Sie sind auf Seite 1von 4

En la versin de 1987, la "b"iblia de los testigos de Jehov pone, al final de Juan 1:

1 :
".. y la Palabra era dios". "... et la Parole tait dieu", Escribieron "dios" con
"d" minscula, pero NO pusieron el artculo indefinido "un".
La presencia del artculo en el idioma griego identifica a la persona u objeto. La
ausencia del articulo enfatiza la cualidad de la persona u objeto
Esto hace que la fuerza recaiga sobre el aspecto cualitativo del nombre en lugar
de su sola identidad. Un pensamiento puede concebirse desde dos puntos de vista
: 1)identidad, y 2) cualidad
-Cuando un nombre se usa sin el artculo, el autor desea enfatizar la cualidad o c
arcter de ese nombre.
-Gramaticalmente, un predicado nominal formado por un verbo copulativo (ser o es
tar) carece de articulo porque no lo necesita.
y este es precisamente el caso de la oracin sustantiva del verbo ser de Juan 1:1.
donde el predicado Theos es nominativo al igual que el sujeto Logos
Por eso el vocablo desempea en la frase el papel de atributo y no de sujeto (por
las razones gramaticales expuestas), no designando a la persona, sino -como ya s
e ha dicho- la cualidad, el carcter, la esencia, la naturaleza de ella, que en el
caso que ocupa nuestra consideracin es precisamente la de la Deidad misma.
En consecuencia, pues, la palabra Dios, sin el artculo, y en conexin aqu con la pal
abra Verbo, sugiere que ambos son coparticipantes de la misma esencia, coiguales
en sus atributos o cualidades divinas, y consustanciales en cuanto a propia nat
uraleza.

Tito 2:13 segun la TNM , aadir de antes de Salvador es una interpolacin ideada para
erar sustancialmente el sentido, pues las escrituras griegas afirman textualment
e: tou megalou Theou kai Soteras emon Christou Iesou; es decir, exacta y fielmente
: del gran Dios y Salvador. El artculo no se repite delante de Salvador
en 2Pe :1.1 vemos la misma alteracin observada en Tito para separar tambin lo que
va unido en el original. El texto griego dice as literalmente: tou Theou emon kai
Soteros Iesou Christou: del Dios nuestro y Salvador Jesucristo, Por consiguiente, e
s ms conforme a la gramtica griega traducir: de nuestro Dios y Salvador Jesucristo,
pues el artculo tampoco es repetido aqu delante de Salvador.
Por otra parte, por qu los traductores de la versin Nuevo Mundo no pusieron del entre
corchetes, delante de la ltima clusula, Salvador Jesucristo, segn exiga el respeto a
texto griego literal, del que dicen querer hacer gala en su Prlogo de dicha trad
uccin? (La misma falta de honradez notamos en el de de Tito.)
Frmulas semejantes se encuentran tambin en 2 Pedro 1:11; 2:20 y 3:18, que la TNM t
raduce correctamente: el reino eterno de nuestro Seor y Salvador Jesucristo; un cono
cimiento exacto del Seor y Salvador Jesucristo; el conocimiento de nuestro Seor y Sa
lvador Jesucristo. Por qu, pues, si en estos tres casos tradujeron bien, no lo hici
eron igual en el v. 1 del cap. 1 de esta misma carta de Pedro? Porque en estos lt
imos casos los dos ttulos se refieren a Jess y no le unen e identifican con Dios,
como en los casos anteriores.

Dios Poderoso (TNM)


-Deu 10:17 "Porque Jehov su Dios es el Dios de dioses y el Seor de seores, el Dios
grande, poderoso e inspirador de temor"
-Neh 9:32 Y ahora, oh Dios nuestro, el Dios grande, poderoso e inspirador de tem
or"
-Sal 24:8 Quin, pues, es este glorioso Rey? Jehov fuerte y poderoso, Jehov poderoso
batalla.
-Sa 132:2 "de cmo jur a Jehov, de cmo hizo un voto al Poderoso de Jacob:"
-Sa 132:5 "hasta que halle un lugar para Jehov, un magnfico tabernculo para el Pode
roso de Jacob.

-Isa 1:24 "Por lo tanto, la expresin del Seor [verdadero], Jehov de los ejrcitos, e
l Poderoso de Israel"
-Isa 10:21 "Un simple resto volver, el resto de Jacob, al Dios Poderoso."
-Isa 49:26 "Jehov, soy tu Salvador y tu Recomprador, el Poderoso de Jacob.
-Isa 60:16 "Jehov, soy tu Salvador, y que el Poderoso de Jacob es tu Recomprador
."
-Jer 32:18 "Aquel que ejerce bondad amorosa para con miles, y que paga el error
de los padres en el seno de sus hijos despus de ellos, el Dios [verdadero], el G
rande, el Poderoso, Jehov de los ejrcitos por nombre"
-Sof 3:17 "Jehov tu Dios est en medio de ti. Como Poderoso, salvar"
-Luc 1:49 porque grandes obras me ha hecho el Poderoso, y santo es su nombre
Los Testigos de Jehova, public en 1989 un libreto en el cual aceptan la correcta
regla gramatical para Juan 1:1, pero an as insisten en mantener su traduccin , El
libreto dice : cuando el contexto lo requiere, los traductores pueden insertar un
artculo indefinido antes del sustantivo en este tipo de estructura en la oracin.
El contexto requiere un artculo indefinido en Juan 1:1? S, porque el testimonio de
la Biblia entera es que Jess no es el Dios Todopoderoso. Should You Believe in th
e Trinity. Watchtower Bible and Tract Society, 1989.
Jess es el nico ENGENDRADO.
Lo que significa que tiene los mismos "genes" que su Padre. Esto no es lo mismo
para los ngeles que, aunque sean seres espirituales, no tienen los mismos "genes"
que Dios.
Luego como Jess no puede ser otro Dios verdadero, porque slo hay UNO, entonces tie
ne que ser una persona Divina, de las tres que componen al Dios verdadero.

El hecho de que no tiene artculo no transforma la palabra en un adjetivo. Es un pred


cado nominal cuyo sujeto es . Una regla muy universal en el griego del N.T. es que, c
uando un predicado nominal precede a un verbo copulativo, ese sustantivo carece
de artculo definido. Las consideraciones gramaticales, por tanto, no requieren qu
e necesariamente haya un significado doctrinal en la omisin del artculo, porque es
simplemente un asunto relacionado con el orden de las palabras (cuando aparece
una forma del verbo copulativo, no se usa el artculo con el predicado nominal, a
menos que se pueda intercambiar con el sujeto. El uso de o
la ausencia del artculo en 1:1c (que deja abierto la identidad para enfatizr solo l
a naturaleza de lo que se le atribuye)
Dice Hebreos 1:8 en griego:
*Pros de ton uis, Ho thronos su ho thes heis ton ainas tu aionos, kai he rabdos te
s euthtetos rabdos tes basileias su*
La traduccin CORRECTA es:
*Respecto del hijo: Tu trono oh Dios!, por los siglos de los siglos, y la vara de
la rectutud, vara de tu realeza.*
Ntese que "ho thes" NO est en el caso GENITIVO, sino en NOMINATIVO. Pero es que en
las Escrituras griegas es HABITUAL usar el nominativo por el vocativo. Por eso e
s CORRECTO traducirlo por oh Dios!
Si quieren, lo traducimos literalmente:
*Respecto al hijo: El trono tuyo el dios hacia
de los siglos...*
Ntese tambin que la PREPOSICIN DE ACUSATIVO
uada con espritu fuerte, los de la Watchtower
del presente del verbo "eimi", es. !!!. De

(o sobre o por, etc.) los siglos


"eis" -que yo la escribo "heis"-, acent
la traducen como la tercera persona
esta forma dice "Dios ES tu trono..."

-es HABITUAL emplear el nomitativo por el VOCATIVO en las Escrituras griegas.

Veamos Mateo 11:26 en griego:


-nai ho pater, hoti utos eudokia eguneto emprosthnObservese que HO PATER lleva "ho" delante; o sea, el padre, segn la "gramtica" de
la Watchtower.
La traduccin es sta:
-Bien, (oh) Padre, que as pareci conveniente en tu acatamientoPero OH SORPRESA!, la Watchtower lo traduce bien.
Dice la Traduccin del Nuevo Mundo:
-S, oh Padre, porque el hacerlo as vino a ser la manera aprobada por tiSin que sirva de precedente, pero la traduccin de la Watchtower es la ms correcta,
en este caso a mi juicio.
Amigos del foro. Lo que NO puede ser es aplicar las reglas gramaticales a capric
ho.
VUELOV A REPETIR, ES HABITUAL EN LAS ESCRITURAS GRIEGAS EMPLEAR EL NOMITATIVO PO
R EL VOCATIVO. Mateo 11:26 y Hebreos 1:8 SON CASOS TPICOS.
Otro ejemplo de empleo de nominativo por vocativo es Lucas 8:54
-autos de kratdas tes jeirs auts efnesen legon: he pais, egueipeObservese que "he pais", la nia, se traduce como vocativo "nia!
es que concluir que Dios es un trono...por favor!.
"Aunque Jess mientras caminaba a la tierra, saba que haba existido antes de todos lo
s tiempos como Dios, l no oblig violentamente [harpazo] a los hombres a aceptar su
igualdad con Dios con el uso de sus poderes divinos inherentes. En cambio, l esc
ogi el camino de humildad que conduce en primer lugar a la muerte, y luego a ser
proclamado digno de adoracin despus de la resurreccin y la exhalacin por Dios para p
oseer un nombre entre los hombres igual a Jehov del
Antiguo Testamento.
El texto dice que l no consider arrebatadamente, es decir,
(gr. ouch arpagmon egesato) ser igual a Dios.
no consider el ser igual a Dios. Entonces surge la pregunta Cundo no consider ser ig
ual a Dios? El mismo texto lo indica: en el momento de su encarnacin. As pues, que
da claro que es en el momento de la encarnacin que Jess no consider ser igual a Dio
s.
Cristo no consider arrebatar lo que por derecho legal ya le perteneca, a saber, el
ser igual a Dios. De esta manera, l no rehus humillarse, al contrario, estaba dis
puesto a llegar a ser un hombre para morir por nosotros.
Si esto realmente fuera as, que Cristo no tena una igualdad con Dios, carece de to
do sentido que el Apstol Pablo haya dicho de Cristo que exista en forma de Dios, pue
s yo pregunto, si Jess no tena plenamente las prerrogativas de Dios, De qu se despoj
(gr. ekenosnen) entonces?
Una cosa , si esta en genero neutro , no afecta tanto en la personalidad , ya que
hay palabras "neutras" y se aplica en personas , ejemplo:
-Bebe , Criatura Lc 1, 59, 60, 62, 63, 66, 67 - Mt 2, 8, 11, 13, 14, 20, 21... Lc
1:41 "Y aconteci que cuando oy Elisabet la salutacin de Mara, la criatura [neutro] s
alt en su vientre..."
-Nia Mc 5:41, 42 ... Mt 9:24 "les dijo: Apartaos, porque la nia [neutro] no est muert
a, sino duerme..."
-espiritus [no referentes al Espritu Santo] Heb 01:7,14 ; Hc 19:12 , 8:7 , 5:16 ,Lc
10:20 , Mr 1:27 , Al Padre Jn 4:24 "Dios es Espritu [neutro]" y cada unos de ell
os tiene personalidad :) al igual que el Espritu Santo.

acerca de la uncion que es un antitipo


Si hablan de que el Espiritu Santo no es una persona , por "llenar" , cuando dic
en "los hombres llenaron aquel local" , "el concierto se lleno de hombres y muje
res" acaso no se refiere a personas , he aqui las referencia que se emplea la pa
labra llenar en Cristo , Padre , y en algunos:
*LLENOS
-Efe 4:10 "El que descendi, es el mismo que tambin subi por encima de todos los ci
elos para llenarlo todo."
-Mat 22:10 "Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron a todos los que ha
llaron, juntamente malos y buenos; y las bodas fueron llenas de convidados."
-Efe 3:19 "y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para
que seis llenos de toda la plenitud de Dios."
-Jr 23:24 "... No lleno yo, dice Jehov, el cielo y la tierra?"
*DERRAMADOS
-Flp 2:17 "Y aunque sea derramado en libacin sobre el sacrificio y servicio de v
uestra fe, me gozo y regocijo con todos vosotros."
-2Ti 4:6 "Porque ya estoy siendo derramado como libacin, y el debido tiempo de m
i liberacin es inminente."
-Sal 22:14 "He sido derramado como aguas"
*Personificacion:
en el N.T hay un versiculo que personifica a la sabiduria [Lc 7:35]
5 que personifican el Pecado
6 la muerte , mas el Espritu Santo es "personificado" mas de 100 veces en el N.T
*Poder:
Miq 3:8 "Mas yo estoy lleno de poder DEL Espritu de Jehov"
Rom 1:16 "porque es poder DE Dios"
Sal 132:17 "All har retoar el poder DE David"
1Cor 5:4 "con el poder DE nuestro Seor Jesucristo,"
1Cor 2:5 "sino en el poder DE Dios"
2da Cor 12:9 "para que repose sobre m el poder de Cristo."
*Agua y Fuego:
Hb 12:29 "porque nuestro Dios es fuego consumidor."
Dt 4:24 "Porque Jehov tu Dios es fuego consumidor, Dios celoso."
Jess se asocia con cosas impersonales tambin. Jess se llama directamente a s mismo:
El Pan, La Puerta, El Cordero, La Vida, La Luz, La Roca, La Piedra, La Verdad, L
a Via, El Camino, La Palabra, El Pan de Vida.
Dnde est el pasaje donde Dios habl a travs de una cosa?

Das könnte Ihnen auch gefallen