr diesen Ansatz

6,

S. 117

f.)

machen

es wahrscheinlich zu

gesucht,

da die Schrift eine Jugendarbeit des Eusebius ist und da Hierokles schon vor Ausbruch der
groen Verfolgung geschrieben hat
in Palmyra (s. Duell esne, De Macario Magno p. ir).

VII.

Methodius.

Methodius schrieb gegen das christenfeindliche

Werk

des Porphyrius,

wahrscheinlich noch zu dessen Lebzeiten, eine Gegenschrift (die wenigen Frag-

mentes, bei Bonwetsch, Methodius von Olympus


in

den Texten und Unters. Bd. 20, H.

Kata FTopoYpioY).

Das.

I,

891, S. 345

ff.,

und Hol

Der Titel lautete wohl:

2, S. 208 f.
was sonst her dieses Werk bekannt,

ist,

s.

unter

Hieronymus und Philostorgius sowie in den Stcken aus dem Kommentar des Hieronymus zu Daniel. Porphyrianisches in dem Werk s. unten
in

der Fragmentensammlung.

sein;

Das

Werk kann

nicht bedeutend gewesen

schon dem Eusebius gengte es nicht und Hieronymus

Wfin.)

sieht,

narius, in

(Nr.

43 A und

gemessen an den Gegenschriften des Eusebius und Apoli-

der des Methodius

es handelt sich hier jedoch zunchst

um

von Harn a ck

30

waren

die Abschnitte, die gegen die Danielerklrung des Porph. gerichtet

Aus diesem ex parte

nur eine Widerlegung ex parte des Porphyrius.


aber zu schlieen, da Methodius

z.

T. mit der Danielkritik des Porph. ber-

einstimmte, wre sehr khn (vgl. Lataix, p. 165). Das

Buch (usque ad

scheinlich nur ein

Im Cod. Lawr. [Athos]


Unters. Bd. 17, 4 S. 41

f.), fol.

184.

B.

saec.

wird aus dem

6.

Werk

s.

Sokrates (Nr.

(Nr. XIX),
<les

(25 BB.)

Lucian

(s.

(v. d.

XX)

umfate wahr-

und

7.

Goltz, Texte und

Buch

eines

Werkes

Fragmente Nr.8). ber dieses

unter Hieronymus (Nr. XVII),

XXVI

Aristokritus (Nr.

XXLX), sowie

(Nr.

64

zitiert

Werk

millia versuum).

Eusebius.

des Eusebius Gegen Porphyrius


verlorene

VIII.

17*

b
)

Philostorgius

und Scholiast

den Stcken aus dem Kommentar des

in

Hieronymus zu Daniel und Matth. (Fragmente Nr. 43 und


hat eine Erzhlung aus der Jugendzeit des Porphyrius
sebius entnommen, die zwar undurchsichtig

Sokrates

44).

dem Werk

des Eu-

aber sicherstellt, da sich

ist,

Porph. in seiner Frhzeit in Gsarea Pal. aufgehalten hat und zeitweilig


der christlichen Gemeinde nahestand.

Ein zwischen 1565 und 1575 geschriebenes Verzeichnis von Handschriften in Rodosto nennt S. 30 b GYceioY to? FTAMoiAOY Kat TTop*YpioY
(s.

Frster, De antiquitatibus

1877

vgl.

Neumann

i.

d.

et libris

ms. Constantinopolitanis, Rostochii,

Theol. Lit. Ztg. 1899, Kol. 299).

Im Jahre 1838

wtete in Rodosto ein groer Brand.

Katalog des Klosters Iwiron (Athos), im Cod. 1280 saec. XVII heit
Gyccbioy thc Kaicapgiac bibaoc nepl thc eYArreAicoN aiaounIac

0hthn
atoc

HcaTan atoi

a'

usw.

(s.

t.

konta

Meyer,

[sie]

Ztschr.

[Kat] TlopoYPioY

f.

II,

S. 118

(s.

meine

wird zu seinen frhen Schriften gehren

f.)

61c tun

es:

r?po-

ToniKN

A6roi a' [sie] -

K. -Gesch. XI, S. 156).

Die umfangreiche Gegenschrift des Eusebius


2

Altchristi. Lit. -Gesch.

(so

auch Schwrt?,

1,

8. 564!'.,

in

Paulys

Kol. 1395), obgleich sie Eusebius selbst in seinen spteren Schriften niemals
erwhnt; denn unter Maximinus ist sie schwerlich geschrieben und unter Oonstantin erbrigte

REncykl., Bd.

sie sich,

6,

ja wre wohl

unerlaubt gewesen.

Sie stammte also aus der Zeit des Diokletian

Daher ist es nicht


s. oben sub VI).
noch zu Lebzeiten des Porphyrius verfat worden ist, den Eusebius
einen lteren Zeitgenossen betrachtet hat. Die Zahl der Bcher betrug nach Hieronymus 25.

oder Licinius (aber nach der Schrift gegen Hierokles,

ganz ausgeschlossen, da
als

Euseb., Chron.

sie

lib. I, S.

109 Armen. (Karst;

cf.

Schoene

I,

S. 229f.):

Des Porphyrios, der unter uns wider uns Philosoph war (Syncell.: nd

Gegen

PorphyriuSj

tn TTopoYPioY toy kas' hmn oiaocooy),

cf.

31

Christen*.

die

Karst

Schoene

S. 125,

S.

265:

Aus Porphyrios, unserem zeitgenssischen Philosophen.


Die nun folgenden Zitate stammen nicht aus dem

Werk

des Porphyrius kata Xpictiann,

sondern aus einem anderen seiner Werke, einem chronographischen, das aber auch polemiseh-

war und den

antichristlich

Euseb., h.

e.

Julius Africanus bercksichtigt hat.

VI,

19, 2

ff.

Ti AeT ta?ta AereiN, tc

ClKeAlA KATACTC TTOPOYPIOC CYrrPAMMATA

HMN ^NCTHCAMGNOC

KAe'

tAc eeiAc

tpa*c aiabAaacin neneiPMeNoc tn tc

M0N6YCAC,

MHACN

im

XnopiA AruN

Fragmenten Nr.
Die Abfassung

MHAAMC

*AYAON

erKAHMA

t AOiAOPeTN tp^ttctai kta.

efc

KAI

AYTN

Al'

aytac ^ihthcam^nun mnh-

ATMACIN

ToTc

hmc n

kao'

kai

^niKAAcTN

(Die Fortsetzung

s.

AYNHeCIC,

unten bei den

39).
in Sizilien

Werk

ergab sich wohl aus dein

selbst.

Euseb., Praepar. ev. V, 14, 3: (nopYPioc) reNNAToc ^Gaahncon iacoooc,


oaymactc eeoAroc, 6

tn nopPHTUN mycthc (ironisch). In der

und Demonstratio hat Eusebius das

Praeparatio

Werk

christenfeindliche

des Porph.

benutzt.
IX.

Constantinus Augustus.

Constantinus Imp., epist. ad episc. et pleb.


krat.,

h. e.

I,

Toyc

9):

ftonhpoyc

thn aythn ^kginoic Yn^xem AtimIan

'

(bei Gelas., h. e. II,

ceseTc mimhcmcnoc

kai

36

Apeioc aIkaic cti

cnep to!nyn TTopoypioc

thc eeoceeiAC x-

CYPATO

CYNTArMATA ATTA TTAPAnOMA KATA THC ePHCKClAC CYCTHCAMCNOC HION

OPC

u. So-

MICON KAI TOIOYTON CTC ^TTONeiAICTON MCN AYTN nPC TN CIHC reNC6At XPNON
TtAeicTHC

KAI

MATA

ANAnAHC6HNAI KAKOAOIIAC, OANIC6HNAI AG TA ACCBH AYTOY

OYT)

NOYC MCN

KAI

N?N CAOSCN

KAACTCOAI, Yn'

""ApGIN TG

NrK*)N

mhac yhmnhma aytoy auc YnoAeinoiTO' ckcTno mcntoi npOAropeYu,

KAI

TOYT)

KATANAACAC, TOYTU 6NAT0C

TTYPI

feCTAI

ZHWA

'

kai

KCOAAIKHN YnOCTHCCTAI TIMWPiAN.

Diese schon vor


Vollstndig

mh eYeeuc npoc-

fTAPAXPHMA TAP AAOYC

dem Nicnum ergangene Verfgung

Constantins gegen das

Porphyrius kennen wir nur aus dieser Stelle und der Reminiszenz
ist

sie

zunchst nicht durchgefhrt worden, wie das

Porphyrius beweist
liche

THN

CYrrPAMMA Y ApeiOY CYNTCTArM^NON CYPic-

cyitpamma yn peIoy cyntatcn *)PAeeiH kpyyac

et Tic

^nl

eT TI

KAI

to9to nYpl nAPAAiAOceAi, Yna mh mnon ta a9aa ayto9 thc aiaackaa!ac

AANiceeiH, AaaA

TOYC AYTOY MOTNMONAC ri0P*YPIA-

UNnCP TOYC TPnOYC MCMIMNHNTAl, TOYTCON CXWCI

nPOCHTOPIAN, TTPC AG TOYTU) KAI


koito,

KAI

CYTrPM-

(s.

auch Nr. XVI,

XIX

Bcherverbot im Interesse der Kirche.

11.

XXIV).

Werk

in

Nr.

Werk

XXIV

(s.

des
11.).

des Apolinarius gegen

Die Verfgung

ist

das erste staat-

von Harn a ck

32

X. Libanius.
581 ed. Reiske), vgl. Sokrates, h. e. III, 23 (ber
den Kaiser Julian): To? xeiMWNoc tc nyktac CKTemoNToc ncy noAAN kai kaLibanius, Epitaph.

AtoN

AruN enieeweNOC

eT6P)N

ANepunoN eeN tc
AnOHNAC

AUTA

(I,

KAI

noioYci,

eeo? ttaTaa

kai

bIbaoic,

taTc

baciacyc;

t'6

(seil.

Porphyr.). YXewc ae cmoi

tn e< TTaaaictinhc
eAerxtN icxyT re-

kai

CN

*AHNA*ON TA TIMJMCNA, CO*)TPOC

toy TypIoy repoNTOc

a"

mxh Te makpa

ToTc

Typioc

AYTOTc ACACIKTO

AexoiTO

kai

e'iH

Ta?TA MCN T PHMATA TO? CO*ICTOY

eYMCNWC T PH6CN UC AN YIEOC HTTMENOC.

AibanIoy. Sokrates bemerkt dazu. Libanius htte die Schtzung wohl um-

wenn Porphyrius der Kaiser gewesen

gekehrt,
MGN OYN

KAI

AOTCON eAErxONTAI.

OIKeitON

Ferner sagt

er: "Oti

KAAeT ("CPONTA, M$) OlAOCKnTAI

"lOYAlANOC KAI TToP*YPIOC, ON TyPION

HCAN, Yn TUN

wre.

TIOPOYPIOC MCN TP TOY KOPYOAIOTTOY

AICCYPCN

rerpAMM^NH AYT

N TH

TN lAOCStON

ClOKPTOYC TON

Ectopia,

Sokrates sagt ferner, da Libanius den Porphyrius apotheo-

siere,

da

kta.

BION

bezug auf ihn die Redensart brauche:

er in

XI. Fi

Maternus,

Firmicus

De

rm

prof.

err.

11

Yaecc

<t>IAOC4>U)

Typioc em.

Maternus.
13, 4:

relig.

Porphyrius defensor simulacrorum,

hostis dci, veritatis inimicus, sceleratarum artium magister.

Da Firmicus

die

die Christen gelesen hat, lt sich nicht erweisen (er

Bcher gegen

kannte die verbreiteter Schrift

TTepi

thc sk AoriuN iaocooiac und

zitierte sie).

Kinige Jahre frher hat er Das zweite Gehet (Prooem. VII), das er verffentlichte,

noch mit den Worten eingeleitet:


putant

animum nostrum

Pythagoras etiam

silentio consecrari,

nnde

et

et

noster Porphyrius

venio te- usw.

Damals war er noch Heide, aber schon im bergang begriffen

Agnostos Theos

S.

berhrt sich

unabhngig

in

seiner Schrift

ist;

gegen die Christen an vielen

da er von ihm (den er nie nennt) schwer-

aber ob diese Abhngigkeit eine direkte war oder eine

bereits vermittelte, lt sich nicht entscheiden.


hingestellt

bleiben,

finden, die er

Norden,

Julianus Augustus.

Stellen so stark mit Porphyrius,


lich

(s.

234 f.).

XII.

Julian

religioso

ego horum virorum legem secutus con-

ob

Deshalb

mu

unter den brigen Einwrfen Julians

von Porphyrius entlehnt

von ihnen wahrscheinlich

ist.

hat,

es

auch da-

sich

solche

was nach Geist und Art einiger

Seine Streitschrift steht brigens, wie

scheint, der des Celsus nher als der des Porphyrius.

es

Porphyrius,

Gegen

die

Wichtige Punkte der bereinstimmung mit Porphyrius


ist

nAAcMA der Bosheit (Neu

ein

mann

S. 163),

33

Christen.

Die evangelische Verkndigung

auf das iamyson, rtAiAAPiAec

kai

Xnhton

der menschlichen Seele spekulierend (a.a.O.), von den griechischen und hebrischen Religions-

Das Verbot der Erkenntnis von Gut und Bse

lehren sich abwendend, iaIa 6a6c (S. 164).


ist

Unterschied des Himmels und der irdischen Schpfung (S. 175). Paulus
Gaukler und Betrger aller Orte und aller Zeiten bertrifft (S. 176), er ist voll

emprend

-der

alle

(S. 168).

Widersprche und ndert seine Ansicht ber Gott wie die Polypen ihre Farbe (S. 177).
Gott hat uns (nach der Lehre der Christen) ohne Offenbarung sitzen lassen und Tausende
von Jahren der grten Unwissenheit des Gtzendienstes preisgegeben nur in einem kleinen
Volk, in einem Gau Palstinas, hat er sich geoffenbart (S. 178). Das mosaische Sittengesetz
ist beifallswert (S. 188 f.).
Es ist falsch, ja blasphemisch, zu behaupten, da die Gottheit aus
Eifersucht keine anderen Gtter zult (S. 189 t*.); Polemik gegen das Kreuz (S. 196); Christus,
ein bloer Mensch, und zwar ein elender, hat nur die geringsten Menschen, Mgde und
Sklaven, berredet (S. 199). Die Christen tun heute Dinge, die weder Jesus noch Paulus
geboten hat (a. a, O.); nur Johannes unter den Jngern Jesu hat ihn als den Weltscbpfer und
;

als

Gott ausgegeben

(S.

201; 223).

Gtzenopfer fr indifferent

Gegen

Gottheit

234).

Nach Moses

Die Christen
Julian

'brist!

Die Teraturgie der Kvangelien


Dir Taufe

und Jungfrauengeburt

(S. 2

1 1

Aposteldekret (S. 222).

das

(S. 229).

widersprechen sich

tadelnswert (a.a.O.).

in

ist

Opfer erfunden

(S.

f.).

219).

doch schon im Anfang

brigens fragwrdig (S. 235).

(a.a.O.).

Der Spruch: Verkaufet

Jnger Jesu wird an

vom Christentum

neues

der Auferstehungsgesrhichte

Esra hat die Bcher Mosis verflscht

keit der ersten

ein

die Opfer (S. 217!'.; 226

f.).
ff.

Jesus lt sich, wie ein elender Mensch, im Gebet

da Jesus nach der Auferstehung gegessen hat


ist

Moses fr

Erstlingsopfer stehen

von einem Engel strken; die ganze Geschichte

(S. 237).

209

Die Christen bekmpfen die Beschneidung, obgleich Christus die Ge-

(S. 227).

setzesbeobachtung gelehrt hat

gelisten

(S.

Kritik der Genealogien Jesu (S. 2 1 2

f.).

und haben (Abendmahl)

sie

Paulus hlt die

(S. 202).

schamlosesten Snder reinigen

soll die

sind die Engel Gtter (S. 215).

verwerfen

kritisiert

der Bibel

(S. 204).

(S. 236).

ist,

Die Anrufung zugunsten von Sndern

alles,

zerstrt die Familie

(a. a. O.).

und den Staat

Die Torheit und Leichtglubig-

Mattli. 9. 9 illustriert (S. 238).

an einigen prinzipiellen Punkten weit grer

ist

Die Evan-

Hchst anstig

Der
als

Abstand Julians

der des Porphyrius;

auch steht er ihm verstndnisloser und erbitterter gegenber.

XIII.

Apolinarius Laodicenus (Polychronius und die spteren

Kommentatoren des Buchs

Daniel).

Er schrieb 30 Bcher gegen das christenfeindliche Werk des Porphyim 26. widerlegte er (s. Hieron., Comm. in Daniel, Prf.) die porphyrianische Auslegung der Prophetie Daniels, s. unter Hieronymus (XVII)

rius;

und Philostorgius (XIX) sowie Fragmente


Apoll, v. Laod.

I,

1904, S. 150, 265

Nr. 43, 44.

Lietzmann,

f.

Das einzige wrtliche Fragment (von betrchtlichem Umfang), welches aus diesem
bei Hieronymus (a.a.O., c. 9, 24) erhalten ist, bringt nichts aus Porphyrius; denn die
chronologisch-apokalyptische Berechnung dort gehrt dem Apolinarius selbst an oder seinem
christlichen Gewhrsmann.
Apolinarius' Werk war Hie bedeutendste Gegenschrift gegen

Werk

Phil.-hist.

Abh.

1916.

Nr.

1.

Von Harn ack:

34

Nach Hieronymus (Nr. 43 A) kann es scheinen, als


Porphyrius (s. unter Philostorgius).
bezge sich das -sollertissime nur auf Eusebius und nicht auch auf Apolinaritis (so Lataix,
In Nr. 44 freilich liegt ein kaum verp. 165); aber diese Interpretation ist wohl nicht richtig.
Vorwurf des Hieronymus gegen Apolinarius vor; aber das ist unerheblich; denn er liebt
wenn er ganz von dem Autor abhngig ist, den er initPlagiatorenbosheit beehrt.
In den Danielkommentaren, die nach dem Werk des Apolinarius verfat worden sind
(da er selbst neben dem 26. Buch gegen Porphyriiis noch einen besonderen Kommentar versteckter

dergleichen, auch

fat hat,

ist

von Ephraem, Polychronius, Theodoret, Eudoxius Philo-

nicht ausgeschlossen)

sophus, einem

Anonymus

u. a.

finden sich porphyrianische Auslegungen wieder,

oder es

da schon jdische Ausleger die zeitgeschichtlichen

wird gegen solche


Deutungen des Porphyriiis (vor allem auf Antiochus Epiphanes und die Makkaber) vorgetragen haben (Theodoret hat neben dem Kommentar des Polychronius stets die jdische
mit einer Ausnahme, s. unten
der Name des PorAuslegung vor Augen), da ferner
phyrius in den christlichen Kommentaren nie erwhnt wird und da endlich, falls es seine
Auslegung ist, die bercksichtigt wird, diese wahrscheinlicher aus der Gegenschrift des ApoliAllein

polemisiert.

narius

aus dein Originalwerk zu allgemeinerer Kenntnis gelangt

als

so

ist,

mu man

Be-

denken tragen, das, was hier direkt oder indirekt aus Porphyriiis stammen kann, fr ihn
Daher sind (Fragmente Nr. 43) nur die von Hieronymus berin Anspruch zu nehmen.
lieferten Stcke aus Porphyriiis' Auslegung des Daniel mitgeteilt.
Der bedeutendste Danielkommentar ist der des Polychronius, von dem wir groe Teile
aus einer Katene kennen (Mai, Script. Vett.

hewer,

Nova

Wie Porphyrius

Polychronius, 1879).

(oll.

I, 2

[1825], p. 105

bezieht Polychronius

160;

BardenHrn

8 das kleine

c. 7,

auf Antiochus Epiphanes und tadelt den Apolinarius mit Namen, da er es auf den Antichrist bezieht

(p.

AnoAiNAPioc

c.

12, 2 mit

eic

126: b'eeN

erco

re saymzw,

npc oytw ca*h Ictopian NeiCTweNoc

b'rtuc

thn toy ntixpictoy rtAPOYciAN

bizetai t phmata).

e'AKeiN

Ebenso deutet er

Porphyrius auf das gefangene Volk Israel und nicht auf die Auferstehung

0IAAM6N C nOAAOI

A? AS MH

THC NACTC6C0C TAYTA A6T0YCI

FIEPi

AA THC AAHeeiAC TIANTAXOY PONTizeiN

TU

0?Ae TP nOAAAKIC N6KP0YC TOYC

(p.

156:

ftPOXelPt TIPOCeXCIN,

lM

AIXMAAUCIA KAAcTn).

Dieses Gift wird er wohl durch Vermittlung des Apolinarius aus Porphyrius gesogen haben.

Theodoret (Comm.

Dan. ed. Schulze, Opp.

in

1296) polemisiert, als Gegner

II,

besonders

p.

1065, 12 10, 1253, 1286 bis

nur die Juden nennend, gegen Deutungen, die Porphyrius

nachweisbar vertreten hat oder vertreten haben kann.

Von den Auslegungen


reiche Bruchstcke

eines Eudoxius Philosophus

(Mai. a.a.O.,

p. 126,

161

221).

bringt die Katene zu Daniel zahl-

Dieser meines Wissens sonst unbe-

kannte Exeget, der nach Polychronius geschrieben, hat den Verfall des rmischen Reichs
konstatiert (p. 175:

TAYTHC YnOAHrONTA

tn "PumaIcon
CCp

BACiAeiA

TOINYN PAC

kata thn pxhn expTHce

t tbaoc), blickt auf den Untergang der noAYeeTA (p. 188)

eeN iCTOPiorpoYc sowie Symniachus


zweig, der den

Namen

(p. 196).

(p.

Er

ist

Aaa

so gut wie ausgeschlossen.

man einem Scholicn-Lemma


Eudoxius.

6YPAIC
5(0-

der einzige in diesem ganzen Literatur-

ka!

Der KatenenDeutung des kleinen Horns auf

Gyasioc thn

rToAYXPNie. fToP*YpioY *hcgn eTnai toy matai6ponoc.

bei

rti

und bercksichtigt noch toyc

126) zu der oben erwhnten

Antiochus, wie sie Polychronius gegeben:

ist

t as tbah

des Porphyrius als Ausleger des Daniel erwhnt hat.

schreiber bemerkt nmlich

eingesehen hat,

tiacjn,

HN PXHN ^lACGSNOYCAN, TOCOYTU KAPAAOKef

(p. 201) trauen,

ytt coy PHeefcAN

ePMHNCJAN,

Da Eudoxius den Porphyrius noch

Durch Apolinarius kannte er

ihn wohl.

Darf

so fanden sich Stze des Apolinarius wrtlich

Porphyrius,

Von
ber

dieser Schrift,

35

Christen".

die

Werken

Diodorus] fhrt unter den

[s. v.

Porphyrium, de animalibus

Gegen

Diodorus Tarsensis.

XIV.
Suidas

dieses Antiocheners

auf:

Contra

die Christen,

sondern

et sacrificiis.

nicht gegen

die sich

Werk Gegen

das

Da Diodor

die Enthaltsamkeit des Porphyrius gericlitet hat, wissen wir sonst nichts.

Werks Gegen

aber mindestens eine indirekte Kenntnis des

darber

s.

Christen

besessen hat.

das Jahr 400 den Auszug aus

dem Werk

die

unter den Fragmenten Nr. 93.

XV. Makarius Magnes.

um

Makarius Magnes hat

um

des Porphyrius in zwei Bchern, der wahrscheinlich


gefertigt

worden

oben Nr.

ist (s.

haltenen noKPiTiKc

V).

seinem uns

in

das Jahr 300 an-

einer Handschrift

in

er-

MoNoreNHC ausgeschrieben, bearbeitet und widerlegt.

Ausgabe Blondeis, Paris 1876, und die Monographie von Schalkhauer


den Texten und Untersuchungen, Bd. 31, Heft 4.
Siehe die

in

Johannes Chrysostomus.

XVI.
Chrysostomus, Hom.VI, 3
tn Mt' 6k6?non.

Sermo

toioytc cri tun Yrf aytn


KAI

T BCBAJA

TIAAAI KAI

AIAC<|)6^N, TIAPA

in

in

b.

[den

Cor.: Ol

Kcacon

rtep'i

Bahylan

et

Christenfeindenj

AA T AeiXePlNAI

nOAA

(= Porphyrium)
c. 2: aa

ad Graecos

et

rerpAMW^NQN

rtOACCeAl TA

KAI

tn Batanguthn

ka'i

contra Julianum

t^acoc,
ei

&.&

AtANicePiNAi

cocte

noY

KAI eYPeeein

Tl

XPICTIANOIC TOYTO CCl>z6*\NON 6YPOI TIC AN.

Chrysostomus wei also noch von Exemplaren christenfeindlicher Schriften, die sich
erhalten haben, aber nur bei den Christen; wir wissen, da sich damals auch noch das

Werk

des Porphyrius unter ihnen befunden hat.

Hieronymus.

XVII.
Hieron., de vir.
robidi

Discant Celsus, Porphyrius.

Prolog.:

inl.,

adveraum Christum canes

.,

quanti et quales

viri

Julianus,

ecclesiam fun-

daverint, struxerint etc.

De

vir. inl.

De

vir. inl.

eodem tempore
Das
l'orph.

55 s. Fragmente Nr. 39.


81: Eusebius Caesar.
.

scribebat

ut (piidain putant

damals schwerlich

in

in
ist

der

Sicilia

ut

.Contra

quidam putant

auffallend; es zeigt brigens,

Hand gehabt

die Abfassung in Sizilien hervorging.

hat, da

Porphyrium"

libri

Ut quidam putant auf

libri

XXV

qui

XXV.

da Hieron. das

wahrscheinlich aus

Werk

dem Werk

des

selbst

zu beziehen,

ist

minder wahrscheinlich.

De
nitidi

vir. inl.

83:

Methodius, Olympi Lyciae

et

postea Tyri episcopus,

compositique sermonis Adversum Porphyrium confecit libros.


5*

von Haknack:

36

De
phyrium

vir. inl.

XXX

(vgl. Vincent.,

Apolinarius Laod.

104:

libri,

qui

wo

16,

c.

multis

quam

quod sentiunt, sed quod necesse

et

Porphyrium.

problemata (problematibus?)

lubricis

interdum coguntur loqui, non

et quia

diaboli spiritu contexta subvertant.

dicantur esse [Alii: dicunt adversus

est,

quae dicunt] gentiles.


Scripserunt contra nos Celsus atque Porphy-

Ep. 70 (ad Magnuni), 3:


priori Origenes,

rius.

alteri

Methodius, Eusebius et Apolinarius fortissime

quorum Origenes

responderunt,

diese Stelle zugrunde liegt).

versuum millibus scribunt adversus Celsum

considerate, quibus argumentis et

ea,

maxime probantur

opera vel

Origenes, Methodius, Eusebius, Apolina-

Ep. 48 (ad Pammach.), 13:


rius

exstant eius adversus Por-

cetera eius

iiiter

Commonit.,

VIII

scripsit

millia procedit versuum, Eusebius et Apolinarius

condiderunt.

Lege eos

Ep. 84 (ad

Porphyrium

et

XXV

et

XXX

volumina

nos comparatione eorum imperitissimos.

et invenies

Pammachium

Methodius usque ad

libros,

Oceanum),

2:

Fortissimos libros contra

scripsit Apolinarius.

Praef. ad

translat.

Danielis

libri

Quae autem ex hoc

Vulgata):

hunc librum Porphyrius obiciat, testes sunt MethoEusebius, Apolinarius, qui multis versuum millibus eius vesaniae

proplieta imnio contra


dius,

respondentes, nescio

an

curioso lectori satisfecerint.

Paula et Eustochium, fundatis pro

me

ad dominum preces, ut quamdiu

hoc corpusculo sum, scribain aliquid gratum vobis,


]>osteris;

praesentium quippe

iudiciis

partem aut amore labuntur aut odio.

mentar

s.

non

satis

utile ecclesiae,

in

dignum

moveor, qui in utramque

Die Zeugnisse aus

dem Danielkom-

unter Fragmente Nr. 43.

Apol. adv. Ruf.

II.

33:

Et ex eo, quod asserui Porphyrium contra

hunc prophetaii) |I)anielem] multa dixisse vocavique


thodiuni.

unde obsecro vos, o

Eusebium

et

vesaniae responderunt,

Apolinarium,

me

qui

aecusare poterit,

liuius rei

testes

versuum' millibus

multis

Meillius

quare non in praefatiuncula

contra libros Porphyrii scripserim.

Apol. adv. Ruf.


riuni,

III,

42:

Adversum impiissimos, Celsum atque Porphy-

quanti scripsere nostrorum!


("omni, in Gal. (zu Gal.

2,

11

ff.):

Adversum Porphyrium

in

alio,

si

Christus iusserit, opere pugnabimus.


Dieses Versprechen hat Hieron. nicht eingelst.

Vgl.

noverit scriptores et ex quibus hauserit:1 Leipzig, 1872 (bes.

p.

Lbeck, Hieronymus quos


75

ff.).

Porphyr ius, Gegen

die

37

Christen*.

XVIII. Rufin us.


Kufin., Contra Hieron.

ep. L.

II,

Vel de Porphyrio silere tlebuerat [Hieron. hatte

9:

me

ad Domnionem (ironisch) geschrieben: ,nequidqnain

Porphyrii introduxit ad Logicam'), qui specialis hostis Christi


quanti in se
et

fuit,

in

der

doctus magister per GiCArwrHN


qui religionem Christianam,

est,

quem

penitus subvertere conatus est scriptis suis,

iste

nunc introductorem

instructorem ad Logicam liabere gloriatur. nee argumentari potest. se ante haec didicisse

[denn erst spt und als Christ habe er Griechisch gelernt]


ad illum

[Porphyrius],

si

Tu dum non

Pauluin, sed

loci

ubi ipse

im.

est.

quo

te

introduxit perfidus

ubi et lletus et Stridor dentium est!'"

C. 10:

Porphyrium introductorem te habere gloriaris, ipsum Porphyrium


sequendo, qui adversum Christum et adversum deum libros impios ac sacrilegos scripsit, et
ab ipso, ut ais, introduetus in istud blasphemiae barathrum deeidisti. C. 12: >Quia per
GiCArurHN Poqihyrii ad Logicam non siimus introdurti

,Non hunc, sed Barrabam' [Hieron.

tu,

ut video,

cum

illis

clamas qui

LXXXIII,

3 von seinem jdischen Lehrer


Baraninas erzhlt; Putin sah sich dadurch an Barrabas erinnert]; nam Porphyrius tuus, die

dicunl

quaeso, quid

qui

te doeuit,

Volumina conscripsiu' quid

unus de
nihil

idolis

video

nisi

daemotuun
hoc quod

hatte ep.

adversum Christianos et adversum religionem nostram blasphemiae


te isti [Porphyrius und Baraninas]
in quibus tantum te iaetas,

et alius
ipsi

de synagoga, ut

Satanae

dicis,

nam Porphyrius

noverant;

coneidere virgines, continentes. diaconos, presbyteros et


libellis

editis

infamare-.

C. 13:

Lacerationes

stilum eius Porphyrius exaeuit, non obviemus.

[Aphrod.]

et

Porphyrii

et

[sie]
('.

te

magistri docuerunt

omnem

prorsus gradum

eins [Hieronymi|, ad

29:

.lsti

boni?

doeuit de Christianis male loqui,


et

ordinem

quod opus quotidie

sunt omnes sales

tili

de Alexandri

ipsius Aristotclis acuinine congregati.

XIX. Philostorgius.
Pliilostorg., hist. eccl. S.

115 (Bidez): ftoainpioc kat TTop*YPioY

YAC tu\ nOAY KPATeT TUN HTUNICM^NUN GyCCb') KAt' AYTOY, AA

KAI

tp-

TUN MeeO-

AIOY KAT THC AYTHC YnOeceii)C CnOYAACMTWN.


Hist. eccl. S.

hci

kai

oytoc

130 nach der Mitteilung des Photius:


CYrrPA*YC

Oti kat TTop*ypioy

Philostorgius] Ynep Xpictiann

[seil.

rNAC ka-

TA6C9AI.

Das Werk des Porphyrius war hiernach noch immer vorhanden, s. auch unter Nr. XXIV.
um das Jahr 420 ein Bedrfnis bestand, das Werk aufs neue zu widerlegen, ist
bemerkenswert. Gewi ist es brigens nicht, da diese rooNec- in einer Gegenschrift beDali poch

standen haben; Philost. kann auch Disputationen meinen.

XX. Sokrates.
t ayt TTop^ypi) nenoNeeN [6 Ioyaianc]- KeiNoc
Sokrates, h. e. III, 23: Nyn ac
mn rP nAHrc ^n Kaicapeia thc TTaaaictinhc Vn tinwn Xpictiann eiAH<t>uc ka! h ^NerKN
THN PrHN tK GAArXOAlAC TN MN XpICTIANICMN KAT^A(e)ine, icei A TN TYTTTHCNTWN AYTN
.

eiC

T BAC*HA KAT XPICTIANN rPeiN tieUeCCU,

NACK6YCAC TOYC AfOYC AYTOY.

d)C

AYTN GyCEBIOC

TTAMiAOY ^HHAeriBN,

von Harn ack:

38
L.

c.

Darlegungen des Origenes

Olc (den apologetischen

scheinbaren Widersprche der Heiligen Schrift)

eyrNWMNUc Te ayt eAeiANTO, nNTwe an


TA COICMATA BAACHMA rP*6IN STPnHCAN.

TTop<t>YPioc

OYK AN

eic

eic

ist

nicht an-

Die hchst wahrscheinlich aus Eusebius Gegenschrift stammende Erzhlung des

Sokrates ber Porphyrius

Eusebs

Ioyaianc kai

Eine selbstndige Kenntnis

Werkes des Porphyrius neben der Kenntnis der Gegenschrift des Eusebius

zunehmen.

Nr.

tina toyc AroYC ^TpetAN kai

te'Tep

Siehe ferner oben unter Constantinus und Libanius.


des

bezug auf die Anste und

in

mh nAPeprwc eNTeTYXHKACiN

ei

ist

XXVI h

dafr

und

spricht der Schauplatz der Geschichte

fters wiederholt

worden,

s.

z.

190

(vgl.

auch unten Nr. XXIX).

Zeitlich

So konnte die Angabe


miverstanden werden. Georgius Hamartolus aber hat es fertig

setzen sie Porphyrius unter Constantin, Constantius

gebracht, daneben an einer Stelle

Pertinax wirken zu lassen.

Zeugnisse

B. Theophanes, Chronographie (Migne, Bd. 108,

Kol. i4f.) und Georgius Hamartolus, Chron. IV.

des Sokrates in der Tat leicht

Erwhnung

die

von byzantinischen Historikern (schon frher von Aristokritus,

(111,

und Julian

an.

141) Porphyrius (tn kat Xpictian&n tpayanta) unter

Zur MeAArxoAiA

s.

oben Nr.

1.

XXI. Augustinus.

De consensu evangelistarum
Ep. 118 (ad Dioscorum),

5,

I,

33:

15(23): Porfyrius Siculus in libris suis.


Tunc [cum iam Christi nomen terrenis regnis admiran-

tibus perturbatisque crebesceret] Plotini schola

acutissimos et sollertissimos viros. sed


sunt, aliqui

dominum

ali<]tii

Romae

De

VII, 25

civ. dei

curiositate depravati

Jesuin Christum ipsius veritatis atque sapientiae incommutabilis,

eonabantur adtingere, cognoscentes gestare personam

in

XIX,

Philosophus nobilis, inagnus

22:

gentilium philosophus, doctissimus philosophorum, quamvis Christianorum


cus.

dam

XXII, 4

quam

eins militiam transierunt.

Porphyrius philosophus nobilis; VIII, 12: E Platonicis sunt valde

Graeci Plotinus, Jamblichus, Porphyrius.

nobilitati

habnitque condiscipulos multos

floruit

eorum magicarum artium

acerrimus inimi-

XX11. 27: Singuli quaecommunicare potuissent, facti essent

Porphyrius nobilissimus philosophus paganoruin.

dixerunt Plato at(|ue Porphyrius. quae

si

inter se

fortasse Christani.

De
liter

civ. dei

X, 28 (an Porphyrius gerichtet): Virtutem

et

sapientiam

si

vere ac fide-

amasses, Christum dei virtutem et dei sapientiam eognovisses nee ah eius saluberrima

Hunc autem Christum esse non


cnim cum propter corpus ex femina aeeeptum et propter crucis opprobrium.
Dann: hoc quasi stultum et infirmum tam<|tiam sua virtute
19 25.

humilitate tumore inflatus vanae scientiae resiluisses


credis: contemnis

Es

folgt I

Cor.

1,

sapientes fortesque cohtemnunt.


Resiluisses:

phyrius

(s.

Schwerlich wute Augustin etwas von der Jugendgeschichte des Por-

Der Satz bedeutet

oben Nr. XX).

nur, Porphyrius

sei

trotz

aller

anfangender

Erkenntnis schlielich doch geseheitert und habe Chris! um nicht erkannt.

Sermo CCXLlIc. 6 f.
acerrimus inimicus, qui

.Magnus eorum philosophus Porphyrius, posterius

iam Christianis temporibus

fuit.

sed tarnen ab

erubescendo, a Christianis ex aliqua parte correptus, dixit:


Retract.

II,

57 zu ep. 102:

Inter haec missae sunt

quas proposuit amicus quidain, quem cupiebam


verentur, praesertim quia nonnullas

earum

Corpus

Christianae

deliramentis

omne

fugiendum'.

mihi Carthagine quaestiones VI,

paganos

sol-

a Porfyrio philosopho propositas dixit. sed

non

fieri

Christianum, ut contra

esse arbitror Porfyrium Siculum, cuius celeberrima est fama.


S. hierzu die ep. 102; hier stehen

est

tidei

ipsis

Die sechs Fragen.

Porphyrius,

Gegen

die

Augustin hat andere Schriften des Porphyrius

Werk

Christen.
in

Hnden

3i)

gehabt,

aber niemals das

gegen die Christen: er kannte auch die griechischen Gegenschriften

Bemerkung:

Non

arbitror Porfyrium

esse

Siculum,

ist

Seine

nicht.

und aus seiner

daher wertlos

Es stammen wahrscheinlich sogar

Hochschtzuiig des Philosophen Porphyrius zu erklren.


alle

dein Augustin hier vorgelegten Fragen von Porphyrius.

XXIla. Polychronius.
Siehe oben unter Nr. XIII Apolinarius.

XXlIb. Cyrillus Alexandrinus.


Oyrillus Alex., C. Julian.
CKelNOIC

OYK XrNNH,

I.

1.

I,

Theodoret.,

De

cur. Graec.

HMN eYPOCTOMiAC

x<on

nAP'

T7ATHP.

Theodoretus.

XXIII.
ff. II, p.

HWC k6YMWC ANAAESAMeNOC rtAEMON,

nAi^eU kocmikh asan

TTop*ypioc ni

p. 19:

87: TTOPOYPIOC THC KA6

III, p.

705 (Schulze T. IV): TTop*ypioc ^Ke?Noc. 6 tn npc


777: TToP*YPIOC, THC AHeelAC ANTlnAAOC Und

Vgl. III. p.

X, la: TTop*ypioc XenoNAoe hmin exeicToc. Eine selbstndige Kenntnis des Werkes des
Porphyrius ist nicht anzunehmen. Es ist sogar ganz zweifelhaft, ob er mehr von dem

Werk Kat

was er in Eusebius' Praeparatio gelesen und dann


ber seinen Daniel-Kommentar s. oben unter Nr. XIII.

Xpictianwn gekannt, als

ausgeschrieben hat.

XXIV. Theodosius

II

Valentinianus Impp.

et

Imp. Theodosius et Valentinianus Leontio [ann. 435 Cod. Justin. I, 5, 6]:


Ariani lege divae memoriae Constantini ob similitudinem
;

Quemadmodum

impietatis Porphyriani a Porphyrio nuncupantur

(s.

oben Nr.

IX), sie

ubique

1,3]:

Gecni-

participes nefariae sectae Nestorii Simoniani vocentur.

Theodos.

u.

II

Valentinianus ann. 448 [Cod. Justinian.

ZOMGN FTNTA, CA T7oPYPIOC YTld THC

spaterer Zusatz,

s.

Neumann,

OPHCKCiAC CYNCrPAYC,

kinoynta tn

nAp'

eeN

efc

I,

CAYTO? MANiAC AAYNMNOC

Julian, S.

8f'.j

fH

CTGPC

TIC,

katA thc cyccboyc tun Xpictiann

nNTA TP

OlJAHnOTC GYPICKMCNA

flYPI

pthn cyttpmmata

tc yyxc aikoynta oyac

kai

nAPAAlAOCGAl'

efc

AKOAC N6P(im)N ^A6e?N BOYAMCOA.


Bis

dem

zum Jahre 448 waren

also

finden sich keine Spuren mehr.

immer noch Exemplare des Werkes vorhanden;

Die brigen

Werke

seit-

des Porph. sind nicht verboten.

XXV. Vincentius Lerinensis.

Was

er im

Commonitorium (1,16.23) ber Porphyrius bemerkt hat, ist abgeschrieben


(s. -FragmenteNr. 39 und Zeugnisse Nr. XVII). aber dabei entstellt: -Ait namque
iinpius ille Porphyrius excitum se fama ipsius [des Origenes; es liegt eine Verwechslung
des Porphyrius mit Julius Afric. vor, der nach Alexandrien zu Heraklas ging, wie Eusebius
in

der Kirchengeschichte

eum

vidis.se

berichtet, VI, 31, 2]

Alexandriam puerum

iam senem, sed plane talem tantumque, qui arcem

lere

perrexisse

ibiqne

totius scientiae condidisset.

von Haknack:

40

XXVIa. Nemesius von Emesa.


De
XPICTOY

natura hom. 3 (Migne XL Co]. 601 sq.): Mptyc [ab] toytoy cti TTopoypioc, 6 kata
KAT ArMATOC XPICTOY] KINHCAC THN feAYTOY TACCAN.

[al.

Nemesius, dessen Zeit innerhalb der

390

,IJ. c.

470

bis c.

nicht feststeht, hat in seinem

Werk De natura hominis zwei Schriften des Porph. mit ihren


Titeln zitiert (TTePi AiceHcetoc [in. W. sonst nicht genannt] Cymwktcon zhthmtun b') und
wie blich
versich auch sonst auf ihn bezogen, das Werk gegen die Christen aber
gelehrten und viel gelesenen

schwiegen.

Doch

polemisiert,

woraus

(s.

XXVIb.
l

(s.

da er an einer

noch nicht sicher

freilich

folgt,

Stelle

da er es

ohne Zitat gegen dasselbe

Hnden gehabt

selbst in

o.

Nr.

III).

9eocoiA

TTopypioc eTc

wahrscheinlich des Aristokritus (saec.

V. extr.),

FieCTH

rerHPAKYiAN hah

eeuN

HMN' IAOXPHMATOC AS
'GBPAiAN

ka'i

Exzerpte.

reNeTO ttap thn pxhn hmn, aia ae tc ^NexeeicAC ayt, &c

ICTPHCAN AHOI, Yn TINCdN XPICTIANN 6n KAICAPeU THC fTAAAlCTiNHC rfAHrC 6N


WACIN

hat

Suidas hat den Ausdruck rAccAN kinhcac von ihm Porph. gegenber ber-

Nr. 90b).

nommen

es wahrscheinlich,

ist

(s.

ION

TlAOYCiAN erHM6 TYNaTkA,

Buresch, Klaros

[1889], S. 124, 9fr.

85; die Exzerpte sind aus der 9eoco*iA, als deren Verfasser

nPr-

IAI(i)TIKO?C

r^NTG nAJAUN MHT6PA,

Xphcmoi

t.

Brinkmann,

Museum, Bd. 51 [1896] S. 278t'., den Aristokritus wahrscheinlich gemacht hat).


Da diese Nachrichten aus Eusebs Werk gegen Porphyrius stammen, darber

"Gaahn.
Rhein.

s.

oben

Einleitung S. 4; sie sind nicht aus Sokrates' Kirchengeschichte getlossen; denn einiges findet
sich dort nicht.

Da

sie

am Schlu

eine bse

Nachrede enthalten,

zeigt der Brief des Por-

Nur hier
Judenname bei Nie. Mller,
Die jdische Katakombe am Monte Verde zu Rom [191 2] S. 103). Das ist fr die Haltung
des Briefes wichtig und erklrt manches Auffallende in ihm. Die Angabe ber die Zahl der
Kinder ist so ungenau wie bei Eunapius (die Frau hatte 5 Tchter und 2 Shne, wie der
phyrius an Marcella

(c. 1),

der brigens schon auf eine solche Rcksicht nimmt.

erfahren wir brigens, da Marcella Jdin

Brief lehrt).

An

bernommen

hat.

Artikel ergnzt.

Marceil.
ist

1,

der Ungenauigkeit
Auffallend

ist

als

wohl Eusebius schuld, von dem sie auch Eunapius


toc ictphcan ahoi, auch wenn man den

der Zwischensatz:

Mir scheint hier

sie sei

ist

war (Marcella

ein

Fehler zu stecken.

aus Csarea gebrtig gewesen.

Wie

Buresch

schliet aus ep. ad

er zu diesem Schlsse

gekommen,

dunkel.

XXVIc Eudoxius

philosophus.

Dieser unbekannte Ausleger des Daniel, der frhestens

geschrieben hat und von

dem wir nur aus der von Mai

um

die Mitte des 5. Jahrhunderts

(Script. Vett.

Nova

("oll. I, 2)

ver-

noch konstatieren
wohl aus Apolinarius
knnen, da die auch von christlichen Auslegern vertretene Deutung des kleinen Horns
auf Antiochus Epiphanes die Auslegung TTopsypIoy toy matai6*ponoc sei. Nheres s. o. unter
ffentlichten Daniel-

Katene etwas wissen, hat

Nr. XIII.

XXVII.

Elias Philosophus.

Elias in Porphyrii Isagogen et Aristot. Categorias (ed. Busse, 1900) p. 39:

.... ttoah-

MHCANTOC AYTOY TToPYPl'oY 6N ClKCAlA AIA TOYC 6N TH AfTNH TOY TTYPC KPATHPAC,
tn iaco*on lAoeeMONA

eTnai

tun thc Ycecoc

eprcoN, vgl. Amnionitis.

AITI A6?

In Porphyrii Isagogen

Porphyrius,
(ed. Busse,

1891) p. 22:

Gegen

41

die Christen*.

Aiackaaoc hn toy Xpycaopioy [senatoris Romani

Elias,

(cf.

1.

c;

David, In Porphyr. Isag. p. 92), Christiani (Schol. in Aristot., coli. Brandis p. 1 1 a, 34: e?c thc
iH TliMH ^KKAHGAC] KAI SHrOYMCNOC AYT TA MA6HMATA. ^ACHCCN OYN ICTOPHCAI T TTYP THC

ATtnhc

ieAHMHce kta.

ka'i

Diese Erklrung der Reise nach Sizilien stimmt nicht mit der von Porph. (-Zeugnisse
Nr.

I)

selbst gegebenen.

XXVIII. David Philosophus.


David [wann?
p. 92, 3:

2.

nepi N,

CYPOC, nOAYMA9HC

Hlfte des

6.

hw ac toy

4>OINII',

Busse,

Jahrhunderts?], In Porphyrii Isagogen (ed.


TTopypioy

kai

1904)

toy 'Iambaixoy, elneN h rTYeiA- ,NeoYC

nOAYA9H AeYoYCA TN ri0PYPI0N (TI TAP 4>0INiKHC HN)


nsoyn Ae aytn Aerei, eneiAH nepi

<J>OJNIKA

n60Yn ae Cypon tn "Imbaixon (oytoc tp Cypoc hn)


TA 6?A fiNHCXOAelTO.

Die noAYMAeiA des Porph. bezieht sich mit auf seine polemischen und historischen Werke,
zu denen auch Kata Xpictian&n gehrt.

dem

in superstitise

Die Pythia hat

in ihrer

Romantik versinkenden Hellenismus des

4.

Schtzung der beiden Mnner

dem Munde

Jahrhunderts nach

gesprochen.

XXIX. Der Scholiast zu Lucian.


OYA^N
MN
KAI

Tl

AlCXYNe^NTeC

nAIN

KYNC TPnON 6n\ T iAION TieiAON Xn^PAMA.

nNTH nPC THN PXAIAN AnOKAINANTeC A6ICIAAIM0NIAN &C


nPC T AICTPOON THC KAO' HMC AnCNeXGCNTeC ePHCKtiAC
KAI

Rabe, Schoben

zu Lucian, Peregr.

11

sagt

ist,

haben.

(s.

Nr. VIII,

XX, XXV'lb)

ist

A6

AirYrmoc

(s.

)C

'ftPirCNHC

216 [1906]).

p.

Dieser Nachhall (Arethas?) der von Eusebius-Sokrates


schichte

Ol

oIa T70PYPIOC 6 4>0?NIS, Ol

erzhlten

glaubwrdigen Ge-

deshalb bemerkenswert, weil nur hier ausdrcklich ge-

Auch das mu bei Eusebius gestanden


ist wohl das Schlimmste, was
Aber schon Hieronymus hat (Nr. 45) Eunomins mit jenem

da Porph. von Hause aus Heide gewesen

ist.

Die Zusammenstellung von Porphyrius und Origenes

byzantinischer Eifer geleistet hat.

zusammengestellt.

Auer den genannten

s.

aus der folgenden Fragmentensammlung noch

folgende indirekte Zeugen: Epiphanius (Nr. 12), Anastasius Sinaita (Nr. 65),

Severianus Gab. (Nr. 42), Arethas (Nr. 66), Theophylakt (Nr. 86).

groen Kapitel bei Assemani, Biblioth. Orient.

II,

p.

Jacobitarum ex Chron. Greg. Barhebraei findet sich


richtige

und wertlose Nachricht:

saec. IL], ut ferunt.

genus ducens

1916. Nr.l.

sq.:

In

dem

Patriarchae

p. 395 folgende un-

.lacobus ex Josepho [Jacobus epis. Seleuciae


.

sub

eo,

inquit Barhebraeus. innotuit

Porphyrius Siculus, qui evangelium impugnavit.

Phil.-hUt.Abh.

321

von Harnack:

Porphyrius,

Gegen

die

43

Christen

Fragmente und Exzerpte. Referate und

IL

Abgeleitetes.
Nr.

Wahrscheinlich aus der Vorrede.

wrdigkeit der Evangelisten


Nr. 38

47:

(Nr. 66

72

Nr.

und Apostel
Nr. 73

37:

Kritik des Charakters und der GlaubGrundlegung der Kritik des Christentums.

Nr. 48

Kritik des Alten Testaments.


speziell des Joh.-Kv.).

als

72: Kritik der Taten

94: Dogmatisches.

Nr. 95

und Sprche Jesu

97: Zur kirchlichen

Gegenwart.

Methodius Nr. 83. 84.


Nr.

12.

Eusebius Nr.

Hieronymus Nr.

6.

Augustin Nr. 46. 79. 81. 85. 91. 92.

1. 7. 8.

11. 14.

39. 40. 41. 47. 73. 80.

1922. 25b.

Nemesius Nr. 90b.

Severianus Nr. 42. Anastasius Sinaita Nr. 65.


Nr. 13. 15. 16

18.

37. 43

Diodor Nr. 93.

45. 49b.

Epiphanius

55b. 56. 70. 82. 97.

Theodoret Nr. 38 (s. auch Eusebius).


Theophylakt Nr. 86. Makarius

Arethas Nr. 66.

2336. 4855- 574- 6769.

71. 72.

7478. 87 90a. 9496.

vonHarnack:

44

Vergleichung der Kapitel bei Makarius mit der Ordnung


in der

Makarius

I,

= Nr. 57.
II,i5 = Nr.72.
4= Nr. 49.
III,i6 = Nr. 96.
(i)

III,

= Nr.25.
33 = Nr. 30.
= Nr. 35.
IV,
IV, 7 = Nr. 90.

111,21
III,

IV, ao = Nr. 75.

Nr. 50.

II, 1 (7)

II,6(n)
II,i6

Fragmentensammlung.

Nr. 51.

Nr. 67.

Nr. 71.

III,

5=

Nr. 58.

III,

17=

Nr. 95.

= Nr.26.
III, 34 = Nr. 31.

111,22

= Nr. 13.
IV, 8 = Nr. 54.
IV, 21 = Nr. 76.
Hb. V = Nr. 18
IV, 3

II,

ia

II, 2 (8)

Nr.

15.

= Nr. 63.
= Nr. 55.
III,i8 = Nr. 48.
III,30 = Nr.27.
35 = Nr. 32.
111, 1

Nr. 53.
II,

13

III, a

II, 3.

=
=

4 (9)
Nr. 16.

Nr. 62.

= Nr. 61.
19 = Nr. 23.
111,31 = Nr.28.
III, 36 = Nr. 33.
IV, 5 = Nr. 60.
IV, 4 = Nr. 36.
IV, 10 = Nr. 87.
IV, 9 = Nr. 52.
IV, 22 = Nr. 77.
IV, 23 = Nr. 78.
V oder = Nr. 17.
und 74.
III,

111, 7
III,

III,

lib.

= Nr. 59.
5
14 = Nr. 64.
II,

II,

III,
III,
III,

Nr. 68.

= Nr. 69.
20 = Nr. 24.

15

111,32

Nr.29.

IV, 19

=
=
=

IV, 24

= Nr. 94.

IV,

IV, 6

Nr. 34.
Nr. 89.
Nr. 88.

Gegen

PorphyriuSj

die

45

Christen-.

Wahrscheinlich aus der Vorrede.


1.

Euseb., Praepar. ev.

fl

AN T^NOITO TOYTUN M^CON,

"H

TOTC

KAI

OYTE TP T
I,

2, iff.

5,

IO

CTNTEC,

KAI TINAC

?NAI

OYT

n nN eNOC

KAI

BPBAPOI

AMEN, OY THN TTPOCHTOPiAN,


THN

KAI

nPOAIPCIN TO? BIOY

Tic

kai

an e?en kai eeoi

ot

tun ttatpIun eeN Xno-

nCA nAIC CYNECTHKENJ

Tl

KAAN EAniCAl efKC

KAI

eyept^tac nAPUCAMeNOYc;

oeomaxoyntac; noiAC ae

nAGIC

N0M08ETUN

BACIA^UN T KAI

aao

TOYC l AIUNOC MEN fTAP nCIN "GaaHCIN

XrPOYC ITANTOIOIC tEPOTc

KAI

NOYC AE T XCEBH
BAH6eTen

tp

kai ti

KATACTANTAC

FIOAEMIOYC

KAI

TIMUPiAIC

Ol

MEN

TEAETaTc

KAI

KAI

6n

AN6P(i)nOIC

TIATPiuN

XnEIETXcTU niCTEI TA TUN AYCCEBUN

YTAAEC

KAI

FICIN

noiAIC

TUN

E9NECI

AYT T AP "lOYAAioiC TIMUMENU 6EU KAT T


KAINHN

a TINA

KAI

>HMHN NOAIAN

Da

6NEIUN

ff.)

nC

KAI
a'

MOY

riAp'

nAP nCI

AATU AE

AYTOTc TTPOCAN^XEIN

KAI

MHa'

NMIMA,

MHTE T "GaaHNUN MHTE


l

tic

Man

6aahnun, MHAEN AH-

MHTE TUN KAo' HMC ETIaTuN, nPC HMC XiTOPHCEIEn).

darf

sie

und grtenteils wohl auch wrtlich) dem


w it/.-Moellendorff (Ztschr. N.T.liche Wissensch. I.
dem Kingang des Werks zuschreiben. Wie hier eNeToc
so auch in dem porphyrianischen Stck unten Nr. 28 (NeiX

und eYx^peiA nebeneinander stehen,


Der Ausdruck h npoAipecic toy
39).
dort auch woxeHPiA. Die Gottlieit ist kat ta

auch Nr.

bioy

auch

in Nr.

39 (sicher porphyr.), ebenso


vgl. Nr. 66 und I'orph.,

zu verehren;

Zu toyc eYepr^TAC riAP&iCAM^NOYc s. Nr. 80. Zu XArto kai NeieTXcTco


Zu dem Bilde kainhn noaIan cynt^mngin vgl. Nr. 39: thn ^nantian ^KeiNu

cp. ad Marceil. 18.


nicTei Nr. 73.

f.

fjatpia

nopeiAN noiHCATo.

15

KAI

diese Satzgruppe (der Substanz nach

erwiesen.

10

OY M0X6HPIAC

TIOAEMiuN EAEC6AI,

Porphyrius gehrt, hat von Wilarno


8. 101

Xiiush-

OYK AN ENAIKUC YTTO-

a'

a'

EAYToTc CYNTEMeTn,

Ioyaaiun oyattoycan; (Tayta men oyn eiktuc an

6EC MHTE TUN OIKEIUN

TOYC

BAPBPOIC KAT T

EYXePEJAC 6CXTHC T METAe^COAl MEN EYKAUC TUN OIKEIUN,

KAI

kai

MYCTHPIOIC nPC XnNTUN

AIABEBAHM^NUN MoYAATKUN MY60A0rHMTUN rENMENOI ZHAUTAI


6INAI

KAI

*IAOC*UN OEOAOrOYM^NOYC nOCTPAOENTAC, EAOM^-

KAI

6EA TN

TUN

KAI

neutepicmc to?

TOYC TUN CUTHPIUN (CUTHPUN Wil.) EX8P0YC

CEC6AI CYITNMHC

'

BAPBPUN E'niTHAEYONTAC (vgl.

oyn an t^noito to kao' hmc inoh

t(

a oy riANTAXeEN ayccebeTc

AI*

EAYTOYC

PAN

tic aiaftophceie

FTTEPON ^GaaHNEC H

Xaa TN TPTTON

e"kaHAOC AYTH,

6aAHNU)N PONOYNTAC

init.).

neue

b!oy;

nCIN
L

(TTputon men tp eiktuc an

THN rPAOHN nAPEAHAYOAMEN)

TIN6C NTEC ni

TI

I,

20

von Harnack:

46

I.

Kritik des Charakters und der Glaubwrdigkeit der Evangelisten

und Apostel

als

Grundlegung der Kritik des Christentums.


(Nr.

2 37)

1
.

2.

Haec

Hieron., ep. 57 (ad Pammach.), 9:

arguam

falsitatis,

hoc quippe impiorum

Bezieht sich auf Matth.

1, 2 2 f.

(Jes. 7; 14)

replico,

non ut evangelistas

est Celsi, Porphyrii, Juliani.

und die Anfnge der Evangelien.

3.

Comm.

Hieron.,

in

Latrant contra nos gentilium

Matth. (zu 21,21):

canes in suis voluminibus, quae in impietatis propriae

memoriam

asserentes apostolos non habuisse fidem, quia montes transferre


Siehe dazu unten Nr. 95; durch diese Stelle
destens mitgemeint

reliquerunt,

non potuerint.

bewiesen, da Porphyrius hier min-

ist

ist.

4.

Hieron., Track de psalmo

LXXXI

(Anecd. Maredsol.

III, 2

orbem subegit Paulus ab Oceano usque ad Mare Rubrum,


totum

lucri

fecerunt'

hoc enim

dicit

pauperes, quoniam nihil habebant;


signa.

non

est

autem grande

magi contra Moysen,


concedo

fecerunt.'
tias

Porphyrius,

p. 80):

Totum

dicat aliquis: ,hoc

.homines rusticani

magicis artibus operati sunt quaedam

facere signa;

nam

fecerunt signa et in Aegypto

fecit et Apollonius, fecit et Apuleius, et infmita

tibi,

et

signa

Porphyri, magicis artibus signa fecerunt, ut ,divi-

acciperent a divitibus mulierculis, quas induxerant'. hoc enim tu dicis

quare mortui sunt? quare crucifixi sunt? usw.

In diese Gruppe sind u. a. solche porphyrianischen Erklrungen evangelischer Stellen


aufgenommen, welche die Unglaubwrdigkeit der Evangelisten beweisen sollen: die brigen
Erklrungen stehen unter Nr. 48 72. Ganz scharf lie sich aber die Unterscheidung nicht
Erdurchfhren denn Porphyrius hat selbst bei einigen
vielleicht bei nicht wenigen
zhlungen geschwankt, ob er die Anste, die sie bereiten, den Evangelisten oder Jesus selbst
zur Last legen soll.
So nennt er (Nr. 49) die Erzhlung von den Dmonen und den Suen
1

zweimal ein fiacma, fhrt aber dann fort: ei a' oy ftaacma TYrxNei, thc a' AHeelAC CYrreN^c,
reAwc ntuc ikanc tn xacmcomencon ecTiN. So mchte er (Nr. 58) das Wort vom Kamel und
Nadelhr weder Christus noch den Evangelisten, sondern solchen Christen zuschreiben, die
sich in

den Besitz ihrer reichen Brder setzen wollten.

'Gegen

Porphyrius,

die

und Apulejus;

Vgl. Nr. 29(rtAeoNesiA), Nr. 46 (Apollonius

47

Christen.
Augustin, ep. 136,

vgl.

138, 18),

Nr. 60, 63 (Apollonius) und oben S. 28 f. Auch der Heide bei PseudoJustin (Diodor), Quaest.
et Respons. ad Orthod. c. 34 (24) spielt den Apollonius aus; anderseits s. Oiig. c. Cels.VI, 41.

ber Porphyrius und Apollonius


Lactant., Inst: V, 3.

Gal.

1,

Zu

mnoi.

und

17).

die

s.

Norden,

Agnostos Theos,

Lardner, a.a.O. T.VII,

rusticani et pauperes

-magicis artibus

Magier Exod. 7.8.

s.

Zu

p. 198fr.

S.

343

Zu Apuleius

11'.

Mare rubrum

Hierokles bei Eusebius

c.

"divites mulierculae

Arabia

s.

(vgl.

beboykoah-

mcopo! kai

3:

t^xnh roHTeiAC und Zeugnisse VI.

Nr. 28:

s.

Zu Moses

Nr. 58,97.

s.

5.

Comm.

Hieron.,

in

2,28

Joel (zu

ff.):

(Apostoli)

quidquid

au-

utile

dientibus esse cernebant et non repugnare praesentibus, de alterius tetnporis


testimoniis

non quod abuterentur

roborarunt,

audientium simplicitate

et

imperitia, ut impius caluinniatur Porphyrius.


Vgl. unten Nr. 28.

6.

Hieron.,

Comm.

in Matth.

(zu 9, 9):

Arguit in hoc loco Porphyrius et

eorum

Julianus Augustus vel imperitiam historici mentientis vel stultitiam

qui statim secuti sunt salvatorem, quasi irrationabiliter quemlibet vocantem

liominem

sint secuti.

Porphyrius folgerte also aus Matth.


sofort die

Worte

folgen:

kai

ganz trichte Leute gewesen sein mssen.


lt er es auch hier offen,

scheinlich

9,

(wo der Aufforderung Jesu: KOAOYeei

moi,

nactc HKOAOYeHceN ayt), da die von Jesus Gewonnenen

Wie

in

mehreren Fragmenten

bei

Makarius aber

ob nicht die ganze Geschichte vom Evangelisten erlogen

war das seine wahre Meinung.

Auch Hierokles

eYx^peiA ka) koyothc der Christen gesprochen

(s.

auch Nr.

1.

hat (bei Euseb.

Wahr-

ist.

von der

c. 3)

28).

7.

Euseb., Deinonstr.

III, 5,

95

fr.

(nachdem die Bescheidenheit, Aufrichtig-

keit usw. der Verfasser der vier Evangelien ausfhrlich

heit es weiter):
TOYMNOI, TC
0''

01

a oyn t men asanta aytoTc rAOHN *e>eiN hmhn

A6 KAe' GAYTN AIABOAAC

iaaytIac mgn XnAcHC

kaI

PtMCNOI,

n)C

kai

efc

AHCTON

AIJNA

ist,

t7apai-

KATATP/UONTeC ....

l"T)C

reYAOAoriAC gktc reroN^NAi gnaikojc an moaotoTnto.

OIAAAH60YC AG AlAOeCeiOC CA*H


TOiOYCAe nenAcoAi

nachgewiesen

KAI

KATereYceAi

eNAPTH TeKMHPIA nAPCXHKN AI


nomIzontgc

OYK AN T^NOINTO KATAr^AACTOI,

*IAOI

kai

oia

riANOYC

MN 6N0Y

KAI

A AYTHC AAHeeiAC AAICKMGNOI, oY T TOYC OYTUC rTANOYPrOYC

Ol

AG

TOYC

baachmgTn
BACKANIAC,
KAI

nei-

eXGPOl

nAACTON

OJC

von Harnack:

48
8

AAH6C
KAI

'

KAI

KGPAION H60C AI TN OIKeiJN AriON erilAeAeirM^NOYC TTANOYPrOYC TINC

AGINOYC YnOTieENTAI COOICTC, WC TA MH

AACKAU TA MH

KAI

KAI

KAI

OIKei) Al-

A6

Ti

ot

TA MH rerONTA TH AYTN tTAPAAlANTeC TPA*H,

TA n6H KAT6YGYCANTO AYTOY;

ATOIC YEYA^CI

KAI

AYTOY FTPAXe^NTA KeXAPICMGNCOC ANAO^NTAC

FIPOC

KATAYeYAMENOI TOY AIAACKAAOY


APA

ONTA TTAACAM^NOYC

TN AIACKAAON

....

l~P

Gl

AH TTATTeCeAl AYToTc CKOnC HN

OYK

KOCMeTN,

AN

nOT TA nPOGIPHM^NA [die

erniedrigenden Leiden] kat^tpason.


Schon das ganze
(vgl.

Kapitel

4.

Euseh., Theoph. V, 37

ff.)

seinem Material ausgebaut

und

nimmt wahrscheinlich hauptschlich auf Porphvrius Bezug


Kede c. 4, 48 bis 5, 59 wird wohl mit

speziell die fingierte

sein.

8.

Cod. Lawr. [AthosJ 184. B. 64 saee.


1

':

(v. d.

Goltz, Texte und Unter-

Scholion zu Act. 15, 20 (der Text

suchungen, Bd. 17,4,

S. 41

lautet abendlndisch:

"GmcTeiAAi aytoTc toy n^xeceAi n tn aicthmtcon

TO? aVmaTOC

KAI

THC nOPNGlAC

mh noieTN X): GiphnaToc


CN

TOTc

eiHC

f.),

finy

riPOCnOY TN

fol.

17

cn

MH e^ACCIN AYTOk rN^C6AI GT^POIC

CA AN

KAI

r'

kat

lTOCTACON

tc

Aipeceic

OYTWC ANA*e>ei

T7AMiAOY MCTAC EyC^BIOC N TOTc KAT rT0P*YPi0Y KTU)


KAI

TN

rT0P*YPi0N TieHCI

OYTUC

Cni

kai

AIABOAH

KAI

Ario

THN

GBAMU

MCMNHM^NON THC

(Sag

kai

XPHCIN

kai

KAI

Ar) MOICJC

XPHC(i)C

Die Verleumdung bestand wohl darin, da Porphyrins behauptete, der Spruch Act. 15.20
(Die goldene Regel) sei ein von Lukas verbtes Plagiat.

Zu

ni aiaboah

s.

Nr. 39

init.:

tc eeiAC rPAc aiabaacin neneiPAM^NOC.

Hieron., de principio Marci (Anecd. Maredsol.

Etudes, Textes, Decouvert.es. 191

3.

p.

245):

III,

p.

320, vgl. Morin,

Locum istum impius

ille

phyrius, qui adversum nos conscripsit et nmltis voluminibus rabiem

Por-

suam

evomuit, in XIV. volumine disputat et dicit: ,Evangelistae tarn imperiti fuerunt homines, non solum in saecularibus,
ut testimonium.
ille

quod

alibi

scriptum

est.

sed etiam in scripturis divinis,

de

alio

ponerent propheta'. hoc

obicit.

Hieron.,

Comm.

in

Matth. (zu

3,

3):

"Porphvrius istuni locum Marci

Jnitium evangelii
semitas eius\ cum enim testimonium

evangelistae principio comparat, in quo scriptum est:

Jesu Christi .... rectas facite

'

'Gegen

Porphyrius,

de Malachia Isaiaque contextum

exemplum putemus assumptum.

quomodo

quaerit,

sit,

cui

49

Christen".

die

ecclesiastici

viri

uno

velut ab

Isaia

plenissime respon-

derunt.
Siehe Mark, i, i f. Porph. las also (v. 2) n tu 'HcaTa. tu tipo*hth, mit den meisten guten
Zeugen (auch Ital., Vulg.)
n ta?c ttpoohtaic (AEF etc. etc.).

>

10.

LXXVII

Hieron., Tract. de psalmo

meum

riam in parabola os

denique

impius

et

etc.'

(Anecd. Maredsol.

p. 60):

Aperiam

est in Esaia propheta:


Siehe Matth. 13, 35.

Bekanntlich

ist

,Ape-

hoc Esaias non loquitur, sed Asaph.

Porphyrius proponit adversum nos hoc ipsum

ille

,Evangelista vester Matthaeus tarn imperitus

tum

III, 2

ut diceret:

fuit,

in parabolis os

et dicit

Quod

scrip-

meum

etc.'

Jesajas- hier wirklich ein Irrtum des Matthus.

11.

Hieron.,
sec.

Comm.

in Daniel,

Matthaeum una videtur

(zu

1,

Et ob haue causam in evang.

1):

esse generatio (Matth.

TeccAPAAeKAC in Joacim desinit

11. 12),

quia seeunda

et tertia ineipit a Joacin filio

Josiae,

filio

1,

Joacim. quod ignorans Porphyrius calumniam struit ecclesiae, suam ostendens

dum

imperitiam,

evangelistae Matthaei arguere nititur falsitatem.

12.

Epiphan., haer. 51, 8: "OeeN


a rToPOT-piOC
KaI

TUN

ATTATeN
XriJN

KAI

*IC,

AYT)

KATHTOPOVCI,

AYNATAI

tA nd

e's

Gaahncon *iaoc6o>wn, ohmi

|0YAA;Ci)N

PMMCNOC, ACINC

Cymg&noc

kai

KAI AI

^Annac

CAPKIKOI YnPXONTeC,

KAT CPKA

npocKnTUN toTc ATOIC THC AAHeeiAC AI THN

?NAI

THC

CN

BHeACCM

rCNNHCCUC,

AYTH

KAI

TCCCAPKONTA HMCPJN N ""Icpocoaymoic Xnoaon


eic

TeTCACCMCNA, nTe tu

aytn

nykti

th

ereNNHOH n*HNN aytu, hcIn, rreAoc mct thn tun mtwn cacycin tn ^agntun
nPOCKYNHCAl AYT)

KAI

XnOI^AnTUN TAC FTHPAC

Da Stck kann dem Porphyrius des


werden.

Pkil.-hUt. Abh.

1916.

Nr.

Stils

10 Matth.

4>iaocabbtioc ?
1.

TOYTO fiMninTONTCC eACTON

6IC

HMCPA

AYTH

nepiTOMHN xeiN ktahmcpon


kai

k TUN

YYXIKOI KAI

"Gkactoc tp

TYOAUCIN THC rNWClAC,

HOC

KAi tincc aaoi

KAI <J>IA0CABBTI0C,

THN KAT THC eYArTCAIKHC TTPArMATCiAC AICIINTCC NATPOTTHN

efc

eYAITeAlCTN

a CTPATGYMeNOi
ts

K^ACOC

KAI

nPOCCNCrKNTUN,

wegen

nicht

)C

AC>ei

0HCIN"

mit Sicherheit zugeschrieben

2, 13.

.0

'

vonHarnack:

50
12

aytw rreAoe a^un'

"floeH

nAPeAMoeH
ETTIMeTnaI
'5

hn

ekeT

kai

KTAHMEPON nPITMH9HNAI

KAI

AOYKC

AiWriTON

eic

YEYAMENOC,

WC

<t>ACI

et

toInyn

eooc

toy

FIUC

BAAC4>HMOYNTC

tayth nykti h rsr^NNHTAi

nEeANEN ^Hpahc, necN t

T MET TeCCAPKONTA YPiCKTAI

EAYTWN

THC

KAT

KEOAAHC,

TI

<t>HCiN"

13

Luk.

39.

2,

13.

Makar. IV, 3:
N

MYAWNI

keTno

KATAKEKAEIM^NOC

a'

ay'bic

Kai

'

mnhmoneyt^on

K H P

YX6HCTA

BACIAEiAC N OA) TU KCM), KAI TTE


OIKOYM^NHC PYMH TOY EYATrEAlOY THN
5

TTEPATA
2

f.

EYATr^AlON

Man

AA

KAI

MatsaToc

eTne,

KAenep

T TEAOC. IAOY TAP nCA THC


T>MONC OAOI

KAI

<T) T^AOC

OYAAMOY OYa'

Hil

XI,

THC

AE>UN, T EYATT^AION

KAI

ITeTpan

KATEXOYCI,

beachte, da Matthus

HI E

KCMOY
TTOTe\

Spruch verantwortlich gemacht wird, nicht

fr den

th oikoym^nh die anderen Zeugen); nach Nr. 44 hat


Porphyrius auch Matth. 24, 16 behandelt.
5 aon Cod., aa Wil.

Jesus.

Matth. 24, 14 (6n

ff.

6'ah

14.

Hieron.,

Comment.

in Matth. (zu 27, 45):

gelia suspicantur deliquium solis,

Qui scripserunt contra evan-

certis statutisque

temporibus accidere

ob imperitiam super resurrectione domini

discipulos Christi

solet,

quod

inter-

pretatos.

Da Porphyrius gemeint

ist,

ist

sehr wahrscheinlich.

15.

Makar.

12:

II,

Toyc

eyaiteaictc eoeypetc oyx Yctopac tn

fiep!

tn

Ihco?n

rErENHCAI FTPSECON' EKACTOC TP AYTWN 0^ CYMUNON AAa' ETEPSWNON MAICTA TN

AroN nPi toy neoYC eYpayen

men tp

ictopeT,

cnrroN

uc ctayp)6nti

Tic

OIOYC nAHPCAC nPOCHNETKEN .... (OYTC ECTI MPKOc). AE ETEPUC


EIC TN TnON, OHCIN, EA6NTEC ToArAe, A tu K A N A Y T niETN oTn N META

XOAHC MEMITMENON'
i

<t>eYPeTc

s.

KAI

auch die

TEYCMENOC OYK H6EAHCE


3. Abteil.,

15,36, aber hier heit es: apamn

tic

z.

schrift nicht
dcTi

AApkoc

fehlt hier

markierten Lcke
(s.

p. 24, 2).

mit s*).

KAI

MEt'

AirA"

B. Nr. 49, Z. 23 f., 44 f., Nr. 55. 58.


3 f. Mark.
^nTizeN aytn, aber
rewicAC cnrroN soyc

kai

Cod. D: ttahcac (so auch Makarius selbst

TTIeTn'

in

der Antwort

mu Mark. 15,34

p. 29).

In der in der

Hand-

gestanden haben sowie die Worte: oytc

5 ff. Matth. 27, 33. 34 (tn vor TnON mit Cod.

AerweNON

'

Gegen

PorphyriuSj

nepi ac nthn upan eaHceN

erKAT^Ainec;

oytoc

AAat6aToc.

dcTi

a'

M6CTN' CK6YOC OYN M6CTN


TeT^AeCTAI' KAI
j

KTTOPiAC

<i>AOY

tn

aabgTn

AroN"

TTNeYM OY,

a6"

MY60nOI?A

tCClin)

n PO

AH

CA NTeC

10

rAp

ei

mn'

OYX

d)C

eNC

xgTpc

eic

coy,

toy neoYC mh hap^xonta"

ujc

At A

6 r K

TT

6C

T CA06C

KAI

TPnoN to?

tn

kata AAHeeiAN

6ANT0Y emeTN MH AYNMeNOI OYTOI nANTAnACIN 6PPAY(j)AHCAN,

cymounoc ayth

ENA AYC6AN ATOYNTA

Ae

ei

A TI

u>NeiAicc e; ancpn

t!

gCTI

nAPASHCOMAi t

AeYei,

66^ OY, Yn

"

6K TAYTHC

nenONOTWN

nOAAN

AAA

eic xeTpc

AoYKC.

OYTOC AC TYrxNGI

nOAAOYC CTAYPOYMeNOYC 6MOAINGI

IH

nAPO?ci

toTc

AIAONOY

KAI

eec, eec moy, efc

Ti

ckeyoc gkeito soyc

ohci'

CYN

erAH kpiac e?ne' nATep,

<i>)nh

Ad' TeT^ACCTAI, Ae

iOYC

TOY

COY nAPAOHCOMAI T FTNeYM OY'


THC

eAcoeiw,

TU)

Ae AeYer kai

I(i)annhc.

CTMATT OT OYN GAABG T SOC 'IhCOYC etne"


KAiNAC THN K60AAHN nAP^ACOKE T nNCYMA" OYTC ^CTIN

nPOCHNei"KAN AYTOY

[]

Ihco?c oonh MerAH a^tcjn

CABAXeANei, TOYT^CTIN" Qti MOY, 966 OY, YnA

AEM

^A)eiM,

51

Christen..

die

KAI nCPI

jo

TUN AOinN

OYACN ^CAOHNICAN.

^AueiM mit

npoCAHCANTec
kpsac allein
18

Mark.

Akad.

d.

Matth. 27, 46 (thn vor nthn die andern Zeugen

7ff.

8HceN

>

9 ff. Joh.

Kuseb.).

> nepieeNTec).

allein

15, 34:

(iNeiaiCAC

mit

de abstin.

Kapitel

1,

s.

Cod.

Schal khauer.

>

cnrroN

BL

>

alle

andern

Xns-

nAPABHCOMAi mit den schlechteren Zeugen).

und den Codd.

Porphyrius

b6hc6n mit Oodd.

30 (das zweite CKeyoc

Luc. 23. 46 (es fehlt 6 Ihcoyc wie hei Marcion

131".

wnhcac [wnhcac <onh Mer.l

Wiss., 28. Fehr. 1901

Zu diesem

19, 29.

Lat. c u.

vgl.

i.

Sitzungsher. d. Berl.

hier den spezifisch abendlndischen Text.

liietet

S. 38fr.

Zum Wort

fe'coAOc

(Z. 15)

s.

Porphyr.,

3.

16.

Makar.
l
J

CT6>0Y

II,

K*AAAiOY

|HCOYN ^AeNTEC,

"'lJNNHC

ni

AG TN

AAa'

e?AON AYTN (HAH T66NHKTA, OY KAT^AIAN AYe?C

KAI

NNHC, TN
KAi

ti)C

rP

l~PA<t>ei

TUN CTPATICOTCON ATXH GNYIEN AYTOY THN


eSHAeEN EY6YC AIMA KAI Y A U) P MNOC rP TOYt' efPHKCN |)-

TO? T CK6AH,
nACYPN'

TO?t' AnOACIXeHCeTAI

'

anta katcctoxcanto,

aytoy

13: "Oti ac t nepi toy taoyc

'

AC AAAUN OYAeic

'

Al

AYTOC

KAI

eUPAKC MGMAPTYPHKe,

KAI

nep AOKeT moi toyti Ki-n*OY TYrxNem t phma'


to9 nepi oy

maptypIa mh

Y*ecTTOc;

BOYA6TAI

GAYTO)

MAPTYPgTn

AAHGINH AYTOY GCTIN


maptypgT

nc
rp

rp
tic

aahoinh

nepi

Ar)N

MAPTYPJA.
h

maptypIa

toy ntoc"

nepi

Ae toy mh ntoc nuc An AexeeiH maptypia:


ff.

phyr.).

Joh. 19,33.34
7

ff.

(ayt6n hah s

.loh. 19, 35.

8 nep

>o

usw.; Ihah ayt6n

AineP,

s.

BL

usw.; ny6n hat nur Por-

Nr. 48. Vgl. zu diesem Stck Nr. 67.

7*

von Harnack:

52

17.

In
sich

dem Pergamentkodex

fol.

halbverlschtes Randscholion zur Apostelgesch.

r ein

41

berschrift:

der Pariser Nat. -Bibliothek Coisl. Gr. 205 findet

makapioy

toy

MrNHToc

Schalkhauer, dem man

toy

nepi

ioyaa.

c.

Es umfat

diese Mitteilung verdankt

(a. a.

mit der

12 Zeilen.

0. S. 13), ver-

mutet gewi mit Recht, da das Scholion aus den verlorenen Teilen des

Apokritikos stammt.

auf Apostelgesch.

gegangen

1,

16

ff.

Dann ist es wahrscheinlich, da auch Porphyrius


und Matth. 27, 3 ff. bzw. den Tod des Judas ein-

da ja die Widersprche der Berichte hier auf der Hand liegen

ist,

und ihm besonders willkommen

muten.

sein

18.

Makar.

lib.

noch gelesen.
(Flor.

1572,

Makarius:

V.
In

]>.

Turrianus hat das


seiner

vollstndige

Werk

des Makarius

Gegenschrift gegen die Magdeburger Centurien

144 ff.) bezieht er sich auf das uns fehlende

5.

Buch des

Accedit etiam huc exemplum evangelistarum, quos aliquando

non ex ipsa

veritate

rei,

sed

ex vulgi

consuetudine et opinione

sumpsisse auctor est Magnetes vetustissimus scriptor ecclesiasticus

quos contra Theosthenem gentilem discrepantiam evangelistarum


falso in evangelio obicientem scripsit.

Hiernach

ist

nomen

lib. II et

V,

et alia nobis

anzunehmen, da Ma-

Buch Ein wrfe des Porphyrius gegen die Glaubwrdigkeit der Evangelisten und ihrer Erzhlungen gebracht hat (siehe
Schalkhauer, a. a. 0. S. 38I1*. 73).
karius auch noch im

5.

19.

Comm., in Gal. (zu 1, 1): ,Non ab hominibus': potest


Petrum et in ceteros dictum accipi, quod non ab apostolis

Hieron.,

oblique in
sit

et
ei

traditum evangelium.
Sehr wahrscheinlich

folgende

ist

Porphyrius Interpretation gemeint (schwerlich Maroions),

s.

die

Nummer.
20.

Comm. in Gal. (zu 1, 16): Plerique de apostolis hoc dictum


nam et Porphyrius obicit, quod post revelationem Christi Paulus
dignatus ire ad homines et cum eis conferre sermonem, ne post

Hieron.,
arbitrantur;

non

fuerit

doctrinam videlicet dei a ,carne et sanguine' instrueretur.


Porph. bezog die Worte: oy npocANeeeMHN

durch

als

kompromittiert erscheinen.

capk'i

kaI aTmati,

auf die Urapostel, die da-

PorphyriitSj

Gegen

53

Christen.

die

21.

(A) Hieron.,

Comm.

(zum

in Gal., Prolog,

Streit des Paulus

und Petrus

Quod nequaquam intelligens Bataneotes et sceleratus ille


Porphyrius in I. operis sui adversum nos libro Petrum a Paulo obiecit esse
reprehensum, quod non' recto pede incederet ad evangelizandum, volens
et Uli maculam erroris inurere et huic procacitatis et in commune ficti
in Antiochien):

dum

dogmatis accusare mendacium,

inter se ecclesiarum principes discre-

pent.

Zu

-Bataneotes

s.

Zeugnisse

(B) Hieron., ep.

positionem)

[seil,

2 (ad

zu ecclesiarum principes

III,

Augustinuin), 6.

s.

Nr. 21C. 23. 26.

Hanc explanationem

(ex-

zwischen Petrus und Paulus], quam primusOrige-

des Streits

nes in X. Stromatum libro, ubi epistolam Pauli ad Galatas interpretatur, et

maxime causa subintrodueunt,

ceteri deineeps interpretes sunt secuti. illa vel

ut Porphyrio respondeant blasphemanti, qui Pauli arguit procacitatem, quod

prineipem apostolorum Petrum ausus

quod male

ac ratione constringere,

reprehendere et arguere in faciem

sit

fecerit,

i.

qui alium arguit delinquentem.

fuit ipse,

e.
.

eo errore fuerit, in quo

in

Blasphemantis Porphyrii

impudentia, qui Paulum et Petrum puerili dicit inter sc pugnasse certamine,

immo

exarsisse

quae non

quod

Paulum

fecerit,

invidia virtutum Petri et ca scripsisse iaetanter, vel

vel, si

fecit,

procaciter

fecerit

id

in

alio

reprehendens

ipse commiserit.
(C)

scriptor

Hieron.,
historiae

Comm.

in Gal. (zu 2,

nullam

huius

umquam, Petrum Antiochiae


phemanti,

si

est

...

ff.):

dissensionis

fuisse

cum

faciat

sacrae

mentionem. nee dicat

Paulo, et locum dari Porphyrio blas-

Cephas

Si

[seil,

propter Porphyrii blasphemiam alius nobis

fin-

ne Petrus putetur errasse,

iu-

a Petro diversus],

de scripturis erunt radenda divinis, quae

finita

maxime cum Lucas

aut Petrus errasse aut Paulus procaciter apostolorum prineipem

confutasse credatur

gendus

ille,

quia non

intelligit, crimi-

natur.
(D) Hieron.,
et

Comm.

Paulum contentionem

in Jesaj.

XV,

e.

54

Vgl. Nr. 26:


in

seinem

Kat^tno)

Qui dispensatoriam inter Petrum

(Gal. 2) vere dieunt

ut blasphemanti Porphyrio satisfaciant

mal

ka'i

TTayaoc TT^tpoy kta.

Werk den ominsen

Streit (Gal. 2,

iurgium fuisse atque certamen,

1 1 ff.)

Vielleicht hat Porph.

mehr

als ein-

berhrt und die Apostel gegeielt.

von Harnack:

54

22.

Comm.

Hieron.,
an

ctic

in

Gal. (zu 5, 10:

h):

quod non recto pede

tisse se scribit,

tapccun ymc bactacgi t kpIma,

lacerat,

cui supra in faciem resti-

incesserit

ad evangelii veritatem. sed

Occulte, inquiunt, Petrum

nee Paulus tarn procaci maledicto de ecclesiae principe loqueretur, nee Petrus

dignus qui conturbatae ecclesiae reus

Zahn

Nicht Marcion, wie

Nr.

und

vgl.

etc.

fieret,

sondern Porphyrius

will,

hier gemeint,

ist

zu procaci

s.

Nr. 26 Schlu.

23.

Makar.
eXGI
ei

III,

19:

THN AHAJAN,

KAI

ee^Aei

tp

n
5

tw

Ihcoyc

FTeTP)

cknaaan moy
ntoN"

g?t'

gn

CnCP AYT

FTPC

ttoaahn, c efoc,

GAYT THC NTIAOHAC NAKAiei THN MXHN

'

c ek tpiaoy kakeTnon tun eYArreAiwN XoHrHCAceAi tn aton,

Tic

Tayta mn xyahn oytu MAKPHropoYMeNA

AiA<t>eeVreTAi,

eT,

Cy

Tnu'

T^p)

c "YnAre

nicu

moy,

ti oy opongTc t toy eeo?, aa t tn

Catan,
nsp-

TTdTPOC, kai eni tayth th ft^tpa ofKo-

eT

MOY TUN CKKAHCIAN, KAi COI A(i)CU TC KAeTc THC BACIACIAC


TN OYPANN' Gl TP OYTCO KATETNCO TOY TT^TPOY, U)C KAI CaTANN AYTN efne?N
AOMHC)

niC)

SAAAMENON

CKNAAAN,

KAI

eeTON

ANIAH<t>TA

NN OMIAON

Tl

TOY

KAI

K0PY4>AI0Y

MHPYKHC6TAI,

eTe',

aaa' eic toytticw piyai

ATIO-

MA6HTN

TUN

nP(i)TOY

tn tn neppiMMeNWN

TAYTA

Cy

eT
KAI

epeT

antacia tn VnNUN

Vulg.

TTeTPOY rerCNH-

FTeTPOc kai eni tayth th ne>PA oikoT"

Coi

ACW TC

KA

4ff.

Matth. 16, 23

>

Matth. 26, 69
eYceBeiAC.

74.

Catanan AeYuN eweeYCKeTo

KAeiAPXHN toyton thc

etc.

a(cu

TTeTPON

coi).

KAT

KAT TOY

OY TCACBTAI M^TA T CTMA PHrNYMgNOC

rercoNTepoN" "*H

*a-

NH$WN COOAPC

et

baciaciac

e?C

THC BACIAGIAC

OY KArxCei

6N 9YM6AH 66TP0Y; OY Aiei K6PTOMN, OY CYPieT COOAPTePON

aaan eniAHnTA

kai

TIC

TOYN

WC eTTIAAeOM^NOY TOY XpICTOY TUN

menun ocNN, enAKOYcei t

TN OYPANN,

eic

TAYTHC ANUTCP) THC nO<t>CewC YHON neKA^XC6AI

XPH

AOMHC) MOY THN 6KKAHCIAN.

PNHMA,

CKOPAKICAI a' AYTN OYTCOC ATC KAIPIUC riAHMMeAHCANTA, WC MHA* efc YIN TOY AOITTOY
aabeTn toyton ee^AeiN,

MHa' TIOYN

KAeTteP

OY ToTc nAPGCTCIN

oTnc

BEBAPHweNOC

kai

noiN NeipoYC ezcorpoei TH

noToc tp FF^tpoc bactcai thc ckkahciac thn kphttTaa AYN(eT

moy andere).

6ff. Matth. 16, 18. 19 (coi a&cu mit


19 (seBAHMeNoc Cod., corr. Wil.) vgl. Matth. n, 19.

21 Zu KPHnic thc 6kkahciac s. Porph.,


Zu diesem Stck ist Nr. 26 zu vergleichen.

ep.

DL

ad Marcell. 35:

Cyp.

Ital.

23fr. vgl.
kphtt'ic

thc

Gegen

Porphyrius,

55

Christen*.

die

MCNOC, MYPiAKIC CAACYSCIC eYXCPeiA THC TNtbMHC; noToC CTEPPC N AYT AOHCMC

"

^OUPAOH H no9 T AKANHTON THC *PONHC)C CAdSCN, FtAIAiCKHC OIKTPC CNCKCN


J

T09
oy

|HCO? PHMATION rTAKOYCAC

aytw tinoc

MerAHc

nXAiN,

XrNON

(jjc

ACINWC KPAAAINMCNOC,

eniKeiMNHC ntkhc;
KC*AaAION

CYCCBCiAC FTTAiCANTA T

KAI

AYT THC

6IC

CaTANN rTPOAABWN CYATUC UNMACCN,


kopy*hc tun

thc

^noiHce,

TO?N TN OYTCOC

eniOPKHCAC

TPJTON

aiaoT

rrPArwATcoN

thn

ATTTOdC

gioycIan.

24.
l

Makar. I, 20: 'Oti ac TTctpoc n noAAoTc

kathtopcTtai, ahaoT kai

tttaicac

^keinoy to9 kc^aaaioy t phtn, noY npc aytn "Ihcoyc etneN

enTAKic, aa'

e'uc

T mApTHMA.

cbaomhkontAkic

e'uc

ctita A*Hceic tu

A6 TAYTHN AABJN THN e'NTOAHN

''O

KAI

efc

Ti

rAP HMAPTCN,

2ff.

ACTC COI

nAHWeAO?NTi

U)MN e>rAzTAI TN

KAI

KGACYCeCIC YTT T09 ACCnTOY CYNHA6CN

ef

THN ttc katA to9 Xpicto9 *OAON

Oy

THN NOMOeCCIAN OYa' TIOYN

TN AOYAON TO? XpXiePCUC rTAHMMCAHCANTA KnTCI T09 UTiOY

MHAGN AWC MAPTNTA.

Matth. 18, 22 (aber keine Verfehlungen des

parall. (Matth. A*e?AeN, Joh. 18, 10 AneKOYSN).

sf.

Petrus).

mmon

pr.

ff".

Matth. 26, 51

mha6n Cod.,

cum

Wil.

corr.

25.

Makar.

III,

tina AerwcNON

nN T09

XCOPl'OY

21: Oytoc FTeTPOc

Anan!an

ka!

kaI in ctcpoic

cyn ayt tynaTka CAneiPAN kaaoymcnhn,

TiMHMA KATCBAAONTO, AirON a'

Aopican, deANATuce mhaen Aaikhcantac.

HO^AHCAN XAPICAC6AI;

a' APA

et

KAI

MeMNHMCNON,

e'NTOACON

T09

nAcxeiN

aiaaxocnta,

''IHC09

ti

CIC

AnATKaIaC GAYTOTc

tAp haIkhcan,

TN

C(i)C

ff.

6 Matth.

irrei

[tAc]

mh t
XPCIAC

mh nANTA tA caytn

ei

ef

r'

ntuc amaptIa

KAI

&>c

tic

nenPArMCNON

aytn rNoem mcac

e'niPKHCe THC MCAAOYCHC KATAOPONHCAC

AnACTAcGUC

Apostelgeseh.

18, 22.

5,

10

n.

aiAAxe^NTA

3 AiroN:
s.

Nr. 26, Z.

1.

Hieron., ep. 130 (ad Demetr.), 14:

precatur Ananiae

et

Sapphirae mortem

davon

steht nichts

8 .Matth. 26,69

im Text, tac

74

un(^ Nr.

tilgt

23

Wil.

Schlu.

Apostolus Petrus nequaquam im-

ut

stultus Porpliyrius

calum-

niatur
Aber Hieron. hat
trucidantis*

TCTPAKOCicdN ^NCNHKONTA nAHMMCAHMATCN CYM-

CYfTNNAi th mia,

|HC09N OY MNON ^YCYCATO, AaaA

KPICeUC KAI

anapa tp

Aaikhma T nPATMA ^NOizeTO, Sxphn AYTN TN

Ynflpxe' CKoneTN a' aytn xphn npc toTc aaoic kakcTno,


J

Aaikn ^AerxeTAi

selbst (ep. 109, 3) geschrieben:

Petri severitas

Ananiam

et

Sapphiram

von Harnack:

56

26.

Makar.
ytt

III, 2 2

Oytoc

npcoTocTTHc toy xopo? tn ma6htn. aiaaxseic

cYAAH*eeic yn "HpiIiaoy

toy eeo? santoy kata^poneTn,

KOACEIC TOTc THPOYCIN

YTNTOC TAP AYTOYNYKTC, H M E> A

Er^NETO.

nC EIHAeGN

NHC 6PYB0C HN CN TOTc CTPATI(i)TAIC,


THCAC AE AYTN 'HpIAHC KAI MH Y P

EK^AEYCEN XnAXeHNAI,
J

|HC09C TOIOYTIO

ei

wen ftpbat

re t

nPTMACI

THAIKOYTOIC

KAI

T7POBNTEC MYCTHPION, T a' APnSa TN

XnAAt T^tC TPMNON AIAACKAAIAC

eicin

OMCC

P A N

10

ANAPA TOY

TNCOCIC,

NePCnCON

pCKSIAN

TOYTO A>ONTOC
KAI

IOC

efiiOY

Ol

nC OY

MYPIOIC

Apostelgesch.

anderen Zeugen;

sie

2,

12

Yn^CTCAACN

Victorin.

1.18.19

Act.

Zu

f.

ka!

01

mit Clem. Alex.

>

TOYN

CYNE-

KAI

KAT-

KAI TTPC

TTayaoy

nEPIATECeAl,

ka!

Y N A? K A nPIreC6AI,

EN TOCOYTOIC

TOriHMACIN

TO?

TT P

'

METAH

KAI

Ol TP TOIO?TOI

ICTPHTAI ErKEKYATcOAl

KAETAAC OYPANOY KAT^XEIN


tOClTEP

T7Y-

cynhc6ien' te ae

EniA^TEI

eTta

AYEIN KAI

KAI

(reNOM^NHC hmepac, ferner tpaxoc fr 9pyboc die

aItioc koacccoc

AIAACKAAIAC TAA
Cai'l

so

Petrii'

(aytoy fr aythc mit

Matth. 16, 18

f.

boy

den

IJ

in

ka!

wpizsn

die

Aoinoi IoyaaToi

nepireiN

kai

Vgl.

I.

unten Nr. 64.

s.

Kor.

Schmidt:

3, 2

eine

Tatia.11).

Hebr.

Schrift

14fr.

anderen Zeugen

acasoi toy kypioy

20C II. Kor. 1 1, 13: diese Stelle bezog auch Marcion auf
Zu 6f. und 9 s. Nr. 23 und 36.
Zu Z. 9 oi TTictoi
verlockend, cnep eowrweNON zu schreiben; aber

s.

III,

Gal.

2,

5,

ist

II

f.

jedenfalls

uff.

Tl

Matth. 16. 19.

(tinac

ICTO-

gemeint.

Iak-

CYNCKPieHCAN mit Codd. Lat. d e g

die anderen Zeugen).


01

'

A6P0ICMA,

TC AAOY

|hC09

TOYTC

TYNaTkA

KAI

tti

EAErE

fgen auch oyk Airoc hinzu auer Cod. D, 76, Lucifer und bieten

9 Joh. 21,15.

wo?

AAIOI.

Cll*M^NON

apa TTeTPOC ereNeTo).

pcTtai:

KAN

OYK EXOMEN EIOYCIAN AAEAOHN

"PIKT^ON YTTOTOnHCAl

ACMTn AYTN
2 ff.

AE

ETI

AOinOI nCTOAOI KAI TTETPOC;

YYAAnCTO AOI, EPTTAI


KAKOTC,

AE

rtOAAH

TTC

CTMATOC YITOSHTHN TENMENON 6n YTTOKPiCEl ZHN

TTOAlTEYECeAl,

Mh

'

MHa' AirOYC MHNAC

ICTOPETTAI

TTaYAOC Tl^TPOY AKTION

KAI

nC

fi'CTI

HA60N, OXOPIZEN EAYTON 4>OBOYMENOC TOYC K nEPITOMHC'


KPieHCAN AYT rjOAAOI lOYAAToi.

TOiNYN

TTicToi <pi) eic t thc teaei-

oi

eaoeTn n 'Iakiboy tinc met tn EeNtoN

rP
15

KAT>NtO

ErtlZH-

'

KATArTEITONHM^NtO

BOCKHCAC T TTPOBTIA TTeTPOC ECTAYPC6AI, EIPHKTOC TOY

AAC MH KATICXYCEIN AYTOY.

K ATHXOYM^NCON YnPXEl T

ETI

rAAKTI.

6.

60PYB)

Bcke tapnIa oy,


CCEtC

6AYMCAI

AnOTMH6HNAI.

TOYT^CTIN

rENO^-

NAKPiNAC TOYC *YAAKAC,

TW TT^TPt TA KAEIAIA A A CO

NTI

TOCOYTCj) TETAPATM^NC

'o

(i>

TT T

Arnoc

kai *Yrii)N,

kai

i9f. I. Kor. 9, 5 (nePiXreceAl


Khac die anderen Zeugen).

die Urapostel.

22 Matth. 16, 19.

Nr. 73. 87. 95.


31: mxaipan KAenep.
s.

Z. 23

Es

ist

Gegen

Porphyrius,

57

Christen*.

die

27.

Makar.

III,

30: T7c

ITA9A0C,

TN ^AOYAJCA, TNA nNTAC

KATATOMHN

K GP

Ae^eepoc rp n,

A H C )

nC AG

AYTC n AyCTPOIC nePIT^MNEI TINA, TlMeCON,

AnocTAUN aiackoycin; e?

reAOiOY MHXANHMATA,

matottoin

6ntu)c

Ae>)N

TTpICIC TN

AI

TUN 6eATP)N CKHNAI Z)rPA*OYCI

AI

nc

nAPAnAirNioN.

6may-

nePITOMHN

thc ntuc wac baakcIac tn phmtwn

re

KPiBANTA,

Ae>ei, ttcin

THN

KAI

eACYeepoc

rAp

'

toio9ton

'

TOIO?TON 6AY-

aoy-

nci

[ttap]

aoymcnoc; nc ac nNTAC kcpaainci t7ntac KAeiKGTEYUN; ei


Anmoic nomoc, jc aytc A^rei, kai toTc Ioyaaioic IoyaaToc

rAp

toTc

kai

toTc

nCIN MOIUC CYNHPX6T0,


icnon

eePiAC

ZHAUTHC
feKACTOTG

kai

NTCdC TTOAYTPnOY

ntuc

aatpion,

nPATMTUN

C^MNUN

KAK1AC NAPnOAON,

kakn YnoYPrc

aaaotpicjn

^nfCHMOC,

TH

TAC npAsGIC AYTN lAlOnOlOYMCNOC.

KAl

TA ArMATA, OYK %H\ AOHCMN

tn AoncMN Appu)cto?ntoc

^ACY6^P(i)N

TN

KAKiA

OYK

A*HrHCIC,

^Nl

THC aY-

KAI

aikonoc

kai

XnMOON

ef

kai

TA9TA YYXHC YriAINOYCHC

anmoic cyzh

rAp

kai

KAI

tn

MoyaaTcmn e>rpAwc AcweNizei ckat^poy mct^xwn, gkat^p) CYMn<t>YPTAi cynanamiTNYMCNOC

KAI

CYNAnorPA*MNOC TN OYK ACTCJUN TA TTTAICMATA.

TOMHN OYT) nAPATPAOMCNOC

tac

kai

(1)

nA

4.

aytc ayt09

ncpitcmn,

PA C

6A

CYNAIATPiCN

YnonYPOY A tAc *pnAC

tn AOrwN Yneecic.

rAp THN

nePI-

TO Y C TAYTHN ^niTCACTN 6^A0N-

bapytatoc

ynpxci

kathtopoc,

a>(i)n

6f

'

kat^ayca ta9ta Aain oJkoaom, apabAthn c'maytn cynIcthmi.


i f.

I.

Kor.

riAeioNAc).

ein
7

9,
f.

Wort;

unertrgliches

KAeHKCYUN Cod.:

Unwort

i8f. Gal.

Kor.

1.

9,

mit Clemens Alex, und Orig. fr toyc

3 vgl. Apostelgesch.

f.

rtAPAriAirNiON

Dieses

(hier aber c. Dat.). jf.


(5, 2f.).

nNTAC

19 (es fehlt k nNT&>N


Philipp. 3,2

bei

Eusebius,

6, 2

6 nAPAnAAiON Cod.:

f.

Praep. VII,

2,

bringt nach der berlieferung Makarius


i4f. Philipp. 3,

2off.

4 fr.

2,18 (cynictanu die besseren Zeugen; cynicthmi

Chrysost., Theodoret usw.).

Nr. 32. 49.

rtAirNioN

2;

f.

auch

D'EKL

Klammern.
Zu der hier und sonst hervortretenden Sympathie mit dem jdischen Gesetz

De

abstin. IV, 11

Z.

p. 122, 2

Gal.1,8; 3,10

vgl.

usw. usw.

A^rei Cod. in

vgl.

Porph.j

15.

28.

Makar.

III,

31: "0

a'

aytc oytoc hmTn, noAYC n t actcin cnep tn

ofoeiuN AruN ^niAAeMCNc *hci t


J

xiaipx(j)

6r Anhp

oyx! 'IoyaaTon caytn aaaA

PwmaTon

oyaaTc cimi, n Tpcw thc Kiaikiac


reNMCNOC, NATeep ammenoc ac nAPA toyc nAAC Tamaaiha, nenAiacym^noc kat' kpIbci a n to9 nATPOY nmoy. toyn einN 6r e?Mi
hp toytoy Ac

gTnai,

'

ff.

Apostelgesch.

Cod. D: 6h T.

t.

22,3 (die anderen Zeugen: ru> eii und rereNNHNOC ^n Tpcc,


die LA reNweNOc ist bemerkenswert.

K. rereNN.);

mi.-kist. Abh.

1916.

Nr.

1.

von Harnack:

58
j

MENOC

kai

TP

YrTOKPINMENOC

Ioyaa?oc,

ae PgjmaTc

nfi

nfi

AOYC EK TO? *ANPOY

CYNTPO<t>OC,

yeycthc oyn

XpiCT, OY YEYAOMAI.

nEPITTN T AE>IN

KAI

ae 'aahn,

nfi

nOA^MIOC, EKACTON YTTEICEAeN EKACTON

KAI

nPHN

TP

ro?N TTayaoc yito-

ei

men nomoc,

ekctoy ka^tcn thn npoAiPEcm.

euneiAic

HXPeifjKe,

TN YITEPOPiuN TAC TNMAC

ecTi,

*PNHMA, TEXNH

TNWMHN CnACMENOC

BIO)

AnANepncoc aoyaoymenoc.

tan ee^AH ekctoy npArMATOc oneToc


>5

THC YYXHC T

AG TOIAYTHN N

FTIKPO? AIENHNOXEN,

KAI

YnoKPieelc ttntac a^xmaacotizei

men

TC YFTOeECeiC TN

AA)

npocuneToN nTHc nEPiBAAN eayt eNAKizei t ca*ec

kai

OYAEN ACnNAOY flOAEMIOY

nfi

npocKei-

ekatep)

ctin,

OYK HN,

FTEP

A>0ON

KAI

TOHTeiAC TOYC EYXEPeTc AOYAOYMENOC.

kpinmenoc

oyaetepn

"PcomaToc,

eimi

THN AH6EIAN, AAHNAACC TTOAIOPKN

KAETTTEI

KAI

6rd)

npArMATYeTAi

eprcjN

"

IoyaaToc,

NOMON

TN

'

A>U 6n

8 AN

hl

THMEPON

KAI

to? ygy-

kai

YArrAION

CXHMATIZMENOC, ENAIKCOC TOIOYTOC KAN B'W KAN nOAlTEJA KAKOYPTOC KAi YnOYAOC.
13 nomoc

nmoyc noAiTeiAN

Rom.

i6f.

= bpbapoc; daher
= zur hellenischen).

15

(s.

8,44 yeycthc
Wil.

S. .loh.

t'.

sktepon Cod., corr.

Z. 6 oya'

9,1.

gnnomoc zu lesen

nicht

ist

Nr. 39: npc thn kat


<*cti ka'i nATHP aytoy.

29.

Makar.

III, 3 2

ae kenoaosiac

'Oti

TN NOMON YnOKPINETAI, AHAOC

AYAP'AC, TUN AArOJN THN GEIAN

IkANC
10

TH

tp nPi

TN

KTHNH

nOAA MAAON BON APOTHPOJN

fi'.

1.

etc.).

Xpothpcon vgl.

Kor.

9, 7.

(1)

NM) rETPAn-

<XCK0JN' IA H

MOI

nPONOOYMENH

OY

kai

ti

KAI

MECTN

TN BON M^AEI
TAYTA AE>)N

TN rNOM^N)N

rErPAnTAi

TTnta yn^-

KAI

TOYC fxeYAC.

KAI

KAMATHPN. 6EN ATAMAI TON OYT)

e(

TP fxeYOON ATON

TOY AABEIN IKANON TN YTIHKCN EPANON OYTOJ

KAI

ff'.

I.

Kor.

9, 8

f.

(iMcoceic

mit

sAB3CD b

>KHM(oceiC B* D*

etc.

nNTwc vor Aerei).


10 f. Ps. 8, 8
Hesiod. Zur Sympathie mit den Haustieren s. Porph., de abstin.

f.

1.

T nAAAlN CION HN
s.

OJ

NMON CEMNC FIEPIEnONTA.


2

FG

KTICANTOC

KAI

TN XnAHCTIAC ENEKEN

OENAKA,

EniCYNnTEI TN ATON CA*H

tn bon oy meaei t ge,

TAIAC, nPBATA KaI BOAC


nOIE?TAI,

TP TU

HMC TP ErP*H. AOKE? a

l'

TOY

CO<t>IA

nOTEMNWN nPNOIAN,

HMC AErei; A

AI

ENYBP1ZEIN

[nAAi].

nAeoNeiiAC

TO? TAAKTOC THC noiMNHC OYK

EK

NMOC TAYTA OY A t r
OY <MM)CIC BOYN AAONTA. eTV
KAI

T 6E;

kai

Tic CTPATEYETAI tAioiC OYOJNiolC

AETEI'

KAI

eyaiteaion

tayta geacon kpatynai tn nmon thc nAEONEiiAC aambnei cynhpopon,

kai

4>C "*H

TAI'

UN

nOIMNHN

nOTEJ TIC nOIMAiNEI


eceiei;

A<t>'

e'neken

Kor.

9,

KTeilMEIN

Nr. 30, 40, 68, 76. 78, 82

u.

f.

(es fehlt

TA CYN6PTA TO?C
de abstin.

11.

BIOIC

HMWN ZUA.

de antra Nvmph.

Zu nAeONElA

16

f.

II,

S.

Z. 10 nAAi

31

Nr.
tilgt

Zu bon

oytcoc oyte

4,

ZU Moses

Wil.

Porphyr ius., Gegen

59

Christen.

die

30.

Makar. 111,33:
XNAnHAHCAC

?e'

YnocTPe>AC ai*niaion wc NeiponAHi

Maptypomai

ckgi'

TTayaoc

r)

NMOY, 4>eiA^THC ^CTIN AON TN NOMON nOIHCAl,


toTc

cnCP

MCMNHM^NOC,

M)C)C AeilC

AOrMATIZUN T09 NMOY T nPCTATMA,

YIT

KATXPAN

^CTI,

AY6IC

KAI

eOMENOYC

Yn KATXPAN
t

CYrx^ei

TN XkOYONTA

KAI

TU

KAI

rpX*)N

NMOC XriOC

""0

TU) Xri)

nprMAToc

nTAieiN

IC(n.

A^rer

neieeceAi

nN

KAeAnCP

GYArrCAitj)

kai

<t>YP)N

nPOCAPTTCIN

nPOCKPOYeiN

TH

opcnhphc,

Y.M N

TOCAY-

M^OH AlABPAXeic,

Tic YMAC

kai

AN CN

*piktn

nmoy ef ci
NMOC nNGYMATIKC

ANW

KAI
KA)

CYTXYCei

AIKaIa, TOYC

nei-

kXt) THN *YCIN

TO?

uc ckotoainicai
CKATCPOIC,

>

mikpoy agTn

TG

TCO

nPOC-

NM)

TOY xeiPATjrOYNTOC

THN

AI

XNAIPeT

B X C K

AemonoiwN

c?ta

OTI

zo*cpn e>rXzeTAi,
NYKTI

CN

gTta

TI9HCIN.

nA A

^NTOAH ATIA

OAUCOYXPH

'Ocoi rip ei ^ptun

P(i)MAioiC,

KAI

KAI

TAATAIC'

ACr(i)N

TNMU

TT

oTn)

th XAHeeiA mh neieeceAt; toytcti tu CYArreAiu


^prAzMeNc tina

TOY

oytoc,

batictoc

KAT XkPIBCIAN TOYnATPOY NMOY

CYNCTC,
TAKIC

ANTI

Yn to? nmoy npoc^xem.

AeroM^NOic

YnNOY tinc

X'

GAN TIC SN nOIHCH TO?

OTI

IS

XmaoIan.
2

fl".

XNepein)

(rw TTayaoc nach

Gal. 5, 3

nePiTeMNoneNu,

AH9. mh neie. mit


11

7,14.

ti

CD EKLP

Keim.

7.

2.

Vulg. >sc

Z. 3

Zu

maptypomai ae fiain rtANTi

Paulus schrieb:

2;

5 Apostelgesch.

ABB* FG

Entweder

auc oy xphnai zu schreiben.


Nr. 49

c. 5,

06ia^thc kta.).

ist

oinco

kai

22,3.

Itala etc.).

so zu

MeeH

f.

Gal. 3,

t'.

Gal. 3, 10.

interpungieren oder es
s.

iof.
ist

Anti toy

Z. 15 th CYrxYcei

Nr. 23.

(th

Rom.
wie

^boy'aonto tX ctoixeTa 6ktapXiai th CYrxYcei.

31.

Makar.
Xc

4.K

III,

34: "Iac

rXp,

Tac toy

TOY NMOY rtPC CYNAPCIN CAABC,

puce AertoN'

nP TOYTJN'

coooy thn X^hthcin'


KAI TtN OIKCitON

mgt

Nmoc tap riApeicfiAeeN, Tna nACONACH


T K^NTPON TOY 9ANXT0Y H AMAPTIA,

mypi'ac

conc,

THN YH*ON

PHMTCON

t riAPnTUMA,
H

HKYkai

A AYNAMIC THC

MAPTi'aC NOMOC, MONONOYXI MXXAIPAN KAeXnCP THN OIKeiAN XnAKONHCAC TAUTTAN


X*eiAC MCAHAN TCMAXIZEI TN

MCNOC

KAI

NOMON neieeCSAI TU NMtp nOAAAXWC nPOTPCn-

T ZHN KAT* AYTN ACVcN

cnCP AC CK CYNHBCiAC TAYTHN

nAINTN.

XNAAABUN THN XnAIAGYTON TNMHN TAc ofKClAC nANTAXOY YHOOYC KATAB^BAHKCN.


3 Rom. 5, 20 (rXp nur mit Cod. L ~>a^).
Vorwurf gegen .Jesus Nr. 70.

f.

1.

Kor. 15,56.

f.

Kin hnlicher

8*

von Haenack:

60

32.

Makar. 111,35: m6agi thn bpucin tun igposytun XnAropeYUN nAiN


*opgTn

aiaAckgi,

toytcon

nepi

eceiem kan igpsyta

riNeCOAl. TAYTA ACTION

NICN

mh npoeinH"

tic

AAlMONioiC 6Y0YCIN' OY

6Y0YCI,
5

mnon gan

B,

OTaamgn

GA

CO

... in

ictphta: agtcon'

die

"A

AG YMAC KOINUNOYC TN AAIMOAAIA*P)C nGPI THC BPCCGIOC

1TAIN

rP<Mi)N

KAI

Xaia-

noAYnPArwoNeTN mha' g^gtazgin, Xaa'

agYcn mh agTn

TP-

oyagn gTacoaon ^n kcmc kai oyagic eec et mh


eTc, kai mgt' aita" Bpcoma ymac oy nAPACTiHcei tu eeu, oyte gan orumgntigpicccyomgn, o^tg n oy tcmgn yct6poym68a, g?ta mgt tocay-

<t>ei

agtion

ti

kgimgnoc Xfigmhpykhcato *C

thn TepepeiAC Xaoagcxian cnep gn kaInh

TTn t

n MAKEAAU nCOAOYMGNON GCeiGTG MHAGN XnaKpInONTGC AIA THN CYNGiAHCIN* TOY KYPIOY

TAP

nPC MHAGNOC GYPGGGN,

KAI

FT

AH P

AAAKOTON PHMA

4>CNHC

GAYTN TH MAXA1PA XGIP0YM6N0C.

KAI

l~H

U KAIN0T6>A

AYTHC

MA
KAI

S CKHNHC nAirNION

XcYMQ)NON.

ArOC AYTC

0)

KAT TOY BAAONTOC GPXOM^NH

TO-EgIa

ninTOYCA.
2

I.

Kor.

10, 28.

Ambrosiaster).

ff.

Kor.

I.

Kor.

10,

20

(es fehlen die

auer Cod. L:

(alle

kai

Worte

ka!

OYAeic).

o'ti

oy ee mit
I.

Kor.

ms 6
8,

Tert.,

8 (ymac

4
mit n* 17, 37, 108, 116, 118 lect., Damas.
hmc.
mh *r(0MeN alle Zeugen).
9 ff. I. Kor.
10,25.26.
Z. 3 Lcke (Wil.).
Statt des sonst nicht belegten newHPYKHCATO (Z. 9)
I.

f.

8,

f.

>

vielleicht mit

Blondel anemhpykhcato

(Lucian).

33.

Makar.

36: ^Omoion toytoic in

III,

GN6A THN nAPOGNIAN

GITAINCON,

kcoayontgc tamcTn, XnGXGceAi


enicTOAH ag>gt
6

nAPGGNGYCON

TT e

pi

enicTOAATc ayto? phm

MGTABAAAMGNOC AY6IC

POTc ATtOCTHCONTAI TINGC THC n

taTc

C T G

10

rP<t>GI

"

<0C

ff.

1.

gemeint
ep.

MGTA

Tim.

ist

YCTGP0IC KAI-

in

kai

th npe

ag tun apo^nun gthtathn kypIoy oyk

Kopinoioyc ag

oykoyn

g'xco.

TI

KOMrTAZOYCI

KAI AGTOYCI

rtNGYMATOC XriOY nenAHPCeAl

nAPOG-

MOIUC

|hCO?N;

4,

I.

ist

KAI riCOC TINGC

(nAANHC V Vulg., Justin, Clemens Alex

Kor.

7, 25.

f.

vgl.

der sich enthaltende Ehemann.

ad Marcell.

gypomgn,

OY KAAIOC nOIGT OYa' rMCON XlTGXMGNOC, nONHPOY TINOC YOHTHCGI

TH TGIAM^NH TN

die brigen).

ti

FIPOC^XONTGC rtNGYMACI nANHC,

bpcomtoon,

nGieMGNOI, MH GXONTGC nPCTATMA nGPI riAPOGNiAC TO? ""IhCOY,

NGYOYCAI

' N

Luc.

1,

Z. 7

Ambros., August,

etc.

>nAAN0ic

Z. 6 tAmcon Xnex.
34 und Nr. 77.
neieweNoc Cod., corr. Wil.
In der

Porph. fr das ehelose Leben eingetreten.

Porphyriu.%

Gegen

Christen

61

FTayaoc AeVei t

cxhma toy kcmoy;


KAI TOYC XA1PONTAC

die

34.

Makar. IV,

nApAreiN

TTcc

i:

AYNATN TOYC CXONTAC

KAI

ntC

d)C

mh xaipontac,
mh xaIponta;

nAPArwN
eHCGTAI

CXHMA, KATHTOPefTAI

T ApMZON
kTICN

KAI

TOYT)

nP^nON CXHMA TU

AAAArHNAI

YTTAPXei nPArMATA,

KAl

MH xONTA

a'

KAI

<Srt'

METPi)

AYTt

KAI

)C

nOT^

IC

Ti

KAAN

T
T

TO? KCMOY

TUN 6p)MN)N

KATAYAOYMENOC EYATOIC

TN

NTA

rtAN.

MH

TOYN TTaYAOC

TI

PONETn,

TN KCMON

EITEI

tn xaiponta

kai

Tu) Ar)

UN

aeVei

TOYTO

MTA>IN

KAI

i f.

off.
s.

I.

Kor.

7,

9 AeinMCNON Cod.

30. 31.

11

'5

6 KTICAC

mh xaipein,

AHMIOYPTC BA^rtUN OY TE>TTETAI,

AYnOYMCNOC MTArEIN

TOYT)

KAeAfTEP

AIEBOYAEYCATO",

MN OYN r^AUTI T09TO T AliAION riAPAXJPHCWMEN.

Z. Sache

"

CYM*>ON THN TUN

KAI AYF1HC aTtIA TA

TOYTOIC AHMIOYPTC,

AAMnPN KTJCMA

nOAAA

AHMIOYPHA

TH

tt\

TAPATTONTA THN AOTIKHN *YCIN e'tEKTHNATO TOY KCMOY tA

AIAACKEI

XAPIEN

A^ni T KPeTTTON nAP-

61

'

OY CYNIAWN

)C

MN TP KATHOH

wc mh hiN to9toy nAPrei t cxhma;


rfl

Tic a' 6

AaaA TO? KPdTTONOC AOTOY ACinMCNOC

AHIEI

M>H KA) MCTArNOYC ^KPINEN AaaAiAI T


>C

nAIN

n8N TO?N fcT^ON

KATATAAETAI

aMaIC, TI AYTTHPA

toytoy rtAPeAeeTN aynatn;

MTA*p)N

KAI

KCM),

YCIC Y TN XPNUN XaAATTOM^NH


T5IN

nieANc; nuc rP

mcn tp 6 AHMiOYPrc to?to nAPieie, aiabah-

ei

kAn

AYTN )CnP ATEAH.

AINOMCNUN

rpAOAoriAC cTnai

kcmijy-

T KeiMGNON ACOAAC KINWN

d)C

iei

tinoc xpin;

kai

c'ctai

toytoic

6?NAI

MH CXONTA rCN^CSAi; flUC A ISANN TON XAIPONTA

)C

nuc t cxhma toy

(h

MH CXONTAC

)C

tac AOinc

ka!

AYNATN TN CXONTA MCN


)C

">

AHieie

Cod.,

coir. Wil.

Nr. 89 f.

35.

Makar. IV,

"Aaao

2:

cmbpnthton

a'

kai

nenAANHM^NON

Vn'

aytoy

phocn

zwntec 01 nepiAEinMENOi oy mh
eAc)MN TOYC KOIMH6ENTAC c/c THN nAPOYCiAN TOY KYpiOY, OTI AYTC
kypioc n kcacycmati, ^n * cd N h ApxArreAOY kai iu cAtiirn eeo?
KATABHCCTAI An' OYPAN09 KAl Ol NCKPOI Ol CN X P C T U> ANACTHCONTAI n P TON' gneiTA HMeTc Ol ZNTEC AMA CYN AYToTc ApnATHCMCeA ^N NC06AH
efc AnANTHCiN toy kypioy efc A^pa' kai oytqj nANTOTe cyn kypi) cc-

Iaumcn c*icma, n

ui

hcIn"

'HmcTc

01

2ff.
(01

I.

Thess. 4, 15

nach NeKPoi

FG;

17

(die brigen: elc T. nAPOYC. T. kyp. oy

die brigen bieten es nicht

die meisten Zeugen, aber nicht

Siehe

Schalkhauer, a.a.O.

F Ug, Method.,
r

S. 71

1'.

01

mh *gac.

nepiAeinweNOi nacli

Tertull.,

Ambros.

t. koim.).
01

f.

zoiNTec bieten

n NeoeAAic die brigen).

von Haekack:

62
8

MG6A.

OYPANOMHKEC NTtC

TOYT'

T YEYCMA

KAI

XC9AI

KPCZGIN

KAI

NTEPON
N

TOYTO

"

OYTOC

XHMATI

EPA,

ae>i

HNOMENOIC CYNAnEKAHPtOCE

TOYTCON
KAI
2..

MONHN' oTon

pion ei AieepioY

KAo'

THN

30

AE XEPCaToN AY6IC

OY TP KAe'

'

THN

THN,

et

KAKIAN AY6IC APETHN,

T 'CTPA

nOYC

AYNATAI,

KAI

l~E

noi? thn oaaccan,

KTIO

KAI

pnATHCECeAl

A>EIN' ""HmeTc Ol

THN

AYNATAI nPTTEI

CIC

T YACP

KAN ACTEkai

apacth-

e^AEI,

AAA,

TON THC EYTAlJAC YATTEI NOMON.

OYAE

NAYTIAAECOAI

nOIfiT,

Tl

KAI

Oya' APOYC6AI

nAIN

KAI

aynatai noieT kakIan oyae

OYAE TON ANOPtonON nAPACKEYCEl nTHNN rN^C6AI, OYAE


THN

06EN

ANCO.

ZNTEC

EYAOTtOC MECTN EIHXIAC T AE>IN N6P-

PIAHAON

AE T YEYAOC TO? TTAYAOY n T

ETH TP EI OY AETEI

OYA* AYTC TTaYAOC MET KAI AAtON HPnTH

<(t')

TPIKONTA KAI OYAEN OYAAMOY

CCOMTCON.

KAI

TOYTO WEN WA CITHN

KEKAONHMENON PHMA TOY ITaYAOY.

EXETt

AYXMHPON

KAinep aynmenoc tn riNO-

oyae thn pethn kao'

E>A nOTE^

EIC

6k

I^NHN METEA60N aIaITAN

KAI

npiei noTE,

l"OYN

THC 5HPC AIreiN BICH,

cmatoc metabibchc, oyx YnocTHCETAi. aa' oya' eeToc

TC MOIPAC AAATTEIN

recoprcTceAi

'

'

EIC

Kni

Sn

KAN TOY EPOC XUPICHC nTHNN, OYX YnOMENEL

'

KAI

APMZONTAC

AI6E>A.

<t>(i)CTHPCIN

B0YAH6EIHC AABETn

THN AK0A0Y6IAN CZCI T nPTMATA,

TOYN

EPA,

TTTHNOTc

toy eeloY Aroc toyt' enoiHceN

MENCON
25

ENYAPON

PAON eiAnOAAYMCNON
nonNITHCETAI

BAAHC.

pioc

n^AATOC TN TIOAYN

AYNATN, AAA TEPATAEC

KAI

THC CHKCIAC AN METPH MONHC, *ANICeHCTAI

EK

<t>eIPTAI

TP

Tl

KATAAHAON ENOMOe>HCN EXEIN ENAYAICMA, ENY-

KAI

6AACCAN, XEPCAIOIC HnEIPON,

APOIC

AiAnepN cncp

H TAP AHMlOYPrC 'nCOGEN OYCIC TTTOYC

THC AK0A0Y6IAC ECTIN AAAOTPION.


TOTC

noAYC

bactazomenoyc Eni neo>ahc.

in

kai

nOXPHCMEN A.

NE*AHC

ANArKZEI BAH-

KMnOC, ZA T OOPT) nEniAHM^NA TN CtOMATIKN

6tk)n ycin naaabeTn nTEPtoTN opnewn

i5

Z(j)OIC

TN E3EHXON nTATON, nN rN ENCPKOYC N6P-

YrtOKPiCEl

AAAZONEIAC

THC

Yn>OrKON

TlPrMATOC,

AArOIC EITAAMENON

KAI TOTc

noYC uc t neTeiN itetom^noyc en


I~P

TO?

METEtOPTEPON

KAI

8 t Cod., toy Wil.

10 eN YnoKPi'cei: hier (im ursprnglichen Sinn) als Bescheid",


nmlich der Besucher der Theatervorstellung.
22 ccoma Cod.. corr. Wil.
(Porph., de imag. 2: Aie^PiON n?p).
29 eiHXJA, ein seltenes und sptes Wort (s. o.
Antwort..',

Z. 10 e'iHxoc)

Ungereimtheit.

31 Die Handschrift bietet nur tpikonta, das ist ein


Porphyrius geschrieben hat, lt sich nicht sicher feststellen,
wahrscheinlich aiakcia tpikonta (gendert vom Bearbeiter in tpiakcia tpikonta). Diese Genauigkeit pat gut zu dem chronologisch interessierten Gelehrten.

Schreibfehler;

-;

s.

Nr. 60.

Was

36.

Makar. IV, 4: "Iacomen

MATOC

iff.

KYPIOC

t phsen t FTAYAti)'

TT A Y A

"

6Tn ae

(ai'

ai'

pX-

AAA AAEI, OTI MET

pmatoc vor kypioc ohne andere Zeugen


aiti er eiwi mgt coy die brigen).

Apostelgescli. 18, 9. 10

h ciunHCHC die brigen

a' ekeTno

NYKTI T

aagi

kai

Porphyr iuSj Gegen

co?

efMi

kai

OYAeic nieHceTAi

Christen.

die

to? kakcocai

coi

ce.

"PliMH KPATHeeiC THC KCOAAHC nOTCMNeTAI OYTOC 6 KOMYC,

KPINO?MN, OY MHN AAAA

Ol

TIMUPIAN

AAAOI

a'

AETUN TI

AGiMCNOI AIePHCAN

A)BHN

APNIA TU

eiC

6AYT0Y XPIN

ANAPUN XnANOPnUC K0AzeC6AI, THC nPOCAOKU)MNHC nactcgojc

TOYTO

'

KAI fllCTIN

kai

Ol

MN

A*

OYK

nAH60C

eAGYceuc OYCHC

AAHAOY.

4L

rr^AOYC

AAAOI A MYPIOI TOYTOIC MOA03EOI

KAI

eeOY rNJMHC, AAA' OYa' ANAPOC GYCEBOYC

ilON

con OYA^nu gn

kai

H^TPCIC AAB)N GIOYCIAN BCKGIN

KAI

CTAYP nPOCHACOeeiC NACKOAOnizeTAI


KAY6HCAN,

63,

10

Kor.

1.

5 .loh. 21, 15.

6, 3.

Zu

and

Z. 5

6ff.

s.

Nr. 26.

37.
Hieron.,

Comm.

,Utinam

in Gral, (zu 5, 12):

et

abscindantur qui

vos conturbant.' quaeritur (|iiomodo Paulus discipulus eius qui ait: ,Benedicite maledicentibus vobis', et ipse loquens ,Benedicite et nolite
maledicere', et in alio loco: ,Neque maledici regnum dei possidebunt'
nunc et maledixerit eis qui ecclesias Galatiae conturbant [al.
:

cum

conturbabant] et

optantis voto maledixerit:

qui vos conturbant.'

eam

qui invitis

Christus',

et hoc:

et

Ut enim

verum

aiunt,

illud,

sit:

.Vivit in

.An experimentum quaeritis eins qui in

quitur Christus?'

vox nun potest eius

certe maledictionis

,Discite a me, quia bumilis

dicit:

,Utinam et abscindantur

detestanda abscisionis est passio, ut et

legibus publicis puniatur, et qui sc ipsum castra-

intulerit,

infamis habeatur.

verit,

tarn enini

magis putatur .Judaico furore

et

sum

et mitis et

quadam

nie lo-

intelligi

mansuetus

me
<>

qui

corde'.

effrenata insania sc non potuisse

quam imitatus esse eum, qui tamquam agnus coram tondente se non aperuit os suum et maledicentibus non remal edixit.
cohibere,

f.

Matth. 5,44.

Novell. 142

Vetus

10

9f. Gal. 2, 20.

Das Stck
ihm

II.

Rom.

12, 14.

4!'.

I.

Kor.

Kor.

13, 3.

12 Matth.

dem

1.

und das Operieren mit

6, 10.

14

29.

ff.

Siehe Cuiacius ad Justin.

f.

.lesaj. 53, 7

Schriftstellen hat au Nr. 78

(s.

(s.

Nr. 82

die.

aus

>clemens et misericors deus),

auch Nr. 29 usw.) eine Parallele. Ander-

Aber um heidnische Einwrfe handelt es sich; denn Hieron.


si quando ah ethnicis reprehenditur, (piomodo

Nunc

etc.

8. 32).

wie der furor Judaicus vom Gegner herbeigerufen wird, nicht fr Por-

Ausfhrung: Hie locus


ostendimus.

(Apostelgesch.

I'orphvrius zuzuweisen; aber die Gesinnung,

macht seine Autorschaft wahrscheinlich

seits spricht die Art,

phyrius.

f.

haec constitutio, ne eunuclii ant, Nervae, Adriani, Domitinni

nicht mit Sicherheit

ist

spricht,

est

a nohis contra hacreticos proferatur,

Es wird gezeigt, da die

Stelle

um

am Schlu

der

eis responderi possit,

Marcioncm videlicet et Valentinuni".


Geprges willen vortrefflich gegen

ihres alttestamentlichen

ihre Spaltung der beiden Testamente verwendet

sagt

werden kann.

15

von IIaknack:

64

Kritik des Alten Testaments

II.

(Nr.

3847)38.

Theodoret, Graec.
TAIC AKPI8C

PGYCN

eNTYXUN

[tOP6Y(0N?J

TToPOYPIOC

36

(ttAA

(p.

l~P

aytoc

kaI

nO<t>AINei

HMN TY-

T 6YGIN

thn ainoian toTc CYrrpMMACiN ^NTeeeiKc toTc

enion

kai

190, 16 od. Raeder): ToTc npooH-

AYTOfc ^NAI^TPlYe) THN KAs'

AAATPION eYCeEGlAC

rPA<t>HN

KeKAO*uc

t eeTA atia

affect. cur. VII,

OIKGIOIC.

Akpibc ntyxn: Dies ergibt sich auch ans Nr. 9 und 10 sowie aus der Bemerkung
Moses habe nichts von der Gottheit Christi gesagt und bei den Propheten finde

(Nr. 68),
sich

nirgendwo der Kreuzestod geweissagt

t oyein:

s.

Nr. 76.

39.
Euseb., h.

e.

VI, 19,

2ff.

T! AeT tayta Aerem, otg

kai

KATACTC TToPOYPIOC CYfTPMMATA KAe' HMCN ^NCTHCMGNOC

ClKGAlA

TC eeiAC

rPA<t>C

neneiPAM^NOC TN

AIABAAGIN

TG

kao' hmc
KAI

Al'

4h

AYTN

AYTC eiHTHCAM^NCN MNH-

eiC

MONeYCAC, MHAGN MHAAMC 4>AYA0N erKAHMA ToTc AOTMACIN ^niKAAeTN AYNHeeiC, nOPIA
5

ArcoN
J

pirdNHN' ON KAT THN N^AN HAIKJAN erNlOKENAI HCAC,

CYNICTCN

AYNATN,

TA

AIABAAGIN MN

neiPATAI,

enAAHeGYOJN, N otc OYa'

YGYAMGNOC,

feT6>)C

oTc

AHCeCOAl

^NMIZEN,

KAI

TOT6 MN WC XpICTIANOY KATHTOPN, TOTE A THN nePI T

"DIACCXPA

MA6HMATA

ni-

AYT)

10

AG APA TN ANAPA eANOANeN, T MN


HN

Sn maicta tn

TP^neTAi kai toyc eiHTHTc ^naiabaaein,

aoiaopgTn

enl

A^reiN

AYTOY AIATPSCON

AOCIN

Tfic AH

AKOY

a'

"

OYN A HCIN KAT A^SIN

M0X6HPIAC TUN 1 OYAA'i'KN

eypein npoeYMHe^NTec,

rerPAMMENOic,

'

KAI

rPA*)N

OYK nCTACIN, AYCIN A TINC

erT eshthceic etpttonto acyi-kactoyc ka!

anapmctoyc toTc

oyk noAoriAN maaon yttep tun eNEiwN, ttapaaoxhn ae

Da Porphyrius

l>ei

kai E'riAiNON

seiner Charakteristik des Origenes als Gelehrten dessen (verlorene)

"Stromata" benutzt hat, ergibt sich aus einer Vergleichung mit Hieron., ep. 70, 4: dementem
(Alex.) imitatus Origenes X scripsit Stromateas, Christianorum et l'hilosophorum inter se
sententias

comparans

et oinnia

Cornutotnie confirmans.
selbst

(s.

nostrac religionis dogmata de Piatone et Aristotele,

Was von

Zeugnisse Nr. XX).

Amnionitis erzhlt wird, das

Das von Origenes' Konversion

gilt

Numenio

hnlich von Porphyrius

berichtete,

ist

ein schwerer

Irrtum, der beweist, wie oberflchlich Porph. ber ihn unterrichtet war.

Da Origenes

Lehrer gewesen,

ber Porph. in
13 und 30 gneToc:

Csarea
s.

Nr.

s.

ist

zu Unrecht aus diesem Fragment geschlossen worden.

Zeugnisse Nr. VIII und

und

28.

XX.

Z.

1 1

mox6hpia:

s.

Nr.

1.

Z.

sein

Porphyriu.%

-Gegen die Christen*.

AmirwATA

65

nAP MuyceT aetmena

anepuc

eTnai

komitcantec ka! inieeiCANTec uc eecnicMATA itahph kpyshun mycthpiun ai te to?

15

toTc

*epoycac.

o?Keloic

rP

TY*OY T KPITIKN THC YYXHC KATATOHTEYCANTEC, enrOYClN lHrHCEIC.


gTta

Mee' etep *hcin

''0

AE TPnOC THC ATOniAC 5 NAPC, U KTW KOMIAH N^OC WN

XHKA, C*APA EYA0KIMHCANT0C

KAI

ETI

MOYNTOC rTAPEIAHOBU, 'Pir^NOYC,

OY

XPNOIC ^niAOCIN

noAAHN

^miteipIan

WN KATAAEAOlflEN CYTTPAMMTUN

Al'

nAP TOTc

KAE0C

EYA0KI-

T0YTUN

AIAACKAOIC

TUN

*IA0C0*iA ECXHKOTOC

EN

rETONC,

WEN THN TUN ATUN

EIC

to? aiaackaoy thn useaeian ekthcato.

ftapa

TO? BiOY nPOAlPeCIN THN

ENANTIAN EKEINU flOPElAN

ae thn pbhn

eic

mMNIOC WEN

nOIHCATO.

tp

XPICTIANC EN XPICTIANOTC NATPAOElC TOTC TONGYCIN, TE TO? PONETn KAI THC IAO-

HYATO, EYBYC ITPC THN

COIAC

''GaAHN

AH

AYTN T

<t>E>UN

XpICTIANC ZUN

TE

TP

BIBA0IC,

TaTc

exphto AE

nPOCHYEN

|0YAAYkaTc

Ta?TA TU
etPHTAI,

rT0P4>YPiu KAT T

Origenes)

Ti

mn

hcin

ITAp'

sei bis

nach Hieron., de

s.

TN0YC TPnON

35

CYITPAMMA TUN l~PA*NTUN AYT KAT XpiCTIANN

6aahnun

metateoeTcbai.

KAI

nOAYMA6IAC, YEYCAM^NW
EN

tn

a'

oTc

AYTN

mmnion ek

vir.

inl.

S.

55:

aIan eaytoIc cYNTeweiN.

Ammonium

s.

Nr.

Z.
1

falso accusat

bioy

toy

23!".:

eic

thn pshn to^

thn nPOAipeciN toy bioy

Z. 28 eKAnHAeYceN

s.

Nr. 49

S.

Porphyrius, quod

Nr. 28 T6XNH TOHTeiAC.

bIoy nPOAipeciN

kainhn tina

kafthaikoc.

k.

c.

12

aus (Nr. 43 VV).


191G.

Nr.

1.

thn enan-

cphmhn no-

Zur Bekmpfung der

christlichen Allegoristik vgl. Nr. 69 (auch Nr. 54); aher er seihst legte Daniel

Abh.

den

Eusebius zeigt dagegen, da

Z. l6 KATArOHTYCANT6C:

Nr. 33. 90.

Nr. 26.69 atiihma.

tIan ayt) nopeiAN enoiHCATO

Phil.-hist.

(SCll.

zu seinem Lebensende ein lauterer Christ geblieben (Hier-

Z. 15 KOWTCANTeC:
Z. 18 ToniA:

MYCTHPiUN

^'GaaHCIN

THC TNAPC CKHCEUC

FICPI

kaI

denn Origenes stamme von christlichen Eltern ab und

unrichtig;

Amnionitis

CYNHN

KpONIOY nOAAO*NOYC te

0YK EMEAAEN KAT XpiCTIANN

TP

TO? eEiOY

KAI

Xaiphmonoc to? CtuTkoy Kopnoytoy te taTc

kat 6eoc^bian ^ni tn eonikn TPnoN ekiteceTn.

beides

TUN FTPArMTUN

rPA*ATc.<

e'nAAHOEYCANTI MN

a6 CA*C

kai

KAI

tun en rTYGAroPEioic e'aaohmun napn

te kai

TN METAAHTITIKN TUN

UN

rtAP'

T7EPI

NoYMHNIOY

TOTc

Moaeptoy Nikomxoy

kai

CYrrpMMACiN,

umIaei

KAT AE TC

'

KAT MEN TON BION

T ^GaaHNUN ToTc eNioiC YnOBAAAMENOC MY60IC.

KAI

TU TTaTUNI,

el

AorriNOY

TE

nPC T BPBAPON EIKEIAEN TAMHMA


ATOIC ESIN EKAT1HAEYCEN,

TO"lC

ti

ITAPANMWC,

KAI

A3EAC ''GaAHNIZUN

THN

Ka)

'5

NMOYC nOAlTEIAN METEBAETO, "flpir^NHC AE

K/IT

nAIAY9ic ATOIC,

EN '"'GaAHCIN

'

AKPOATHC TP OYTOC MMUNIOY TOY FIAEicTHN iu ToTc KAe'

ArUN n>A AIAA^AOTAI.


HMAC

ENTETY-

ETI

meta^opikc

4"

Haenack:

von

66
44

ex Christiano ethnics

45

Christianum perseverasse)

cum

fuerit,
.

eum usque ad extremam vitam

constet

Tayta men oyn

nAPcTAcm ekkeicsu thc

eic

TOY YEYAHTPOY CYKOANTIAC.

40.
Euseb., Chronic. Praef. interpr. Hieronymo

vero impius

Porphyrius in IV. operis sui

ille

(Helm

p. 8):

Ex

etlmicis

quod adversum nos casso

libro,

Moysen Semiramim fuisse adfirmat, quae aput Assyrios CL ante Inachum regnavit annis. itaque iuxta eum DCCC paene et
L annis Troiano bello Moyses senior invenitur (Syncellus: ^Gaahnikun a

labore contexuit, post

IA0C<t>UN,

th

in

a'

thc

npceeN eteci
riPECBYTEPON

MuYCEA

TN
n'

npc toTc

kai

n'

u'

THN KAe' HMN CYCKEYHN nPOBEBAHM^NOC

aytu noNHeeicHC kao' hmun YrroeEccuc np tun Cemi-

mthn

eic

XPNUN

PMEUC

nOTG HN EKETnOC ANHP,

OCTIC

rENECOAl
-

p'

BACIAEYEI

HCl'

cte

AE CCYP1UN

kat tcyton tun

eTnai

CeMIPAMIC

TpuTkun

Muycea

etecin).

ber die Zeit des Moses und ber Esra vgl. Porphyrius zu Job. 5, 46 (unten Nr. 68).
Zu den chronologischen und antiquarischen Studien des Porph. vgl. noch Nr. 26. 35. 41. 43C.Q.
U.V. 60. 69. 76. 81. 82. Von diesen Stellen gehrt die Hlfte (Nr. 26. 35. 60. 68. 69. 76) den
Makariusfragmenlen an.

41.

Euseb., Praepar. ev.

9, 2of.

1,

hmn nenoiHMNOC cyckeyhn en

dem

Philo] maptypun npc


McTOPET A T nPI

"Iepombaoy toy

Bhpyt!un thn

KAI
10

AAHBECTATA,

eeoY toy

Ieyu'

yn' ekeinoy

ae toytun xpnoi

CXCAN TOTc MuCEUC nAHCIAZOYClN. UC

thn kao'
[seil,

AI

KAI

ToTc

N-

BhPYTIOC, EIAHOUC TA YnOMNHMATA


c bibau (beabaau)

kai

kai

TnOIC

TI KAI ToTc

tun

kat'

tu baciaeT

eigtactn

aytn

thc

np tun Tpu'i'kun ninTOYCi xpnun,

TUN 0OINIKHC BACIAEUN MHNYOYCI AIA-

CATXOYNleUN AE () KAT THN ^OINIKUN AlAEKTON IAAAH6UC fTCAN THN

AOXA1.

nAAAlN

ICTOPIAN

CK

TUN

rPAUN CYNATATUN AH
4
01

|0YAAI)N

anaoeic

01

hmc

kab'

absein'

iepuc

ictopian

AHeeiAC nAPCACxeH.

thc npc hmc Ynoe6cuc uae tu napI

AYTUN T CYM<t>UNTATA, C ATXOYN I6UN

MACIN
tiap

a'

Memnhtai toytun

Zu T

KAI

KAT

FTAIN

CYTTPYAC

nepi Ioyaai'wn AHeecTATA.

YrtOMNHMTUN
111

'ti

KAI

TUN N

ToTc

lEPOfc

CeMIPMEUC TETONE THC CCYPiUN


ka!

toic Tnoic kta.

vgl. die

NA-

BACIAi-

Parallele Nr. 55:

thn AHeeiAN tn TncoN HroYeNOi mit ihrer Angabe ber die Gre des Sees Genezareth.

Eine geographisch-historische Bemerkung auch Nr. 63 zu Puteoli, vgl. auch Nr. 43

UX.

Porphyr iu.%
AOC,

tA

TN

T7P

""IaIAKUN

KAt'

rt

a toy CArxoYNieuNOC

Gegen

AYTOYC

TOYC XPNOYC reNGCGAl ANArerPAnTAI.

'Gaaaa rAuccAN

eic

(Dasselbe Stck noch einmal Praepar. ev. X, 9,


eingefhrt: tpaoei toinyn

baciaIaoc,

tu

e"N

67

Christen.

die

hpmhnyc Oiaun 6 Bybaioc.


1

zu den Worten ccypiun

bis

thc kao' hmn cyckcyhc

a'

mit den Worten: tayta

oypioc phmacin aytoTc tae, beschlossen

Abgeschrieben (nach Praepar. X, 9) von Theodorct, Graec.


49, 3 R., eingefhrt:

44t'., p.

fATTAN

>s

TTop-

TTop^ypioc).
aff'ect.

cur.

II

toyn ymTn mptyc iixpguc gctu, c

FTopsypioc

thc cgbciac reNMeNoc npMAXoe kata toy eeo? tun oaun thn akaacton eKiNHce

KOYCATE OYN AYTOY TAYTA ACYONTOC iu

'

13

HMN CYrTrPA*eN.

KAe'

oTc

>

42.

Severianus Gabal., de mundi creatione, orat. VI (Migne


AeroYCi noAAoi
XpICTIANN
toinyn*

ka!

maicta

CYITPYANTI

Ai

ti

TOY

nOAAOYC

ATMATOC

eeioY

eec AnHrpeYce thn tncin toy kaaoy

noNHPN AnHrpeYce' aiA

kai

ti

kaan

einuN

rp

GIA^NAI KAAN KAl nONHPN MH THTE. KUAYei.


T KAKN'

AIA

TI

KAI

T ArAON

(6I

ftocthcanti

noNHPO?;

kai

AerOYCI

'

gctin,

n toy iyaoy toy


*HCIN.

AYTN TOY efA^NAI

KAKIA KAe' CAYTHC TCXNZCTAI KAI TC AABC

tAYTHC AlAUCINy.

KAe'

Da

dieses

Fragment unserem Werk zuzuweisen

wird wohl aus ihm abgeleitet


4f.

56, col. 4S7):

tu eeocTYreT T"Top*YPiu KOYAOYeHCANTec tu kat

01

KAI

'I'.

Genes.

3, 3

3 adocthcanti

sein.

ist.

ist

keineswegs sicher; aber es

beruht das auf wirklicher Kunde':'

f.

43.
('omni,

Hieran.,

in

Daniel..

tarn

i|iii

nescierit,

temporihus Antiochi,

dixerit.

ipii

prophetam Danielen) XII.

-Contra

appellatus est

veram historiam continere:

mentitum.

esse

sollertissime

cui

libruin

(.\)

Kpiphancs,

si

fuorit

in

quid anteni ultra opinatus

rcspondertint

.ludaea.

deniepte (piidi|iiid

[Kusebins]

sit,

et

nun

usque ad

quia futura

Caosariensis

episcopus

et XX., Apolinariu.s (|uoi|iie nmi grandi Hbro, h.e. XXVI..


verum quia nobis propositum est. non adversarii caliimrespondere, quac longo sermone indigent- .... >C )nae [i. e. vaticinia Danielis de Christo,

voluminibus,

et [ante hos]
niis

Danielen) Ventura dixisse, c|uam illum narrasse praeterita.

Antioehum
III

it.

ah ipso, ruius inscriptus est nomine, esse compositum, sed

scripsit Porphyrius, Dolens euin

a quodain

Prolog,

in

i.e.

XVIII.

et

XIX.

ex parte Methodius

de regibus

et annis]

Porphyrius universa completa

<|uia vidit

superatus historiae veritate in baue prorupit calumniam,

de antichristo futura dieuntur,

Epiphane impleta contendat.


fides fuit. ut
terita.

proj>ter

gestorum

in

11t

et

transaeta negare non poterat,

ea ipiae in consummatione

mundi

quibusdam similitudinem sub Antiocho


est.
tanta enim dictorum

euius im[)iignatio testimonium veritatis

propheta incredulis hominibns non videatur futura dixisse, sed narrasse prae-

et tarnen sieubi se occasio in

explanatione eiusdem voluininis dederit, calumniae

illius

15

von Haenack:

68
16

strictim respondere

conabor

immo malitiae sacculari, per quam subdarum oculorum lumen auferre, explana-

et j)hilo.so])hiac artibus,

vertere nititur veritatem et quibusdam praesligiis


tione simplici contraire.

20

Comm.

Hieron.,

(B)

Et hoc nosse debemus inter cetera Porphyrium

Daniel., Prolog.:

in

de Danielis libro nobis obicere, idcirco


sed Graeci sermonis esse cornmentnni,

ad presbyteros nd toy cxinoy

cxicai

apparere confictuin nee haberi apud Hebraeos,

illiim

Snsannae

in

(juia

n toy

kai

f'abula contineatur dicente

rtPiNOY ttpicai [cf. Julius

Daniele

quam

Africanus],

ctymologiam magis Graeco sermoni convenire (piam Hebraeo. cui et Eusebius et Apolinan'us
pari sententia responderunt, Snsannae Belisque ac Draeonis fabulas non contineri in Hebraico,
25

sed partem esse prophetiae Abacuc,

filii

Apolinarius

et

aliiqrre ecclesiastici

apud Hebraeos fatentur nee

se

viri

30

Comm.

Hieron.,

plex

Graecorum

terram

fine

qui

Justini,

Comm.

Hieron.,

in

Ad intellegendas extremas partes Danielis

Daniel., Prolog.:

et eorum quos ponit .Tosephus praeci]>ue(|ire nostri Livii et


omnes (omnem) extremae visionis narrant historiam etc.

in Daniel, (zu 2. 40.

quod Judaei

Factus est nrons magnus et implevit univer-

45):

impius Porphyrius male ad

et

saeculorum volunt esse fortissimum

et

populum referunt

omnia regna conter'ere

et

regnare

Israel.
in

quem

aetennrm."

Hunc locum calumniatur Porphyrius, quod nun-

Hieron., Cornm. in Daniel, (zu 2.46):

(K)

multi-

Hieronymi,

Josephi quoque

Pumpen Trogi atque


sain

quae nullam scripturae

his,

Posidonii, Claudii Theonis et Andronici eognornento Alipii, quos et Porphyrius esse

I'olybii,

35

et

Hieron., Cornrn. in Libr. Daniel, et Susann.).

historia necessaria est, Suctorii (Sutorii) videlicet Callinici, Diodori,

secirtiim sc dieit

(I))

in

(cf.

Eusebius

et

visioncs non habere

ut dixi,

debere respondere Porphyrio pro

sanetae auetoritatern praebeant


(C)

Jesu de tribu Levi .... Et Origenes

doctores Graeciae has,

ipiam superbissimus rex capliviini adoraverit.


Hieron., ("'omni, in Daniel, (zu

(F)
40

prophetam reprehendere

2,

48 f.): Et

in

hoc calumniator

quare non recusarit munera

nititur,

et

[seil.

Porphyrius] ecclesiae

honorem Babylonium

libenter

suseeperit.

(G)

Comm.

Hieron.,

mine ponitur,

in Daniel,

non

ut

lictus

ab

Epistula Nalmchodonosor in prophetae volu-

(zu 3, o8f.):

postea liber, sicut sycophanta (Porphyrius) mentitur, sed

alio

ipsius Danielis esse rredatur.

(H)

Comm.

Hieron.,

45

Knig Balthasar

ist

in Daniel, (zu 5,1):

hauptschlich

aus Porphyrius stammt,

Comm.

Hieran.,

(.!>

ist

in

phyrius, qui

(K)

Daniel, (zu 5,10):

et

Comm.

Romanorum

Alexandrum,

Daniel,

bestiarn

Kegina'

uxorem

et

illudit

haue Josephiis aviam Balthasaris,


rex ignorabat.
plus scire

Die Wissenschaft

(zu 7,5):

in Daniel, (zu 7, 7 f.):

uno Macedonurn

in

hier etwas

evigilet ergo

Por-

quam maritum.

ber' die

persischen Knige

Porphyrius.

vielleicht aus

Hieron.,

(L)

in

et novit praeterita, rjuae

Balthasaris somniatur

Comm.

Hieron.,

stammt

55

eam

ganz ungewi.

Origenes matrem scribunr, unde


50

Die chronologisch genealogische Weisheit ber den

dem Tosephus von llieronvmus entnommen: ob

r-egno

autem dr'ssimilem

Porphyrius duas posteriores bestras Macedonurn

ceteris

usque ad Antiochum eognornento Epiphanem

Pardum volens intelligi ipsum


IV Alexandri srrecessores et deinde

ponit et dividit,

bestiis

reges enumerat, qui fuerant saevissimi, ipsosque

reges non unius ponit. regnr, verbi gratia Macedoniae, Syriae, Asiae et Aegypti, sed de diversis

regnis

ingentia'

unurir

non de

efficit

regum

Antichr-isto, sed

ordinerrr,

ut

videlicet

ea

quae scripta sunt: ,Os loquens

de Antiocho dieta credantur.

Porphyr iuttj
Comm.

Gegen

69

Christen.

die

(zu 7,8.14): Frustia Porphyrius eornu parvulum, quod (M)


Epiphanen Antichum suspicatur et de X eornibus tria evulsa
cornua sextum Ptolemaenm cognomento Philometorem, septimum Ptolemaeum Evergetem et
Artaxiam regem Armeniae, quoruin priores multo antequain Antiochus nasceretur, mortui

Hieron.,

post

cornua ortum

sunt. ....

-Hoc

potcns

qui eornu

si

sit,

ciii

in Daniel,

est,

potest

hominum

convenire,

res])ondeat Porphyrius,

ant

responderit Antiochi principes a Juda Maceabaeo fuisse superatos, docere debet,

cum nubibus

-Hie est Darius,

Hieron., Cornrn. in Daniel, (zu 9.1):

Porphyrius suspicatur,
rege superatus
Hieron.,

ut

Comm.

annos Danielis extendat

Daniel, (zu

in

quod cum unus

;ili

ne auferret eorum substantiam,

Magni Antiochi

Hieron.,

Comm.

quacreret,

illo

Antiochi Magni,
legis dei

Hieron.,

eum

et ideirco

starc

qui post

persecutio et

Comm.

in Daniel,

tantas

et

Antiochi

filius

res moliens

Magni]

(O)

ubi liaberet peeuniam,

f.):

est.

qui

75

esset in populis, timucrunt duces,

maleficis artibus oreiderunt.

llucusquc ordo

feeit-

Sed quomodo
etc.

historiae sequitur,

et

inter

cetera quae seeuntur usque ad finem voluminis

cognominatus

est

Epiphanes,

(P)
80

frater Seleuci,

Seleucum XI annis regnavit in Syria obtinuitque Judaeam,


Maccabaeorum bella narrantur; nostri autem etc.
(zu

1, 2

primum ab

f.

Forts.):

Stahlt, inquiunt,

in

loco Seleuci frater

bis qui in Syria l'tolemaeo favebant

regius, sed postea simulatione clementiae obtinuit

Ptolemaei

(N)

quod

Macedonuin

qui ab Alcxandro

Ptolemaeus, qui hoc omnino non

Daniel, (zu 11, 21

in

eius Antiochus Epiphanes, cui

honor

cum Cyro Chaldaeos Baby-

Philopator,

quod cum divulgatum

interpretatur super persona Antiochi,

sub <pio

eum

vel

-[Seleucus

11,20):

l'orphyrium ac nostros (nos) nulla contentio

filius

([iii

leinpluni aedificalum est

hunc esse Seleucum. sed Ptolemaeum Epiphanem, qui Seleuco sit


adversum eum exercitum praeparaverit et ideirco veneno sit interfectus a

respondit, sibi nmicos esse divitias.

potest in loco

II.

vult,

molitus insidias et
suis,

Dariuin. cuius anno

illuui

est.

Porphyrius non

ille

65

quomodo

raeli veniat etc.-

loniosque superavit, ne putemus

dueibus

iste tarn

<|iiis

parvulum, (|uem Antichum interpretatur, fregerit atque contriverit?

regnum Syriae;

non dabatur

(()

85

et brachia pugnantis

universa vastantis expugnata sunt a facie Antiochi atque contrita. brachia autem

manus appellatur exercitus multitudo. et non soluin, ait, Ptoleducem quoque foederis li. c. Judam Maccabacum superavit
dolis, sive ipiod dicit hoc est: cum ipse obtulisset pacem l'tolemaeo et fuisse t (lux foederis,
postea est ei molitus insidias: Ptolemaeum autem hie non Epiphanen significat, ipii quintus
regnavit in Aegypto, sed Ptolemaeum Philometorem, filium Cleopatrae sororis Antiochi, cuius
hie avunculus fuit. et cum post mortem Cleopatrae Eulaius eunuchus nutritius Philometoris
et Lenaeus Aegyptum regerent et repeterent Syriam quam Antiochus fraude oecupaverat.
ortum est inter aviinculum et puerum Ptolemaeum proelium. cumque inter Pelusium et monfortitudinem vocat, unde et

maeum

vicit

frundulentia,

sed

95

Csium proelium commisissent, vidi sunt duces Ptolemaei. Porro Antiochus parcens
puero et amieitias simulans ascendit Memphim et ibi ex more Aegypti regnum aeeipiens
lern

puerique rebus se providere dicens, cum modico populo oinnem Aegyptum subiugavit
et

abundantes atque uberrimas ingressus

est civitates

sibi

fecitque quae non fecerunt patres eius

Aegyptum, et omnes eorum


eorum qui duces pueri erant,
sua fraude subvertcret.
Haec Porphyrius sequens Suetorium (Sutorium) sermone laeiniosissimo (latissimo) prosecutus est, quae nos brevi compendio diximus.
et patres

patrum

illius:

nullus enim

divitias dissipavit et tain callidus fuit,

regum Svriae

ita

vastavit

ut prudentes cogitatioues

10c

60

VON

70
Hieron.,

(R)io 4

05

qui adversns
austri

in Daniel, (zu

Haec Porphyrins interpretatur de Antiocho,


cum exercitu magno, sed et rex

ri,25f.):

sororis snae filium profectus est

comedit cum eo panem

Comm.

Hieron.,

Hieron.,

quam

Comm.

reversus est

cum

eo convivium

maeum

125

et

sit

et nihil profecerit,

militilms I'tolemaei eiectus sit.

Romana narrat
eum in Judaeam

et spoliasse

templum
in

post biennium

et

exercitum eongregasse et venisse ad austrum.

h. e.

adversus

quainplurimum, positoque

et auri tulisse

terram suam.

historia, post-

cuni(|ue

duo

in

arce

rursum contra Ptole-

fratres Ptolemaei, Cleo-

quorum avunculus erat, obsiderentur Alexandriae, legatos venisse Romanos, quorum unus Marcus Popilius (Pompilius) Lenas. cum eum stantem invenisset in littore et senatus
consultum dedissct, quo iubebatur ab amicis poj>uli Komani recedere et suo imperio esse
contentus, et ille ad amicorum responsionem consilium distulisset, orbem dicitur fecisse in
arenis baculo (|iiem tenebat in manu et circumscripsisse regem atque dixisse: senatus et
populus Romanus praecipiunt, ut in isto loco respondeas, quid consilii geras. quibus dictis
ille ])erterritus ait: si hoc placet senatui et populo Romano, recedendum est, atque ita statim
movit exercitum. percussus autem dicitur esse, non quod inteiierit, sed quod omnem arrogantiae perdiderit magnitudinem .... Haec plenius in Maccabaeorum gestis legimus, quod
patrae

20

non

filio

quin Antiochus pacem

est,

Daniel, (zu 11,29!'.): Et Graeca et

Macedonum reversum

praesidio

dubium

dolos machinatus

et

Antiochus expulsus ab Aegypts, venisse

testamentum sanctum
15

in

Nulli

Daniel, (zu 11,27)'.):

et inierit

quia regnum eius non potuerit obtinere, sed


(T)

sororis

postea occupavit Aegyptum.

et

in

"o cum Ptolemaeo fecerit

et fortibus nimis, et

pacem cum

simulavit

potuerunt resistere Antiochi consiliis fraudulentis, qui

(S)

duccs Ptolemaei provocati sunt ad bellum multis auxiliis

e.

i.

Comm.

Ptolemaeum

HARNACK

filii,

postquam eum de Aegypto pepulerunt Romani, indignans venerit contra testamentum sanctuarii et

ab his invitatus

sit

qui derelinquerant legem dei et se caeremoniis miscuerant ethni-

corum.
Hieron.,

(U)

Comm.

in Daniel.

(11,31

3" ab Antiocho missi sunt post biennium


Judaeis

,Brachia'

volunt

autem eos

tcnipliim exspoliaverat,

significari qui

ut tributa exigerent a

nunc ,Abominationem

quando ablatum

vocat,

quod (|uidam simulaverint

Et hoc in Maccabaeis legimus,

stodes et postea
(33)

desolationis'

est

holo-

iuge sacrificium.

et

(32)
'35

quam

auferrent cultum dei et in templo Jerusalem Jovis Olympii simulacriun et Antiochi

et

statuas ponerent, quas

caustum

43):

cum

gentibus pactum fecerint,

Quanta Judaei

eorum testimonio

sunt,

;ili

Antiocho pussi sunt, Maccabaeorum

flammas

pro cuslodia legis dei

qui

se legis dei esse cu-

vero permanserinl in religione.

alii

libri

referunt et triumphi

gladios et servitutem et ra-

el

pinas et poenas ultimas sustinuerunt.


(34

f.)

Parvulum auxilium Mathathiam

significari arbitratur I'orphvrius,

mo Modin, qui adversum duces Antiochi rebellavit

vum
lilius

et

cultum

autem, inquit, auxilium vocat, quia occisus est


eius, qui

vocabatur Maccahaeus,

pugnans

in

cecidit

eri dei

de vico (monte)

servare conatus est; par-

proelio Mathathias, et postea .ludas.


el

ceteri fratres

eius adversariorum

fraude decepti sunt.


(36)

45

Porphyrius

(interpretantur),

et

ceteri

quod erectus

sit

qui

secuntur

templo Jerosolymis simulacrum suum poni

compleatur

ira,

quia in ipso erit

irascatur ei deus et

ipsum

eum de Antiocho Epiphane

contra cultum dei


iusserit,

consummatio,

interfici iubeat.

si

sie

et

in

dici

arbitrantur

tantam superbiam venerit, ut

(piod(|iie

sequitur:

intelligunt,

quidem Polvbius

et

tarn diu

in

Et diriget, donec

eum

posse,

donec

Diodorus, qui bibliotheca-

Porphyr iuS; -Gegen

die

71

Christen.

eum non solum contra deum fecisse Judaeae, sed avaritiae M9


templum Dianae in Elimaide, quod erat ditissimum, spoliare conatum, 150
oppressumque a custodibus templi et vicinis circnm gentibus et quibusdam phantasiis atqne
terroribus versum in amentiam ac postremuin morbo interiisse, et lioc ei accidisse commemorant, quia templum Dianae violare conatus sit.
rum

scribunt historias,

narrant

facibus acceiisimi etiam

(37

, Et

ff.)

super concupiscentiam leminaruni' Antiochi personae coaptabitur, qui luxu-

rio.sissimus fuisse dicitur et in


tatis,

mimis quoque

11t

compleret.

unde

Deum

et

ei

edisserit:

Faciet liaec

cum

iungeretiir

Antiochi duces Jovi

eins,

filii

victimas immolarent, i.e. deo Modin.

daeos, ut

s idia

publice

et

et corruptelas venisse

omnia,

et

cpiod Porphyrius ita

Judaeos doceat adorare deum alienum, liaud dubiuni quin .lovem

et

ostenderit et

illis

plurimam

adorandum

fuerint,

ponat prae-

dominari.

'60

quem

significet.

tunc dabit deceptis honorem

esse persuaserit,

qui in Judaea

et faciet ceteris,

compulisse Ju-

et

celeris urbihus

in

155

Modin,

ut diccret in vico

statuam

,Praesidia' etc.:

arcem Jerusalem

ut niuniat

est,

posuisse

regiae digui-

suam populo praesente

libidinem

Maoziui ridicule Porphyrius inlerpretatus

Matliathias

fuit

tantum dedecus per stupra

scortis

et

gloriam

et

pro praevaricatione posses-

et

siones dividet et dona distribuet.

-Et liaec Porphyrius ad Antiochum refert, quod XI. anno regni sui rursus contra

(4of.)

populorum

gavit multa

ingressus

neritque ad terram inclytam


perrexerit in Aegyptum.

ldumaeos

et

Moabitas

ne oecupatus

et

Judaeam

et

arcem munierit de

... et

Comm.

Amnionitas,

in

Daniel,

ex

qui

(zu

audiet sibi ab aquilone

Aradios resistentes

et

eins exereitu ponet

Tigrim

curribus et in e(jui-

murorum

ruinis

civitatis

latere

Judaeae (Idumaeae) erant, non

omnem

in

et

11.44.45):

et
'7

tetigit,

Et

in

hoc loco Porphyrius

ab Oriente proelia coneitari,

littorc

et

tabernaculum siium

unde

Phoenicis vastabit provinciam,

in

nescio

tale

loco

Apedno. qui

Euphratem. cumque liucusquc processerit,

et

inter
in

et

regrediens capiet

saneto dicere non potest, qiiamquam

et

stultum

175

confestimque perget

interfectis

duo

plurimis de

latissima

quo monte

Situs

est

inclyto sederit

[sie] .inter duo maria cum sedisse- probare non potest


duo Mesopotamiae flumina duo maria interpretari. montem autem inelytum
ideirco praeteriit, quia secutus est Theodotionis Interpretationen), qui ait: Inter media maria
super montem Saba sanetuur; cumque Sahn noinen montis vel Armeniae vel Mesopotamiae

et

(V)

contra Aegyptios et Libyas Aethiopiasque per-

inquit,

ad Artaxiam regem Armeniae. qui de orientis partibus movebitur


flumina.

in

transeundo universa vastaverit ve-

Antiochus, aiunt, festinans contra I'tolemaeum, regem austri,

quid de Antiocho somniat. pugnans,


transiens

terras plurimas

sit

proelio I'tolemaeum redderet fortiorem.

alio

Hieron.,

Antiochus quasi tempestas valida

millia. sed

magna

tibus et in classe

sie

'65

I'tolemaeum Philometorem dimicaverit. qui audiens venire Antiochum congre-

sororis filium

'80

sit,

quarc

putet,

dere quod

sanetus dicere non potest:

sit

contieuit,

ille

.sanetum-

diei

etiain

montem,

hac licentia mentiendi


quia iuxta errorem

consecratus. ,Et veniet', inquit, ,usque ad summitatem ipsius montis',

quae

est ultima

infinita

bant,

et

tionem

Fersarum ad orientem

donaria

hahebat,

mortuus
nostri

est

fugatus

ibique volens

regio,

barbaris

moerorc consumptus

est.
in

possuinus uns ad-

Armeniorum
in

"85

templum Dianae

spoliare.

quod

qui mira veneratione faniuu illud suspieie-

Tabes,

oppido Persidis.

liaec

ille

in

sugilla-

sermone cornposuit, quae etiarnsi potuerit approbare, non de


sed de Antiocho. piid ad nos. qui non omnihus seriptiirarum locis Christi

artificiosissimo

Antichristo dieta,

probatnus adventum et Antichristi mendaciuiu:' ... Haec quae manifesta sunt

rem visionem)

idolis sit

Elimaide provincia,

(seil,

superio-

praeterit et de Judaeis asserit prophetari, <[ims usque hodie servire cognosci-

190

vonHarnack:

72
94 ums.
'95

eum, qui sub nomine Danielis

et dicit

mentitum

fuisse

memoraret;

omnem

non quo

quo iam

sed

facta

ultimae visionis calumniis immoratur, llumina ponens pro mari et montein

et in

quem

inclytum et sanctum Apedno,

mus

spem suorum

librum, ad refocillandam

scripsit

historiam ftituram nosse potuerit,

Hierony-

ubi Iegerit, nullain potest proferre historiam.

Auslegung dieser Weissagung dar und fhrt

legt hierauf die christliche

Septua-

fort:

nomine Apedno omnino contieuit. hoc ideo prolixins posui, ut


et Porphyrii ostendam caliimniain, qui liaec omnia ignoravit aut nescire se finxit, et .Scripturae Sanctae difficultatem, cuius intelligentiam absque dei gratia et doctrina maiorum sihi
ginta Apolinarius secutus de

200

maxime

imperitissimi vel

(W)

Comm.

Hieron.,

vindicant.

05

non

facit partinaeiai'

Lysiae,

Hactenus Porphyrius utcumque se tenuit


2, i ff.)
quo mortuorum descrihitur resurrectio?
Sed quid

in Daniel, (zu

de hoc capitulo quid dicturus


...

hoc,

et

in

est.

de Antiocho scriptum

inquit,

qui vadens in Persidem

est,

Antiochiae et Phoeniciae (Phaenici) praeerat, reliquit exercitum, ut adversus Judaeos

(pii

pugnarct urbemque eorum Jerusalem subverteret; quae omnia narrat .losephus historiae auctor
Hebraeae. quod

qualis

fucrit tribulatio,

talis

ex quo gentes esse coeperant usque ad


210

ducilms ipsoque Antiocho

ochi

scripti erant in

sunt de libro. Imc

leti

215

tunc,

ait,

cpiasi

in

qui legem fortissime defenderunt,

terrae

pulvere dormiebant

runt et de

humo

opprobium sempiternum. magistri autem

haec

dicitur, mtiltos

latuisse

et

MeTA<t>opiK<2>c

in

Tempus

et

in

de-

fuerunt partium,

maiorum pondere

et

de terrae pulvere surrexevitam aeternam et praeva-

in

qui legis notitiam habuerunt,

ad

Judacorum sub Mathatiiia

custodiendas caereinoponit quoque

perpetuas aeternitates.

historiam

Juda Maccabaeo ad ere-

et

speluncis et in cavernis petrarum ac ]>ost victoriam proces-

quasi de resurrectione

tempora

fuit

et caesis Anti-

et e contrario <]ui

erant

et doctores,

mortuorum

Hoc Porphyrius innre suo de Antiocho

f.)

(7)

qua

in

confugisse

sisse, et
(5

operti

quasi coelum, et qui inferiores populos exhortati sunt

de Maccabaeis,

mum

et

elevaverunt caput, custodes legis resurgentes

ad instar astrorum splendebunt

dei

advenerit qule non

teinpus

Perside mortuo salvatus est populus Israel, omnes qui

in

est,

ricatores in

nias

et

tempus. reddita autem victoria

sepulcris miseriarum reconditi ad insperatam victoriam

i'nlgeliiint

220

in

nunquam,

qui praevaricatores existerunt legis et Antiochi

est,

qui quasi

bi

hoc

libro dei,

illud

et

esse praedieta.

interpretatur.

dimidium temporis

tres et semis

anuos interpretatur Por-

phyrius ... Si itaque snperiora, quae perspicue de Antichristo scripta sunt, refert Porphyrius
225

ad Antiochum
sequitur:

et

ad tres et semis anuos quibus tcmplum

Regnum

bare super Antiocho

230

vel,

et

ut ipse putat,

dicit fuisse desertum, ergo et quod


omnes reges servient ei et obedient, debet prosuper [io|)ulo Judacorum, quod nequaquam stare

Quando populus dei dispersns


Porphyrius, tunc haec omnia complebuntur.

manifestum
vult

sempiternum,

eins

(11)

est.

Hos MCC'XC

fuerit

Antiocho

dies Porpliyrius in tempore Antiochi et

in

persequente,

ut

desolationc templi dicit

completos.
(12) Porphyrius

hunc lucum

toriae contra duces Antiochi


et

ita

tempus

edisserit,

significent,

emundavit tcmplum idolumque contrivit


(13) Frustra Porphyrius

2 3S

mus,

plenius

disertissimus
venire.

vult

ut

dies, qui

super

MCCXC

et victimas obtulit in

sunt, vic-

fortiter dimicavit

templo dei.

omnia referrc ad Antiochum. cuius calumniae,

responderunt Eusebius Caesariensis


vir

XLV

quando Judas Maccabaeus

et

Apolinarius Laodicenus

martyr Methodius, ipiae qui scire voluerit.

in

ipsorum

et

ut dixi-

ex

parte

libris poterit in-

Gegen

Porphyrius,

die

73

Christen.

Comm. in Jesaj. IX, c. 30: Hoc adnotavimus, nt quod in Danielis extrema (X) 239
deum Maozim (dtt :), non ut Porphyrius somniat, deum viculi Modim (Mo- 2
(Siehe oben sub U, 34). Vgl. Comm. in
den), sed robustum deum et fortein intellegamus.
Jesaj. XI praef: -(Nach Anfhrung einer Wolke von kirchlichen Schriftstellern, die er zur
Erklrung, der Danielschen Jahrwochen herangezogen habe) nolui sie unum reeipere, ut viHieron.

legimus visione

derer alios condemnare. et certe

me

<)uid

de

gant

me non omnium

facturi erant, qui

si

4<>

tanti et tarn

eruditi viri fastidiosis lectoribus displicent,

pro tenuitate ingenioli invidorum morsibus pateo;'

probare fidem,

(pii

intelli-

certe inter se contrarii sunt, sed ad distiuetionem

Josephi l'orphyriique dixisse, qui de hac quaestione plurhna disputarunt.

Das

in Nr.

43 Mitgeteilte stammt grtenteils aus Porphyrius, auch wo es nicht ausvon Hieronymus bezeichnet ist. An zahlreichen Stellen sind

drcklich als sein Eigentum

aber leicht zu unterscheidende Stze des Hieronymus dazu aufgenommen, weil sie Rckschlsse

Das

auf das von Porph. Ausgefhrte ermglichen.

runde Klammern Gesetzte

in

bezeichnet Varianten.

Was

in der Praef. zur bersetzung des Buches Daniel ("Vulgata) und


zam Daniel-Kommentar des Porphyrius bemerkt hat, s. oben ZeugnisseXVII (Schlu). Was er im Daniel-Kommentar (zu c. 1,1) zum Geschlechtsregister Jesu

Hieron.

adv. Rufin. 11,33

Nr.

bei Matthus

bemerkt

hat,

s.

unter Nr. 11.

Zu Daniel-Porphyrius-Hicronymus
de

Litt.

Relig.

1897, p. 164

II,

Oben zu Absatz B

fr.,

268

Afric, ep. ad Orig. (Texte

vgl. Julius

vn np?NON ^acken, noKPiNeTAi

mn

CXIC6HNAI riAPArTAHCIldC XneiACT.

nAP THN nP?NON T

die Studie von Lataix in der Rev. d'hist.


Mller, Fragm. Histor. Graec. III p. 688.

s.
ff.,

npicciN

in M(In OYN

nPICAl KAI CxicAl

11.

Unters. Bd. 34, 3 S. 79):

aytn tn rreAON. tu a Yn cxInon

<i>c

et

eiphkti

6AAHNIKA?C WNaIc TA TOIAYTA MOUNe?N CYMBAIN6I,

nAP THN CxInON,

(*N

A6 TH "GbPaTaI TU

Porphyrius hat den Africanus benutzt. Vgl. auch Hieron..

Comm.

TIANTI

AI^CTHK6N.

Daniel 13,58!'.: Quia

in

Hebraei reprobant historiam Susannac, dicentes eam

in Danielis volumine non haberi, debenomina cxinoY kai npiNOY, quae Latine ilicem et lentiscum interpretantur, si sint apud Hebraeos et piain habeant etymologiam, ut a cxinw scissio et a npiNu
sectio sive serratio dicatur lingua eorum. quod si non fuerit inventum, necessitate cogemur et nos eorum acquiescere sententiae. qui Graeci tantuni sermonis hanc volunt esse
nepiKOTlHN (so Porphyrius), quae Graecam habeat tantum etymologiam et Hebraieam non hafflus

diligenter inquirere

beat.-

Zu MeTAOopiKc

(43

Schlu)

s.

Nr. 69 (aahi-opikc)

u. 54.

44.

Hieron.

Comm.

in

Matth. (zu 24, 16 f.):

De hoc loco

i.

de abomi-

e.

natione desolationis, quae dieta est a Daniele propheta, staute in loco saneto,

multa Porphyrius XIII. operis sui volumine contra nos blasphemavit, cui
Eusebius Caesariensis episcopus tribus respundit voluminibus, XVIII., XIX.
et

XX., Apolinarius quoque

uno capitulo
Lataix

velle disserere,
(p.

scripsit plenissime,

superiluusque conatus est

de quo tantis versuum millibus disputatum

164) vermutet, da -XIII ein Schreibfehler fr -XII

Daniel im 12. Buch von Porphyrius behandelt worden

sei.

Die

aber nicht notwendig, da sich die Widerlegung auch noch aufs


Phil.-hist.Abh.

1916.

Nr.1.

Annahme
13.

liegt

est.

da das Buch

ist,

sehr nahe,

ist

erstrecken konnte oder


10

*45

von Haenack:

74
da Porph. im

(a. a.

13.

O.) vermutet einen

auch

Auffallend

kann.

sein

das

ist

Lataix

neben dem Folgenden.

will -vicesimo sexto fr plenissime^ einsetzen

wenn superfluusque- (Wil.) gelesen wird; dann


mehr anstig. Zu tantis ver.suum mitbus s* Zeugnisse
ist

nicht

disserere

velle

berlieferung]

die

[so

schweren Fehler und

Allein die Stelle

(nach Nr. 43 A).


ist

auf eine Danielstelle zurckgekommen

plenissime superilueque

-seripsit

geheilt,

Nr. XVII: imiltis vcrsuum millibus an vier Stellen).

45.

Comm.

Hieron.,

in

Osee

(zu 1,2): Si

quisautem contentiosus,

et

maxhne

gentilium, noluerit figuraliter dictum recipere et irriserit prophetam fornicariae copulatum,

opponamus

Comm.

Hieron.,

Osee (zu

in

pres noluerit recipere

ista,

Deblaim, primum

filiam

feminam

intellexit

ei

et

etc.

1,

8 f.):

tertium masculos, secundam, quae media

quod

est,

legitur,

etc.

Bezieht sich wahrscheinlich auf Porphyrius.


(in

inter-

quae diximus, sed meretricem nomine Gomer,

procreasse, hoc volens scripturam sonare

respondeat quomodo
Porphyrium

autem contentiosus

Si quis

Verbindung mit

Sizilien) zu lesen

Da

Praefat.

Comm.

in

Ezech. nicht

sondern Porphyrionem (der Gigant),

ist,

hat schon Valesius sichergestellt.

46.
Augustin., ep. 102
positas continens),

(ad Deograt.,

contra paganos ex-

sex quaestiones

Postrema quaestio proposita est de Jona nee ipsa

30:

tamquam ex

quasi ex Porphyrio sed

iriisione

paganorum

sie

enim posita

est:

,Deinde quid sentire', inquit, ,debemus de Jona, qui dicitur in ventre

ceti

triduo fuisse?

quod

liominem fuisse

veste

satis

nieANON est et incredibile transvoratum

corde piscis; aut

in

si

cum

hanc dignaberis

figura est,

])andere. deinde quid sibi etiam illud vult supra evomitum Jonam cueur-

bitam natam? quid causae

fuit,

ut haec naseeretur? hoc

enim genus quaestio-

nis niulto cachinno a paganis graviter inrisum animadverti.'


(!f.

Hieron.,

Comm.

in

Jonam

2,

ff.:

Nee ignoro. quosdam

incredibile videatur, tribus diebus ac noctibus in utero ceti, in


fragia dirigebantur,

hominem

infideles .... Augustin..


5

nieANON:

9 multo cachinno
Augustins, dies

ihm

als

hier
s.

1.

c. c.

stamme

quibus

[sie]

nau-

potuisse servari, qui utique fideles erunt aut

32

et tarnen

schimmert das griechische

Nr. 49 und sonst.

fore,

quo

si

Original

Zu Apulejus und

nicht von Porphyrius,

ist

hoc,

quod de Jona scriptum

durch;

Apollonius

s.

s.

Nr. 55:

Nr.

4.

nieNWC.

Die Meinung

schwerlich von Belang; er suchte den von

Philosophen hochgeschtzten Gelehrten zu entlasten.

Porphyrius,

75

Apuleius Madaurensis vel Apollonius Tyaneus fecisse diceretur

est,
si

-Gegen die Christen.

de

quos magos

istis

non iam

narraretur,

et

philosophos laudabiliter nominant,

in buccis creparet risus, sed typhus.

.,

tale aliquid

rideant scrip-

ita

quantum possunt.

turas nostras,

47.
Euseb., Demonstr. VI, 18,

f ac Aeroi

tayta nenAHPceAi (Sacliarj. 14), cKerceu

AAN

KAI

gctin

6tti*anh

ftoaianai

kai

ta

aixmaaucian nenoN-

oTon

....

T CTHNAI TOYC nAAC KYPIOY Eni T TN CAAIUN POC

T NOMA KYPJOY EKYKAWCeN THN THN TTCAN

KAI ef

oToc

kata toyc ntixoy xpnoyc,

AOin thc npo*HTeiAC


66NAI TN

ei

kat ntioxon tn

Tic

THN >HMON, OTC THC CypIaC

KAI

ntIoxoc eKPTei.
Hchstwahrscheinlich

48

liier

Porphyrius gemeint

72;

66

Nr.

72

(s.

Nr. 43).

und Sprche Jesu

Kritik der Taten

IH.
(Nr.

ist

zum

speziell

Job.-Kv.)

48.

Makar.

III,

18: 4>e>e ag

to? neiPzoNTOc tn

to?to wen oy

coy;
NAI

'

bnep

XNICTA

acaoikta

*ATC,

MNCj),

XAAA TC

tn

Bac ccaytn n toy igpo?


thc

TTAPAXPHMA

AeTlAI

naynon

d)C

kein Zeuge).

f.

AH

KAI

IKANC
S.

toyt'

5,

NCKPOYC

eTCPOYC n

KAI

Mark.

KAI

iphkc-

41

Luk.

7.

14;

ikann Cod., corr. Wil.

Siehe hierzu die einleitende Bemerkung zu Nr.

l>enierkt:

KT),

Oy neiPceic kypion tn eeN


KATAnTucewc

nOAAA AienPTTCTO 6AYMATA

AYTN

^XPHN

thn aciin etnioMCN, tinoc xpin

cac

ac npe aytn'

*hc1

Mattli. 4, 6 (An t. iePO? sonst

11,43.

(C

Ar)

ff.

J0I1.

|hcoyn aetontoc"

noieT,

aokcT moi

l"AP,

ef

kkcinhn

coi

Dr.

Mackniglit

in

thc Trutli of

blames Jesus, as giving eiieouragcinent


his Lord's goods' (Luk. 16,

ff.).

to

tlie

2.

Lardner

ospcl History

fraud hy

tlie

The same Observation

p.

(T.

7,

1838,

parahle of the steward,


is

also in

p.

444)

319, 320 says, .Porphyry

liis

Harmony

who wasted
of

tlie

l'our

Not having in my papers any reference to such a passage of Porphyry,


bave written to Dr. Mack night, entreating him to refer nie to the place intended by him,
1
wbere the Observation might be found. Nevertheless I have not reeeived Crom him any such
reference. I must thereforc conclude, that hy some ineans or otber, that learned and laborious
Uospels

p. 404,

2nd

edit.

writer has heen led into a mistake.

Ich

vermag dem

nichts hinzuzufgen.

10*

von Harnack:

76
7

pycc6ai

kinayncon

cn

aytn ac0bh6hnai toy ccomatoc,

tioyn

AcKON

AIGAAEI Ket>AAION,
o

'

eeo? nA?C CCTI


mhan Cod.,

yyoyc

maalce'

kai

aytn

ancoegn

ToTc

TCO

ICPCO

nAPOYCI AeTiAl

antc KINAYNOY AYNATAI AYTN te

KAI

ktco

kai

mha6

kai tpaoikon cic aytn noy

ti

ni XeiPN XPOYCI CG MHTTOTe nPOCKYHC npc

AIGON TN nAA COY. 6CN


oti

toy

aickcycai

tco

corr. Wil.

Matth.

f.

KAI

AIKAION,

NTI

TCO

toyc aytoy pygcoai.

4, 7.

49.

Makar.

aitanthcai

TN

XOIPCON"

<t>HCI

ictopian

OBHeeNTAC tn Xpictn

MXPKOC A

A OYTCOC

Xn to? ANepconoY'

ntcoc

eine?N,

yoaoc

eieABE T nNGYMA T K9APT0N

enepcbTHceN aytn

kai

xoipoyc XneAeefN kai

API6MN YFiePMeTPON OYK COKNHCCN NAnACAl

KAI

'"GaGTEN AYTCO'

"

eic

coi

t(

noma'

kai

Xne-

AYTN
Ei CO THC XCPAC. HN AG KET ATEAH XOiptON BOCKOMENH, KAI nAPEKAAEI
AYTN TA AAIMNIA, TT CO C eniTPYH AYToTc XnEAefiTN SIC TOYC XOIPOYC.
kai XneAeNTec eic toyc xoipoyc copmhcan kat toy kphmno? efc thn
6AACCAN, COC AICXIAIOI, KAI XnenNirHCAN" Ot AE BCKONTEC e'OYTON. CO
KPI6H

'o

kXkcinhn thn

Tic

c?ta

tco Xpictco,

nOAAOYC.

XnOKTeTNAI
5

ogaoi

KAnHAIKC T ACXBCvN. nHNJKA MATeAToC MCN AYO AAiMONAC Xn MNHMGICON

ANCTtAI
Aerei

ac

61

4:

III.

MY60C,

.,

OTI

nOAAOi

AHPOC,

CO

CO

nAATYC.

NTCOC

rCACOC

nAPEKAAEI AYTN, Yn A H

KAI

C5APAMC KAI CYMnNITEN XntOAETO.

KAI

Yna mh

e?t'

neM*ecociN

abyccon,

eic

TTAH60C

XOIPCON

nCOC XkOYCON TIC,

af.

nAXNHC,
Matth.

Xnop. die andern

mit

Ital.,

nNCYMATCON

*ONi(ON

Mark.

4'.

8. 2 8ff.

enHPUTHceN

Vulg. >nomA

oder XneKPieH aetcon die anderen

coi

nach noAAoi

fehlt

cmen

Codd.

eVe?

npc tu

6>ei

aaImonbc Mark., aaimnia mit

eic

toyc xoipoyc, Yna

kai

XneAeNTec

eic

eic T. xoip.

s.

wie Matth.)

Lcken angegeben.

KCMCj)

Xngp. A 33 a]5 c fi 1 q al vid Vulg. >k t.


coi noma
Luk. >e'nHP>TA die meisten

XneKPieH ohne AercoN

L'KTbe, und

Dahefi(|,

Def

Matth.

kai

1, 33
sehr vielen alten

fehlt np. t. p.

lat.

Codd., Vulg.

32

bckont6c Mark..
1

s.

ec^AONTec Cod.,

01

Ae

bock, mit TT

corr. Wil. Z. 7.

Xr^AH

(nXNTec)

n^MYON

Luk.

enNiroNTO Mark., zu XnenNirHCAN

8,

Z.

aytn: Yna h

(?)

nAPeKAecAN aytn a^tontec Mark.

01

AeVei aytib

AenN nomA

expelleret- lesen zahlreiche sehr alte

Mark., aber in den Codd.

DLU,

*ey thc

nOAAHN EPrAZOMENCON

aytoyc eic^AeuMeN Mark., zu der Fassung hier

[XnenNirH, S al 3 XnenNirHCAN]
allen Lateinern,

T.

vgl.

q,

thc XnAiAEYCiAC

fehlt

xoipuN werXAH Mark., erAH fehlt auch in


01

(Xn

ff.

BAABHN

<t>e?

b'Tl:

6AACCAN

EIC

es fehlen (wohl zufllig) die Worte vor


nach aytn
noAA Yna mh kbAah

ayta XnocTeiAH Mark., aber aytn bieten


lat.

5,

meisten

die

coi

KAI

Aaceff1

AlCXIAicON

AAiMONEC TTAPAKAAOYCIN,

Xpictc nAPAKAHeeic toytoyc oyk eneMYCN,

5 Xaa toTc xoipoic aytoyc enAnecTeiAeN, oyk epeT


KCOMIKHC

COC Ol

KBXAH

8,
s.

32

Luk.

unc 8 codd.,

Im Cod.

fiMAC

zu
8,

33

fast

sind keine

Porphyr lux,
AAMBNEIN IIUCIN

KA]

TTEP

aaImonec xopeyein

e'n

biu

rfiN

Gegen

EBOYAONTO, TOYT* eniTP^neiN AYToTc.


nAirNioN

kai

KTICIN

OAHN AMAAAYNAI TH BABH

a' o?n

toyc kakuc aiasem^noyc tn ANepunoN

XUPION

BAAETn,

neprcAceAi.

ei

WC HMeTc CAOHNIZOMEN, nOAAHN

TOYC CYBUTAC ^KAEIMATCAl

PAXH

TTAIN

KAI

AYOTn

TPIWN

fi

ntuc ahoec toyto

tp

kai

E'niCTHNAI

AAAOIC

TINAC MEN

TUN *BUN ^AY9P0?N

TO?TO

KATP9UMA,

npTTei

E^AIPOYMENOC

MOiuC

3EIUCIN

TnON

efc

E'K

MIAN

KAI

AYNATUN

Tu)

XUPAN

4n\

TU

e"kAOTON

CTCPAN

KAKU

^NOPIOY

MONON NC

KAI

KAI

3"

TOTc 4>BOIC FTEPIBAAEIN ATUC,

KAH9EIH.
OIKeTn

KAI

KAI

KATAnmC9AI

OMOION

TOYN

Gl

AAIMONA

kai xpnai

TU

OY MHN AAA

eacai TN

XUPAN t< TOY KAKOY MIAN

AUPOYMENOC.
TON

35

AAa' ATTAUC ENA

aynatun k nCHC xpac

EACAI

xoipwN ^leneMne, tepataec men ntuc toyto

AnNEYCTI TTOIHCAI N TA-

MAPTYPOYMENON

BIO)

TmAc AE

cTic,

ETTin^MTTEIN AATOIC

TP AIKAION MH

TT70Y TOYTON fiKn^MnEI M^NEIN,

TTE THC

tyi

A TOYC AECMOYC ATTOCTEAAEIN *ANWC,

AICIUC,

BACiAeT oeeipoNTi t ytthkoon,

8PBAP0N,

4>EYrIN

KAI

AAAA KAKOYPHA AIKAIUC AN

AAMBNEIN

rtOAEMlUN

mh ftacma

AAA nANTC AN6P)nOY 9PATTYCAI THN BABHN,

TPICKaIaEKA,

(H

BOIC

TOTc

MN AECMUN OPTUN ^KAYEIN,

OY

EBOYAONTO T
[oY Tp] EXPHN

"

TO? XPICTOY KATHTOPeT KAkIaN, EAAY-

ATOC

TW TCNOM^N) COBHCAI 90PYBU. OY

rtl

TOYTOY XAPIN AYTN

MAICe' TI

'

bnep rmYxoNTo thc byccoy

eic

MN il GNC AN9PUnOY TOYC AAIMONAC, TOYTOYC AE XOIPOIC

NIN

17

TOYC APXEKKOYC, AAa' OY 6HAYNMENON AYTUN TH FTAPAKAHCEI T>AN

^niTP^YAi cym*opn
XANEI,

a' Ol

kcmon kpecton" eboyaonto

tn

tioieTn

EBOYAONTO

CYMMisAI KAI 6AACCAN KAI nN6IKN T CYMfJAN EKTEAECAI e^ATPON

CTOIXeTa ^KTAPiAl TH CYrXYCEl KAI

KAI

77

Christen*.

die

XpiCTC

KAI

35

TGAHN AYTON TN

EIC

thn akohn

TnoieT]

aynmenon,

MECTN A AYAHC YnONOlAC CPrAzCTAI. CY9YC rAp Ta9t' AKOYCAC <ef> CY OPONCON CKPINCN

AYTeeN AIKCAC THN A*HrHCIN,

KaI

YHON ANAOTON enHTe TU nPTMATI ACrUN'

H TTACAN THN Y*HAION THC BABHC CACYBePoT,


T

BAATTTONTA

nPOCYrIN

PONTIZCI

KAi

OHTHCIC.

a'

KAI

KHACTAI,

06EN,

ECTi.

mu

18 KpecTON

bleiben, Wil.

26 noiHCAC Cod.

32 t Cod., T Wil.

45 AYTH fr TAYTHC

i'

38

kai xpnai

a'

i,

toyto Cod.

TOYTU
KAI

AHeElAC CYrrEN^C,

n6mTO TUN MAICTA PYnAPN


KAI

20 oy tp aus Z. 27 Wil.

29 Vgl. Job.

C*AAC

UC ET KPiNU. rTACMA THC

MICOYM^NUN TOTC MoYAAioiC BOCKHMTUN NU6EN, nC A

aa' oy).

OYK

*^P TP UAE TOYTI CA*UC EiETCUMEN,

|OYAAiA TH TOCO?TO nAH60C TTE XOIPUN

AIAPOYC XPAC YrAACYCI

MH CU9ENT0C AYneT THN AleeCIN.

CIC

OY nACMA TYTXNEI, THC

T^AUC NTUC IKANC TUN XACMUMENUN

nuC

OY

TINUN

CU0EIC TOY

TP

AAa'

CUS^NTOC YnApXEl KATHTOPOC.

TO*?

TAYTHC

TINUN

CUZEC9AI"

KAI

MH CUOEIC
tcTOPlAC

KAl'

et

29 und unten Nr. 65.

38 noief streicht Wil.

nNTEC

Ol

XOTPOI

22 aa Cod. (fr
.32

toyto tp Cod.

40

^nfipe Cod.

45

von Harnack:

78
49

exeTNOi

CYNertNirHCAN,

50

NHnioiC

KPIN6IN

49

aimnhc

6aacchc

oy

BAeeiAC

ynAPXOYCHC.

ta?ta mn

kai

nAPAXU)PHC)eN!

Nr. 55.

Zu Porphyrius Auffassung der Dmonen


1

Anebo; auch

Wo

Hieron.,

Porphyrii et

s.

de abstin.

3843 und den

II,

Brief an

ff, Porphyrii de philos. ex oracul. 2i4ft". 227.

Nisi forte in inore

Vigilant. 10:

c.

gentilium impiorumque

Eunomii Las praestigias daemonuin esse confingas,

clamare daemones, sed sua simulare tormenta (zu Matth.

et

non vere

29; Mark. 5,

8,

7).

Crafer macht darauf aufmerksam, da dieser Zug sich in der langen Ausfhrung des
Heiden bei Makarius (oben) nicht finde, und schliet daraus auf die Willkr, mit welcher
der Heide bei der Wiedergabe des Porphyrius verfahren ist; allein er hat bersehen, da der
Ex/erptor die Kritik des Porphyrius nicht vollstndig wiedergegeben und speziell Matth. 8, 29
(Mark.

nisse Nr.
hat, ist

dem Eunomius

ganz beiseitegelassen hat; auch kann et non vere usw.

5, 7)

gehren.

Die Zusammenstellung von Porphyrius und Eunomius

XXIX:

Porphyrius und Origenes).

Wo

ist

an-

boshaft (vgl. dazu Zeug-

sich dieser ber

Dmonen geuert

die

unbekannt.

50.

Makarius,
(cap. 6)

lib. I.

Aus dem verlorenen

I.

hat Nicephorus in den Antirrhetica

Buch des Makarius Magn.

(vgl.

Solesm.

Spicil.

p.

332)

eine Stelle zitiert, an welcher Makarius sich mit Matth. 9, 2off. beschftigt

Geschichte

(die

TU

AT)

a'

vom

THC AYTHC

Tp*ei

K60AAAION,

AI^EICIN,

TOIAG

'

(seil,

Makpioc) tp n

KAi fiep)

TUN

TTe A BePENiKHN

TTAP

TOY

KTA.

Es

da sich auch Porphyrius mit den Wundern Jesu und so

auch mit Matth.

merkt

BiBAOY KAT TO

9AYMTUN

XPICTOY TGAOYM^NCN
folgt hieraus,

blutflssigen Weib):

9, 2 off.

beschftigt hat.

hat, lt sich aus

dem

Was

er aber zu dieser Stelle be-

Zitat des Nicephorus nicht ermitteln.

51.

Makar.

II,

Nur

rung des Porphyrius


Antwort

ergibt,

die

(II, 1)

Antwort des Makarius


ist

verloren.

Matth. 10, 34

38

giphnhn enl thn thn, aa mxaipan


dies

geschehen

ist,

nmlich

in

ist

erhalten, die Ausfh-

Porphyrius hat. wie sich aus der


(nh

NowicHTe,

kta.) angegriffen.

ti

habon baagTn

In

welchem Sinne

einem pazifistischen, ergibt sich aus den

Gegenbemerkungen des Makarius, die von dem Kampfe gegen die bsen
Geister, die Sinnlichkeit und Weltlichkeit handeln, zu welchem die Christen
verpflichtet sind und zu welchem sie die geistliche Waffenrstung anlegen
mssen. Auch auf die Mrtyrer und ihre Trennung von Verwandten und

Porphyr iuS;

Gegen

die

79

Christen.

Freunden wird verwiesen; dabei wird die Mrtyrerin Thekla ausdrcklich


Ferner sollen die Scharen der Mnche und die Asketen der ver-

genannt.

schiedensten Art den evangelischen Spruch illustrieren:

geistlich zu verstehen

oTkio

die christlichen
h

ccothpioc

atpaymatJctwc aixcaca' tmnei rp ayth

ist

genommen

Porphyrius hatte es also wrtlich

und bedeutet die Kraft, in welcher sicli


Welt geschieden haben: toytoyc nNTAC
KAeAnep

Das Schwert

Heroen von der

ai^tcke mxaipa en eni

tnwmac

mmcoitac

kai

oy

da das Schwert
Trennung
die
der Apostel vom Gesetz der Beschneidung und der Synagoge bedeute.
noieT.... oy cumata aixzei.

auch

eyaiteaikh

als

Zur Sache
genommen.

s.

Schlielich fhrt Makarius aus,

xpic

Marc

Tertull., adv.

Schon Marcion hat Ansto an dem Spruch

IV, 29.

52.

Makar. IV, 9: 6f

6lOMO AOTO?MAi

re aeT

COI,

kakeinhn thn fieycin mhpykhcac6ai, uc Ihcoyc aeYei"

nTGP, KYPIE TOY OYPANOY KAI THC THC, OTI AT\-

KPYYAC TA?TA Xn C0*)N


kai

tu)

TA ANEP HMTn.

CA*cTEPA OYN AE?

KAI

CYN^TOIC rPA*MNA'

AE

KAI

eiAN

T09TO THC

CO*l'AC

ff.

Matth. 11,25 (kpyyac k

Aroic,

s.

6haazomnoic,

BEATION

THN AAOHAN ZHAOYN

AG TAYTHN

*POCI

D),

s.

Deut. 29. 29

f.

Matth. 21, 26

Zur Sache

Nr. 49 Z. 25.

OYK AfNITMATUlAH T ToTc NHniOIC

KAI

TOY n"IAHMHCANTOC T M>A KATPQUMA,

TN CO*N THN KTmA THC rNWCEJC,

die anderen).

KAI

TUN CO*N K^KPYftTAI T MYCTHPIA, NHniOIC

lT

l~AP

?NAI

OHAAZOM^NOIC Ar)C E'KK^XYTAI,


KAI

'

neKAYYAC aytA NHniOIC,


T KPYnT kypIj TW eeu HMN KAI

CYNET1N KAI

KAI

ae r^rPAnTAi"

AeYTPONOMi(})

vgl.

^KKAAYYAI
(hmn. hmin

THN MA-

KPYYAI

MEN

KAI

BP6ECIN.

F.

ymn, ym?n

Aruc: von zweiter' Hand; vielleicht

Nr. 54.

53.

Makar. 11,8: Nur die Antwort des Makarius


des Porphyrius
zeigt,

gegen Matth.

Widerlegung
denn

(II, 2) ist

sie

2,

verloren.

48.

49

(ti'c

ist

Porphyrius hat
ctin

lt nicht sicher erkennen,

Ausfhrung

erhalten, die
sich,

wie die Antwort

mhthp moy kta.) gerichtet. Die


was der Philosoph ausgesetzt hat;

beschrnkt sich darauf, zu zeigen, da Jesus kein yiac Nepunoc,

sondern Gott gewesen

sei.

Wahrscheinlich hat Porphyrius

geschlossen.

da der, welcher eine menschliche Mutter und sogar Brder


Gott gewesen sein

kann, sondern ein

einfacher

Mensch war.

hatte,

kein

Makarius

von Habnace:

80
schreibt:

oyae hn oya' ectin oya'

a' oyaeic

noTe yiac Nepunoc

e"ctai

toi*

aytac ektean nPATMATeiAc, nc oyx YnocTeAAecee tn Monotenh toy eeo? YIAN

Doch

ANepunoN opyaoyntsc kekthmenon aagaooyc.

auch an das

ist vielleicht

was der Heide, bei PseudoJustin (Diodor). Quaest. et Resp. ad


Orthod. 153 (136) als Einwurf erhebt: 6f t toyc i-oneac geteTn ytt thc
zu (lenken,

eeiAC rpA*flc rmrPEYTAi

kai

metiwn t rmroPEYMENA amaptcoac nomzetai, nc

N AIA0POIC TnOIC TOYC OIKEIOYC TONcTc AECFTTHC XpICTC 6ETHCAC ANAMPTHTOC

A6IKNYTAI

EN MEN

TP

TAMU AIA T Ti EMOI KAI COI TYNAI TH MHTPI AErEIN

TU)

nPC AAAHAA, nC T AAHAOIC ENANTIA THN

ENANTIWC EXEI

AEAOOYC TOYC

KAI

Der Schlusatz

T OEAHMA TOY 60Y TTOIOYNTAC CONMACE KTA.

AE T PH6ENTA

(6l

OY AAM-

AAHACON

TIAP'

erinnert an Porphyrius' Art.

kataycin;)

bnei

MHTEPA

HNIKA AG 6ECACGAI AYTON H MHTHP HeEAHCE,

E^rTAHIEN.

54.

Makar. IV, 8:

myouaectepon toytoy KAenep en nykti atma yhaa-

'"Aaao ae

HCWMEN EN TU' 'OmoIa ECTIN


KAI

nAIN

'OmOIA ECTIN

BACIAEIA TUN

P A N

N KKK) CINnEUC,

BACIAEIA TN OYPANN ZYMH,

KAI AY9IC

'

'"O

ECTIN NOPn) EMITPCZHTOYNTI KAAOYC MAPTAPItaC; TA?TA TP OYK ANAPUJN,


5

Aa'

ENEKEN, OY MHN OYTCO XYAAIOIC


KAI

eTnAI

Ka! CYNETOIC.

H nPEnONTA THAIKOYTOIC nPrMACIN,

OYAEMIAN

FIPOCHKEN

cooTc MHAE cynetoTc, AA NHniOIC

rErP<*>6AI.

OYAE

TP

TIC

METAJN

FIEPI

fi

TAYTA T PHMATA, MET TO? TAnEIN

CAPA

CYNETHN
io

OTAN

MY6PIA'

koinoTc men 6*Iaei kai NepuniNOic xpficeAi nAPAAEirMACi ca*hne!ac

nArrEAH,

6ei)n

TYNAJUN

NEIPOTTOAOYNTtON

OYa'

CA*HNIAN

KAITOI

'

3 Matth. 13, 33.

Matth. 13, 31.

3t'.

SxEl

AYT

eTnAI

Matth. 13, 45.

Deni Porphyrius sind diese Sprche deshalb ganz unverstndlich,


Z. 6 nprMAci <'od., nAPAAeirwACi Wil.

logisch verstand.

weil

/um

EAYTOTc

CA4>H

AI

ENNOIAN

MH

10 vgl. Matth. 11, 25.


er sie rein eschato-

Schlu

s.

Nr. 52.

55.

Makar.
THN

ICOMEN

AIHTHMA,

6AACCAN
5

III,

Oepe ae

rEAOlUC MEN

coi

kkeinhn

WAG rPA*e?CAN

ft\

EYArreAioY thn

AYTC

ETTECTH

TH

Mai-. 6. 45

Matth. 14, r4ff.

52;

Zu

phcin

natity-

AE EXOYCAN T

rAOICAECTPON

ArtieNWC.

nHNIKA TOYC MA6HTC n AEinNOY TTPOrTEMYAC

|HCOYC

AIAFTAEYCAI

THN

TETPTH THC NYKTOC AYToTc YAAKH AEINC YTTO THC

ZAHC TETPYXUM^NOIC TOY XEIMCONOC,


1

ek toy

ATE nANNYXION MOXAEYOYCIN [aYToTcJ

Matth. 14. 22

nieNtoc (Z. 2)

s.

33.
Nr. 46.

n AeinuoY

vgl.

TH bIa TN

Marc.

6,

34

ff.;

Geyen

Porphyrius,
KYMTCdN' TCTPTH

MN CKCT MH

CAN YTT T POC KAT THN


MIKPOTc

NOJEYAOIC

XeiMNA

C*6aPA

AlATTAeYCAl

XPAN

PAAION

PAIC OY TTAeToN

lU>

KTH TN 'IhCOYN e'niBNTA

AAAA

TAN,

6N

TOINYN

TOYT6CTI

XeiMAZOM^NHN

OBCPN COAAZOYCAN,

Yn'

KAI

THC

TH

<

TOYTCON

)C

TlBCPlAA.

HN

KAI

nOAY

Ba1n)N
GdPlON

Tl

MO-

KAI

CNN^A TH ACCYPcTn

OYX nAGOC 6AAT-

TH TN

KAI

>

MPKOC

TCTPTH THC NYKTC *YAAKH

MTA

ka)

T70TAMOY CYNCCT)-

CK

ACrei,

<t>HrOY-

AYO, MHTC AG KYMA MHT6

AAHOeiAC

ACINC rpiAiNOYCAN

xcimun tc ttoayn tiaycanta

eiCArArH,

nAIN

T7AP

TOYC MA6HTC e?TA 6AATTAN

AKKtd

Tu)

KAI

AIMNHN A MIRPAN

e?NAI,

TOYTO CYlTP^ei T MYOEYMA T AlANYeeiCCON

reAOi(C

^ninA^ONTAC

rOYN THN AHeeiAN TUN TfllN

Ol

TaAIAaIaN

AYNAM^NHN.

XCPHCAI

81

Christen,'-.

THC NYKTC YAAKH CCTIN H ACKTH THC NYKTC WPA, MCe'

rAP

HN YnOAeinONTAI TPeTc YCTCPaToi WPAI.


MCNOi *ACI 6AACCAN

die

KYNT3N TAPAXH

'5

TN XpiCTN ^NCPTHCANTA CHMeTON

bysoy

kak

ia;cion,

kai

neAroYC ce-

CUKTA TOYC MA6HTAC MIKPOY KINAYN6YONTAC. CK TOIOYTCJN nAIAIKN 1CTOPIN rNCKHNHN

KAMCN

CeCOOlCMCNHN

eTNAI

CYATr^AlON.

UN

t*

CKACTA

ZHTOYMCN

ACTT-

TTCPON.

*o

Z. 7 der

selbe,

Mann, der

hier auf die

Topographen

fr die

Geographie von Palstina ver-

macht Nr. 6j eine geographische Bemerkung und


welcher chronologische Probleme studiert hat (s. Nr. 40).

weist, tut das

auch Nr. 41

init.,

Hieron., Quaest. in Genes,

c.

i,

10:

Notandum

est

ist

der-

quod omnis congre-

gatio aquarum, sive salsae sint, sive dulces, iuxta idioma linguae Hebrai-

cae maria nuncupentur; frustra igitur Porphyrius evangelistas ad faciendum

quod dominus super mare ambulaverit, pro


lacu Genezareth mare appellasse calumniatur, cum omnis lacus et aquarum
ignorantibus miraculum,

eo

congregatio maria nuncupentur.


Siehe Matth. 14. 22

toytun

u>c

M^rA

ti

ff.

-ad

faciendum ignorantibus miraculum-

tn xpictn ^NeprHCANTA chIOn eicArrH

Z. 8: OY 6AACCAN, AJMNHN a

II.

vgl.

oben Z. 16: Tn 6k

-pro lacu mare-

vgl.

oben

S.Nr. 49 a Schlu: AIMNHC OY 6AACCHC.

56.
Ilieron.,

Comm.

apud haereticos

et

in

Matth.

(zu

15, 17

f.):

Omnia evangeliorum

perverses plena sunt scandalis,

et

ex

loca

hac sententiola

quidam calumniantur, quod dominus, physicae disputationis ignarus, putet


omnes eibos in ventrem ire et in secessum digeri.
In

erster Linie

der Jnger

s.

Phil.-hist.

ist

Nr. 14; hier

Abh.

1916.

hier
ist

Nr.

an

Porphyrius zu denken.

Zur physikalischen Unkenntnis

Christus selbst der Unwissende.


1.

von Hahnack:

82

57.

Makar.

II,

des Porphyrius

Nur

(II,

die

5) ist

Antwort des Makarius

gaghcon moy tn yin,

(kypig,

gibt sich aus

dem

Ti rrprMA eTxoN

Ti cgahnizgtai)

TONYneTOYNTOC,

aokgT

Da
deutlich
Z. 9

f.).

Xpictc

die Antwort sich

und

i~p

folgt

c<j>aaaom^noy

kai

guc

thn iiucin

ttgpi

TINOC AG GN6K6N, GAGGINUC TO? nATPC

OYK AYTU MN) AAAA

CrTITIMHTIKUC

KOYM^NOY CYMnAOC nrNOMCNHN


a^hcin

Sein Bedenken er-

beschftigt.

XAOIC

ToTc

KAI

oy tp gxphn maaaon cmgnicai thn gntgyiin atg nepi ka-

ttanthcac e<*eeYiATo;

Ausfuhrung

noAAoi taythc akoygin thc unhc (u reNeA niCTOC,

0)

(OY TP CGAHNH TOYTON AAA AAiMUN K6AAZ)

TN YIN

erhalten, die

Initium der zunchst referierenden Antwort des Makarius:

noTe ecowAi ee' yn;). gnc aiioyntoc


AI

ist

Porphyrius hat sich mit Matth. 17, 15

verloren.

z.

nOCKOPAKizGl TN

AAA TOYNANTION

aatuc

toy

gk

ttpooanoyc

gnybpizgin

IKGTUN THN

T. wrtlich an den Einwurf des Porphyrius hlt,

noch besonders aus dem nicht hufigen Wort noCKOPAKizeiN

Da Jesus und

dem

sein Gott nicht

ahmon.

tn
ist

an sich

(vgl.

Nr. 23

Gte und Bannherzigkeit ent-

Ideal der

sprechen, hat Porphyrius fters betont.

58.

Makar. 111,5: ^Aaahn ag toytun acaogctgpan

6 YKOnTGPN 6CTI KMHAON AI

BACIAGiAN TUN OYPANUN.

TIC

<t>6M6NOC,
5

G?C

A*

efcGAOcTN

nAOYClOC TUN GN

THN AGTOM^NHN

nPArcTN toTc aikaioic gaoc,

nAOYClON

Tu)

AAA nGNIA

KAI

TN OYPANUN,

KA6IGI

MA8NTA

TINA

"

THN

gfc

nAHMMGAHMTJN

BIO)

gi

BACIAGIAN

OYPANUN OYK

tytxnoyci nAOYCioi;

GfcTGTAI,

G3E

nPATMTUN GNA6IA.
NTI<f>CGUC H TTCNiA

T M9HMA APGTHC MGN

KAI

TUN AICXICTUN AKUAYTUC GX6C6AI,

KAI

FTAOYTOY TN

Gl

ag toTc ^nhci baabgpn

ti

TG

nAOYClON nOKAGIONTOC

nOI6TC6AI

nGmAC

oYaC

GfcTGl

OYPANOYC

GtrG

KaI

'

CUZGIN

TN

O^MIC TO?TO

nGNIAC AG MNHC

AOTON,
TG

THC KHPTOY MONHC.

TAYTA MGN TOY XpICTOY MH TYTXNGIN T PHMATA,

6IC

TON nAOYClON nAOYTOC nO-

TP

TOYC n^NHTAC

OYAAMC

TOY AIKAIO-

TI

nPTTGIN TUN KAKN nN NOCIOYPrHMA: OY TP APGTH TN AN6PUnON


NrGI,

^noa ohcin

KAOHC, MOIXGIAC, *APMAK6IAC, NOCIOY OPKOY, TYMBUPYxiAC, IgPO-

NOY,

CYAOY KAKIAC

OYN

Gl TG

agsin gigtcumgn,

TON nGNMCNON

06GN

AOKGT

THC AAHeeiAC

MOI

nAPG-

AiAOY KANNA, AAA TTGNHTUN TINN TC TUN nAOYTOYNTUN OYCIAC CK TOIAYTHC


'5

KGNOUNIAC 0AIP6TC6AI 6GANTUN.

GnANAHNUCKONTGC

TAYt'
2

ff.

M6A6I

TOYN X66C,

OY nAAl,

FTAHCN COY T YnPXONTA

Matth. 19,24 (TPYnHMATOC vor pa*i'aoc fehlt hier).

TYNAI5IN

KAI

6YCXHMOCI

AC nTUXOTc,

Gegen

Porphyrius,
KAI

6HCAYPN N O^PANOIC,

fe'ieiC

n^NHci,

aianeTmai

a'ytAc

ka!

e'naeian

e<c

nCAN

ETfEICAN

83

Christen*.

die

O'Y'CIAN,

HN eTxON,

eaooycac epanIzecoai,

KAI ^FTAPIIN

eaeysepiac

ei

cemnon XnAiTHCiN ea60ycac eaeeinn i eyaaimonIac neAeoYCAC npcunoN


XNATKACeeiCAC

im

tAc Ex6nT(i)N

^CxATHC YBP6C&C T6

KA\

Ani^NAt

ofKiAC

"

TTEP

CYMOPC, TN CMKEIUN EKFTECeTn YCBEiAC TTPOCXHMATI


61 WN

TN XaAOTPIUN EPN XNrKH THC 6NA6IAC.

eic

TEAOC

KAI

THC TTPTHC, MAAON a'

tcj]

AOKE? MOI TAYTA TYNAIKOC

KAI

E?NAI

KAMNOYCHC TA PHMATA.
17k Mattk

Zum

19, 21

(oypanoic mit

Lasterkatalog (Z. 4

ff.)

BCDT

Nr. 88.

s.

Euseh.. Demonstr. p. 125, 17 (Heikel).


nicht

den

Bettel,

aber

tritt

doch

27

(c.

>

oypanw).

nocioypi-hma (Z. 7) auch Nr. 69; ANOcioYPrc

der ep. ad Marceil. empfiehlt Porph. zwar

In

33) fr die strengste Bedrfnislosigkeit ein.

f.

Akhpatoc (Z. 12) s.Nr. 89: Akhpatoc eecMc, Porphyr.,

De

imag.

paton und ep. ad Marcell. 13: kaaoc keinoy t Akhpaton

AMnoN.

ka!

Zu

(Bidez p. 2*): kaaoc akh-

*<c

t zoitikn AAHeeU aia-

Porph. (Z. i}{.) kennt den kirchlichen Ausdruck hapaaianai tn thc AAneeiAC

kanna; er kennt das christliche

Mnchtum noch

nicht (Z. 15

fr.).

59.

Makar.

II,

9:

Nur

die

Antwort des Makarius

ist

Aus-

die

erhalten,

fuhrung des Porphyrius (11,3.4) s * verloren.


Porphyrius hat sich auf
Mark. 10, 18 (oyaeic Xtaoc ef h e?c eec) und Luk. 6,45 ( ArAec
'

Nepunoc

ek toy ArAeo?

ohcaypo?

kta.)

bezogen und aus den beiden

Sprchen einen offenkundigen Widerspruch konstruiert.

60.

Makar. IV, 5: *ni


TION,

EN9A *HCIN

kai

XpiCTC

etepon t< to? *anepoy aabeTn amoiboaon wae phmA-

BArtTE H TIC YMC

'

EAEYCONTAI in) TU NMATI MOY

nOAAOYC FIAANHCOYCI.
OYAAMOY TOIOYTOC
co*ia
ncp]

ErtECTH

IAOY

KAI
'

nAcH kckocmhmenon;

MH

Ti

ctepon

AT
(H

KAI

N TE C

'

riAANHCH'
ElMI

>

nEPAITEPU) AlTnnEYCEN

nOAAOI TAP

XpICTC,
TH

KAI

OYAEIC

KAI

rtOAANION TON TyANEA *HCTE ANAPA *IAOa'

oyk

an

eypoite'

Aaa' oy

nepi

cnc aaaA

noAAN Aerer erepeincoNTAi.

4 Die Handschrift bietet tpiakcia (h ka'i nePAiTepw),


notwendige Korrektur des Makarius. der sein Buch fr einen Bericht ber eine
kai nePAiT^Pco geschrieben.
eben gehaltene Disputation ausgab. Porphyrius hat wohl aiakcia
2

ff.

aber das

Matth. 24, 4f. (Cod. hwc).

ist

fl

Siehe Nr. 35.


Zu Apollonius
YYAOnPO*HTAI ^rePOHCONTAI.

s.

Nr.

4.

63.

Zu erepeHCONTAi

s.

Matth. 24,

11*

*7

noAAoi

von Hahkack:

84

61.

Makar.

III, 7

Aytika toyn eTepoN aeiiaion eypNTec anakaoy60n vn toy

Toyc

Xpicto? toTc mashtaTc eiPHM^NON oya' eKeTNO cithcai AierNuweN, noY Aerer

tttuxoyc nNTOTe, ewe a oy nNTOTe exeTe.


eCTIN AYTH
5

thc Ynoeecec

aitIa

"

KnOYC
nAPexcTe th tynaiki; eproN kaan efprCATO efc ewe" toyc niuxoYC rP
nNTOTe exeTe wee' eAYTUN, ee ac oy nNTOTe exeTe. Scan tp oy
TUN A6 eCACAMCNCN

rtTuxoTc

^AeH

PHMA

BeBAlOYMCNOC AAAAXOY

AeiAC toy aiunoc.


2f.

Matth. 26, 6

A6TUN AYTOTc

KAI

iic a'

13;

nNTOTe

MH
""6 C

tu mypu AYnHeeic

eni

Mark.

14, 3

9;

Joh.12,1

EFHMT

al

plus

60
,

Mee'YMUN

AI

cTnai

toTc

kai

AYTN, 6 AIAC

THC CYNT6-

nNTOTe mct' AYTJN HPNHCATO.


4 komjcaca stammt ausLuk.7,

8.

am

fu for ing etc.

vgl. Joh. 12, 8).

11

Zum

8 eWi mhag Cod., corr. Wil.

fr ecMAi alle anderen).

Tl

akaipo*un!an

Mt'

e?NAI

s^acff'g'

(eproN ohne rP mit

1 1

nNTOTe rXp mit

riTcoxoYC vor

'

ucnep thn

taythn

ai

*C

Aie<t>6eriAT0,

Matth. 26, 10.

5ft*.

anauma.

efc

'

maaon enpeH noAAfic timhc t mypon

mh

eneiAH

neiNciN

AYAPCAeC TOYTO

37.

TOY reNOMCNOY THN AKAIPIAN 6PYA0YNTUN eTne

KAI

rorrYCANTec,

mikpuc

>

ac

rYNH TIC AABACTPON MYPOY KOMICACA KATEXCC KAT THC K*AAHC AYTOY

'

toyc

Matth.28,20 (eiw

Schlu

s.

Nr. 70.

62.

Makar.
T

PHMA

*CKON,

III,

KAOeCTHKC

Oy mhn

Yn IhCOY

MAOHTaTc

ToTc

TOYC nOKTeiNONT AC T CUMA,

tun acinun enArpYnNN


5

aaa kkeTno mcctn ca*c!ac, MecTN a' aiacyciac

AeruN to?c tnupimoic

neiPACMC

TAYTA

TpHropeTTe

TP

OYK

'llA

Mh

AYTC TUNIUN

KAI

<t>0BH8HTe,
TH nPOCAOKiA

oapakaaun t neoc aytn nAPCAeeTN

ai' eYxfic

kai

KAI

ACTMeNON

<(ka1)

npoceYxecee, Yna nAPeAOH hmc

kai

TTAIAC

eeOY

TA PHMATA,

AAa'

OYa'

NOPnOY

COOY 6ANT0Y KATA<t>PONO?NTOC.


2
<*N

f.

Matth. 10. 28 (*obh6HT mit

ruMA).

Luk. 22,46:
aber einige

Zu

ina
lat.

mh (eic)A9HTe

Codd. bieten:

nAlACYciA

s.

Nr. 49 Z.

oBeicee die meisten).


Parall.

f.

Luk. 22,44 (reNMCNOC

transeat

11.

Der Text des Philosophen


vos temptatio (Z. 4 ayt Cod.,

Porphyr, ad Marceil.

Mark. 14.38;
ohne Zeugen;
Z. 5 ina mh Cod.).

Matth. 26,41;

neiPACMN:

eic

11t
1

I).S,

mit den

4 Matth. 26,27

ist

9.

63.

Makar.

III,

T HreMNI 1IN
iff'.

Tl

TInoc sncrcn
CO09

KAI

Vgl. Matth. 26,27 mit

Xpictc OYTe t

PxiepeT

npocAxeeic

OYTe

OCIOY NAPC et>eer5AT0, AYNMCNON KAI TN KPITHN

1.

Parall.

Porphyr ins, Gegen


KAI

TOYC

rtAPGCTUTAC

TYnTeceAi

TTAIAGYCAI

nepinTYeceAi

ka!

BGATiOYC

KAI

GPrCACOAl,

KAAMU

HNGCXGTO

AAa'

mh KAeAnep AnoAAUNioc

kai

M6T nAPPHciAC TU AYTOKPTOPI AAAHCAC AoMGTIANU THC BACIAIKHC AYAHC

<t>ANHC

sV^ngto kai nee upac oy ttoaac gn nAei Aikaiapxgia, nyn ag

TTotiaoic kaaoy-

M^NH, U8H ^ni^AN^CTATOC; AG T XpiCTOC

KAt' CNTOAC TOY

nAeeTN eTxe

KAI

CTeANO?ceAi knoaic,

kai

85

Christen.

die

eeo?, gxphn mgn YnoM6?NAi thn timupian, oy hhn <a') ngy nAPPHciAC YnocTHNAi t

aa cnoYAAT tina

rrAeoc,
KAI

MH UC

e'K

Siehe ,Vita Apollonii' und Nr. 4.60;

4f.

TN

e?C

co* AiA*eersAceAi

kai

Tyaneus

Apolloniu.s

paruisse.-

npc TTiaaton tn aikacthn

TPIAOY XYAAiUN YBPIC6HNAI.

scribitur,

cum

io

dazu Hieron.,

Lilicr c.

Joannem

Hieros. 34:

ante Doinitiaiiuni staret in consistorio, rtpcnte non coin-

Zur geographischen Bemerkung

6*eeic Cod., corr. Wil.

Nr. 55.

s.

64.

Makar.

II,

14: 'Ecti kai gtgpoc atoc aynmgnoc caopn taythn gagtia! thn

AIAN, nePI THC ANACTCGUC AYTOY THC TTANTAXOY ePYAOYM^NHC TJNOC XPIN
"IhCOYC MGT T nAeeTN AYTN,

KOACANTI AYTN

UC *ATG,

ANACTHNAI OYK

KAI

AGTONTI MHAGN A3EION

KAI

""IoyaaIun

8aciacT,

pxigpgT thc

rS>

CANTCC

MH

AYTU;

AAA'

ArMATI

th

g'mOANIZGI

AYTTPOTATOY TINC PMUM^NH

NHC AG

KA'l

eipHKe,

nPTi, actun,

ANAPCIN

GniCHWOIC,

AHnoYeeN Xpgctn

Ka!

Yecee tn
C P X

Xaa' oyag

'

TYNAIti)

>

kumyapi'oy

rr

KAI

KUMHTIKU,

g'kGI-

AAAOIC aItOIC

KAi
j

Ioyaaiun

ttpo-

MGT TUN NC*GAUN.


AN

G'niCTGYON

KAI

Gl

noAAOYC

ai'

HN GM*A-

OYAGIC

NAITATTONTAC G'kAAZGN'

ANepnu cyngtu

l"P

aytn

AN

TUN

OYAG TAP 6GU


taTc

anuttu

YnOBAHeHNAI.

4 Luk. 23,15.

8f.

Mark. 16,9; Joh.

ate: Porphyrius
Das A6rA koin6n
wert ist, da er

20,

of. Matth. 28. 9.

<V.

n. Matth.. mgt

T.

sieht die Leidensgeschichte wesentlich als eine


(Z. 7) ist das

-Non

licet esse

die Christen verurteilt

Zum Schlugcdanken

s.

vos-.

werden

oben Nr. 26

lt
11.

>

toy ANepunoY kabhmenon gn

nNTGC

AYTOYC

Matth. 26,64 n >' 1 <' Barall. (^k AejiN u. ni

(Z. 15).

AYTU

nCieOM^NUN

TUN

AAIMNUN KATACXG6GICH nOTG, MET*

y'in

6 N

AYTN

Al'

AIKACTUN UC MY60YC AAAOKTOYC

TIMUPiAIC

GflT

XYAAIA

TYNAIKI

AYTN 8AYM-

KAt'

C6BN

UC

HpAH T TUN

ackontoc MatoaIoy, tu pxigpgT tun

kaItoi.

AGIIA THC AYNMGUC KAI


NiCAC

YT1

KAI

AAH AAapIa, X*ANGCTATU

oy capa ^nicHMoic.

6ANAT0N

Mapia

AAataaahnh

TU AHMU, VnA T

KAI

KATAYHOICUNTAI

KOINU

L
fi

noAAoTc ama kai iio-

IoyaaTkhc patpiac, h

nicTOIC KAI MAICTA "PuMAlUN TH TG BOYAH

ITlAATU TU

GM<t>ANizGTAI

ncnPAX^NAI 6ANT0Y,

Z. 11

f.

Mark. 14,62).

Erfindung an;

npoeiPHKCNAi Cod.

s.

Z. 3

ff

Nr. 15.

Bemerkens-

uc ygoyc aaaoktoyc anahattontac

sonst.

'5

von Haenack:

86

65.

Anastasius Sinaita, Hodegos


c

ohcin

Batangcothc

wird hier
th

Cijn

IoyaaIoyc

OYT)C P(i)NTC0N

TH

B'

13

(Migne T. 89

der neue Porphyrius bezeichnet),

als

niCTSYeHNAI HBOYAGTO
eN

c.

|hCOYC, AI
kai

col.

Tl

et

maaaon a,

233):

der Monophysit,

NeAPc (Julian von Halikarna,

Ynep NepcorroN Nepomoc

MH MAAON CYNHTAreN CK nNTOON TN eeNN


uicnep

'"'Gaahnac,

eni

neNTHKOCTfl

th

rrenoiHKe,

kai

nNTUN KATHAeGN l OYPANOY AN6P)nOC, CneP MEAAei KAT6>xeC6AI

nAPOYciA AYTO?;

Da Anastasius den

Julian von Halik. hier den neuen Bataneotes nennt

da er einen Gedanken des Porphyrius


aus indirekter berlieferung verwertet und Nr. 64 besttigt das.
nisse Nr.

111),

le<;t

es nahe,

(s.

Zeug-

vielleicht wrtlich

Act.

2,

1 ff.

66.

Fragment aus der Schrift des Julian gegen die Galiler, entnommen
der Schrift des Arethas von Csarea gegen Julian (s. Bidez und Cumont,
Recherches sur la tradition ms. des lettres de l'emp. Julien. Extr. du tome LVII
des

Mem.

a couronnes et autres

Mem.

publ. par l'Acad. Royale de Belgique,

dazu Neumann i. d. Theol. Lit. Ztg. 1899,


1 3 5
Dieses
298
zu
Joh. 1, 29 gehrige Stck hat groe Verwandt304).
schaft mit Porphyrius: npTON mgn ttuc hpg thn maptIan to? eeo9 Aroc,

Bruxelles, 1898, S.

fl".

Col.

AfTIOC nOAAoTc

TN ANOPUnUN

MN ATPOKTONiAC, nOAAOTc A nAIAOKTONiAC reNMENOC, ANArKAZOMN)N


H TOTC TTATPIOIC BOHeeTN KAI

THC 1 AIONOC AYTCMC eYCeeiAC nAPAAGAO-

mnhc ANTexeceAi h thn kainotomian taythn npocieceAi

S.

38, 4
1

oykoyn enmiaaoc

AAuychc tu hmgt^p) cuthpi, aa' oya' errYc tc nepi t kpcTtton enArreAiAC, oya'
NAIP^THC,

d)C 4>HC,

Da der

EAedN THC MAPTIAC, nAeiCTHPIACAC TAYTHN KATeiAHnTAI.

freundliche und barmherzige Jesus in Wahrheit fr zahllose

verschiedensten Art die Verantwortung trgt,

ist

Morde der

ein wichtiger, wiederholt ausgesprochener

Gedanke des Porphyrius (s. Nr. 64 usw.). Daher wird Julian hier von ihm abhngig sein.
Zu
(kainhn noaian) und Nr. 69 (kainoto?n)
t nTPiA und kainotoaman s. Nr.
rtAeicTHPiCAC thn mapti'an s. Rom. 5, 20.
Zu Stellen aus dem Joh. Ev. (Nr. 66 72) hat
sich Porph. auch noch Nr. 15. 16. 64. 67. (86). 90 geuert. Nach Nr. 69 (Schlu) und sonst
mu man schlieen, da ihm dieses Evangelium das widerwrtigste gewesen ist. Andere

Zu

Neuplatoniker urteilten anders; s. Amelius bei Euseb., Praep. ev. XI, 18 (25)!'.. u. Augustin,
De civ. dei X, 29. Nach dem Ev. des Johannes war ihm das Ev. des Matthus das schlechteste.
Das kirchlich-praktische Urteil lautete umgekehrt: es stellte Marc, und Luc. etwas zurck'
und stellte Joh. an die Spitze.

67.

Makar. II, 11: Nur die Antwort des Makarius ist erhalten, die Ausfhrung des Porphyrius (11,6) ist verloren. Sie bezog sich auf Joh. 5,31
(eN

6T)

MAPTYPU

FICPI

CMAYTOY,

MAPTYPIA MOY OYK CCTIN AAH6Hc)

Und

Scheint

Geyen

Porphyrius,

den Schlu gezogen zu haben, Jesus selbst

87

Christen'.

die

stelle die

Wahrhaftigkeit seines

Zeugnisses in Frage. Makarius schliet seine Gegenbemerkung mit den Worten


TaYt'hmTn ACACxeCO BCBAIUC TPANTCPON,
a'

eTn tun eYAfTfAiwN nopTCPON

ne>AC exCT)

KAI

KAI

TOYTO T ZHTHMA

"

eTCPON

toyto tymnccac angpwcon.

AiNeTAi. eic eriHKOON

Vgl. zu diesem .Stck Nr. 16.

68.

Makar.

III,

3: !"ti ac rtOAAfic 01 rewoN thc BCATHPiAC oaInstai t AexeeN

6t ^niCTCYeTe MuceT, ^nicTGYeTe an moi' nepi tp mo? eKeTNoc erpAYN. bwd)C AC M(OC)C OYAEN nOCZeTAI' CYrrPAMMATA TP nNTA CYNWnenPHC6AI TU

na A^reTAi' ca
KAI

rAOHKONTA TH THC

KPIBc)

CYNrP*H.

AAlCGCJC

AG

e/

nOY AA^X6AI

ACIX6HNAI WC 6CN

Job.

s,

46

IV Esra

4ff.

zu Esra

-Ol

am*' aytn.

KAI

TU)N

AOIH TIC C?NAI

TPAMMA,

AM*' AYTN <(0YK

AYNATN

OY

8CN ATON TN XpICTN H AHMIOYPTN.

fi

14, 21

OA(i)C

Die 1180 Jahre zeigen einen genau

4f.

25.

APIT- zu lesen

nicht "A<t>TT fr

ist

(s.

da Porph. die Quellenstelle gelesen

zeigt,

ckatn

KAI

cTphkcn;

Tic

arbeitenden Chronologen; aber

XIAIA

TAYTHC Yn "XcAPA

MJCeCJC

KAI

<ac) Xpictn ctaypoycoai


2f.

AAwceuc eVp*H mct tayta, MGT

a' in' nmati

Der Zusatz

Nr. 40)?

hat.

Ans der WiderZu Moses s. Nr. 40

legung 111, 10 siebt man, da oyk kpib&c (Z. 5 f.) ausgefallen ist.
5 f.
und 41.
6 ff. s. Nr. 84.
Die wichtigste Stelle aus einer lteren Schrift des Porphyrius
gegen die Gottheit Christi (sonst war er damals Christus gegenber sehr piettsvoll) stand
in

dem Werk De philos. ex orac. haur. (bei Euseb., Demonstr. III,


De civit. dei XIX, 23; Wolff. Ausgabe des Werkes,

bei Augustin,

nepi thc k AoricoN *iaoco!ac cn

AOZON

ICUC AI6I6N

AN

B^CTATON neHNANTO

TICIN

KAI

CYrrpMMATi t^geitai,

r'

?NAI

ncoc icropN

140 Heikel und

181

Deinde

-TTepi toyn

implicatos esse

subicit velut oracula

Ol

TTap-

9601 GYCeCliristiatlOS

dieunt et multis talibus adversus

deorum blasphemantium

toy Xpictoy >)thcantwn

fTop*YPioc

f.).

kata aeiin

BANATON rerONTA. eYHM(OC T6 AYT0Y MNHM0N6Y0YCIN,

eos blaspbemiis utuntur.-

YnoBAC ^niAerei-

1856,

T M6AAON AeYeC9AI Y*' HMUN. TN TP XPICTN

vero pollutos et roiitaminatos et errore

ka'i

u^

7 init., S.

ei

Christianos,

sctin eec, hci'n (Hekate)-

MAN 6ANTH YYXH M6T CMA nPOBAINEI

""OtTI

nrNWCKeic, co*(hc ae t6tmhmnh aibn aatai

AN6P0C eYCeilH nPOPeCTAT0Y 6CTIN ^KeiNH

yyxh- hanc colunt aliena a se veritate.'

yCB6CTAT0N APA 6H AYTN,

KAI

9NAT0N XnAGANATICOHNAI,

C^B6IN

fiN

THN YYXHN AYTOY, KAGneP

KAI

TUN AAAUN

eYC6B)N,

M6TA

rNOOYNTAC TOYC XPICTIANOYC. enePWTHCANTUN A Al

Tl

eKOAceH, xphcN (dea)'CJMA MN APAN^CIN BACANOiC

yyxh

a'

eYces^MN

eic

Ale'l

noch einiges aus Porphyrius' Worten)

ka'i

oyn eYceBHC

eYceseTc, xcophcac,

ka'i

eic

oypanoyc, cnep

01

AeHCeiC A6 T)N ANGPCnUN THN AN0IAN.

nPOB^BAHTAI

oypnion neAON kei.'- .... (Augustin bietet hier

niAerei

met tn xphcmn

esfle-

aytc [Xpictc]

ctc toyton wen oy BAACHMHceic,

von Harn ack:

9G
'

OYK

nOT

AN

AbAAN

'

El

NOCHMACI *YCIKOTc N0XAOYMNOC


nNTCJN

EMTTAeHC,

a'

CYITN(i)MHC

O^EIAEI

AAIKUN KPiNETAI.

(i)C

TYX?I

OYAeic

'

rP

Aa' )C KATATTONOYMENOC TTPOC

ofKTeipeTAi.

72.

Makar.

ANArNH. C*APA

npc oeoy,

rP moi

eitie

TEPATOAOHAN

El'CETAI

TO? KCMOY, NYN

E'CTI

1 a tic kakeinhn thn rerPAMM^NHN n tu EYArreAico TepepeiAN

15:

II,

BAHeeic

ei)

men

ei

AAa' OYa' EBAH6H

KTIO

Tic

i~p

A P X

kpicic h

HM?N

TTI9ANHC

TAI,

EI)

ICTOPIAC

TOYTO

AYNATN KCMOYC YECTNAI AYO,


TYrxNUN ectIn;

T KEPAMEOYN rrOC,
SIC

KENN AAA'

noToC gU) X&POC,

EIC

ncoN h noToN yyoc


TAYt'

E'CTAI

kcmoy

TIC

fe'xCON.

kai

EKBAAETAI"

TOCAYTHN
rP

El

en

ectin,

T EN

CMA, A>OC H

ayt)
Eid)

A'V'T)

l~HC,

<()

N
h

SKBAHeHCETAi;

Beoc

AE {h>

mhkoc

in

AITIA

inoc un hpse

ttcc

AS

Tl

KAI

nATOc;

MHTI

l"E

katabaaetai;

BAH6HNAI

^N AYT,

n S

mhti

kat

El

Aa'

TtN

BIAZMENOC,

rp

neue

a'

kbaaetai;

OYX THN

EYArfEAlCON CEIAN

BiAN

TYNAIOIC,

EKEIN)

ekun

ES)

)C

akcon;

TOYN

El

KAI

Sl(l),

Tu)

tayt' en ayt,

<JOy) BAH6HNAI TON PXONTA

OY'K

OM(i)C

rtOIET

EN

MHAE

^TTEI

AAAOY TINC.

T TaION
ei

KAI

PXWN BAH6HCE-

AAAOC,

ECTIN
El

TYXOI,

El

eic

a' OY'K

BAH6H 6 PXOON,

n rP THC AEIEUC ANEPON T AETMENON

NTI'
20

KAi

'

nEP AYNATON, CYNTPIBENTOC TOY KOCMOY EN AYT BAH6HCETAI

MOIUC,
>5

tic

CYNTPIBEN

ETEPON

Efc

1TOY

nuc, en S

kai

eTtTATE

AE NOHTN TINA

"

APXWN TYTXNUN TOY KC-

rP BAH9H,

TTOY

'

men rP aaon a^iete noY kcmon y*ectnai,

ei

pxun toy kcmoy

kai tic

TOY KCMOY

APXOYCI

rP

ACUMATON, OY AYNATN BAH6HNAI

^oy;

tte tinom^nh,

tld).

epeTte' tn aytokptopa, aaa' oyk ecti mnoc pxuin,

nOAAOI

"

NYN KPICIC

"

TOY KCMOY TOYTOY BAHHCETAI

0)

ENOA *HCI

EIPHM^NA,

E?NAI

X)P(j),

kcmoc

SENON TO?

akun ahao-

TO TP EKBAAAMENON KOYCiuC

YnOM^NJN,

AIKeT.

KAI

THN MEN

OYK NAPCI, TTAPAXWPeTn AIKAION

'

El

o^aoimen t toiayta zhteTn akpib^ctepon, eyphcomen mypiac aca*eTc AIHTHCEIC

ATOY MHAEN
2

f.

KATEXOYCAC

Jol). 12. 31

GHceTAi mit

I)

c>

danke auch sonst

[fiPMAlONj.

(kcwoy prim. mit

b g

Vulg.

KBAHeHceTAi die brigen).

bei Porphyrins.

23 e'PMAioN

> kcmoy toytot

16 Vgl. Ephes.
tilgt

die

3, 18.

Wil.; pmaioy?

brigen.

bah-

20 Dieser Ge-

Gegen

PorphyriitSj,

die

Christen-.

i)l

Dogmatisches

IV.

(Nr.

73 94

).

73.
Euseb., Demonstr.

1,12:

I,

0ya6n hmc aynac9ai

oaci

01

cyko*ntai

ai'

AnoAeisewc nAP^xem, nicTei Ae mnh npocexem iioyn toyc hmTn ttpocintac (die

Worte werden

15

genau wiederholt und dann wird fortgefahren), toytoyc

oyan rtA^ON

c*c aytoyc, epeMMTUN adtcn a!khn, mycantac

Ae

kai

neieeiN

e?

kai

Xnapeiuc enecsAi asTn NeieTCTwc

(n

attaci

CYKOONTAC TTPOAnOAeiKNYMeN TOYC MHACN CXCIN

AATW A nicTCI
Hier

nPOC^XeiN

(cf. I, 5, 2)

hchstwahrscheinlich ein

liegt

HMC

Al'

TTOAeiietoC

I,

riAp'

3,

FTAPICTNAI,

nO<t>HNAMeNOYC.

fast

wrtlich wiedergegeboner Satz des Porphyrins

mehreren Abschnitten der Praep.. Demonstr. und Theophan.


V) Porphyrins stillschweigend bekmpft wird. Zu h AOroc niene s. Nr. 1 (auch Nr. 52),

zugrunde, wie berhaupt


(I.

Vgl. Praepar. ev.

FTictoyc xphmatIzgin thc atoy xpin nicTewc.

kai

hmn Aerow^Noic,

toTc rtAp'

zu

in

Nr. 26. 87. 95.

TTicroi

74.

Makar.,

lib.

schnitt dieses

V: Turrianus hat

in

mehreren seiner Schriften einen Ab-

uns verlorenen Buchs

hier sogar griechisch

zitiert,

am

ausfhrlichsten

Dogmaticus de

in der Schrift

und
ad

iustificatione

Germanos adv. Luteranos (Romae, 1557), fol. 36 38. Hier beschftigt


sich im Anschlu an Rom. 4, 3 Makarius eingehend mit dem Begriff des
Glaubens.
ins
(s.

Man mu daher annehmen, da auch Porphyrins

diese Stelle

Auge gefat und den paulinischen Glaubensbegriff in seiner Weise


Nr. 73 und sonst) abschtzig beurteilt hat (s. Schalk liauer. a.a.O.

S. 73 ff)-

75.

Makar. IV, 20:

nOAYAPxiAC TN CeBOMGNWN

m^ntoi
e)N

ONAPxiAC TN ArON A*HrHCAC6AI.

*6noc Xpxun.

Auch

pxci

in

a' mo*yau)n

diesem Alisdinitt

nepi

toy

thc monapxiac

AIAPPHAHN ZHTHCUMCN,

MONPXHC

ahaaah

tindet

sk-1i

TP

(i)C

mnoy

eeo9

oTon

thc

OYK ofAAC OYAC THC

^CTIN OYX 6 MNOC N,

moiun,

kai

"Aapianc

Aa'

baciacyc

noch einiges znr Kritik des evangelischen

Bildes Jesu und seiner Sprche.

12*

von Hrnack:

92
5

MONPXHC rErONEN, OYX


TTOIM^NEC H BOYKAOI,

MNOC Sn OYa'

OTI

BOUN

OTI

TTPOBTUN HPXEN, UN PXOYCI

KAI

XnGPUTTUN EBACIAEYCE TUN MOTENUN THN AYTHN *YCIN

AAa' OTI

EXNTUN. UCAYTUC 6E0C MONPXHC OYK AN KYPiuC EKAH6H,

npn tu geiu met^oei

rP

kai

MH 6EUN HPXE' TO?TO

tu o?paniu ftoaa amati.

76.

Makar. IV,

KAI

eTnaI

THC 6ETHT0C,

BAN

Ol

M<t>ICBHTOYMENON

AHnOY TH

Y<t>'

Xrr^AOYC

Kai XnoKPiGEic

Ihco?c

l~P

TIC

15

IYAU

AIGU

ZOYC1N,

OYa'

PCTCGAI

KPINOYCIN.

et Tl

ANAIPETTAI

THC TO?

AYTOYC

NOMAZEI,

OY nOAY

Ol

MOAOrOYMdNOY TOINYN GEIAC

CEBAC

rtPETTON

ToTc

GEOTc

PEYONTAC

YTTOMNHCEUC TP ENEKA T iANA

ENNOIAN

Efc

TTAP'

TINECGAI

TOY GEO?

AYTO? UN EKACTOC

KAI

NAOI

o\

nPOCINTAC EYXaTc

XPHZEI.

KAI

OYK N EKEINU AHTT0Y6EN AYTON NOMIZEI TN


20

EKEINOY ToTc THC


EIKNOC
SIC

ETKEKAETcgAI

rPA<t>HC

AYTOYC EPEIN, OCON AETrMA

T CXHMATA,

eTnAI

GEOY.

ENI

9
aytoTc.

ff.

a' 5

ETTEI

eic'iN

Ambros., usw.).

f.

allein

Ke?C9Ai pat schlecht in

27.

TIC EIKNA

eTnAI

TUN nAAAlN

KAI

T AOinN KAGA-

KAI

IKECIAIC

XPHC6AI,

KATACKEYCEI iAOY.

OYAE T MEAH TOY CMATOC

Xaa THN

EIC

TN (MAON TIMHN

TOCO?TON

THC TUN GPHCKEYNTUN nPOAlPECEUC

eTnAI

XNGPUnOEIAH

(ka!

>

AnoKP. allein mit s

n t oypanw

gicin.

16 *oit)ntac KeTce npoci.

i,

NOMi-

eTnAI

TUN

XrAAMTUN

Al'

TIMHN

TO?

KAI

EIKOTUC

TO KAAICTON TUN ZUUN N6PUTT0C eTnAI NOMIZETAI KAI EIKN

KAGAP6Y0NTAC Cod., coit. Wil.


eeo?, vgl. Genes,

4>iAON

ETEPOY ATOY TOYTO KPAT?NAI TO

Matth. 22, 29

Xaa'

fit

YTTO

A nPOCArOMENAC ToTc GEOTc GYCIAC OY

TC

AEIKNYCGAI.

TP

MEPECIN,

MH nPC AYTOYC XxAPICTUC AIAKeTcGAI.

35

OYK

nOIO?NTC

MEPOC XrAMATOC XkPUTHPIACGEIH, THC TO? GEO? AYNMEUC AOAI-

IAPY6HCAN, YTTEP TOY TOYC 4>0ITUNTAC EKEICE CXOAHN TONTAC

AITO?NTAC

MaTGaToC OYTUC

rP<t>l

XAAKU, S OY T BP^TAC KATACKEYAZETAI, TN BEON

AIA-

TH ANACTCEI O^TE TAMO?CIN O^T TAMI-

ZONTAI, AAA' EICIN UC rfEAOI N TU OYPANU.


OYCEUC TOYC XfTEAOYC MET^XEIN,

MNON T

ttaancge, mh eIatec tc rpA*c mhae

?tte"

THN AYNAMIN TO? GEOY' N

GpAKEC AAAUC nPOCArOPEYOYCI,

KAI

T AI<t>OPON, THC YCEUC AYTUN MAPTYPOYMENHC GEIAC, TTTE

XganA-

kai

aAHNUN GHNN MlNE>-

CYCXHMATizETAI

AIAOOPA

OYN GEOYC En"

ETTE

KAAOYMENHN

rP THN

KAI

NOMTUN

TUN

GEO? nPOCHTOPIAC.

io

rtAGEic

TO? NMATOC

TTEPI

PUMAT0I KAAO?CIN, AirYfTTIOI A KAI CyPOI

0?

KAI

Tl

HTeTcGAI THC KAHCEUC;


L

tu geu ftapectnai

rP XrrAOYC ate

61

THN *YCIN AOGPTOYC, OYC HMETc GEOYC AETOMEN Al TO TTAHCiON AYTOYC

TOYC

<t>OPN
5

>

XnoKP. as.

rreAOi
eic

ATMA,

enn.

eTneN mit

s v al's fere

ohne eeo? mit

tIn. t.

19 AYTO Cod., eorr. Wil.

AIABEBAIOYM^NOY

geoy h cxoa.
21

den Zusammenhang; auch der folgende Satz

ff.

ist

>

AAXetrteN

BD a b c e f ff
Ar.

k.

2
h q
tn AOinN

tc ad nPOCAr. bis AIAauffallend.

24f. eiKWN

Porphyr in.% Gegen

die

9H

Christen*.

oTc rp*ei ockun"


Kai eaukc tu AAuch tc ayo
rerPAMMENAC TU AAKTYAU TO? e0?" AA KAI ot XpICTIANOI

tyaoyc fixem tn eeN,

TTAKAC TC

MIMOYMCNOI TC KATACKGYC TUN NAUN MCriCTOYC ofKOYC OIKOAOMOYCIN,

MHAGNC KUAYONTOC N

INTGC 6YX0NTAI,

KAiTOI

KYPiOY AHAONTI

nANTAXOCN AKOYONTOC.

26

Exod. 31,18.

f.

Z. 15 zu ytt
Ol

tn fiaaain

fters

riAAAioi

2.

vgl.

8 usw.

a^omen

(aitaoyc) eeoYc

OIKIAIC

ad Marcell.

OYC CYN-

IC

TOYTO TTPTTeiN,

TOY

Porphyr., de imag.

Z. 12 ceBACTofc Pitra. Z. 13 bpgtac,

kat t nTPiA

18.

der Schrift de abstin.

in

Porphyr., de imag.

TaTc

*<

11,4:

(s.

Religionsgeschichtlich

die Gottheit

1.9. 18).

III,
ist

s.

sei

der Satz

6.

verehren.

NePomoeiAH,

23

(Z. 2

zu

s.

besonders wichtig:

f.)

ai to nAHcioN aytoyc ?nai thc g6thtoc.

77.

Makar. IV, 22: 61 a

ka!

tn ^Gaahnun oytu koy*oc thn tnujmhn, uc

tic

CN TOTC rAMACIN NAON OIKcTn NOMizeiN TOYC

GNNOIAN TO? niCTeYONTOC TI


eeToN,

mbpyn tc eV^NCTo

XOAHC

KAi

3f.

TUN

KAI

Luk.

Zur Sache

i,
s.

CTI

THN

GIC

kai

6C0YC,

TACTCPA

rtOAA KA9APUTCP0N cTx THN

MapJAC

THC

FIAPeeNOY

tcxs^n cnAPTANueH, mcctn

efceAY T

aYmatoc

xopIoy

nOAAU TOYTUN TOrtUTCPUN.

2, 7; vgl. Nr. ^i und Zeugnisse Nr. XXI: -corpus ex femina aeeeptum.


Porphyr, ad Marcell. 17 f.: cebhc oyx oytuc t i-Xamata tn eeN aah

35;

nepi^nuN c (6) tc tn oaan aiac t ee CYNnTuN. cy ac hacn naiin noTe ytioabhc


nepi eeo9 mhte thc makapithtoc aytoy mhte thc *eAPciAC. oytoc tp encToc kapftc eYceBfiiAC

H TIMN

T GEION KAT T nTPIA,

OYX

GKciNOY nPOCA60MNOY .... BoOMOi AC 6G0Y

<J>C

kpoYProYMeNoi mgn oyacn batttoycin, MeAOYweNOi ac oya6n )aoycin .... AAh miainc t eeloN
NePtdnlNAIC YCYAOAOliAIC

78.

Makar. IV. 23: ^6x01*1 An


noAYcenTON noma ^n tu boan

GeOYC OY

AKOAOTHCeiC

coi

kai

KAI

kai

nmoy

toy

Oy nopeYCHnicueeN,

eeoTc ctcpoic.
zomenoyc

Afirei

ti

tp

eeN

mct noAAinc aiaoyc NOYeeTefN tn koyonta'

APXONTA To9 AAOY COY OYK

oy rAp aaoyc nAP toyc hmTn nomizomenoyc uac


-

tun

acTiai

kai

nAiN

oyk NOPrtOYC,

oy mnon Muchc, aa

ei

n nopeyefiTe

kai

aa eeoYc
j

kai

fipeTc

eeoYc Aerei,

toyc

kai

KAKC.

Sn Tcmcn

g'n

aatpcychtc

y*>'

hmun aoia-

|hcoyc aiaoxoc ayto? ohcin TU AAU'

Kai n?n *0BH6HTe aytn kai aatpcycatc aytu mnu kai nepieAecee toyc

eeoYc, oTc eATPCYCAN


3f.

13,2.

A > hmn

Exod.

ot

22, 28 (oyk >e?c

8f. Jos. 24, 14

die brigen).

nATfipec ymun,
kakc mit

AF>

(aytn > kypion die

kai

TTayaoc ac oy nepi NepnuN,

oy. kak. >.).

brigen

Jerem. 7,6.

mnu ohne Zeugen

sf.

Deut.

ymn mit

vonHaknack:

94
io

aa nepi tn cwmtcn hcIn

kypioi noAAOi, eTtg

CI OY T nNTA.
aaoc

YnHKOIC
5

thc

kai

ayto?

MUNYMIAC

MIKPOYYXT6PON N9P)nUN TN 66N


KAI

TIMC6AI TOYTOYC

A6?N
10 ff.

Kor.

I.

8, 5

FGKdef'gm

Ihcoyc 6 aiaoxoc:

eec

nTe

TYrxNOi,

OY

eONOYClN

NOMIZeiN.

cTnAI

einem folgenden Verse vorweggenommen mit D


kai nATHP nur mit Basilius >
ohne Zeugen
7

e?c

kai

KAI

OY

'

nATHP

et TIC ka)

pxontcc

kai

6CMITN rOYN

M6N TO?

nePI

kai

e?NAI

660YC

AAIC.

mit

(01

f.

oypan, aaa'hmTn

npoCHropiAC

ACCnTAI THC

AOYAOIC

KAI

AerweNOi eeoi noAAOi

01

nNY COAAGCee NOMIZONT6C XAAenAINGIN tn eeN,

Al

eec

KAHeeiH

etTe en

rfic,

e'ni

6fnep eicm

'

Vulg. Iren. noAAOi

Ed

e Ambrosiaster
Z. 2

tiathp).

ka!

kypioi

noAAOi

ist

in) rfic

vor 6n

oypancjJ

noAYonTON Cod.,

aus

corr. Wil.

Nr. 41 aiaaoxai baciaecn, Nr. 94 aiaaoxh tn tsnom^nun.

s.

79.
(ad eograt., sex quaestiones contra paganos exposi-

Augnstiii, ep. 102

tas continens), 16: ,Accusant', inquit [Porphyrius], ,ritus sacroruin, hostias,

tura et cetera, quae templorum cultus exercuit,


inquit,

quem

vel a deo,

colunt,

cum idem

citus ab ipsLs,

exorsus est temporibus priscis,

cum

in-

ducitur deus primitiis eguisse.'


Vgl. Nr. 76 (Schlu)

primitiis,

s.

5.

Mos.

18,

4 usw.

80.
Euseb., Praep. ev. V, 1,91".
CN

TH

Aytc

hmc tun aaimnwn npoAropoc

kab'

HMN CYCKCYH TOYTN nOY ABTUN MAPTYPeT TN TPnON'

KAe'

NynI
"CKAHniOY

AC
MN

mnoy oyacmic

9AYMZ0YCIN
eniAHMiAC
eetN

tic

KAI

ei

TOCOYTUN

CTN

KATeiAH*e

THN

MHKeV OYCHC

TN AAAOJN OeN

HAIN

|hCOY

TP

NCOC,

J
"

TIM)-

ahmocIac *eAeiAC ficeeTO.

Die Bezeichnung fr Porph. 6 thn kao' hmn cyckeyhn nenoiHMeNOC findet sich auch
V.

5, 4;

V, 35,

5.

Abgeschrieben aus der Praep. von Theodoret, Graec.

affect. cur.

323, 8 K. Er fgt hinzu: Tayta 6 nNTWN hmTn i'xeicToc FTopgypioc eiphken.


Zu CKAHnio? ^niAHMiAC vgl. Nr. 87 niAHWA toy Xpictoy.
Rom!'
p.

XII, 96

Ist die

Stadt

81.

Augustin., ep. 102 (ad Deograt. sex quaestiones contra paganos expocontinens)

sitas

tamquam

Christianos

Alia proposuerunt, quae dicerent de Porphyrio contra


validiora

decerpta:

,Si

Christus',

inquiunt, ,salutis

Siehe Nr. 49. 82 und 87.


3 f. s. Joh. 14, 6 vermischt mit 1,17 (OYAeic gpxeTAi npc tn
ei h ai eMOY wird von Porphyrius
platonisch
als Rckkehr der Seelen gedeutet).

nAT^PA

Porphyrius,

viam

Gegen

die

95

Christen*.

gratiam et veritatem, in seque solo ponit animis sibi


credentibus reditum, quid cgerunt tot saeculorum homines ante Christum?
se

dicit,

ut dimittarn, inquit, tempora ante Latiuui regnatum,

principium humaui nominis sumamus.


in Allwi

sunt,

actum de

inquit,
si

quideui

longo saeculorum tractu sine Christiana lege

innumeris animis, quae omnino

tarn

cui cre<li posset,

is,

Albam

dii

culti

aeque religiones ritusque valuere templorum. non paucioribus

Roma

saeculis ipsa

ab ipso Latio quasi

ipso Latio ante

in

darat? orbis quoque

cum

ipsa

fuit.

quid,

culpa nulla sunt,

in

nondum adventum suum hominibus commoRoma in ritibus templorum caluit. quare,

salvator, qui dictus est, sese tot saeculis subduxit? sed ne dicant,

inquit,

Judaeorum vetere honiinum curatum genus; longo post tem-

inquit, lege

pore lex Judaeorum appamit ac viguit angusta Syriae regione, postea vero >
prorepsit etiam

ff.

fines

Italos.

sed post Caesarem Gaium aut certe

ipso

quid igitur actum de Romanis animis vel Latinis, quae gratia

imperante.

nondum

in

sunt usque in Caesarum tempus?'

advenientis Christi viduatac

(-ab ipso Latio quasi principium humani nominis-) und 16 (-in fines Italos): der

abendlndische Standpunkt,

der

in

dieser Bestimmtheit

Porphyrius berraschend

fr

aber stammt das alles nicht aus lateinischer Interpolation (WH.)?

16

f.

ist;

-post Caesarem

Gabun aut certe ipso imperantehier ist (wenn nicht etwas ausgefallen ist, s. Z. 18)
Judentum und Christentum verwechselt. Nicht der gute Chronologe Porphyrius, sondern nur
der Kxzerptor kann das verbrochen haben. Da die christliche Predigt unter (iajus nach Rom
gekommen, ist auch sonst bezeugt.
:

82.
Hieron., ep. 133 (ad Ctesiph.), 9: Et
bernalis vester Porphyrius

Adam usque

ad Moysen

universas gentes
Britannia

f'ertilis

qua

et a

quod

solet nobis obicere contu-

ratione clemens

et

Moyse usque ad adventum

Christi passus sit

ignorantia legis et mandatoriim dei.

perire

deus ab

misericors

neque enim

provincia tyrannorum et Scoticae gentes omnesque usque

ad Oceanum per cireuitum barbarae nationes Moysen prophetasque cogno-

cum in ultimo venire tempore


hominum multitudo?

verant. quid necesse fuit

innumerabilis periret
Z.
fertilis

des

3.

solet,

s.

Nr. 81

dem

selbst nicht hervorgebracht.

Magnus Maximus
Kaiserzeit,

2.

404^:

Britannien

raschen Wechsel der gallischen

in

ist

nahm zwar im

Tyrannen

teil,

aber nicht

7.

Jahrzehnt

aber es hat

sie

Hieronymus' Zeit der erfolgreiche Tyrann


Britannien erhoben (dazu Schiller, Gesch. der Rom.

Dagegen hat

(unter Gratian)

Bd., S.

non prius quam

Hieron. scheint hier wrtlich zu zitieren;

provincia tyrannorum" ein Zusatz von ihm?

Jahrhunderts an

reifte.).

u. 87.

et

Wieder war

sich zu

es Britannien,

Z. 8f. innumerabilis multitudo:

s.

wo

die Saat des Prtendententums

Nr. 81 inuumerac animae.

von Harnack:

9fi

83.
hat Methodius

Vielleicht
rTopfYPiOY

bei

folgendem Satze (aus der Schrift kata

in

Bonwetsch, Methodius,

phyrius im Auge: OTontaI tingc

ka)

MGTPON

ToTc

CCneP
AI

AYTN,

ICZONTGC

KANNI

MGTPCp

KAI

AYT

1891, S. 347, Z.

*AYAOIC

erTAINeTCA

XP)M6N0N TaTc AIAIC TN

THN OYCAN CN AYToTc rNOIAN.

2off.),

den Por-

tn eeN, npc t thc oikcIac AiAe^cewc

OY CYNNOHCANTGC

NePnitfN,

nCA AHnOY6N

TI

KTiciC

YGKT^A HTeTceAl,

eNACHC

GCTI

T09

KAAOYC TOY 980?.

Erwgungen des Porphyrius

Sielie die

Nr. 49. 63. 64. 71. 75. 78, 94 usw.

in

84.

Aus den Fragmenten der Schrift des Methodius Kat TTopoypioy (Bonwetsch, S. 345 f-) lassen sich ferner noch folgende Stze fr das Werk des
Porphyrius gewinnen (nicht wrtlich):
Ti (ieAHceN hmc
epconoc;
TIMCPIA;

kai
KAI

TTc
aiactoaaTc

ai
TI

yic

kai

rfic

rri

kai

reNweNOc Xnoyk aah

tini

T XPHCIMON TOY CTAYPOY;

toy

eeo?

yic,

cumati eKexPHTO

eipHKCN

Tic

t? eeo? CAPKueelc

t toy ctaypoy cxhmati hngcxeto nAeeTN

t!

Ti d>eAHceN, vgl. Nr.

CTAYP0YC8AI

kai

ist

cn

bpaxcT tg

Toy ctaypoy

nepicopicweNu

cxhmati, vgl. Nr. 68:

aiactoaaTc syntaktisch

(Bonwetsch) schreibt Methodius: Unendliches kann nicht

Aber
Zu nAGHC

kai

xpnu

nc, XnAeHC n, eYeNETO Yn neoYc;

81.82.87.

unklar

Xpictc,

sich ausdehnen.

lt sich das vergleichen:

kcx(ophto.

s.

'awc

Xpictn

und dem Sinne nach. S. 248, 4


mit fortgesetzten Zwischenrumen

Bemerkenswert

ist

der Ausdruck c&mati

Nr. 71. 76.

85.
Augustin., ep. 102 ad Deograt., sex quaestiones contra paganos expositas continens),
suit,

lioc

28:

adiunxit: 'Sane etiam de

vere dixit Salomon:


Auch

Post hanc quaestionem, qui eas ex Porphyrio propo-

diese Krage

illo',

inquit, 'ine dignaberis instruere, si

Filium deus non habet.

stammt

vielleicht docli

von Porphyrius

4 Eccles. Salom. 4,

selbst.

8.

Vgl. Nr. 86. 90a.

86.

Theophylakt., Enarr. in Joh. (Migne, T. 123, Col.

141

wctc AiAnenTUKe

TOY "6AAHN0C TToP*YPiOY T COICMA' CKETnOC TP ANATPGTTeiN neiP)MNOC T GYArrCAlON, TOIAYTAIC CXPHTO AIAIPECCCIN

'

6l TAP ArOC,

<t>HCIN,

YlC TOY 60Y,

iHTOI

'

Gegen

Porphyrius,
TTPOOOPIKC ^CTIN

IH

97

Christen.

die

^NAlAeGTOC AAA MHN OYTG TOYTO, OYTG kg?N0

OYK A>A OYAG

Aroc ecTiN.
Diese Stelle zu

.loh. i,

dem Werk kata

(indirekte berlieferung) aus

ist

i ff.

Xpictiancon.

87.

Makar. IV, 10:

e^MIC AIACKOTTHCAI

A>)

oi

KAKc exoNTec.

xaoic.

OYK GKAMNON
re

M A P T ) A

irw

GTNOIAN,

KAI

TP

ka! c)

kaagTtai mgn

MH XPHZON IATPGIAC TN

AMAPtIaIC

TaTc
kai

Siehe Nr. 81
s.

u. 82.

rTPTONOI

Ol

oyk hasg kaagcai

ap'
G"T

ai-

TON TTaYAON AG AGTGIN OYTCOC

ka)

nenAANHM^NOC
em

mgn kaagTtai, 6 ag

oy kaagTtai, mhtg

ag aIkaioc

aaikoc,

an attaanhc tg kai ai-

TIAP ToTc TllCToTc ATON nOCTPAOGIC TYrxNGI,

f.

Luc.

f.

5.

Zu

Mattli. 18. 12.

(Hei kel), zum Gedanken Nr.

31

f.

f.

Tim.

NOCHAe-feceAi (Z. 5)

81. 82.

kai

t.

etwas ausgefallen und es


A?TAI, YriAiNWN

ist

zu lesen

neriAANHMeNoc

ist

Christen

die

TTictoi

getauften

kam auch schon den Katechumenen zu

und
(s.

'/..

11

nicht zu
11.

13) ist

neu kaacFtai, 6 ac (Attaanhc oy ka'/..

(s.

f.

Klvir. 51

FTicTcfc (s.

toic

meine

vollbrtigen

Canon.

Xpictiann (nicht

T<iN

12

schon damals Eigenname fr die Christen gewesen

386 f.), und zwar sind die

die Meisten).

(Z. 7):

Attaanhc

(s.

toy Xpictoy), weil sich der Kritiker zur Gegenwart wendet.


26. 73. 95)

'1.

Kusch., Demonstr. S. 133.

FFayaon ae AereiN

A> NOCN eePATTereTAI KTA.

A*ieTAI,

15 (Xp.

1,

>.

Ae nocun eePAneyeTAi (Z. 9!'): Wahrscheinlich

korrigieren.

S.

finecTH,

an maaon AnocTPA*H, tocoytu maaon aikaioc gctai kai yhainwn kai attaanhc.

9 neriAANHMeNOC
28 usw.

amaptjaic

taTc

agtgi,

KAHeeic mhtg thc tun Xpictianwn agmgnoc eePAneiAC


KAIOC*

atpoy, aaa'

tn kcmon amaptcjaoyc cucai, n ttptc

efc

toyn tayo' oytcc exei

ei

nocn eePAneYeTAi, kai

aytc

u>c

ymaInontgc iatpoy

oi

Y C etc

Ihcoyc Xpictc habcn

efwi

YMAINONTGC

Ol

HMWN OYA* GNOCHAGYONTO

xpeIan oyk gxoycin

kat' nti*pacin

nepi ac thc oikg'ac eniAHMiAC Xpictc tayt' gppayagi toTc

TTATGPGC

Ol

KAIOYC AAA
j

Oy XPeiAN 6XOYCIN

'

ro?N ai toyc kmnontac,

ei

ag toytoy nprMA rroAY AonTGPON

""Aaao

Christin:
11.

Nr.

Missionsgesch.

der

Name

a.).

88.

Makar. IV, iy: Gyatwc "Omhpoc thn anapgian tn '"Gaahnwn atg ncnAiACYGNHN HCYXAZGIN G^TATTG, THN
gmmgtpij)

Artjj

a'

AnIaPYTON TOY "GkTOPOC T"N)MHN

AHMHroPN toTc"aahci. Cxcce', ptgToi,

ag>)n,

G AHMOCIGYCGN,

mh bAaagtg.
l

koVpoi xaiun' ctgytai tap toi Snoc ^P^GIN kopy9aioaoc '6ktcjp,


N?N t* HCYXIAC WAG TTNTGC KA6eA0YMG6A

'

KAI

GnArr^AAGTAI TP HmTn KAI AIABGBAIOYTAI

TN XPICTIANIKWN AOTMATWN YHrHTHC TA CKOTGIN TN rPA*)N GPMHNGYGIN KG*A3 llias


Phil.-hist.

III,

83 ("Icxece'

Abh.

1916.

Nr.l.

rp

ti).

13

von Ha-knack:

5)8

A OYN

AeVe

AAIA.

HM?N,

TTAPAKQAOYeOYCI

TAN,

toTc

coy $pazom6ihoic,

ytt

Tj

aa tayta TiNec HTe (ahaon a' ti t *a?aa), aa


XncTOAoe
neAOYCAcee, aaa HnceHTe, aa eai k AieHTe in tu nmati toy
KYPIOY |HCOY XpICTOY KaI N TU TT N Y M A T TOY 660? HMWN. eAYMZ0M6N
hcin

>'>

ntuc

thn yyxhn nopOYweeA,

toTc toioytoic

rp

kai

KAI

MIACMWN N6PU)TT0C XlTAI nOAOYCMGNOC eHCTAI

erri

ANAMeMATM^NOC KHaTaAC N TW

KeiAC

nOPNIAC.

Bl),

KAI

Xroc KAenep

<t>ic

spaka.

attoayetai

ttaaain

MGeHC,

MOIXEIAC,

AACMNOC T NOMA TO?XpiCTO?

TTI K

T0CAYTHC BAA-

KAOTTHC, PCG-

MYCAPWN nPATMATUN, MONON BArmC6IC

NOKOITIAC, 4>APMAKIAC KAI MYP^CN AYACN KAI


iS

tocoytun moaycmn

ei

KA6APC,

fi

A6Y6EP0YTAI

oyk an

tic

PAON

TO

KAI

NT?eN

phtoTc

TTN

kaI

PPHTOIC eniTOAMHCei KAKOTc KAI APCEI T MHTG Ar) PHT MHT* gprOIC *OPHT, TNOYC

WC TUN TOCOYTUN eNArECTTJN ePTCON AHTETAI THN nAYClN, MNON niCTGYCAC


BATTTICMENOC
20

KAI

KOYONTA, TAYT'
KAI

TOY NMOY THN TTAIAeYClN

noTieeTAi.
8ft'.

AIACKCTAI T GGMITA, TAYT' TaCN

TO AIKAION

KAI

TAYt' MAPTNCIN TTPOTPeneTAI TN

CSOPICAI

AYT KAT TN AAIKCJN MHACN ICXYGIN

eecMON cn kcm) noAiTeiAN

kai

thn Xcbcian

AorMATizei

I.

toyto mcn Sag toy atoy t komyn ttacma.

kai

6, 11

(aa allein

ha\<2>n

(hmn auch

Kor.

toy kypioy

mit s

A D d e Iren.,

16 Xroc,

und

>

kai);

Makarius schreibt

208, 22

]).

und 210,

15 Act. 2, 21,

TertulL).

die Tragiker

s.

eWrecTATA

vgl. Z. 18:

I.

Codd.

ka)

BC;

Kor. 1,2 usw.

tayta

ti'ngc

kta.

unser Text geht

15 Besser paion Wil.

eprA, Nr. 69: ^NArecT^PAN kakian.

f.

18 f. vgl.

II.

Terminologie.

diesem Stck nicht dem Porphyrius gehrt,

leitung zu

p. 206,

vgl.

2,

Tim. 4,1; I'orphyrius kennt die kirchliche Bulehre und ihre


oiagn eiASN Cod.
Da die Ein21 aiackgtai: nicht zu korrigieren.

Marc. 16,16 usw.

(Z.

YC

N X P

MH ACAOIKCNAI, TTTG MYPIWN AAIKHMTUN C)PN MONON BATTTICMeNOC NePJFIOC

OACC

untl

TOYC

KAI

6KCTHC TTPTTeiN

fiV

auc, ta?t' efcrei thn

25

MGAAONTOC

CYITNUMHC TYXgTn EAniCAC T TAYTA TTAP TOY

TOYC ZWNTC TG

KPTNAI

KAi

ist

offenbar.

Zum

Lasterkatalog

13C) s.Nr. 58.

89.

Makar. IV, 6: TTcpioycIac


AnoKAAYYei
'H

rfi,

toy

<t>Hci,

n^TPOY'

a'

eicrei

cngrcn ACAexeco kkcTno t AeAerweNON cn th


tn

nAPACTHcei nNTAC tu

M^AAOYCA KPINeCOAl CYN

KAI

oypann
eeco

ama

th

th

KPieHceceAi

hm^pa kpIccwc.

en

TU nPIXONTI OYPANU.

OYAGIC

oytuc

kai

ayth

A^

OYTUC

XnAIAGYTOC OYA OYTUC ANAIC9HT0C, OC OYK 0?A6N


PAKTA1
3

KAI
f.

THN TIIN OY neYKe

Dieser Vers fehlt

Untersuchungen IX,
NOMSNOYC

Ulld

2 S.

MeAAOYCA

in

CtbZGIN,

dem uns

OTI

T MGN

TTePI

Xaa' eCTIN XnMAAA, T AG

erhaltenen

Teil

der Apok. Petri,

THN THN TTN


s.

T OYPANU
Texte und

80 f.; Makarius. den Vers repetierend, schreibt nNTAC t ee

KAI

AYTH.

kpi-

Porphyriv.%
moian

tiin

aiattantc

exei

kai

99

Christen.

die

kat t ayta tipoxjpeT

aei

AAA* OYa' YTTAAAArHCETAi

ATTETAI,

Gegen

TJOTE

eeo9' 6EN T KPEITTONOC AII)6^NTA MOIPAC AY6HNAI MHXANON,


KAI

KHPT) eCMU.

noTe, thn

TINOC a' ENEKEN OYPANC KPI6HCETAI

THC TAYTTHTOC
PHTOPEYCEI TW

AEI

KTicANTI,

MH

<t>ANHCTAI

Tl

aiam^noon

kai

OYPANN AS.ON

TN

K AIABOAHC

TC TIC

Ti

TTErmrTA

GEItO

HMAPTHKOJC a

KA6CTHK TO?

ATE

eeo? tiin aokimacgeTcan yattojn

es pxhc ytt

oyattote yaa-1

kai

AKPIBECTATON

TAP

1TOIHMA

'

"

Eni

?NAI KPICECC

TN KPITHN NACXMENON KAt' AYTO? TINA TEPATEYEC6AI

COC

6AYMACT0?, OYT) METAOY.

OYT)

14 oytm caymactn, oytco werAA Cod. und Blondel.

Zur Sache

Nr. 34.

s.

90a.
Makar. IV, 7: Kai ^keTno

OYPANC
KAI

o\

aeYei,

BIBAION"

<I)C

KAI

nNTA T ACTPA nECElTAI

YTiePOYOYC AAZONeiAC KEKMTTACTAI T

'

ae Aroi moy oy mh nAPEAeooci.

ArOYC CTHCEC6AI,

0? T

cebeiac mectn YnPxei. t

kai

EfriEP

OYPANC

noToc

MHKeV

rfi

rP
eTen

KAI
an

Tic
:

AAIOC

<t>

KAI
H

&I HT\-

Y A A A

TOYTO YEYAOAOriAC

TH n

eittoi

A P A C Y C TA
j

toy

|hcoy toyc

TOYTO rtPIEIEN

El

KATIEie TN OYPANN, TOYC CEBECTTOYC TN ANeP(im)N MIMHCETAI,

KAI

AIA06EIP0YCIN

AYT<ON

KAI

OYPANC

'0

CO

ninTGl *YAAA fl CYKHC. n TEPAT(i)AOYC

)C

XPICTC

Kai TAKHCETAI nCA AYNAMIC OYPANOY KAI EAIX6HCETAI

PHMA OACKON*

AOY KAI

a' ayoic

'

TP

TI

OYPANOY

KAI

THC

TTATHP

OYPANOY

TO? Y^O? COMOArHTAI, TlTEP, KYPIE TOY

KAI

E'CTIN

6C,

YTT

THC THC, AETONTOC

>

ItNNHC AE BATlTicTHC METE6YNEI TN OYPANN KAI t* AYTOY A>EI T GeTa XAPIC-

Oyaeic AYNATAI ttoieTn OYAE'N, N MH H AEAOM^NON AYTCp 4.K TO? OYPANO?, KAI Ol nPO*HTAI AE ATION TOY 6E0Y OIKHTHPION ATOYCIN YTIPXEIN TON OYPANN EN Tu) "6
A EK KATOIKHTHPIOY ATIOY <(c0y) KAI
EYATHCON TN AAON COY TON IcPAHA. Ef T 6 TOCOYTOC KAI THAIKOYTOC N
MATA n^wncceAi A>)N

'

'

OYPANC TIAPEAEYCETAI,

MAPTYPJAIC

AE

T THC

KAI

("HC

A^TONTOC AYTO?

MOY;

KAI

brigen, aber

rfl

(Z. 10)

s.

OYPANC

f.

in

AnAAYTAI,

MOI

KAG^APA AOinN TOY AECnZONTOC;

ECTAI

Tic

Tl

GPNOC,

Petrii' Jes. 34, 4

bibaion oypanc) ist

tbc

J0I1. 3, 27 (oy

bietet -facere-).

ka.'i

CTOIXE'l'ON

YnOnAlON

14

f.

dann dort

TOY

THN THN

gewesen.

ai
f.

KAGHMENOY,

TCN n

A CD

Nach aytn

tOAE.

aynmic tn oypancon

Mattli. 24, 35.

kai

10 Matth.

^ynatai NGPConoc aambnein oyaen die brigen, aber Cod.

Deut. 26, 15

fehlt ^k t. oyp.).

die brigen).

KAI

(takhcontai nCAi

zitiert

ECTAI

AE TH YnOnAlON

MN TO? nAPAe?N TN OYPANN

HEPI

12

ir, 25.

^0

Auch aus der Apoc.

ff.

feAirHMTAi

'

FT

ktiae k toy oikoy toy rioY coy k toy oypanoy die


18

f.

steht

Jes. 66,

t6cna

(moi s A,

(Z. 9)

moy die brigen; h a th n A Q,


Zu toy yioy

von spterer Hand.

Nr. 84 bis 86.


13*

"

von Harnack:

100

90b.
Nemesius, De natura hom.

38: Ai taythn thn noKATcTACiN

c.

TOYC XPICTIANOYC THN ANCTACIN ANTzeCSAI. tTOAY nAANHeeNTGC


THC ANACTceUC
Es

KAT nePIOAON

OY

KAI

eceCBAI

Er wird

es

gewesen

T TOY XpiCTOY AOIZei ATIA.

:-ein,

gegen die christliche Lehre von der Auferstehung

der im Zusammenhang der Polemik


Phantasie

als einer

(s.

Nr. 94: mectn

BeATHPiAC nprMA To thc nactceuc) den biblischen Terminus Apokatastasis

goldene Regel (Apostelgesch. 15)


er

als

den stoischen Begriff zurckgefhrt

21) als christliches Plagiat auf

3,

htte

Ges. Abhandl.

ist

Seele und

wo

Nr.

als Plagiat hinstellte (s. o.

versteckte Stelle

die

in

der Apostelgeschichte

8).

Apostel-

(s.

wie er die
Welcher andere Heide

aufgesprt?

hat,

Vgl.

Bernays,

(1885), S. 3351".

Au der oben (Zeugnisse Nr. XXVla)


ypioc)

rP T

ATTAS

GIC

sehr nahe, unter den hier Getadelten Porphyrius, auf den sich Nemes. auch

liegt

sonst bezieht, zu erkennen.

gesch.

*aci tingc

was

es unsicher,

Krper des Gott

er es bezeugt hat.

mitgeteilten Stelle (AAptyc toytoy

ct'i

TTop-

hier Porph. bezeugt (die groe Satzgruppe, die vorangeht, ber


-

Logos

ist

dieser Gestalt schwerlich sein Eigentum),

in

Gleich darauf wird das

2.

Buch seiner CymmIktwn zhthmtun

und

zitiert.

91.

Augustin., ep. 102 (ad Deograt., sex quaestiones contra paganos expositas continens),

22:

Videamus, qule

sit,

quod de mensura

peccati atque

supplicii proposuit sie (in) evangelio calumniatus: ,Minatur', inquit, Christus


,

non credentibus aeterna

sibi
5

supplicia et alibi ait: In qua,

fueritis, in ea remetietur vobis,

nam

si

ad mensuram redditurus

poenam

est

scripta est fine temporis, quid sibi volunt


3f.

Mark.

4L

16, 16 u. sonst.

widerspruchsvoll,

s.

Nr. 70

u.

sonst.

mensura mensi

satis, inquit, ridicule

Matth.

et

minae

omnis mensura circuminfiniti

5 Christi

7, 2.

atque contrarie:

Worte

supplicii.'
sind lcherlich und

Der philosophische Gedanke am Schlu

achtenswert und gehrt zur neuplatonischen Spekulation

(s.

August., vv.

ist

be-

11.).

92.
Augustin., ep. 102 (ad Deograt., sex quaestiones contra paganos expo-

Requirunt de duabus resurrectionibus quae conveniat

continens), 2:

sitas

promissae resurrectioni, utrumnam Christi an Lazari.


,quo
5

modo

si

autem Lazari resurrectio convenire

adseritur, ne haec (juidem congruere videtur,


3ff.
ist

inquiunt,

potest haec convenire resurrectioni natorum ex semine eius, qui

nulla seminis condicione natus est?

das

,Si Christi',

Joh. 11.

ungewhnlich

4f.

ex semine eius

si

Die Christen

nulla seminis condicione

s.

quidem Lazari
als

Nr. 33. 77.

resurrectio

6k toy cfi^pmatoc Xpictoy,

Porphyr iuSj,
facta sit de corpore

cebatur, nostra

nondum

Geyen

Christen

dir

101

tabescente et de eo corpore, quo Lazarus di-

autem multis saeculis post ex confuso eruetur. deinde

si

post resurrectionem Status beatus futurus est nulla corporis iniuria, nulla
necessitate famis, quid sibi vult cibatum
stravisse? sed

propter incredulum

si

fuisse

Christum

fecit, finxit;

si

mon-

et vulnera

autem verum

>

ostendit,

ergo in resurrectione accepta futura sunt vulnera.'


-ex confuso-

8
Z.

1 1 f.

s.

Nr. 94.

Solche Dilemmata

Luk.

iof. vgl.

24, 38

43;

Joh. 20, 26C: 21,

5.

f.

liebt Poi-ph.

93.
Indirekt gehen wahrscheinlich auf Porphyrius zurck Pseudojustini (Dio-

XIV

dori Tars.) Quaestiones

fi

XV

Gentilium ad Christianos (Otto, Corp.

VI1850JS. 320; Harnack, Texte u.Unters. Bd.XXI,4 [1901

Apol.

t riNweNON

eeipcTAi

61

et

to? reroNToc

(t

ap to? gcoy, tinoc kakIa

aytwn Ynoe(i)MeeA, ahaon

Ti

toy nomcANToc

enoiHCCN, uctg YnoAiMnNGCGAi gn aytu kakn


KAI

gnantIun

etTe

'

kakIa.

erre

gItg

ti.

giuggn

gcti

g'k

toy fioihcantoc

eic

cTphtai,

AC

reroNc AI

ei

kakc.

COATON

neic ("gngcgai, Yna

cynbaih Xngpu-

AI

M6CUN TUN IXGYUN, nC AN ANAABOI TAC CPKAC TAC

ol

AAAOI

toyton antkh nAP

tp

ANGPUnOI Al M6CUN TUN

IXGYUN,

tc

cpkac

KA6UC nOAAAKIC

gkginoyc mgah tun gaytun capkun An aitoymenoyc, XnoGecoAi

YriGNANTiON tu

ti

npAHAON uc aytc

kakIa,

aaaoyc ANepnoYC ANAAAnANHeeicAC

ANACTHNAI,

an

gaattan, gTta bpuggnta toyton Yn ixgyun, aygic ?n 'aaun

ANGPUnUN KATABPU6HNAI
efc

a'

ti

OYTUC KAKIA TOY JTGrtOIHKTOC. Al T H AYNAC6AI KATAKPATGTn TUN

61 AeT, *Hci, coyc NicTAceAi toyc tgtgagythktac, nuc,

noN XnoeANeTN

to

rP

noiHCAC aTtioc, ti toioyton ayto

tina myton gayto? kakian giagi *9aphnai.

riOlHCANTI,

toy noiHCANToc

4>ecipcTAi,

riNOMCNOY tu nomcANTi

tinoc csugcn YneNANTioY

S. 162t'.):

'5

GAAl-

KAI

XnonAHPcuci t eAAemoN tun Vn' aytun aaIkuc katabpuggntun.


16 aytoy Cod.

Siehe Nr. 34. 71. 72. 89. 90. 94.

94.

Makar. IV, 24:


tap
ai'

Flepi ag thc

anactcguc tun ngkpun aygic HrHTON. tInoc

gngken toyto nomceiGN eec

(hc?) pice t reNH

C5 XPXHC

N0M066THCAC

YAAX66NTA

A(UNI

AINIA

AHMIOYPTHCANTOC MHTC
1 ff.

s.

Nr. 35.

KAI

kai

thn mgxpi nyn tun pgnomgnun aiaaoxhn,

czeceAi kai mh AiAAeineiN, anaaycgig npoxeipuc oytuc

AlATYnCAC; TA

AYT 1TPOCHKGI

AI A*6GIPCC6 AI

a'

?NAI

AAS AIANTA TU G6U


KAI

MHTG

KAI

KATAHNCKGCGAI

UC Yn TINOC NePnOY rCNMCNA

6 aiA*eeiPAi Cod.

TOCOYTU
Y-n

kaI

TOY

gnht

von Harnauk.

102
7

yn

6nht09

GHCEI

k>

AnAcTACIC,

noeANNTAC

aaoyc np

TP

<^TC0N/,

TTpiamon

t aexoen

rAp

KAI

Yn

fxGYCON

E'NAYArHCE

oTon,

AAIEYCANTEC TINEC

nC OYN CYNAXGHCETAI T

TOYTO T

EIC

THN ES APXHC EnANEAGETN YnCTACIN

AOKH TO?TO.

AYTlp

OYAE KAKC

AAa'

OYAE ATAGC UN THN

ApIGMIO,

Tu)

GEC,

nOTE,

O^K ECTIN oTC T OYAE KAKC rEN^CGAl, TOYTO OY

AAA'

Ol

<t>YCIN

rAP EXONTEC K OYCECC nAPACKEYHN

OY

PANN,

OY MHAEN TIC EnENOHCE

ACTPA ninTONTA

ACYMMETPA

THN

KAI

ANACTHCEI

GPCnCON
KAI

KAKC

eTnaI

'

KAI

TEAEYTHCANTAC,

nOAAYMENHN, TA A

CMATA, CnOYAAllON 6NIA

111,

55

s.

Cyrill.,

eTtA

AE GEC ATA6C

E?NAI

WEN OY-

KAI

THKMENON

AI6GAPNA TCON AN-

AAAA nPO TOY AnOGAN?N

KAI

KAI

PAAION

ATEPnfi

ANACTHCAI AYNATAI

THN TOYC An TEN^CECOC TOY KCMOY

ANACTaTeN.

ABeATHPJA

f'atech. 18, 2.

1 1

kai ckaiothc.

34 mit

Jes. 34,4.

Tl,

nEPlTETAI

CECHnTA

KAI

AHAECTTHN OYIN EXONTA.

8 ^tn oder hmepn Wil.

Orig.

TE-

GEW

ACGENEIAN

AHMIOYPTC TN

El

KAAAOC GECnECICTEPON.

CYN KCM) nPEnONTI. AAYNATON XCPHCAI THN


35

OY

TCO

Al'

'

"

OM)C KAI MH KCAYMENOC TENECGAI KAKC AAY-

CKEYACGE AE KKeTnO nHAiKON ECTIN AAOTON

NATET.

TI

OYN MAP-

El

niTHAITHTA nPC

KAI

KtAYMENOI TOYTO nOI?N, Yn ACGENEIAC AHAAAH KMYONTAI


K)AYTAI

AYNATAI

G^AEI,

KAI

TNEIN

n*YK

MOI

EPETc

ApIGMeTcGAI nOIHCElEN

AMAPTHCAI AYNAIt' AN"

NEC6AI

KAI

EIANA-

MH rETENHCGAl nOIHTHN TON 'OmHPON OYAE T ""UlON MH AACONAI

MHN OYAE TA AYO AinAACIAZOMEN A, TETTAPA NTA

CYMBAINEI'

Yn

CKAHKAC

EIC

AAa'

TpirAAi
KAI

TOCOYTtN

ETEPON

KAI

oTn

AYNATN, 8nP OYK AAHO^C. OY rAP nANTA AYNATAI' Am^AEI OY AY-

6EC0

nOIHCAl

KAN

noAAoi

TYnGC E60INH-

KAI

NAYATHCANTOC AlA

TOY

AH AAAO nAAlN Yn nYPOC AnAACOGEN

KAI

ZlicN;

ClOMA

e?ta

Tic,

OArNTEC ECoArHCAN

KAI

CANTO'

E',

ae kkeTn

ei

nc o?n tA ccmata aytn e^aneageTn

'

AenTc bacaniccomen'
eTg'

Etcon

XIAItN

CWWATA, nOAAOI

ANHA(i)6H T

^BPIOGHCAN, TOYC KYNAC AnOGANNTAC KPAKEC nAMMEAEI

AHIAN, nC otN TE

toyc np

KYNtON

NATAI

akoaoy^

THC NACTACEIOC TEAEYTH-

TYXOI,

Nectopa,

kai

An thc ANepconeiAC rENECEUC.

e'keincon

pnecon bpcoghcan

kai

TOY CC0MATOC ETEYCANTO,

AlOGEN

25

nantc ogap^ntoc

toy

61

katanoeTn, eyphcei mectn beathpiac nprMA t thc AnactAcecoc

ghpicon

oepe

te;

cyn

GAaAtTH OAAKIC Xn(i)AONTO

EN

Yn

a'

jo

ayt

(kai)

kai

aaoton.

ogen

P TPIN

TON

canta Anacthcei

tic egeaoi

'5

kateckeyacmena.

dem

BeATHPiA

s.

Nr. 68

23 Cod. gkatn

geeigneten Schmuck,

Siehe Dogmatisches auch

s.

in

=
I

u.

Porphyr., de abstin.

p',

Wil

Kor.

31

e' [r'?].

Celsus hei

s.

Nr. 89 u.

Zu diesem Stck

15, 388'.

Nr. 29 (Gottes-

f.

11.

Yorsehungslehre),

Nr. 34 (Wesen der Welt und des Weltschpfers), Nr. 35 (Auferstehungs-, Gottes- und Schpfungslehre), Nr. 42 (Sndenfall), Nr. 49 (Dmonen- und Christuslehre), Nr. 53. 68. 77. 84. 85. 86. 92
(Gottheit Christi,

vom

Menschwerdung und Jungfrauengeburt), Nr. 69 (Abendmahl), Nr. 71 (Lehre


vom Teufel und vom Raum), Nr. 91 (Ewigkeit der Hllenstrafen).

Teufel), Nr. 72 (Lehre

'Gegen

Porphyrius,

103

Christen.

die

V. Zur kirchlichen Gegenwart.

95 97.)

(Nr.

95.

Makar.
niCTIN

III,

BAene

17:

KKKON

U>C

C N
I

PGHTI KAI BAH9HTI


AHAON TOiNYN

CIC

(i)

AMHN

At

I"

CPeTTC

n exHTe

P6I T

Tu)

YT

'

U)

OYAN AAYNATHC6I YM?N.

KAI

POC

TIPOCTrMATOC

OYK

710KINHCAI

TUN FTlCTUN NOMlZCCeAl PATPIAC. 6N CACCXeCee

5I0C THC

akaoy6on'

kai

YmTn,

U)

6AACCAN.

THN

MH AYNMNOC ^K

U)C

77

toytw phtn

a' moion

<t>ANCPUC

OTI

CCTIN

MH 07TUC

T AOinN

ME>OC TUN XPICTIANUN ToTc FIlCToTc ^NAPIBMCTtaI, aaa mhac tun ni-

CKTTUN

77PCBYTe>UN TIC TOYTOY \T09) nPOCPHMATC CCTIN

fi

Fr apbhti

bis

eAACCAN bietet Matth. mctba ^noen

eVei ka! mtabhctai,

bhti kai YTeYGHTi h th baacch [eic thn eAACCAN D]).


s.

Zur Sache

Nr. 26. 73. 87 (der Unterschied von Xpictianoi und TTicto!

deutlich); zu patpia

Nr. 64: h

s.

Ioyaaikh

gegen, sie bildeten ein abpoicma (Nr. 26).


eine

Xsioc.

Matth. 17.20 (mhn acYu ym?n stellen die anderen Zeugen vor San exHTe kta.

ff.

Masse-,

whrend

die

Juden und

die

ist

Luk. 17,6

Nr.

s.

3.

denn

korrekt;

vollhiirtigen

kpizu)-

Zu

TTlCToi

an unserer Stelle besonders

ist

Von den Katechumenen

patpIa.

Dies

sie

Christen

sind

in

religise

eine

es da-

heit

der Tat nur


Bruder-

schaft bilden.

96.

Makar.

III,

16:

A T1ICTEYCACIN
^niBHCOYCI

KAI

AYTOYC BAYei.

6 77 A K A Y 6 H C E
CHMcTa TOIAG' in) APPCTOYC xeTPAC
KAAUC EIOYCI' KAN 6ANCIM0N PMAKON 77IUCIN, OY MH
I

^XPHN

TOYN TOYC

CKKPITOYC THC

ICPUCYNHC

KAI

ANTinOlOYM^NOYC THC ^niCKOTIHC HTOI nPOCAPlAC TOYTU XPHCAC6AI


TPFIU

nPOKCiCBAI

KAI

nOCiAC TUN

770IUN

AAUN 77POKPI6eiH

APMKOY KAKiAN

xei

"

a'

KAi

TOYC

TU THC KPICCUC

to'ic

Ihcoy.

yti

ei

rXp

mCTCYUN

rNHCicOC OY

thc
6

nicTeuc Taion

niCTCYUN

KAI

MH

AYNATN

AAa' CeGNCC

e'rtAKOAOYeHcei

nicTeYMCNON.

nAPAKOA.

Mark.

16, 17

f.

(chmeFa a t. nicT. tayta nAPAKOA. die

6ANACIM0N PMAKON

anderen Zeugen

baayh

die

>

BANCIMN

meisten

Tl.

Zeugen.)

771

brigen.

APPCTOYC nach KAN 6ANCIMON die

Z. 4

01

kkpitoi

thc

iePucYNHC

ist

kein christlicher term. techn., aber der Verfasser wei, wie Alexander Severus (Lamprid. 45),
da in praedicandis sacerdotibus qui ordinandi sunt- eine Prfung bei den Christen stattfindet.

OY GAPPOYCI TOIOYTON nAPAAIAC6AI TPnON,

NOCOYNTOC AATHAONA KATABAACTn,

TAYTA d TNHCioC OY neniCTCYKeN

i ff.

>

MAICTA

6ANCIM0N *PMAKON, YnA MH BAABCIC K THC OAPMAKO-

MOAoreTN aytoyc, uc oy nicTeYOYCi


NIKHCAl

ToTc

Ck^yai ae kkcTno a77tc t kgoaaion, enba *hcC

Z. 5 nicK077H h npoeAPiA:

der ltesten christlichen Literatur.

korrekter Ausdruck; aber das


Z. 8 f'HeeiciN zu ergnzen?

Wort npoeAPiA

fehlt in

io

von Harnack:

104

97.
Hieron.,

simus

in

Comm.

in Jes.

c. 3,

Caveamus ergo

2:

et nos,

ne exactores

populo, ne iuxta impium Porpliyrium matronae et mulieres sint

noster senatus, quae dominantur in eeclesiis, et de sacerdotali gradu favor


iudieet feminarum.
In Karthago spielte zur Zeit Cyprians und im Beginn des donatistischen Streits eine
Krau eine bse Rolle; ber den Kintlu der Frauen in den Gemeinden s. mei ne Missions
Hier
geschichte II 3 S. 58 ff. Porphyrius hat in das Leben der Kirchen tief hineingeblickt.

noch vermehrt werden kann:

Gegenwrtige Verbreitung des


und Eideies Nr. 95. - Kideies
und Catechumeni Nr. 26. Bischfe und Presbyter; die hierarchischen Grade Nr. 95. 96.
Die Taufe, ihr
Streben nach dem bischflichen Amt und Vorprfung der Kleriker Nr. 96.
eine Zusammenstellung,

Christentums Nr.

Ritus und ihre


als

13.

die

Kirchenbau Nr.

Wirkung Nr.

88.

76.

Christiani

Die Milch der Lehre fr die Katechumenen und die Taufe

Mysterium der Vollkommenheit Nr.

26.

Die

kirchliche Wahrbeitsregel

Nr. 58 (Stze

Das Abendmahl Nr. 69. Arm und reich in den Gemeinden, freiwillige Verarmung einzelner Frauen Nr. 58. Die christlichen Frauen Nr. 4. 33.58.
Geschlechtliche Knihaltung und Geistbegabung, Knthaltung in der Ehe Nr. 33.
Die christlichen Mrtyrer Nr. 36. 64 und sonst.
aus deri-elben fters,

z.

B. Nr. 88).

Nachwort.
Hr. von Wilamo witz-Moellendorff hat freundlichst eine Korrektur der Kragmente gelesen, wofr ich ihm auch hier meinen besten Dank ausspreche. Seine Krsorge
Er hat
ist nicht nur solchen Textstellen zugut gekommen, bei denen sein Name steht.
mich auch auf gewisse Satzklauseln in den Makarius-Kraguienten aufmerksam gemacht,
deren nhere Untersuchung fr die Krage ins Gewicht fllt, wie weit das Kigentum des
Makarius, bez. des Exzerptors, reicht.
Diese Untersuchung, sowie verwandte, mu ich ihm
und anderen berlassen. Mir lag es in dieser Sammlung nur daran, das Material zusammenzubringen, welches

in

irgendeiner Weise hier

in

Betracht kommt.

Porphyrius,

I.

Gegen

Stellenregister

1
.

Nr.

Genes.

Exod.

3, 3

42

f.

7,

Nr.

Matth.

9,

50

Matth. 26, 39 mit Parall.

28

62

26, 41 mit Parall.

10.

22, 28

78

<o.3438

3. l8

76

11.

19

".29

37

26, 15

90

12,48.49

53

27, 33f.

291 2 9

52

'3,

54
10

27,45.46

78

13,35

90-94

4, '4

53.7

37

14,

66,

90

15, 17

78

16, 18

43

16, 18

45
46

I7,i5

Sachar. 14

47

18, 12

87

Ps. 8, 8f.

29

8, 22

24. 25

10

9, 21.

Jerem.

7,

Daniel

Hosea
Jona 1

1, 2.

13

1 1.

f.

78, 2

Pred. Salom.

4, 8

IV. Esra 14, 21

Matth.

1,

25

11. 12

ff.

2233

55

23 ....

64

28, 20

61

49

5,

ff.

5,4i

48

6,3411.4552

55

23. 26

10, 18

59

H, 39

61

38

62

14, 62

64

57

17,20(21,21)..

15
14. 15

26

56

f-

f.

17

28, 9

Mark.

62

23. 25

27, 3ff-

55

62

3.95

24

14,

i5,34-36

"

58

6,

85

21, 26

52

16, 16

68

22, 29f.

76

16,17!*.

11

24,

4 f.

60

1 1

L" k

15

64

88. 91

96

',34f-

33-77

2,

'3

12

24,

60

2,7

77

4,

6 f.

48

24, 14

5-

44

37
9i

24, 16

44

2,39
5,3i

87

49

26. 27 mit Parall.

7,2
8,

18 ff. mitParall.

9,

denn

26,69 74

'i, 25

79

Josua 24, 14

24

78

31-33-45

64

64

18,4

52- 54-

26,51
26,

23

Jesaj.34, 4

Nr.

20 ff.

Deut. 13,

105

Christen

die

1.

24, 35

26,

6-

13

"2

90
63

6,

45

59

7-

14

48

61

7,37

61

Das Neue Testament, welches Porphyi-ius benutzte, war ein abendlndisches (rmisches);
war der Text abendlndisch, 2. fehlen Zitate aus dem Hebrerbrief (auch aus

dem

Jakobusbrief), 3. umfate es den Markusschlu und die Apokalypse I'etri, die nach dem
Zeugnis des Muratorischen Fragments, wenn auch unter dem Widerspruch einiger, im Anfang
des 3. Jahrhunderts zum rmischen N. T. gehrte.
Auch in orientalischen Landeskirchen
sie damals zum N.T.; aber dort fanden sich dann regelmig auch noch andere
Apokryphen, whrend sie hier fehlen, z. B. der Hirt des Hermas, der im Lauf wahrscheinlich
schon der ersten Hlfte des 3. Jahrhunderts aus dem abendlndischen N. T. entfernt worden

gehrte

ist.

Die Schrift, der Porphyrius die

Rom und

Angabe ber den kurzen Aufenthalt des Petrus


war ihm nicht als kanonische berliefert.

seine Kreuzigung entnahm (Nr. 26),

Phil.-hist.AbA.

1916.

Nr.l.

14

in

von Harnack:

106

32

8,

49

f.

'

17,6

22, 44.

23, 15

23,46
.

Job.

3843

24,
1, 1

f.

5>

! TI

25

62

12, 3

64

15,

15

l6, 2

f.

27

92

18, 9

f.

86

22, 3

17

81

1,

29

66

II. l8

f.

20

28.

19
27

36

1,16

20

30

1,

>

5> 2

7, 12.

30

5>46

68

9,'

28

6,

53

69

12, 14

37

7, 8.

8,

10

70

41.43^

3, 2

26

6,3

36

ii,43
12,

8,4

i9> 2 9 f-

8, s

20, 2f. (21, 5. I2f).


2 1,
1,

32

64

9,5

92

9, 79>

26
8

'9 ff

27

20

32

65

10, 25.

88

10, 28

II.

AbIbaaoc

Abgabaa6c) 41

82

AaPIANC

5, 2f.

27.30

5>

IO

22

5, I2

37

26

I.

72
27

ff.

15 17

Thess. 4,

(TyANYC^

60. 63

87

4,

Tim.

33

4,

88

Apoc. Petri

89. (90)

Acta Petri?

26

Julius Afr., ep. ad Orig.

(vgl.

auch

46.

9HNA 76

AnoYAeToc
ApreToi 88

4.

46

Bpitannia 82

Taioc KaTcap 8j

Taatai 30

AprtAroc 69

4. 12
J

Ac<t>

Aieionec 69

10

l~AAATeiA 37
TaaiaaIa 55

"Aaba 81

AcKAHnioc 80

Tamaaiha 28

Ammunioc 39

Accypioi 40. 41

"NANIAC 25

AcTYrHC 69

TeNNHCAP^T 55
ToArAe 15

Axaioi 88

"Anna 12
Antioxoc

6niANHC 47

BHOAeew

TM6P 45
1

39

B)

41.43CQ
(lliasUI.83

AiWriToc

43 B

Philo Bybl., Sanchuniathon,


Suctorius u. a. Quellen

Bhpytioc 4
4.

Origenes, Strom

Bybaioc 41

Airirmoi 76

35

15

1,

32
32

noAAONHC 39

BACIA6YC) 75

18

3,

Eigennamen.

"riOAAciNIOC
(

29

ff-

ff.

2,

Aam

78

17

2,21

30
27.30

34
32

10,

10

f.

16 f.

3,

33

8,8

26.36

15

3,

II.

l6

20, 11

I.Tim.

24

81

33-35

37
88

7,25
7>30-3i

"

18, 10

Act.

6,

..

72

14, 6

'9>

37

Philip. 3, 2

10

6,

61

12,31

27

20

Ephes.

48

18

2,

88

Kor. 1,2

92

I.

28.71

27

26

21.

1 ff.

2,

3i
14

18

2, 1
.

67

37

1,8

74

90

26

i3>3

28

4, 3

31

Kor. 11,13

>

II.

Gal. 1,1

22, 25. 27

Rom.

I.Kor. 15,56

26

1,

3*27
5.3i

90 h

Act. 3, 21

95

46

Nr.

Nr.

Nr.

Luk.

AabaaTm 45

u. S. 12

88)

PorpliyriuSj,

Gegen

107

Christen

die

AlKAIAPXClA 63

Kaicapcc 81

TTlAATOC 63. 64

AOMETIANC, AyTOKPATUP 63

KaTH0YM6N0I 26

TTicToi 26. 73. 87.

KH*C 21

rTATGJN 39

88

~6fCT)P

28

TTOTIAAIATAI 69

'eAAC TACDCCA 41

KlAIKIA

"GAAHNeC

KoPNOYTOC 39

TIOTioAOI 63

Kopingioi

TTpIamoc 94

(-NIKC, -NJZetN) I. 28.

39f. 65. 76f. 88


J

(01

ANW

69)

33

piNNYec 69

Kpnioc 39

TTYGAropefoi 39

6pneToc?TAi 69

Azapoc 92

'PizoXroi 69

6PY6P 6AA. 4

'PcOMAlOI 28. 30.

"PMH 36. 8l

"Hpcahc

(d.

Groe) 12

AornNoc 39
AOYKC 12. 15. 69
Ayctpa 27

Hpahc

26.

64

"Gcapac 68

64 (H BOYAH
AHMOC TN). 76. 8l

AatFnoi 81

Caaown 85

'HcaTac 9. 10

ATION 8l

canx0yni6un 41

PA5 69
0PKGC 76

MArAAAHNH AWJa 64

CneiPA 25

AAakpbioi

y^ctgion acTitnon 69
j

IXkwboc (Bruder Jesu) 26

lePMBAAOC 41
'kPOCAYMA 12
J

Iexoniac

'Ihcoyc 15. 16. 23

26. ^^.

48.

52.55. 62.64. 65. 76. 80. 87

f.

65

ClCUN

Map!a aaah 64

Ct('ik6c

39

Cymeun

12

(15) 49. 55.

Ckotikc 82

CkygIa 69

69

Cypia 47. Si

AAATeAibcio. 11. 13. 15.49.64.

Cypoi 76

69. 76

AAlN>8A 76

Tpcoc thc

Thpcyc

Myotpktai 69

Tibcpic 55

"Iaion 94, 'Iaiak 41

Mcocfic 4. 29. 30. 39. 40.41. 66.

TiMeeoc 27

68. 76. 78. 82

"Inaxoc 40
'lOYAAlA 49
Ioyaa'ikc 64

39

(Ioya. *patpIa).

f'lOYA. rPA*AI

(loYA.

MYeoAOi"HATA). 37 (Judaicus
furor)
'|0YAA?0I

1.

26

65. 71. 8.

lOYAAlCMC 27

'iTAAOl'

8l

<t>eeiPOroi

"Omhpoc 88. 94

4>oinIkh,

20

4.

<t>IAUN

22. 26

37.

15. 16.

09

78.

8i

XPICTIANOi

90
TOY XOPOY

CTAYPO)9H 26; KA6IAAPXHC

'IWAKeiM

23;

CTAYP)

nPOCHACoeelC

|)NC

NACKOAonizeTAi 36

46

Xpictc 14. 23. 24. 37. 43. 49.

55. 58.60. 61. 63. 68. 71. 81.


82. 84. 87. 88.

"flKCANOC

Aus Nr. 43 A

Aegyptus, Aegyptii

AnoK-

(Exzerpt bei Hieronymu.s aus

(LQRTUV),

cessores (L), Alexandria (T),

Magnus

dem

12.

Aethiopiae (V), Alexander

Ammonitae

4.

9092

82:

'ilKCNIOC

Z&NH 69

AYTIC 89. 90)

|(l>ciAC I I

N7. 90I). 95

31;. 7<>.

Xpictianc 39

Christiana lex

36. 89.

16
nPUTOCTTHC
T&N MA9HTN, MHA AirOYC
MHNAC BOCKHCAC TA riPCBTIA

T.

4>oiNiKec 41

Xpictianikc 88

Mwnnhc (Tufer 90
I I

69

BYBAIOC 41

Xaiphwun 39

87 (o noAYC in t. A^reiN 28:


THC K*AAHC nOTCMNeTAI 36]

2126.

28

41

Nikmaxoc 39
Noywhnioc 39

ltoNNHc (Evang.)

Tpco'ikc 40.

Tyancyc 46. 60

IleTPoc 19.

'ICPAHA 90

KUctcp 94

TTayaoc
28. 41. 49. 64.

kiaikIac

9ps 69

/Aoa^patoc 39

Ihcoyc (Josua) 78

90. 96.

K.

Ccmipamic 40. 41

69

Maaaxiac 9
MaPIA) A TCIAMeNH TN 'IhCOYN
, h nApe^Noc 77

Mapkoc

|Y 41

95

flpireNHC 39

Buch des Porphyrius):

Magnus (LN), Alexandra

suc-

(U), Andronicus Alipius (C), Antiochia (W), Antkiclius

(OP), Antiochus Epiphanes (passim),

Apednus

(V),

Aradii (V), Armenia (MV), Ar-

14*

von Haenack:

108
(MV), Asia

taxias

mons

Casius

Astyages

(L),

Babylonitis (FN), Balthasar (HJ), Bei (B), Callinicus (C),

(J),

Chaldaei (N), Claudius (C), Cleopatra (QT), Cyrus (HN), Daniel (passim),

(Q),

Darius (HN), Darius alter (N), Diana (UV), Diodorus (CU), Elimais (UV), Eulaius (Q), Euphrates(V), Graecus, Graeci(BCHRT), Hebraeus (BW), Hieronymus historiogr. (C), Idumaei (U),

(ADOPTUVW),

Jerusalem (UW), Josephus (CHJW), Israel (DW), Judaea, .Tudaei

(MQU W),

Juppiter Olympius (U), Justinus

Lenaeus

(C),

(Q),

Judas Macc.

Libyae (V), Lysias (W), Livius

(C),

Maccabaei(OPTUW),Macedonia, Macedones(LNT),Maozim(UW),MarcusPompilius Lenas (T),


Mathathias (UW), Memphis (Q), Mesopotamia (V), Moabitae (U), Modin (UX), Nabuchodonosor (G), [Origenes J], Pelusium (()), Persae, Persis (UW), Phoenicia (VW), Polybius (CU),
Pompeius Trogus (C), Posidonius (C), Ptolemaeus Epiphanes (OQ), Ptol. Euergeles (M), Ptol.
Philometor (MQKSTU), Romani (LRT), Saba (V), Seleucus Philopator (OPQ), Suctorius (CQ),
Susanna (B), Syria (LOPQ), Tabes (V), [Theodotion V], Theon (C), Tigris (V), Xenoj)hon (H).

Sachregister

HI.
rAMATA
XOYMCNCON 26.

MeTA*opiKc

C/AA

AI9HPION

43W,

THC AMAPTIAC 66.

ANArPA*AI ^N ToTc
NATTAATTeiN

ctaypw npocHACoeeic (Petrus)

nOC rCNMBNOC 65.77.84.


^niCKonfic 96.

36,

ccbh

1.

BPBAPOC 27.28.

ANCIOC PKOC 58.

bpbapon toamhma (das Christentum) 39.


k.

noTeMNeTAi

Ew.)

Xc*eiA (der

(Jesu) 62.

rNtceuc

J
(

loYAAiKAi)

39,

XktIc

88 und sonst.

s.

mhtikn) 64. 54 (Konjektur

aaimun 49.
94.

t.

T^NSCIC

T.

KCMOY 94.

kaaoy

k.

fionhpoy 42.

AHMiOYpriA 34.

(Gott).

T.

kcsaaIhc (Paulus)
acsbeia, ceseTc,

Fett gedruckt

baciaikh

s.

auch 72.

76.

bpbapoi

ayah

63.

1.

82.

boyah

97.

roHTeiAC

texnh

28.

TNUPIMOI
rPA*Ai

tynaion (ku-

4. 58. 97, s. 33.

("tOINIKHC),

AHMioYPrc 34. 35. 68 (Christus).

AIAAOXH

T.

reNOM^NBN 94.

aiaaaas?n rPAiKN KeAAioN 48.

aiackaaoc (Jesus; 7.69.

AorMATi'zeiN 30. 88.

fragmenten angehren.

T.

nKPY*A

72.

TGNH, T, CZeiN 94.

tynaTkbc (christliche, reiche)

k.

ZhOPU-

tynaikn).

aiaipccgic (logisch) 86.

88 (christliches).

baciasyc 75 (Hadrian).

AIAAOXAJ BACIA6CN 41

aiackaaoi 39 (christliche),
76.

>

tn.

AecnzuN 90

57.

AIBOAOC 71.72.

(des Moses) 78.

52,

26.

b.

ccmatoi (die Gtter) 78,

ahmoc 64; der Senat der Kirchen sind die Frauen

TAA (ArtAAN AIAACKAAIAC,

kpicic

NTinOlOYMENOI

noxATCTACic 90

73.

atgahc (die Welt) 34. aytokptcop 63 (Domitian). 72. a*gaptoi (die Engel)
BAirrizeceAi 88 (BArmceeic k. eniKAAecMeNoc t. noma t. Xpictoy'.
'Pumaiun

NAIP^THC

76.

S.

NACKOAOnizeTAI T&

nAATTeiN.

nckpn 35. 90b. 92. 93. 94,


90b. NeH6TACT0C niCTIC 1.

nAYCic (Taute) 88.

apx(on t. kcmoy 72.

acymconoc (die ev. Gesch.) 15.

64. 88. 90a.

MAeiA (Paulus) 30. 52.

52. 57. 69. 73.

nAemc

AKO-

eTAAHnilKC 39,

S.

AN. KATA nePIOAON

nAeinc 71. 76. 84.

BArrrizeceAi 88.

pccnokoitIa 88.

26.

t.

kath-

t.

flPArMATCON,

T.

AAHrOPIKC 69,

fTACMA,

S.

nctacic

26.

ANOMOC

nti'xpictoc 43.

noAOYeceAi
s.

s.

6.

ePOicwA

88.

AKOAOYeiA

NAIPe?N T. TlPCTArMA 30,

(MY60YC),

49. 64

36,

1.

IGPoTc 41.

NCTACIC XPICTOY 14. 64.

NACTACIC 25.

eewoc noAueiA

1.

(MoSCS) 39.

AAoroc, aaotia

figuraliter 45.

MAPTIA 87. 91 USW.

eeA

AINl'rMATA

35.

AeAoi (leibliche Brder

raiNiN (Jesus) 62.

eeoi) 76.

Aeeoi,

KPIB^CTATON noiHMA (Himmel) 89.

A0Y8IAC AATPION 35.

69.

(=

rreAOi

76. 77.

gnatoi (die Engel) 76.

Jesu) 53.

aiagktoc

AIAOXOC

fcoiNiiccoN 41.

acVma 27.54.64 (koinn des Senats).

apacthpioc Aroc 35.

sind in der Regel die Zahlen der Stcke,

AYeceBeTc (die Christen)

die

nicht

1.

den Makarius-

Porphyr ins,

Gegen

eiKUN eeoy (der Mensch) 76, eiKNec 76.

inAOHc

lich) 96.

ewneiPiA t. ArcoN 39.

71.

eiphnh 51.

(des Asklepius,

eYepreTAi

zuwN kaaicton (der Mensch)


sefoN, t

eeoi 75

77.

eieTACTAi

78. 80

cytaiiac nmoc 35.

1.

lATPeiA (christliche) 87.

icTOPeTN

und

sonst.

igpsyta 32.

15.26.32 und

igpucynhc (christ-

t.

41.

cncap-

eniAHMiA 80. 87

eniCKOrm (kirchl. Amt) 96.

e*eYP6TAi 15 (die Evangelisten).

76.

eeoAoreTceAi

eeoMAxe?N
90a. 93. 29. 34 und sonst. Christus eec 68.
niCMA 39.
eYeiN 38. 79. 32 und sonst,
9yci'ai 76.

ixeciAi 76.

01,

cnnoia eeoy 76.

AHeeiAC

t.

niKAAe?ceAi t. noma t. Xpictoy 88.

Christi).

panoc 29.

enicKonoi 95.

e'KKPiTo:,

eNAieeToc Aroc 86.

eNYBPizeiN (von Christus gesagt) 57.29.

koc 35.

109

Christen.

die

kpucYNH

icpcyaoc kakia 58.

sonst.

nAAAi

ictopIa

eec 35. 94. 75. 82. 83. 89.

1.

eePAneiA (christliche) 87.

1.

(christliche) 96,

Yctqp

icTOPiorp*oc 69.

41.

ec-

97.

s.

15.

KA9^APA T. AeCTIZONTOC 90 a. KAKIA eYTOC 93. nOAYTPOnOC 27, NAreCTC>A 69. KAAAOC
kann t. XAHeeiAC 58.
eeoY 83, eecnecicoTepoN 94.
KATAroHTeieiN 39.
katatomh 27.
kathxoymnoi 26.
KATe>xeceAi is. oypanoy 65.
kayccgai (die Christen) 36.
kcnoaosia (des

t.

k6aion thc CYceBeiAC 23.

Paulus) 29.
t.

oypann

KA^nTeiN

26.

36.64.66.82.
mglich 72.

AHeeiAN,

t.

KOPY<t>A?OC K.

rtPTOC

zntac Te

kpTnai t.

kai

T.

KAeiAPXHC (Petrus) 23; fehlt hei Passow.

MA9HTN

der Eide 89. 90, der Geistlichen bei der

Wahl

89 ( tioihcac) 93.
apion (Herkunft der Magdalena) 64.
39.

ktIcac, 6, 29. 34.

awnh

(akkoc) 49a. 49b. 55a. 551).

pioc T. eeioy)

35.66.86.

kpjcic

(k.

83 und

sonst,

Xpictoy 90h.

t.

AYO UnHimmels und

KCMOI

25, des

kpitikn, t, t.

&<>.

yyxhc

kumhtikn tynaion, kumy-

Aroc 35 (eeToc

apacth-

k.

AYrtOYMeNOC, AYnHeeic (der Weltschpfer, Christus) 34. 61.

MecoN (die Christen, zwischen Hellenen und Barbaren)


MeTAtopiKc 43

piun 39.

lind Sollst,

kaciaIa

Mrtyrer)

(der Christen;

nctacic'

kpithc (Gott)

96.

kticic

atia

KCMOC 72

23.

nckpoyc 88.

kaacic

28.

TtPOAiPeciN

t.

MONPXHC. MONAPXIA 75.

W.

mikpyyxoc 78.

oixeiA

MeTAAHnTiKc TPnoc

1.

58. 88.

oaycmoi

t.

mycth-

miacmoi 88.

kai

T. IoYAAIKWN rPA^N
1. 39
MY9PI0N 54.
MY96YMA 55.
MY90nOMA 15. MY90YC AAAOKTOYC ANATtAATTeiN 64, . 9NeToi 39
YeuA^crrepoN kaoahcp eN nykt'i atma 54.
mypioi (Christen) ekayohcan A Ate*9APHCAN 36.

MYeOAOrHMATA (jdische
MYCTHPIA

1.

MOXOHPiA

52, KPY4>IA 39, T T. TeAeiCCCOC 20.

NeUTePICMC

NAOI 76. 79. 8l.

nmoc (Moses) 28

nomogecIa 24.

KAAAOC 9eCnCIWTP0N

94

nAOHTC k T1A9HC 71.


ktonia 66.
33.

itaTc

b|0Y

N(0N 88.

1.

1.

rt>ATA KCMOY

mnoc 88.

nicTic

T.

NMOY

und n^NHTec

TlePITOMH

Ew.) 49 a,

(christliche) 4. 58.

Hellenismus) 39,

s.

28.

s.

t.

christlich) 39.

nENTHKOCTH 65.

T,
7

1.
r

oeo?)

t.

niCTOi,

rtATTeceAi

01

rtNeYMA ahon 33.

rtlCTCYCAC

26.73. 87.95.

nAic (Rom?) 80, nCA nAic

1.

pymh (nCA

t.

T.

K.

(des Paulus) 29.

90a.

'"aAH-

BAnTICA-

tiaoycioi

noAiTeiA kata, nmoyc (der

npecBYTepoc (Amt) 95.


enicKortH 96.
npoeAPJA
nmoy 30, s. 82. npcoTOCTTHC (Petrus) 26.

payuacTn (die Evangelisten) 15, Christus 87.

rflc

k.

haanoi (die Evan-

noiHMA akpibcctaton (der Himmel) 89.

riAIAO-

55.

itathp oypanoy

nACONeA

7.

Ew.)

rtAPeeNCYeiN, nAP9CNiA

nertAIACYM^NH ANAP6IA

rnCTSYElN 96 lind SOMSt.

27.

rtOPNeiA 88.

nPCTArMA

nAIAIKAI icTOPlAI (die

nAPOYCiA acyt^pa 65.

Aoroc 1.73, 96 und sonst.

riACMA (die

gelisten) 7.

NMIMA,

nochmata ycik

nmoc cytasIac 35.

88.

itapanmoc

nATPOKTONJA 66.
13.

NeTePON ANOCIOYPrHMA 69.

nAJAEYClC

eeoY (Christus) 48.62.

66. 9H

1.

oypanc (Gericht ber ihn; noiHMA kpib^ctcpon

rtAPe^Noc (.Tungl'raiiengeburt) 77. 92.

rtTPIA, TA,

75.

T.

31. 82. 88 und sonst,

mVictoi (Kirchen) 76.

oTkoi

89. 90a.

I.

nP00PiKc

oikoymsnhc) 13.

noAYAPXiA
Aroc 86.

vonHarnack.

110
cpi

CAPK0YC6AI 84.
(die

Ew.)

29.

co*izeceAi 55.

pc

84,

55, ckhnAc nAirNiON 32.

36.68.

s.

C&MA AI6HPI0N

croixeToN

CQTHPeC

35.

T6PATAHC

AOriA (Ew.) 72.

90.

Yno*HTHC

APMAKeiA

01

t.

Xahgeian

(Christus)

T.

T6XNH

TnuN X*h-

Ioya. 41.

27.

Y6A0C (Ew.) 49.

T.

eeiOY ctmatoc 26.

*IAAYTiA

APMAKOrTOCIA 96.

58. 88.

T6PAT0-

TePATeYGCeAl 89.

TePGPCIA (Ew.) 32.72.

13.

Tnoc:

(das Christentum) 39.

YYXH TA ATMATA

YnHKOOl (des Paulus) 29.

ctay-

TeAEItOCIC (/AYCTHPION THC) 26.

'IHCOYN ^^.

H, T.

TePMONEC AOI

35. 49. 90a.

roYMSNOi 35, CArxoYNiXecoN nepi TruoN


YriAINOYCA

AeiNoi) die Evangelisten 7.

cyitnwmh (Verzeihung durch die Taufe) 88.71.

TEIAM^NH,

13.

tamhma bXpbapon

roHTelAC 28.

co*Ia t. kti'cantoc nPONOOYMeNH

tXiIN CCdZGIN, EX6IN, <t>YAACC6IN 89.

T6AOC (Weltende)

1.

k.

ckhnh cecooicweNH

Menschen),

tpa*Sn 88.

co*ictai (riANOYproi

rflc

T.

t.

1.

T5IC T. *AINOttNC0N 34

TEAGTAi

ckotbin

35. 86.

c4>icma

(=

aTma (Abendmahl) 69; 20

ka'i

7.

YIC,

8486. 90a.

yshaioc, fica h 49.

*IAOCO*iA 39. 6o.

NOC 58.

OPATPJA

64 (der Juden). 95 (der Christen), pnhma (eeToN) 23, pnhma t. yyxhc noAlOPKefN 28. *ycic:
T. nPr/AATOC 30, T. KCMOY 34, H AOriKH 34, AHMlOYPrC ANCOGCN YCIC 35, T. nTEPUTN 35,
T. AArtN 69, XlMAAABeTN 35, <t>GAPTOI T. <t>YCIN
76, G6IA T. rrEAUN 76, XrAGOC T. <t>YCIN
eec 94, 6k Yceac
xXpic

nAPACKeYHN 94.
xapIcmata 6k toy oypanoy 90 a.
T6PATWAHC 90a. YIAC ANGPCOrtOC 53.

6'xeiN

nicTic 36.

k.

Y6YAOA0riA

7,

Wortregister.

IV.
bsathpIa 68. 94.

HAHC

(fehlt bei

23.

HAiA 23.

94.

Passow).

AiA*OPe?N, Xaia*6pwc 32.

Xroc 88.

e^MITOC 88.

Xkepaion hgoc

AlciuC 49.

khpatoc 58 (monh). 89 (eecwc). akanhton thc poNHceuc


AAAZONeiA YneP*YHC 90, KnOC T. AAZ. 35. XAH66IAN

7.

Xmaaaynbin

Xaakotoc 32. 49. 64.

KAerrreiN 28.

XaahnXaacoc 28.

NAUMA

NAMGMAreNOC KHaTaAC TOCAYTHC BAAK6IAC 88.

nOelAHC 76.
69.

NIAPYTOC TNWMH 88.

XNTlAOriA 23.

XnTI*ACIC 58.

XnAiTHCic acemnoc 58.

31.89.
paithtoc

XnAHCTlA 29.

POTHP 29.

ATnwc

XneKAexeceAi

69.

XHrHcic

BA6AYPIA 69.
noeTceAi

29.

Passow).

AN6PC-

NOCIOYPrHMA 58.

XnAIABYTOC

XrrANepuncoc 28. 36. 69.

Xfia-

XnieANOC 46. 55.


49.
apIahaoc 35. Xpx6kakoc 49.
eic

ATFIHMA 20. 69.

ATonoc,

XTOniA 39.

a6phtoc 69.

27.

BAHXC6AI 35.

tnwmhn XcnXzeceAi

ai*conoc

aicksyein 48.

^KASIMATOYN 49.

49.

1.

XnAIAEYClA 49. 62.

Passow).

XneYxecGAi

ACtTKACOCTOI SIHrHCeiC 39.

AoncwaN

AeiNonoie?N 30.

BON

APOTHPUN

K.

KAMATHP&N

ArON

g'hhxoc 35.

5.

aiaXckgcbai

AYC9ANATe?N

<*nayaicma 35.

eArPYnNe?N 62.

niAOciN exeiN bn iaocowa 39.

rPAOAoriA 34.

28.

AHHrope?N 88.

^KTAPACCEIN 30.

88, NArecTePA kakIa 69.


35.

PHMHN CYNTMe?N

XnAAEIN 69.

87.

(fehlt hei

XneprXzecGAi 49.

23.

BAAK6JA 27. 88.

AeTrMA 76.

nPAre?N 58.

XNTi<t>PACIC

XnAKONAN 31

K.

amhxanoc 89.

baXbh 49.

bpetac 76.

rertONTepoN 23.

(fehlt bei

ANOAIAN KAINHN

t.

XnPMOCTOI HrHC6IC 39.

Xfiomhpykcgai 32 (fehlt bei Passow).

XnNEYCTi 49.
XcMSNizeiN 27.

23. 69.

Xaoaccxia 32.
AKAIPO*<i)NIA 6i

XkAIPIA 6l.

7.

XKYPOYN 71.

KPUTHPlZeCeAl 76.

6l.

aai'khma 25. 88.

AAHCTOC

AIJN

AiABPexeceAi 30.

aiacksin 88.

AiA<i>eerreceAi

23.61.63

AiTnneYeiN 60. 69.

aikaio-

15.

^KTnCOC Z^N 69.


^'naeia

enc in

t.

nPArMTUN
Aroic 39.

nieeizeiN 39.

^MBPNTHTOC 35.
58.

ni

<*nANAriNO>CKeiN 58.

eniKUMzeiN 69.

^NAreCTATA 4>rA

diN 27.60.76.

shxi'a

^nAnocTEAAeiN

^niCKHNioc (aiic) (fehlt

Gegen

PorphyriiiSj
bei Passow).

eriiCYNArrreiN

e>rzec9Ai

e>ANizec9Ai 58.

29.

TINA CMN 24, BAABHN 49, M6CTN 49, BEAtIoYC 63.

guAoe

28.69.71.

ictopIa

9HPIWAHC 69.

tina piktn 30,

eTeP60)NOC 15.

GYXEPeiA

zo*epN 30,
EYXePHC

ti

23. 28.

1.

15.

6cc akhpatoc 89.

6AYMATonoie?N 27.

111

Christen.

die

kaaoc 94.
eHAYNeceAi 49.
8YM6AH G6ATPOY 23.

9ecnecid)TepoN

6l.64.69 (n0AY6PYAHT0C).

9PYAeJC9A|

90INC9AI 69.94.

euneTAi 28.
lAionoieTceAi

iczein 83.

27.

(die Kvangelisten)

K^noc (Apostel Joh.)

49. 52.

AAHeeiAN,

KAonH

npoAipcciN 28.

t.

nPArMATCON 23.

CYMBEBHKTOC) 71.

KOPY*iH T.

EK TOY

Aa'

KYPION,

(OY

KWMYAPION 64.

KtOMIKH FIAANH 49.

AYnPC 64.

AE3EIAION 34. 6l.

MAGHMA 58.
PON 35. MH OTTWC

kaetttein t.

komyc 36. 88.

KYPION

KPCZeiN 35.

kat6>9coma

7.

khaiaec 88.

KOMnzeiN 3^. 39. 90".

58. 88.

KPHnic 23.

KPAAA|'nC9AI 23.

katayeyaec9ai

keptome?n 23.

16.

KAnH-

KATACT0XAZEC9AI

KATAAenT'r'NelN 6p.

KATAYAAeceAi 34.

katayaeicbai 34.

i6.

kenoswnja 58.

kamathpc 29.

kainotomia 66.

KATAAAMBANEIN 66. 80.

KAnHAIKC Y8A0C 49.

AEYEIN 39.

kainotomeIn 69.

KAeYneiKeiN 27.

KArxzeiN 23.

MS9H 30. 88. ME8YCKEC9AI

XAIPA5T.

MAKPHrOPe?C8AI 23.

69.

METEWPTE-

23.

OYX ntOC 95. MHPYKAC9AI 23. 52. MHXANHMATA TGAOloY 27. MOiPAC AAATT6IN 35, KPEITTWN MOIPA 89. MONIYAOC (Kahn) 55. M0XAEY6IN 55. n MYAWNI KATAKEKAEW^NOC
YCTIKWTEPON 69.
13.
N0CHAEYEC9AI 87.
6eN?oc

M^NOC 23.

AOYNTA TYNAIA

n^xein

nAPArpoecsAi 27.
t.

KA^nTEiN

npcPHMA 95.

npenNTuc

nPArMATYC9Ai 28.
t. npoAip.

fiaei-

fipinoc,

71.

npoeYMeiceAi 39.

28,8. 76.

35.

ttapa-

nOAYnPArMONefN 32.

FI0AY9PYAHT0C 69.

41.

nopeiAN ^nantian noieTceAi 39.

ttpocintec 73. 76.

1.

XHMA

rtAPAAeimA 54.
ftapaaoxh k. e'nAiNOc739.
nmon 29.
rtEPinTYECOAi 63. nieANc 72.

rtAHCIAZEIN

rtPOAJPEcic t. bIoy 1.39.

NEIPOnO-

NSIPnAHl 30.

36.

CMH THC AE^ECOC 69. OYPANOMHKHC 35.

l6. 48.

nepieneiN

oinu bebaph-

Aroi oikeToi 7.

oike?a 38.

MAOSOC

KP'bC 27.

30.

AITTEP

nTAroc 35.

noAYcerrroc 78.

43B.

cYrrpMMATA

58.

1.

ITAHMMEAHMA 58.

CTHPIAZEIN 66.

npicAi

TIEP

32.49.

27.

[?]

oiKe?A, ta'

ME9H AlABPAXeic

K.

54.

riAirNioN

nAirNiON

28. 39.

1.

oTn)

fipoca-

npocuneioN nTHc 28.

PHMTION 23. 60.

CA9P AA 64.

TPWN

27.

C^BAC 76.

CtCOTOAlNIN 30. 69.

n0rp*eC9AI 27.
28.

CYPIZ6IN

AOY

23. 63.

CYNAnOKAHPOYN 35.

26.

TEMAXJZEIN 31.

CINOYN

CINEC9AI 69.

CYNeMnenPHC9AI 68.

CAAAZIN 55.

CXINOC, CXICAI

TETPYXWMENOI 55.

9E-

CKHNAI T.

CYNA-

CYNANAMirNYCGAl 27.

CYTXYCIC 3O. 49.

CYNAPCIC 31.

CYCXHMATizC9AI 76.

23.

TAYTTHC 89.
ybpic

CEAHNIAZEC9AI 57.

CYrKPINC9AI

TIMHMA 25.

CYNTPO*OC

43

B.

T.

YEYAOYC

COJPC 88.

TPATUAHMA

69.

EK TPI-

TYMBOJPYXIA 58.

^cxth 58.

AinNC9Ai 93.

Yneic^pxecBAi 28.

YnnYPoc

27.

ENAKJZEIN 28.

NAI 29.

XACMC9AI 49.

XOPEYeiN

Yngecic 27.28.61.

YnoToneiN 20.

inoYAoe

YnKPicic (Bescheid) 35.

Yrro-

28.

PENHPHC 30.
6n

TU

Bio)

49.

XPION

XYAAlOC 54.63.64.

77.

XYAHN

23.

XUPEIN (cdlMATI ^KEXPHTO) 84.

YHAAAN 54.
abominatio desolationis 44.
20.
et

castratio 37.

opinio

vulgi

adventus Christi 82.81.

confictus liber Danielis, Graeci sermonis


18.

contm-batae

ecclesiae

reus

caro

et

sanguis

coinmentum 43

Petrus 22.

cultus

die Urapostel

BIT",

(liostiae

consnetudo
etc.)

deo

von Habnack:

112
exorsus 79.

Christiano

18.21.

divitiae,

deliquiuin

die Apostel

solis

evangelistarum et apostolorum

discrepantia

14.

danacli

stiebten

dogma

4.

dominari in

fictum 21.

Frauen) 97. erroris macula (Petri) 21. etymologia 43. fabula Susannae 43B.
apostolorum 2. 11. 18. fides, fehlte den Aposteln 3. figuraliter 45. fines Itali 81.
(die

= evangelista

historicus

Christi 81.

iactantia

6.

inconstantia et mutatio Christi 70.

9. 10. 14.

data dei 82.

lex

causa apostoli totum fecerunt

lucri

matronae Christianae 97.

gratia

evangelistarum 5.6.

imperitia

Judaeorum

81, Christiana 81, lex et

6.

magicae artes

mendacium

4.

dogmatis

ficti

man-

maledictio Pauli 37.

oceanus4.82. orbis

divites Christ. 4.

plorum caluit8i. pauperes, die Apostel 4. physioa disputatio

56. praestigiae

2 1.

mensura

in ritibustem-

daemonum 49 b

pri-

princeps apostolorum (Petrus) 21. 22 (ecclesiae). principes ecclesiarum2i. principium

mitiae79.

humani nominis
2i.

falsitas

Pauli 21.

4.

mendacia evangelistarum

peccati9i. mortem imprecari 25. mulierculae

ecclesiis

templorum

procacitas Pauli 21.22.

81.

animarum

reditus

9.

Status beatus 92.

14.

ritus

und Paulus)
sacrorum 79,

salvator qui dictus est 81.

seminis nulla conditione natus 92.

seinen: ex sein. Christi Christian! 92.

matronae 97.

senatus ecclesiarum

resurrectio domini

sacerdotalis gradus 97.

rusticani, die Apostel 4.

81.

scripturae divinae

puerile ccrtamen (zwischen Petrus

revelatio Christi 20.

81.

signa apostolorum 4.

et imperitia Christ. 5.

simplieitas

templorum cultus 79. 81. tempora prisca


tyranni: Britannia provincia fertilis tyrannorum 82. viduatae animae

supplicia aeterna, infinita 91.

tempus Caesarum 81.

79.

81.

V. Verzeichnis der Fragmente.


Die Christen sind eeoi, weder Hellenen noch Barbaren, Anarchisten.

1.

I.

Kritik des Charakters und der Glaubwrdigkeit


der Evangelisten und Apostel
auch Nr. 49. 55. 58. 64. 69.

(siehe
2.

3.

4.

Die Evangelisten waren Flscher (Matth.

1,

22

f.

72).

[Jes. 7, 14]

und

die

Anfnge der Ew.).

Die Apostel hatten keinen Glauben (Matth. 21,21).


Die Apostel missionierten aus Gewinnsucht, waren burisch und arm, trieben ma-

gische Knste,

nahmen reichen Frauen das Geld

ab.

5.

Die Apostel mibrauchten die Einfalt und Unwissenheit ihrer Hrer.

6.

Die Unwissenheit des lgnerischen Matthus bzw. die Dummheit und unbesonnene

Willfhrigkeit der ersten Hrer (Matth.


7.

Die Evangelisten,

listige

9, 9).

und abscheuliche Sophisten, haben zahlreiche Geschichten

erfunden.

(Marc.

8.

Die Evangelisten waren Plagiatoren (Act.

9.

Die Evangelisten waren nicht nur

1, 1 f.;

10. 11.

Matth.

Dies

3, 3).

Aus dem

gilt speziell

14.

15, 20).

in saecularibus, sondern,

auch von Matth. (Matth.

12.

Die Kindheitsgeschichte Jesu

13.

Das Matthuswort

(24, 14)

ist

von

auch im A.T. unwissend

Buch.

voll

13,

35;

1,

11

f.).

von Unmglichkeiten (Matih.

dem Kommen

2,

13; Luk. 2, 39).

des Endes hat sich als trgerisch

erwiesen.
14.

Die Auffassung

der

natrlichen

Sonnenfinsternis

(Matth. 27, 45) zeigt die Unwissenheit der Jnger Jesu.

als

Wunder

zugunsten

Jesu

Porphyr im,
15. 16.

da

sie

Gegen

113

Christen.

die

Die widerspruchsvollen Berichte der Evangelisten ber die Kreuzigung zeigen,

Flscher waren (besonders Johannes).

17.

Die Widersprche

18.

Die Evangelisten haben nicht objektiv erzhlt, sondern

den Erzhlungen ber Judas (Matth.

in

27, 3

Act.

ff.;

16

1,

fl'.).

ex vulgi consuetudine et

opinione, widersprechen einander und bringen sonst noch Falsches.


19.

Mit dem Wort Nicht von Menschen

(Gal. 1,1) wirft Paulus auf die Urapostel

ein schlechtes Licht


20.

(Gal.

dem Wort

mit

Desgleichen

21.

Der kindische

Streit

mich nicht mit Fleisch und Blut

zwischen Petrus und Paulus (Gal.

und

Petrus, die Frechheit des Paulus

23. Petrus

(Matth. 16, 18

soll

Jesus hat das, wenn die

Worte

ff.)

zeigt

ff.)

den Irrtum des

Aus dem I.Buch.

schwerer Angriff des Paulus auf Petrus.

zugleich

der Fels der Kirche und ein Satan sein;

echt sind, in der Trunkenheit oder im

24. Petrus vergibt nicht, trotz


parall.;

2,

dogmatis mendacium- beider.

ficti

22. In Gal. 5, 10 liegt ein versteckter

cum

besprach

Ich

1, 16).

dem Gebote

Jesu,

Traume

gesagt.

sondern schlgt zu (Matth. 26, 51

18, 22).

35. Petrus

war zu vergeben

den unschuldigen Ananias und sein Weib, obgleich er angewiesen

ttet

(Act. 5,

ff.

Matth. 18, 22).

dem Gefngnis und

26. Petrus flieht aus

ist

auch sonst verchtlich

(Act.

Gal. 2,11

ff.).

Widersprche (in bezug auf die Beschneidung) und Sklavensinn (I. Kor. 9,19).
Paulus' Widersprche und Verschlagenheit (Act. 22, 3).
Paulus' Ruhm- und Gewinnsucht (I. Kor. 9, 7 ff.).
Paulus' Widersprche in bezug auf das Gesetz (Gal. 3, 1 5, 3 Rom. 7, 14).

27. Paulus'
28.

29.

30.

31. Fortsetzung (Korn.


32. Paulus'
33. Paulus'

20;

5,

Widersprche
Widersprche

in
in

I.

Kor.

15. 56).

bezug auf das Gtzenopferfleisch


bezug auf die Ehe

(I.

Tim.

4,

I.

(I.

Kor. 10,

Kor.

20).

Die

7, 25).

Ruhm-

sucht christlicher Asketinnen.

Lehre vom Weltuntergang

(I. Kor. 7, 31).


Lehre von der Entrckung in die Luft (I. Thess.
36. Paulus' falsche Weissagung ber sich selbst (Act. 18, 9 f.).
37. Paulus verstt gegen das Fluchverbot Jesu (Gal. 5, 12).

34. Paulus' unsinnige

35. Paulus' lcherliche

Kritik des Alten Testaments.

II.

38. Die

Propheten und die Opfer.

39. Die Christen

Origenes.

4, 15).

Aus dem

3.

mihandeln durch Allegorie das Gesetz, besonders

ihr

groer Lehrer

Buch.

Aus dem 4. Buch.


Moses (Sanchuniathon. Philo

40. Chronologie des Moses.


4J. Chronologie des
42.

43.
44.

By!>.).

Aus dem

4.

Wider das Verbot Genes. 3, 3 f. (Erkenntnis von Gut und Bse).


Kommentar zum Buch Daniel. Aus dem 12. Buch.
ber den Greuel der Verwstung (Dan. 11, 31 ff.; Matth. 24, 10

Buch.

ff.).

J3. Buch.
45.

Zu Hosea

46.

Zum Buch

47.

Zu

1, 2.

f.

gegen die Allegorie.

des Jonas.

Sacharj. 14.

PhiL-hist. Abh.

1916.

Nr.

1.

15

Aus dem

von Harnack:

114

Kritik der Taten und Sprche Jesu.

HI.

52.

Zur Versuchungsgeschichte Jesu (Matth. 4 usw.).


Zur Geschichte von den Dmonen und Suen (Matth. 8; Mark. 5).
Zur Geschichte vom blutflssigen Weib (Matth. 9, 20 ff.).
Zum Spruch: Ich bin nicht gekommen. Friede zu bringen (Matth. 10, 34 ff.).
Zum Spruch, da die Geheimnisse den Unmndigen geoffenbart werden (Matth. 11, 25).

53.

Zum

54.

Zu den Reich-Gottes-Gleichnissen

55.

Zur

48.
49.
50.
51.

Spruch:

Wer

meine Mutter? (Matth.

ist

Stillung des Sturms (Mark. 6, 45

ff.

57.

Zum
Zum

48

Matth. 14, 22

f.).

ff).

Kenntnisse (zu Matth. 15, 17

56. Jesus hatte keine naturwissenschaftlichen

58.

12,

(Matth. 13).

Mondschtigen (Matth. 17, 15 ff).


Spruch vom Kamel und Nadelhr (Matth.

f.).

Christliche Frauen, die

19, 24).

alles verkaufen.

59.

60.
61.

Zum Widerspruch

bezug auf das Prdikat gut (Mark.

in

Luk.

10, 18;

6, 45).

Zur falschen Weissagung in bezug auf viele Pseudochristi (Matth. 24, 4 f.).
Zum Widerspruch, da Jesus bei den Seinen bleiben und sie doch verlassen werde

(Matth. 26, 6

28, 20).

ff.;

und zagte doch selbst (Matth. 26, 39; 10,28; 26,41).


unwrdig vor Pilatus (Matth. 26. 27).
nach dem Tode nicht denen erschienen, denen er erscheinen mute

62. Jesus verbot die Furcht

63. Jesus

benahm

64. Jesus

ist

sich

(Matth. 26, 64 usw.).

wie Act.

65. Jesus htte,

2,

ff, als

der Mensch

vom Himmel schon

bei seiner

Herab-

kunft allen erscheinen mssen.


66. Joh.

1,

29 steht

in

Widerspruch zu

all

den Morden, die Jesu Erscheinung ver-

ursacht hat.
67.

Jesu Selbstzeugnis

68. Jesu

ist

wertlos (Joh.

Spruch ber Moses

ist

5, 31).

nichtig (Joh. 5, 46);

nirgendwo wird Christus Gott

oder Weltschpfer genannt.

vom Essen

emprend

69.

Jesu Spruch

70.

Jesu Unbestndigkeit und Wankelsinn (Job. 7, 8 ff).


Jesu Sprach vom Teufel als dem Vater ist absurd (Joh. 8, 43 f.).
Jesu Spruch vom Gericht ber den Frsten der Welt ist sinnlos

71.
72.

seines Fleisches

IV.

ist

(Joh. 6, 53).

(Joh. 12,31).

Dogmatisches.

73. Die Christen verlangen blinden Glauben.

ber den Glauben (zu Korn. 4, 3).


Der christliche Begriff der Monarchie ist irrig.
76. Durch ihre Engellehre sind die Christen selbst Polytheisten (Matth. 22, 29 f.). Kritik
der christlichen Ablehnung der Tempel und Bilder.
77. Fortsetzung. Die Lehre von der Menschwerdung ist schlimmer als selbst die irrige
74.

75.

Vorstellung ber die Gtterbilder.


78. Die Heilige Schrift selbst
24, 14;

I.

79.

Kor.

8, 5

nimmt

viele Gtter

an (Exod.

22, 28;

Deut. 13,2; Jos.

f.).

Die Christen greifen den Tempel- und Opferdienst an, den doch ihr Gott selbst

ursprnglich eingefhrt hat.

Porphyr iu.%
dem Kindringen

80. Seit

Gegen

die

115

Christen*.

des Christentums haben sich die hilfreichen Gtter von

Rom

zurckgezogen.
81. 82. Christus hat die frheren Geschlechter vernachlssigt.
83.
84.

Wider eine falsche Vorstellung von Gott.


Zur Christologie und dem Kreuzestod.

85. Gott hat keinen Sohn.

86.

Zur

christlichen Logoslehre.

87. Christus hat die frheren Geschlechter vernachlssigt; die er nicht beruft, sind die

Gerechten (Luk.
88. Die

89.

5,

31

Taufe

Das (Apoc.

f.; I.

ist

Tim.

1, 15).

Ermunterung zum Sndigen (I. Kor. 6, 11).


angekndigte Gerieht ber den Himmel ist absurd und emprend.

eine

Petri)

90a. Fortsetzung (Apoc. Petri; Matth. 24,35: 11, 25; Job.

90b. Die
tun (Act.

Auferstehungslehre

christliche

hat

mit

nichts

Snden und ewige Strafen widersprechen

92. Die christliche Vorstellung von der Auferstehung

Aus der

verantwortlich
94.

27; Deut. 26, 15).

der

Apokatastasislehre

ist.

christlichen Lehre

Wider

folgt,

sich.

ist

haltlos.

da Gott fr die Schlechtigkeit und den Tod

die Auferstehung des Fleisches.

Die Auferstehung des Fleisches

V.
95. Die Christen der

ist

unmglich.

Zur kirchlichen Gegenwart.


Gegenwart vermgen

die evang.

Glaubensprobe nicht zu bestehen

(Matth. 17, 20).


96. Dasselbe gilt

97.

zu

3, 21).

91. Zeitliehe

93.

3,

Frauen

von den christlichen Priestern der Gegenwart (Mark.

leiten die

Kirchen.

16, 17

f.).

Berlin, gedruckt in der Reichsdruckerei,

2()f)

Oesaiiitsitzung

vom

10.

Mrz

1921.

Mitteilung

vom

24.

FebiNar

Neue Fragmente des Werks des Porphyrius


gegen

die Christen.

Die Pseudo-Polycarpiana und die Schrift des Rhetors Pacatus

gegen

Porph)n:'ius.

Von Adolf von Harnack.


(Vorgelegt

am

24.

Februar 1921

[s.

oben

S.

245 j.)

A/weimal ist es mir gelungen, die lteste christliche Literaturgeschichte


von .schlimmen Eindringlingen zu befreien.
Im Jahre 1883 habe ich
gezeigt, da der angebliche Evangelienkommentar des Theophilus von
Antiochien (saec. II) eine lateinischeKompilationf'rhestens aus der
des

5.

Jahrhunderts

ist

(Texte und Unters. Bd.

I),

2.

Hlfte

und im Jahre 1900

konnte ich nachweisen, da die sogenannten PFAFFSchenIrenusfragmente


freche Flschungen des berhmten Tbinger Kanzlers Pfaff sind (a. a. 0.
Bd. XX).

In beiden Fllen sind die

erkannt worden'.

In

Nachweisungen von der Kritik anUntersuchung handelt es sich

der folgenden

wiederum um

ein Stck, das aus der ltesten christlichen Literatur zu

verschwinden

hat

und dessen Zusammensetzung imd wirklicher Ur-

sprung sicher ermittelt werden knnen.


1.

Die Pseudo-Polycarpiana enthalten fnf Fragmente des Porphyrius

aus einer bisher unbekannten lateinischen Streitschrift gegen

ihn.

Zu den bisher noch unaufgeklrten Stcken der altchristlichen


Literatur geliren die Fragmente einer angeblichen Schrift des Bischofs
Polykarp von Smyrna, welche der Minorit Feuardentius, der eifrige
Agitator der Liga, im Jahre 1595/96 in seiner Ausgabe des Irenus
(zu

III,

'

V)

ans einer Katene (Verdun) zu den 4

Ew.

verilentlicht hat".

Vgl. auch den Nachweis, da der Briet' des Bischofs Tiieonas au den Oher-

kammerhenn

Liician, angeblich aus der Zeit Dioeletians. eine Flschung eines franHumanisten am Hofe Ludwigs XIV. ist (a. a. 0. Bd. XXIV): hiei- aber war
Batiffol mir sclion voi-angegangen.
Vor und nach Feuardentius hat niemand die Katene ge.'5eheii. Er sejst
hat den Fund fr so wichtig gehalten, da er ihn schon auf dem Titelblatt seiner
Ausgabe des Irenus ausposaunt hat. Wenn er sagt, die Katene sei vetustissirns
chai'acteribus geschrieben, so ist daraus zu schlieen, da sie damals nicht jnger
als etwa 2 bis 3 Jahrhunderte war; um wieviel lter, das lt sich nicht sagen.

zsischen

vonHarnack: Porphyrius gegen

Zwar

ist

2h7

die Christen

die Unechtheit in der Neuzeit fast allgemein anerkannt

Zahn

allein Hr.

hlt

aber ber dieses Urteil

.:

'

meines Wissens die Echtheit fr mglich"


ist die Forschung bisher nicht hinausgekommen:

Herkunft der Fragmente zu bestimmen, fehlen,


zusammen mit dem echten Brief
Polykarps abgedruckt werden. Auf die richtige Spur wre man wahrscheinlich bald gekommen, wenn man die berlieferung der Fragmente
selbst Versuche, die

obgleich sie seit Usuer fort und fort

wiedergegeben und wenn man sie, was noch niemand getan


Einwrfe imd Antworten abgedruckt htte.
Die berlieferung anlangend, so hat schon Feuardentius selbst
im Nachwort den Tatbestand verflscht, und die Spteren haben die
Verflschung fortgesetzt; erstllr. Zahn hat sie berichtigt. Die allein magebenden Worte des Feuardentius in seiner Einleitung zum Ab-

richtig

hat, richtig als

druck der Fragmente lauten

Harum

(epistularum

(]>.

240):

Irenus spricht

1.

c.

von mehreren Briefen

me

Polykarps) porro quinque non aspernanda fragmenta a

superioris

Quadragesimae tempore Virduni in quadam vetustissimis characteribus


manu descripta super IV evangelistas (Jatena inventa, ut a Victore
episcopo Capuano ante MC annos ibidem laudantur, hoc loco inserere
operae pretium visum fuit. haec itaque ibidem leguntur: 'Victor epis-

copus Capuae ex responsione capitulorum Sancti Polycarpi,


Smyrnensis episcopi, discipuli Joannis e vangelistae'.
Nacli dem Abdruck fhrt Feuardentius fort (p. 24 f.)
Haec Victor
Capuanus vir Graece et Latine doctus circa a. d. C'DLXXX ex (^raeco
'Responsionum capitulorum beati Polycarpi', quem nactus erat codice
1

se Latine facta recensuit et in supra

me habeo

(juam penes

et,

quum

nominata Catena manuscripta,

per typographos licebit (das

ist

nicht

geschehen), studiosis communicabo, citantur.

Da Viktor

die Polycarpiana bersetzt hat, ist einfach eingetragen

aber auch das durfte

Feuardentiu

nicht sagen, da sich der Titel

Responsiones capitulorum oder hnlich auf ein Buch Polykarps bezieht,


er kann ebensogut
es ist das sogar das Nherliegende ein Werk

Viktors mit diesem Titel bezeichnen, in welchem sich das


fand: S. Polycarpi

'

Siehe

meine

Briefe des Ignatius

Lemma

be-

etc^ Diese Mglichkeit aber wird zur Gewiheit.


II, 2 S. 197
Lihtfot in seiner Ausgabe
1885, p. looii!'. ; Bardenhevver, Gesch- der

Altchiisii. Lit. (Jesch.

und Polykai'p

II,

dei'
alt-

P, 1913, S. 168 f.; Bonwf.tscu in Haucks REncykl., Bd. 15 S. 537.


In seiner Ausgabe der Epp. Ignat. et Polyc, 1876, p. XLVIIf., 171
hatte
Zahn die Fragmente noch als admoduni incerta bezeichnet: aber spter urteilte eibedeutend gnstiger ber sie (was schwer verstndlich ist), s. Gesch. des NThchen
Kanons I S. 782 F.; vorsichtiger Forsch. VI S. 103.
kirehlichen

Lit.

'

stark zu

1'.,

Man

hat in diesem Fall

interpuugieren.

in

der Mitteilung des Feuardentius

vor

Polycarpi"

26s

::

vom

Gesamtsitzung

Mrz 1921.

10.

Mitteilung

vom

Februar

24.

Stelle von einem Werk Viktors mit diesem


von einem Johannes Diakonus zusammengestellten Catena Paris, nr. 838 (Sangerm. 60) in Heptateuehum saec. X,
ber die unten Nheres dargelegt werden wird, findet sich fol. 13I)

weil uns

zum Glck an einer


In der

Titel berichtet wird.

folgendes

'

'Formavit igitur dominus deus


nes. 2, 7): Victor,

episcopus Capuae,

hominem de limo

terrae'

(Ge-

"Responsorum

in libro suo

primo": Secundum Hebraeam translationem


quod humanuni corpus etc.'^.
Hiernach kann kein Zweifel bestehen, da Viktor eine weitschich-

Capitula' vigesimo

refert scriptura divina,

tige

Kompilation verfat hat* (21. Buch!) unter dem Titel Respon-

sorum Capitula^ (oder hnlich), in welchem er Fragmente Polykarps


zitiert hat, ohne den Fundort, d. h. das Werk Polykarps, anzugeben,
dem er sie entnommen hat". Wir sind also lediglich auf den nackten
Namen Polykarp angewiesen, denn es ist nicht sicher, da das ursprngliche Lemma so ausfhrlich gelautet hat: S. Polycarpi, Smyrnensis episcopi, discipuli Joannis evangelistae

'.

wie sie uns Feuardeutius mitgeteilt hat, lauten


Sperrungen der Einwrfe bez. Fragen sind von mir veranlat)

Die Fragmente,
also (die

S.

PiTRA, Spicil. Solesm.

Fragment an

(fol.

schrift

bzw. kein

PiTRA

(er

15a; so

Lemma

sti'eicht

u. a.

ist

(1852) p. 266.

nach

p.

ber

mit.

einfach

280 zu

suo)

lesen,

I'itra fhrt

1.

e.

nicht i8b), aber

noch

ein zweites

teilt

keine ber-

die Mihandlungen dieser Aufschrift durch


und seine Phantasien gehe ich hinweg.

unsere Zwecke ganz irrelevant; es ist wahrscheinlich auch


Frage ihr vorangegangen, lt sich nicht ersehen.
*
Da er der Verfasser der Katene selbst ist, ist ein unbegreiflicher Irrtum, der
^
Auch ein Werk
zuerst bei Usheu auftritt und zh festgehalten worden ist.
Viktors mit dem Titel: -Capitula de resurredione domini ist nachweisbar:

Das Folgende
Antwort;

'

eine

s.

PiTRA,

fr

aber welche

p. LIII.

c. I

1.

ist

Da

sich jedes dieser Fragmente,

wie sich sofort

er-

Frage und Antwort zerlegen lt wie das Werk Viktors selbst,


doch lt sich annehmen, da Viktor in dem
ist also ein zuflliges Zusammentreifen
umfangreichen Werk auch sonst ltere Fragen und Antworten aufgenommen hat;
'
Feuardentius selbst
dazu auch Fragen, auf die er selbst Antwort gegeben hat.
kann das Lemma erweitert haben. In der obengenannten Pariser Katene ur. 838
linden sich 37 SL'holien Viktors, die Exzerpte aus lteren Schriften enthalten (s. PrrRA.
sie lauten (stets mit der vorangestellten Angabe: Victor, episcopus
1. c. I p. 265 ff.);
Capuae): Ex epistola Origenis ad Gobarum de undecima (dreimal), Ex libro IIl
Origenis nepl 'J-cewN., Ex Origenis libro I de pascha, hoc sensu ex Graeco translatum [sie]; Ex epistola Origenis ad Firniilianiim de his qui fugiant quaestiones
l'",x
sermone S. Basilii: Igneni veni mittere in terram; Ex sermone S. Basilii de
dogmatibus
Ex scholia [sie] Diodori Tarsensis episcopi in Exodo (22mal; doch
wird Tarsensis episcopi nur noch einmal wiederholt); Hunc locum Diodorus sie
exponit dicens
Ex scholia [sie] sermonum Severiani episcopi Gabalon (fnfmal):
Ex libro Paradisi seu phmata rePNTUN". Nach diesen Parallelen ist das Lemma in
bezug auf Polykarp teils bervollstndig, teils unvollstndig; jenes durch den Satz:
dieses, weil der Titel des Buchs fehlt, aus welchem
-discipuh Joannis evangelistae
das Scholion geschpft ist. Viktor hat ihn sonst nirgendwo weggelassen.
geben wird,

in eine

<

VON Habnack:

l'oi'phyrius

269

gegen die Christen

1.

Matthaeus dominum' dixisse testatur", quod Moyses


Adam locutum fuisse hoc modo: Hoc nunc os ex
ossibus meis et caro ex carne mea; propter hoc relinquet
liomo patrem et matrem etc.
Sed concoi'dant* domini verba cum Moysi sermonibus quia'

scribif^

Adam

praebens officium" inspiratione divina prophetavit. ipse a Moyse


dixisse refertur; deus vero, qui per inspirationem divinam in corde

lioc

Adam
nam

ista

et

verba formavit, ipse' a domino rectc locutus fuisse refertur:

Adam hanc

prophetiam

protulit,

et pater, qui

eam

inspiravii,

recte dicitur jirotulisse.

II

[Der Apostel Joliannes

gestorben, obgleich Jesus

ist

ihm wie seinem Bruder den Mrtyrertod angekndigt hat:


also hat sich Jesus bei seiner Prophezeiung geirrt.]
Per huiusmodi potum"" significat passionem. et Jacobum quidem
novimus' martyrio consummandum'", fratrem vero eins Joannem transiturum absque martyrio, quamvis et aftlictiones plurimas et exilia"
tolerarit, sed praeparatam martyrio mentem Christus martyrem iudicavit;

nam
Sit

apostolus Paulus quotidie, inquit, "morior'",

quotidie mori

hominem

dum

impossibile

ea morte, qua semel vita haec finitur; sed

(|uoniam pro evangelio ad mortem iugiter erat praeparatus,


quotidie sub ea significatione testatus
nlei

est.

se mori

legitur et in dolio ferventis

pro nomine Christi beatus Joannes fuisse demersus''''.

*
Matth. 19,5.
Genes. 2,23.
Zahn und Lightfoot
"
'
non concordant ohne Bemerkung.
qui Cod.
S. officium
Fragm. III: otl'. praebere ungewhnlich.
ipse pater Cod., was zur Not zu
*
halten, aber wahrscheinlich aus dem Folgenden eingedrungen ist.
Matth. 20, 23;
voran hat Feuardentius die berschrift gestellt: Idem ad haec verl>a Christi: 'Calicem
'
meum bibetis' etc.
novimus Zahn, novissimus Cod.
Fr Futur.
Pass., wie so oft damals, s. Roensch, Itala u. Vulg. S. 433 f.: vgl. Hieron., Vita
Hilarion.: Jam se ad dominum migiaturum et de corporis vinculis liberandum.
" Der Plural fllt auf.
"*
'^
I Kor. 15,31.
Dieser letzte Satz vertrgt sich
schleclit mit den Worten afflictiones pluiimas etc., weshalb ihn Zahn als spteren
'

deumi'

'

irrtmlicli

"

''

Zusatz ausgeschieden hat; aber er vertigt sich doch, wenn man legitur stark betont
der Verf bringt diese berlieferung nach, der er aber selbst nicht sicheren Glauben
schenkt.
.Sie ist nicht aus Tert., de praescr. 36 geflossen: Joannes .... in oleum

igneum demersus nihil passus est denn hier fehlt der Ausdruck dolium ferventis
(das bereinstimmende demersus mu auf Zufall beruhen), sondern aus der
abendlndischen Legende in einer spter bezeugten Fassung; s. Hieron., Comm. in
Matth. 1. III (T. VII 655) unter Berufung auf die Ecclesiasticae historiae
Missus
in ferventis oloi
dolium. und adv. Jovin. 26 (T. II 278): Refert TerluUianus (das
;

olei

stimmt

nui- z. T.l.

(|ii()il

\ei-onr

iiiissns

in

fei-ventis

oli-i

dolinni

pIc: .Vugnstin. zu

270

vom

(iesaintsit/.uiig

10.

Mrz 1921.

Mitteilung

vom

^24.

Februar

111.

[Die Evangelisten

haben ihrenBchern ganz verschiedene

.Anfnge gegeben und widersprechen sich daher.]


Rationabiliter'* evangelistae principiis diversis utuntur, (juamvis

nna eademque evangelizandi eorum probatur intentio: Matthaeus ut


Hehraeis scribens genealogiae Cliristi ordinem texuit, ut ostenderet
ab ea Christum descendiese progenie, de qua euui nasciturum universi
prophetae cecinerant: Joannes autem ad Ephesuni constitutus, qui'''
legem tamquam ex gentibus ignorabant, a causa nostrae redemptionis
evangelii sumpsit exordium, quae causa ex eo apparet, quod filium
suum deus pro nostra salute voluit incarnari; Lucas vero a Zachariae
sacerdotio
officio

inci])it,

prophetici

nova

ut eius

filii

miraculo nativitatis et tanti [)raedicatoris

divinitatem Christi gentibus declararet; unde et Marcus anti(iua

-sed

mysterii,

competentia

antiquitus prolata

eiu.s

adventui

evangelistis curae fuit eo uti prooemio,

auditoribus

expedire'**; nihil

diversis scriptis

Christi,

ut

declarat,

praedicatio prol)aretur

et''

'"

non

per hoc.

quod unusquisque iudicabat

ergo contrarium

reperitur,

ubi licet

ad eandem tarnen patriam pervenitur.

IV.

Pvaeeepit'' non amicos, sed infirmos quosque vocandos


ad prandium: quodsi claudus aut quilibet eorum sitamicus,
sine dubio talis pro amicitia rainime est rogandus, unde
ipsa'^" videntur se impugnare mandata; nam si non amici.

sed claudi et caeci sunt invitandi ipsosque quoque amicos


esse contingat. nequaquam rogare debemus.
Sed amicos. arbitror, intelligi lioc loco debemus illos, quos mundi
liuius terrena consideratione diligimus, non ])ro divinae contemplationi.s
1.22 (auch unter Berutung auC die Ecclesiastica historia): t'erventis olei dolium.
Die spteren gleichhiuteiiden Zeugnis.se knnen beiseitebleiben. Auf das alte griechische
Original, welches hier vorauszusetzen ist, kann da.s Zitat nic.l.t direkt zurckgefhi't
" berwerden, da die Konstanz des lateinischen Ausdrucks unerklrt bliebe.
'"
Hart,
schrift von Feuaident ius: Idem de initio evangelii secundum Marcuni".
aber nicht zu korrigieren; auch die Annahme einei- bersetzung aus dem Gi-^echischeii
(eic TOYC kat' ^'e*ecoN) empfiehlt sieh nicht; Irenus schreibt 111,3,4 von Johiinnes:
"'
Wie bei Plautus und Terenz; vgl. dazu Roenscii.
eic THN "AciAN KATACTAeeic.
'*
' et Zahn, aut- Cod.
expe(Sijstantivierte Adjektiva).
1. c. S. looff.

,Ih. 2

''
Diesem Fiagment hat Feuardentius die
Zahn, expetere' Cod.
gegeben: ..Idem in illud: 'Noli vocare amicos tuos. sed pauperes et debiles'
-'"
ipsa quasi Cod.; aber quasi" kann nur von einem
(Luk. 14, I2f.).

dii-e-

t^berschrift
etc.

ngstlichen Schreiber vuigreifend hinzngesetzt sein.

VON Harnack:
intuitu.

lii

27]

Hie Christen

l'orpliyrkis geji,en

sunt igitur amici relin(|uen(Ii. deiiique ideo debiliuin excmpln

proposuit, quos pro nullius possumus ap])etere necessitate ne^niii nisi

tantum pro fructu retributionis aeternae.

V.

Quomodo'' opus salutis liumanae adimplesse


niorat.

cum necdum

crucis. vexillum'""

comme-

conscenderat?

Sed detinitione voluntatis, de qua cuncta vonerandae passionis


iure se opus perfecisse signiHeat"', etc.'"^

insignia adlre decreverat,

Beim
mitgeteilt,

und

II.

III.

Fragment

anderen Stcken

drei

ist

nur

die

Responsio von

Viktor

aber die Tliesis ergibt sich ohne weiteres aus ihr; bei den

Abgrenzung klar, und was hier als


ist, kann natrlich nicht von dem-

die

ist

Einwurf 'bzw. Thesis mitgeteilt

angel)lich Polykarp, herrhren, von dem die Responstammen; denn diese Thesen sind nicht delibei'ative, sondern
so formuliert, da sie nur von einem Gegner der biblischen
Berichte herrhren knnen. Positiv heit es in Fragment I, da
Matthus und die Grenesis sicli widersprechen, und ebenso positiv wird
Jesus in Fragment IV mit seiner Anweisung, keine Freunde einzuladen,
ad absurdum gefhrt. Aber auch in Fragment V wird ihm ein flagranter
Widerspruch aufgebrdet. In Fragment II ist eine Prophezeiung Jesu

selben Autor,

siones

als

Irrtum

das

Problem,

und dem Fragment

welches der Res]ionsor zu lsen versucht,


die Behaui)tung zugrunde, die Evangelisten

III liegt

berichteten ganz Verschiedenes

Sobald das klar erkannt

nur das Werk


Vermutung bietet
die

und widersprchen

sich daher.

auch die Quelle klar; sie kann


des Porphyrius gegen die Christen sein. Als
ist,

ist

sich diese Annahme sofort dar; sie wird aber durch


Untersuchung besttigt, am schlagendsten fr das I. und IV. Stck.
(Ad I) Wenn der Gegner hier (mit Recht) bemerkt, zwischen

und Genes. 2,23 bestehe ein Widerspruch, da nach jener


Gott, nach dieser Adam die betreffenden Worte gesj^rochen
habe, so bietet Porphyrinf dazu (Nr. 9 und 10 meirjer Sammlung) die
treffendsten Parallelen; denn er macht hier auf den Irrtum des Markus
aufmerk.sam, der (i, 2) den Jesajas sagen lt, was doch Maleachi gesagt hat. und auf den Irrtum des Matthus (c. 13, 35), der ebenfalls
von Jesajas gesagt sein lt, was Asaph gesprochen hat.
Matth. 19,5

Stelle

-'

Feuardeutiiis

qiiod dedisti mihi,

CTAYPOY CXHMA.
lung besa.

"^

'*

gibt

tit facinni'..

die

berschrift:

(Joh. 17,4).

Dicse Erwiderung

So Feua rden

ti

us.

in illud: 'Opus consiiminavi,


Porphyr., Gegen die Christen nr. 84:
da der Verfasser rbetorisc-iie .Schu-

Ideni
^-

zeigt,

2/2

vom

(iesamtsitzung

10.

Mrz

19'21.

Mitteilung

vom

24. Febniai

(Ad IV) Der Gegner fhrt hier aus, das Wort Jesu Luk. 14, i 2 f
enthalte einen Widerspruch; denn da er in einem Atem befehle, man
solle nicht seine Freunde, sondern Krppel und Lahme einladen, so
drfe man also solche Krppel nicht einladen, mit denen man zu-

Wiederum bietet Porphyrius (nr. 58) hier eine


wenn er breit ausfhrt, da sich Jesus mit der
Behauptung, da ein Reicher nicht in das Himmelreich komme, in
fUig befreundet sei!

schlagende Parallele,

einen Widerspruch verwickle; denn was knnten dann einem Reichen


Gerechtigkeit
ist

(Ad

II)

haben, Jesu
sei

und Tugend ntzen? Auch

die

Form der Ausfhrung

dort und hier eine ganz hnliche.

Lgen

Wie die.Responsio zeigt, mu der Gegner hier ausgefhrt


Wort ber Johannes (Trinken des Kelchs, Matth. 20, 23)

gestraft

worden denn Johannes

Mrtyrer geworden,
Das fgt sich aufs treff-

sei nicht

sondern eines natrlichen Todes gestorben.

lichste zu Porphyrius nr. 26, wo umgekehrt ausgefhrt wird, Petrus


habe einen schimpflichen Tod erlitten, obgleich ihm Jesus zugesagt
habe, da ihn die Pforten des Hades nicht berwltigen werden.
d. h. da er nicht sterben werde.
Es fgt sich auch zu nr. 36, wo
auf den Widerspruch hingewiesen wird, da Paulus in Rom gekpft
worden sei, obgleich ihm vom Herrn in einem Nachtgesicht (Acta 18, 9 f.)
zugesichert worden sei, da ihn niemand schdigen werde.
(Ad III) Der Gegner Avcist auf die Widersprche in den Kvangelien und vor allem auf die Widersprche in iliren Anfngen hin;

solche Nachweise

seinem

haben aber eine Hauptaufgabe des Porphyrius

Werk gegen

(Ad V) Der hier aufgedeckte Widerspruch, Johannes


schon beim Abendmahl sagen, er habe sein
(Joh. 17,4),

Sinne und

Werk

bevor er noch das Kreuz bestiegen


in

in

die Christen gebildet, wofiir Zeugnisse unntig sind.


lasse

Jesum

bereits vollendet

habe,

ist

ganz im

der Art des belwollend kleinliclien und gegen Johannes

besonders gehssigen Porphyrius, der mit Vorliebe solche Widersprche


geltend gemacht hat.

Schwerlich kann mithin ein Zweifel bestehen, da sich Viktor von


(Japua in seinem weitschichtigen

auch mit Porphyrius'

Werk:

Werk gegen

Responsorum capitata u. a.
nicht

die ("bristen befat hat

Lemma

Polykarp beweist
(s. o.), durch Vermittlung eines lteren Bestreiters des Porphyrius, den er exzerpiert hat.
Dieser Bestreiter' mu aber ein Lateiner und nicht ein
Grieche gewesen sein"; denn i. kennt er die lateinische Fassung
aber direkt, vielmehr, wie das

Au der Einheitliclikeit der durcii den Autornamen zusammengehaltenen l'nl'


Fragmente zu zweifeln, liegt schlechterdings kein Grund vor. vielmehr wird sie durch
den Stil und die Sprache besttigt.
Ob er z. T. auf griechische Vorlagen zurckgeht, kann dahingestellt bleiben.
'

'

VON Harnack:

der Johanneslegende,

s.

27

Poi'phyrius gegen die Christeu

Fragm.

II;

2.

zhlt er die Evangelien in der

Diese Reihens. Fragm. III.


den Griechen ganz selten; dagegen findet sie sich bei Ambrosius und in den vorhieronymianischen Codd. D, a, b, f, e, ff% n, o, q;
man darf sie daher einfach als die altlateinische (italienische, vielleicht auch gallische) Reihenfolge der Ew. bezeichnen, s. Zahn, Kanonsgesch. II S. 37of
Dieser Lateiner hat aber erst nach dem Eindringen
der griechischen Kontemplation ins Abendland geschrieben (s. Fragm. IV),
also nicht vor dem 4. Jahrhundert, was auch durch die Sprache, soweit man zu urteilen vermag, bewiesen wird.
Die Widerlegungen halten sich auf der bekannten kirchlichen
Linie. Die erste lautet so, wie sie heute noch von zahlreichen Exegeten
geboten wird; die zweite ist sophistisch; aber es ist ein Sophismus, wie
ihn sich die kirchlichen Apologeten zu allen Zeiten erlaubt haben die
dritte arbeitet mit bekanntem Material (vgl. schon Irenus); die vierte
ist durch ihre mstbacic eic aaao t^noc ein schlimmer Sophismus
die Widerlegung wre auch ohne ihn nicht schwer gewesen, da der
Einwurf selbst kmmerlich und sophistisch ist
die fnfte ist korrekt
und beifallswert'.

Reihenfolge Math., Joh., Luk., Mark, auf,

folge ist bei

'

Fnf neue Porphyrius-Fragmente sind gewonnen; aber das Rtsel


ist doch nur zur Hlfte gelst.
Wer war der

der Pseudo-Polycarpiana

lateinische Bestreiter des Porphyrius, dessen

und wie

ist

Werk

Viktor benutzt hat,

das Quid pro quo entstanden, da sein

Polykarps ersetzt worden

ist?

Name durch den

Die gelehrte berlieferung kennt bis-

Werk gegen Porphyrius (denn Hieronymus hat


Vorhaben nicht ausgefhrt). Da Viktor selbst schon diesen Be-

her kein lateinisclies


sein

.streiter als

halten.

"Polj'karp eingefhrt hat,

mu

ich fr

ganz ausgeschlossen

Viktor, ein fr sein Zeitalter hchst respektabler Gelehrter, ja

wahrscheinlich der beste lateinische Gelehrte in der ersten Hlfte des


6.

Jahrhunderts, kannte eine groe

und wo wir seine


wo wir es nicht vermgen

Schriften,

Menge

lateinischer

und griechischer

Zitate vergleichen knnen, sind sie richtig:


(er

zitiert

auch aus verlorenen

Scliriften),

Fr lateinischen Ursprung spricht auch, wenn iiein Zufall anzunehmen ist,


am Schlu des III. Fragments (reperitur
pervenitur). Auch der Schlu
des IV. Fragments ist mehr abendlndisch als morgenlndisch; vgl. ferner officiumim I. und III. Fragment.
^
Der Gewinn aus den fnf neuen Fragmenten der Schrift des Porphyrius gegen
die Christen liegt nicht nur in der Bereicherung, die sie in bezug auf die Charakteristik des Werks gewhren, sondern auch darin, da nach dem zweiten Fragment
Porphyrius den natrlichen Tod des Apostels Johannes bezeugt. Diese Tradition
war zu ihm gekommen und keine andere; berraschend ist das freilich nicht.
'

der Keim

274

(Tesanitsitzung

vom

10.

Miv, 1921.

Der Fehler

erhebt sich niemaLs ein Bedenken.

standen sein

.Mitteilung

vom

mu

24.

Februar

also spter ent-

in der Zeit zwischen ihm und dem Kompilator der Katene

oder erst in deren Abschrift.

Wer war
fordert ist?

der lateinische Bestreiter des Porphyrius, der hier ge-

Der Beantwortung dieser Frage

das folgende Kapitel

ist

gewidmet.

2.

Die Pseudo-Polyearpiana stainmeu aus einer Streitschrift eines Pacatus

gegen Porphyrius

(saec. V.

aus der auch noch andere Fragmente

init.),

erhalten sind'.

Die obengenannte Katene des Johannes Diakonus

Heptateuchum

nischen Katenen,

sam gemacht

mit Recht im

hat", hat ihr

groe Aufmerksamkeit geschenkt


fat eine Flle wertvoller,

bersetzung)

(Romanus)

in

Ms. 838, saec. X) gehrt zu den besten lateidie wir besitzen, und Pitra, der auf sie aufmerk-

(Paris.

und

z.

(I

p.

265

Solesmense eine

Spicil.

301

L -LXIV).

Sie

T. einzigartiger Scholien griechischer

lateinischer Vter^,

unter ihnen (zum Levit.)

einzige Zitat aus einer lateinischen bersetzung des

I.

s(j

um(in

das

Clemensbriefes,

das wir vor Auffindung der vollstndigen bersetzung besaen (In


epistola S. (Hementis ad Clorinthios).
Friihzeit der Katenenliteratur; Viktor
zitiert',

aber Gregor der Groe fehlt.

Die Katene gehrt noch in die

von Cajjua

Daher

554) ist reichlich


sehr wohl mglich,

(f

ist es

durch eine ausge/.eichnete' Arbeit ber JNIa4. 1907) bekannt gemacht Iiat, verdanke
ich (Biief vom 2. Febr. 1919) den Hinweis auf die von mir bersehenen Pacatusl'orphyrius-Fragmente in der von Pitra untcTSiichten Katene des Jobannes Diakonus
Sonst sind mir von meinen Kritikei-n bersehene Porphyrius-Frag(Spie. Solesm. I).
mente nicht nachgewiesen worden. Jene Fragmente aus dem Werk eines Pacatus
gegen Porphyrius sind auch in den Literaturgeschichten von Teitffel (Kroi.t. und
.Skutsch) und Schanz (Kroer 1920) nicht erwhnt.
Nach ihm ist sie m. W. nicht wieder untersucht worden, vor ihm von den
Maurinern. Mehr als eine Frage habe ich an sie zu richten; aber zur Zeit ist es
einem Deutschen leider noch nicht mglich, sie zu studieren. Da die Katene, welche
Feuardentius eingesehen, mit dieser Pai-iser Katene identisch ist. wie Prelschen
(Haucks RKnzyklop. Bd. 20 S. 608) u. a. fr wahrscheinlich halten, ist zwar nicht
deshalb schon unmglich, weil jene in Verdun von F. eingesehen worden ist, wohl
aber deshalb, weil die Pariser Katene den Heptateuch kommentiert, die andere die
vier Evangelien.
Aber blutsverwandt werden sie sein, weil beide Porphyrius-Frag'

karius

Hru. .SiH.^i.KHAUSSEK,

(icr

sich

Magnes (Texte und Unters. Bd.

XXX,

mente aus derselben Gegenschrift, wie sich zeigen wird, enthalten.


'
Griechische Vter: Origenes, Petius Alex., Diodor, Didymus. Basiliu, Gregor
Naz., Chrysostomus, Scverian von Gabala, CyriUus Alex.
*
Nach Augustin und Hieronymus (Tertullian fehlt giinz: er galt als Schismatiker) ist Viktoi' am strksten benutzt: auch kennt Johannes mehrere Bcher Viktors
und zitiert sie mit ihren Titeln (PrrRA, 1. c. p. Lli'.).
Oben ist bereits mitgeteilt
worden, aus welchen ltei-en Werken Johannes durch Vermittelung Viktors Exzerpte
dai-Eceboten hat.

VON IIaunack:

Porphyr

der sptere Pajjst Joliamies

(la

Gewhr hat man

aber eine

auch schwerlich spter


In

und 4Sb: Pitra

Zu Genes.
cepej-at

ab

p.

est,

281

573)

der Kompilator

um 600

entstanden
sich

ist,

wenn

ist,

die Katene

vermutlich frher.

folgende zwei Zitate

(fol.

5a

f.):

deus costam, quam acPacatus, Contra Purporiu'm


liber primus: Ecce mi-x quoque |sic] formata
(Et forniavit dominus

21

2,

Adam,

Porpliyrium).

(lies

als

(560

I[l.

275

die Christen

a;!;;"

fr diese Tliese nicht,

nun finden

dieser Katene

ins

muliereui"):

in

mulier ap[)ellatur.
Zu Genes.

(Virgo

24, 16

fuit,

masculus autem non cognoverat

Contra Porpliyrium liber I: Abundabat dixisse: Virgo autem fuit; sed quia frequentius
etiam virgines dictae sunt mulieres,, adiecit Masculus autem
non noverat illani". Et post aliqua: In Numeris' Omnem mulierem quae non novit concubitum masculi. Eccc Romana
eloquentia haec nomina praeposteravit", ut apud Virgilium
de Pasipliae'^: Virgo infelix, quae te dementia cepit?". Et
post aliqua: P]t Ulpianus Libro ad Edictum sexto: Qui pro
aliis ne postulent, titulo sexto sicrefert*: Inveniraus apud
veteres mulieres (lies nudieris) a])pella tione etiam virginis
enm): Pagatus

(lies

Pacatus),

virgines) contineri '


Zu diesen beiden Zitaten treten noch andere.- die von Pitka
aus einer anderen alten Katene (NenirpA*, 1. c. p. LIII u. LVIIIf.), die
er aber seiner Gewohnheit gem mehr verhllt als bezeichnet hat
(Sangerm.?), mitgeteilt worden sind. Die Katene stammt, wie die ExHier heit es:
zerpte beweisen", ebenfalls von Johannes Diakonus.

(lies

>

Josias genuit Jechoniam et fratres eins

'

et reliqua

usquc

Salathiel

{Victor, episcopus t'apuae:)'

(Matth. i,ii):

Nuiii. 31, 18.

"Praeposternre m-dinriii-

i,)iniitil.,

Das Wort gehrt

Cassioilor.

selbst

iler

"Koiiiana elo(juentia" an.


'

'

Virgil, Eclog.

Da

Ulpians (Ad
'

VI 46,

edictum

Krger

libri

'

P.

52.

LXXXIII)

findet

(Ulpiani ber singularis.

entgangen;

aber er
gegen Porphyi'ius stammt.
nicht

cf.

Fragment des groen Wei'ks


und mit Titeibezeichnung, ist paradox.

sich in einer Schrift gegen Poipiiyrius ein

liat

etc.,

1878, p.

160")

es zu bemerlien unterlassen,

LVIII: .'Fi-agmentum quod

seijuitur,

ANenirPAOON

ist

die Stelle aus Pacatus

da
in

sie aus

einem

Werk

codioe. Joanni Diacono

eodem modo memoratos. inter quos


ullibi quod no^erim memoratum, ip-

aseribani libenter, quuni auctores exhibeat cosdem,

lursus rarissimum

sumque Victorem,

Pacatum, a nemine veterinn


cuius vestigia haud immeiita religionc doctissimus Diaconus con-

stanter relegit.
'

Das Lemma

ist

Sitzungsbericlite 1921.

aus

dem

I''o]genden siclier zu ergnzen.

'M

Gesamtsitzung vom U). Mrz 1921.

276

Pagatus

(lies

Mitteilung

vom

24.

Februar

Pacatus) auctor dixit:

Sanctus Matthaeus patrem liuius Joachim Jeclioniam appellavit, propterea quasi [sie] Jechoniam (lies Jeclioniae) regno
ipse successit et loco et semini. legis fuit, ut etiam eius nomine censeretur, per quem restitutum et resuscitatum defuncti noscitur semen, sicut Sed (lies Seth), Adae filius, pro
Abel.

Et post aliquanta:

Jechoniam patruum

et

Jechoniam

fratris

filium nominavit: Victor, episcopus Capuae:


Quum evangelista XLII asserat esse generationes, inveniuntur a numero, annumerato ipso D. N. Jesu Christo, XLl.
absit autem ut evangelistam putemus errasse, sed arbitror
Jechoniam, filium Josiae, in transmigratione Babylonis fuisse
nominatum, et post transmigratidnem Babylonis alterum
Jechoniam nominatum, qui fuit filius Joachim sive Jechoniae
filium, Josiae .patris sui nomen habens. quam genealogiam

ex Peccato
ab ipso ex
in

(lies

Pacato)

Regum

et

mutuantes ita designavimus, probatam


Paralipomenon libro. Es folgt nmi eine

der Handschrift sehr entstellte Tabelle, die Pitra

(p.

LX) wieder-

herzustellen versucht hat.

Ein weiteres Scholion, berschrieben Victor, episcopus Capuae


chronologische Auseinandersetzung zu
Joh. 2, 20 ber die 46 Jahre des Tempelbaus'. Endlich druckt Pitra
ein gelehrtes .Scholion mit dem Lemma Victor,
(p. LXIV) noch
episcopus Capuae zu 3Iark. 15,25 (Es war aber die dritte Stunde)
(p.

LXIl), bringt eine gelehrte

ab, das

den vorhergehenden blutsverwandt

ist".

a prima templi aedif ica tione susqua VIll annis templum a Salomone perfeetum est. sed pio secunda
aedilicaiione, qua templum a Zoiobabel legitur restauratum: Judaei eum [sie] XLVI annis
Cyrus enim suscipiens principatum (qui regnavit annis XXX).
assoiunt aedicatum.
audiens quod Esaias de eius nomine praedicaret (lies praedicaral), sicut in aliquibus
exemplaribus legitur: Haee dicit dominus Cyro, Hebraeorum captivilatem de Babylonia
i-elaxare praecepit ac templum construi iussit, sed solo altare constructo, ((uuni a vicinis gentibus fiibricatus impediretur, secundo Darii anno per Jesum filium .losedecli
et Zorobabel restauratio teuipli perfecta est. regnavit autem Cyrus annis XXX, post
quem Cambyses annis VIII; cui successerunt Magi iratres infra anni spatium imperantes.
quibus succedit Darius, cuius anno secundo iterum aedificare praeceptum est, teste
Zacharia propheta, quo in Judaeorum reditu peracto quattuor annis fabrieatum est:
expleta fiunt simul anni XLV. quadragesimo autem sexto anno, completo aedificio
templi, coepit redire solemnitas. hac igitur opinione Judaeos arbitror obiecisse domino
'

copta

Haec opinio Judaeoruin uon

est, in

nostro aedificati templi


-

anuum XLVI.

tertia asser it crucifixum, dum Joannes (19,14)


Quod Eusebius Caesarieusis volens absolvere dicit (folgt die Er-

Quo modo hora

scxta testetur?

klrung durch Verschreibung von Gamma als Stigma; s. Euseb. ad Marin.); aber diese
Erklrung wird abgelehnt, weil die Hretiker, die gewisse Bibelstellen ablehnen. AiiC-

VON Harnai-k:

l'orpliyi'ii's

27/

gegen die Christen

Johannes Diakonus hat somit ein sonst ganz unbekanntes Werk


Pacatus gegen Porphyrius von mindestens zwei Bchern' benutzt: es mu aber eben dieses Werk auch sclion von Viktor von Capua
benutzt worden sein denn, da das von ihm nicht nher bezeichnete
eines

Werk

eines Pacatus gegen Porphyrius gerichtet war, ergibt sich daraus,

da Hieronymus uns berichtet, dieser habe auf Grmid von Matth. i, lof.
den Evangelisten der falsitas beschuldigt"; aber auch das bezeugt
Hieronymus, da Porphyrius den Finger auf den Widerspruch zwischen
Markus und Johannes in bezug auf die Stunde der Kreuzigung Jesu
gelegt hat\ Fraglich kann nur sein, ob sowohl Viktor als auch sein
jngerer Zeitgenosse Johannes Diakonus das Werk des Pacatus eingesehen haben. Eine ganz sichere Entscheidung, auf die brigens auch
nicht viel ankommt, lt sich nicht geben. Da Johaimes den Pacatus
auch ohne Berufung auf Viktor einfhrt, so scheint er ilm selbst eingesehen zu haben; da aber anderseits Pacatus sonst von niemand
zitiert wird und Johannes so vieles und auch Pacatus-Zitate von Viktor
bernommen hat, so liegt die Annahme sehr nahe, da er ihm smtliche
Pacatus-Zitate A^erdankt.

Nun wird man aber ferner nicht zweifeln knnen, da auch die 5
antiporphyrianischen Fragmente, die Viktor nach der Katene vonVerdun
als polykarpisch bezeichnet haben soll (s. o.), dem Werk des Pacatus
gegen Porphyrius entstammen; deim wer wollte glauben, da hier eine
zweite unbekannte lateinische Gegenschrift gegen Porphyrius das Mittelwasser liekomnien, wenn man einen b'rtum in der ii. Schrift einrumt. Es wird nunmehr eine harmonistische Erklrung geguben: die 6. Stunde bei Johannes soll von
dem Zeitpunkt in der Nacht gerechnet sein, da Jesus in das Haus des Hannas gefhrt wurde. Dann heit es: Quaerenda est igitur expositio et aliorum locorum similium, quorum Eusebius ad hoc probandum adhibuisse videtur exempia tamquani non
veraciter posita et ideo arbitrans a librariis esse falsata. verbi gratia, ut in

principiu

Marci legitur abEsaia dictum, quod a lalachia cognoscitur


prophctatum (vgl. meine Fragmentcnsammlung des Porphyrius nr. 9). sed, ut dixi.

evangelii

S.

intellectus est requirendus.


Die wiederholten Worte liber pi'Lmus hat man mit hoher Wahrscheinlichkeit nicht auf das Werk des Porphyrius zu beziehen, sondern auf das des Pacatus.
Siehe meine Sammlung dei' Porphyrius-Fragmente nr. 11 (Hieron., Comm. in
Daniel 1,1): Et ob hanc causam in evang. sec. Matth. una videtur esse generatio
(Matth. i.ii), quia secunda TeccAPAAeKAC in Joacim desinit filio Josiae, et tertla incipit
n Joacin filio Joacim.
quod ignorans Porphyrius columniam struit ecclesiae, suain
ostendins imperitiam, dum cvangelistae Matthaei arguere nititur falsitatem.
^
Ich habe in meiner Sammlung (nr. 10) leider das Zitat aus Hieronjanus nicht
bis zum Ende abgedruckt, weil ich nicht erkannt hatte, da hier ein zweiter Einwurf

non error accipiendus, sed conveniens


'

'^

des

Porphyrius

abgewiesen

wird.

Nachdem Hieronymus den

ersten

Einwurf

(zu

Matth. 13,35; s. oben) durch die dreiste Behauptung widerlegt hatte, der echte Text
bei Matth. laute Asaph, fhrt er fort: Ei'go simpliciter dicamus: quomodo illud in
evangelio scriptum est, sie et scriplutn est in Matthaeo et Joanne, quod dominus noster
hnin sexta rnicifixus est.

Porphvrius hatte also auch dies beanstandet


2(;'

278

Gesamtsitzung

glied gebildet hat

kommen

\<)iu

10.

Mrz 1921.

und da beide

Mitteilung

in die

vom

24.

Februar

Hnde Viktors von Oapua

ge-

sind^?

Der Pariser Katene verdanken wir also drei sehr wichtige Auf(i) da sich neben Hieronymus (s. meine Sammlung, Testi-'
monia nr. XVII S. 3 5 f.) noch ein zweiter Lateiner eingehend mit Porphyrius beschftigt und nur er im Abendland eine frmliche Gegenschrift gegen ihn verfat hat, von der wir durch Viktor, bzw. durch ihn
und Johannes Diakonus, wissen
Pacatus; (2) da die 5 pseudopolykarpischen, antiporphyrianischen Fragmente, welche Viktor von Gapua
berliefert hat und die in der Katene von Verdun stehen, ebenfalls von
Pacatus sind; (3) da Porphyrius sich in .seinem groen Werk auch zu
Jesaj. 7, 14, zu Joh. 2, 20 und zu Mark. 15, 25 (im Vergleich mit.T0h.19, 14)
klrungen:

geuert hat'.

Von

diesen Nachrichten

ist

die weitaus wichtigste die sonst nirgends

aufbewahrte Kunde, da auch ein Abendlnder, namens Pacatus, eine


frmliche Gegenschrift gegen Porphyrius (in mindestens zwei Bchern)
verfat hat.

Da

dies

Werk

nicht auf uns

gekommen

ist, ist

wunderlich, sind doch auch die groen morgenlndischen

nicht ver-

Werke gegen

Porphyrius von Methodius, Eusebius undApolinarius bald verschwunden

bzw. unterdrckt worden.


kommen, da die Fragmente
da Pacaus grndlich und
mit venschiedenen Mi'teln auf die Einwrfe des Porphyrius eingegangen ist.
Ich zhle die Fragmente nach den oben aufgefhrten fnf in der Katene von
Verdun (das Fiagment zu Matlh. i. 11 zhle ich nicht, weil es zu nr. 1 1 meiner Sammlung gehlt. aus dem schon bejiannt war, da er die Genealogie Jesu bei Matth. als
fehlerhaft, angegriffen hat).
VI: Porphyrius hat sich ber die Begriffe Weib- und
-Jungfrau geuert, sicherlich um die Jungfrniischaft der Maria (Jes. 7, 14) zu beDa er sidi auch
streiten (genauer lassen sich seine Ausfnhriuigen nicht angeben).
sonst polemisch ber die nAPeeNiA der hl. ilungfran geuert hat, darber s. meine
Sammlung der Fragmente nr. 3^. 77. 92 (die nur abgerissen berlieferten Gegenbemerkungen des Pacatus stellen fest, da in Genes. 24, 16 der Verf. den Begriff "Jungfrau nicht fr hinreichend eindeutig gehalten tmd ihn daher unzweideutig durch
masculus non cognoverat eam przisiert hat, ferner da in Num 31, 18 von "Frauen
gesprochen wird, die noch keinen Mann erkannt haben, weiter da auch bei Virgil
eine Frau mit virgo angeredet sei, und da endli( h auch Ulpian konstatiert, da
die Bezeichnung Frau auch die Jungfrauen einschlieen knne [oder konstatiert
Ulpian das Umgekehriei' Es kme ziemlich auf dasselbe heraus]). VII: Porphyrius
Was er, der bekannthat zu Joh. 2, 20 die 46 Jahre des Tempelbaus beanstandet.
Er hat
lich ein trefflichei Chronologe war, hier beanstandet hat, ist nicht ganz klar.
wahrscheinlich die Bauzeit des Salomonischen Tempels im Auge gehabt; Pacatus will
demgegenber die 46 Jahre vom Bau des Senibabelschen Tempels verstehen, was auch
unrichtig ist.
VIII: Er hat auf den Widerspruch in bezug auf die Stunde der Kreuzigung bei Markus tind Johannes aufmerksam gemacht (Pacatus sucht demgegenber
zu zeigen, da auch .lohannes die 3. Stunde [9 Uhr frh] meint, whrend Hieronymus
umgekehrt di-n Markus nach Johannes harmonisiert). Das III. pseudopolykarpische
und das VII Fragment sowie die Ausfhrung zu INIatth. i, 1 1 zeigen das gleiche biblische Wissen.
'

Stilunter.schiede

knnen m.

zu spi'lich und zu kurz sind.

E. hier nicht in Betracht

Man kann nur

-'

urteilen,

279

VON Harnack: Porphyrius gegen die Christen

Was

lt sich ber dieses

Werk und

seinen Verfasser sagen?

genau bestimmen. Hieronymus


auch nicht gekannt; denn bis ins

Zunclist lt sich die Zeit ziemlich


liat

das

Werk

niemals erwhnt, also

hohe Alter verfolgte er die christlich-polemische Literatur in Ost und


West; man darf also mit Wahrscheinlichkeit sagen, da es nicht vor
dem Jahre c. 410 geschrieben sein kann. Aber anderseits ist es auch
schwerlich viel spter verfat; denn erstlich trat seitdem das Interesse
an den heidnischen egenschi'iften bei den Christen ganz zurck, man
wollte auch in polemischer

war geradezu
zweitens

Form

nichts

gefhrlich, ihre Einwrfe

mu

mehr von ihnen hren, ja es


frommen Ohren vorzutragen;

ein christlicher Schriftsteller, der

neben Genesisstellen

unbefangen Virgil und Ulpian fr seine polemischen Beweise heranzieht,


wie es Pacatus tut, der Zeit des Ausonius und Hieronymus noch nahestelien, nicht aber der nachaugustinischen Epoche angehren. So schmal
daher die Stze sind, in denen sich Pacatus selbst in seinem Werke
charakterisiert hat (zu ihnen gehrt auch der Ausdruck: amicos

mundi

huius terrena considerationc diligere, non pro (livinae contemplationis


intuitu, s. o.), so sicher lt sich doch behaupten, da fr das Werk

des Pacatus gegen Poi[>hyiius nur sehr wenige Jahrzehnte nach

Jahre

3.

c.

410

dem

offenstehen.

Pacatus, der Verfasser einer Streitschrift

Pseudo-Polycarpiapa gehren,

ist

gegen Porphyrius, zu der

hchst wahrscheinlich mit

die

dem Rhetor

Drepanius Pacatus sowie mit jenem Pacatus identisch, der eine Biographie
Paulin's von Nola zu schreiben beabsichtigte.

Wer ist Pacatus? Wir kennen nunmehr drei Mnner dieses


Namens, die Zeitgenossen waren'. Sind sie nicht identisch?
(i) Pacatus (um 420), der Gegner des Porphyrius, bewandert in
der Bibel, Virgil und Ulpian und auf die Romana eloqucntia verweisend.
(2) Ein Pacatus, der nach dem Tode Paulins von Nola (f 431)
dessen Leben in Versen schildern wollte", wie wir aus einem Brief
des Schlers Paulins, Uranius, ad Pacatum de obitu Pavdini (c. ), hren
1

(s.

diesen Brief bei Migne Bd. LIII p. 859ff.)^

ciirisiliche Bisciile
hat mir Hr. Jlicher freundlichst
Drei andere "Facati
nachgewiesen, von denen der eine zui' Synode von Sardika, die beiden anderen zum
Kehgionsgesprch von Kartliago (ann. 484) gehren. Es ist nicht mglich, sie hier
Der Name Pacatus wird von der Prosopogi-. luip. Korn, (vor
heranzuziehen.
Konstantin) nur 6- (7-) mal nachgewiesen, u. a. bei einem Konsul und einem Sklaven.
'
Da das Vorhaben ausgefhrt worden ist, ist nicht bekannt.
'
Dieser Pacatus wai- eine sehr vornehme, verehrungswiirdige ltere Persnlichkeit
(wenn ihn Uranius c. 5 filius carissimus anredet, so erklrt sich das daraus, da
Uranius Priester ist, Pacatus aber Laie); s..c..i:.. Domino illustri et in Christo merito
'

280

Gesamtsitzung

vom

Mrz 192 J.

10.

Latiiius (Latinius)

(3)

Mitteilung

vom

Drepanius Pacatus;

er

24.

Februar

war

ein aquitani-

389(390) im Namen seiner Mitbrger im Senat


vor Theodosius nach der Besiegung des Maximus einen Panegyrikus,
der uns erhalten ist', wurde im J. 390 Prokonsul von Afrika und im
Er war ein Schler
J- 393 comes rerum privatarum des Kaisers.
(filius) und Freund des Ausonius, der ihm mehrere seiner Werke
um 390 gewidmet und ihm die nchste Stelle nach Virgil unter den
Zeitgenossen angeschmeichelt hat (Hoc nuUus mihi carior meoriim,
quem pluris faciunt nOvem sorores quam cunctos alios Marone dempto):
er war auch unter den Korrespondenten des Symmachus, der mehrere
Briefe an ihn gerichtet hat, und wird auch sonst noch einmal in der
Literatur jener Zeit genannt; nach dem J. 393 hren wir nichts mehr
scher Rhetor, hielt

im

J.

von ihm.

Da der dritte und zweite Pacatus identisch sind, ist schon fters
vermutet worden", aber sicher beweisen lie es sich bisher nicht. Dagegen unterliegt die Identitt des ersten und zweiten Pacatus keinem
Bedenken; denn zwei Personen, die
seltenen

Namen

fhrten,

und von denen der


zitiert,

um

dieselbe Zeit lebten, denselben

beide Christen,

eine

in

einer

beide Schriftsteller

Avaren,

theologischen Streitschrift Virgil

der andere eine poetische Lebensbeschreibung abfassen

der eine

dem mnchischen

mu

will,

Lebensideal in seinem Christentum nahe-

o.), der andere den mnchischen Paulin von


mit Sicherheit als identisch angesehen werden.
Es fragt sich also, ob der erste und dritte Pacatus identisch sind.
Die Bejahung dieser Frage aber legt sich dadurch schon nahe, da
der erste Pacatus mit dem zweiten identisch ist, dieser, wie wir eben

gestanden haben

Nola verehrt

drfen

(s.

gesehen haben, in den Kreis des Paulin von Nola gehrt, aber
auch Latinius Drepanius Pacatus mit hoher Wahrscheinliclikeit diesem Kreise zuzuordnen ist.
Das Mittelglied ist Ausonius. Wir sahen, da Drepanius Pac. in

diesem Kreise stand, aber auch Paulinus gehrte bekanntlich zu ihm.


Von Ausonius ist er ausgegangen, und wenn er auch als reifer Mann
vcnerabili Pacato Uranius presbytei'.

Litteris nobilitatis tuae iterata vice soUicitof;

ut

referam .... quia iubere dignaris, fideliter ot sine mendacio faciam .... veoerationeni tuam plurimum quaeso, ut imperitiae nieae veniam darf
digneris .... tibi qui vitam Paulini versibus illustrare disponis, dicendi materiani(subministiabo) . C.ii; Veneratio tua. C. 12: Quaeso nobilitatem tuam, ut sicut
tibi

obitum

promiltcrc

S. Paulini fideliter

'

p.

S.

munus

digneris consecuturus
proituram versibtis illustravei'is.
MiGfJE. Patroi. Lat. Bd. XIII Col. 477fi'.; Baehrens. Panegyriker (1874)

dignatus

praemia laudis

est,

praeclari

operis

accelerare

et gloriae, si vitam sancti viri posteris

27itr.

^
Allkirchl. Lit. III 8.571; Schanz, Rom. Lit. IV= .S. 261:
S. Barenhewer,
Teuffel, Rom. Lit. III* S, 355; nur der letztere' scheint die Gleichung fr ganz siciiei'
zu halten. Die Vornehmheit beider Personen kommt besonders in Betracht.

vokHarnack: Porphyrius gegen

zum Schmerz

seines' Lehrers andere

Wege

die Christen

281

eingeschlagen hat als dieser,

hat er doch seine Herkunft von ihm nie verleugnet, ja er wollte auch
als

Cliristusjnger Ausoniusschler bleiben'.

Das fhrt uns auf die religise Stellung der drei Mnner Ausonius,
vmd Drepaniiis Pacatus. Ausonius, der fast das ganze 4. JahrImndert durchlebt hat, war zwar Christ", aber etwa so Christ, wie
andere Sonnen- oder sublimierte Jupiteranbeter waren, d. h. ohne spezifische christliche Frmmigkeit, ja mit einer ganz deutlichen Abneigung
gegen sie, zumal in der mnchischen Form. So stand er dem Heiden
Paulinus

Symmachus

umgekehrt

innerlich doch nicht allzu fern, der

seinerseits

empfehlen vermochte. Paulinus,


der sehi* viel jngere Scliler des Ausonius, lebte zunchst ganz in
dem Gleiste der schnen Literatur, und lie sich erst um 390 als gereifter Mann taufen, wurde aber dann ein Christ im Geiste der Mrtyrer
und Mnche, ohne seine literarische Bildung zu verleugnen und ohne
die Beziehungen zu seiner Vergangenheit ganz abzubrechen. Die religise Stellung des Drepnnius Pacatus, wie er sie im Jahre 389 einnahm, ergibt sich aus seinem Panegyrikus, vgl. die cc. 3 6; ig. 21.
christliche Bischfe gegebenenfalls zu

30. 39. 47.

Sie ist noch

um

einen Grad farbloser als die seines Lehrers

und Freundes Ausonius; Pacatus scheut sich nicht, die griechische


wenn sie Wahrheit wre, heranzuziehen und den Kaiser
Gott zu nennen; er schweigt in bezug auf alles Christliche, er erwhnt die Rechtglubigkeit und die Heidenverfolgungen Gratians und
Theodosius' niemals'^. Dennoch ist mir nach c. 3 und sonst nicht zweifelMythologie, wie

'

S. das

schon berzeugter mnchischer


gratandum magis est tibi quam
moribus ortus, Pauh'nus, cui te non infi-

groe Gedicht Paulins an Ausonius,

geworden war

(lirist

(Carin.

v.

als er

Quai-e

147(1'.):

queritandum, Quod tuus ille, tuis studiis et


parentem, Nee modo, cum credis pei'versum, sie mea verti Consilia, ut_ sim
promeritus Christi fore, dum sum Ausouii; feret ille tuae sua praemia laudi.
Deque
Vgl. auch die Worte: Tibi disciplinas,
tua primum tibi deferet arbore fructum.
dignitatem, litteras, linguae, togae, famae decus, pi-ovectus, altus, institutus debeo.

tiare

patronp. praecejHor, pater.


-

ik'in

Er konnte

bei Gelegenheit

i-eden

Kaiser Gratian gegenber-, seinem

und dichten wie

Schler Paulin

ein

frommer

gegenber oder

Christ,

an

so

christ-

lichen Festtagen.

Monotheismus und der Kaiserverehrung


supremus rerum fabricator' c. 4 der Kaiser ist deus,
quem videmus; c. 5 (vom Vater des Theodosius) dixisse sufficiat unum illum
sive divinus ille
divinum exstitisse, in quo virtutes semel omnes vigerent
c. 6
animus venturus in corpus digrium prius inetatur hospitium, sive cum veneiit, fingit
habitaculum pro habitu sao,
,
paream arcanum coeleste rimari (von Theodosius
gesagt); c. 19 "Conscius coelestis airani (Theod.); c. 21 Numen summum" neben
numen imperatoris". c. 30 nach der Schilderung der Tyrannis des Maximus tandem
in nos oculos deus retulit ...an ego sine divino numine factum putemP c. 39 nisi
foi-te matorem
divini favoris operam res Romana poscebat
ego vero, si coeleste
'

Religise Stichworte eines farblosen

aus der Rede:

c.

4 (von Gott)

282

Gesamtsitzung

viini

10.

Mrz

und

1921.

Mitteilung

vom

24.

Februar

Absehen von allem Ohri.stlichcn in


der Rede erklrt .sich leicht, wenn man annimmt, da er damals ein
Christ war wie Ausonius, mid wenn man erwgt, da er im Senat
h;ift,

da er

Clirist

war',

sein

gesprochen hat, der so viele Nichtchristen zhlte xind den damals auch
noch Christen taktvoll als religis-neutralen Boden respektierten.

Gehrten aber sowohl Paulinus


Aiisoniiiskreise

und

die Kidtur ein

auch Drepanius Pacatus zum

als

ihm bildeten die schne Literatur, die Rhetorik


gemeinsames Medium zwischen den Bekennern ver-

in

schiedener, ja entgegengesetzter religiser Richtungen, wie spter

am

Hofe Ludwigs des XIV. und Friedrichs des Groen


so mssen
auch Paulinus und Pacatus, beide Aquitanier, Beziehungen untereinander
gehabt haben, wenn wir auch nichts von ihnen wissen oder vielmehr:
wir wissen doch etwas von ihnen;' deim wir hrten ja, da ein Pacatus
die Lebensbeschreibung Paulins in Versen schreiben wollte. Also drfen
wir nicht lnger mit der Identifizierung zgern: die drei Pacati.
der Redner Drepanius Pacatus, der Bestreiter des Porphyrius Pacatus
und der Pacatus, der Paulins Leben schildern wollte, ind ein und
dieselbe Person. Sie sind das um so gewisser, als die so sprlichen Fragmente des Werks des Pacatus gegen Porphyrius die eloquentia Romana (Virgil und Ulpian) zitieren, als ihren Verfasser also
als einen literarisch gebildeten Rhetor (wie Drepanius Pac.) nalielegen.
Die rmische Beredsamkeit heranzuziehen, ist doch sonst in christlichen Streitschriften nicht blich! Ex ungue leonem
Die Chronologie
bietet kein ernstes Hindernis; denn der Pacatus, der im Jahre 390
den Pan^gyi'ikus im Senat gehalten hat, braucht damals nicht lter
als 25 - 30 Jahre gewesen zu sein (Paulin war schon mit 25 Jahren
Statthalter von Kampanien); er kann also sehr wohl, gegen 70 Jahre
alt, im Jahre 431 den Entschlu gefat haben (den er nicht ausgefhrt
hat), das Leben seines entschlafenen Freundes Paulinus zu beschreiben.
Der Bestreiter des Porphyrius ist also hchst wahrscheinlich identisch mit dem Rhetor Pacatus
dann mu er eine hnliche innere
Entwicklung durchgemacht haben wie der Rhetor Marius Viktorinus
in Rom und wie Paulinus.
Der erstere bietet hier die schlagendste
Parallele; denn er wurde nicht nur Christ im allgemeinen Sinn des
Worts, sondern ernster Christ und zugleich Exeget des Paulus, christ,

.studium pro dignitate causarum ae.stiinauduni sit


pi'ogrcs.su

non publica tantum (Romae) opera

c.

47

lustraveris,

tu (Theod.) crebro civilique

sed privatas quoijue aedes

divinis vestigiis consecraris.

C. 3: Divinis rebus ojjeiaiites in eam coeli plagani oia couveitinuis, a qua


luds exordium est. Das kam auch bei Heiden vor, ist aber
schon zu Tertullians
Zeit
nach dem Urteil des heidnischen Publikums nur fr die Christen -charakterLstisch; s. Apolog. 16; Alii plane humanius et yerisimilius soleni credunt deuin
nostruDi ..rinde suspicio, quod innptuerit, nos ad orientis regionem precari,.
'

VON Harnack:

I'orphyiius

2oo

die Christen

ji'e<;eii

und literarischer Gegner des Arianismus.

lieber Ilyiiineiulichter

So liat auch Pacatus spter die christliche Literatur ernstlich studiert


und vielleicht in den Jahren, da Augustin sein Werk De civitate dei
ausarbeitete, seine Bcher gegen Porpliyrius als literarischer Gegner
Warum er
vermutlich in A([uitanien
des Hellenismus geschrieben
keinen Erfolg geliai)t hat und Viktor von Cajiua der erste und letzte
Zeuge fr sein Werk ist (weim incht auch noch Johannes Diakonus).
das Interesse fr solche Werke war verist schon angedeutet wortien

'.

schwunden, ja es war sogar nicht ungefhrlich, sie zu verbreiten. Ob


noch andere Grnde hier obgewaltet haben, entzieht sicli unserer Kenntnis.
Da das Wel'k aufder lteren griechischen Polemik gegen Porphyrius fute, ist an sich wahrscheinlich, erscheint aber auerdem noch
durch den Inhalt der Fragmente gesichert, da sie Abhngigkeit von
Eusebius zeigen.
Ein neuer Kirchenvater"
tristiken

geht es

immer

ist

entdeckt, den bisher weder die Pa-

noch die rmischen Literaturgeschichten kennen. Hoffentlich


ihm besser als seinem Zeitgenossen vVponius. dem es noch

nicht gelingt.

Aufnahme

in die christlichen

Literaturgeschichten

zu findend

Es

bleibt

wie es

noch die Frage,

in

der Katene von A^erdun,

Feuardentius eingeselien hat, zu dem Lemma Polycarpus statt


Pacatus gekommen ist. Hat sich Feuardentius verlesen und dann

die

Eine Flschung

von sich aus die Titulatur Polykarps hinzugefgt?

drfen wir ihm nur im hchsten Notfall aufbi'den

mals Flschungen, die

wenn keine

andere Erklrung sich

Polycarpus, so

obschon da-

alte christliehe Literatur betreffend, nicht fehlten

mu

sich

Bot die Katene wirklich

findet.

nach Viktor

der Fehler

in

die Abschrift

eingeschlichen haben in der dunklen Zeit der kirchlichen Wissenschaft:

Polykarps

Name war ja den

nicht unbekannt.

Da

carims" und Pacatus..


die

nchstliegende,

lschteu

'

Lemmas

Lateinern, namentlich durch sein Martyrium,

die Buchstaben
/..

da

seitens

es

sciirciben

will,

sich

eines

Wer die Religioii.sgcscljichle

der Hellenismus

in

um

den beiden Worten Poly-

sind, so scheint die

T. identisch

eine

Annahme

Verlesung eines halbver-

ungebildeten Schreibers handelt, der

fr die .lahre

380

430, d.h. die lipoche.

und Ronianisrnns endgltig vor der Kirche


mu neben der elementaren Umwlzung, die

kapituliert
sii'h

in

welcher

haben, be-

einfach

aus

dei-

Ma.cht der Kirche ergab, die Mnner studieren, die nach Martin von Toui-s innerlich vom Geist der Kirche bei'wunden worden shid. Unter ihnen steht I'aulinus
von Nola im Vordergrund: aber auch der ihm Ijefi-eundete Khetor vei'dient hiei' alle
einer
Beachtung, der mit einer Lobrede auf Theodosius im Senat begonnen hat
und der spter ein eifriger
Rede, die von Scaliger hochgepriesen worden ist
Christ und der literarische Gegnei' des Porpliyrius im Aliendland ueworden ist. ohne

die

.eloquentia Rornatia

pieis/ugeben.

284
.sich

Gesamtsitzung

vom

durch P..ca..us

10.

Mrz ]921.

schlossen,

als

die Verlesung

fnfmal

Februar

24.

gewiesen sah.

auf Polycarpus

bse Absicht nicht ausgeschlossen.

vom

Mitteilung

Sie

ist

um

so

bleibt

mte; denn

sein

erfolgt

Doch

weniger ausgedie

fnf Fragmente folgten ja in der Katene nicht nacheinander," sondern

waren

Lemma

in

ihr verstreut;

Feuardentius

hat freilich nur

einmal das

urkundlich angegeben und sich leider in den vier anderen

Fllen mit einem kurzen Idem

und der Angabe,

Name

jedenfalls derselbe

gestanden haben

dann

bei

An

verse das Bruchstck gestanden hat, begngt.

ist

der Verlesung schon in alter Zeit sehr erschwert.

welchem

Bibel-

allen Stellen

mu

aber die Hypothese

Das Eindringen des

Namens Polykarp

in die berlieferung bleibt also bis auf weiteres ein

imgelstes RtseP

aber das kann an

dem Ergebnis der Untersuchung

nichts ndern, da Pacatus, der Bestreiter des Porphyrius, sicher der

Verfasser der pseudopolykarpischen Fragmente

wahrscheinlich mit

Pacatus identisch

dem Rhetor Drepanius

ist\

ist,

und da

Pacatus sowie

er hchst-

mit

dem

der eine Biographie Paulins von Nola in Versen

schreiben wollte.
DaLier i.st der Veidaciit doch iiicLit zu unterdrcken, da Feuardenuut.*
den ihm unbekannten Namen Pacatus durch Polycarpus ersetzt hat. Auf diesen
wurde er gefhrt, weil drei von den fnf Fragmentea es mit Johannes (Irzw. dem
'

Evangelium Joh.) zu tun haben und er seiner Entdeckung von neuen altchristlichen
er schon auf dem Titelblatt seinei' Iienus- Ausgabe so aufdringlich
jiusposaunt hat. ein besondei-es Gewicht geben wollte.
F'ragmenten, die

iSH^

.Sitzung der jjhilosopliisch-historiscliiii

lilassf mihi

Dezeiiihei- HcJI

I.

Nachtrge zur Abhandlung

Neue Fragmente des Werks des Porphyrius


gegen

die Christen

(s. o.

266 ff.).

S.

Von Adolf von Harnack.

In

der

lich

obeiigeiiannten

Abhandlung habe

ich

sehr

es

wahrscliein-

gemacht, da Pacatus', der Verfasser einer Streitschrift gegen

Porphyrius, ferner der Rhetor Dfepanius Pacatus" und endlich jener

dem wir nur wissen, da er eine Biograpliie Paulin's


von Nola zu schreiben beabsichtigte, identisch sind. Der Beweis fr
die Identitt lt sich noch verstrken:
Pacatus^, von

1.

Paulinus von Nola und Pacatus^ gehren zusammen: Pacatus'

ist

der literarische Gegner des Porphyrius; Pacatus" gehrte wie Paulinus

zum

Kreise des Ausonius


wenn sie identisch sind, so steht fest,
da aus dem Kreise der ernst christlichen Ausoniusschler ein apologetisches Werk gegen das Heidentum (speziell gegen Porphyrius)
hervorgegangen ist (saec. V. init.). Es lt sich nun aber nachweisen,
da um dieselbe Zeit auch Paulinus von Nola ein solches Werk entweder hat schreiben wollen oder wirklich geschrieben hat. Also beschtftigte man sich in diesem Kreise mit der groen apologetischen
Aufgabe: dadurch verstrkt sich der Beweis, da die Pacati identisch

sind

Augustin schreibt

"Adversus

j^'iganos

in

einem Brief an Paulinus

scribere

te

didici

pectore meremur, indifferenter mitte, ut legamus:


tale

domini oracidum

est,

(ep.

ex fratribus.

ut ex eo nobis tantum

loquacissimas quaestiones explicatissima datum

(?)

iri

31,8 v.J. 396):


quid de tuo

si

nam

p.ectus

tuum

placita et adversus

responsa praesumam.

papae Ambrosii credo habere sanctitatem tuam eos


autem multum desidero, quos adversus nonnullos imperitissimos et
libros beatissimi

superbissimos, qui de Piatonis libris

Dominum

profecisse contendunt,

diligentissime et copiosissime scripsit.

Da Paulinus
zweimal

um

sie.

die

Bcher nicht schickte, so bittet er ihn noch


(v. J. 397): 0 qui res vestras cotidie donatis,

Ep. 42

\ON IIarnai k:

Naclitr.ge zu

an

redditrl

(lebituiii

tandem

accipias!

si

te

nos,

dum

opiraa

raensa iam

quae

illud perficis,

annosum

nondum

si

me

parata

non Interim

stilo

al

est,

reficis.

audieramus adversum paganos. quod

si

S3S

scribere

te

ostenderam, volens

tempore ad nos epistulas

porfieere ac raittere tanto


tarn

quod adversus daemuuicolas

forte,

opus vehementer desiderare

audieraiii alque id

saltem

'Neue Fiviginente des Werks des ForphyriuS'

utinam

distulisti?

tuo ieiunium

meum

non desinemus conqueri,

Und

ep. 45, 2

absolutum

est.

Scribere

quaesumus,

ne di'eras mittere per perlatorem huius epistulae.

Ob Paulinus das Werk

wirklich herausgegeben hat, ist unbekannt:


bezog sich brigens das Gercht, das zu Augustin gedrungen
war, auf die 255 Hexameter des Paulinus an einen gewissen Antonius
(Carmen XXXII, (^pp. II p. 329 sq. Hartel), die eine sehr oberflch-

vielleicht

Polemik

liche

gegen

das

Heidentum enthalten und

(v.

32

sq.)

die

Platoniker streifen

Sunt et sectantes incerti dogma Piatonis,


Quos quaesita diu animae substantia turbat,
Tractantes semper nee definire valentes,
'Unde Piatonis amant de anima describere libnun,
Qui praeter titulum

Wenn

nil

certi

continet intus.

Paulinus wirklich auch noch ein

Werk

in

Prosa gegen das

wrde es doch
denn wie das Werk des Pacatus
gegen Porphyrius, so sind auch die von Augustin genannten Bcher
des Ambrosius gegen literarische Christenfeinde untergegangen. Die
Kirche duldete sehr frhe nicht einmal die Gegenschriften mehr, die
ilire Theologen gegen die AngrilTe der Christenfeinde verfat hatten.
In bezug auf die Polemik des christlichen Abendlandes gegen den
Hellenismus in der Zeit um 400 gewinnen wir jetzt ein anderes Bild:
Ambrosius, Paulinus, Pacatus und Augustinus haben sich mit ihr befat.
Heidentum bzw.

die Platoniker herausgegeben hat, so

schwerlich auf uns

gekommen

sein;

Das zweite Fragment aus dem Werk des Porphyrius gegen die
(bei Pacatus) habe ich S. 269 nicht richtig abgeteilt: die
am Anfang stehenden eingeklammerten Worte sind als berflssig zu
tilgen. Das Fragment des Porphyrius (zu Matth. 20, 23) lautet: Per
huiusmodi potum significat passionem, et Jacobum quidem novimus
martyrio consummandum, fratrem vero eins Joannem transiturum absque
Das
martyrio, quamvis et afllictiones plurimas et exilia tolerarit.
Christen

Folgende

Beim

III.

gehrt

Pacatus

Fragment"

an.

(statt

Beim

Demgem mu
II.

und

III.

es S. 271 Z. 9:
Fragment) heien.

Porphyry in Fragments: Jerome, Harnack, and the Problem of


Reconstruction
Ariane Magny
Journal of Early Christian Studies, Volume 18, Number 4, Winter
2010, pp. 515-555 (Article)
Published by The Johns Hopkins University Press

For additional information about this article


http://muse.jhu.edu/journals/earl/summary/v018/18.4.magny.html

Access Provided by Staats- und Universitaetsbibliothek Bremen at 03/01/11 2:00PM GMT

Porphyry in Fragments:
Jerome, Harnack, and the
Problem of Reconstruction
ARIANE MAGNY
Everyone working on Porphyrys Against the Christians refers to the fragment
collection compiled by Adolf von Harnack in 1916. Harnacks scholarship was
impressive, but his work is difficult to use, and needs revision in the light of
new approaches to the collection and interpretation of fragments. This paper
draws mainly on the methodological work of Most et al. (1997) to argue that
a fragment should not be read apart from its contextual framework. As a
case study, this paper examines the Porphyrian fragments that attack the New
Testament as preserved by Jerome and concludes that Jerome has his own
theological agenda, which influences the way in which he quotes Porphyry.
Ultimately, this paper proposes a new fragment collection.

INTRODUCTION
Augustine says, in City of God 19.23, that Porphyry is the most learned
philosopher of all, but the worst enemy of the Christians. Many modern
scholars agree with Augustines assessment of Porphyry of Tyre, the neoplatonist philosopher, who is said to be the most learned ancient critic of
Christianity, as he skillfully performed the fiercest attacks on Christian
sacred texts and interpretations of Jewish Scripture.1 But do the Porphyrian fragments themselves bear witness to this characterization of their
This paper began as a short paper at NAPS and I wish to thank Gillian Clark for
going through many drafts, the JECS reviewers, Bella Sandwell, Peregrine Horden,
Neville Morley, and David J. Miller for their feedback, Elizabeth DePalma Digeser
for seminar discussion, Elizabeth Clark for her encouragement, and David Brakke for
his patience. I am also grateful to the Arts Faculty of the University of Bristol and the
SSHRC for their financial support throughout the writing of this paper.
1. Robert L. Wilken, The Christians as the Romans Saw Them (New Haven, CT:
Yale University Press, 1984), 126, labeled Porphyry as the most learned critic of all;
Journal of Early Christian Studies 18:4, 515555 2010 The Johns Hopkins University Press

516 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

author as the detailed critic of Scriptures, or are modern (and other late
ancient) interpreters simply following Augustine? It may be that the
material selected by the authors who preserved the majority of fragments
misleadingly suggests that Porphyry was well versed in the knowledge of
Scripture, or perhaps, as Gillian Clark has pointed out, Porphyry, who also
wrote a treatise demonstrating that the writings of Zoroaster were a later
forgery, liked to work by analyzing texts.2 It is even possible, as W. Kinzig, among others, has argued, that Porphyry, like Julian, had a Christian
background,3 which would explain his knowledge of the religion as well as
his aversion to it. The important fact is that, to judge from the fragments
and Christian references to him, Porphyry was seen as a well-informed
critic, and his ideas were very disturbing. This certainly raises problems
about how to read the fragments extant in Christian literature.4
THE PROBLEM OF HARNACK
Almost all of Porphyrys work survives only in fragments. In particular, his
fifteen books against the Christians survive only in quotations, paraphrases,
or references in various Christian authors, chiefly Eusebius, Jerome, and
Augustine.5 A few were also found in the works of Diodore of Tarsus,

see his book for a discussion on pre-Porphyrian philosophical attacks on Christianity. See also J. G. Cook, The Interpretation of the New Testament in Greco-Roman
Paganism (Peabody, MA: Hendrickson, 2000), 103: Porphyry was probably the most
acute and philologically skilled critic of Christianity. See Porphyry, Vie de Plotin, ed.
and trans. Luc Brisson et al. (Paris: Vrin, 1982), or Neoplatonic Saints: The Lives of
Plotinus and Proclus by their Students, trans. Mark Edwards (Liverpool: Liverpool
University Press, 2000), for the information that Porphyry provides on his own life.
2. Gillian Clark, Philosophic Lives and the Philosophic Life, in Greek Biography and Panegyric in Late Antiquity, ed. T. Hgg and P. Rousseau (Berkeley, CA:
University of California Press, 2000), 43.
3. Wolfram Kinzig, War der Neuplatoniker Porphyrios ursprnglich Christ?, in
Mousopolos Stephanos: Festschrift fr Herwig Grgemanns, ed. M. Baumbach, H.
Khler, and A.M. Ritter (Heidelberg: Universittsverlag C. Winter, 1998), 32032.
4. Adolf von Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen. 15 Bcher: Zeugnisse,
Fragmente und Referate, AKPAW (1916): 1115, for his collection of fragments, used
the Latin edition of texts as found in J.-P. Mignes Patrologia Latina. I have decided
to use the most recent editions of the texts for this paper; as a result, when a quotation differs from Harnack, it means that it is from another, more recent edition than
PL (PL had to be used when no other edition existed for a text). Please also note that
bold type is used for the portion of the translation that can be found in Harnacks
fragment in order to make it clearly stand out of the context.
5. Against the Christians is a treatise presumably written in fifteen books between
270 and c. 300, and in which Porphyry is attacking the core of Christianity by

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 517

Epiphanius, Methodius, Nemesius, Pacatus, Severus of Gabala, Theodoret,


and Theophylactus.6 How can we collect the fragments and reconstruct
Porphyrys critique? Everyone refers to Harnack 1916, but everyone who
has tried to use it knows the problems. This paper will focus specifically
on the Porphyrian fragments present in the corpus of Jerome, and I will
first outline the issues linked with Harnacks methodology.
Although previous scholars had discussed and interpreted individual
fragments,7 Harnack produced the first printable collection of the fragments of Against the Christians, but he had his own point of view on how
the gathering of the fragments should be conducted. He also states that he
did not try to reconstruct the content of individual books of Porphyrys

a nalyzing Scripture. There is no scholarly agreement on the date of the treatise. See
T.D. Barnes, Scholarship or Propaganda? Porphyry Against the Christians and its
Historical Setting, BICS 39 (1994): 5365, who proposes c. 300, which would set
the treatise right in the midst of the imperial discussions preceding the Great Persecution, while the traditional dating, following Joseph Bidezs Vie de Porphyre (Gand:
E. van Goethem, 1913), is c. 270. It has been argued that Porphyry presented his
anti-Christian ideas to Diocletians court, which was based in Nicomedia, during the
meetings preceding the Great Persecution of 303311 launched against the Christians
by the Tetrarchy (see Elizabeth DePalma Digeser, Porphyry, Julian, or Hierokles? The
Anonymous Hellene in Macarius Magnes Apokritikos, JTS 53 [2003]: 466502,
and Jeremy M. Schott, Porphyry on Christians and Others: Barbarian Wisdom,
Identity Politics, and Anti-Christian Polemics on the Eve of the Great Persecution,
JECS 13 [2005]: 278). As will be discussed later, scholars have also challenged the
title Against the Christians. We are left with fragments, because various imperial
edicts ordered the destruction of Porphyrys anti-Christian work. The first one was
issued by Constantine in 325, shortly after the Council of Nicaea; it was primarily
directed against the priest Arius, but it mentions that Porphyrys worksas well as
his reputationwere to be destroyed (see Socrates, Church History 1.9.30; Gelasius,
Church History 2.36.1; Cod. Theod. 16.5.66). In 448, Theodosius II and Valentinian III jointly issued another edict in which Porphyry is mentioned in the context of
the prosecution of two Christian bishops charged with heresy, namely Nestorius and
Irenaeus of Tyre. On that occasion, the philosophers anti-Christian writings were
condemned to be burnt, as they may cause Gods wrath and be harmful to mens
souls. See Edictum Theodosii et Valentiniani, February 17, 448 (Collectanea Vaticana 138), 1.1.4 (ed. Eduard Schwartz, Acta Conciliorum Oecumenicorum [Berlin:
Walter de Gruyter, 1927], 66.34, 812), in Smith, Porphyrii philosophi fragmenta
(Stutgardiae: Teubner, 1993), 32.
6. There is a debate on whether the fragments from Macariuss Apocriticos, which
represent the greatest number of fragments collected from Against the Christians,
actually belong to the treatise. It will be discussed later.
7. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 14: In allen diesen Schriften sind
die Fragmente des Porphyrius nicht gesammelt und abgedruckt, sondern zum Teil
nur angedeutet. . . .

518 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

work,8 but only to create a printable collection, for no scholar by that point
had ever tried to perform such a task. He ordered the fragments by content and classified them under five headings1) critique of the characters
and reliability of the evangelists and apostles as a basis for the critique of
Christianity; 2) critique of the Old Testament; 3) critique of the deeds and
words of Jesus; 4) the dogmatic element; 5) the contemporary church
rather than attempting a reconstruction as previous scholars did.9 According to Harnack, this thematic division is preferable, for nothing is known
about the content of Books 5 to 11 of Against the Christians, only about
Books 1, 3, 4, and 12; Book 1 discusses the truthfulness of the apostles
and evangelists, hence Harnacks first heading.10 Grouping the fragments
under the five headings, he argues, gives a better impression of the extent
of Porphyrys attack than would organizing them in the sequence of the
relevant books of the Bible, but he does not further explain his position.11
In all, he published ninety-seven fragments, fifty-two of which come from
Macariuss Apocriticos and are therefore questionable (see below).
As far as his method is concerned, Harnack was very careful in selecting what he considered as belonging to Against the Christians, as opposed
to what belonged to his other works, or to other writers, including those
who preserved fragments. Following the principles of Quellenforschung,12
8. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 10: Dagegen habe ich mich nicht
dazu entschliessen knnen . . . den Inhalt der einzelnen Bcher zu rekonstruieren.
9. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 46104: 1-Kritik des Charakters
und der Glaubwrdigkeit der Evangelisten und Apostel als Grundlegung der Kritik
des Christentums, 2-Kritik des Alten Testaments, 3-Kritik der Taten und Sprche Jesu,
4-Dogmatisches, 5-Zur kirchlichen gegenwart. See also Pierre de Labriolle, Porphyre
et le christianisme, RHPhR 3 (1929): 405, who comments further on Harnacks classification. See also the pre-Harnack reconstructions: K. Wagenmann, Jahrbcher fr
deutsche Theologie 23 (1878): 138ff; A. Georgiades,
(Leipzig, 1891); Anton I. Kleffner, Porphyrius, der Neuplatoniker und
Christenfeind (Paderborn, 1896); Thomas W. Crafer, The Work of Porphyry against
the Christians, and its Reconstruction, JTS n.s. 15 (1914): 36095. None of these
authors offers a collection of fragments.
10. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 1011.
11. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 1011. Aber auch das ist nicht
zweckmssig, mit Lardner die Fragmente und Referate nach der Reihenfolge der biblischen Bcher zu ordnen. Dadurch wird der Eindruck der Angriffe sehr geschwcht,
da eine ganze bunte Reihe entsteht. Die Fragmente kommen meines Erachtens am
besten zu ihrem Rechte, wenn man das Material also ordnet. See N. Lardner, The
Credibility of the Gospel History, 2.37 (Testimonies of Ancient Heathens: Porphyry), in The Works of Nathaniel Lardner with a Life by Dr. Krippis (London,
1838), 7.2, 34790.
12. According to the Oxford English Dictionary, Quellenforschung is the study
of the sources of, or influences upon, a literary work (Etymology: Quelle, source,

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 519

Harnack argues that there is no point in trying to distinguish absolutely


certain from certain quotations, thus acknowledging that there is a
scale for fragment quality, i.e. certain fragments, less certain fragments, and
testimonia.13 (This method is still typical of fragment collections: Andrew
Smith uses bold type for the words he thinks can be confidently ascribed
to Porphyry.)14 Furthermore, Harnack states that the selection depends on
the expert judgment of the scholar.15
There are practical difficulties in using Harnack. In order to get a copy
of his collection, one needs to be patient and be prepared to wait for a
library to be able to supply one, for they are very rare. After getting hold
of a copy, one must decipher its content. Early twentieth-century, academic
German is hard to read for non-native readers. And the fragments are, of
course, in the original, ancient languages with no translation. In addition,
the Greek font used by Harnacks publishers only provided capital letters,
which does not help a reader who was trained to read otherwisethe font
most probably reproduces a particular Greek script found in a papyrus
or codex. Next, the texts come from the now outdated editions found in
Jacques-Paul Migne in the Patrologia. Finally, the selected fragments are
too often from hard-to-identify authors, such as Pacatus, and Harnack
provides little information to help locate their worksit is easy to abandon
the search for some of the texts in which the fragments are preserved.
As for Harnacks mise-en-page, it consists of a series of numbered fragments in the original ancient languages, each with the authors name and
the works title abbreviated and inconsistent means of reference (sometimes
book and chapter, other times paragraph or page number). Several notes
explain his selection when it may be unclear to the reader. The fragments
and Forschung, research). In other words, it means source criticism. In this case,
one must assess Jerome as a source for Porphyrys treatise. That means assessing
fragments according to their quality (i.e. quotation or allusion; authentic, likely,
polemical). See A. Benots table on this: Le Contra christianos de Porphyre: o en
est la collecte de fragments?, in Paganisme, Judasme, Christianisme: Influences et
affrontements dans le monde antique. Mlanges offerts Marcel Simon (Paris: ditions E. de Boccard, 1978), 26175.
13. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 910. Hat man sich aber hiervon berzeugt, dann wre es eine berkritische Pedanterie, jene 52 Stcke und berhaupt alles nicht ganz Sichere von dem absolut Sicheren zu scheiden und fr sich zu
drucken. . . . Man mag sich dabei sagen, dass nicht berall Porphyrius rein und sicher
hervortritt, sondern dass Abgeleitetes untermengt ist.
14. See Smith, Porphyrii philosophi fragmenta. His is the authoritative collection
of Porphyrian fragments, however it does not include Against the Christians because
Harnacks collection suffices.
15. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 10.

520 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

themselves vary in length, from one line to a page (the latter applies only
to the fragments excerpted from Book 12 against Daniel), and are thematically grouped, as discussed above. As for their content, Harnack focused
solely on what he thought was part of Against the Christians. The fragments are thus obviously extracted from a discussion in an ancient author,
and they present part of an argument, of which the content is obscure, as
well as a Porphyrian reference, paraphrase, or quotation. Fragment 2 is
illustrative (throughout, I will use bold for the fragments and italics for
Jeromes lemma):
Hieron. ep. 57.9 (ad Pamm.), 9Haec replico, non ut evangelistas
arguam falsitatis, hoc quippe impiorum est, Celsi, Porphyrii, Iuliani. 16

He adds, in much smaller font size, Besieht sich auf Matth.1, 22f. (Jes.
7, 14) und die Anfnge der Evangelien. If we do not know to what haec
(these things) refers, then it is difficult to make any conclusion about
what Porphyry, Celsus, and Julian might have criticized.
Further issues need to be raised. Fragment 37 is problematic, for Harnack
assumes that his readers understand the reference. His envisaged readers,
in 1916, were theologians who knew Pauls letter to the Galatians. The
fragment, which refers to circumcision, says:
I wish those who disturb you were cut off! It is asked [quaeritur]
how Paul, the disciple of him who said, Bless those who curse you,
and himself said, Bless, and do not curse, and in another place, Nor
shall those who curse possess the kingdom of heaven, has now cursed
those who disturb the churches of Galatia, and has cursed them with the
expression of a wish. I wish those who disturb you were cut off! For the
experience of cutting off is so much to be denounced that someone who
inflicts it on the unwilling is punished by public laws, and someone who has
castrated himself loses his civil rights. To make Christ lives in me true,
they say: Do you seek proof of Christ who speaks in me?, the words of a
curse cannot be understood as being from him who says, Learn from me,
for I am humble and mild and gentle of heart. (Paul) is thought to have
been unable to restrain himself, because of Jewish rage and some kind of
uncontrolled madness, rather than to have imitated him who like a lamb
to the shearer did not open his mouth, and did not curse those who cursed
him.17
16. Jerome, Letter 57.9 (Bud 3:67 = Harnack frag. 2): Im going over these things,
not to accuse the evangelists of falsity; this indeed is the argument of the impious
Celsus, Porphyry, and Julian.
17. Jerome, Commentary on Galatians 3.5.12 (= Harnack frag. 37), (PL 26:43233).
Utinam et abscindantur qui vos conturbant. Quaeritur quomodo Paulus discipulus
ejus qui ait: Benedicite maledicentibus vobis. Et ipse loquens: Benedicite et nolite

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 521

Jerome says quaeritur, it is asked, but does not say who asks. Harnack
assumes Porphyry because of the convictions expressed in the argument18
and the literary style.19 But the parallel he cites, namely fragment 78, is a
Macarius fragment (Macarius 4.23).20 Someone reading Harnacks collection may not be aware, initially, that the authenticity of such Macarian fragments has been called into question. Harnack cites the context of
fragment 37 in a note:
If this passage is ever blamed by the gentiles, we show how they may be
answered. Now let us advance arguments to show how the heretics, that
is Marcion, Valentinus, and all those who bark against the Old Testament,
who accuse the creator of being bloodthirsty, a harsh warrior, and so great
a judge, manage to excuse this in the apostle of the good God.21

Harnack observed that this passage of Galatians could be used very successfully as an argument against the separation of the two testaments. His
comment is unclear unless the reader already knows why Marcion and
Valentinus rejected the Old Testament, so we can see that there is a parallel to be made between the violent God depicted in the Old Testament
and the violent behavior of Paul in the New Testament. Harnack thus
suggests that Porphyry meant Paul was behaving like someone in the Old
Testament cursing his enemies, not like a follower of Christ who commanded the blessing and not the cursing of our persecutors. But this does
not entirely solve the problem of quaeritur. Since the Macarius fragments
are questionable, the content of fragment 37 can no longer be matched
maledicere (Rom 12.14). Et in alio loco: Neque maledici regnum Dei possidebunt
(1 Cor 15.50): nunc et maledixerit eis, qui Ecclesias Galatiae conturbant, et cum
optantis voto maledixerit: Utinam et abscindantur qui vos conturbant. Tam enim
detestanda abscisionis est passio, ut et qui invitis eam intulerit, legibus publicis
puniatur, et qui seipsum castraverit, infamis habeatur. Ut enim illud, aiunt, verum
sit: Vivit in me Christus (2 Cor 13.3); et hoc: An experimentum quaeritis ejus qui
in me loquitur Christus? certe maledictionis vox non potest ejus intelligi, qui dicit:
Discite a me, quia humilis sum, et mitis, et mansuetus corde (Matt 11.29). Et magis
putatur Judaico furore, et quadam effrenata insania se non potuisse cohibere, quam
imitatus esse eum, qui tamquam agnus coram tondente se, non aperuit os suum, et
maledicentibus non remaledixit.
18. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 63.
19. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 63.
20. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 63.
21. Jerome, Commentary on Galatians 3.5.12 (PL 26:433): Hic locus si quando ab
ethnicis reprehenditur, quomodo eis responderi possit, ostendimus. Nunc a nobis contra
haereticos proferatur, Marcionem videlicet, et Valentinum et omnes qui contra vetus
latrant Testamentum, qua ratione illi qui Creatorem sanguinarium, severum bellatorem,
et tantum judicem criminantur, hoc in Apostolo Dei boni valeant excusare.

522 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

with certainty to the content of any other fragments of the collection. It


is difficult to determine whether Harnacks intuition was right, but it is at
least possible to guess that, since the ideas expressed in these fragments
are found in Jerome, and since the latter devoted a fair amount of attention to the philosophers attacks, the chances are that among those who
ask, to whom Jerome refers, is Porphyry. Although it may also be the case
that many opponents noted the apparent contradictions, fragment 37 may
reasonably be considered as belonging to Against the Christians.
The last example also illustrates the risk of misinterpretation due to the
fragment order and shows how much clearer it would be had Harnack
kept the sequence of Jeromes commentary instead of grouping fragments
thematically, which led him to separate fragments taken from the same
work and change their original place in the text. The result is misleading.
Fragments 19, 20, and 21a illustrate this point. Fragment 19 reads:
This can be understood as spoken indirectly against Peter and others,
because the gospel was not transmitted from the apostles to him [that
is, Paul says he did not receive the gospel from the apostlessee context
below].22

The assertion about the gospel in question here is from Gal 1.1 (NRSV):
Paul an apostlesent neither by human commission nor from human
authorities. . . . The context of fragment 19 (Jerome, Commentary on
Galatians 1.1.1) reads:
Paul, apostle not from men, nor through any man, but through Jesus
Christ and God the Father who raised him from the dead. It is not because
of pride, as some think, but by necessity that Paul declared that he was
Apostle not from men, nor through any man, but through Jesus Christ, and
God the Father, so as to confound with such authority those who published
everywhere that Paul was not one of the twelve apostles, and that he had
suddenly come out of nowhere, or who claimed that he was ordained by the
elders. This can be understood as spoken indirectly against Peter and others,
because the gospel was not transmitted from the apostles to him.23
22. Jerome, Commentary on Galatians 1.1.1 (= Harnack frag. 19), (PL 26:335):
Potest autem et oblique in Petrum et in caeteros dictum accipi, quod non ab apostolis ei sit traditum Evangelium.
23. Jerome, Commentary on Galatians 1.1.1 (PL 26:335): Paulus apostolus, non
ab hominibus, neque per hominem: sed per Jesum Christum et Deum Patrem, qui
suscitavit eum a mortuis. Non superbe, ut quidam putant, sed necessarie, neque ab
hominibus, neque per hominem, se Apostolum esse proponit: sed per Jesum Christum, et Deum Patrem, ut eos qui Paulum extra duodecim apostolos ventilabant, et
nescio unde subito prorupisse, vel a majoribus ordinatum astruebant, hac auctoritate
confunderet. Potest autem et oblique in Petrum et in caeteros dictum accipi, quod
non ab apostolis ei sit traditum Evangelium.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 523

Fragment 20 (Jerome, Commentary on Galatians 1.1.16) reads:


Most people think this (that I did not at once acquiesce in flesh and
blood, or, as the better version in the Greek text has it, I did not
associate with flesh and blood) was said of the apostles. For Porphyry too
objects that after the revelation of Christ he did not deign to go to people
and engage in conversation with them, presumably so that after teaching
from God, he should not be instructed by flesh and blood.24

Fragment 21a (Jerome, Commentary on Galatians, prol.) reads:


And the wholly unintelligent Bataneot and famous villain Porphyry objects,
in the first book of his work against us, that Peter is blamed by Paul,
because he starts off on the wrong foot in evangelizing; he wants to brand
Peter with the mark of error, and Paul with that of insolence, and to accuse
both of the falsehood of feigned teaching, while the chiefs of the churches
disagree with one another. . . . But it is about time that setting out the
words of the Apostle himself, we should explain each separate question.25

Here, Jerome refers to the general aim of his commentary on Galatians,


which will clarify its content.
It would have been much clearer if Harnack kept the sequence of the
quotation within Jeromes commentary instead of grouping fragments by
themes. Fragment 19 comes before fragment 21a in Harnack because the
latter was grouped with fragments 21b, c, and d, which pertain to the dispute between Peter and Paul. However, fragment 21a is part of Jeromes
prologue, while fragment 19 is part of his first book. When the reader
encounters fragment 19 before fragment 21a, they can hardly understand to what it refers, since the content of fragment 19 is made clear
only through the context of fragment 21a, which states that Jerome will
explain passages from Galatians. Fragment 19 also pertains to fragment
21a, in which it is said that Paul withstood Peter to his face. The order of
the fragments is thus confusing.
24. Jerome, Commentary on Galatians 1.1.16 (= Harnack frag. 20), (PL 26:351):
Plerosque de apostolis hoc (Continuo non acquievi carni et sanguini. Sive ut in Graeco
melius habet: Non contuli cum carne et sanguine.) dictum arbitrari. Nam et Porphyrius objicit, quod post revelationem Christi non fuerit dignatus ire ad homines, et
cum eis conferre sermonem: ne post doctrinam videlicet Dei, a carne et sanguine
instrueretur.
25. Jerome, Commentary on Galatians, prol. (= Harnack frag. 21a), (PL 26:334):
Quod nequaquam intelligens Bataneotes et sceleratus ille Porphyrius, in primo
operis sui adversum nos libro, Petrum a Paulo objecit esse reprehensum, quod non
recto pede incederet ad evangelizandum: volens et illi maculam erroris inurere, et
huic procacitatis, et in commune ficti dogmatis accusare mendacium, dum inter se
Ecclesiarum principes discrepent. . . . Sed jam tempus est, ut ipsius Apostoli verba
ponentes, singula quaeque pandamus.

524 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

The other problem encountered is that although Harnack rightly


assumed that fragment 19 was part of Against the Christians, given the
content of fragment 20and this even though Porphyry was not named
he omitted an important part of the context that would have provided his
readers with better evidence that he was right.26 In fragment 19, Jerome
clearly mentions some anonymous detractorsut quidam putantwho
think that Paul was arrogant to call himself apostle. Fragments 19 and 20,
when put together, actually mean that some opponents said that Paul was
arrogant not only because he called himself an apostle, but also because
he refused to share his revelation with flesh and blood.
Harnacks pioneering work on Against the Christians fragments was
extensive and impressive, as is evidenced by his prominent position in
Porphyrian studies to this day. However, his fragment collection bears
methodological problems that need to be addressed.
AFTER HARNACK
The post-Harnack historiography on the fragments shows changing perspectives on the task of scholarship and on pagan-Christian interaction.
The case of Macarius the Greats Apocriticos is the hotly debated topic,
many scholars being in disagreement with Harnack as to the authorship
of the Macarius fragments.27 In the Apocriticos, Macariusa Christian
26. See Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 52, on frag. 19: Sehr wahr
scheinlich ist Porphyrius Interpretation gemeint . . . , s. die folgenden Nummer (i.e.
frag. 20).
27. See the following on the problem of the Macarius fragments: L. Duchesne, De
Macario Magnete et scriptis ejus (Paris: Fr. Klincksieck, 1877); Wagenmann, Jahrbcher
fr deutsche Theologie, 138; Karl Johannes Neumann, Iuliani Imperatoris librorum
contra Christianos quae supersunt (Leipzig: Teubner, 1880); G. Schaulkhauser, Zu
den Schriften des Makarios von Magnesia. Texte und Untersuchungen zur Geschichte
der altchristlichen Literatur 31.4 (Leipzig: J. C. Hinrichs, 1907); Johannes Geffcken,
Zwei grieschiche Apologeten (Hildesheim and New York: G. Olms, 1970), 301; Bidez,
Vie de Porphyre, 7475; Crafer, The Work of Porphyry, 360 and 481; P. Frassinetti, Sull autore delle questioni pagane conservate nell Apokritico di Macario
di Magnesia, Nuovo Didaskaleion 3 (1949): 4156; S. Pezzella, Il problema del
kata christianon di Porfirio, Eos 52 (1962): 87104; Barnes, Porphyry Against the
Christians, 42442; Robert Waelkens, Lconomie, thme, apologtique et principe
hermneutique dans lApocriticos de Macarios Magns. Recueil de travaux dhistoire
et de philologie, Universit de Louvain 6.4 (Louvain: Publications Universitaires,
1974), 11734; Anthony Meredith, Porphyry and Julian against the Christians,
ANRW 2.23.2 (1980): 112728; R. Joseph Hoffman, Porphyrys Against the Christians (Amherst, NY: Prometheus Books, 1994); Elizabeth DePalma Digeser, Porphyry,
Julian, or Hierokles? Makarios Magnes Apocritikos, JTS (2003): 466502; Richard

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 525

apologist of the end of the fourth centurypresents a fictive argument


occurring between himself and an anonymous Greek philosopher, nicknamed the Anonymous Hellene by the scholarly community, in which
the Greek is criticizing the New Testament. Harnack found many parallels between the Porphyrian fragments, where Porphyry is named and
attacks the New Testament, and the content of the Anonymous Hellenes
criticisms. He thus decided to include in his collection all the fragments
from the Apocriticos pertaining to the Anonymous Hellene, arguing that
Porphyry is the philosopher in question, but also arguing that Macarius
was not aware he was quoting from Porphyry.28
In general, however, it seems as though most scholars are interested
in revising Harnack only when new fragments are discovered.29 Indeed,
as Benot noted thirty years ago, studies that attempted a new fragment
collection did not contribute anything new, in the sense that they failed
to present a significantly different piece of work.30 Only a brief survey is
possible here.
First, three scholars added or removed fragments, but did not make
any fundamental revision to Harnack 1916: Jacoby in 1923,31 Pezzella
Goulet, Macarios de Magnsie: Le Monogns. dition critique et traduction franaise,
2 vols. (Paris: Vrin, 2003); Schott, Porphyry on Christians and Others, 283.
28. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 79: Die grosse Masse der Stcke
verdankt man der indirekten berlieferung bei Hieronymus und Makarius. . . . Aber
eben nach diesem Masstab ist es beraus wahrscheinlich, dass in die 52 Stcken bei
Makarius Magnes wesentlich porphyrianisches Gut zu erkennen haben. Zwar sind
sie durch eine doppelte Vermittelung auf uns gekommen, indem sie erst von einem
Unbekannten exzerpiert, dann von Makarius aufgegriffen und in eine umfangreiche
fingierte Streitunterredung eingestellt worden sind. . . . Man darf daher mit gutem
kritischen Gewissen die Aufhrungen des Heiden bei Makarius als porphyrianisch in
Anspruch nehmen, wenn man auch keine Garantie fr die Zuverlssigkeit jedes Satzes
und jeder Wendungam wenigsten fr das Beiwerkzu bernehmen vermag. See
Barnes, Porphyry Against the Christians, 42830, and Digeser, Porphyry, Julian,
or Hierokles?, who both argued against Harnacks thesis.
29. Benot, Contra christianos de Porphyre, 267; Pierre Nautin, Trois autres
fragments du livre de Porphyre Contre les Chrtiens, Revue Biblique 57 (1950):
40916; see also, for examples, J. -M. Demarolle, Un aspect de la polmique paenne
la fin du IIIe sicle: le vocabulaire chrtien de Porphyre, Vigiliae Christianae 26
(1972): 11729, who does not discriminate between the Porphyry fragments and the
Macarius ones when she analyses Porphyrian vocabulary (Benot, Contra christianos
de Porphyre, 263 n. 4).
30. Benot, Contra christianos de Porphyre, 267.
31. Felix Jacoby, Die Fragmente der griechischen Historiker (Berlin: Weidmann,
1923), no. 260 Porphyrios von Tyros. Jacobys collection of fragments from Against
the Christians will not be used in this study, since he only kept most of the fragments
on Porphyrys Book 12preserved by Jerome in his Commentary on Danielone

526 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

in 1962,32 and Anastos in 1966.33 A few years later, Barnes surveyed the
various fragment collections and, for the first time, removed the Macarius
fragments.34 Benot then reordered Harnack by classifying the fragments
in a table according to their author35 and suggested that the sequence of
argument in the context of fragments may follow Porphyrys arguments.36
In 1984, Wilken offered an example of a fragment, which adds to Harnacks collection and deserves greater attention than it has received.37 He
observed that Porphyry was mentioned in Augustines On the Harmony
of the Gospels, which was written in response to pagans claiming that
the evangelists had invented the portrait of Christ presented in the Gospels.38 In 1994, Hoffmann, following Waelkens, challenged Barness 1973
argument that the Macarius fragments were from a source other than Porphyry.39 Hoffmann thus offered a new fragment collection, comprised of
Macarius fragments only.40
Richard Goulets 2003 thorough study of the Apocriticos also revisits
Barness conclusions as regards the fragments. Goulet questions some
Porphyrian fragments. He compared all the Anonymous passages and
Porphyrys works other than Against the Christians, and concluded that,
although there is no definitive evidence that Porphyry is the Anonymous
Hellene, it is probable that Macarius drew his Greek opponents criticism
from a lost treatise or from a secondary sourceit is even probable that

fragment from Macarius (Apocriticos 3.15 [= Harnack frag. 69]), one from Augustine
(Letter 102.8 [= Harnack frag. 81]), and one from Jerome (Letter 133.9 [= Harnack
frag. 82]), whereas there were many other authors who preserved Porphyrys ideas.
Guido Schepens, Jacobys FGrHist: Problems, Methods, Prospects, in Collecting
Fragments, ed. G. W. Most (Gttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1997), 14473,
discusses Jacobys methodology (his article will be addressed later).
32. S. Pezzella, Il problema, 87104.
33. Milton V. Anastos, Porphyrys Attack on the Bible, in The Classical Tradition: Literary and Historical Studies in Honor of Harry Caplan, ed. Luitpold Wallach
(Ithaca, NY: Cornell University Press, 1966), 42150, esp. 426.
34. Barnes, Porphyry Against the Christians, 424, 42830. He convincingly
invalidated the points that were traditionally used to pair Porphyry with the anonymous Hellene of the Apocriticos (points which led Harnack to date the comments
to the third century).
35. Benot, Contra christianos de Porphyre, 270.
36. Benot, Contra christianos de Porphyre, 267.
37. Wilken, Christians, 14445.
38. Wilken, Christians, 144.
39. Hoffman, Porphyrys Against the Christians, 2223; Waelkens, conomie, 11734.
40. Note that he included only a little more than a half of what Harnack had
selected. See Hoffman, Porphyrys Against the Christians, 18.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 527

Porphyrys critique has many points in common with other, unknown,


pagan works.41 However, Goulet is adamant that the Anonymous Hellenes
objections cannot be considered as fragments of Against the Christians.
He also points out that Harnack himself had never meant his collection
to comprise unquestionable fragments only (implying, therefore, that he
included uncertain fragments), and that researchers have consistently made
the mistake of citing the Macarius fragments as being Porphyrian without
further explanations.42
Recently Berchman has published a collection of all of the Against the
Christians fragments, arranged chronologically by author (i.e. starting
with the most ancient author who preserved fragments), including a useful
translation of Harnacks fragments, and using new editions of texts. But
the method for collecting fragments is unchanged (gathering fragments
according to ones own judgment and removing them from the context in
which they were embedded), and Berchman even adds conjectural fragments without an explanation.
In 2006, a Spanish team from the University of Cdiz published yet
another fragment collection of Against the Christians.43 They re-ordered
and re-numbered the fragments. The introduction briefly discusses methodological concerns. The main argument of the team is that Harnack
concentrated all the anti-Christian fragments into one collection authored
only by Porphyry.44 However, the team thinks it is best to invalidate all
fragments where Porphyry is not named. As a result, they introduce their
own authenticity scale, based on whether Porphyry is named or not. But
Harnack, as has been discussed, was well aware of authenticity issues.45
Furthermore, the collection contains the fragments deemed unauthentic
by the team (the fragments from Anastasius Sinaita, Arethas of Caesarea,
and some by Augustine, Diodore of Tarsus, Nemesius, and, more importantly, Macarius).46 As A. Quiroga argues, the book as a whole is a significant contribution to the debate, for it is not limited to a mere collection,

41. Goulet, Le Monogns, 1:135.


42. Goulet, Le Monogns, 1:135; see also Harnack, Porphyrius, Gegen die
Christen, 10.
43. A. R. Jurado et al., Porfirio de Tiro Contra los Christianos. Reconpilacion de
fragmentos, traduccion, introduccion y notas (Cdiz: Universidad de Cdiz, Servicio
de Publicaciones, 2006).
44. Jurado et al., Porfirio di Tiro, 59. . . . como si ste hubiera sido prcticamente
el nico polemista antichristiano del mundo antiguo. . . .
45. Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 910 n. 14.
46. Jurado et al., Porfirio di Tiro, 59.

528 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

but rather to analyzing the wider problem of the transmission of the text
and the philosophical background of the fragments.47
NEW METHODS

Fragments in Context
New methodological approaches allow for an expanded and more nuanced
reading of Against the Christians by establishing certain criteria to study the
treatise. First, there is the general problem of survival. As is too often the
case with works from antiquity, fragments are the only means for acquiring
knowledge about lost writings.48 Indeed, as far as ancient Greek literature
is concerned, the ratio of surviving literature to lost literature is in the
order of 1:40.49 Many factors contribute to preservation or destruction of
works and they do not always relate to the quality of these works,50 which
were therefore not deliberately eliminated. According to Guido Schepens,
There are difficulties the distribution of books in antiquity . . . had to
face before the invention of typography; the preference for easy-to-handle
compilations over the often too voluminous (and more valuable) originals
... and, above all, the role of chance.51 Furthermore, adds Schepens, most
of the works from that period survived only partially in direct transmission. Textual distortions are thus very common, he argues, and are due to
the mode of transmission from antiquity to the Middle Ages.
In the case of Porphyry, there are specific problems. The complete version of Against the Christians is unknown. The treatise was deliberately
destroyed after the Great Persecution (303311), various emperors having
issued edicts condemning all of Porphyrys infamous works to the flames.52
47. A. Quirogas review of Jurado et al., Porfirio de Tiro, in Vigiliae Christianae
61 (2007): 23234.
48. Schepens, Jacobys FgrHist, 144.
49. Schepens, Jacobys FgrHist, 144. Furthermore, only copies of the ancient
material survive, as A. C. Dionisotti points out in On Fragments in Classical Scholarship, in Collecting FragmentsFragmente sammeln, ed. Glenn W. Most, Aporemata: Kritische Studien zur Philologiegeschichte 1 (Gttingen: Vandenhoeck and
Ruprecht, 1997), 1.
50. Schepens, Jacobys FgrHist, 145. According to A. Laks, Du tmoignage
comme fragment, in Collecting Fragments, 237, la fragmentation de loeuvre peut
tre due au support, quand le manuscript (parfois) ou le papyrus (toujours) qui lont
transmise sont incomplets ou endommags. Portions of works may also survive in
the form of an anthology, i.e. as citations of works without direct tradition.
51. Schepens, Jacobys FgrHist, 14546.
52. See Socrates, Church History 1.9.30; see also Gelasius, Church History 2.36.1;
Cod. Theod. 16.5.66; Edictum Theodosii et Valentiniani, February 17, 448 (Col-

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 529

Some copies must have survived, but the principal sources for Porphyrys
treatise are Christian apologists who aimed at defending their dogmas
against any future threat of persecution, in the case of Eusebius, or against
ridicule in the case of Augustinewho writes, for instance, in his Letter
102 to Deogratias, that stories such as Jonah in the belly of a whale were
provoking laughter in pagan circles (102.30). These Christians quoted or
paraphrased the philosopher when answering his ideas, which, in turn,
creates a major problem for the fragment collectors. According to Schepens, the methodological key-problem the student of (historical) fragments
has to face is invariably a problem of context.53 Historians must, indeed,
contextualize citations in the texts in which they were found in order to
be able to understand their meaning fully. Consequently, the risk with
contextualizing is the distortion of the meaning of Against the Christians
original version.54 Here, contextualization thus means reading the fragment as if it belonged to the context in which it was transmitted.
While establishing the required parts of a good, modern, historical
fragment collection (taking as example the work of the late Felix Jacoby),
Schepens argues that the commentary should consist of two moments.
These aim at relocating the fragments in the lively political, intellectual
and artistic process of intertextual exchange that once took place and to
which the survival of these very fragments is testimony. The first moment
is an act of deconstruction of the cover-text by which the fragment is
set free from the potential biases of the text in which it survives. This
operation aims at establishing the original meaning (if possible also the
wording) of the fragments.55 Schepens named cover-texts the works

lectanea Vaticana 138), 1.1.4 (Schwartz 66.34, 812), cited in Smith, Porphyrii
philosophi fragmenta, 32.
53. Schepens, Jacobys FgrHist, 166.
54. Schepens, Jacobys FgrHist, 166. Schepens further points out that ancient
historians preferred an anonymous reference to one by name. One by name had a
specific purpose: either to show that they disagreed or to show off their better knowledge. Schepens proposes to first examine critically the reference by name before using
it as evidence for reconstructing the contents of lost works. He then suggests that
any study of fragments should ideally be supplemented by an examination of the
indirect tradition. The starting point of such an investigation should be the named
fragments; otherwise the work will become speculative. Since Schepens is writing here
on Jacobys Fragmente der griechischen Historiker, he is concerned with historians,
therefore his argument may well be applied to ancient writers such as Christians,
especially since it is well known that they were imitating the classical writing style.
It may be argued, however, that Christian writers tend to be more precise in giving
references, perhaps because they had a tradition of quoting official letters or edicts.
55. See Schepens, Jacobys FgrHist, 16869, on the quotations.

530 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

in which the fragments survive, for this wording creates, according to him,
a distinction from the (con)text of the later works in which the fragments
survive.56 As he put it, The notion of cover-text conveys . . . better
than the phrases commonly used (sources of fragments or expressions
like the citing or quoting later authors)the consequential and multiple
functions these texts perform in the process of transmitting a fragment.57
He uses the word cover to mean to conceal, protect or enclose something. He argues that the later authors perform just those three tasks
when transmitting a text:
They, first of all, preserve (= protect from being lost) texts drawn from
works that are no longer extant; very often, too, they more or less conceal
the precursor text (form characteristics such as the original wording and
style of the precursor text are no longer discernible; often also fragments
seems to hide in the cover-text, so that one can only guess where a
paraphrase begins or where a quotation ends); and, last but not least, the
cover-text encloses the precursor text: it is inserted or enveloped in a new
con-text, which may impose interpretations that differ considerably from
the original writers understanding of his text.58

The second moment that should be part of the commentary, according


to Schepens, is an attempt to reconstruct the lost context of the original
work and try to re-insert the fragment in it.59
Next, there is a distinction to make between a testimonium and a fragment. According to A. Laks, le couple fragment/tmoignage fait partie
de lappareil critique primaire de tous les historiens de lAntiquit. Laks
explains that a testimony is what can be found in the ancient literature
about a lost text or its author, whereas a fragment is a part of that lost
work. A fragment is thus a literal quotation, and a testimony is le fait dun
lecteur . . . qui . . . nous livre une laboration secondaire. The difficulty
lies in the fact that testimonies can be either confused with fragments, or
one can hesitate between where a testimony and a fragment start and end,
if present together. But Laks argues that scholars should go beyond the

56. Schepens, Jacobys FgrHist, 16667 n. 66. Schepens uses the words (con)text
and con-text, but it remains unclear how these are different from the usual word
context.
57. Schepens, Jacobys FgrHist, 168.
58. See Schepens, Jacobys FgrHist, 16667 n. 66, on the quotations.
59. Schepens, Jacobys FgrHist, 168. Schepens does not provide further explanations for what he means by lost context. Instead, he refers his readers to R. Vatt
uone, Sapienza dOccidente. Il pensiero storico di Timeo di tauromenio (Bologna:
Ptron, 1991), 717.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 531

traditional separation of the two categories (commonly made under the


letters Afragmentsand Btestimonies) in fragment collections, and
understand that a testimony may also be a fragment, and therefore may
be included in the A category. The only reason why a testimony should be
excluded is when the selection is made according to what is literal; only the
fragment is literal. But if the selection criterion is changed to content,
then the testimony should not be excluded from the fragments. Laks says
that, Ce dont le tmoignage est tmoignagequand il est un tmoignage
sur loeuvrenest en effet derechef quun fragment.60 Laks applies his
argument to doxographies (works that are collections of opinions) and
therefore not to works such as Jeromes, however he introduces the interesting notion that fragment collections should be more flexible in what
they understand as being a fragment. As far as methodology is concerned,
what an author says about a work before quoting or paraphrasing it should
also be considered as part of the fragment.
Finally, one of the methodological issues raised by Schepens is the distinction between fragments that survive with or without title and/or book
number.61 This step is very important because it allows an attempt to
reconstruct the work and because the fragments order necessarily affects
their interpretation. The title and number of books (fifteen) of Against the
Christians are provided by a reference in the Souda; it may derive from
Eusebius of Caesarea, who said that Porphyry wrote a collection against
us (the Christians) in Sicily.62 This mention may be associated with the
60. See Laks, Du tmoignage comme fragment, 23739, for the quotations.
61. Schepens, Jacobys FgrHist, 165.
62. Souda, s.v. Porphyrios 2.2098 (ed. Ada Adler [Leipzig: Teubner, 19281938]),
cited in Smith, Porphyrii philosophi fragmenta, 6:
. . . . The Souda mentions fifteen logoi against the Christians,
not Against the Christians. Eusebius, Church History 6.19.2 (LCL 265:56):
. Both pieces of evidence are debatedsee P. F.
Beatrice, Towards a New Edition of Porphyrys Fragments against the Christians,
in : Chercheurs de sagesse: Hommage Jean Pepin, Collection des
tudes Augustiniennes, Srie Antiquit 131 (Paris: Institut dtudes Augustiniennes,
1992), 348, and Harnack, Geschichte der altchristlichen Literatur (Leipzig, 1897),
873, who argue that Against the Christians and the Philosophy from Oracles are
the same work, and who, therefore, challenge Against the Christians as the title of
the work; see Robert Wilken, Pagan Criticism of Christianity: Greek Religion and
Christian Faith, in Early Christian Literature and the Classical Intellectual Tradition, ed. W. R. Schoedel (Paris: Beauchesne, 1979), 129, and his Christians as the
Romans Saw Them, 136. Also, W. H. C. Frend, Prelude to the Great Persecution:
the Propaganda War, JEH 38 (1987): 11, and A. J. Droge, Homer or Moses? Early
Christian Interpretations of the History of Culture (Tbingen: Collection Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie 26, 1989), 172, who argue that there are
two separate works.

532 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

title Against the Christians found in the Soudashould it, of course, be an


actual title. After having found the title, the volumes must be reconstructed,
which is difficult since fragments are related to Books 1, 3, 4, 12, 13, and
14 only. Some fragments, therefore, allow for pairing Porphyrys ideas with
a book number, and the ones that seem to correspond to the same ideas
should thus be grouped under the right number.63 This is how Harnack
chose his five headings, as has been discussed above. Jerome identifies for
us some of the content of Book 1: And the wholly unintelligent Bataneot
and famous villain Porphyry objects, in the first book of his work against
us, that Peter is blamed by Paul.64 The first book may thus have been
devoted to attacks on the apostlesor it may well have been an introductory survey of the incoherence of Christian teaching. Porphyry then gives
examples of how the evangelists misquoted the prophets. At Ecclesiastical History 6.19.9, Eusebius says that Porphyry criticized Origens use of
the allegorical method of interpretation to decode Scripture in Book 3 of
Against the Christians. The book was thus most probably concerned with
how the Bible should not be read as containing divine revelations aimed
at the Christians, rather than the Jews.65 Jerome also identifies some of the
content of Book 14: The famous impious Porphyry, who vomited his rage
against us in numerous volumes, argues against this passage in Book 14
and says, The evangelists were so ill-informed. . . .66 Book 14 was thus
probably on the evangelists. We should, therefore, logically try to group
all the fragments pertaining to these topics under either Book 1 or 14. It
is, however, impossible to take for granted that everything written on these
topics was originally found only in these books. Furthermore, since the
contents of Books 2, 511, and 15 remain unknown, all the fragments of
Against the Christians might need re-attribution.67

63. Beatrice, Towards a New Edition, 123. See also J. Dillon, Gathering Fragments: The Case of Iamblichus, in Fragmentsammlungen philosophischer Texte der
Antike, ed. W. von Burkert et al. (Gttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1998),
170, on methodology.
64. Jerome, Commentary on Galatians prol. (= Harnack frag. 21a). See n. 22 above.
65. See Schott, Porphyry on Christians and Others, 303.
66. Jerome, On the Beginning of Mark 1.12 (= Harnack frag. 9), (CCL 78:452):
Locum istum impius ille Porphyrius, qui adversum nos conscripsit et multis voluminibus rabiem suam evomuit, in XIV volumine disputat et dicit: Evangelistae tam
imperiti fuerant homines. . . .
67. See Benot, Contra christianos de Porphyre, 265, on the content of these books.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 533

Textual Complications
There are other important issues to take into account when it comes to
locating an original text within its (con)text and cover-text, in particular the complexities of the citation process.68 In the case of Porphyry and
Jerome, there are special factors in their relationship. The next section will
look at the textual problems raised by a fragmentary text that does not
survive independently from its cover-text. I will discuss how texts were
quoted in antiquity, and how Jeromes reaction to Porphyry, as well as his
background, might have shaped the fragments into their current form.
The context in which Jerome might have read and then used Porphyry
should first be further analyzed. It has long been established that in antiquity, citations had a very different meaning than in our modern world.
Ancient historians would very much like to take it for granted that when
an author claims to be quoting and the work is lost, this is a proper
citation, that is, a passage literally reproduced from a work. Unfortunately, this is not straightforward. From a modern perspective, a citation
is a fully referenced and clearly identified passage either in the direct or
indirect form of speech, with no changes made to the wording and meaning of the acknowledged author. None of the allusions made by Jerome
to Porphyry live up to this modern ideal. Sometimes Jerome names Porphyry, but other times he simply refers to him. He quotes, summarizes, or
makes passing comments about him presumably from memory, and in the
process, he may even distort the meaning of his excerpts from Porphyrys
corpus. So how can we make sense of such a mess and get as close as possible to the lost treatise?
To begin untangling Jeromes citations, we must first understand the
process of citation as practiced in antiquity. First, a quotation or allusion depends on the reading that the quoting author made of a text, and
it belongs to a particular politico-social context that invariably interferes
with the original text. Sabrina Inowlocki took on the task of defining the
concept of citation in antiquity, since, as she states, . . . no comprehensive
study on the subject has yet been published.69 Although she focuses on
68. Drawing on Mikhail Bakhtin (whose writings were rediscovered by western
writers around 1960; see M. Acouturiers preface to her translation of Bakhtins
Esthtique et thorie du roman [Paris: Gallimard, 1978], esp. 9), literary theorists
started to take into account all the variously located voices, which constitute the
writing of any univocal text. See Mikhail Bakhtin, Discourse in the Novel, in The
Dialogic Imagination, ed. and trans. M. Holquist et al. (Austin, TX: University of
Texas Press, 1981).
69. S. Inowlocki, Eusebius and the Jewish Authors: His Citation Technique in an
Apologetic Context (Boston: Brill, 2006), 33.

534 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

Greek texts, her findings can be applied to Latin authors, who shared the
common culture. She first notes that there were no citation techniques in
antiquity. Rather, the ancients choose or not to mark the use of citation.
When they choose to indicate a citation clearly, they (or their scribes
another complication!) mark it with a sign in the margin, as can be seen in
manuscripts, as well as with linguistic markers (e.g., lego, etc.).70 According to Delattre and Goulet, when an author and/or title are mentioned, the
writer is appealing to the authority of the cited author in order to back up
their own argument, for precision might better convince a reader; it is not
done for the purpose of locating a passage.71 This explains why secondhand
sources are almost never indicated, except in cases where the citing author
intends to show his learning and research, (as, for example, in Porphyrys
On Abstinence: Phylarchos reports that . . .72). This makes it impossible
to decide whether or not Jerome may have used others works in order to
read Against the Christians. There is also the practical difficulty of locating
a passage, which Inowlocki does not mention: authors usually signal the
beginnings and ends of books, but booksscrolls or codicesdid not have
standard subdivisions or pagination. The most difficult problem, however,
when it comes to recovering fragments from a lost treatise, certainly lies in
the fact that authors are not always faithful to the text, but make changes
to it either deliberately or accidentally. Inowlocki, however, explains that
the ancients would not hesitate to change the wording of a text in order
to express its essence more clearly, not for the purpose of falsifying it.
She goes on to list and explain the kinds of modifications that can be made
to a cited text, and concludes by saying that the line between literal citation and allusions is very unclear because it was useless to the ancients.
The meaning was more important to them than the phrasing was and, as
a result, modifications were common as they were an explication of the
truth. Inowlocki gives, among others, the example of Aristobulus, a Jewish philosopher, who cited Aratus, but subtracted the word Zeus from
the poems, and replaced it by God, for he thought the meaning of the
70. Inowlocki, Eusebius, 3336.
71. Inowlocki, Eusebius, 3940. She cites from Daniel Delattre, Les titres des
oeuvres philosophiques de lpicurien Philodme de Gadara et des ouvrages quil
cite, in Titres et articulations du texte dans les oeuvres antiques, ed. Jean-Claude
Fredouille et al., Actes du Colloque International de Chantilly 1315 dcembre 1994
(Turnhout: Brepols, 1997), 125, and Richard Goulet, Les rfrences chez Diogne
Larce: sources ou autorits?, in Titres et articulations du texte, 14966.
72. Porphyry, On abstinence, 2.56.7 (ed. Luc Brisson, M. Patillon, and AlainPhilippe Segonds, De labstinence, vol. 2 [Paris: Les Belles Lettres, 1979], 119):
. . . .

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 535

words refers to God, not to Zeus. He thus produced his own reading of
the text, while not changing its meaningin his own view, he has only
established the truth.73
One of Inowlockis most disturbing findings, as far as this study is concerned, is the fact that the ancients would make semantic changes for the
purpose of adapting the meaning of a citation to make it fit with its new
context. She also notes, Faithfulness to the text often depend[ed] on the
feelings of the quoting author towards the quoted author.74 It is obvious
that Porphyry, being a famous anti-Christian author, was not very dear
to Jerome, who on so many occasions presents him as barking rather
than arguing.75 This suggests another reason why Jerome may not have
worried very much about reporting accurately what Porphyry said. Furthermore, it is highly unlikely that an opponent would accuse Jerome of
misquoting Porphyry. Therefore, as Jerome himself says, for example, he
will quote Porphyry when the occasion arises while writing his commentary on Daniel, for the purpose of his work is not to refute him but to
talk about Daniel.76
Added to these complications is the fact that Jerome, when he uses Porphyry, is translating his words from Greek into Latin. He himself says, in
a letter to Pammachius (Ep. 57.6), that since his youth he has been translating ideas rather than words. He explains that a translator must be an
interpreter and should never translate a text word for word, but focus on
rendering its meaning in another language. What is left of Porphyry in
Jerome has therefore been altered by both the translation process and by
his intentions.
There are further complications of Porphyrys treatise. First, it is deprived
of what Gerard Genette would term a complete paratexte. As Genette
put it, [le paratexte est] ce par quoi un texte se fait livre et se propose
comme tel ses lecteurs, et plus gnralement au public.77 Texts are
accompanied by a variety of practices (such as titles, prefaces, etc.) and
discourses (what the world would say about a text) that participate in
their presentation to the public (prsenter) as well as their actualization
(prsenter as in rendre prsent). But, Il est . . . des uvres, disparues

73. Inowlocki, Eusebius, 4047.


74. Inowlocki, Eusebius, 4345.
75. See, for instance, Jerome, Commentary on Matthew 21.21 (= Harnack frag.
3), (SC 2:122): Latrant contra nos gentilium canes in suis uoluminibus.
76. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a).
77. Gerard Genette, Seuils (Paris: ditions du Seuil, 1987), 79.

536 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

ou avortes, dont nous ne connaissons que le titre.78 Against the Christians is thus a text, the remains of which are only an obscure paratexte.
That is, not only is the title uncertain but also the text was preserved by
Christian adversaries in a partial way. As a result, it is very difficult to
assess the reception of Against the Christians in late antique circles, both
pagan and Christian, and this makes it even harder to know the content of
the lost text. Genette further explains: Un lment de paratexte peut ...
apparatre tout moment, [et] il peut galement disparatre, dfinitivement
ou non, par dcision de lauteur ou sur intervention trangre, ou en vertu
de lusure du temps.79 Against the Christians was meant to disappear for
good when it was burned on the orders of Christian emperors, although
it is impossible to confirm whether their edicts were respected.
How important was Porphyrys treatise to Jerome? The greatest amount
of existing fragments was excerpted from Book 11 of his Commentary on
Daniel. Passages from Porphyrys Book 12 on Daniel80 survive extensively
to the point where the church father and the philosopher disagree on the
prophecy about the fourth beasts little horn, which Jerome ascribed to
the antichrist, while Porphyry claims it was meant to represent Antiochus
IV Epiphanes. Jerome says that he will answer adversaries point by point:
Sequamur igitur expositionis ordinem et iuxta utramque explanationem,
quid aduersariis, quid nostris uideatur, breuiter annotemus. Stabit,
inquiunt, in loco Seleuci, frater eius (Commentary on Daniel 11.24 [=
Harnack frag. 43p]). He later states that he has been exposing Porphyrys
argument (thus providing a concrete identity for those adversaries),
and, more significantly, that he has been summarizing: Haec, Porphyrius
sequens Sutorium sermone laciniosissimo prosecutus est, quae nos breui
compendio diximus (Commentary on Daniel 11.24 [= Harnack frag. 43p]).
It is impossible to tell whether or not Jerome is paraphrasing or quoting
Porphyry elsewhere in the work.81
Jeromes style may merely vary according to the text he is composing
or to his argument. If Inowlockis line of argument is to be followed, then
Jerome may both cite the text and modify it by making semantic, grammatical, or lexical changes; he does not recognize Porphyry as an authority, for he was a famous anti-Christian, and therefore does not worry
78. Genette, Seuils, 9.
79. Genette, Seuils, 12.
80. See Jerome, Commentary on Daniel, prol.
81. According to Alan Cameron, The Date of Porphyrys , Classical Quarterly 18 (1967): 382, Callinicus Sutorius [is] a sophist and historian from
Petra who taught with great success in Athens in the late third century.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 537

about respecting his thoughts, and summarizes at his own convenience


(and discretion).
Ancient conventions of citation are not the only factors, which may have
contributed to the Porphyry created by Jerome. There is also the subjective way in which Jerome might have processed the text in his mind. In La
seconde main, Antoine Compagnon takes a philosophical look at citation
and explains how a reader systematically selects passages of a text as part
of a complex reading process formed by the characteristics of memory. He
argues that there are sentences that readers do not read, and others that
they will remember. It is those sentences that they will cite. As he aptly put
it, Lorsque je cite, jexcise, je mutile, je prlve.82 Compagnon defines
four distinctive features of reading, namely ablation or taking out,
underlining, accommodation, and solicitation.83
Compagnon argues that when someone engages in reading, [sa] lecture procde dj dun acte de citation qui dsagrge le texte et dtache du
contexte. Someone will cite the sentences that caught their attention or
seem to them to summarize the main idea of a book or a paragraph. Reading allows one to go back to a passage and reorganize the text in order to
make sure that they are following the authors argument. Therefore, la
lecture . . . dispose au souvenir et limitation, soit la citation. . . , [et]
la citation . . . est un lieu de reconnaissance, un repre de lecture.84
Jerome, when he read either Against the Christians or secondhand
material, must have experienced the reading process as explained by
82. Antoine Compagnon, La seconde main, ou, le travail de la citation (Paris:
Seuil, 1979), 17.
83. Compagnon, La seconde main, 25. Compagnons work also contains a chapter
entitled Un comble, le discours de la thologie, in which he analyzes the principles
governing patristic commentary in late antiquity and how it is based on citation. He
develops the idea that what he names theological discourse is a forever-expanding
repetition in the form of a commentary, which has as its source the Bible. Compagnon
argues that, Largument patristique a . . . la valeur dune preuve ou dune confirmation de la doctrine . . . (220). While Compagnons conclusions could be used to
better explain the relationship between Porphyrys text and Jeromes commentaries,
in that Porphyry cannot be a source for Jerome, who was more likely to look for
authority in patristic scholars, it is not applicable here, for Compagnons argument on
patristic authority is not valid. ric Rebillard, A New Style of Argument in Christian Polemic: Augustine and the Use of Patristic Citations, JECS 8 (2000): 55978,
reached a different conclusion: In his use of patristic citations as an argument in
theological controversy, Augustine makes a clear distinction between the authority
of a single writer and the authority of the consensus of the largest number of writers. As a consequence, he criticizes or rejects the authority of an argument from a
patristic citation.
84. Compagnon, La seconde main, 18 and 23.

538 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

ompagnon. In the event that the text was read to him, Jerome would
C
have needed to assimilate its content swiftly and would have memorized
the passages that made the whole meaningful to him and others which he
found interesting. What needs to be understood here is what sort of sentences or passages caught his attention, as well as the reason why he either
memorized or noted these. What do the Porphyrian fragments represent
in his work? Do they represent the main ideas of the text from which he
pulls his citations so that they might represent a summary, or were they
thrown into his work simply because they bore a relation to Jeromes
own argument? The last section of this paper should help to negotiate
this question.
Of interest here is also what Compagnon defines as sollicitation.85
For various reasons, a specific sentence solicits the readers attention, but
this does not necessarily happen because it summarizes an idea. In the
same fashion, Jerome must have been solicited by a few sentences that
caught his attention either because he especially disliked them or because
he wanted to correct them.
What Jerome retained from Porphyry may have been influenced by his
opinion of the philosopher. To Jerome, an ordained Christian of the late
fourth century, Porphyrys discourse is not legitimate for various reasons.
As a pagan, he does not write from the correct social perspective. Although
paganism was still the official religion in the late third century when Porphyry was writing, Theodosius I made it unlawful in 391, when Jerome
was writing and therefore Christianity was not under threat. Furthermore,
as Dominic OMeara explains, Porphyrys Neoplatonism had a political
agenda;86 he was thus part of the group, which persecuted Christians.
Even though Jerome would not necessarily have known this, Porphyrys
agenda might have tainted his work. And since Porphyry is no Christian,
Jerome does not think that he can speak about Christianity and even less
so on behalf of Christians. Jerome writes as a Christian in full authority,
while Porphyry speaks wrong.
Furthermore, Jeromes status as a Christianand therefore a follower
of the official religion in Romemight have shaped the way he used
Against the Christians. According to Genette87 and Compagnon, Plato,
in Book 3 of Republic, identified two narrative genres in poetry, namely
pure narrativewhen the poet speaks on his own behalfand mimesis
(or imitation)when the poet wants to give the illusion that a character
85. Compagnon, La seconde main, 1823.
86. Dominic J. OMeara, Platonopolis (Oxford: Oxford University Press, 2003).
87. Gerard Genette, Figures III (Paris: ditions du Seuil, 1972), 184.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 539

is speaking. Plato forbade the use of oratio recta (direct speech) to the
guardians of his ideal city because it was a mimesis that posed a danger to
their souls in that it consists in imitating the discourse of another, talking
on their behalf, therefore making ones speech similar to someone elses
through imitation. In other words, it implied appropriating their discourse.
Mimesis is a representation through art, and it was used primarily by the
poet. The philosopher thus forbids poetry for guardians because it lacks a
direct relationship to truth. For Plato, in turn, indirect speech is acceptable
since it is deprived of mimesis and therefore closer to truth.88 Mimesis is
thus the process by which one appropriates the wordsor discourse
of someone else. However, when Jerome cites Porphyry, he appropriates
his discourse, but not for the purpose of imitation. He rephrases it at his
convenience, remembers what either helped him to make sense of the philosophers treatise or solicited his attention while reading it ( la Compagnon), and finds an appropriate space for himself in the text where he
will be able to oppose Porphyry and show him under a distasteful light.
Furthermore, Jerome may well have looked for evidence he could cite
against Porphyry by selecting the quotations that do most damage, a standard rhetorical technique.89
According to theories of intertextuality, among the voices that influence
the writing of any text is the audience. In this case, Porphyrys audience
becomes Jeromes audience, for his ideas survive in texts that will be read
by Jeromes readers. Genette explains how the authors original preface
targets specific readers by clearly establishing the purpose and scope of
the work.90 An author cannot put his work forward in its preface, for it
would be presumptuous; he may at least use it to point out its accuracy
and thereby catch the audiences attention.91 In his Commentary on Daniel
(written in 407), Jerome states that although Porphyry has written a whole
book on Daniel, he does not intend to answer the philosopher, for Eusebius, Apollinarius, and Methodius have already done so extensively.92
88. Compagnon, La seconde main, 1015.
89. See Gillian Clark, Augustines Porphyry and the Universal Way of Salvation,
in Studies on Porphyry, ed. George Karamanolis and Anne Sheppard (London: Institute of Classical Studies, 2007), 133, who argues that Augustine, in City of God,
selected from Porphyry what would make him sound like a Christian.
90. Genette, Seuils, 197.
91. Genette, Seuils, 191.
92. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a), (CCL 75A:772):
cui solertissime responderunt Eusebius Caesariensis episcopus tribus uoluminibus,
octauo decimo et nono decimo et uicesimo, Apollinaris quoque uno grandi libro, hoc
est uicesimo sexto, et ante hos ex parte Methodius.

540 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

Furthermore, by the early fifth century, Against the Christians was not
supposed to be freely circulating and read. Jerome empowers himself by
delivering the unavailable work to posterity, a mighty device against the
enemy of Christendom, for not only is the treatise meant to disappear
over time, but its author is no longer alive to defend himself and address
his own audience. Jerome is alone with an inaccessible work, and he does
with it what he pleases. In the process, he appropriates Porphyrys audience. The church father is in a position to promote truth, and this is what
his discourse is meant to represent.

How Methodology May Influence Assumptions


Not taking into account all the methodological and literary considerations
can lead to mistaken claims about Against the Christians. Examples of such
mistakes made even by an expert, relying on Harnack, rather than on an
analysis of Jeromes use of Porphyry, can be found in Robert Wilkens The
Christians as the Romans Saw Them. Wilken notes that Jerome answered
Porphyry on Daniel verse by verse.93 But Jerome himself says that his
task was not to answer the calumnies of [their] adversaries, which would
require a long discussion, but to plant here and there what was said to
[the Christians] by the prophet, [he] remind[s] in [his] preface, that none
of the prophets has spoken so clearly about Christ.94 Jerome adds, And
whenever the occasion arose in the course of the explanation, I attempted
to respond briefly to these calumnies.95 Harnack preserved very little of
the context, and, as a result, fragments 43a and 43b are misleading. Indeed,
the cover-text tells us about the task Jerome had set for himself and how
he intended to treat the Porphyrian problem. Jerome planned no formal
refutation, even less a verse by verse one. Wilken evidently read Jeromes
Commentary on Daniel, for he noted that Porphyrys interpretation of
Daniel 9 is absent from Jeromes commentary on the same passage (this

93. Wilken, Christians, 138.


94. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a), (CCL 75A:772):
Verum quia nobis propositum est non aduersarii calumniis respondere, quae longo
sermone indigent, sed ea quae a propheta dicta sunt nostris disserere, id est Christianis, illud in praefatione commoneo, nullum prophetarum tam aperte dixisse de
Christo.
95. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a), (CCL 75A:772):
Et tamen sicubi se occasio in explanatione eiusdem uoluminis dederit, calumniae
illius strictim respondere conabor, et philosophiae artibus, immo malitiae saeculari,
per quam subuertere nititur ueritatem, et quibusdam praestigiis clarum oculorum
lumen auferre, explanatione simplici contraire.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 541

is discussed later in Daniel 12.711), but seems to have been misled by


Harnack when he said that Jerome answered Porphyry verse by verse.96
Wilken asks: Why should Porphyry devote such attention to the Book
of Daniel . . . ?97 It is from Porphyrys Book 12, which he wrote on
Daniel, that the most extensive set of fragments survives. Wilken rightly
notes that this topic was a highly sensitive one for the church at the time,
for the book was said to have been written by Daniel during the reign
of Nebuchadnezzar and to foretell the coming of Christ and the destruction of the Jerusalem Temple. Claiming that the book had been written
at a later period (during the reign of Antiochus IV Epiphanes) and by different authors, Porphyry proposed that Daniels purpose was historical
rather than prophetical, and a forgery at that.98 Without undermining the
importance of this topic, can we say with confidence that Porphyry devoted
more attention to it than to others? The philosopher clearly succeeded at
creating unease within the church, for his criticism on Daniel earned him
extensive replies from Eusebius, Apollinarius, and Methodius (according
to Jerome). But a closer look at Jeromes Commentary on Daniel reveals
that he cited lengthy passages from Porphyry on Daniel 11 only, not on the
other books. Jerome interpreted the eyes of the small horn of the fourth
beast in Daniel 11 as representing the antichrist, while Porphyry associated
it with Antiochus, who, according to him, uprooted all the other horns,
or kings, and therefore their kingdoms. Jerome only intended to answer
Porphyry on this particular point. Less is extant from the rest of Porphyrys commentary on Daniel, for the philosopher is mentioned en passant
in relation to Daniel 2, 3, 5, 7, and 9. Jerome felt the need to answer him
only when it came to the antichrist, and it is on Daniel 11 that he reproduces the lengthiest passages. Did Jerome think that no one had previously
given a satisfactory response to Porphyry on that point? To contradict
his adversary, the church father used the same method, i.e. he performed

96. See Wilken, Christians, 14243.


97. Wilken, Christians, 138.
98. Porphyry followed Theodotions reading, a Hellenistic Jew who translated
the Bible into Greek ca. 180190. See Jerome, Commentary on Daniel 11.44.45 (=
Harnack frag. 43u), (CCL 75A:931): quia secutus est Theodotionis interpretationem.
Fergus Millar, Porphyry: Ethnicity, Language, and Alien Wisdom, in Rome, the
Greek World, and the East (Chapel Hill, NC: The University of North Carolina
Press, 2006), 34041, being interested in Porphyrys use of Semitic languages as part
of his cultural background, wonders whether Porphyry may have read the Bible in
the original, Hebrew language, but stresses that there is no evidence. Perhaps this
excerpt from Jerome can help solve this problem.

542 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

an historical interpretation of Daniel.99 In sum, Wilkens statement needs


nuance. While it is true that devoting an entire book to Daniel is remarkable in that it shows a need to downgrade its importance, what survives
from it is not representative of its original content at all. Contextualizing
the work would allow us to avoid making such assumptions as [Jerome]
cites [Porphyry] at length in the commentary.100

Case Study: Porphyry in Jerome


Schepenss first stepdeconstructing the cover-textrequires an investigation of Jerome and his motives for citing Porphyry. Although Porphyry
was a philosopher, it is clear, as will be shown, from the remaining fragments that Against the Christians constituted a historical and philological
analysis of the Bible. Most et al. grouped their essays on fragments into
three different categories: the literary, the historical, and the philosophical, philological, and medical. Porphyrys lost treatise does not exactly fit
in any of these categories. Schepenss method, which is concerned with
reconstructing lost histories, will thus be applied to a different literary
genre to see whether it can add to the previous fragment collections and
to our knowledge of Against the Christians.
It should first be remembered that Jerome cites or paraphrases Porphyry
for a defensive purpose. Furthermore, if we are to take Jerome at his word
in the prologue to his Commentary on Daniel, his attack on the neopla
tonist philosopher is not the principal aim of his work. He tells us that
...because in truth it is not proposed by us to answer the calumnies of
an adversary, which demand a long discourse, but to discuss what was said
by the prophet to our people, that is to Christians, I declare in my preface
that none of the prophets spoke so openly about Christ.101 We owe to
Jeromes Commentary on Daniel the most extensive fragments of Against
the Christians. Jerome is our only remaining source for Book 12, since the
other works written in response to Porphyry are lost. Fragments from other
99. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43c), (CCL 75A:775):
Ad intellegendas autem extremas partes Danielis, multiplex Graecorum historia necessaria est: Sutorii uidelicet Callinici, Diodori, Hieronymi, Polybii, Posidonii, Claudii
Theonis et Andronyci cognomento Alipi, quos et Porphyrius secutum esse se dicit,
Iosephi quoque et eorum quos ponit Iosephus, praecipoeque nostri Liuii, et Pompei
Trogi, atque Iustini. . . . .
100. Wilken, Christians, 138.
101. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a), (CCL 75A:772):
Verum quia nobis propositum est non aduersarii calumniis respondere, quae longo
sermone indigent, sed ea quae a propheta dicta sunt nostris disserere, id est Christianis,
illud in praefatione commoneo, nullum prophetarum tam aperte dixisse de Christo.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 543

works of Jerome are so scattered that Jeromes statement may be applied as


a general rule in regard to his attitude toward Porphyry. Porphyrys attacks
on the book of Daniel came in Book 12 of Against the Christians, where
he denied Christian claims that Daniel was a prophet who had accurately
predicted the advent of Christ. His critique disturbed the early church
fathers, which explains why Jerome devoted so much attention to it. In the
prologue to his Commentary on Daniel, Jerome notes that Apollinarius,
Eusebius, and Methodius have already responded to Porphyry, so there
is no need for him to fully perform such a task.102 Who is Porphyry anyway, other than a blasphemous, ignorant, and impious philosopher?103
Jerome will refer to Porphyrys work when he treats specific topics only.
Furthermore, in the prologue to his Commentary on Daniel, Jerome states
very clearly for his readers that whenever the opportunity offers in the
cause of this work, [he] shall try to reply briefly to [Porphyrys] allegations
and to counter with a simple explanation the arts of philosophy, or rather
the worldly malice with which [Porphyry] tries to undermine truth and to
remove clear light from the eyes with deceptions.104 So Jerome was writing a commentary on Daniel with only secondary attention to answering
Porphyry, not an outright Response to Porphyry.
As far as the fragments cover-text is concerned, Jeromes assertion
creates major methodological problems. First, the fragments will represent only the threatening aspect of the treatise to which Jerome could not
help alluding. The fragments are thus merely a metonymy for Against
the Christians as Jerome saw it.105 Second, Jeromes own interests were
mainly textual.106 Following the steps of Origen, he studied Scripture

102. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a).


103. Jerome, Commentary on Galatians, prol. (= Harnack frag. 21a), (PL 26:334):
Quod nequaquam intelligens Bataneotes et sceleratus ille Porphyrius; Commentary
on Galatians 1.2.1113 (= Harnack frag. 21c), (PL 26:366): . . . Porphyrio blasphemanti; Abridged Commentary on the Psalms 77 (= Harnack frag. 10), (CCL 78:66):
Inpius ille Porphyrius proponit aduersum nos. Jerome stated, however, in the prologue
to his Commentary on Galatians, that the critiques of the debate between Peter and
Paul would deserve a proper answer on his part in another book.
104. Jerome, Commentary on Daniel, prol. (= Harnack frag. 43a), (CCL 75A:772):
Et tamen sicubi se occasio in explanatione eiusdem uoluminis dederit, calumniae illius
strictim respondere conabor, et philosophiae artibus, immo malitiae saeculari, per
quam subuertere nititur ueritatem, et quibusdam praestigiis clarum oculorum lumen
auferre, explanatione simplici contraire.
105. Hans Ulrich Gumbrecht, Eat your Fragment! About Imagination and the
Restitution of Texts, in Collecting Fragments, 319.
106. Eric Plumer, Augustines Commentary on Galatians (Oxford: Clarendon
Press, 2003), 38.

544 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

by comparing all the versions of the sacred texts, and himself translated
some of the Bible into Latin in his Vulgate, thus being fully aware of the
problems linked to translation and edition.107 So he may have focused
on Porphyrys critique of texts and disregarded other aspects of his argument. Third, he may have read Christian refutations of Porphyry rather
than the full text of Porphyry. The full text may not have been available,
and according to his own testimony, Jerome once had a dream, ca. 374, in
which he is told by a divine judge: You are lying: you are a Ciceronian,
not a Christian.108 Afterwards, Jerome swore to himself that he would
never possess or read any secular literature.109 Although the importance
of this dream for understanding Jeromes scholarship can be challenged,
it is most revealing in terms of the complexity of using Jerome as a source
for Porphyry. Eric Plumer reminds us that when Jerome wrote his Commentary on Galatians, he mentioned this dream in the preface to Book3.
At that time, fifteen years have passed since he presumably opened a
secular book.110 While Jeromes regular allusions to the pagan world give
reason to doubt this, he might have well used secondary material to read
Porphyryfor instance, the lost works of Apollinarius, Methodius, and
Eusebiusinstead of Porphyry himself.111 Jerome himself says that anyone
107. See J. N. D. Kelly, Jerome: His Life, Writings, and Controversies (London:
Duckworth, 1975), for a lengthy discussion of Jeromes writings.
108. Jerome, Letter 22.30 (ed. Jrme Labourt, Saint Jrme. Lettres, Collection
Bud, vol. 1 [Paris: Les Belles Lettres, 1949], 145): Mentiris, ait, Ciceronianus es,
non Christianus. See also Kelly, Jerome, 4144, and Plumer, Augustines Commentary on Galatians, 40.
109. Jerome, Letter 22.30 (Labourt 145): Domine, si umquam habuero codices
saeculares, si legero, te negavi.
110. Jerome, Commentary on Galatians 1.2.12 (PL 26:358); see Plumer, Augustines Commentary on Galatians, 40: [Jerome] reminds Paula and Eustochium that
he has not read Cicero, Virgil, or any pagan writer for more than fifteen years.
111. According to Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen, 7, Jerome relied
on these responses: Nachweisbar selbst gesehen hat das Werk des Porphyrius . . .
sonst niemand, ja es ist sehr warhscheinlich, dass auch Hieronymus es nicht selbst in
Hnden gehabt hat: denn so hufig, wenn er es zitiert, nennt er zugleich die Gegenschriften des Methodius, Eusebius und Apolinarius, dass der Verdacht, sie seien seine
einzigen Gewhrsmnner fr den Inhalt des Werkes, nicht unterdrckt werden kann.
But according to Beatrice, Trait de Porphyre contre les chrtiens, 120, the Arian
Philostorgius answered Porphyry in 420, which means that the treatise was possibly
still circulating in the early fifth century. Beatrice also says that Libanius, Oration
18cited by Socrates, Church History 3.23refers to Porphyry when he writes the
old Tyrian, and that John Chrysostom, De S. Babyla 11 (ca. 380) wrote that the
pagan writings against the Christians, if still extant, are to be found in Christian writings; see also Bidez, Vie de Porphyre, 130; see Jerome, Commentary on Daniel, prol.
(= Harnack frag. 43a), on the responses of Eusebius, Apollinarius, and Methodius.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 545

who would like to read those refutations (concerning the antichrist) could
do so (Jerome, Commentary on Daniel 5.13). Furthermore, if we are to
believe Jeromes statement in his Commentary on Galatians, the references
to Porphyry were made from memory, which, in turn, explains why most
of them are so scattered. Jerome also quotes directly from Porphyry, but
so erratically that we can conclude that he may have had other Christians
responses in front of him while writing. The extent to which we can rely
on Jerome is not obvious. It is thus very important to distinguish between
the secondary elaboration made by Jerome on Porphyrys ideas and these
ideas, i.e. to contextualize the fragments.
The cover-text will now be deconstructed by exploring why and
when Jerome refers to Porphyry. The key question is how and why Jerome
cited or responded to Porphyry. Attention will be given to the fragments of
Against the Christians which are extant in various letters and commentaries of Jerome, namely his commentaries on Matthew, Joel, Isaiah, Mark,
Daniel, Psalms, and finally Galatians as well as his letters to Pammachius,
Augustine, and Demetrius. Jeromes fragments are a case study of how new
methods might change our interpretation of Porphyry. Porphyrys ideas
on the evangelists and the apostles are inscribed in a very large debate,
which incorporates not only Porphyry the philosopher, but also Jeromes
understanding of how to read Scripture, as well as his contemporary opponents.112 Porphyrys arguments from Books 1 and 14 will first be presented.
The fragments as gathered by Harnack may allow us to get a general sense
of the philosophers intent. By looking first at the content of those fragments alone, it appears that three main groups are targeted by Porphyry,
namely the apostles and disciples of Christ, the evangelists, and Peter
and Paul. First, Porphyry has special charges against the apostles, namely
these were poor wretches from the countryside,113 who stupidly followed
Christ as if they had irrationally followed someone or other who called
them.114 They boasted about their quite ordinary miracles, when there
is nothing so extraordinary about performing magical art, for Apuleius
and Apollonius were also skilled in that discipline: Jerome concedes that
112. See also Cook, Interpretation of the New Testament, who comments on all
the New Testament fragments and their context in Porphyrys philosophical works.
He also includes Jeromes answers, but has less discussion of the cover-text than this
study proposes to do.
113. Jerome, Abridged Commentary on the Psalms 81 (= Harnack frag. 4), (CCL
78:89): Homines rusticani et pauperes.
114. Jerome, Commentary on Matthew 9.9 (= Harnack frag. 6), (SC 242:170): Arguit
in hoc loco Porphyrius et Iulianus Augustus uel stultitiam eorum qui statim secuti sunt
Salutorem, quasi inrationabiliter quemlibet uocantem hominem sint secuti.

546 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

many people had successfully done magicin order to attract the money
of rich women whom they duped.115 The apostles, according to Porphyry,
used the antiquity of Scripture as a source of authority and abused by
their teachings the simplicity and ignorance of the listeners.116 Porphyry
also mocks the apostles lack of faith, as they were unable to perform the
miracles ordered by Jesuslike moving mountains, for instance.117 As for
the disciples, they irrationally interpret signs, taking for granted that an
easily predicted solar eclipse is directly linked to the resurrection.118
Porphyry does not spare the evangelists. As mentioned above, Jerome
says that he criticized their mistakes in his Book 14, presumably of Against
the Christians.119 They are guilty of falsity, according to Porphyry, in
that they are not able to cite properly the Bible on which they rely.120 In
one instance, Mark cites Isaiah only and forgets Malachi,121 and Matthew
confuses Isaiah and Asaph,122 and forgets one generation in Daniel.123
115. Jerome, Abridged Commentary on the Psalms 81 (= Harnack frag. 4), (CCL
78:89): Homines rusticani et pauperes, quoniam nihil habebant, magicis artibus operati sunt quaedam signa. Non est autem grande facere signa. Nam fecere signa in
Aegypto magi contra Moysen (Exod 7). Fecit et Apollonius, fecit et Apuleius. Infiniti
signa fecerunt. Concedo tibi, Porphyri, magicis artibus signa fecerunt, ut divitias acciperent a divitibus mulierculis, quas induxerant: hoc enim tu dicis.
116. Jerome, Commentary on Joel 2.28 (= Harnack frag. 5), (PL 25:975): Ut
quidquid utile audientibus esse cernebant, et non repugnare praesentibus, de alterius
temporis testimoniis roborarent, non quod abuterentur audientium simplicitate et
imperitia, ut impius calumniatur Porphyrius.
117. Jerome, Commentary on Matthew 21.21 (= Harnack frag. 3), (SC 259:122):
Latrant contra nos gentilium canes in suis uoluminibus quos ad impietatis propriae
memoriam reliquerunt, adserentes apostolos non habuisse fidem quia montes transferre non potuerint.
118. Jerome, Commentary on Matthew 27.45 (= Harnack frag. 14).
119. Jerome, On the Beginning of Mark 1.12 (= Harnack frag. 9), (CCL 78:452):
Locum istum impius ille Porphyrius, qui adversum nos conscripsit et multis voluminibus rabiem suam evomuit, in XIV volumine disputat et dicit: Evangelistae tam
imperiti fuerant homines.
120. Jerome, Letter 57.9 (= Harnack frag. 2), (Labourt 3:67): Haec replico, non ut
evangelistas arguam falsitatishoc quippe impiorum est, Celsi, Porphyrii, Iuliani.
121. Jerome, On the Beginning of Mark 1.112 (= Harnack frag. 9), (CCL 78:452):
Evangelistae tam imperiti fuerunt homines, non solum in saecularibus, sed etiam in
scriptures divinis, ut testimonium, quod alibi scriptum est, de alio ponerent propheta.
(Here Jerome quotes directly from Porphyry). Jerome, Commentary on Matthew 3.3
(= Harnack frag. 9), (SC 242:90): Porphyrius istum locum Marci evangelistae principio comparat in quo scriptum est: . . . Cum enim testimonium de Malachia Esaiaque
contextum putemus adsumptum.
122. Jerome, Abridged Commentary on the Psalms 77 (= Harnack frag. 10), (CCL
78:66): Aperiam in parabola os meum. . . . Hoc Esaias non loquitur, sed Asaph.
Denique et inpius ille Porphyrius proponit aduersum nos hoc ipsum, et dicit: Euan-

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 547

As for the influential Peter and Paul, on whom Jerome preserved the most
fragments, Porphyry highlights their dispute in his first bookas Jerome
says in his Commentary on Galatians124stating that Peter was wrong,
creating great disturbances within the church,125 and that Paul, led by
jealousy,126 had boldly refuted him, while they both pretended to agree,127
thus actually making the same mistake. Furthermore, Paul proclaimed
himself apostle,128 refused to share his revelation with the people,129 and
his teachings are violent in comparison to Christs.130 Peter proved to be
even more violent when he sentenced to death two people who had not
gotten rid of all their money.131
Harnacks collection provides us only with these hints, which require
either a very good knowledge of the subjects criticized by Porphyrye.g.,
the debate between Peter and Paul as found in the epistle to the Galatians

gelista uester Matthaeus tam inperitus fuit, ut diceret, quod scriptum est in Esaia
propheta, Aperiam in parabola os meum.
123. Jerome, Commentary on Daniel 1.1.1 (= Harnack frag. 11), (CCL 75A:777):
Et ob hanc causam in euangelio secundum Matthaeum una uidetur desse generatio
(Matt. 1.1112), quia secunda tesseriscedecas in Ioachim desinit filium Iosiae et tertia
incipit a Ioiachin filio Ioachim; quod ignorans Porphyrius, calumniam struit ecclesiae,
suam ostendens imperitiam, dum evangelistae Matthaei arguere nititur falsitatem.
124. Jerome, Commentary on Galatians, prol. (= Harnack frag. 21a).
125. Jerome, Commentary on Galatians 3.5.10 (= Harnack frag. 22), (PL 26:430
31): Sed nec Paulus tam procaci maledicto de Ecclesiae principe loqueretur, nec Petrus
dignus qui conturbatae Ecclesiae reus fieret.
126. Jerome, Letter 112.6, 11 (= Harnack frag. 21b), (Labourt 6:23): Immo exarsisse Paulum inuidia uirtutum Petri.
127. See Jerome, Commentary on Galatians 1.2.11 (= Harnack frag. 21c), (PL
26:358): Maxime cum Lucas scriptor historiae, nullam hujus dissensionis faciat
mentionem; nec dicat umquam Petrum Antiochiae fuisse cum Paulo, et locum dari
Porphyrio blasphemanti; si autem Petrus errasse, aut Paulus procaciter apostolorum
principem confutasse credatur; Jerome, Commentary on Isaiah 14.26 (= Harnack frag.
21d), (ed. R. Gryson, C. Gabriel et al., Commentaires de Jrme sur le prophte Isae,
4 vols. [Freiburg: Verlag Herder Freiburg, 1998]): Qui dispensatoriam inter Petrum
et Paulum contentionem (Gal 2) vere dicunt iurgium fuisse atque certamen, ut blasphemanti Porphyrio satisfaciant . . . ; Jerome, Commentary on Galatians 3.5.10 (=
Harnack frag. 22), (PL 26:43031): Occulte, inquiunt, Petrum lacerat, cui supra in
faciem restitisse se scribit, quod non recto pede incesserit ad Evangelii veritatem. Sed
nec Paulus tam procaci maledicto de Ecclesiae principe loqueretur (Gal 2), nec Petrus
dignus qui conturbatae Ecclesiae reus fieret.
128. Jerome, Commentary on Galatians 1.1.1 (= Harnack frag. 19), (PL 26:335):
Potest autem et oblique in Petrum et in caeteros dictum accipi, quod non ab apostolis ei sit traditum Evangelium.
129. Jerome, Commentary on Galatians 1.1.16 (= Harnack frag. 20).
130. Jerome, Commentary on Galatians 3.5.12 (= Harnack frag. 37).
131. Jerome, Letter 130.14 (= Harnack frag. 25).

548 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

and the Acts of the Apostlesor a very good knowledge of Jeromes discussion of these topics. Going back to the cover-text allows us to get a
very different sense of the fragments and of the way they are inserted in a
debate with Jerome, who has his own views on the biblical texts.
When it comes to answering Porphyrys charges against the evangelists,
Jerome makes the point that the errors are not due to the evangelists but to
translation issues. In the paragraphs preceding Porphyrys charge, in Letter
57 to Pammachius, Jerome exposes the textual discrepancies between the
Hebrew text, the Septuagint, the Vulgate, and the evangelists. He gives precise examples and attributes the differences to the problem of translation.
For instance, Jerome mentions a text from Zachariah cited by the evangelist John: they will look at the one they pierced.132 The Septuagint says
rather, and they will look at me, the subject of their insults.133 The Latin
versions gave this translation: and they will look at me, the subject of their
games.134 Jerome discusses many other discrepancies, and these examples
could well mean that Porphyry discussed exactly these issues. Without the
context of the discussion, the falsities noted by Porphyry remain unidentified. This highlights a major problem of the Harnack collection, e.g., his
fragment 2 on the evangelists who falsified the Old Testament writings is
impossible to understand without the context.135 As for Matthew, charged
with having forgotten one generation of Daniel, Jerome explains that the
error is Porphyrys, who confused Jehoiakim with Jehoiakin, the former
being the father of the latter. There are thus two men mentioned in Matthew.136 Jerome alluded to Porphyry while discussing, at the beginning of
132. Jerome, Letter 57.7 (Labourt 3:63): Videbunt in quem conpuxerunt.
133. Jerome, Letter 57.7 (Labourt 3:63): .
134. Jerome, Letter 57.7 (Labourt 3:6364): et aspicient ad me pro his quae
inluserunt siue insultauerunt.
135. Jerome, Letter 57.9 (= Harnack frag. 2).
136. See Jerome, Commentary on Daniel 1.1.1 (CCL 75A:77677): Anno tertio
regni Ioachim regis Iudae, uenit Nabuchodonosor rex Babylonis Hierusalem, et obsedit
eam. Ioachim filius Iosiae, cuius tertio decimo anno prophetare orsus est Hieremias,
sub quo etiam Holda mulier prophetauit, ipse est qui alio nomine appellatur Heliachim
et regnauit super tribum Iuda et Hierusalem annis undecim, cui successit in regnum
filius eius Ioiachin cognomento Iechonias, qui tertio mense regni sui, die decima, captus
a ducibus Nabuchodonosor ductusque est in Babylonem, et in loco eius constitutus
est Sedecias filius Iosiae patruus eius, cuius anno undecimo Hierusalem capta atque
subuersa est. Nemo igitur putet eundem in Danielis principio esse Ioachim, qui in
Hiezechielis exordio Ioiachin scribitur: iste enim extremam syllabam chim habet,
ille chinet ob hanc causam in euangelio secundum Matthaeum una uidetur
deesse generatio, quia secunda tesseriscedecas in Ioachim desinit filium Iosiae et
tertia incipit a Ioiachin filio Ioachim; quod ignorans Porphyrius, calumniam struit
ecclesiae, suam ostendens imperitiam, dum euangelistae Matthaei arguere nititur

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 549

his Commentary on Daniel, the two kings.137 Next, the other mistakes
that Porphyry noted are not due to the evangelists themselves, but rather
to the copyists, according to Jerome. Porphyry had mocked the fact that
Mark had misattributed the following passage only to Isaiah when he
used it in his gospel: The prophet Isaiah was talking about him when
he said, The voice of the one who was shouting in the desert: Pave the
way of the Lord, make his paths straight.138 This passage is in fact also
from Malachi. Relying on the authority of the churchmen (ecclesiastici)
Jerome claims that Mark did not make any mistake. The error is that of
the copyists who added the name of Isaiah in order to make one whole out
of various biblical quotations.139 The next occurrence provides clues as to
the presence in Jerome of other possible fragments. In answer to Porphyrys
critique on the ignorance of Matthew, who wrongly attributed a passage
to Isaiahand I would open my mouth in parablesJerome explains
that the passage is from Asaph, but that a copyist, not recognizing this
name, changed it to Isaiah, which sounded more familiar to him.140 Jerome
goes on in his text with so many examples that it is possible to infer that
he is actually answering Porphyrys pointse.g., the hour of the death of
falsitatem (= Harnack frag. 11). Quodque traditus scribitur Ioachim, monstrat non
aduersariorum fortitudinis fuisse uictoriam sed Domini uoluntatis.
137. See Crafer, The Work of Porphyry, 488. He discusses, here and elsewhere,
some of the context of Porphyrys fragments in Jerome, but not extensively.
138. Jerome, Commentary on Matthew 3.3 (SC 242:88): Initium evangelii Iesu
Christi filii Dei; sicut scriptum est in Esaia propheta: Ecce mitto angelum meum
ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam. Vox clamantis in deserto: Parate viam
Domini, rectas facite semitas eius.
139. Jerome, Commentary on Matthew 3.3 (SC 242:90): Nos autem aut nomen
Esaiae putamus additum scriptorum uitio quod et in aliis locis probare possumus,
aut certe de diuersis testimonies scripturarum unum corpus effectum. Lege tertium
decimum psalmum et hoc idem reperies.
140. See Jerome, Abridged Commentary on the Psalms 77 (= Harnack frag. 10),
(CCL 78:66): Aperiam in parabola os meum. See also Jerome, Commentary on Matthew 13.35 (SC 242:284), where he discusses Psalm 77: Quod quia minime inueniebatur in Esaia, arbitror postea a prudentibus uiris esse sublatum. Sed mihi uidetur in
principio ita editum, quod scriptum est: per Asaph prophetam dicentem . . . et primum scriptorem non intellexisse Asaph et putasse scriptoris uitium atque emendasse
nomen Esaiae, cuius uocabulum manifestius erat. See Jerome, Abridged Commentary
on the Psalms 77 (CCL 78:67), where he justifies some discrepancies between the
gospel accounts of Jesus death: Quomodo illud in Euangelio scriptum est, scriptum
est in Matthaeo et Iohanne quod Dominus noster hora sexta crucifixus sit, rursum
scriptum est in Marco quia hora tertia crucifixus sit. Hoc uidetur esse diuersum, sed
non est diuersum. Error scriptorum fuit: et in Marco hora sexta scriptum fuit, sed
multi pro graeco putauerunt esse gamma. Sicut enim ibi error fuit scriptorum,
sic et hic error fuit scrptorum, ut pro Asaph Esaiam scriberent.

550 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

Christ, set to three hours by Matthew and to six hours by Mark.141 This,
of course, remains unnoticed without the context.
As for the charges against the apostles, Jerome uses arguments based
on his faith. In response to Porphyrys claim that the apostles lured rich
women by magical art, Jerome asks, why were the apostles crucified if their
ultimate goal was making money? The apostles, Jerome insists, shed their
blood so that the Christians faith would be deemed good.142 In what concerns the apostles lack of faithas they did not move mountainsJerome
again provides a religious explanation when he states that the holy men
actually performed miracles, but these are not to be found in any account,
for Christians would have been highly criticized on that point by the nonbelievers. Indeed, when God performed miracles, the world was so skeptical that Jerome thinks accounting for the apostles miracles would have
done them no good.143 As for stupidly following Jesus for salvation, Jerome
says that Matthew, who obtained the status of apostle, actually achieved
salvation, and Jesus call was preceded with signs.144 With regard to the
eclipse of the sun that, according to Porphyry, is wrongly associated with
the resurrection because the ignorant disciples did not know that it could
have been easily predicted from moon cycles, Jerome argues that, since the
gospels note the events three-hour duration, it cannot be taken as a mere
eclipse of the sun, and thus the prophecy was accomplished.145

141. Jerome, Abridged Commentary on the Psalms 77 (quoted above).


142. See Jerome, Abridged Commentary on the Psalms 81 (cf. Harnack frag. 4),
(CCL 81:8990): Fecerunt et alii signa magicis artibus: sed pro homine mortuo non
sunt mortui, pro homine crucifixo. Sciunt isti hominem esse mortuum, et moriuntur
sine causa. Felix ergo nostra uictoria, quae in sanguine apostolorum dedicata est.
Fides nostra non probatur, nisi per illorum sanguinem.
143. See Jerome, Commentary on Matthew 21.21 (cf. Harnack frag. 3), (SC
259:122): Quibus nos respondebimus multa facta esse signa a Domino, iuxta Iohannis euangelistae testimonium, quae si scripta essent mundus capere non posset, non
quo mundus uolumina capere non potuerit quae potest quamuis multiplicia sint unum
armariolum uel unum capere scrinium, sed quo magnitudinem signorum pro miraculis et incredulitate ferre non possit. Igitur et haec credimus fecisse apostolos, sed ideo
scripta non esse ne infidelibus contradicendi maior daretur occasio.
144. See Jerome, Commentary on Matthew 9.9 (cf. Harnack frag. 6), (SC 242:170):
Nullum debere salutem desperare si ad meliora conuersus sit, cum ipse de publicano
in apostolum sit repente mutatus . . . cum tantae uirtutes tantaque signa praecesserint
quae apostolos ante quam crederent uidisse non dubium est.
145. See Jerome, Commentary on Matthew 27.45 (cf. Harnack frag. 14), (SC
259:296): Nulli autem dubium est paschae tempore lunam fuisse plenissimam. Et ne
forsitan uideretur umbra terrae uel orbis lunae soli oppositus breues et ferrugineas
fecisse tenebras, trium horarum spatium ponitur, ut omnis causantium occasio tolleretur. See also Cook, Interpretation of the New Testament, 146: Jerome clarifies

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 551

As regards the apostles abusing their hearers, Jerome offers an answer


of his own in his Commentary on Joel.146 Porphyry seems to have criticized the fact that a psalm was cited in order to strengthen Peters argument. Jerome is commenting on Joel 2.2831, namely on the Joel prophecy
quoted by Peter on the day of Pentecost.147 Jerome goes on and explains
that the apostles are not abusing their audiences ignorance and stupidity,
as Porphyry claimed, but, whatever the Apostles judged to be useful to
those listening and not inimical to the present, they strengthened with the
witness of another time.148 This they did, as Paul said, in order to preach
fittingly and unfittingly.149 As Crafer judiciously noted, the place of the
fragment in the text implies that the philosopher was referring to that
event too, and it suggests that his attack on the Gospels was followed
by a series of objections to the Acts of the Apostles.150 What Porphyry
means in fragment 5as preserved by Harnackis thus unclear without the context of Jeromes Commentary on Joel, since neither Peter nor
Acts are mentioned. Going back to the context allowed Crafer to make
his inference. These critiques target the faith of Christs followers, which
explains why it attracted Jeromes attention.
Finally, the Christian apologist deemed it very important to give attention to Porphyrys attack on the heads of the church. The main subject
of tension is Galatians. The following arguments will make it clear that
Jeromes explanations and the context into which he inserted the fragments

[Porphyrys] somewhat cryptic comment by arguing that an eclipse of the sun only
happens at a new moon and not at the full moon of the passover feast.
146. Jerome, Commentary on Joel 2.28 (= Harnack frag. 5).
147. Jerome, Commentary on Joel 2.28 (PL 25:974): Et erit post haec, effundam
de spiritu meo super omnem carnem, et prophetabunt filii vestri, et filiae vestrae, et
senes vestri somnia somniabunt, et juvenes vestri visiones videbunt: et super servos
meos et super ancillas meas in diebus illis effundam de spiritu meo, et dabo prodigia in coelo, et super terram sanguinem, ignem, et vaporem fumi. Sol convertetur in
tenebras, et luna in sanguinem, antequam veniat dies Domini magnus et illustris. Et
erit, omnis qui invocaverit nomen Domini, salvus erit. Hunc locum beatus apostolus
Petrus impletum tempore Dominicae passionis exposuit, quando descendit die Pentecostes Spiritus sanctus super credentes. See also Crafer, The Work of Porphyry,
48788, who briefly discusses both the passage and fragment.
148. Jerome, Commentary on Joel 2.28 (= Harnack frag. 5).
149. Jerome, Commentary on Joel 2.28 (PL 25:975): Sed juxta apostolum Paulum,
praedicarent opportune, importune.
150. Crafer, The Work of Porphyry, 48788. It is, however, less clear what
Crafer, in his brief comment, means when asserting that as regards Pauls abovequoted words, Jerome does not refer to Peters speech, but only mentions Acts 19 on
Peter and Pauls baptism.

552 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

are required to fully grasp the content of Porphyrys points as represented


in Harnacks collection. The problems between Peter and Paul really
bothered Jerome, especially since Porphyry accused Paul of challenging
Peter. Paul taught the uncircumcised (Gentiles), whereas Peter taught the
circumcised (Jews) (Gal 2.7). Paul explains in Galatians that he withstood to Peters face151 because he would eat with Gentiles only when
members of the circumcision were not present, for fear of their judgment
(Gal 2.12).152 This conduct was not, according to Paul, in line with the
gospel, for Jews who are faithful to Christ should not live according to
the manners of the Jews, but of the Christians, who include non-sinner
Gentiles (Gal 2.1416). Paul clearly meant to define the Christian community here. Pauls disagreement with Peters behavior makes an easy target
for Christian opponents such as Porphyry; it allowed Porphyry to show
both that the foundations of the Christian community are not solid and
that the teachings of Christ are unclear, for even the heads of the church
cannot agree on definition and conduct.
Plumer says that Jerome systematically attacked all those who accepted
that there was a disagreement between the two chief apostles, even the
Christian Marius Victorinus.153 He also answered Augustine extensively
in his famous Letter 112. Jerome wanted to promote his own explanation of the problems surrounding Jewish Christian and Gentile Christian
practices, Peter and Paul having regularly compromised their teachings by
promoting abstinence from Jewish Law, but then acting in conformity to
the Law. Jeromes explanation is that Paul is not actually blaming Peter
(for eating with the Gentiles and then turning away when he realized it
was shocking the Jewish Christian community), but that the two men
only pretend to be in conflict in order to please both communities.154 In
151. Cited n. 22.
152. Macarios (3.22.4; Goulet, Le Monogns 2:151) reproduces very closely the
passage discussed by Jerome: ,
, . ,
. . See Goulet, Le Monogns,
9394 and 144.
153. Plumer, Augustines Commentary on Galatians, 44.
154. Jerome, Letter 112.8 (Labourt 6:27): Prius enim quam uenirent quidam a
Iacobo, cum gentibus edebat: cum autem uenissent, subtrahebat se, et segregabat,
timens eos qui ex circumcisione errant; Jerome, Commentary on Galatians 1.2.11
(PL 26:364): Sed ut ante jam diximus, restitit secundum faciem publicam Petro et
caeteris, ut hypocrisis observandae Legis, quae nocebat eis qui ex gentibus crediderant, correptionis hypocrisi emendaretur, et uterque populus salvus fieret, dum et qui
circumcisionem laudant, Petrum sequuntur; et qui circumcidi nolunt, Pauli praedicant
libertatem. See Plumer, Augustines Commentary on Galatians, 46, on how Jerome
dealt with the conflict between Peter and Paul, and Anastos, Porphyrys Attack on

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 553

his Commentary on Galatians, Jerome says that the Christians answer to


Porphyrys attack on Paul is not satisfying. Christians tried to work out
a solution to the problem by claiming that Paul was answering another
Cephas no one knows of:
The first answer to these people is that we do not know the name of some
other Cephas than the one who in the gospel; in other letters of Paul and in
this letter, it is sometimes written Cephas and sometimes Petrus. Not
because Petrus means one thing and Cephas another: but what we call
petra in Latin and Greek, Hebrews and Syrians name cephas because of the
closeness of their language.155

The place of Porphyrys fragments in the debate further shows that the
philosopher also had a problem with Paul faking obedience to the Law from
fear of the Jewish Christians, for example, when he circumcised Timothy,
a Gentile. Both men are thus guilty of the same crime.156 Porphyry also
accused the two men of violence: Peter for having cursed two disobedient
Christians and Paul for ordering the cutting offin both sense of the
expression, i.e. circumcision and shutting upof those who troubled the
Galatians.157 To answer Porphyry, Jerome says that Peter did not kill the
the Bible, 429, who also explains that Paul and Peter only pretended to disagree
in order to facilitate the conversion and and rehabilitation of the Jews. Jerome is
answering Augustine who, in his Letter 28.3, said that the leaders of the church actually disagreed as towhether Gentile Christians were required to observe Jewish law.
155. See Jerome, Commentary on Galatians 1.2.11 (cf. Harnack frag. 21c), (PL
26:366): Quibus primum respondendum, alterius nescio cujus Cephae nescire nos
nomen, nisi ejus qui et in Evangelio, et in aliis Pauli Epistolis, et in hac quoque ipsa
modo Cephas, modo Petrus, scribitur. Non quod aliud significet Petrus, aliud Cephas:
sed quod quam nos Latine et Graece petram vocemus, hanc Hebraei et Syri propter
linguae inter se viciniam, Cephan nuncupent. Deinde totum argumentum epistolae
quod oblique de Petro, Jacobo, et Joanne dicitur, huic intelligentiae repugnare. Nec
mirum esse si Lucas hanc rem tacuerit, cum et alia multa quae Paulus sustinuisse se
replicat, historiographi licentia praetermiserit: et non statim esse contrarium, si quod
alius ob causam dignum putavit relatu, alius inter caetera dereliquit. Denique primum
episcopum Antiochenae Ecclesiae Petrum fuisse accepimus, et Romam exinde translatum, quod Lucas penitus omisit. Ad extremum si propter Porphyrii blasphemiam,
alius nobis fingendus est Cephas, ne Petrus putetur errasse, infinita de Scripturis
erunt radenda divinis, quae ille, quia non intelligit, criminatur.
156. Jerome, Letter 112.9 (cf. Harnack frag. 21b), (Labourt 6:28), and Letter
112.6.11. Jerome, quoting from Acts 2.17, 2024, 26, et ecce discipulus quidam erat
ibi nomine Timotheus, filius mulieris iudaeae fidelis, patre gentili . . . Hunc uoluit
Paulus secum proficisci. Et adsumens circumcidit eum propter Iudaeos, qui erant in
illis locis.
157. Jerome, Letter 130.14 (= Harnack frag. 25), (Labourt 7:185): Apostolus Petrus
nequaquam inprecatur eis mortem; cf. Jerome, Commentary on Galatians 3.5.12 (=
Harnack frag. 37).

554 JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES

men, as their punishment would come with the judgment of God. Peter was
thus merely responsible for prophetically announcing their punishment.158
As Jerome had stated elsewhere in Commentary On Galatians, after all,
Peter was the head of the church in Rome.159 It follows that he might have
been right, in Jeromes view. As for Paul, Jerome reports that he says he
is condemned to death, which rather shows that the violent ones are the
adversaries, whereas love is in the churches of God.160 On Pauls refusal
to share his revelation with flesh and blood, Jerome explains that Paul
means by this expression that he will only teach their spirit; he does not
mean that he will not share it with human beings.161
As can be understood from this final point, the fragments as they appear
in Harnacks collection do not allow for full comprehension of Porphyrys
allusions or the core of his subject matter. It may also be suspected, from
the special attention that Jerome gives to Porphyrys attack on the heads
of the church that the philosopher was effective in disturbing the church
and that he clearly wished to ruin the foundations of Christianity.
CONCLUSIONS
Context often clarifies fragments, and thus Harnacks exclusion of context
justifies the creation of a new collection. Indeed, he was not preoccupied
with problems of contextualization in relation to Jeromes testimony, as
highlighted by Schepens and Laks. I intend to revise his work in the light of
the new methodological approaches presented, i.e. to contextualize it, with
the ultimate goal of establishing a new collection of fragments embedded
158. Jerome, Letter 130.14 (= Harnack frag. 25), (Labourt 7:185): Sed Dei iudicium
prophetico spiritu adnuntiat, ut poena duorum hominum sit doctrina multorum; here,
however, Jerome contradicts himself, as Harnack, Porphyrius, Gegen die Christen,
55, notes, since in Letter 109.3, he clearly admits that Peter killed the men.
159. Jerome, Commentary on Galatians (PL 26:366): Primum episcopum Antiochenae Ecclesiae Petrum fuisse accepimus, et Romam exinde translatum. See also
Plumer, Augustines Commentary on the Galatians, 45.
160. Jerome, Commentary on Galatians 3.5.12 (cf. Harnack frag. 37), (PL 26:432
33): Tradidit autem se morti condemnatus.
161. Jerome, Commentary on Galatians 1.1.16 (= Harnack frag. 20), (PL 26:351):
carne et sanguine instrueretur. . . . Cum talibus qui caro et sanguis erant, quae
Petro quoque non revelaverunt Filium Dei, non contulit Apostolus Evangelium quod
ei fuerat revelatum, sed paulatim eos de carne et sanguine vertit in spiritum: et tunc
demum eis occulta Evangelii sacramenta commisit. Dicat quispiam: Si statim non contulit cum carne et sanguine Evangelium, tamen subintelligitur, quod postmodum cum
sanguine et carne contulerit: et sensus hic, quo apostoli excusantur, ne caro et sanguis
sint, stare non poterit: dum nihilominus qui in principio cum carne et sanguine non
contulit, postmodum, ut dixi, cum carne et sanguine contulerit.

MAGNY/PORPHYRY IN FRAGMENTS 555

in their context, a collection which will be easier to consult in the future,


and which will make a contribution to the interpretation of Porphyry and
of the wider debate between Christians and non-Christians.
From what he preserved of Porphyry, we can see what concerned Jerome,
but that does not tell us what concerned the philosopher. Porphyry probably did engage with texts, but we cannot claim that Porphyry did a
verse-by-verse commentary. Contextualizing the fragments from Against
the Christians shows to what extent these are embedded in the broader
work of Jerome, based on his interest in textual analysis, his concern
for defending Peter, Paul, and Christianity. The length of the fragments
dedicated to the heads of the church indicates that Jerome considered it
more important to cite Porphyry on this topic than on the attack on the
apostles and evangelists. The new collection of fragments should help to
better understand this aspect, by demonstrating that there are fewer fragments on other topics, but that does not prove that Porphyry wrote less
extensively about them. The new collection will also help to make inferences as to the content of the books that may have consisted of detailed
comparisons of the gospels. It will certainly make Porphyry more accessible than he is in the pioneering work of Harnack.
Ariane Magny is a Doctoral Student in the Department of Classics and
Ancient History at Bristol University