Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
en arameo que lo entendemos, no nos hables en la lengua de Judea para que no te oiga
el pueblo que est sobre la muralla"...
los textos de inspiracin propia tales como himnos, comentarios sobre las Escrituras,
correspondencia, la regla de la comunidad, las profecas apocalpticas y el Pesher
Habakuk, entre otros, fueron redactados en lo que el erudito John Meiers
llama un "hebreo post-bblico" que estaba en uso en los siglos primero antes y despus
de Cristo.
"Jerusalem's Traitor", 2009. Josefus que escribi sus obras en Koin hace una clara
distincin entre el hebreo y el arameo al que llama " = Siristi o lengua siria".
Los rebeldes judos que defendieron la fortaleza de Masada fueron derrotados por las
legiones romanas en el ao 73 de la era cristiana. Entre los hallazgos arqueolgicos se
encontraron fragmentos de cermica con los nombres de algunos combatientes
escritos en hebreo. Entre los nombres aparece el nombre BEN YAIR del comandante
judo ELEAZAR BEN YAIR mencionado por el historiador Flavius Josefus en su relato
sobre la cada de Masada en su obra la Guerra de los Judos contra los romanos.
no fueron la excepcin. El Dr. Brad Young especialista en este tema coincide con el
Profesor Flusser.
Tambin menciona David Flusser como prueba del uso del hebreo entre los judos el texto
de Hechos de los Apstoles 21, 37 al 40 donde textualmente dice que San
Pablo arrestado por los romanos se dirige al pueblo en las escaleras de la fortaleza
Antonia de Jerusaln en lengua hebrea": "Pablo dijo: Yo soy un judo de TarsoTe
ruego que me permitas hablar al pueblo. El tribuno se lo permiti. Pablo de pie sobre las
escaleras pidi con la mano silencio al pueblo. Y hacindose un gran silencio les dirigi la
palabra en lengua hebrea...al or que les hablaba en lengua hebrea guardaron profundo
silencio", (Biblia de Jerusaln).
Y de nuevo en Hechos 26, 14 cuando Jess se le aparece a Pablo (Sal) en el camino a
Damasco dice: "Camos todos a tierra y yo o una voz que me deca en lengua hebrea:
Sal, Sal, por qu me persigues? Te es duro dar coces contra el aguijn. Yo respond:
quin eres Seor? Y me dijo el Seor: Yo soy Jess a quien t persigues...". (Biblia de
Jerusaln).
Algunos estudiosos de la vieja escuela afirman que el hebreo solo se hablaba entonces
entre "sabios" (Jazal). Sin embargo vemos que tanto Pablo como Josefus le hablaron en
hebreo al pueblo. Es preciso sealar que el Koin era una modalidad del griego de uso
comn en todo el imperio romano y fue la lengua en que se difundieron los
Evangelios. Arameo en Koin se dice (Siristi=en lengua siria) y en
griego se dice y . El texto original de los Hechos de los Apstoles
en Koin dice Ebraisti: = en lengua hebrea.
El investigador Douglas Hamp es M.A. en Biblia de la Universidad Hebrea de Jerusaln y
se ha especializado en lenguas antiguas como Hebreo bblico y Griego Koin. En su libro
"Discovering the Language of Jesus" (2005) afirma que la evidencia de que el hebreo era
una lengua hablada es inequvoca. Sin embargo se pregunta: "Por qu la mayora de los
eruditos y traductores de la Biblia consideran que el hebreo significa realmente
arameo?. La palabra para arameo en griego es , Siristi, que por cierto nunca
aparece en el Nuevo Testamento aunque si aparece en la Septuaguinta (la traduccin al
griego del Antiguo Testamento)". Douglas Hamp tambin se pregunta: "Dado que los
copistas del Nuevo Testamento tenan una palabra para expresar "arameo" si lo hubieran
querido por qu no lo hicieron si en verdad hebreo significa arameo?".
La Mishn
En el Evangelio de San Juan (Biblia de Jerusaln) encontramos una clara referencia
sobre los idiomas en uso en Judea al referirse al letrero colocado por Pilatos sobre la
Cruz (INRI):
+ En Juan 19, 19 dice: "Y Pilato escribi un letrero y lo puso encima de la cruz, en l
estaba escrito: Jess el Nazareno rey de los judos. Leyeron el letrero muchos judos
porque estaba cerca el lugar donde crucificaron a Jess, y estaba escrito en hebreo, latn
y griego".
aos desde que se escribieron los Evangelios. Esto explicara la evidente contradiccin
que aparece en el texto de los evangelios escritos originalmente en el siglo I donde se
menciona claramente una palabra como hebrea y los copistas del siglo II al IV la
transcribieron fonticamente en arameo amparados en que los judos de su poca ya no
hablaban el hebreo sino el Arameo. Tal es el caso de Juan 19, 17: "...y cargando l mismo
con la cruz sali al sitio llamado de la Calavera que en hebreo se dice Glgota". Y
tambin en Juan 19, 13: "Pilato entonces al oir estas palabras sac afuera a Jess y se
sent en el tribunal, en el sitio que llaman el Enlosado que en hebreo se dice Gbata".
El Profesor David Flusser explica: Hay enseanzas y expresiones de Jess que pueden
ser traducidas tanto al hebreo como al arameo, pero hay algunas que slo pueden ser
traducidas al hebreo. Ninguna puede ser traducida slo al arameo. Adems se puede
demostrar el origen hebreo de los Evangelios traducindolos al hebreo, sobre todo el de
San Mateo que fue escrito originalmente en hebreo segn ocho de los primeros Padres
de la Iglesia del siglo II al IV D.C. (Entre ellos Papas de Hierpolis, Hegsipo, Irineus,
Cirilo de Jerusaln, Epifanio, Orgenes y Gernimo). Eusebio de Cesarea en su Historia
Eclesistica, VI, XXV, 3-6, cita a Orgenes a principios del siglo III D.C. quien afirm
que el primero que se escribi fue el Evangelio de Mateo...que lo compuso en lengua
hebrea y lo public para los fieles procedentes del judasmo. Papas segn la misma
fuente aseveraba que: Mateo registr las palabras de Jess en la lengua hebrea.... Lo
mismo afirma el investigador Jean Carignac basndose en las mismas fuentes en
"Estudios de los antecedentes hebreos de los Evangelios sinpticos", Anual del Instituto
Teolgico Sueco 7 (1968-69), pag. 88.
lengua que se hablaba entonces en Judea: "arameo occidental hablado" a pesar que en
Hechos de los Apstoles 6 de la Biblia oficial catlica de la Conferencia Episcopal
Espaola dice textualmente sobre los judeo-cristianos de la iglesia de Jerusaln: "En
aquellos das al crecer el nmero de los discpulos los de lengua griega se quejaron
contra los de lengua hebrea porque en el servicio diario no se atenda a sus viudas".
Hechos de los Apstoles 6 dice = en lengua hebrea. Y no = Siristi,
que en Koin es lengua siria o arameo. Son los estudiosos de esa vieja escuela los
msmos que llaman a la Judea del siglo I con el nombre de "Palestina" aunque este
nombre es del siglo II D.C. y por eso no aparece en los Evangelios. Llegan incluso al
extremo de ignorar la evidencia arqueolgica (manuscritos e inscripciones) hallada en las
ltimas dcadas en el Desierto de Judea y en las ruinas del Templo. Pero no todos
ignoran esas evidencias. En la 1ra. edicin de 1958 del Oxford Dictionary of the Christian
Church (Diccionario Oxford de la Iglesia Cristiana) deca en forma tajante que "el hebreo
se dej de hablar en el siglo IV antes de Cristo". A raz de los
hallazgos arqueolgicos corrigieron el texto y en la 3ra. edicin de 1997 de dicho
diccionario se afirma que "el hebreo continu siendo usado como lengua hablada y
escrita despus del perodo clsico y se encuentra en los textos de Qumrn y de la
Mishn". La pelcula "La Pasin" de Mel Guibson hablada en arameo es un claro ejemplo
del empecinamiento de ciertos sectores reaccionarios cristianos por desconocer hasta el
da de hoy el entorno cultural hebreo del Nazareno.
las palabras de Jess, la mayor parte de las controversias teolgicas nunca se hubiesen
suscitado desde el comienzo, afirman Biven y Blizzard ( pag. 67).
El hebreo que antes se hablaba en Judea se convirti con los siglos en lengua sacra
utilizada solo para orar en las sinagogas de la "Dispora" as como para estudiar la Tor.
Los judos dispersos por el planeta adoptaron las lenguas de las tierras donde habitan.
Casi dos mil aos despus de la destruccin del Templo de Jerusaln en el ao 70 de la
era cristiana, los judos que retornan a Sin-Israel, eligen espontneamente el hebreo
como su lengua nacional. Pudieron haber elegido el arameo pero ms pudo el llamado de
la "lengua madre".
Es un hebreo que tuvo que ser actualizado y al que se le agregaron nuevos vocablos pero
que se basa en el hebreo que hablaba Bar Kojb en el ao 132 D.C.. Hoy da los judos
israeles leen la prensa, conversan y escriben en la lengua de sus antepasados
enriquecida por el uso cotidiano.
Los hebreos vuelven a hablar el hebreo en su Tierra.
AHRC ID#:
24
Fecha de escritura:
Localizacin actual:
Idioma:
Hebreo
Material:
Papiro
Traduccin:
Comentarios: