Sie sind auf Seite 1von 59

THE REPRESENTATION OF BRAZILIAN SOCIETY IN

LA GUERRA DEL FIN DEL MUNDO


by
DIXIE E. DRIGGERS, B.A.
A THESIS
IN
SPANISH

Submitted to the Graduate Faculty


of Texas Tech University in
Partial Fulfillment of
the Requirements for
the Degree of

MASTER OF ARTS

Approved

Chairpersotnof the Committee

Accepted

Dean of the Graduate School


May, 1990
M
^5>

-^�2^

� 1990 Dixie E. Driggers


ACKNOWLEDGEMENTS

I would like to thank Dr. Harley D. Oberhelman for his assistance,


guidance, and encouragement with this thesis.

u
TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENTS ii
INTRODU(7nON
MARIO VARGAS LLOSA AND THE LATIN AMERICAN NOVEL.. 1
CHAPTER

I. STRUCTURE AND CHARACTER DEVELOPMENT 7

II. REPRESENTATIVE CHARACTERS 22

m. INTERTEXTUALITY 33
CONCLUSION 48
BIBLIOGRAPHY 51

ui
E^JTRODUCnON
MARIO VARGAS LLOSA AND THE
LATIN AMERICAN NOVEL

The 1940s began a period of great change and experimentation in the


novel in Latin America, a period known as the "boom." It was the advent of
new and often radical experiments in stmcture and narrative technique with the
purpose of exploring and expressing different levels of reahty. One of the
most popular and well known of the "boom" authors is the Pemvian novelist,
Mario Vargas Llosa. Raymond Leslie Williams states that Vargas Llosa is one
of the key figures in the rise of the contemporary novel in Latin America,
along with Carlos Fuentes, JuHo Cortazar, and Gabriel Garcia Marquez (5).
Journalist, critic, playwright, as well as novelist, he is also one of the most
prolific (WiUiams 1). George de Lama says of Vargas Llosa that he "long has
been hailed by critics as one of the most eloquent voices in the Third World.
His books shape lively, metaphorical tales through an imaginative prism that
reflects and celebrates the grim and bizarre realities of Latin American life"
(C2). As an internationally acclaimed author, many of Vargas Llosa's works
have been translated into several languages, including English, French,
German, Bulgarian, Czechoslovakian, Finnish, Yiddish, Italian, Dutch,
Norwegian, Swiss, Polish, and Russian (Martin 47). In 1967 he won the
Romulo Gallegos Award for International Literature; in 1977 was named
President of PEN Club International, and has been nominated for a Nobel
Prize in the 1980s (WiUiams 1).
Vargas Llosa has had as a main topic for his works of fiction the reality of
twentieth-century Pemvian life. He experimented with interior monologue,
variable narrative points of view, and multiple levels of time and space in his
earlier novels (Gerdes 3). According to Gerdes, Vargas Llosa's special
treatment of the narrative components of the concepts of space, time, and
narrative point of view .. . is aimed toward the creation of a sense of multiple
time frames and spatial diversity, concurrent action, and myriad points of
view, which, taken together, evoke the sensation of many lives experienced
simultaneously (preface). He further states, "Stmcturally, Vargas Llosa's
novels work from concepts of discontinuity and simultaneity. They
demonstrate a technical mastery of multiple perspectives that is the key to what
Vargas Llosa strives to achieve in his narratives: the 'total' novel" (6). This
"total" novel is characterized by Brody as "the attempt to express reality in all
its complexity and on aU possible levels" (123). Many of his novels contain
autobiographical aspects. Experiences from his early life in Lima and Piura
are present in several of his novels, such as La ciudad y los perros, Los
cachorros. La casa verde, and La Tia Julia y el escribidor.

His seventh novel. La guerra del fin del mundo (1981) (The War of the
End of the World 1984), for which he won the Pablo Iglesias Award in Spain
in 1982, and the Ritz Paris Hemingway Award in March, 1985 (Souza 69),
was in part, a departure from form for Vargas Llosa. His first, and so far
only, historical novel is set in mral northeastern Brazil shortly before the turn
of the cenmry, not in modem Pern. It is also his first work to deal with the
subject of religion. Although it is a work of epic proportion, nearly six
hundred pages, and does employ many of the innovations in technique that he
introduced in some of his earlier works, it is, in a sense, also one of his most
traditional novels. Less technically complex than his novels of the 1960s, it is
narrated by a controlling omniscient narrator in a basically straightforward and
chronological manner (Williams 128). Williams considers it a synthesis of
Vargas Llosa's writing career, less complex but a synthesis of the narrative
techniques perfected in his earlier novels (5).

La guerra del fin del mundo is a historical novel dealing with an episode in
Brazilian history known as the Canudos rebellion which took place in the
harsh, unforgiving drought-ridden backlands of northeastern Brazil known as
the sertao. In the late nineteendi century, a wandering mystic named Antonio
Vicente Mendes Maciel, who came to be known as Antonio O Conselheiro, El
Consejero in Spanish, gathered around him a following of peasants and
reformed outlaws from the mral sertao. The people attracted to his following
were the poorest of the poor, the outcasts, and the misfits of this region of
outcasts and misfits. For many years he wandered the backlands of the
Northeast repairing churches, chapels, and cemeteries, and preaching to the
people. He prophecied the coming of the end of the world and preached that
the newly formed Republic of Brazil was the embodiment of the Antichrist
because of its secular nature. El Consejero and his followers sought to
establish a community of the blessed, those who would be spared in the
coming turmoil and would gain the Kingdom of God. Seeking to establish a
community safe from the cormption of the world, in 1893 El Consejero and
his followers took over an abandoned cattle ranch, Canudos, and set about
building their ultra-Catholic Utopia. Preaching against the edicts of the
Republic such as separation of Church and State, civil marriage, taxation, and
the census. El Consejero soon came to be the target of poUtical attacks by both
the liberals and the conservatives. The government perceived him and his
followers as a menace to the Republic; monarchists, supported by pro-
monarchy factions and the English who sought toreestablish the Empire. So,
in 1897 a small military expedition was sent to disperse the rebels. The
expedition was soundly defeated before even reaching Canudos. It required
three more expeditions, each larger than the previous, and in the end a full
military assault, to finally completely destroy the starving and ahnost unarmed
community. The cost of the Canudos campaign, however, was immense, not
only monetarily, but also in lives lost, and lost prestige of the military and the

government.

Vargas Llosa conducted extensive research on the subject before writing


the novel. One of his primary sources was Os Sertoes (1901) by Euclides da
Cunha, a military engineer and joumalist who accompanied the third
expedition to Canudos. A type of socio-historical work, it is considered to be
one of the great classics of Brazilian literature. It is not only a detailed
account
of the military expeditions and battles, but also contains extensive sections on
the land and the people of the region. Besides a close reading of Os Sertoes,
Vargas Llosa conducted extensive research in the Library of Congress and
spent several months in Bahia, including interviews with relatives of the
people of Canudos.

The end of the nineteenth century was a period of great changes in Brazil.
Slavery had been abolished in 1888, the Empire of Dom Pedro n was
overthrown, and the Repubhc of Brazil was estabhshed in 1889. This was a
time of transition and uncertainty in Brazil. The nascent Republic was trying
to establish its identity, create a viable government, and forge a unified
country. It was a society changing yet imchanged. The motto of the new
Republic was Ordem e Progreso (Order and Progress) based on the principles
of positivism. The decline in the importance of sugar and the rise of coffee
shifted prosperity and industry to the south creating a great rivalry between the
northern and southern regions. The military did not consider governing to be
part of their duties, although there were some officers who believed the best
would be a military dictatorship, their duty was to maintain order, regardless
of who might be the instigators of disorder. Catholicism was the religion of
the land; however, the religions and gods of the African slaves and the native

Indians had not been completely abolished but rather syncretized into the

rituals and saints of the Catholic faith. Messianism was common in the

Northeast; the residents of Canudos were members of the last great messianic

cult to arise in Brazil.

Vargas Llosa brings this society to life in the pages of La guerra del fin del
mundo. He gives it color, movement, and feeling. The people, the attimdes,
the customs, the different regions, and the institutions of late nineteenth-
century Brazil flow through the novel. Gerdes states that he "presents...a
complete social spectrum of nineteenth-century Brazil" (169). Although the
action of the novel takes place mainly in the mral Northeast, with some scenes
in Salvador de Bahia, the capital of the state of Bahia, Vargas Llosa manages
to encompass all of Brazil in this "spectrum of society." He includes not only
mral northeastern Brazil, but also the urban and sou them regions, with their
vast social and economic differences, and the rivalries between these regions.
Vargas Llosa uses a variety of techniques to breathe life into various aspects
of Brazilian society during this period. Some of these include the use of
representative characters, description, dialogue, letters, and newspaper
articles. Each event, anecdote, and character has a purpose, explains or
describes some aspect or characteristic of the Brazilian people or society.
Included in this portrait of society are many of the attimdes and customs of the
era, as well as military attitudes and life, politics, religion, and how people
from different segments of society relate to one another. This thesis will

analyze this representation of late nineteentii-century Brazilian society and the

techniques that Mario Vargas Llosa uses to recreate it in his epic historical

work. La guerra del fin del mundo.


CHAPTER I
STRUCTURE AND CHARACTER
DEVELOPMENT

Character development is essential to the representation of society in La


guerra del fin del mundo. The stmcture of the novel is also a key element in
this development, Lucretia Shotzbarger Tippit summarizes the complex
stmcture of the novel and its narrative segments in her doctoral dissertation.
The novel is divided into four parts. Part One is made up of seven chapters.
Each chapter is then divided into four segments. The first segment of each
chapter deals with the background of El Consejero, the settlement of
Canudos, the beliefs of its inhabitants, and accounts of two battles from their
perspective. The second segments develop the character of Galileo Gall and
his encounters with various characters, and one battle from the perspective of
the defeated army. The third segments each introduce a major character in the
Canudos settlement: El Beatito, Joao Grande, Maria Quadrado, Joao Satan,
Antonio Vilanova, el Leon de Natuba, and Padre Joaquim. The fourth
segments of each chapter in Part One again deal with Galileo Gall with
emphasis on his philosophical and political beliefs.

Part Two, the shortest part, is stmctured differently. It has only three
segments and deals exclusively with the nearsighted joumalist and the
newspaper article he has written. The first segment describes him as he writes
the article covering a meeting of the Bahian legislature. The second is a
transcription, verbatim, of the article for the Jomal de Noticias, the
Republican affiliated newspaper, and the third is a conversation between the
journalist and his editor in which it is decided that he will accompany the third
expedition to Canudos as a reporter for the newspaper.

Parts Three and Four are stmctured like Part One. Part Three contains
seven chapters consisting of five segments each. The first segments recount,
from the army's perspective, the third military expedition which was led by
Colonel Moreira Cesar. The second segments introduce the traveling circus
characters, and the meeting and fight between Galileo Gall and Rufino. The
third segments, set inside Canudos, are concemed with the organization of the
community, their preparations for war, and the attack on the city. The fourth
segments recount Rufino's long, difficult search for Gall, their deaths, and the
chance meeting of Jurema, the dwarf, the nearsighted joumalist, and Padre
Joaquim, The fifth and final segments of each chapter in Part Three deal with
the Baron de Canabrava, his meetings and conversations with his friends,
political cronies, enemies, and various main characters.

Part Four contains six chapters divided into four segments each. The first
segments of each chapter are a conversation between the baron and the
nearsighted joumalist in the form of aflashback as they remember the events
leading up to the destmction of Canudos several months previous. The
second segments deal with the final assault on Canudos and the death of El
Consejero from the perspective of several main characters within die
community. The third segments again recount events inside Canudos, this
time from the point of view of the joumalist, Jurema, and the dwarf. The
final segments focus on the internal problems experienced by the fourth
military expedition and the final, complete destmction of Canudos. The sixth
chapter of Part Four departs somewhat from this format in that the first two
segments offer dramatic conclusions to their story Unes, the conversation
between the joumalist and the baron and the death of El Consejero. The third
and fourth segments clear up loose ends in the narrative (167-172).

These narrative segments do not stand alone; there are cross references of
characters and events; the action begun in one may be concluded in another
from a different perspective, and events mentioned in one segment are
expounded upon in a later segment. The flow of events and characters
through the chapters and segments creates a panoramic view of the events and
a sense of simultaneity and coherence. Each episode does not deal directly
with the Canudos campaign. A multiplicity of associated stories creates a
panorama that includes more than just the sertao and the creation and
destmction of Canudos. It is many of these anecdotal segments that introduce
aspects of urban and southem Brazil. The hundreds of characters introduced
in these many narrative segments give Vargas Llosa ample opportunity to
touch upon various and varied aspects of Brazilian life and culture, from the
very simple and mundane to things of vast political and economic import.

The novel is narrated in the third person and controlled by an omniscient


narrator, with only two exceptions. However, many of the segments are
focalised through specific characters so that, though they are written in the
third person, events are seen through the eyes of that specific character. The
two exceptions are letters written by Galileo Gall for the newspaper
L'Etincelle de la revoke. These are written in first person and give Gall's
perspective and interpretation of events in Canudos in light of his idealistic,
radical philosophical and ideological beliefs. These are analysed in Chapter
Three of this thesis. As the perspective and point of view shifts among the
many characters: the aristocrats, the common sertanejos, the cangaceiros. the
soldiers both officers and enlisted men, the nearsighted joumalist, and the
religious converts of El Consejero, their memories, thoughts, actions and
reactions, attitudes, and their conversations disclose many more details about
the different aspects of Brazilian society and the life of the people. Because he
introduces many of the characters beginning from their childhood, Vargas
Llosa is able to include details such as the everyday games and activities of the
children of the plantations and villages.

The third segment of each of the seven chapters of Part One each
introduce a character that will become part of El Consejero's entourage. As
these characters are introduced, the biographical and background information
in these segments provides the reader with many details about life and society
in the sertao. Chapter One introduces Antonio da Mota who later came to be
known as El Beatito, In describing his childhood, the narrator contrasts it
witii the pasttimes of the other young boys of the town who spend their free
time in "corretear por los potreros, montar a pelo los animales chijcaros, cazar
palomas o ir a ver castrar a los toros ..." (21). El Beatito participated in
religious processions through the streets of the village where there were altars
on the comers to place the images of the Virgin and Christ so they could rest.
Religious processions, mentioned many times in the novel, were a common
part of the religious life in both the rural areas and the cities. The second
chapter introduces Joao Grande, one of the best examples of the slave
breeding program of Adalberto de Gumucio. This segment includes much
about life on a typical sugar plantation. Joao is sent to live in the big house so

he will not be mined by the backbreaking work of the field hands. As a


favorite he is better cared for and allowed more freedom to play than most of
the slave children. In this segment, the reader leams of the custom of
unmarried women who live with brothers or fathers and mn their household.
The activities of Gumucio's spinster sister are typical of the mistress of a

plantation, "dedicaba el tiempo a tejer cofias, mantones, a bordar manteles,

colchas y blusas o a preparar dulces .,," (36). She carried ahns to

neighboring villages, attended church every Sunday, and went on retreat


every year to the Convento de la Encamacion. The Baroness de Canabrava,
discussed later, also portrays the typical aristocratic lady and plantation
mistress. Chapter Three introduces the character of Maria Quadrado. In this
segment the narrator describes "el milagroso Calvario de la Sierra de
Piquara9a, donde dos kilometros excavados en los flancos de la montana y
rociados de capillas, en recuerdo de las Estaciones del Senor, conducian hacia
la Iglesia de la Santa Cmz de Monte Santo ,.." (49). This church is the
destination of throngs of pilgrims each year, especially during Holy Week,
emphasizing the strong religious beliefs of the people. Chapter Four
introduces Joao Satan who later becomes known as Joao Abade. This is one
of the most informative of these segments. By recoimting details of Joao
Abade's childhood Vargas Llosa describes a typical viUage of mud huts,
sunbaked streets, and the single store that supplied cloth, grain, tools, and
trinkets to the people of the surrounding area. It also describes the diversions
of the people: weddings, fiestas during the ranch round-ups, the festivals to
celebrate the village's patron saint's day, and the wandering minstrels who
wandered the backlands and entertained during these celebrations. These
wandering minstrels, such as the dwarf in the gypsy's traveling circus, are
common throughout the novel. They carry messages, news, and information
from town to town, recite traditional baUads, and the history and stories of the
sertao. At least one of these ballads is recognized by Gall as one he heard as a
child in his native Scotland. In a later section the baron remembers a scholar
friend who was fascinated by these minstrels, "se quedaba horas fascinado
oyendo a los troveros de las ferias, se hacia dictar las letras que oia cantar y
contar y aseguraba que eran romances medievales, traidos por los primeros
Portugueses y conservados por la tradicion sertanera" (338). Some of the
most interesting information provided in this segment is the story of how the
cangagos (bands of cangaceiros^ and the volantes (police brigades that
pursued them) came to be.

Los vecinos de Custodia temian, como a la sequia y a las


pestes, a dos calamidades que cada cierto tiempo empobrecian al
poblado: los cangaceiros y las volantes de la Guardia Nacional.
Los primeros habian sido, al principio, bandas organizadas entre
sus peones y allegados por los coroneles de las haciendas, para
las peleas que estallaban entre ellos por asunto de linderos, aguas
y pastos 0 por ambiciones politicas, pero luego, muchos de esos
gmpos armados de trabucos y machetes se habian emancipado y
andaban sueltos, viviendo de la rapifia y el asalto. Para
combatirlos habian nacido las volantes. Unos y otros se comian
las provisiones de los vecinos de Custodia, se emborrachaban
con su cachaga y quenan abusar de sus mujeres. (65)

As far as the people of the region were concemed, the government in the form

of the Guardia Nacional mistreated them as badly as the outlaws. What

follows is an extensive description of the life of the outlaws, hardships,

crimes, battles, escapes, even their clothing. It also introduces the coiteros.

"Corria el mmor de que este [Ze Faustino] era coitero, es decir que hacia

negocios con los bandidos y les proporcionaba informacion y escondites"

(66). It is later learned that it is also the custom of the landowners to give the

ouflaws what they want. "^Quienes los ayudan?" pregunta el Coronel.

^Quienes les dan armas, provisiones, dinero? "No se quienes, no se,

Uoriquea el cura. Es decir, si, muchos hacendados. Es la costumbre, senor,


como con los bandidos, Darles algo para que no ataquen, para que se vayan a
otras tierras" (248). The baron confirms this custom in his conversation with
the nearsighted joumalist. "Tuvimos que hacerio todos los hacendados de la
region, para que no nos quemaran las haciendas. ^No es esa la manera de
tratar con los bandidos en el serton? Si no se les puede matar, se les alquila"
(435). Chapter Five introduces the Vilanova brothers and their families. In
this segment the details of the life of one family is followed through
epidemics, drought, flood, theft, and other hardships common to the
backlands. Chapter Six deals with the Leon de Namba and touches upon the
superstitious nature of the backland people with an example of the panic
aroused by their belief in the Evil Eye. The third segment of the final chapter
of Part One introduces Padre Joaquim, who had been briefly mentioned in a
previous chapter. The character of Padre Joaquim gives the reader insight into
the condition of the priesthood and the Church in the sertao.

These segments contribute a wealth of details about life in the sertao, from
die detail that the men often drink cane brandy with sour cherry to the relating
of the ballad of Roberto el Diablo, from the Hermandad de Penitentes who
practiced self-flagellation to a viUage wedding celebration. They also include
the crops, food, dress, and weapons of the backlands. The backgroimd
information on the nearsighted joumalist in a later segment provides insight
into life in the city from the perspective of a poor but educated working man.
The segments related from the point of view of various soldiers fumish
particulars about life in the military such as food, duties, punishments, racial
makeup, and conflicts and problems between different companies based on
their region of origin. For example, the soldiers from the south were gauchos
who had fought in the war against Paraguay; they and the soldiers from the
SertlQ despised each other. Although this is mentioned briefly several times,

it is graphically demonstrated in the confrontation between the sertaneio

Colonel Geraldo Macedo and Second Lieutenant Maranhao, a gaucho from the

south. In an incident just like so many other incidents the Colonel's men have

been accused by Maranhao's men of being traitors to the Republic, jagungos

in disguise. The Colonel, furious, goes to confront Maranhao.

--^Usted es de muy lejos de aqui, no es cierto? -dice el


Coronel Macedo-. Entonces, seguramente no sabe cual es para
los sertaneros la peor ofensa.

El AJferez Maranhao esta muy serio, con el ceno fmncido,


y el Coronel se da cuenta que no puede esparar mas, pues aquel
terminara sacando su arma. Con un movimiento fukninante,
imprevisible, fuertisimo, golpea esa cara blanca con la mano
abierta. El golpe derriba al Alferez, quien no alcanza a ponerse
de pie y permanece a cuatro patas mirando al Coronel Macedo,
que ha dado un paso para ponerse junto a el, y le advierte:

-Si se levanta, esta muerto. Y si trata de coger su


revolver, por supuesto.

Lo mira friamente a los ojos y tampoco ahora ha cambiado


el tono de voz. Ve la duda en la enrojecida del Alferez, a sus
pies, y ya sabe que el surefio no se levantara ni intentara sacar el
revolver. El no ha sacado el suyo, por lo demas, se ha limitado a
llevar la mano derecha a la cintura, a ponerla a mih'metros de la
cartuchera. Pero, en realidad, esta pendiente de lo que pasa a su
espalda, adivinando lo que piensan, sienten, los ocho soldados al
ver a su jefe en ese trance. Pero unos segundos despues esta
seguro que tampoco haran nada, que tambien ellos han perdido la
partida.

-Ponerle la mano a un hombre en la cara, asi como se la

he puesto -dice, mientras se abre la bragueta, velozmente se saca

el sexo y ve salir el chorrito de orina transparente que salpica el

fundillo del Alferez Maranhao-. Pero todavia peor que eso es

mearle encima.

Mientras se guarda el sexo y se abotona la bragueta, los


oidos siempre atentos a lo que ocurre a su espalda, ve que el
Alferez se ha puesto a temblar, igual que un hombre con
tercianas, ve que se le saltan las lagrimas y que no sabe que hacer

con su cuerpo, con su alma.

-A mi no me importa que me digan Cazabandidos, porque

lo he sido -dice, por fln, viendo enderezarse al Alferez, viendolo

llorar, temblar, sabiendo cuanto lo odia y que tampoco ahora

sacara la pistola-, Pero a mis hombres no les gusta que los

llamen traidores a la Repiiblica, pues es falso. Son tan

republicanos y patriotas como el que mas. (529-531)

Details such as these can be found throughout each chapter of the novel.
One segment describes a typical market held every Saturday in Queimadas
where people from the area come to sell their wares; beggars, traveling
minstrels, and gypsies as well as merchants and farmers attend the fairs.
Several episodic segments briefly mention details about die inclusion of folk
beliefs and other religions into die rituals and beliefs of the Catholics,
especially in mral areas, "a las practicas catohcas se injertaban a veces, como
plantas parasitas, cosmmbres dudosas" (93). Some of these include the
dances of the Negros and Mulattos, herb concoctions of the Indians, palm
readers, curanderos. sorcerers, practitioners of smoke cures, and people who
could read the future in coffee grounds or a basin of water. The recollections
of the joumalist also mention candomble rites, voodoo ceremonies, ancient
religious ceremonies of the Africans. Various superstitions are mentioned
throughout the narrative segments. The jagungos believe that if they die by
having their throat slit, the favorite method of execution by the southem army,
their soul goes straight to hell. They also believe that to reach heaven they
must be buried with wood above them, preferably a coffin, but due to a
scarcity of wood in Canudos twigs and slivers of wood have to suffice. The
strong beliefs and superstitions of the region is further emphasized by the
story told by Jurema about die wooden San Antonio in the church at
Queimadas.
La encontraron en una gmta, hace anos, y la llevaron a la Iglesia
y al dia siguiente desaparecio y aparecio de nuevo en la gmta. La
amarraron en el altar para que no se escapara y, a pesar de eUo,
volvio a irse a la gmta. Y asi estuvo, yendo y viniendo, hasta
que llego a Queimadas una Santa Mision, con cuatro padres
capuchinos y el Obispo, que consagraron la Iglesia a San
Antonio y rebautizaron al pueblo San Antonio das Queimadas en
honor del santo. Solo asi se quedo quieta la imagen en el altar
donde ahora se le prenden velas. (62)

These passages emphasize the superstitious and impressionable namre of the

people. These episodes do not always contribute directly to the action, but

they create a depth of background knowledge that makes the people and

events of the novel more real and believable.

The extensive dialogue in other segments of the novel provides much

insight into die attitudes of the era. The dialogues between Baron de

Caiiabrava and his various friends and enemies yield a great amount of

information about the political attitudes and intrigues of various factions as

well as some of the history of the Republic. After the fall of Canudos, the

baron and Epaminondas Gongalves come to a political agreement which will

maintain the status quo of the region and prevent the federal government from

taking over the state government,

^No se ha dado cuenta? Con la muerte de Moreira Cesar, los


jacobinos han sufrido un golpe mortal. Han perdido la linica
figura de prestigio con que contaban. Si, mi amigo, los
yagunzos han hecho un favor al Presidente Pmdente de Morals,
y al Parlamento, a ese gobiemo de "bachilleres" y "cosmopolitas"
que ustedes querian derribar para instalar la Repiiblica Dictatorial.
Morals y los PauHstas van a servirse de esta crisis para limpiar el
Ejercito y la administracion de jacobinos. Siempre fueron pocos
y ahora estan acefalos. Usted tambien sera barrido en la
limpieza. Por eso lo he llamado. Vamos a vemos en aprietos
con el gigantesco Ejercito que viene a Bahia. El gobiemo federal
pondra un jefe militar y politico en el estado, alguien de confianza
de Pmdente de Morals, y la Asamblea perdera toda fuerza si no
se cierra por falta de uso. Toda forma de poder local
desaparecera de Bahia y seremos un simple apendice de Rio. Por
mas partidario del centralismo que sea, me imagino que no lo es
tanto como para aceptar verse expulsado de la vida politica.

�Es una manera de ver las cosas -murmuro


Epaminondas, imperturbable-. ^Puede decirme en que forma
contrarrestaria el peligro ese frente comiin que me propone?

�Nuestra union obligara a Morals a negociar y pactar con


nosotros y salvara a Bahia de caer atada de pies y manos bajo el
control de un Virrey militar -dijo el Baron-. Y le dara a usted,
ademas, la posibilidad de llegar al poder

�Solo �lo rectifico el Baron-. La Gobemacion es suya.


Luis Viana no volvera a presentarse y usted sera nuestro
candidato, ,. .

-Necisito saber que va a pedirme a cambio -dijo


Epaminondas Gongalves,

-Que no se toquen las propiedades agrarias ni los


comercios urbanos -repuso el Baron de Caiiabrava, en el acto�.
Ustedes y nosotros lucharemos contra cualquier intento de
confiscar, expropiar, intervenir o gravar inmoderadamente las
tierras o los comercios. Es la unica condicion. (329-330)

The baron goes on to explain that he will retire from politics completely, and

explains some of the changes that he feels make diis necessary.

La verdad es que, tal como estan las cosas, he llegado al


convencimiento que la persona con las dotes necesarias para
dirigir la politica de Bahia es usted.

-^Debo tomar eso como im elogio? -pregunto


Epaminondas Gongalves, con aire sarcastico.

-Creo que se acabo un estilo, una manera de hacer politica


�precise el Baron, como no lo oyera-. Reconozco que me he
quedado obsoleto. Yo funcionaba mejor en el viejo sistema,
cuando se trataba de conseguir la obediencia de la gente hacia las
instituciones, de negociar, de persuadir, de usar la diplomacia y
las formas. Lo hacia bastante bien. Eso se acabo, desde luego.
Hemos entrado en la hora de la accion, de la audacia, de la
violencia, incluso de los crimenes. Ahora se trata de disociar
totalmente la politica de la moral. Estando asi las cosas, la
persona mejor preparada para mantener el orden en este Estado es

usted, (330-331)

A conversation with the nearsighted joumalist and a remembered

conversation with the Vizconde de Ouro Preto describes die riots, mobs, and

murders in the soudi, Rio de Janeiro and Sao Paulo, as a result of die defeat

of Moreira Cesar and the accounts of die monarchist conspiracy printed in the

republican newspapers,

-Me acorde derepente de Gentil de Castro -murmuro el


Baron de Caiiabrava-, La estupefaccion que debio sentir al
saber por que arrasaban sus periodicos, por que destmian su
casa. . . .

-Esta parte de la historia tiene explicacion -retintineo el


hombre que parecia plegadizo [el periodista]-. Lo que ocurrio
en Rio de Janeiro, en Sao Paulo, es logico y racionad.

-^Logico y racional que la multitud se vuelque a las calles


a destmir periodicos, a asaltar casas, a asesinar a gentes
incapaces de sefialar en el mapa donde esta Canudos, porque
unos fanaticos derrotan a una expedicion a miles de kilometros de
distancia? ^Logico y racional eso?

�Estaban intoxicados por la propaganda -insistio el


periodista miope�. Usted no ha leido los periodicos. Baron.

-Conozco lo que paso en Rio por una de las propias


victimas -dijo este-. Se salvo por un pelo de que lo mataran a el
tambien.

� .. . A usted no lo lincharon porque en Salvador no hay


jacobinos. Baron. Los bahianos solo se exaltan con los
Camavales, la politica les importa un bledo. (361-362)
Other conversations offer odier types of information. A conversation

between Rufino and his friend Caifas clarifies die sertanejo code of honor and

conduct. Caifas explains diat an obligation to a friend is more important dian

an obligation to an employer. He also talks about die need for revenge, "Se

que no duermes y que todo en la vida ha muerto para ti. Que incluso cuando

estas con los demas, como ahora conmigo, estas vengandote. Asi es, Rufino,
asi es cuando se tiene honor La muerte no basta, no lava la afrenta. La
mano o el chicote en la cara, en cambio, si, Porque la cara es tan sagrada
como la madre o la mujer" (184), In anodier segment a conversation between
Moreira Cesar and his officers demonstrates die intense disdain and dislike
diat the soudiem men and devout republicans have for the Bahians, especially
the Autonomistas, One dialogue between Moreira Cesar and the baron goes
into the different attitudes and developing economies of die Soudi and die
Northeast,

-Odio a los terratenientes locales y a los mercaderes


ingleses que han mantenido esta region en la prehistoria prosiguio
el Coronel, con acento helado-, Odio a quienes el
azijcar les interesaba mas que la gente del Brasil.

La Baronesa atendia a sus invitados, inmutable. El dueiio


de casa, en cambio, habia dejado de sonreir. Pero su tono siguio
siendo cordial:

-^A los comerciantes norteamericanos que el Sur recibe


con los brazos abiertos les interesa la gente, o solo el cafe? pregunto.

Moreira C6sar tenia lista la respuesta:

-Con ellos Uegan las maquinas, la tecnica y el dinero que


necesita el Brasil para su progreso. Porque progreso quiere decir
industria, trabajo, capital como lo han demostrado los Estados
Unidos de Norteamerica. (209-210)

Sugar cane was the principal crop of the Northeast and the Enghsh were major

investors in the economy. However, die Americans had begun investing in

the coffee plantations and the industrialization of the south late in die

nineteendi century. Industry and prosperity was shifting to die soudiem

region and becoming more closely linked widi the United States radier dian

Europe, A later conversation with his friends explains further die decline of

die region, and laments die destmction of die plantations, "los focos de

civilizacion de este pais" (269).


^ -Nuestro enemigo numero uno ya no es Epaminondas, ni
ningun jacobino -murmuro el Baron, con desanimo-. Son los
yagunzos. La quiebra economica de Bahia. Esloquevaa
ocurrir si no se pone fin a esta locura. Las tierras van a quedar
inservibles y todo se esta yendo al diablo. Se comen los
animales, la ganaderia desaparece. Y, lo peor, una region donde
la falta de brazos fue siempre un problema, va a quedar
despoblada. A la gente que se marcha ahora en masa, no la
vamos a traer de vuelta. Hay que atajar de cualquier modo la
mina que esta provocando Canudos. (270)

Vargas Llosa also uses comparisons to point out different aspects of


different levels of society and regions of die nation. Lieutenant Pires Ferreira
is described as "joven, mas bien bajo, de bigotitos recortados como los usan
los petimetres que, alia, en Salvador, se reiinen en las confiterias de la rua de
Chile a la hora del te" (33). In this case, by comparing him to the dandies of
the city die reader is allowed a glimpse into urban life.

The juxtaposition of segments and episodes is also a method of


contrasting attitudes and ways of life . The sections dedicated to El Consejero
and his religious beliefs are juxtaposed with segments about Galileo Gall with
his rational, scientific, modem attitudes. Moving directiy from die bloody
battleground of Canudos to die luxury of the drawing room of the baron's
town house in Salvador also provides an important contrast between the
lifestyles of the rich and the poor, the mral people and the urbanites. The
juxtaposition of scenes from die point of view of die army widi scenes from
the point of view of die rebels emphasizes the vast ideological differences
between the two groups,

Vargas Llosa's use of biographical information as a source of descriptive


detail, extensive dialogue, episodic segments, and die juxtaposition of
episodes to provide contrast fumish die reader a wealdi of detail into die
lifestyle and life of die people of the sertao. It also renders some information
on life in the cities and the southem regions of Brazil as well as an overview
of the politics of die era, and the condition of die Church and the Military.
This knowledge enhances the reader's understanding of the characters, their

actions, reactions, attitudes, and die culmre and conditions diat cause the

events of the novel.


CHAPTER n
REPRESENTATIVE CHARACTERS

The use of representative characters to portray a type is not a new or

unusual technique in literature. Mario Vargas Llosa utilizes diis age-old

technique widi great effectiveness. Some of diese characters are not fully

developed as individuals and serve to portray typical attitudes, actions, and


reactions of die segment of society which diey represent. Many of his
characters however, even though they represent much of what is typical
within their class or sphere of society, are developed with a psychological
depdi that individualizes them. The characters diat will be analyzed in diis
chapter and how their development imparts cultural and societal information
are: Rufino, the sertanejo: Jurema, Rufino's wife and the typical woman of
the sertao: Pajeij, cangaceiro and convert of El Consejero; El Consejero,
charismatic and messianic prophet of the sertao: die Baron de Cafiabrava,
aristocratic landowner, conservative, and founder of the Partido Autonomista
de Bahia; the baroness, aristocratic wife; Adalberto de Gumucio, landed
aristocrat but less diplomatic and willing to change than the baron;
Epaminondas Gon9alves, Republican politician, and leader of die Partido
Republicano Progresista; Fadier Joaquim, Cadiolic priest of the backlands;
and Colonel Moreira Cesar, military hero and positivist.
Rufino is a guide in the backlands of die sertao. He guides die surveyors
for the railroad, cowboys searching for lost cattle, and anyone else who
wishes to get around die sertao: he also tracks die wild animals for dieir pelts
and meat. For Vargas Llosa, Rufino is die typical man of die sertao. strong,

22
self-sufficient, traditional in his beliefs,wary of strangers and of change.
Bom and raised on die plantation of die Baron de Caiiabrava, Rufino depends
on him much as a vassal depends on his feudal lord. It is die baron who
chooses his wife for him and gives him permission to leave the plantation to
make his living as a guide and tracker. Such is his loyalty to the baron and his
honor code diat Rufino must ask the baron's permission to kill Jurema when
she disgraces him, and he asks die baron's blessing before beginning his
search for her and Galileo Gall. When he speaks to die baron, "mantenia la
postura respetuosa y miraba siempre al suelo" (188). Rufino's code of honor

is strong and inviolable; he and his friend Caifas discuss honor and die

importance of keeping promises. Rufino was disgraced when Jurema was

raped by Gall. According to his code of honor, die only way to regain his lost

honor is to strike Gall in die face and then kill bodi Gall and Jurema, but first

he must be released from his promise to die baron to take care of her.

Nothing can swerve him from his purpose even diough he is also kiUed in die

process of killing Gall while Jurema escapes his vengeance.

Jurema, Rufino's wife, is typical of the women of the sertao. Perceived


mainly as a possession, she is completely controlled by the men in her life,
first the baron who chooses her husband, then by Rufino, and finally by
Galileo Gall, She is submissive, fatalistic, and superstitious. Gall describes
her, "^Era un ser pensante? Un animalito domestico, mas bien. Dihgente,
sumiso, capaz de creer que las imagenes de San Antonio escapan de las
iglesias a las gmtas donde fueron talladas, adiestrado como las otras siervas
del Baron para cuidar gallinas y cameros, dar de comer al marido, lavarle la
ropa y abrirle las piemas solo a el "(108). He later comments to himself on
the nature of the sertanejos. especially die women, "Son las gentes mas
enigmdticas del planeta ... . Fatalistas, educadas para aceptar lo que la vida
les traiga, sea bueno, malo o atroz" (124-125). Jurema knows diat after Gall
rapes her she has been disgraced for life and has disgraced Rufino. He will
kill diem bodi to regain his honor. She accepts diis as a fact and follows Gall

as she awaits her fate. From her perspective she has no odier choice.

However, she manages to survive where Rufino and Gall do not and, after

terrible suffering, gains more control over her life once she reaches Canudos.

She is able to reject Pajeii, the very influential cangaceiro. and choose her own

course, even diough it is not independence, but life widi anodier man. This

time it is a man of her own choosing, and she is not totally dependent upon

him for her survival; in this case he is dependent upon her.

Pajeu is another typical inhabitant of the sertao. a cangaciero. an oudaw


notorious for his crimes and his cmelty. "El mas malvado de todo el serton"
(98). There are many cangaceiros in die region; Pajeu is just one example.
Tales of his and other outiaws' crimes and atrocities are told throughout die
novel, giving insight into just one more hardship in a hard life that die people
of the Northeast had to endure. A result of the existence of the outlaws is the
flying brigades of police who pursued them, the volantes. The police
brigades are as cmel and inspire as much terror in die inhabitants of die region
as do the outlaws. They do not ease dieir lives, only make diem harder. Even
though Pajeu is reformed by El Consejero and becomes one of his blessed and
a primary defenders of Canudos, not all cangaceiros experienced similar
conversions, for they continued to terrorize die region.

The character of El Consejero is not developed in great depdi. He remains

aloof to the action, even diough he is die center around which die plot and

action of the novel moves. His type is, however, very important in die
society of die Northeast as die messianic prophet who comes to lead die
oppressed and poor of die sertao to salvation and die Kingdom of God. He is
a medieval figure, well suited to die medieval society present in die sertao
(Souza 80), His concem is widi living and suffering on Earth by die laws of
God in order to attain a better life in die Heaven. There were several such
prophets roaming die backlands during die late nineteendi cenmry. One of the
most famous was Fadier Cicero Romao Batista, a suspended Roman Cadiolic
priest, who founded a religious movement in Joaseiro, a small village in the

state of Ceara, also in die sertao. This "mystical city" existed for nearly fifty

years despite die hostility of Church and State (Delia Cava 402). El Consejero

"embodies traits of the many spiritual heroes of the region, especially those of

die long-awaited Sebastian whom all expected toreappear some day" (Tippit

152), People flocked to these prophets by the thousands in the belief and

hope of escape from the misery of life in the sertao and the promise of etemal

salvation.

These four characters present an outline of the typical poor of the mral
northeast of Brazil, the hardships they faced in daily life, and their resignation

and fatalism in the face of constant misery, poverty, drought and its resulting
starvation and epidemics. Details provided as these characters are developed
also describe small details of the customs, homes, dress, and daily activities
of the sertanejos. These details are provided through descriptions of them and
their surroundings, conversations, and their thoughts and memories when
they are the focalisers of the narrative point of view.

The odier side of die coin of life in die sertao is die landowners, die rich
and powerful owners of die great sugar plantations and cattle ranches. The
Baron de Caiiabrava is die most powerful of die old aristocracy of Bahia. He
represents die old-fashioned, conservative, landed aristocracy. He represents
die old way, die feudal society of titled aristocracy and die people of die land
who depend on diem for dieir jobs and dieir weU being. The baron and his
wife epitomize die life of die rich of die period. The reader's introduction to
die couple also includes an introduction to Salvador widi its narrow
cobblestone streets and donkey drawn carts as well as to die lifestyle of die
wealdiy Bahians,

Los Canabrava vivian en un palacio con azulejos traidos de


Portugal, techo de tejas rojas, balcones de flerro forjado
sostenidos por cariatides de pechos robustos y una fachada que
remataba en cuatrofiguras de ceramica amariUa brillante: dos
leones melenudos y dos piiias, Los leones parecian vigilar a los
barcos que llegaban a la bahia y las piiias anunciar a los
navegantes la esplendidez de la ciudad. La huerta que rodeaba a
la constmccion hervia deflamboyanes, mangos, crotos y ficus
donde mmoreaba el viento. El palacio habia sido desinfectado
con vinagre, perfumado con hierbas aromaticas y engalanado con
jarrones de flores para recibir a los dueiios. En la puerta, criados
de mamelucos, blancos y negritas con mandiles encamados y
paiiuelos a la cabeza los aplaudieron. (162-163)

The baron also maintains a less lavish but grand home at his plantation,

Calumbi, and diey are accustomed to spending several months out of the year

in Europe. Upon their retum from Europe, they expect to be met by the

govemor, civil, ecclesiastical, and military dignitaries of Salvador, and several

hundred loyal and jubilant Bahians , It is a sign of the changing times when

they are met by only a few old friends, and die govemor does not greet diem

publicly but awaits them in their home. Not only important in the economic

and social life of die region, the baron as founder of die Partido Autonomista

de Bahia, the conservative party of die majority under die new Republic, is

one of the most influential men in die state. The conservatives are still in
power in Bahia, but die opposition is not a weak opponent and is able to use
die Canudos incident to its advantage. Not only a politician but also a
diplomat, he realizes diat he and his kind must adapt if diey are to survive and
maintain any semblance dieir life before die advent of die Republic.

The Baroness is not a major character butrepresents the wealdiy, upper


class women of BraziHan society. She is beautiful and dignified, described as
"Esa mujer discreta, invisible detras de sus maneras corteses, cuyas sonrisas
levantaban una muralla impalpable entre ella y los demas ..." (267). But she
is not allowed to participate in making die decisions diat affect her life.
Politics and business are not discussed in her presence. She is not a helpless
woman; in her conversations with Moreira Cesar and his doctor she describes
some of die duties of die mistress of a plantation, "Aqui en Calumbi he tenido
que hacer de medico y de partera muchas veces" (207). She later talks about
some of the things she has seen living in the backlands, "He visto muchas
desgracias en mi vida,.,, Alia, en el campo, Cosas que aterrarian a los
hombres de Salvador ^Te acuerdas del toro que enloquecio y embistio a
los nifios que salian del catecismo? ^Acaso me desmaye? No soy una mujer
debil. En la gran sequia, por ejemplo, vimos cosas atroces ^no es cierto?"
(266), According to her husband, she has always risen to any crisis that she
has had to face; however, the loss of her home, Calumbi, proves to be more
than she can handle, and she loses her mind when it is bumed to the ground
by Pajeii and his men. Much of die aristocracy is unable to adjust to the major
changes in Brazilian life and society,

Adalberto de Gumucio is also a member of die old, landed aristocracy


and President of die Bahian Congress. One of die baron's close friends, he is
not as modem and open minded as die baron. Gumucio is known for his well
bred horses and during the days of slavery for his weU bred slaves, which he
mated as carefully as his horses. He is less willing to accept die changes
brought by die Republic or any changes diat direaten die sovereignty and
power of his class. He tends to agree with anodier of die region's
landowners, "el anciano coronel Jose Bemardo Murau" (267), who,
concerning die buming of Calumbi by El Consejero's followers, states "Si
hubiera sido yo, estaria alM muerto Hubieran tenido que quemarme a mi
tambien Uno puede destmir su propiedad si le da la gana. Pero que una
partida de ladrones infames y dementes me digan que van a quemar mi tierra
para que descanse, porque ha sudado mucho, eso no, Hubieran tenido que
matarme" (268). Many landowners find it hard to change widi the times, to

admit that their power over the land and its people is no longer absolute. The
baron, a more pragmatic man, realizes diat these changes cannot be stopped,
only survived as best as possible,

Epaminondas Gon9alves is the leader of the Partido Republicano


Progresista, the opposition party. He represents the modem, progressive
politician, recentiy come to the forefront and who attempts to gain influence
and power rapidly, Gon9alves owns the newspaper Jomal de Noticias which
he uses to undermine and attack the conservatives, just as die conservative
paper, owned by the Baron de Caiiabrava, does to die republicans, A shrewd
and aggressive politician, he inflames die emotions of die people in Salvador
and die nation's capital of Rio de Janeiro by feeding mmors of conspiracy
between die conservatives and die English to overthrow die Republic. It is
Gon^alves who frames Gall as an English spy sent to supply arms to die
jagun^os. It is die republicans who eventually come out on top when die
baron and Gon9alves meet to discuss die fate of die state. The baron retires
from public life, and Gon9alves becomes die power in Bahian politics.
However, nodiing reaUy changes for die people whom diey are goveming.
The agreement between die baron and Gon9alves maintains die stams quo,
even diough die leaders have changed, and life continues in die sertao much as
it has since it was first settled.

These four characters represent die wealdiy and die political organization
of the region. Along with the four previous characters they give die reader an
idea of die organization of society in die Northeast, cleariy divided between
die rich and die poor. Even diough diere are two political factions, neidier
seems to be concemed widi die people of die region, only with die power and
influence that they wield within dieir class. Theirs is a semi-feudal society in
which the rich and powerful control the lives of the peasants who work for
them, living on their land and in die villages under their influence.

This leaves two of the three institutions of society to be portrayed by


representative characters, die Church and die Military. Fadier Joaquim, die
parish priest of the village of Cumbe, represents die Church in die sertao.
Priests were scarce in the region, so he travels over a large territory baptizing
die children bom since the last visit by a priest, marrying the couples who
were betrothed or living together, saying mass, and performing odier priestly
duties. He is notorious for his drinking and womanizing, as were many
priests of the time. The mmor soon spreads "que su obispo lo habia alejado
de alli [Pemambuco] por haberse propasado con una menor" (118), Soon
after he arrives in Cumbe he takes a mistress by whom he has three children,
but he does not engage in simony as do many of the priests. The townspeople
seem to accept Father Joaquim's unpriesdy activities and attimdes widiout
overt criticism.
Colonel Moreira Cesar in many ways typifies die modem professional

BraziUan military man. He is a national hero, inspired by die ideals of

patriotism and nationalism. He believes in progress and industrialization and

die current popular philosophy of positivism. He is die epitome of die ideals

and beliefs of die Repubhc (Souza 78). In his worid diere is no room for

mysticism or religion; science and rational diought dominate his worid and his

beliefs. His beliefs, attimde toward die aristocracy, and die purpose of die

military are presented in a diatribe directed against his enemy die Baron de

Canabrava.

Hay una rebelion de gentes que rechazan la Repiiblica y


que han derrotado a dos expediciones militares
Objetivamente, esas gentes son instmmentos de quienes, como
usted, han aceptado la Repiiblica solo para traicionarla mejor,
apoderarse de ella y, cambiando algunos nombres, mantener el
sistema tradicional. Lo estaban consiguiendo, es verdad. Ahora
hay un Presidente civil, un regimen de partidos que divide y
paraliza al pais ... . Se habia incluso de reducir a la mitad los
efectivos del Ejercito ^no? jQue triunfo! Pues bien, se
equivocan, Brasil no seguira siendo el feudo que explotan hace
siglos. Para eso esta el Ejercito. Para imponer la unidad
nacional. para traer el progreso. para establecer la igualdad entre
los brasilefios y hacer al pais modemo y fuerte. Vamos a
remover los obstaculos, si: Canudos, usted, los mercaderes
ingleses, quienes se cmcen en nuestro camino. No voy a
expHcarle la Repiiblica tal como la entendemos los verdaderos
republicanos. No lo entenderia, porque usted es el pasado,
alguien que mira atras. (emphasis added, 213)

The baron describes him to Gall as an idealist, "No le interesan el dinero, ni

los honores y acaso ni siquiera el poder para el. Lo mueven cosas abstractas:

Un nacionalismo enfermizo, la idolatria del progreso tecnico, la creencia de

que solo el Ejercito puede poner orden y salvar a este pais del caos y de la

cormpci6n, Un idealista a la manera de Robespierre .,," (240), He is also


hostile toward the church as evidenced by several of his statements, "Siempre
ha sido politica de la Iglesia Catolica estar donde cree que esti a su
conveniencia" (246) and, "la adhesion de la Iglesia a la Repiiblica no es tan
sincera como algunos creen" (249). Moreira Cesar sees die army as die
keeper of national order and die promoter of progress, not subject to die
audiority of any person or any organization outside die military. An

independent entity whose purpose is to put down anydiing or anyone,


regardless of who or what, who direatens national order, unity, and progress.
The defeat of Moreira Cesar, die national hero, creates a national crisis. The

defeat is perceived diroughout die country, especially in die soudi as a

defamation of die honor and prestige of die Republic as well as diat of die

army. After his defeat and deadi, die train began depositing in Queimadas, die
jumping off point of the campaign, "a militares profesionales, cuerpos de
policia y regimientos de voluntarios que vienen desde todas las regiones del
pais a este pueblo ensefioreado por las moscas, a vengar a los patriotas
muertos, a salvar a las instimciones humilladas y arestaurar la soberam'a de la
Repiiblica" (356).The war becomes a national vendetta to regain the army's
lost honor as well as to save the Republic from the monarchists and
Sebastianists.

The characters presented in this chapterrepresent the three instimtions of


Brazilian society, the Aristocracy, the Church, and the Military, as well as the
mral poor of the Northeast and the up and coming political order. Through
them, Vargas Llosa depicts die power stmcmre of Brazil, especially in die
Northeast, basic attimdes of different levels of society, and dirough the
interaction of the characters demonstrates dierelationships, conflicts.
prejudices, and compromises which worked to shape Brazil during the last
decade of die nineteenth cenmry.
CHAPTER m
INTERTEXTUALITY

One of die techniques used by Mario Vargas Llosa to convey to die reader
a sense of Brazilian life at the end of die nineteendi cenmry is dirough die
written texts of odiers. These texts represent different points of view of die
events of die novel. They include die letters and joumal entries of Galileo
Gall and a newspaper article in die opposition newspaper in Salvador. The
letters are written to Gall's friends at L'Etincelle de la revoke, a revolutionary

newspaper he had helped found in Lyon, France. He does not know if his
friends are still alive, much less if the paper is still being published, but he
continues to write to them regardless. Gall, a Scotsman, phrenologist,
idealist, anarchist, and revolutionary came to Brazil by virme of being
shipwrecked off the coast of Bahia. He travels diroughout Bahia exploring
the injustices of Brazilian society. He is a keen observer, and his
observations serve the reader well as a window into Brazilian life. Gall also
serves as a foil to the more regional and national views of the other characters.
According to Raymond Souza "Su manera de pensarrepresenta una curiosa
mezcla de ideas anarquistas del siglo XIX y pensamiento marxista" (81). His
character articulates the views and philosophies of modem Europe.

Gall believes that die people of Canudos have established an ideal


socialistic commimity. He supports their ideals and seeks to join them, even
diough die reader realizes diat he does not really understand dieir beliefs,
which are quite different from his. He never reaches Canudos. These letters,
which never reach the paper because it no longer exists, contain Gall's

33
observations of Brazilian Hfe and, sometimes, die conclusions he draws from
diese observations. Two of die letters are quoted in dieir entirety in die novel.
The odier letters are included only dirough comments about dieir contents by
die narrator and a few quotes taken from die text, but even diis minute bit of
information contributes to diereader's knowledge of die daily life, politics,
and rehgion of die era.

In his letters Gall speaks of die injustice found in Brazilian society and of
die abject misery of die poor who migrated to die city to escape die drought of
the sertao. This injustice further strengdiens his belief in revolution. This
information emphasizes the harshness and poor living conditions of the very
poor in contrast to the rich landowners and also reinforces the harshness and
severity of the region and its droughts. From this letter the reader can also
glean that agriculmre is the mainstay of the economy because those who own
the blue-tiled palaces own plantations and mills.

Las casuchas de los miserables colindan con los palacios de


azulejos de los propietarios de ingenios y las calles estan
atestadas, desde la sequia de hace tres lustros que empujo hasta
aqui millares de refugiados de las tierras alias, con nifios que
parecen viejos y viejos que parecen nifios y mujeres que son
palos de escoba, y entre los cuales un cientifico puede identificar
todas las variantes del mal fisico, desde las benignas hasta las
atroces: la fiebre bihosa, el beriberi, la anasarca, la disenteria, la
vimela. Cualquier revolucionario que sienta vacilar sus
convicciones sobre la gran revolucion .. . deberia echar un
vistazo a lo que yo veo en Salvador: entonces, no dudaria. (4243)

Gall's first ten letters are included in Part One of die novel. Only eight of

die ten are referred to specifically. The first, written shordy after his arrival
in

Bahia in 1894, describes Bahia as a "calidoscopio donde un hombre con


nocion de la historia ve coexistir las lacras que han envilecido las distintas
etapas de la humanidad" (40). This letter deals widi slavery, which, even
diough it had officially been abolished in 1888, "existia de facto, pues, para
no morirse de hambre, muchos negros libertos habian vuelto a implorar a sus
amos que los recibieran" (40). However, only die most able were employed,
for low wages, and the sick, elderly, and very young were left to starve on the
streets which, "hierven de ancianos, enfermos y miserables que mendigan o
roban y de prostimtas que recuerdan Alejandria y Argel, los puertos mas
degradados del planeta" (40). Therefore die owners of die sugar plantations
still controlled most of die Negro population widiout die responsibility of
caring for them as diey had during die days of slavery. Although life in
slavery was not easy, at least when Blacks were considered property, assets
of the plantations, diey were not generally abandoned when diey were no
longer in their prime; however, this was no longer the case after abolition.
The simation of most Negros worsened while, after a period of mrmoil and
adjustment, life on the plantations continued much the same as before.

The second letter describes how the very rich and the very poor live side
by side, not in segregated neighborhoods as in Europe. In diis letter he
describes the parades of rich on dieir way to Mass every Sunday widi dieir
entourage of servants, what he calls "el conmbemio del oscurantismo y la
explotacion ,.," (40). He also writes of die amazing mixmre of races present
in society even diough, "han hecho de la blancura un paradigma, la
quintaesencia de belleza" (40). The narrator reports diat in a later article Gall
wrote diat despite die prejudices, "los descendientes de pormgueses, indios y
africanos se habian mezclado bastante en esta tierra y producido una
abigarrada variedad de mestizos: mulatos, mamelucos, cafusos, caboclos.
curibocas" (40), Even diough whites considered diemselves to be superior,
racial mixing was very prevalent diroughout most of Brazilian society and
gave Bahia "una atmosfera cosmopolita y variopinta,"

Gall's fifdi letter concems superstition, and is also a comment on die


strong religious beliefs diat often led to fanaticism in die sertanejos. In it he
tells of die Iglesia del Senhor de Bonfim, which pilgrims had filled widi
exvotos,"
con piemas, manos, brazos, cabezas, pechos y ojos de madera y de
cristal, que pedian o agradecian milagros" (41). This was a common practice,
as were roadside chapels and altars full of offerings, stames, and odier images
of Christ or saints. These are mentioned often throughout the novel. One
example is the chapel full of offerings of weapons as well as the more
common images of arms and legs. The narrator describes it as:

una capilla medio perdida entre las lomas amarillentas de la Sierra


de Engorda, donde, tradicionalmente, hombres que tienen sangre
en las manos vienen a arrepentirse de sus crimenes, y, otros, a
hacer ofrendas. Es una constmccion pequefia, solitaria, sin
puertas, de muros blancos por los que corren lagartijas. Las
paredes rebosan de exvotos: escudillas con comida petrificada,
figurillas de madera, brazos, piemas, cabezas de cera, armas,
ropas, toda clase de miniisculos objetos. (157)

Rufino is able to arm himself there after being robbed by cangaceiros. He


later remms to give dianks and make an offering of his own even diough
according to Gall he is not a devout believer. Anodier example is die many
chapels and altars leading up Sierra de Piquara9a to die Iglesia de Santa Cmz
at Monte Santo,

His sixdi letter deals widi die advent of die Republic. Gall tells how it
really did not affect daily hfe, "que en la aristocratica Bahia habia significado
solo el cambio de algunos nombres" (41). In odier words, for most people
the change from Emperor to President did not cause a great change in dieir
way of life. This was especiaUy tme in die mral areas where news arrived
slowly and was often inaccurate. In odier letters and joumal entries, as well
as conversations. Gall elaborates on die evils of die Republic and its
oppression of die poor which he considers an extension of die oppression
under die monarchy. He also comments on and discusses die meaning of die
Canudos uprising, its origins and purpose. He interprets die rebellion in light
of his personal behefs and his analysis is very different from how the rebels
describe themselves. Gall clarifies a different perception of die simation.

The sevendi letter is homage to four mulatto revolutionaries "que, un siglo


atras, inspirados por la Revolucion Francesa, se conjuraron para destmir la
monarquia y establecer una sociedad iguahtaria de negros, pardos y blancos"
(41). Therefore the reader becomes aware that revolution and rebellion have
been a part of Brazilian hfe and some of it had been racially inspired. Even
though there had much racial mixing, equality of race was still an issue and
had been long before abolition.

The eighth, ninth, and tenth letters deal widi punishments and torture
devices.
La octava, sobre los castigos corporales que habia visto impartir
a los siervos en patios y calles de la ciudad, y la novena sobre los
instmmentos de tormra usados en tiempos de la esclavimd: el
potro, el cepo, el collar de cadenas o gargalheira. las bolas de
metal y los infantes, anillos que trimraban los pulgares. La
decima, sobre el Pelourinho, patibulo de la ciudad, donde aiin se
azotaba a los infractores de la ley (Gall los llamaba "hermanos")
con un chicote de cuero cmdo que se ofrecia en los almacenes
con un sobrenombre marino: el bacalao. (42)
The abolition of slavery had not abolished die cmelty of public beatings for
errant servants. Apparendy some of die worst tormres were no longer
practiced at diis time, however, die use of die bacalao. a mediod diat had been
used since die days of slavery, was still common. The simation had not
changed very much, die main difference being diat all diose punished were
free men because there were no longer any slaves.

In anodier letter, quoted in its entirety. Gall recounts his visit widi Fray
Joao EvangeHsta de Monte Marciano in die Monasterio de Nuestra Senora de
la Piedad. Even though he has an abhorrence for religion and clerics, he is
curious about die situation in Canudos. The Friar had traveled to Canudos by
order of the Archbishop to discover what was occurring in this obscure and
distant region of die country and to attempt, unsuccessfully it mms out, to
persuade the followers of El Consejero to remm to their homes. The letter
relates how Gall first came to leam of die community being formed in
Canudos and his interpretation of their actions, "que, en Canudos, hombres
humildes e inexperimentados estan, a fuerza de instinto e imaginacion,
llevando a la practica muchas de las cosas que los revolucionarios europeos
sabemos necesarias para implantar la justicia en la tierra" (55). This and other
comments in the letter give insight into current revolutionary beliefs popular in
Europe at the time. Gall also comments on the proliferation of Freemasons in
die Republic which has weakened the Church. The Church had accepted die
Republic and its secular laws even though diey weakened its influence. The
religious cult now forming in Canudos in opposition to die laws of the
Republic also endangers its influence because any rift widiin die Church
further weakens it. The Church's point of view and what becomes die point
of view of many Brazilians is expressed by a quote from die Friar, "Son una
secta poHtico-rehgiosa insubordinada contra el gobiemo constimcional del
pais, constimyen un Estado dentro del Estado .. .(56)." The letter even
includes a little about die medicine and healdi of die period as Gall comments
diat his source of information about die Friar's visit to Canudos was a relative
of die baron's who was being treated for a tapeworm by die doctor for whom
Gall worked.

The text of anodier of Gall's letters makes up anodier segment. In it he


recounts his meeting widi one of die followers of El Consejero. The man
explains die reasons for the establishment of the community and die beliefs of
die Counselor's following. Gall, however, manages to interpret dieir actions
to fit his own perception and ideals. They wish to establish an ultra-religious
community govemed by the Law of God, while Gall believes it to be a
political revolution. Not only does die letter clarify the beliefs of die
residents
of Canudos, but also clarifies the ideals and beliefs of Gahleo Gall, freedom
fighter. Included in the letter is a description of the people of the region. He
writes of the oppression and maltreatment of the women, "las servidumbres
morales y fisicas de las mujeres son extremas, pues las oprimen el patron, el
padre, los hermanos y el marido. Aqui, el terrateniente escoge las esposas de
sus allegados y las mujeres son golpeadas en plena calle por padres irascibles
0 maridos borrachos, ante la indiferencia general" (88). Gall also comments
on the attimde of die people in general which he contrasts widi die people of
the coast and attributes it to their lack of Negro blood. "La gente del interior
no es como la de Bahia, a la que la influencia africana ha dado locuacidad y
exuberancia, Aqui las caras son inexpresivas, mascaras cuya funcion parece
ser la de ocultar los sentimientos y los pensamientos" (88). He also very
briefly explains die cult of Sebastianism which is part of die behefs of die
people of Canudos and is mentioned many times in die novel. They believe

diat "los yagunzoa muertos resucitaran para estar vivos cuando aparezca el

Ejercito del Rey Don Sebastian (un rey portugues que murio en el Africa, en el

siglo XVI)" (90). Much of die letter is phrased in die fomi of questions. In

diese and odier questions posed in his odier writings and musings, Gall

ponders die place of die Canudos rebellion in die history of rebellions and

attempts to understand its philosophical foundations in relation to his personal

philosophy. He makes clear his belief in science and rationality as die answer

to all questions.

^Son estos diablos, emperadores y fetiches religiosos las


piezas de una estrategia de que se vale el Consejero para lanzar a
los humildes por la senda de una rebehon que, en los hechos -a
diferencia de las palabras-es acertada, pues los ha impulsado a
insurgir contra la base economica, social y miUtar de la sociedad
clasista? ^Son los simbolos religiosos, miticos, dinasticos, los
linicos capaces de sacudir la inercia de masas sometidas hace
siglos a la tirania supersticiosa de la Iglesia y por eso los utiliza el
Consejero? ^O es todo esto obra del azar? Nosotros sabemos,
compaiieros, que no existe el azar en la historia. que, por
arbitraria que parezca. hay siempre una racionalidad encubierta
detras de las mas confusa apariencia. ^Imagina el Consejero el
transtomo historico que esta provocando? ^Se trata de un
inmitivo o de un asmto? Ninguna hipotesis es descartable, y,
menos que otras, la de un movimiento popular espontaneo,
impremeditado. (emphasis added, 90)

By acmally including these questions in this letter and his other letters, the

author articulates many of die reader's questions about the simation. Even

diough they are not answered widiin the letter, the reader is allowed to come

to his or her own conclusions from die knowledge gained diroughout die

novel.
In one letter which Gall intended to write but probably never completed,
he planned to tell his compattiots in France, "que el paisaje del cielo era
infinitamente mas variado que el de latierra en esta region del mundo y que
esto sin duda influia en la disposicion rehgiosa de la gente" (124). The people
of die sertao were known for dieir religious fanaticism and propensity to
follow charismatic, messianic rehgious leaders such as El Consejero. Gall
offers diis as one reason diat could contribute to diis tendency; die infinite
variety and beauty of die heavens, which is the residence of God, contrasted
so sharply with the cmel, monotonous land where diey resided and die
difficult, dreary Hfe diat diey led, that diey mmed toreligion, sometimes
fanatically, as a way to cope with their hardships. Their goal was to reach
Heaven, and in order to do so they had to be strong believers and suffer the
hardships of Hfe in die sertao. This is a medieval attimde which fit in well
with the semi-feudal organization of their society and die bmtaHty of their
lives.

Much of the information gamered from GaU's writing is from his joumal
entries where he records many of his thoughts and impressions, and from his
memoirs, which he leaves with the Baron de Canabrava. While waiting for
Rufino to guide him to Canudos, Gall writes in his joumal about Rufino, a
typical sertanejo.

Lee en el cielo, y en los arboles y en la tierra como en un Hbro; es


hombre de ideas simples, inflexibles, con un codigo del honor
estricto y una moral que ha brotado de su comercio con la
naturaleza y con los hombres, no del esmdio pues no sabe leer,
ni de la religion, ya que no parece muy creyente. (62)

As pointed out in die second chapter, Rufino is fairly typical of die sertanejo.

Gall sums up his characteristics, attimdes, and way of life in just a few
words, simple, inflexible, uneducated but able to survive in one of die most
inhospitable regions of Brazil because of his knowledge of namre. Aldiough
Rufino is not particularly religious, he adheres to his code of honor much as
odier people of die sertao adhere to dieir religious beliefs.

One joumal entry, written while he is in die backlands town of


Queimadas, is a detailed description of a tannery and die hide tanning process,
an important industry in diis region of livestock and game animals. The entry
is transcribed in its entirety even diough it has nodiing to do widi die people of

Canudos or the war the government is now waging against die followers of El
Consejero. It simply and straightforwardly describes a major industry of the
area and die people diat it supports. That is its purpose, to familiarize die
reader with the region and its people. It has no bearing on the uprising itself
but helps the reader to understand the economy and life of die area. In this
section also, the narrator describes, through GaU's eyes, a political raUy of the
Partido Republicano Progresista, the accompanying fair, and the indifference
of the people of this backlands town. The attimde of the townspeople says
much about the importance of politics in their lives.

Gall also wrote his memoirs, "un resumen de lo que soy, de lo que
pienso" (243), and an account of all diat had happened to him in his quest to
help the residents of Canudos. Most of diis information has already been
passed on to die reader as the narrator foUows die characters dirough die
novel. GaU leaves his papers widi die Baron de Caiiabrava, asking him to
send it to L'Etincelle de la revolte. The readers never get to read diis
testimony, aldiough die Baron shares it widi some of his friends as diey
discuss the events diat have occurred and how diey affect dieir lives, die
government, and the lives and attimdes of odier Brazihans.
Galileo Gall's letters and joumal entries are not set off from die more
conventional narration in die novel in any special manner. The gifting and
closing of die letters quoted verbatim are not included. However, diey are
important in diat diey are written in diefirst person and impart information
directly from Gall's point of view radier dian dirough die omniscient narrator.
The odier letters, even diough diey do represent Gall's impressions, are
filtered dirough the narrator and dierefore take on a more distant interpretation.

Much of die information presented through GaU's writing is political in


namre, whedier he is relating information or interpreting diat information.
But, much non-poHtical information can be gamered from these writings also,
information and details about die customs, habits, and beliefs of die people of
Bahia, the sertao, and the clergy.

The other written text that Vargas Llosa utilizes in his novel is a
newspaper article written for dierepublican newspaper in Salvador, the Jomal
de Noticias. The newspaper is owned and run by Epaminondas Gon9alves,
president of the Partido Republicano Progresista, opponent of die old political
guard led by the Baron de Canabrava, founder of the Partido Autonomista de
Bahia. The article is quoted verbatim; its style is joumalistic radier than
literary. The article covers the session of die Bahian legislamre caUed after die
defeat of die second miHtary attempt to reclaim Canudos from die rebels. The
two parties confront each odier over die events at Canudos and die discovery
of rifles being smuggled to die Sebastianist rebels by die so-caUed English spy
GaHleo GaU. Many tilings can be learned from diis article, not only about die
political attitudes of the Bahian legislators, but about die history of the
Republic and customs of the time.
One of die main impressions gained from die article is die amount of

hostility, bitterness, and lack of cooperation between die two parties. The

Progresistas accuse die Autonomist Party, the Govemor, and die Baron de

Caiiabrava as dieirringleader, of conspiring widi die English and die Canudos

rebels to overthrow die Republic and reestablish die monarchy. They dien call

for die intervention of die federal government in die matter.

El Partido Republicano Progresista, a traves de su


Presidente, el Excmo. Sr. Diputado Don Epaminondas
Gon9alves acuso formalmente al Gobemador del Estado de
Bahia, Excmo. Sr. Dom Luis Viana, y a los gmpos
tradicionalmente vinculados al Baron de Caiiabrava-Ex-Ministro
del Imperio y Ex-Embajador del Emperador Pedro fl ante la
corona britanica-de haber atizado y armado larebehon de
Canudos, con ayuda de Inglaterra a fin de producir la caida de la
Repiiblica y larestauracion de la monarquia.

Los Diputados del Partido Republicano Progresista


exigieron la intervencion del Gobiemo Federal en el Estado de
Bahia para sofocar lo que el Excmo. Sr. Diputado Don
Epaminondas Gon9alyes Uamo "conjura sediciosa de la sangre
azul nativa y la codicia albionica contra la soberania del
Brasil"....

El Vice-Presidente del Partido Republicano Progresista,


Excmo. Sr. Diputado Don Elisio de Roque leyo un telegrama
enviado al heroe del Ejercito brasileiio, aniquilador de la
sublevacion monarquica de Santa Catalina y colaborador eximio
del Mariscal Roriano Peixoto, Coronel Moreira Cesar, con este
laconico texto: "Vengay salvealaRepiibHca". (132)

The Autonomistas protest and offer the baron's service to die state and his

current absence from die country as proof of his innocence.

El Vice-Presidente del Partido Autonomista y Presidente


de la Asamblea Legislativa, Excmo. CabaUero Don Adalberto de
Gumucio, dijo que era una infamia sugerir siquiera que alguien
como el Baron de Caiiabrava, prohombre bahiano gracias a quien
este Estado tenia carreteras, ferrocarriles, puentes, hospitales de
Beneficencia, escuelas y multimd de obras piibHcas, pudiera ser

acusado, y para colmo m absentia, de conspirar contra la

soberania brasileiia. (132)

They further hold forth diat he is diefirst victim of dierebeUion because die
confiscated ranch, Canudos, is his property. The opposition accuse the
baron of aiding dierebeUion by giving die rebels die ranch and insist diat "la
ausencia, en vez de exculparlo, podia delatarlo, y que a nadie enganaba
semejante coartada pues todo Bahia era consciente de que en el Estado no se
movia un dedo sin autorizacion u orden expresa del Baron de Caiiabrava"

(134). It was proposed that he was in Europe for the sole purpose of
conspiring with the British Crown. The debate raged amid insults and threats
for more than five hours with "momentos de sumatirantez en las que, varias
veces, los Excmos. Sres. Diputados esmvieron a punto de pasar a las vias de
hecho" (132) until a recess was caUed to give the Deputies time to cool down.

The break itself threatened to degenerate into a brawl. The enmity between the

two parties is evident despite the formal, poHte language they use with each

odier. Also evident are some of die misconceptions that the Brazilian people

have concerning the inhabitants of Canudos whom the opposition describes

variously as "rebeldes muy superiores en numero y en armas [to diefirst two

military expeditions]," " el movimiento subversivo de Antonio Consejero,"

"esta conjura que amenaza la esencia misma de la nacionalidad brasilefia"

(132), and "el caso de bandidismo y locura Sebastianista" (134).

Besides die poHtical climate many odier details about customs of the
region can be divined from die reading of the article. One of these details is
tiiat smugglmg, especiaUy of arms, is a common activity in die backlands, an
accepted way of life.
El Excmo, Sr. Diputado Don Joao Seixas de Ponde dijo que era
una hipocresia amiar semejante alboroto por el haUazgo de unos
fusiles en el serton, cuando todo el mundo sabia que el trafico y
contrabando de annas era desgraciadamente algo generalizado en
el interior y, si no, que dijeran los Excmos. Sres. Diputados de la
oposicion de donde habia amiado el Partido Republicano
Progresista a los capangas y cangaceiros con los que habia
fomiado ese Ejercito privado que era la Uamada Guardia Rural
Bahiana, que pretendia funcionar al margen de las instimciones
oficiales del Estado. (136)

This also comments on die difficulty of life and die scarcity of goods in die
region; smuggling is an activity diat generally only takes place when goods
cannot be acquired by any odier mediod. It is also discovered dirough diis
passage and others diat die Rural Guard, die police force of die state, is
organized, recmited, financed, and controUed by die party of die opposition.
It consisted mainly of capangas (hired gunmen) and cangaceiros. Anodier
minor detail which is leamed is diat dueHng is still an accepted mediod of
settiing disputes. According to the reporter the vehement debate included
"amenazas de duelo" (132) and on another instance when one Deputy is
insulted by another the injured party, "exclamo que ese insulto tendria su
respuesta en el campo del honor.. ."(133). A few historical facts can be
gleaned from the newspaper article also. These center around die great
national hero Marshal Roriano Peixoto, the Iron Marshal, "el glorioso
gobiemo del Mariscal Roriano Peixoto, benemerito de la Patria, cuyo
recuerdo vivira siempre en el corazon de los brasilefios" (133). The Marshal
cmeUy but effectively put down a rebeUion in the soudiem state of Rio Grande
do Sul and saved die Repubhc, one of die reasons he is considered die
greatest hero of die nation. A similar uprising in Santa Catarina, put down by
Colonel Moreira Cesar, has been previously mentioned. The article also
briefly mentions plans for die expansion of die railroad into die interior in an
attempt to modemize die region, help it catch up widi die rest of Brazil, and

further unite die nation.

The use of diese texts provides the reader with a different perspective on
die events of die novel. The letters and joumal entries of GaU are admittedly
biased because of his strong phUosophical and ideological beliefs, but the
information provided can still be useful in interpreting Brazilian society. The
newspaper article is also biased, in this case from the republican political point

of view. Even so, it provides information on die political attimdes as well as


some customs of the time and a Htde BraziHan history.
CONCLUSION

Through his use of representative characters, stmcmre, variable points of


view, comparison, dialogue, description, and written texts, Vargas Llosa has
presented die reader of La guerra del fin del mnnHn widi a panoramic view of
BraziHan society in die 1890s, including customs, attimdes, politics, rehgious
beliefs, and superstitions of various segments of society. These segments
include die mral, urban, rich, poor, die Church, and die Military. Hundreds
of characters each bring bits and pieces of culmral information into die
narrative as diey are introduced and eidier developed as characters or
disappear quickly as die novel progresses.

The Brazil diat takes shape under die pen of Vargas Llosa is that of a
divided and restiess nation. The divisions can be categorized in several ways:
economic, political, regional, and philosophical. The Northeast is a harsh,
backward land still mled by feudal lords and worked by their vassals, even
though slavery has been abolished. The economy of die region is based on
sugar cane, livestock, and their by-products. The people are strong, simple,
uneducated, superstitious, and prone to religious fanaticism. The rich who
govern the region, regardless of their political affihation, are concemed with
maintaining their stams and power. Any improvements, such as the extension
of die railroad, are calculated more for dieir benefit dian for die benefit of
their
constiments. The south, on die odier hand, has embraced die positivist ideals
of order and progress, the new Republic's motto. They welcome science and
technology, and strive to build an industrialized society pattemed after the
United States of America. These different attimdes and ways of life have

48
developed into stereotypes and prejudices which hinder die development of a
tmly united nation.

Under die new government, formed in 1889, die Cadiolic Church has lost
much of its influence. The Republic is a secular government which
recognizes die separation of Church and State. Marriage and burial, once die
strict domain of die Church, have become die domain of die government,
which has also established taxation and a national census. The Jesuits had
already been thrown out of die country, and die remaining religious orders are
unable to minister to die entire nation. In mral areas there are few priests to
shepherd the residents of vast areas. Churches and cemeteries have faUen into
min. What priests remain are known for they sinfulness, greed, and abuse of
power.

The Military is powerful even though it is not involved in die acmal


goveming of the nation. In the national motto Ordem e Progreso (Order and
Progress) it is die military diat ensures Order. Several uprisings in various
regions of the country have been cmeUy but effectively put down by the army,
creating several national heroes in the process. Despite regional differences
and prejudices, the Brazilian military machine, which is based in die South, is
an effective keeper of Order so as to bring about Progress.

The last decade of the nineteenth cenmry was a period of transition from
Empire to Republic, from a slave nation to a free nation. Vargas Llosa has
brought to life die stmggles of a new nation seeking unity and trying to
establish a national identity as the new cenmry commences. He not only
includes a panoramic view of Hfe in BrazU, but also mcludes die everyday, the
mundane, details diat give die reader die feeling diat diese are real people
stmggling with real problems. In doing so, he paints a vivid portrait of
Brazilian society of die 1890s and some of die problems it faced.
BIBLIOGRAPHY

BeUo, Jose Maria. A History of Modem Brazil 1889-1964. Trans. James L.


Taylor. Stanford CA: Stanford U.P., 1966.

Brody, Robert. "Mario Vargas Llosa and die Totalization Impulse." Eds.
Charles Rossman and Alan Warren Friedman. Mario Vargas Llosa: A
CoUection of Critical Essays^ Austin: Univ. of Texas Press, 1978. 120

127.
Calasans Silva, Jose. No Tempo de Antonio Conselheiro: Figuras e Fatos da
Campanha de Canudos. Salvador: Progresso, 1959.

Campos, Jorge. "Vargas Llosa v su Guerra del fin del mundo." Mario
Vargas Llosa. Ed. Jose Miguel Oviedo. Madrid: Taums, 1981. 298

303.
Castro-Klaren, Sara. Mario Vargas Llosa: Analisis Introductorio. Lima:
Latinoamericana, 1988.

�."Locura y dolor: La elaboracion de la historia en Os Sertoes y La Guerra


del fin del mundo." Revista de critica Hteraria latinoamericana 10 (1984):
207-231.

Cunha, Euclides da. Os Sertoes: Campanha de Canudos. Rio de Janeiro:


Livraria Francisco Alves, 1901.

Cunninghame Graham, Robert B. A Brazilian Mystic: Being die Life and


Miracles of Antonio Conselheiro. Freeport, NY: Books for Libraries,
1920.

Dauster, Frank. "Aristotle and Vargas Llosa: Literamre, History and the
Interpretation of Reality." Hispania 53.2, May 1970: 273-276.

DeUa Cava, Ralph. "BraziHan Messianism and National Instimtions: A


Reappraisal of Joaseiro and Canudos." Hispanic American Historical
Review 48 (1968): 402-420.

Freyre, Gilberto. Ordem e Progresso. Rio de Janeiro: Jose Olympic, 1959.

�. BrazU. An Interpretation New York: Knopf, 1945.

51
Garcia Pinto, Magdalena, "Anatomia de la revolucion en La Guerra del fin del
mundo e Historia de Mavta " The Historical Novel in Latin America. Ed.
Daniel Balderston. Gaidiersburg MD: Hispamerica, 1986. 159-171.

Gerdes, Dick. Mario Vargas I Insa Boston: Twayne, 1985.

Lukacs,John. "Speaking of Books: Historians and NoveHsts." The New


York Times Book Review. 25 Feb. 1968: 2-f-.

Martin, Jose Luis. La narrativa de Vargas Llosa. Madrid: Gredos,1974.

Menes, Carlos. "La vision del periodista, tema recurrente en Mario Vargas
Llosa: A proposito de La guerra del fin del mundo." Revista
Iberomnencana 49 April-Sept. 1983: 523-529.

Montenegro, Patricia G. "La relatividad de perspectivas en La guerra del fin


del mundo." Revista de critica Hteraria latinoamericana 10 (1984): 311

321.
Montero, Janina. "Historia y novela en Hispanoamerica: El lenguaje de la
ironia," Hispanic Review 47 (1979): 505-519.

Oviedo, Jose Miguel. Mario Vargas Llosa: La invencion de una realidad.


Barcelona: Seix Barral, 1982.

Poppino, RoUie E. BrazU: The Land and the People. New York: Oxford
UP, 1968.

Souza, Raymond D. La historia en la novela hispanomericana modema.


Tercer Mundo: Bogota, 1988.

Tippit, Lucretia Shotzbarger. "Persistence and Change in die Modem Spanish


American Historical Novel: Terra nosft-a and La guerra delfin del
mundo," Diss. University of New Mexico, 1987.

Vargas Llosa, Mario. La guerra del fin del mundo. Barcelona: Seix Barral,
1981.

Walter, Richard J. "Literamre and History in Contemporary Latin America."


Latin American Literary Review 15.29 Jan.-June 1987: 173-183.
WiUiams, Raymond Leslie. Mario Vargas Llosa. New York: Ungar, 1986.

Brody, Robert. "Mario Vargas Llosa and the Totalization Impulse." Eds.
Charles Rossman and Alan Warren Friedman. Mario Vargas Llosa: A
CoUection of Critical Essays. Austin: Univ. of Texas Press, 1978. 120127,
PERMISSION TO COPY

In presenting this thesis in partial fulfillment of the


requirements for a master's degree at Texas Tech University, I agree
that the Library and my major department shall make it freely available
for research purposes. Permission to copy this thesis for
scholarly purposes may be granted by the Director of the Library or
my major professor. It is understood that any copying or publication
of this thesis for financial gain shall not be allowed without my
further written permission and that any user may be liable for copyright
infringement.

Disagree (Permission not granted) Agree (Permission granted)

A^ gA^

Student's signature ie^nt'j

student's signatur

?-(3 -^D

Date Date

Das könnte Ihnen auch gefallen