Sie sind auf Seite 1von 332

The Project Gutenberg EBook of Analectabiblion, Tome 1 (of 2), by

Auguste Franois Louis Du Roure


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: Analectabiblion, Tome 1 (of 2)
ou extraits critiques de diveres livres rares, oublis ou peu connus
Author: Auguste Franois Louis Du Roure
Release Date: April 11, 2015 [EBook #48683]
Language: French
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANALECTABIBLION, TOME 1 (OF 2) ***

Produced by Laurent Vogel, Hans Pieterse and the Online


Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
book was produced from scanned images of public domain
material from the Google Print project.)

Au lecteur.
Ce livre lectronique reproduit intgralement le texte original,
et l'orthographe d'origine a t conserve. Seules quelques
erreurs clairement introduites par le typographe ont t
tacitement corriges, et la ponctuation a t corrige par
endroits.
Les notes ont t renumrotes, et la table des matires a t
harmonise avec le texte.
On remarquera parmi les dates en chiffres romains le signe
ↀ, reprsent dans l'original par CIↃ, quivalent
M ou mille, et le signe Ⅾ, quivalent D ou cinq cents,
reprsent dans l'original par IↃ.
Certains signes utiliss dans l'original et dsignant une
abrviation ne sont pas disponibles, comme le n surmont d'un
macron. Dans ce cas l'abrviation a t tacitement remplace
par le mot complet. Le signe ____ reprsente un espace laiss
volontairement en blanc.

ANALECTABIBLION,
OU
EXTRAITS CRITIQUES
DE
DIVERS LIVRES RARES, OUBLIS OU PEU CONNUS,
TIRS DU CABINET DU MARQUIS D. R***.
TOME PREMIER.
Non ego ventos Plebis suffragia venor
Impensis cnarum, et trit munere vestis.
Non ego nobilium scriptorum auditor, et ultor,
Grammaticas ambire tribus, et Pulpita dignor, etc.
Q. HORAT., _Epistol. XIX, lib. 1_.
PARIS,
TECHENER, PLACE DU LOUVRE,
N 12.
M.DCCC.XXXVI.

TABLE DES MATIRES


DU TOME PREMIER.
Pages.
Prface.
Sur les premiers travaux de l'Imprimerie.
Fragmens de l'explication allgorique du Cantique
des Cantiques.
Salustii philosophi de diis et mundo.
C. Pedonis Albinovani, elegi III.
Aphtonii progymnasmata.
Aristeneti epistol.
Alciphronis rhetoris epistol.
Hirocls, sur les vers dors.
Premiers monumens de la Langue franaise et de ses
principaux dialectes.
Disciplina clericalis.
Li Rommant de Rou et des ducs de Normandie.
Meliadus de Leonnoys.
Beufves de Hantonne.
Milles et Amys.
Li Jus Adam, ou de la Feuilli, et li Gieus de
Robin et Marion.
Le Renoncement d'Amours.
La Vie de nr benoit Sauueur Ihesus Crist.

3
17
29
34
41
47
49
51
55
62
96
99
107
117
120
123
127
130

Histoire critique de Nicolas Flamel, et de Pernelle


sa femme.
Les Quinze Joies de Mariage (ou la Nasse).
La Vengeance et Destruction de Hirusalem.
Le triumphant Mystre des Actes des Aptres.
Confessionale Antonini.
Le Livre de Taillevent, grand Cuisinier de France.
La Prenostication des Hommes et Femmes.
Divini eloquii preconis celeberrimi fratris
Oliverii Maillardi.
Les Dictz de Salomon.
La Grd Monarchie de France.
Les Vertus des Eaux et des Herbes.
Les Lunettes des Princes.
Le Vergier d'honneur.
Sydrach le grant philosophe, Fontaine de toutes
sciences.
La Guerre et le Dbat entre la Langue, les Membres
et le Ventre.
Volumen eruditissimi viri Antonii Codri Urci.
Moralit trs singulire et trs bonne des
Blasphmateurs du nom de Dieu.
Les Regnards traversant les prilleuses voyes des
Folles fiances du monde.
Le Jeu du Prince des Sotz et Mre-Sotte.
Opus Merlini Cocaii, poet mantuani macaronicorum.
Epistolarum obscurorum virorum.
Dtermination de la Facult thologale de Paris sur
la doctrine de Luther.
Le livre des Passe-temps des Dez.
Antonius de Arena (Antoine de la Sable).
Nouvelle moralit d'une pauvre fille villageoise,
laquelle ayma mieux avoir la teste coupe par son
pre que d'estre viole par son seigneur, etc., etc.
Vingt-deux Farces et Sotties de l'an 1480 l'an
1613-1632.
Dclamation contenant la manire de bien instruire
les enfans.
Allumettes du Feu divin.
La Manire de bien traduire d'une langue dans une
autre, etc., par Estienne Dolet.
Le Rveil-Matin des Courtisans, ou Moyens lgitimes
pour parvenir la faveur et pour s'y maintenir.
Lyon Marchant.
Le second Enfer d'Etienne Dolet.
Marguerites de la Marguerite des Princesses.
Le Trespas, Obsques et Enterrement de Franois Ier.
La Saulsaye, glogue de la vie solitaire.
Les Discours fantastiques de Justin Tonnelier.
Clii secundi curionis religionis christian
institutio, etc.
La Circ de M. Giovan Baptista Gello, Acadmicien
florentin.
L'Histoire mmorable des expditions faites depuis
le dluge par les Gaulois ou Franois.
La Comdie des Supposez, de M. Louys Arioste.
La Physique papale, par Pierre Viret.
Excellent et trs util Opuscule, tous ncessaire,
de plusieurs exquises Receptes.
Les Mondes terrestres et infernaux.

132
135
140
145
161
167
170
172
182
186
209
212
217
232
235
238
247
253
258
265
287
302
304
306
318
323
333
336
338
343
348
352
355
363
368
370
379
381
387
391
402
406
409

De tribus impostoribus.
Il Catechismo di Bernardino Ochino da Siena.
Les Dialogues de Jean Tahureau.
Passevent parisien.
Antithse des Faicts de Jsus-Christ et du pape.
Facties latines.
De l'Heur et Malheur du Mariage.
Nicolaii Clenardi epistolarum Libri duo.

412
416
425
429
434
438
445
448

FIN DE LA TABLE DU TOME PREMIER.

ANALECTABIBLION,
OU
EXTRAITS CRITIQUES
DE
DIVERS LIVRES RARES, OUBLIS, OU PEU CONNUS,
TIRS
DU CABINET DU MARQUIS D. R.....
IMPRIMERIE DE MADAME HUZARD (NE VALLAT LA CHAPELLE).
rue de l'Eperon, n 7.

ANALECTABIBLION.

PRFACE.
L'ide d'offrir au public un extrait raisonn de divers livres prcieux
par leur mrite ou leur raret n'est pas nouvelle; elle remonte au
patriarche Photius, qui fournit, ds le neuvime sicle, ainsi qu'on
l'a dit justement, dans sa Bibliothque analectique, intitule:
_Myriobiblion_, le germe de cette foule de journaux littraires,
dont nos temps modernes s'applaudissent avec raison. Le savant Grec
n'est pas seulement ici inventeur; il est modle par la prcision
de ses analyses, le choix de ses exemples, et la rectitude de son
jugement. Deux cent quatre-vingts ouvrages, de cent soixante-cinq
auteurs diffrens, sont rapports dans son Recueil, dont il serait
dsirer que la traduction franaise, annonce depuis si long-temps,
nous ft enfin donne. Ces auteurs peuvent tre rangs dans l'ordre
suivant: cinquante-cinq thologiens, treize philologues, grammairiens
ou lexicographes, trois potes ou crivains relatifs la posie,
vingt-trois orateurs, vingt historiens sacrs, trente-deux historiens
profanes, seize philosophes ou mdecins, et cinq crivains rotiques.

L'invention n'a pas t strile. Sans compter les crits priodiques,


dont nous venons de parler, de nombreux et judicieux critiques se
sont signals, en ce genre, par d'utiles travaux, entre lesquels se
distinguent chez nous (pour ne citer que ceux dont les analectes sont
imprims[1]), les Bndictins, La Croix-du Maine et son continuateur
du Verdier, Sallengre dans de curieux mmoires que le pre Desmolets
a tendus, sur un autre plan, avec beaucoup de mrite aussi, David
Clment dont le recueil alphabtique s'arrte malheureusement ds
la lettre H, l'abb Gouget dans sa docte _Bibliothque franaise_,
encore qu'il ait, la fin, succomb sous le faix d'une entreprise
trop vaste, Le Clerc dans ses quatre-vingts volumes _d'Extraits
Critiques_, bien qu'il n'ait pas toujours t heureux sous le rapport
des sujets, beaucoup prs, le marquis de Paulmy, ou plutt sous son
nom, Constant d'Orville, qui et toutefois gagn porter, dans ses
volumineux et confus mlanges, le savoir, le got et la sagacit que M.
Charles Nodier a mis dans les siens trop restreints, le Pre Nicron,
Lelong et Fontette, Ancillon, l'Abb d'Artigny, Thmiseuil, le faux
Vigneuil-Marville, Sablier dans ses _Varits_ rellement _srieuses
et amusantes_, Formey dans le _Ducatiana_, et avec lui plusieurs des
nombreux compilateurs d'_Ana_, Dom Liron dans ses _Singularits_ et
ses _Amnits_, Dreux du Radier, Coup dans ses _Soires littraires_,
aussi agrables qu'instructives, et bien d'autres qu'il serait inutile
de rappeler ici, puisque les bibliographes les ont inscrits sur leurs
catalogues.
[1] Antoine Lancelot, de l'Acadmie des Inscriptions et
Belles-Lettres, n en 1675, a laiss, la Bibliothque royale,
528 porte-feuilles d'Analectes.
Le Recueil manuscrit de M. de la Curne-Sainte-Palaye, remplit 40 vol.
in fol., etc.
Tous ces noms sont dignes de souvenir. Sans doute la gloire ne leur
est pas due; elle n'appartient, dans les lettres, qu'aux esprits
qui, s'lanant d'eux-mmes, ns pour l'action plutt que pour la
spculation, sont, en quelque sorte, les seuls artisans de leur
fortune; mais ce serait une grande erreur ou une grande injustice
de dnier aux philologues la part notable qui leur revient dans les
richesses intellectuelles de la France. Ils ont tabli cette active
communication des esprits qui, si elle n'assure pas le rgne constant
de la raison et du got, rend du moins, il est permis de l'esprer,
l'erreur passagre et les tnbres impossibles. Le talent de rsumer et
d'apprcier les penses d'autrui, le soin pnible de recherches qu'il
exige, le discernement prompt et sr qu'il suppose, tout cela n'est ni
commun, ni mprisable, et rentre d'ailleurs dans le domaine de l'art,
quand un style vari, avec une simplicit lgante, vient y joindre ses
agrmens, ce qui s'est rencontr plus d'une fois.
Ce n'est pas ce dernier titre que je publie ce nouveau recueil
analectique; il se prsente plus modestement, et des circonstances
fortuites uniquement l'ont fait natre. Dans l't de 1830, traversant
Paris pour entreprendre un voyage qui fut court, mais qui pouvait tre
indfini, je dis adieu mes livres. En jetant de tristes regards
sur une collection d'environ 7000 volumes que des amateurs et des
libraires entendus ne trouvaient pas sans choix, et que j'avais mis
vingt-six ans former avec le secours de feu M. Barrois, de MM.
Debure, Merlin, Labitte, Crozet et Tchener, je regrettai vivement
de n'avoir point profit de la possession pour laisser, dans une
analyse fidle et raisonne, quelques traces de ces trsors les plus
rares, les moins connus ou les plus oublis. De ces regrets au ferme

propos de mettre la main l'uvre, si l'occasion se reprsentait, la


marche tait naturelle; l'occasion se reprsenta, et, dans le cours
de quatre annes, le prsent recueil fut achev sous le titre un peu
ambitieux mais du moins trs prcis d'_Analectabiblion_.--Quand je dis
_achev_, je me sers d'une expression hasarde, car de pareils livres
communment ne le sont pas: fort heureux quand on leur trouve une sorte
de commencement; ils n'ont d'ordinaire ni milieu, ni fin, et c'est,
avec le dfaut d'unit, dfaut invitable, les torts essentiels qu'on
leur peut reprocher. Aussi ne doivent-ils gure prtendre aux honneurs
d'une lecture avidement suivie, d'un succs gnral et brillant; c'est
beaucoup, c'est assez que les gens studieux les estiment, qu'ils les
consultent, le got du public vient ensuite, s'il peut.
Quant leur utilit, rien ne semble moins contestable, si ce n'est
qu'on trouve indiffrent de faire connatre l'esprit des neuf diximes
des gens dont il est important de retracer le nom, la patrie, la
naissance, la vie et la mort, ainsi que le font tous les dictionnaires
historiques si curieusement recherchs; autrement qu'il est superflu de
savoir ce que tels et tels ont crit, pourvu qu'on sache qu'ils ont
crit; proposition difficile soutenir.
Loin d'tre inutiles, ces analectes sont considrer sous plus
d'une face, et le temps presse de les multiplier. Il n'y a point de
pril pour les productions mises depuis cent ans, ni pour celles
qui suivront; les journaux de toute forme y ont par; de sorte que,
dsormais, au moyen de deux grandes tables faites de sicle en sicle
sur ces journaux, l'une par ordre de matires, l'autre par ordre
alphabtique avec renvois la premire, le registre des penses
des hommes sera au courant, et le bilan de l'esprit humain toujours
connu, sans mme que ce soit une grande affaire. En effet (pour
n'oprer par supposition que sur une priode de dix mille ans, avec
des chiffres hypothtiques), soient donns six mille journaux, formant
chacun annuellement quatre volumes in-8, que nos deux tables, bien
dresses, et mme avec un certain dtail, peuvent aisment rduire
au quatre-centime; avec seulement six cent mille volumes in-8 de
ces tables, on aura l'aperu de deux milliards quatre cent millions
d'ouvrages diffrens, d'aprs le compte qu'en auront rendu deux cent
quarante millions de volumes priodiques, ne supposer que dix
analyses dans chacun d'eux; mais l'opration n'est pas si commode
avec le pass. A peine y a-t-il quatre sicles que nous possdons
l'imprimerie, et cette grande dcouverte a dj donn tant de livres
typographis, que la liste complte en serait impossible, attendu qu'il
en a d prir autant et plus qu'il n'en reste, comme on peut l'infrer,
tant de la raret de ceux qui ont seulement deux cent cinquante ans
d'ge, toutes les fois qu'ils n'ont pas t rimprims, que de l'oubli,
qui dtruit, dans tous les temps, la plus grande partie des mchans
ouvrages, et aussi beaucoup de bons. Qui connat aujourd'hui, mme
vaguement, les crits des mille auteurs cits par le jsuite espagnol
Pineda, dans sa _Monarchie ecclsiastique_? ou la dixime partie des
livres dont parle Vossius? Et, si nous regardons les manuscrits, c'est
bien alors que l'imagination s'pouvante, que la raison se trouble par
l'impuissance dans laquelle nous sommes de retrouver tout ce qui est
perdu, de compulser tout ce qui subsiste!
Cependant, je le rpte, il y a plus d'un parti tirer de la recherche
prudente des crits rares et anciens. Premirement, mieux que les
meilleurs raisonnemens, toujours plus ou moins conjecturaux et soumis
aux chances de la polmique, elle peut, en donnant l'autorit du fait
la sentence connue, _qu'il n'y a rien de nouveau sous le soleil_,
garantir les esprits hardis ou fatigus de l'indiscrte poursuite des

nouveauts. N'y a-t-il pas de quoi rflchir voir que tel bon mot ou
tel conte, qui nous fait rire maintenant dans Paris, a probablement son
histoire, et, qu'en suivant sa piste de sicle en sicle, et d'idiome
en idiome, on le surprendrait faisant rire, il y a deux mille ans, un
Arabe, et d'abord un Hbreu, et d'abord un Indien? C'est pourtant la
gnalogie qu'Hbers, translateur franais sous notre roi Louis VIII,
assigne au roman des sept sages, dit le _Dolopatos_, tir premirement
du latin de l'ancien moine Jean de Haute-Selve, lequel l'aurait tir
du grec, hritier des types de l'Orient. Ceci n'est que plaisant; mais
voici du srieux: chacun peut retrouver, dans le livre de Bernard
Ochin, extrait dans ce recueil, la plupart des tmrits mtaphysiques
dont le sicle dernier s'tait follement pris; dans la rpublique
de Bodin, la plupart des raisonnemens politiques en circulation
aujourd'hui; dans le _trait des reliques_ de Calvin, les traits
d'ironie dont, il y a peu d'annes encore, nous tirions gratuitement
vanit; dans un rve de Jean-Baptiste Gello, les plus solides penses
dont s'honorent chaque jour nos orateurs sacrs. Les tmoignages en
tout genre surabondent ici, et il ne s'agit pas simplement du fond des
choses; chaque instant les mmes formes se reprsentent, avec de si
frappantes ressemblances, dans leurs varits mmes, que ce n'est point
une comparaison force de figurer le gnie de l'homme, comme un grand
arbre renouvelant sans cesse, et dpouillant son feuillage.
Rien dans cette figure ne doit arrter l'mulation, ni dcourager
la culture des esprits. Au contraire, de mme que, dans la nature
inanime, il apparat que les produits suprieurs et les plus belles
formes naissent difficilement et en petit nombre d'un travail
intelligent et assidu; ainsi, dans l'empire souverain de la pense, les
titres vritables, ceux qui entranent l'admiration de la postrit,
sont exclusivement le prix d'efforts constans et bien dirigs; d'o
il suit que la seule manire d'tre en quelque sorte nouveau c'est
d'exceller, parce qu'il n'y a que l'excellent qui ne soit pas commun.
Autre utilit des Analectes: ils enseignent, preuve en mains, que les
plus pauvres crits ne le sont presque jamais assez pour qu'on n'y
trouve rien recueillir; et cette dcouverte, capable d'loigner des
jugemens ddaigneux et d'une critique superbe, tourne en mme temps au
profit du got, qu'elle forme d'autant plus qu'elle l'exerce davantage.
Ce n'est pas une merveille d'tre ravi jusqu'aux cieux par Homre
et Milton, de s'attendrir avec Virgile ou Racine, de philosopher en
riant avec Molire et Rabelais, de remonter aux sources du beau, avec
Cicron, Quintilien, Rollin, La Harpe et Villemain, de distinguer le
jour o le soleil luit; il ne faut pour cela que se laisser aller
ses impressions naturelles, sans peine, sans tude, sous l'inspiration
d'un instinct tout ordinaire; mais il n'en va pas de mme l'gard
de ces auteurs bizarres ou incomplets, qui trbuchent chaque pas,
qui manquent le but ou le dpassent, chez qui une pense juste s'gare
parmi d'innombrables sophismes, un sentiment profond dans le faux
esprit, une expression pittoresques entre des images basses ou forces;
l le juge le plus sr est oblig de se tenir en garde, l'investigateur
le plus rsolu a besoin de constance et d'un tact trs fin; mais l
galement il y a de grands profits faire; car l'ombre ne sert pas
seulement faire ressortir la lumire, elle en est encore l'exacte
mesure.
La recherche du beau, dans ces ruines tnbreuses, conduit encore
des rsultats importans. Il arrive qu'en faisant apprcier avec
exactitude les immenses difficults de l'art, elle redouble, pour les
grands matres qui les ont vaincues, cette estime profonde qui tend
s'affaiblir sitt qu'on s'est familiaris avec leurs perfections. Ou

je m'abuse, ou ce n'tait ni par dfaut de gnie philosophique, ni par


manque de science que les Porphyre et les Jamblique se confondaient
en divagations aprs les Pythagore, les Aristote et les Platon, qui
clairaient le monde mme par leurs erreurs. Ce n'tait pas davantage
faute de gnie potique, d'esprit orn, de connaissance du latin
d'Auguste, qu'Ausone, Sidoine Apollinaire et Fortunat enfantaient des
posies informes et ruinaient la belle langue latine; mais plutt par
une sorte de lassitude que partageaient leurs contemporains, lassitude
venue d'un commerce trop habituel, trop uniforme avec les modles, et
qu'ils auraient pu prvenir, si, tournant leurs yeux en arrire, au
lieu de dvorer l'espace ouvert devant eux, ils avaient laborieusement
reconnu, dans les productions oublies des temps passs, ces carts
audacieux, ces irrgularits singulires dont leur imagination trompe
se formait d'avance une ide si heureuse. Moins novateurs alors,
moins jaloux de faire autrement que bien dans la vue de faire mieux,
ils n'eussent peut-tre point donn aux peuples d'Athnes et de Rome
l'affligeant spectacle d'une barbarie introduite par des esprits
suprieurs, plus pnible cent fois pour les gens de got que celle
des vrais barbares, comme le sont, pour les gens de bien, des excs
commis par des tres ns pour la vertu. En tout cas, ils n'eussent pas
manqu, par l'effet d'une critique ainsi rajeunie, de rendre hommage
l'tonnante supriorit de leurs illustres devanciers; car ce n'est pas
un contre-sens d'avancer que la plus sre manire d'honorer un Virgile
et un Horace est d'observer le premier dans Ennius et le second dans
Lucile. Eh! quelle haute ide ne doit-on pas se faire, confessons-le,
de ces auteurs privilgis vulgairement nomms _classiques_, en voyant
que parmi les hommes qui, depuis quatre mille ans, ont tenu le style ou
la plume, comparables par le nombre aux grains de sable de la mer,
peine en est-il une centaine qui soient accomplis, et que cette petite
colonie d'immortels, rassemble travers les ges et les distances,
suffit pour vivifier, pour nourrir ou ranimer la civilisation du monde?
Enfin, et c'est le dernier point de vue sous lequel j'envisagerai
l'utilit des Analectes: ces recueils, s'ils taient composs avec art,
lis par d'habiles transitions, tablis, sans trop de lacune, selon
l'ordre chronologique, retraceraient avec des couleurs vivantes la
marche de l'esprit humain en littrature, laquelle n'est point celle
de l'homme, d'abord enfant, puis adulte, puis viril, puis caduc, ainsi
que le reprsente, par confusion, une comparaison banale, tant s'en
faut qu'il s'en manque de peu qu'elle ne soit tout oppose; les peuples
manifestant sur le champ, dans les lettres, une virilit gnreuse,
porte rapidement son plus haut point, qui finit, il est vrai, par
la faiblesse et par la mort; mais avec cette diffrence propre, qu'
leur dernier ge ces peuples dploient une agitation fivreuse qui fait
quelques uns l'illusion d'une jeunesse pleine de sve et d'avenir:
car les lettres, et gnralement les beaux-arts, procdent comme le
sentiment moral, l'accompagnent, le ctoient pour ainsi dire, en
reoivent et lui communiquent perptuellement des forces nouvelles,
vivent et s'teignent avec lui et comme lui. Il en est autrement des
lois, lesquelles, produits de ncessits bien comprises, de calculs
approfondis, d'intrts multiplis, fruits de l'exprience et du temps,
sont plutt le remde la dfaillance des murs, que leurs compagnes
et leur soutiens; en sorte que le bel ge de la lgislation rarement
est celui des muses, et d'ordinaire lui succde. Ce sera, si l'on veut,
des lois que nous dirons, qu' l'instar des individus, elles passent
lentement du premier ge la dcrpitude, en parcourant une priode
constante de progrs et de dcadence; mais ds qu'un peuple prouve
de fortes motions du cur, et tant qu'il les prouve, il n'y a pour
lui ni enfance ni vieillesse, il est prt pour la gloire littraire:
heureux! si, comme les Grecs, il se donne promptement, pour peindre ses

sentimens et ses penses, une langue harmonieuse, riche et rgulire,


ce que nous autres, enfans du Nord, n'avons obtenu qu' la sueur du
gnie, aprs cinq cents ans d'efforts!
Si donc il m'avait t donn de concevoir plus tt, d'apercevoir mieux,
de savoir davantage, le Recueil pour lequel j'invoque l'indulgence
du public serait devenu, j'ose le dire, un tableau trs vrai, trs
anim, de la littrature nationale, et par l mme une intressante
partie de notre histoire. Les grands crivains n'auraient point figur
dans ce tableau pour eux-mmes. Ressortant d'autant plus qu'ils s'y
seraient prsents simplement, leur rang, avec leurs seuls noms, ils
y auraient servi comme de points lumineux pour en clairer l'ensemble.
Je me serais bien gard, aprs ce qui est arriv l'estimable abb
Goujet, de vouloir tout retracer et tout dcrire; et, me bornant
saisir dans la foule les physionomies caractristiques, j'aurais
pass vivement au milieu de cette foule mme, cartant de mon chemin
beaucoup de gens qui, sans doute, ne se croyaient pas faits pour cette
injure, voir la peine qu'ils avaient prise se parer. Circonscrit
scrupuleusement, pour le coup, dans les limites de mon pays (car j'ai
peu de foi aux universels), je ne m'y serais pas cru l'troit; loin
de l que, si mon Recueil et rpondu mon ide, ce magasin de choses
dlaisses et offert, parmi ses misres, un chantillon des produits
littraires de tous les temps, avec cette circonstance prcieuse,
que l'il et sans peine distingu les procds et la progression
du travail. Mais surtout, puisque les murs et les lettres sont
insparables, il et rendu visible, ne pas s'y mprendre, l'action
des premires sur les secondes, celles-ci ne s'y montrant plus que
dpouilles de l'appareil du gnie, dans ce costume commun, _dans cet
tous les jours_ qui trahit la nature, ou plutt qui la rvle. On
sentira aisment, par des exemples, comment cela se peut faire. En
effet, que l'historien ou l'orateur s'tudie peindre grands traits
d'loquence, depuis les Gaulois devenus Romains, jusqu'aux Franais de
nos jours, le penchant pour la tendresse et la volupt, principe de
la galanterie, qui se mle sur notre sol l'ardeur de se produire,
l'impatience du joug, au besoin de triompher en tout genre, il en dira
moins, dans son uvre entire, qu'un extrait tout uni des _Arrts
d'amour_ de Martial d'Auvergne, faux arrts rendus sur de fausses
plaidoiries, et appuys gravement par le jurisconsulte Benot Court
de toute l'artillerie des _Pandectes_ et du _Digeste_. C'est bien l,
s'crie-t-on en lisant ces arrts plaisans, le mme peuple romancier
qui, avec un sentiment plein de charme et de navet, plus entt
d'amours encore que de combats, clbrait dans des chants piques la
reine Berthe, Blancheflore, la tendre Yseult, autant et plus que
les hros qui l'affranchirent des Wandres et des Sarrasins, et lui
conquirent le Saint Graal et le Saint-Spulcre!
D'un autre ct, en voyant nos popes naissantes presque aussitt
tourner au familier, et, peu aprs, cder la place des milliers
de joyeux conteurs et de faiseurs de drames, satiriques ingnieux,
ennemis sans fiel des ridicules, penseurs hardis et lgers, un peu
nus dans leurs jeux, et toujours entrans gament vers les peintures
rotiques, n'aperoit-on pas d'abord cette influence des femmes, qui
prvaut toujours dans le commerce libre des deux sexes? Grce au
ciel, cette libert, si douce et si utile, ne fut nulle part mieux ni
plus tt naturalise qu'en France: l donc, le sentiment et le rire
devaient triompher l'envi. Le rire principalement, le rire, lment
indfinissable de la socit humaine et son produit tout ensemble, qui,
suscit par ce qui est trange ou singulier, vit du rapprochement des
personnes, meurt dans leur isolement, et suppose, chez qui l'excite
dessein, une extrme finesse, devait ces titres rgner dans notre

bienheureux pays. Aussi dcouvre-t-on, par la littrature de ce pays,


qu'il en a fait son empire. Politique, morale, religion, le rire chez
nous a tout pntr, faisant, selon le temps, dominer la folie ou la
raison; ainsi ce sera, les grelots la main, que Thodore de Bze
attaquera l'unit de l'Eglise; que Broalde, aussi bien que l'auteur
du _Pantagruel_, essaiera d'arracher la superstition ses torches
et ses couteaux; que le sombre Pascal lui-mme rappellera des moines
mondains l'humilit, l'austrit des murs vangliques; et aussi
que Montesquieu fraiera la voie aux profondes vrits dont sa tte
forte est remplie; que Voltaire enchanera la capricieuse vogue son
char de pote, d'historien et de philosophe; mais surtout que Molire
_emportera le prix de son art_, et La Fontaine le prix du sien, tous
deux pour venir se ranger la tte des potes favoris de leur nation;
et le mme rire qui fera le mobile principal de nos premiers crivains
deviendra, par la mme raison, celui des moindres, ou bien plus encore,
parce que, ainsi que nous venons de le voir, la plbe des auteurs est
prcisment l'espce qui se moule le mieux sur les murs populaires.
Plus on tendrait ce parallle de nos murs et de nos crits, plus on
reconnatrait qu'un choix habile, fait parmi nos anciennes productions
du second et du troisime ordre, devenues rares ou tombes dans
l'oubli, et fidlement retrac la marche de la socit franaise,
et mme pu jeter du jour sur le cours souvent cach des vnemens.
Mais tant d'honneur ne m'tait pas rserv. Sans doute, il ne faut
rien chercher de pareil dans l'_Analectabiblion_; ce recueil se
ressent de son origine fortuite. Je serais surpris qu'on n'y trouvt
rien d'estimable; mais il aura rempli mon attente, s'il a le sort de
tous ceux que j'ai cits. Il n'est suffisant dans aucune partie, je
l'avoue; et mme, entre les sujets rapports, il en est plusieurs que
d'autres du mme genre, si je les avais eus sous la main, eussent
avantageusement remplacs, soit sous le rapport de la raret, soit sous
celui de l'importance; toutefois, tel qu'il est, le choix et la varit
n'y manquent pas. Le lecteur y passe en revue, selon l'ordre des temps,
des chansons de gestes ou popes gothiques, genre de pomes qu'un de
nos premiers philologues, M. Paulin Pris, vient si heureusement de
remettre en lumire et en honneur, des romans de chevalerie d'ancienne
origine, des contes, des moralits, des farces de nos vieux trouvres,
quelques uns de ces mystres qui ont prcd nos drames immortels,
entre autres celui de tous qui Clment Marot donnait la palme; des
traits de morale, de philosophie, de politique, de mtaphysique
sous diverses formes et de diffrens ges, des crits satiriques en
prose et en vers, de l'histoire, des sermons, de la controverse, des
dissertations, et jusqu' des libelles; en un mot, beaucoup de choses
qui sont l'objet de la littrature proprement dite.
On ne doit point esprer, d'aprs cet nonc, qu'une telle lecture
n'offre rien de libre en morale, d'htrodoxe en religion, de hardi
en politique, rien qui blesse les oreilles des jeunes filles ou mme
de leurs mres, ni qui choque les croyances publiques et prives; un
tel espoir serait tromp trop souvent, et la chose tait invitable,
puisqu'il est question dans ce livre de Merlin Coccae, de l'Artin,
d'Hubert Languet et de Geoffroy Valle; mais que cette libert soit
un mal ici, je ne le pense pas, au contraire; pourvu qu'une certaine
mesure ait t garde dans les exemples, et que le juste et l'honnte
aient t respects ou vengs dans la critique: or, c'est ce que j'ai
eu constamment en vue; et c'est assez pour les personnes claires et
sincres, les seules qu'il faille prendre pour juges, les seules qui
ce livre soit adress[2].
[2] Cette prface tait peine acheve, lorsqu'en parcourant le

tome IV des _Souvenirs de Mirabeau_, publi en 1834, par M. Lucas


de Montigny, j'y trouvai les paroles suivantes, qui exposent si
nettement l'ide et le plan de mon Recueil, qu'il m'a paru aussi
heureux pour moi qu'indispensable de les transcrire. Mirabeau,
dans une lettre du 14 fvrier 1785, qu'il crit Vitry,
s'exprime donc en ces termes:
Vous savez quel est le plan du Journal que je conois, et
qu'on ne veut pas comprendre. Il serait fait, sur l'ide,
assez neuve, peut-tre, et qui, selon moi, n'est pas sans
utilit, de s'occuper des vieux livres, comme les journaux
ordinaires s'occupent des nouveaux. Abrger et choisir est
assurment, aujourd'hui, le besoin le plus urgent des sciences
et des lettres. Conserver est d'une utilit moins prochaine,
peut-tre, ou plutt moins abondante. Mais, cependant, mesure
que le got de l'rudition passe, que la manie d'crire devient
plus contagieuse, que l'ardeur de publier, ou la ncessit
de sacrifier au got du jour, aux coryphes du temps, la
prtention d'tre exempt de prjugs, ce qui n'est gure, au
fond, que substituer des prjugs des prjugs; mesure,
dis-je, que toutes ces maladies nous gagnent et s'aggravent, nous
ngligeons trop les efforts de nos devanciers, qui, quand il
serait vrai que nous les surpassassions par le talent de mettre
en uvre, n'en devraient que mieux appeler nos regards, afin,
du moins, de monter avec lgance ce qu'ils ont si lourdement
enchss. Je dis donc que cet article rendra quelque chose, et
j'invoque, cet gard, vos recherches, nos philologues du XVIe
sicle, nos savans du XVIIe, nos recueils, nos compilations de
tous les temps, except de celui o l'on n'a plus fait de livres
qu'avec des cartons bien ou mal cousus, et des tragdies qu'avec
de vieux hmistiches.

ANALECTABIBLION.

SUR LES PREMIERS TRAVAUX DE L'IMPRIMERIE.


Les amateurs de l'imprimerie ont encore demander un historien, aprs
l'estimable travail de Prosper Marchand, tendu par le docte abb
Mercier de Saint-Lger[3], aprs les _Origines typographiques_ de
Meerman[4], les _Annales typographiques_ de Maittaire, continues, ou
plutt corriges par Denys[5], celles de Panzer[6], et les nombreuses
annales particulires aux divers pays; tous ouvrages prcieux et
savans, sur lesquels on devra baser dsormais tout travail de ce genre,
mais qui laissent beaucoup dsirer, soit pour la forme, soit pour le
fond; c'est dire pour prsenter soit un ensemble clair et agrable,
soit un tout homogne et complet jusqu' notre sicle dix-neuvime,
poque o l'imprimerie semble avoir atteint, principalement Londres
et Paris, le plus haut degr de perfection possible. Peut-tre un
jour nouveau, rpandu sur la naissance de ce bel art, en fera-t-il
dcouvrir avec certitude et prcision l'inventeur premier et le premier
monument, aujourd'hui encore sujets de doute et de controverse; car
les origines de la presse, quoique si rapproches de nous, n'ont pas
entirement chapp la destine ordinaire de toutes les origines.

Est-ce Laurent Coster de Harlem que l'humanit doit en Europe (de


l'an 1420 l'an 1446), l'heureux secret dj dcouvert par les
Chinois, de multiplier, en les perptuant, les signes de la pense?
Est-ce Mentel de Strasbourg? une rumeur savante indique obscurment,
ce propos, une certaine _Vie de saint Jean l'vangliste_, un
certain _Miroir du salut_, un _Art de mourir_, des _Sermons de Lonard
d'Udine_, imprims sans date et en latin avant les monumens de la
presse mayenaise; mais ici personne ne s'accorde, ni sur les temps, ni
sur les lieux, ni sur les personnes. Est-ce le gentilhomme mayenais
Jean de Gensfleisch, dit Guttemberg, n en 1400, qui, vers 1450,
imprima le premier? Est-ce Strasbourg qu'il fit son premier essai?
Cet essai fut-il je ne sais quel almanach dont la date est incertaine?
ou plutt Guttemberg ne travailla-t-il pas d'abord Mayence, par suite
d'une association fonde entre 1450 et 1455, avec Jean Fust ou Faust,
citoyen de cette ville; et le fruit originaire de cette Socit, rompue
en 1455, ne fut-il pas la Bible latine, in-folio de 637 feuillets
42 lignes, sans date? Alors le fameux Psautier de 1457, qui tient le
premier rang parmi nos imprims connus avec certitude, perdrait beau
jeu sa qualit d'an. Quelle part faut-il donner, dans l'invention,
au gentilhomme? quelle son associ Bourgeois? quelle cet ingnieux
Schoffer, gendre de l'associ Jean Faust, qui marqua d'un sceau
et d'un chiffre imprissables les premires impressions dates? Et
observons ici que le nom de Guttemberg ne figure sur aucun livre; que
les noms runis de Faust et de Schoffer ne se voient point avant 1457,
point aprs 1470, et que le nom de Schoffer, isol, disparat aprs
1492.
[3] Hist. de l'imprimerie. _La Haye_, 1740, in-4, et _Paris_,
1775, in-4.
[4] Origines typographic. _La Haye_, 1740, in-4.
[5] Annales typographic. _La Haye_, 1719-25. _Amst._, 1723.
_Londini_, 1741, _Vienn_, 1780-89. 10 vol. in-4.
[6] Idem. _Norimberg_, 1793-1803. 11 vol. in-4.--_Voy._ encore
l'Histoire de l'imprimerie et de la librairie, par Jean De la
Caille. _A Paris_, 1689.
Nous ne sommes pas appels rsoudre ces difficiles questions; il nous
suffit de rsumer les opinions reues, en choisissant les mieux fondes.
Il est donc croire que Guttemberg, vers 1446, dans un temps o
la gravure se rpandait, y puisa, le premier, l'ide gnratrice
d'appliquer, des crits de longue haleine, les procds employs
reproduire les quatrains et distiques placs en dessous des gravures
sur bois. Il ne fallut, pour cela, que de plus grandes planches et
plus de patience. Accordons que Faust, vers 1451, jugea plus solide
et plus net l'emploi de matrices mtalliques fondues. Cependant tout
cela ne conduisait encore qu' un grossier et lent strotypage. Enfin,
vers 1456, Schoffer imagina les poinons ou caractres mobiles, et la
face de notre globe dut changer. C'est ainsi que, plusieurs mille ans
auparavant, un gnie cleste avait trouv les signes vocaux simples
dont se compose l'alphabet, et, par l, dans l'avenir, substitu des
langues nouvelles d'une porte incommensurable au langage troit des
symboles et des caractres composs.
L'imprimerie, une fois dcouverte, s'enrichit, se polit tout d'un coup
singulirement. Que dire des signatures, des rclames, des titres
dtachs, de la ponctuation, des majuscules, des souscriptions, de

la pagination, des chiffres, amliorations diverses qui toutes ont


leur importance et leur histoire? Ce n'est pas ici le lieu d'en
parler avec dtail; mais, honneur, gloire et reconnaissance, mille
fois, au paisible triumvirat qui, pour toujours, tablit, entre les
intelligences, des voies rapides et sres, d'une extrmit de la terre
l'autre! L'erreur, sans doute, y voyage autant et plus que la vrit;
toutefois, la premire, qui court en ravageant, y doit laisser moins de
traces, la longue, que la seconde, qui marche journes comptes,
et se retranche chaque repos. Que les ames religieuses se rassurent!
le Dieu de l'univers n'y perdra rien, puisqu'il est le premier besoin
de l'homme, et la vrit mme. C'est ce que figure cette formule
finale des inventeurs, prophtique dans sa navet: _Ad Eusebiam Dei
consummatum_.
Arrtons donc, sans scrupule, un instant nos regards sur les premiers
bienfaits de la presse.
1 et 2. En 1457, nous voyons publier Mayence, par les deux
principaux inventeurs, le _Psalmorum codex_, dj cit, et
peut-tre aussi, Cologne, chez Quentel, le _Donatus_, ou le
livre de Donat, sur l'instruction grammaticale. Nous disons
_peut-tre_, parce que, suivant Maittaire, on a bien pu omettre
un C dans la date M.CCCC.LVII, auquel cas le livre serait
postrieur d'un sicle, ce qui serait un grand dshonneur pour
lui. Poursuivons.
3 et 4. En 1459, Mayence, par les mmes inventeurs, Faust et
Schoffer, le _Rationalis divinorum officiorum Gulielmi
Durandi codex_, et le _Psalterium Davidicum_, le second des
innombrables psautiers.
5 et 6. En 1460, Mayence toujours, et toujours par les
inventeurs, le _Catholicon_ et le _Clementis pap quinti
constitutionum codex_. Notez que le _Catholicon_ ne porte pas
de nom d'imprimeur.
7. En 1461, Venise, par Nicolas Jenson, _le Decor Puellarum_,
ou _la Beaut des jeunes Filles_; bien entendu qu'il s'agit
ici de la beaut morale. L'imprimerie, qui devait, plus tard,
s'manciper cruellement, fut d'abord toute grave et toute
chaste. Au surplus, la date de ce livre n'est rien moins que
garantie. Plus probablement, elle doit tre rapporte l'anne
1471, temps o Jenson fleurissait Venise. Ce Jenson tait
Franais d'origine. Pourquoi a-t-il laiss des trangers
l'honneur d'introduire son art dans sa patrie?
8 et 9. En 1462, Mayence, peu prs dans le mme temps que
les _Sermones Gabriel Biel_, la clbre _Biblia latina_, si
belle et si chre. C'est la seconde Bible, ou la premire, en
ne comptant pas la Bible 42 lignes, sans date. Aujourd'hui
circulent plusieurs milliers d'ditions diffrentes de ce
livre des livres.
10. En 1464, _Biblia latina_, par Ulric Gering, Martin Crantz et
Michel Friburger. C'est la troisime Bible.
11, 12 et 13. En 1465, anne plantureuse pour la presse, trois
ouvrages prcieux: 1 _Lactantii institutiones_, imprimes
sans nom d'imprimeur, dans le monastre de _Subbiaco_, tats
romains; 2 _Sexti decretalium, Bonifacii VIII libri opus

preclarum_, Mayence, par Jean Faust et Schoffer. Nous


possdons un magnifique exemplaire de ce livre, sur membrane,
contenant 137 feuillets. Maittaire ne connat, de cet ouvrage,
aucun exemplaire sur peau vlin, hormis dans l'dition de
1473, qui est la cinquime. Il faut avoir senti la volupt de
possder un livre que Maittaire n'a pas connu pour la bien
apprcier: l'amant le plus heureux en serait jaloux[7]; 3,
Mayence, _Ciceronis officia et paradoxa_.
[7] M. Brunet cite deux exemplaires sur vlin de cette dition,
l'un de la Bibliothque Gaignat, l'autre de celle de La Vallire.
C'est le premier livre classique imprim. Un tel hommage
revenait Cicron.
14 et 15. En 1466, Augsbourg, _Biblia latina_, par Jean
Bemler, et _Grammatica rhythmica_.
En 1467, la presse met au jour plus de vingt ouvrages diffrens.
Aussi les livres de cette date, quoique trs rares et d'un haut
prix, comme la plupart de ceux qui sont antrieurs 1500,
n'ont-ils pas, dans l'opinion des curieux, le mrite de raret
premire, que runissent presqu'au mme degr, entre eux, les
quinze imprims que nous venons de citer. Il faut remarquer
qu'alors toutes les impressions sont latines. Cependant on
voit, ds 1467, une Bible allemande. Seconde remarque: la
thologie occupe la presse, pour ainsi dire exclusivement,
l'exception de Cicron, dont elle reproduit les ptres
familires, aprs les _Offices_ et les _Paradoxes_. Troisime
remarque: le format employ n'est gure que l'in-folio, qui
exigeait le moins de complication dans les procds. Bientt
on va plier la feuille en deux, puis en quatre; plus tard on
la pliera en six, en huit, en seize, et mme en trente-deux;
et alors on obtiendra, par l'in-64, un jouet d'enfant dans un
prodige de l'art. Quatrime remarque: l'imprimerie europenne,
en 1467, n'a point encore voyag visiblement au del des bords
du Rhin.
1468-70. L'migration des imprimeurs commence. L'Europe appelle
de tout ct les Allemands habiles dans la pratique du nouvel
art, de l'art magique. Paitoni, l'historien de l'imprimerie
vnitienne, nous apprend que Jean de Spire, en 1469, ouvrit,
dans la ville de Venise, la noble carrire que les Alde
Manuce devaient tant illustrer aprs Nicolas Jenson. Rome,
ds la fin de l'anne 1467, s'enorgueillit de son premier
imprimeur, Arnoldus Pannartz. Suivant Middleton l'annaliste
de la presse anglaise, l'anne 1468 dote la cit d'Oxford des
travaux de l'imprimeur Frdric Corsellis. Paris, plus tardif
et plus rebelle aux innovations, ne laisse pas, en 1470, sous
le plus souponneux de nos rois, de recevoir l'imprimerie
des mains d'Ulric Gering, dont nous parlerons plus tard,
non pas seulement comme d'un habile et savant imprimeur,
mais aussi comme d'un excellent homme et d'un bienfaiteur de
notre jeunesse studieuse. Chose notable, c'est un docteur
de Sorbonne, le professeur Fichet, qui nous fait ce beau
prsent, plus prcieux, sans doute, que les trois livres de sa
Rhtorique latine, le second ouvrage qui ait t imprim en
France. Il faut lire ces dtails dans l'_Histoire de l'Origine
de l'Imprimerie de Paris_, par Andr Chevillier[8]. A cette
mme poque de 1470, commencent paratre les classiques

grecs, mais seulement dans des traductions latines; les savans


de Byzance, rfugis trop nouvellement en Italie, n'avaient
pas eu le temps encore de familiariser la presse avec les
caractres grecs, ainsi qu'il ne tardrent pas le faire
dans Milan. Plutarque et Strabon ont les honneurs de ces
publications translates.
[8] Amsterdam, 1694. Le premier livre imprim en France le
fut la date de 1470, par Ulric Gering, Martin Crantz, et
Michel Friburger; c'est l'in-4 intitul: _Gasparii Barzizii
Bergamensis Epistol_. La Rhtorique de Fichet ne porte que la
date de 1471. Gabriel Naud, dans une savante Dissertation sur
l'origine de l'imprimerie, insre au tome IV des _Mmoires
de Commines_, dition in-4 de Lenglet-Dufresnoy, cite, comme
premier livre imprim en France, le _Speculum vit human_, de
Roderic, vque de Zamora, et lui assigne la rubrique suivante:
_Paris_, 1470, quoique le livre ne contienne aucune indication
de date ni de lieu.
1473. Cette anne nous prsente, mais toujours en latin, Polybe,
Diodore de Sicile, Aristote et d'autres Grecs immortels. Alors
les imprims font irruption par toute l'Europe.
1474. Dans cette anne, Paris reoit son premier livre imprim
en franais[9], si Maittaire en est cru. Le choix n'est pas
heureux, malgr le titre de l'ouvrage: c'est l'_Aiguillon de
l'Amour divin_, in-4. L'imprimeur est Pierre Caron. L'Italie
avait t mieux inspire; car elle possdait, ds lors, dans
sa mlodieuse langue vulgaire, Ptrarque, Dante et Boccace. Il
y avait aussi dj plusieurs livres imprims en castillan. La
presse anglaise ne parat avoir dbut en anglais que de 1475
80, par l'_Histoire du chevalier Jason_[10].
[9] M. Brunet dit que le premier livre imprim en langue
franaise fut celui des _Chroniques de saint Denis, depuis les
Troyens jusqu' la mort de Charles VII, en 1461. Fait Paris,
en l'ostel de Pasquier Bonhomm, le XVIe jour de janvier de l'an
de grce M.CCCC.LXXVI_. 3 vol. in-fol., goth.: Pasquier ou
Pascal Bonhomme commena par tre seulement libraire, faisant
imprimer avant d'tre imprimeur-libraire. Il est d'ailleurs peu
probable que l'imprimerie ait dbut en franais par un ouvrage
de si longue haleine.
[10] The history of ye Knight Jason, by Ger. Leeu, Andewarp, in-fol.
1475. Jusqu'ici toutes les impressions sont en lettres rondes,
fort lisibles, en dpit de trop nombreuses abrviations, et,
de plus, trs correctes. En 1475 ou mme un peu plus tt,
Venise produit les caractres gothiques, comme pour rappeler
l'origine germaine de la presse. C'est surtout dans le _Valre
Maxime_ qu'on voit cette nouveaut barbare, due Nicolas
Jenson, si clbre, d'ailleurs, par son beau _Csar_ de 1472;
et l'incorrection suit bientt cette barbarie.
1479. Nouveau livre imprim en franais; c'est le _Mirouer
historial_, traduit du _Speculum historiale_ de Vincent de
Beauvais. Nous le devons aux presses du clbre Barthlemy
Byer, imprimeur Lyon, le mme qui avait imprim, en 1476, la
vie de Jsus-Christ.

1480-88. Enfin parat, Milan, le premier livre en grec, sous


les auspices et par les soins d'Antoine Zarot, qui tablit
une imprimerie dans cette ville, ds l'anne 1470. Voici le
titre de l'ouvrage: _Compendium octo orationis partium et
aliorum quorumdam necessariorum, editum a Constantino Lascari
Byzantino, grc et latin_, in-4, M.CCCC.LXXX. Ainsi payait
noblement l'Italie l'hospitalit qu'il en avait reue, ce
grand et malheureux Constantin Lascaris, sur la destine duquel
le plus pur de nos crivains contemporains a dernirement
jet tant d'intrt et d'clat. Vicence imitera dans peu
Milan, et, dans l'anne 1483, donnera au monde savant, par
les mains de Denis Bertochus de Bologne, le premier lexique
grec-latin connu. Mais ce ne sera qu'en 1488, Florence, que
deux diteurs illustres, Dmtrius de Chalcondyle et Dmtrius
de Crte, feront sortir de l'obscurit des manuscrits, par
les presses de Bernard et Nerius Nerli, le prince des potes,
l'Homre grec. Une particularit curieuse se rattache cette
dition mmorable: en 1804, la vente des livres de M. de
Cotte, deux bibliophiles fameux, MM. Naigeon et Caillard, se
disputrent un exemplaire broch de l'Homre princeps. Il fut
adjug au dernier pour 3,600 liv. La Bibliothque royale en
possde un sur membrane. L'exemplaire de M. de Cotte n'tait
que sur papier.
1495. Terminons cet aperu gnral l'anne 1495, qui vit,
Venise, les premiers essais d'Alde Manuce, dans le pome
attribu Muse, sur Hro et Landre, et htons-nous de
rendre un juste hommage l'imprimerie parisienne, en
rapportant, d'aprs Maittaire, et d'aprs les monumens
modernes, les principaux noms qui l'ont illustre.
PRINCIPAUX IMPRIMEURS PARISIENS.
1. =ULRIC GERING.= 1470-1510. Ce digne et savant artiste,
lve, ce qu'on croit, d'Elye, chanoine de Munster, au canton
de Lucerne, fut appel Paris par Lapierre, prieur, et Fichet,
docteur de Sorbonne, ce dernier recteur de l'Universit de
Paris. Il consacra ses premiers travaux l'impression des
_Lettres latines_ de Gasparin Barzizius de Pergame, et de _la
Rhtorique latine_ de Fichet, et se fit connatre par des
caractres de forme ronde, fort beaux et fort nets. Son talent
d'imprimeur n'tait, au surplus, que son moindre mrite. Il
avait une ame grande et gnreuse. Il releva le btiment de
la bibliothque de Sorbonne ses frais, en reconnaissance de
quoi la socit lui donna, en 1493, le droit d'hospitalit
perptuelle, dont il n'usa pas. Il mourut Paris, rue
Saint-Jacques, le 23 aot 1510, aprs avoir fait un testament,
rapport dans Maittaire, o il dispose de fortes sommes en
faveur des Sorbonnistes, la charge par eux d'entretenir
gratuitement un certain nombre d'coliers l'Universit de
Paris.
2. =PIERRE CARON ou LE CARON.= 1474. Ce fut lui qui imprima
l'_Aiguillon de l'Amour divin_, que Maittaire croit tre le
premier livre imprim en franais. On voit un Guillaume Caron,
probablement de la mme famille, figurer, de 1481 1491, parmi
les imprimeurs de Paris. Remarquons, au sujet de la traduction
du livre de _Saint Bonaventure_, cite ici, que M. Brunet y a
vu la date de 1494. Nous nous en rapportons, pour ces dtails,

ce qui en est.
3. =PASCAL BONHOMME.= 1476. Un Jehan Bonhomme imprimait aussi
Paris, de 1486 1489. Pascal ou Pasquier Bonhomme est surtout
fameux par son dition des _Grandes Chroniques de France_,
dites _les Chroniques de Saint-Denis_. (_Voir_, ce sujet, la
note 9.)
4. =ANTOINE VRARD.= 1480-1517. C'est le prince des imprimeurs
en gothique franaise. Les ditions qu'il a donnes sont
aujourd'hui toutes d'un grand prix. Quelques uns ont prtendu
qu'Antoine Vrard ne fut qu'un libraire faisant imprimer; mais
qu'est-ce que quelques uns n'ont pas prtendu? Encore une
occasion de s'en rapporter, dans le doute, ce qui en est.
5. =JEHAN DU PR, JEHAN BELIN.= 1481-93.
6. =FRANOIS REGNAULT.= 1481-1500-1539. Il imprimait en fort
beau gothique. Nous avons de lui un exemplaire du
_Confessionale Anthonini_, pet. in-12 deux colonnes et 255
feuillets, plus 5 feuillets de table. _Paris_, 1510, avec
frontispice grav, figurant le chiffre de l'imprimeur, support
par un berger et une bergre, avec cette lgende: _En Dieu est
mon esprance_.
7. =DENYS JANOT.= 1484-1539. Nom clbre dans les annales de la
presse parisienne, plus par la multiplicit de ses titres que
par leur supriorit. Denys Janot imprimait ordinairement
en gothique. On a de lui plusieurs romans de chevalerie,
tels que le _Mliadus de Leonnoys_, in-fol. de 1532; et, en
socit avec Alain Lotrian, le livre de _Sydrah le grand
philosophe, Fontaine de toutes sciences, in-4, l'enseigne
de l'Ecu de France_. Une de ses meilleures productions est en
lettres rondes, in-8, 1539; c'est la traduction franaise des
_Triumphes petrarcques_.
8. =WOLFGAND HOPYL.= 1489-98.
9. =PHILIPPE PIGOUCHET.= 1484-1512. Homme de grand talent.
Un des chefs-d'uvre de son officine est le livre de Jehan
Meschinot, intitul: _les Lunettes des Princes_, in-8,
gothique, 1499, avec son nom, et son chiffre au frontispice,
reprsentant Adam et ve.
10. =GODEFROY MARNEF.= 1491-98. Encore un nom typographique
notable, port par plusieurs individus de la mme famille.
On voit un Enguerrand de Marnef imprimeur en 1517; un Jehan
de Marnef, en 1524; et une Jeanne de Marnef, en 1546, rue
Neuve-Nostre-Dame, l'enseigne Saint Jean-Baptiste. Cette
dernire imprima _les Trois nouvelles Desses, Pallas, Juno,
et Vnus_, pome courtisanesque de Franois Habert, dit le
pote de Berry. Sa devise est: _Nul ne s'y frotte_, devise qui
convient galement aux anciennes et aux nouvelles desses.
11. =JEHAN TREPPEREL.= 1494-98. Nous possdons, de cet habile
imprimeur, un pome anonyme, intitul: _le Renoncement
d'Amours_, trs nettement imprim en gothique, avec figures
sur bois, in-8. L'ouvrage est termin par le chiffre de Jehan
Trepperel, support par deux lions, surmont de l'cu de
France. Le mme a donn, entre autres beaux ouvrages, _les deux

Testamens de Villon_, in-8, gothique. 8 juillet 1497.


12. =JEHAN PETIT.= 1498-1539. Il doit y avoir eu ici succession
de personnes sous les mmes noms et prnoms.
13. =SIMON VOSTRE.= 1500. Imprimeur estim; d'abord libraire
seulement. Il travaillait dans le mme temps que Nicolas Wolf
et Nicolas de la Barre. M. Brunet, qui est ici de grande
autorit, a mis en doute que Simon Vostre ait t autre chose
que libraire faisant imprimer. On pourrait crire des volumes
de controverse sur des questions de cette nature sans les
rsoudre compltement. Or l'esprit humain a besoin d'une
pture. Pour la science des petits faits, il faut se contenter
bien souvent de trouver l' peu prs, et de ne se pas tromper
tout seul.
14. =GUIDON MERCATOR.= 1502.
15. =HENRY ESTIENNE Ier.= 1503-20. Ce patriarche de l'imprimerie
franaise, chef de son illustre famille, naquit Paris vers
1470. Il y imprimait ds l'an 1503, et y mourut vers 1520. Ses
trois fils, Franois, Robert et Charles, furent tous imprimeurs
avec ou aprs lui. Franois, que nous nommerons Franois Ier,
ne marqua gure, non plus que Charles, qui mourut en 1564.
Quant Robert, premier du nom, ce fut un homme suprieur. N
en 1503, il dbuta dans la carrire, en 1527, par l'impression
des Partitions oratoires de Cicron; puis il fit paratre son
_Thesaurus lingu latin_, tant de fois rimprim et autant de
fois enrichi, devint imprimeur du roi, son protecteur, en 1539,
et mourut Genve, en 1559, ayant t comme chass de France
pour la hardiesse de ses opinions. Robert Ier eut, ainsi que
son pre, Henri Ier, trois fils; savoir: 1 Henri IIe, homme
de gnie, de haut savoir et d'un courage tmraire, qui, n en
1528, s'en alla mourir l'hpital Lyon, en 1598, laissant un
fils, Paul Estienne, lequel naquit en 1566, et mourut, en 1627,
imprimeur Genve, avec postrit. On doit Henri II des
ouvrages qui ne mourront pas, tels que l'inestimable _Thesaurus
lingu grc_, que son prote, Scapula, lui vola en abrg,
l'_Apologie pour Hrodote_, et divers Traits prcieux sur la
langue franaise; 2 Robert II, n en 1530, mort en 1571, pre
de Robert III, imprimeur mort sans enfans en 1629, et de Henri
III, lequel eut un fils, Henri IV, imprimeur jusqu'en 1640;
3 Franois II, dont on sait peu de choses. Revenons Paul
Estienne, fils du grand et infortun Henri II. Il eut un fils,
nomm Antoine, lequel fut imprimeur, et mourut l'hpital,
comme son aeul, sans avoir mrit, comme lui, les perscutions
de l'envie et du fanatisme. Antoine Estienne rendit son souffle
obscur et son beau nom l'Htel-Dieu de Paris, l'ge de
80 ans, en 1674. On aurait pu graver sur sa tombe ces mots:
_ultimus et minimus_. Tout finit; mais cette grande race des
Estienne, grande par ses travaux, son indpendance d'esprit et
ses malheurs, a bien gagn l'immortalit en faisant jouer ses
presses pendant prs de deux sicles. Nulle famille de hros ne
s'est signale par autant de conqutes, ni par d'aussi durables.
16. =BADIUS ASCENSIUS=, ou Josse Bade d'Asc. 1505-32. Les
produits de l'imprimerie, sous ce nom, sont prodigieux en
nombre.
17. =MICHEL LE NOIR.= 1506. Philippe le Noir, selon l'apparence,

parent de Michel, imprimait, en 1524, _les Regnars traversant


les prilleuses voies des Folles Fiances du monde_, ouvrage
du clbre Bouchet, et, vers le mme temps, ou peu avant,
_le Vergier d'honneur_, d'Andr de La Vigne et d'Octavien de
Saint-Gelais.
18. =BERTHOLD RUMBOLT=, en 1508, exerait d'abord son art, de
socit avec Ulric Gering. Il imprima seul, plus tard, et en
parfaitement beau gothique, divers ouvrages, notamment _le
Romant des trois Pelerinages de la Vie humaine_, pome de
Guilleville, compos au 13e sicle.
19. =GALYOT DU PR.= 1512. Nicolas du Pr, 1515.--Jehan du
Prat.--1539.--Le nom du Pr figure jusqu'en 1551. Galyot, qui
l'a le plus illustr, est l'imprimeur excellent du _Roman de la
Rose_, de 1529; du _Sage Sydrah_, de 1531, et d'autres ouvrages
curieux, tous en lettres rondes. On recherche tout prix ses
ditions.
20. =GIDE (GILLE) GORMONT.= 1513-30. Nicolas Gormont. 1540.
Nous possdons, du premier des deux Gormont, une charmante
dition gothique, trs rare, de l'_Amant rendu Cordelier
l'observance d'amour_, joli pome de Martial d'Auvergne.
21. =JEHAN BONFONS.= 1518. Nicolas Bonfons. Ces deux imprimeurs
gothiques sont trs mdiocres; nanmoins, ils sont recherchs
cause de la raret de leurs productions, telles que les
ditions du _Grand Kalendrier des Bergiers_, des romans de
_Miles et Amys_, de _Beufves de Hantonnes_, etc.
22. =ALAIN LOTRIAN.= 1539. Son nom, qui se trouve sur des livres
chers et peu communs, fait la meilleure part de son mrite:
on le voit dcorer l'dition, trs prcieuse, la date de
1539, du _Mystre de la Vengeance de Titus, et Destruction de
Jrusalem_.
23. =THOMAS LAISNE.=
24. =VIDOVE.= 1530. Nous citerons de
en lettres rondes, du _Champion des
Martin Franc, pet. in-8, 1530, dont
fort aisment aujourd'hui, de 150

lui la charmante dition,


Dames_, ennuyeux pome de
un bel exemplaire se paie
200 fr.

25. =LES ANGELIERS.= 1535-88. Famille digne de mmoire,


notamment par sa belle dition du _Mystre des Actes des
Aptres_, de Simon et Arnould Grban, et par celle qu'elle a
donne des _Essais de Michel Montaigne_, du vivant de l'auteur.
26. =VASCOSAN.= 1536-83. Excellent imprimeur, dont le
chef-d'uvre est le _Plutarque_ d'Amyot, in-8 et in-fol.
27. =MAMERT PATISSON.= 1569-99. Vidua Patisson, 1604. Mamert
Patisson fut imprimeur du roi: ses impressions sont fort
belles, notamment celle des _Origines de la Langue franaise_,
par Fauchet. In-4, 1581.
28. =MOREL.= 1580-1639. Officine laborieuse, en juger par le
nombre de ses produits.
29. =ANTOINE VITRAY, ou VITR.= 1628-58. On connat sa jolie

Bible, en 8 vol. in-12, de 1652, si recherche des amateurs.


30. =SBASTIEN CRAMOISY.= 1620-69. Andr Cramoisy. 1670-97.
Sbastien Cramoisy, digne, par la magnificence de ses types,
d'avoir conduit si long-temps l'imprimerie royale, s'est
particulirement honor par les ditions du _Discours sur
l'Histoire universelle_, de Bossuet, in-4, du _Joinville_ de Du
Cange, in-fol., etc., etc. Il mourut en 1669.
31. =RIGAUT.= 1709. Imprimeur de l'imprimerie royale, qui a
fait tant d'honneur, jusqu' nos jours, au nom d'Anisson. Sa
belle dition in-8, 1709, des _Sermons de Bourdaloue_, est
encore aujourd'hui celle de cet auteur que l'on estime le plus.
32. =COUSTELLIER.= 1723-45. Justement estim, surtout par sa
jolie Collection des _Vieux potes franais_, in-12, et par ses
charmantes ditions in-12 de plusieurs classiques latins, tels
que le _Virgile_, le _Lucrce_, etc.
33. =BARBOU.= 1757, etc. Sa Collection in-12 des Classiques
latins, qui fait suite aux impressions de ce genre qu'a donnes
Coustellier, son _Malherbe_, avec les notes de Saint-Marc,
in-8, et d'autres productions aussi nettes que correctes lui
ont acquis une rputation mrite.
34. =LOUIS CELLOT.= 1768-71. Nous lui devons, parmi beaucoup de
bonnes ditions, le _Racine_ in-8 de Luneau de Boisgermain, et
la traduction du _Trence_, de Le Monnier.
35. =DIDOT.= 1743-1834. Ce grand nom typographique est, avec le
nom d'Estienne, celui qui honore le plus l'imprimerie
franaise. Depuis 1743, qu'on le voit paratre, au plus tard,
avec un clat modeste, dans les traductions in-12 de la Vie
et des ouvrages de Cicron, ainsi que dans nombre d'autres
excellens ouvrages, jusqu' nos jours; il n'a cess de figurer
dans les plus belles, les plus correctes et les plus utiles
productions de la presse, commencer par les magnifiques
Collections de nos classiques dites _du Dauphin_, et finir
par la superbe rimpression du _Thesaurus lingu grc_ de
Henri Estienne. Mais, ce qui met le comble la gloire de cette
famille, c'est qu' l'exemple de celle des Estienne, elle joint
le triple mrite de la science, des talens littraires et des
vertus civiques celui de la perfection dans son art. Les
Didot auront un jour leur histoire.
36. =CRAPELET.= 1822-34. A tendu, avec autant de got que de
bonheur et de savoir, le luxe des nouvelles ditions grand in-8
de nos classiques, une suite de rimpressions des principaux
monumens anciens de notre langue. Sa Collection, sur papier de
Hollande, est et ne cessera d'tre un de nos premiers titres
typographiques.
Il serait ais, peut-tre mme juste, surtout par rapport aux travaux
du temps prsent, d'tendre la prcdente liste, de mentionner, par
exemple, cet estimable Delatour, qui a si bien imprim le _Cicron_ de
l'abb d'Olivet, les Panckoucke, les Prault, les Cussac, les Michaud,
les Rignoux, les Le Normant, et d'autres encore; mais nous n'avons
pas prtendu dresser le catalogue complet de nos grands imprimeurs de
Paris, tant s'en faut. Un tel travail exigerait plus de dveloppement
que nous n'en pouvons donner ici. C'est assez; laissons d'autres le

soin de complter le catalogue de Lottin, qui s'arrte en 1789.

FRAGMENS DE L'EXPLICATION ALLGORIQUE DU CANTIQUE DES CANTIQUES,


Par un Pote du XIIIe sicle, publis d'aprs le manuscrit,
par CH.-J. RICHELET (et tirs 15 exempl. seulement, tous sur
grand in-8, pap. vlin rose, 19 pages). A Paris, chez Achille
Desauges. 1826.
(1000 ans avant J.-C.; et de notre re, 1250-1550-1826.)
Que Salomon soit l'auteur des trois livres consacrs sous son nom
dans l'Ancien-Testament, savoir: du livre _Des Proverbes_ (en hbreu,
Misl), de l'_Ecclsiaste_ (Koheleth), et du _Cantique des Cantiques_
(Sir hasirm), cela n'a jamais fait une question pour les vrais rudits,
ni chez les rabbins, ni chez les docteurs latins; mais la controverse
s'est engage sur le fond de ces antiques monumens du gnie biblique,
particulirement sur l'objet du dernier; et elle a mme t fort vive,
fort amre, et, parfois, fort nue. Tandis que de graves commentateurs,
remonter jusqu' saint Denys l'Aropagite, ont cherch, dans ces
chants passionns de l'Epoux et de l'pouse, soit un sens mystique et
divin, qui rendt prophtiquement l'intime union de Jsus-Christ et
de son glise, soit un lan cleste de l'ame humaine pure vers la
source ternelle de tout bien, des esprits simples, ou grossiers, ou
tmraires, s'attachant au texte, en dpit des explications, prenant
la chose au pied du mot, appelant Amour ce qui est Amour, Baiser ce
qui est Baiser, Cou d'ivoire ce qui est Cou d'ivoire, et ainsi du
reste, se sont obstins voir dans le _Cantique des Cantiques_ une des
plus ravissantes et des plus chaleureuses peintures rotiques dont la
posie ait pu se parer; _e sempre bene_: car, si l'on suit l'esprit,
l'allusion est frappante, l'allgorie lumineuse et fconde; si la
lettre, c'est le sentiment qui s'exhale, c'est la passion qui respire.
M. de Voltaire s'est plac la tte des partisans du second systme
par son harmonieuse imitation, plus lgante que fidle, tant connue et
tant rprouve.
Que les baisers ravissans
De ta bouche, demi-close,
Ont enivr tous mes sens, etc., etc., etc.
..................................
J'ai peu d'clat, peu de beaut, mais j'aime;
Mais je suis belle aux yeux de mon amant, etc., etc., etc.
..................................
Je l'ai perdu, le seul bien qui m'enchante;
Ah! je l'entends; j'entends sa voix touchante;
Il vient, il vole, il entre; ah! je te voi!
Mon cur s'chappe et s'envole aprs toi, etc., etc., etc.
..................................
Paix du cur, volupt pure,
Doux et tendre emportement,
Vous gurissez ma blessure!
Ne souffrez pas que j'endure
Un nouvel loignement! etc., etc., etc.
C'est prcisment cette interprtation profane que l'Aptre fltrit

avec excration, en disant que c'est arracher les membres du Christ,


pour y substituer les membres d'une courtisane, et, par elle, ceux du
Diable; _ut tollantur membra Christi, et membra efficiantur meretricis,
ac per meretricem Diaboli_.
Le pote anonyme du XIIIe sicle, dont M. Richelet vient de nous
donner, par fragmens, l'explication versifie, qu'il attribue au
trouvre normand Landry; ce trouvre, donc, a pris le sage parti de
rester fidle au sens canonique; seulement il le commente sa manire,
et dans un langage qui, par sa faute, autant que par celle du temps o
il est crit, n'est gure sduisant. Son pome explicatif a, dit-on,
trois mille vers octosyllabes. C'est beaucoup trop; et voici, en
abrg, de quelle faon il procde dans les sept passages publis:
1. Osculetur me osculo oris sui:
Que l'espeux viengne e me baist
Por deu seu maltalent abaist
Port moi le baiser de sa boche
C'est co ki plus al cuer m'atoche, etc., etc., etc.
2. Quia meliora sunt ubera tua vino, fragrantia unguentis optimis:
Kar toz i ez dolz tes mameles
Sunt tant dulces bones e beles
Ke vin passent par leur dulceur
E longement tienent l'odeur.
...............................
Les deux mameles que tant prise
Lespouse qui bien est aprise
Co est espoir doble doctrine, etc., etc., etc.
3. Pulchr sunt gen tu sicut turturis:
Tu as joes de torterele
.......................
Ke as joes e al reguart
Apert femme de bonne part, etc., etc., etc.
4. Collum tuum sicut monilia:
Bel ten col toz li mons prise
............................
Par le col passe la sustance
Ki norrist lame e avance.
............................
Cho est la sainte norreture
Ke homme treuve en lescriture, etc., etc., etc.
5. Ecce tu pulchra es amica mea, ecce tu pulchra es:
Bele i
Bele i
Dedenz
Dehors

ez
es
de
de

dedenz, bele i es dehors


en asme, bele i es en cors
vertuz aorne
bien faire atorne, etc., etc., etc.

6. Oculi tui columbarum:


Li tien veil sunt veil de colons
Li veil de denz del esperit

Cil sunt molt cler, simple e eslit, etc., etc., etc.


7. Ecce pulcher es, dilecte mi, et decorus:
Mais tu ies beals oltre mesure
N'est pas merveille, ains est droiture
..............................
Bele est la devine nature
Bele est humaine, e nete e pure, etc., etc., etc.
Tout cela est peu potique, il faut l'avouer; mais, du moins, le
trouvre Landry se tient dans la rgle: il n'a en vue, dans le
_Portrait de l'pouse_, que la beaut morale, dans les transports
de l'poux que l'amour divin, la bont divine, la divine grce, et
jetterait plutt ses trois mille vers au feu, que de reconnatre, dans
le _Sir hazirim_, du Sage, un pithalame charnel en l'honneur de son
pouse prfre, la fille de Pharaon. C'est un mrite, aprs tout; car,
osons le dire, il est facile de se tromper dans cette circonstance.
Les plus saints auteurs l'avaient bien senti, lorsqu'ils confessaient
que ceci n'tait pas le lait des petits enfans, _non lac parvulorum_,
mais le pain des forts, _sed esca solida et cibus perfectorum_.
Origne et saint Jrme rapportent que les matres de la loi hbraque
ne permettaient la lecture et la transcription du _Cantique des
Cantiques_, aucun de leurs disciples, avant l'ge de trente ans.
Saint Denis exigeait une entire puret pour le lire; car tout est
chaste aux chastes, comme dit saint Paul, et tout est impur aux impurs;
_mundis esse omnia munda, immundis autem nihil esse mundum_.
C'est ce que rappelle Titelman dans la Prface de son Commentaire sur
ce beau pome sacr; et il ajoute, en la finissant:
Loin d'ici, loin d'ici, profanes! ce lieu est un lieu saint;
passez!... Ce n'est pas pour vous que chante Salomon... Vous ne
trouvez l ni les champs de Vnus, ni les jardins d'Adonis, que
vous cherchez... Allez rejoindre vos sirnes, afin qu'elles vous
entranent dans les syrthes et dans Charybde!... Enivrez-vous des
breuvages de Circ, qui vous transformeront en btes! Pour nous,
l'poux, c'est Dieu mme qui veut nous embraser des feux de son
amour, et qui nous offrons nos vux et nos curs!... _Amen._
Franois Titelman, dont Ladvocat fait mention, et dont d'autres
biographes ne disent mot (tant il est vrai que les meilleurs
dictionnaires historiques modernes ne dispensent pas toujours des
anciens); Titelman, disons-nous, n au pays de Lige, vers 1500, savant
moine capucin Rome, clbre par ses crits contre rasme, ne le fut
pas moins par son Commentaire sur le _Cantique des Cantiques_. On ne
sait pourquoi Palissot prtendit que ce travail avait servi de type
au railleur Saint-Hyacinthe, pour son _chef-d'uvre d'un Inconnu_.
Cette assertion ne prouverait-elle point que Palissot ne l'avait
pas lu? En tout cas, elle contredit l'opinion commune, qui dsigne
les scholies oiseuses et pdantesques des savans hollandais sur les
classiques anciens, comme les vritables types de la piquante satire
prcite. Elle ne contredit pas moins la raison; car, si le Commentaire
de Titelman est surcharg de longueurs et de subtilits, il s'en faut
qu'il soit vide et ridicule; il est mme souvent trs ingnieux et trs
solide, plus rempli de philosophie morale qu'on n'en devait attendre
d'un thologien scolastique du XVIe sicle, beaucoup moins cru dans
ses nudits que les livres de Sanchez; si bien que la lecture en est
raisonnable aujourd'hui mme. Il eut les honneurs de deux ditions
dans Paris, l'une in-folio, de 1546, l'autre in-12, de 1550, et reut

l'approbation solennelle des docteurs de Louvain. Une table analytique


excellente le prcde, qui en facilite singulirement l'usage, et
montre tout d'abord le sens cach des expressions capitales. Ensuite,
l'auteur entreprend les huit chapitres, un un, et fait voir, dans
le premier, la voix de l'glise appelant l'avnement du Christ; dans
le second, la voix du Sauveur; dans le troisime, celle de l'glise
lue, touchant les Gentils; dans le quatrime, encore celle du Christ;
dans le cinquime, encore celle de l'glise, touchant le Christ;
dans le sixime, celle de la Synagogue, adresse l'glise; dans le
septime, celle du Christ sur la Synagogue; et enfin, dans le huitime,
celle des patriarches sur Jsus-Christ. Les orateurs sacrs ont d
puiser plus d'une fois dans Titelman; s'ils ne l'ont pas fait, il est,
pour eux, une mine frache exploiter, soit pour les images, soit
pour les sentimens; car ce commentateur est aussi vif qu'anim. Eh!
comment rester froid, en tudiant le pome de Salomon? Vainement ses
traducteurs les plus austres, tels que saint Jrme, le Gros, Sacy,
ont-ils essay d'en temprer les flammes par une chaste gravit, l'ame
ardente s'y trahit toujours; c'est toujours de la passion en mouvement;
ce sont deux jeunes curs qui se cherchent, s'abordent, s'loignent,
ou sont loigns par des hasards importuns, qui s'appellent dans
l'absence, se retrouvent, s'aiment, et se sparent pour se retrouver
encore; et cela dans un style enchant, brlant, vivant de charme
et de tendresse. La simple, mais fidle prose de l'abb le Gros,
suffit pour le tmoigner; elle laisse bien loin derrire elle toute
la posie de Voltaire..... Que vous tes belle, mon amie, que vous
tes belle!.... Sans parler de ce qui doit tre tenu secret, vos
yeux sont comme des colombes....; chacune de vos joues est comme une
moiti de pomme de grenade..... Vous m'avez enlev le cur, ma sur,
mon pouse, vous m'avez enlev le cur par l'un des regards de vos
yeux..... _Adjuro vos, fili Jerusalem, per capreas cervosque camporum,
ne suscitetis, neque evigilare faciatis dilectam quoad usque ipsa
velit_..... Je vous adjure, filles de Jrusalem! par les chvres et
les cerfs de nos champs, ne l'veillez pas! ne troublez pas le sommeil
de mon amie jusqu' ce qu'elle le veuille (et ces douces paroles sont
rptes comme en refrain)..... Retirez-vous, Aquilon! venez, vent
du midi! soufflez de toute part dans mon jardin, et que les parfums
en dcoulent! etc. On ne finirait pas les citations, s'il ne fallait
finir. En tout, que ces Hbreux sont potes! et que le temps ajoute de
puissance leurs crits! Le docteur Lowth a raison: profanes, nous
n'avons personne leur comparer, personne, car Homre est des leurs,
par sa nature et par son ge.

SALUSTII PHILOSOPHI
DE DIIS ET MUNDO;
LEO ALLATIUS
Nunc primus tenebris eruit et latin vertit, juxt exemplar
Rom impressum. (Anno 1638.) Lugd.-Batav. ex officin Johannis
Maire. ..CXXXIX.
SIMUL
DEMOPHILI, DEMOCRATIS ET SECUNDI,
VETERUM PHILOSOPHORUM

SENTENTI MORALES.
Nunc primum edit a Luca Holstenio, juxt exemplar Rom
impressum (1638). Lugd.-Batav., ex officin Johannis
Maire. 2 tom. en 1 vol., pet. in-12, gr. lat., seu commun.
..CXXXIX.
(340 avant J.-C., et de notre re, 320, 369, 1638-39-88.)
Le clbre Gabriel Naud publia, pour la premire fois, Rome, en
1638, sur les travaux de Lon Allatius (Allacci) et de Lucas Holstein,
les crits philosophiques de Salluste, Dmophile, Dmocrate et de
Secundus, en deux jolis tomes in-12, dont notre dition de 1639 est
la reproduction fidle. Plus tard, Thomas Gale S. les a insrs dans
son prcieux recueil, intitul: _Opuscula mythologica, physica et
ethica_[11]. Si l'on veut quelques dtails sur ces quatre anciens
philosophes, il faut recourir directement leurs diteurs; car les
biographes ne parlent pas des trois derniers, et se bornent dire
de Salluste (_Secundus Sallustius Promotius_), qu'il tait patricien
gaulois; qu'il fut prfet des Gaules sous Constance; que, devenu l'ami
de Julien, il suivit la fortune de cet empereur philosophe, aprs la
mort duquel il refusa l'empire; qu'il contribua, en 367, l'lection
de Valentinien, et ne fit plus parler de lui depuis l'an 369. M. Weiss
ajoute que le pre Kircher qualifie le livre _de Diis et mundo_ de
_Libellus aureus_. Le lecteur franais pourra juger, par l'analyse que
nous en donnerons, et mieux encore par la traduction qu'en a faite M.
Formey[12], que cet loge n'est pas toujours exagr.
[11] Gr. lat. Amstledami, apud Henricum Westenium, in-8, in quo
continentur:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

Palphati de incredibilibus historiis.


Heracliti de incredibilibus.
Anonymi de incredibilibus.
Eratosthenis cyreni catasterismi.
Phurnuti de natur deorum commentarius.
Salustii philosophi de diis et mundo.
Homeri poet vita.
Heraclidis pontici allegori Homeri.
Ocellus Lucanus de universi natur.
Timus Locri de anim mundi.
Theophrasti notationes morum.
Demophili similitudines ex Pythagoreis.
Democratis aure sententi.
Secundi sophist sententi.
Sexti Pythagorei sententi.
Ex quorumdam Pythagoreorum libris fragmenta.

[12] Berlin, 1748, in-8.


SALLUSTE.
On voit, dans la bibliothque de Photius, qu'au rapport de Damascius,
Salluste fut un philosophe de la secte cynique, de celle qui ne suit
pas les chemins battus, qui rompt en visire au genre humain, et
s'exerce la vertu par de rudes preuves. Cet homme austre, bravant
les veilles et les fatigues, s'endurcissait l'ame et le corps, et

allait au bien, par la souffrance, tte haute; il marchait pieds nus,


et fit ainsi presque le tour du monde alors habit. Il tait loquent,
de la grande loquence antique, et savait tout Dmosthne par cur.
Suidas dit de lui qu'il tait satirique et malin, tournant les mchans
en ridicule. Un grand, nomm Pamprpius, lui ayant une fois demand
ce que les dieux taient aux hommes, il lui rpondit: nul doute que
je ne sois pas un Dieu, et que vous ne soyez pas un homme. Il se
piquait de divination, regardait les gens aux yeux, et leur prdisait
une mort violente quand il leur voyait une abondance d'humidit autour
des pupilles. On assure qu'il dtourna son disciple Athnodore de la
philosophie qu'enseignait Proclus, qu'il appelait une flamme dvorante.
Comment cela serait-il vrai, si, comme la plupart des historiens
l'attestent, Proclus fleurissait seulement dans le Ve sicle? Mais,
si cela est vrai, ne serait-ce point que Salluste tait en dfiance
de l'imagination de ce philosophe et de ses chimres mtaphysiques,
lui qui ramenait toute la science au gouvernement de soi-mme; en quoi
il se montre bien autrement solide que Proclus, clectique ingnieux,
rveur et parleur sduisant, et rien de plus? Au surplus, le mme
doute qui plane sur le temps prcis o vivait Salluste existe sur
son origine; quelques uns, le faisant natre en Syrie, dans la ville
d'Esme, et lui donnant pour pre Basilis, et pour mre Thocle. Quant
son livre, il est compos de XXI chapitres, dans le premier desquels
l'auteur annonce un grand sens, en demandant que ceux qu'on veut
instruire des choses divines soient forms, ds l'enfance, aux notions
universelles hors de toute discussion, telles que la souveraine bont
de Dieu, son immutabilit, son impassibilit, son essence immatrielle,
son ternit. Il fait ensuite, d'une faon trs spirituelle, l'apologie
des fables. Elles sont utiles, selon lui, au commun des hommes qui
mprisent la vrit toute nue, faute de la pouvoir comprendre, et aux
philosophes qu'elles tiennent en haleine. Il distingue cinq espces de
fables: les thologiques, les naturelles, les animales, les matrielles
et les mixtes, et fait driver, de ces cinq espces, toutes les
allgories tant religieuses que morales de la mythologie, ainsi que les
crmonies des diffrens cultes, si varies, et si propres resserrer
les liens de l'homme avec la divinit; c'est, en quelque sorte, un
abrg du _Gnie des religions_, qu'il ramne au sens philosophique
travers ce labyrinthe d'obscurits. Sa thorie toute fabuleuse des
dieux se prsente aprs ces prmices et sous leur autorit. Arriv
la mtaphysique et la morale, il fait le monde ternel, comme tant
une manation de Dieu, qui n'a pu rien acqurir ni rien perdre en aucun
temps; et reconnat l'immatrialit, l'immortalit de l'ame, l'action
rciproque de l'ame sur le corps et du corps sur l'ame, sans expliquer
ces phnomnes inexplicables autrement que par une comparaison avec
le machiniste qui fait mouvoir ses machines d'elles-mmes, sans
cesser d'tre soumis leur action. La providence lui est dmontre
par l'ordre de l'univers, et la cause finale de toutes choses par
la structure de leurs parties et le jeu de leurs fonctions. A son
avis, les vertus naissent du triple concours de l'exacte raison, de
la bonne ducation, et de l'exercice rgulier des facults humaines;
comme les vices, des principes contraires. Il dcouvre trois lmens
dans notre ame, la raison, la colre et le dsir; de l trois lmens
dans la rpublique: le prince, le soldat et le peuple, sources dont
se combinent les trois gouvernemens monarchique, aristocratique et
dmocratique, lesquels, par l'excs, dgnrent en tyrannie, en
olygarchie, en dmocratie pure. Mais pourquoi y a-t-il du mal dans le
monde? ternelle question, laquelle il fait l'ternelle rponse.
A proprement parler, il n'y a point de mal; car le mal, n'tant que
l'absence du bien, comme les tnbres ne sont que l'absence de la
lumire, n'est rien par lui-mme. Ce que nous appelons mal, dans
un sens absolu, rentre toujours, par quelque endroit, dans l'ordre

gnral; et mme, par rapport nous, le mal, c'est dire le crime,


est prvenu par la science, la religion, la discipline, rprim par
les lois, et, aprs notre mort, expi par les dieux et les dmons.
Mais pourquoi, si Dieu est incommutable, se fche-t-il, se laisse-t-il
flchir? etc.; il n'en est rien. Dieu ne s'irrite point contre les
mchans; seulement les mchans s'loignent de la nature toute exquise
de Dieu, par le crime, et s'en rapprochent par le repentir et par
l'expiation. Le monde est incorruptible, venant de Dieu; autrement, il
faudrait que le feu se consumt, que l'eau se desscht, ce qui est
absurde. Aprs la mort, les bons, unis la nature divine, concourent
avec elle au gouvernement de l'univers. Ainsi finit Salluste. C'est un
esprit born en physique et en mtaphysique, parce qu'il ne procde
point, par la voie de l'exprience et de l'analyse, comme nos grands
esprits modernes l'ont fait, ce que de nouveaux esprits chimriques
se lassent, bien tort, de faire; mais ce n'est pas moins un homme
suprieur, parce qu'il est sage et religieux. Nul mortel n'est vraiment
lumineux que par ses vertus.
DMOPHILE.
Lucas Holstein ignore, comme tout le monde, qui tait et ce qu'tait
Dmophile; il ne connat que deux personnages de ce nom: l'un, qui fut
mathmaticien, et laissa des scolies sur Ptolme; l'autre, vque
htrodoxe de Constantinople; il conclut reconnatre le premier pour
l'auteur de ce livre moral, divis en deux parties, la premire des
_Similitudes_, la seconde des _Sentences pythagoriciennes_. Tout ce
qu'il y a de grandeur morale dans l'antiquit se rattache ce nom
sacr de Pythagore.
SIMILITUDES.
La flatterie est comme une armure peinte; cela ne sert rien.
L'esprit des sages pse comme l'or.
Du mchant comme du mauvais chien le silence est plus redoutable
que la voix.
La matresse ne doit pas tre prfre l'pouse, ni la
flatterie l'amiti.
Le sage sort de la vie modestement comme d'un festin.
Les reproches d'un pre sont comme les mdicamens, plus doux
qu'amers.
Usez des plaisirs comme du sel, parcimonieusement.
Fortune et chaussure doivent tre justes, pour ne point blesser.
Le coureur au but, le sage au tombeau reoivent leur prix.
La richesse des avares n'est utile personne, non plus qu'un
soleil couch.
L'enfant confond les lettres, et l'imprudent les actions.
Le meilleur homme est le moins mchant, comme le meilleur

convive, le moins avin, etc., etc.


SENTENCES.
Veillez, car la paresse de l'ame touche la mort.
Le sage prie Dieu dans le silence, par ses actions.
Servir ses passions, c'est plus que servir des tyrans.
Conversez avec vous-mme plus qu'avec autrui.
Que Dieu habite constamment dans votre cur, comme un hte
prcieux!
Faites-vous rendre dans votre maison, et non craindre, car la
dignit engendre le respect, et la crainte, la haine.
Sachez bien que toute feinte se dcouvre.
Soyez persuads que vos seuls trsors sont ceux que vous portez
dans votre cur.
Ns de Dieu, attachons-nous lui comme la plante sa racine,
pour ne point nous desscher.
Le plus beau temple de la divinit, c'est l'ame du juste, etc.
DMOCRATE.
Lucas Holstein dit encore que Dmocrate fut un philosophe de la secte
ionienne, originaire d'Ionie. Stobe et Antoine parlent de ses dits
et sentences. Plutarque les cite peut-tre sous le nom d'un certain
Dmocrate, qui vivait dans la rpublique d'Athnes, vers la 110me
olympiade (environ 340 ans avant Jsus-Christ), peu prs dans le mme
temps o Philippe gagna la bataille de Chrone.
SENTENCES.
Il est bon de cder trois choses, au prince, la loi et au
sage.
L'honnte homme compte pour rien le blme des mchans.
L'esclave de l'argent ne sera jamais juste.
Les dsirs trop vifs sont d'un enfant, non d'un homme fait.
Le monde est un thtre, la vie un passage o l'homme nat,
regarde et disparat.
Le monde est tout changement, la vie pure opinion, etc., etc.
SECUNDUS.
Trois auteurs principaux font mention de Secundus, Philostrate, dans

ses _Vies des sophistes_, Suidas et Vincent de Beauvais. Le premier


dit que ce philosophe tait fils d'un forgeron; qu'il disputait avec
le sophiste Hrode, son disciple; qu'il mourut vieux, et fut enterr
prs d'leusis, sur le chemin de Mgare; le second de ces auteurs a
ridiculement confondu Secundus avec Pline l'Ancien, qui se nommait
aussi Secundus. Du reste, on sait peu de chose du personnage en
question, qui mritait mieux la qualification de sophiste que celle
de sage, en juger par les dix-neuf rponses qu'il fit dix-neuf
demandes lui adresses, selon quelques uns, par l'empereur Adrien, et
que voici:
Qu'est-ce que le monde? l'Ocan? Dieu? le jour? le soleil? la
lune? l'homme? la femme? la richesse? la pauvret? l'amiti? la
vieillesse? le sommeil? la beaut? la terre? l'agriculture? la
navigation? la mort?
Au lieu de sortir d'affaire avec le dictum: sotte demande, point
de rponse, le sophiste s'vertue dfinir les choses par une suite
d'aphorismes qui n'claircissent rien. On doit lui en vouloir, surtout,
pour avoir dfini la femme _un mal ncessaire_; la mre, l'pouse, la
fille, un mal ncessaire! Il y a l de quoi faire balayer nos maisons
avec les robes de tous les sophistes du monde; et, comme si cela tait
trop peu, Secundus ajoute: C'est le naufrage de l'homme, la tempte
du logis, l'empchement du repos, l'esclavage de la vie, le dommage
quotidien, le combat volontaire, la guerre somptueuse, la bte fauve en
cohabitation, l'cueil par, l'animal malicieux. Quelle piti!
Disons, pour terminer cette analyse, que Dmophile a t publi sur
un manuscrit du Vatican; Dmocrate, sur un autre, de la bibliothque
Barberini; et Secundus, sur un troisime, de la bibliothque du roi,
Paris.

C. PEDONIS ALBINOVANI,
ELEGI III.
Et fragmenta, cum interpretatione et notis Jos. Scaligeri,
Frid. Lindenbrucchii, Nic. Heinsii, Theod. Goralli (Jean Le
Clerc), et aliorum. C. Cornelii Severi Etna accessit et Bembi
Etna. (2 tomes en 1 vol. pet. in-8.) Amsteldami, apud Davidem
Mortier. M.DCC.XV.
(30 ans environ avant J.-C., et annes 1484-1517-1617-1703 et 1715 de
notre re.)
Albinovanus (C. Pedo) vivait sous Auguste et sous Tibre. Il ne reste
de lui que trois lgies et le fragment d'un pome sur la navigation
prilleuse de Germanicus dans l'Ocan septentrional, qui nous a
t conserv par Snque le Philosophe, grand apprciateur de cet
ouvrage, et en gnral de ce pote. Les anciens estimaient surtout,
dans Albinovanus, l'nergie et la concision du style. On en peut
voir des tmoignages honorables dans Martial et dans Quintilien;
mais principalement dans la 10e pitre _de Ponto_, livre IV, qui est
adresse ce pote par Ovide, son ami, et dans laquelle ce dernier le
porte aux nues, en l'appelant _Sidereus_. Aprs ces grands suffrages,
il est comme superflu de citer ceux de Sidoine Apollinaire, de Grgoire

Giraud, dans son _Histoire des Potes_, et de tant d'autres modernes;


mais il ne l'est pas de mentionner le service que Jean Le Clerc, sous
le nom de Thodore Goral, a rendu C. Pedo Albinovanus, ainsi qu'
C. Cornelius Severus, soit, comme il le dit dans la Prface de son
dition, en dgageant leurs textes purs sur les ditions de 1484
et de 1517, des _Catalecta Virgilii_ runis et annots par Scaliger,
o ces deux potes remarquables gisaient ensevelis parmi beaucoup de
pices obscnes, soit en les claircissant par une interprtation
en prose latine, et par des notes excellentes, enrichies encore du
Commentaire de Lindenbruch pour l'dition hollandaise de 1617.
La premire des trois lgies d'Albinovanus, celle o le pote dplore
la mort de Drusus, est de beaucoup la meilleure, et tellement, que
Grard Vossius a dout que les deux autres, sur la mort de Mcnes et
sur ses dernires paroles, fussent de la mme main, doute que nous
partageons, bien que Scaliger et Goral ne le permettent pas. C'est
pourquoi nous n'extrairons ici que cette premire lgie, nous bornant
rappeler les dernires aux curieux de l'antique latinit, ainsi que
le Fragment sur Germanicus, lequel n'a que 22 vers.
Le Drusus dont il est question, pre du grand Germanicus, surnomm
Germanicus lui-mme, cause de ses victoires sur les Germains, qu'il
poursuivit jusqu' l'Elbe, tait le second fils de Tibre Nron et de
Livie, qui devint la seconde femme d'Auguste, aprs un divorce consenti
par son premier mari. Drusus tait donc le frre cadet de Tibre,
depuis empereur. Ce fut un hros, un sage et un vrai citoyen romain.
Dsign secrtement par Auguste pour lui succder, il et probablement,
dit-on, rtabli la rpublique, s'il et rgn; mais le sort tait
prononc; ce hros mourut 30 ans, de maladie, sur les bords du
Weser, amrement pleur des soldats, presque difi par les regrets de
l'empereur, livrant ainsi l'empire un monstre voluptueux, dans la
personne de son frre Tibre. Disons pourtant, avec son pote, que ce
frre, qui recueillit ses derniers soupirs, parut dsespr de sa mort.
Tibre valait-il donc mieux dans sa jeunesse, comme l'assure Tacite?
ou savait-il dj feindre? Quoi qu'il en soit, venons la premire
lgie d'Albinovanus. Cette pice runit, en effet, minemment les
conditions exiges dans ce genre de pome, un sentiment de douleur
vritable, des mouvemens varis, une marche rapide, une versification
noble et pathtique. On n'y saurait reprendre qu'un peu de diffusion
et d'enflure dans l'loge; mais ce dfaut tient au temps. Quand les
Romains faisaient d'Auguste un dieu, il tait pardonnable aux potes
de dire que le Tibre, la vue des funrailles de Drusus, sortit de
son lit, tout chevel, pour teindre les flammes du bcher prtes
consumer son hros, et ne put se contenir qu' la prire du dieu Mars
descendu de l'Olympe tout exprs pour empcher ce flux de dsespoir.
En fait d'adulation pour les empereurs, n'y regardons pas de si prs.
Du reste, l'lgie entire est aussi belle que touchante. En voici une
ide imparfaite et succincte:
Long-temps vous ftes heureuse Livie! digne mre de Tibre et de
Drusus!... Votre amour embrassait deux fils...; un seul aujourd'hui
vous reste nommer de ce doux nom de fils!... La foudre vous a
frappe, comme pour montrer que votre courage est suprieur ses
coups..... Jeune, et dj vnrable par ses vertus, orn des talens
qui brillent dans la paix et dans la guerre, Drusus est tomb!... lui
le compagnon de son frre, son mule dans la conduite des armes,
il est tomb vainqueur des Suves, des Sicambres et de toutes ces
fires nations germaines, qu'il a contraintes de fuir dans leurs
forts!... Hlas! pendant qu'il triomphait ainsi pour mourir, tendre
mre! vous dcoriez les temples de Jupiter, de Minerve et de Mars

pour son retour, pour la grande ovation que Rome lui prparait,
pour les honneurs consulaires dcerns son nom!... vous disiez:
Bientt il reviendra; le peuple ira lui rendre grce; je volerai au
devant de lui; je reverrai ses traits aims; il m'embrassera; il me
racontera ses exploits; mais moi, je lui parlerai, je le saluerai la
premire!... Malheureuse Livie, qui mritiez si peu ce grand revers!
vous, la vertueuse pouse du premier des hommes! De quoi vous ont
servi tant de qualits clatantes, puisque vous n'avez pu flchir les
dieux?... Oui, la fortune a craint, en vous pargnant, de faire douter
de sa fatale puissance, alors que rien ne vous manquait, ni le comble
des biens, ni le comble des mrites... Ainsi, nagure, avait-elle
moissonn Marcellus, le cher enfant d'Octavie... Parques homicides!
assez, assez de funrailles! fermez ces tombeaux!... Drusus, tu n'es
plus!... vainement nous t'avons nomm consul!... les licteurs sont l,
tes ordres sacrs manquent... Du moins, vous, Tibre, son frre et son
ami, vous avez pu recueillir son haleine expirante! mais sa mre n'a pu
l'embrasser, ni rchauffer, sur sa poitrine les membres glacs d'un
fils!... Et, maintenant, elle pleure; elle se rsout en larmes, ainsi
qu'on voit les neiges devenir fleuves au premier souffle des vents
furieux du midi... Je l'entends; elle s'est crie: O mon fils! tu
m'es ravi pour toujours!... Gloire de ton pre, o es-tu? Gloire de ta
mre, o es-tu?
Gloria confect nata parentis, ubi es?
......................................
Gloria confect nunc quoque matris, ubi es?
Qu'ai-je fait pour m'attirer ce malheur? existe-t-il de justes
dieux?... O mon fils! je n'ai plus que tes entrailles honorer sur
ce bcher! mais ton corps! mais tes mains, je ne puis les baigner de
mes pleurs, les couvrir de parfums, les presser de mes lvres!... Je
t'attendais consul et triomphateur, je te reois mort! je ne vois
briller tes faisceaux que devant ton cercueil!
Sic mihi, sic miser nomina tanta refers!
Quos primm vidi fasces, in funere vidi...
.... Dsormais, quand on viendra me dire: Voici votre fils Nron le
vainqueur, je ne pourrai plus demander lequel? Ah! malheureuse que je
suis! je tremble, je frissonne!...
Me miseram, extimui, frigusque per ossa cucurrit!....
A prsent, je crains toujours de voir mourir le second; j'tais si
tranquille, quand ils vivaient tous les deux!... Du moins, Tibre, ne
va pas me quitter! me laisser seule sur la terre! et que je t'aie pour
me fermer les yeux!...
Ainsi parla Livie, jusqu' ce que les sanglots eussent touff sa voix!
.... Princesse, ne vous abandonnez pas ainsi! Pensez qu'il y a des
consolations pour vous...; de prcieux restes vous ont t rapports.
L'arme les couvrit de ses regrets; et il fallut que Tibre, pour ainsi
dire, les lui arracht... Toutes les villes de l'empire, par o ils ont
pass, ont pris le deuil... Rome entire n'a plus qu'un seul discours,
qu'un seul aspect, le deuil... Les lieux publics sont ferms; on sort,
on court de tout ct, saisis d'effroi...; la justice est suspendue...;
les temples sont dserts... Drusus! l'histoire consacrera ta vie!... ta
statue ornera le Forum!... on dira que tu es mort pour la patrie! Et
toi, Germanie cruelle, qui nous l'as enlev, tu priras!... Tes enfans,

si fiers de la mort de notre hros, seront trans, par le bourreau,


dans nos prisons... Je les verrai, je les contemplerai, nus, exposs
sans honneur sur la voie publique, et je me rjouirai!
Carnifici in msto carcere dandus erit,
Consistam, ltisque oculis, lentusque videbo
Strata per obcnas corpora nuda vias, etc., etc.
Mais, que dirai-je de vous, Antonie? digne pouse de Drusus, digne
belle-fille de Livie! Hlas! vous tiez faits l'un pour l'autre, gaux
en naissance, en biens, en vertus...; vous ftes son unique amour, le
charme de sa vie, le repos de ses travaux!... il ne vous racontera
plus ses dangers et ses victoires!...; dans votre dsespoir, vous
arrachez votre belle chevelure, vous cherchez vainement cet poux
absent jamais...; vous interrogez vainement votre couche silencieuse
et dserte... Telle fut Andromaque, telle Evadn... Mais, pourquoi
dsirer la mort! quand il vous reste, dans vos enfans, de prcieux
gages de Drusus?... Calmez ces fureurs insenses!... Drusus a rejoint
ses glorieux anctres: il triomphe maintenant chez les dieux pour ne
plus mourir... Songez, veuve infortune, et vous aussi, mre illustre,
ne rien faire d'indigne de vous! La barque de Caron nous attend tous:
peine suffit-elle la foule qui s'y prcipite.
Fata manent omnes, omnes exspectat avarus
Portitor, et turb vix satis una ratis...
Que dis-je? le ciel, la terre et la mer passeront...; comment
vouliez-vous que Drusus chappt, seul, la destine?... Il est
mort jeune, il est vrai, mais plein d'honneur et de gloire. Le Rhin,
les Alpes, le Danube, et jusqu'au Pont-Euxin, ont vu ses exploits.
L'Armnien en fuite, le Dalmate suppliant, la Germanie entire ouverte
aux Romains, les attestent... Rsignez-vous donc. Obissez aux ordres
d'Auguste, qui vous forcent prendre de la nourriture!.... Qu'attendre
des dieux qui n'ont pu rendre Achille aux larmes de Thtis?....
Entendez la voix de Drusus lui-mme, qui vous crie: J'ai le sort
des hros; je meurs assez vieux, puisque j'ai beaucoup fait; _his
vum fuit implendum, non segnibus annis_. Il m'est doux de voir les
chevaliers romains honorer mes cendres, et se presser autour de mon lit
funbre..... Ma femme, ma mre, schez vos pleurs!.... Princesses! vous
avez entendu cette voix courageuse. C'est assez: contenez vos douleurs!
et que la demeure d'Auguste ne soit plus trouble des images de mort;
car les destins du monde sont confis notre empereur.
Un mot maintenant sur l'_Etna_ de Cornelius Severus. Ce pome
descriptif est rempli de beaux vers. Il faut savoir gr l'auteur de
la difficult qu'il eut vaincre, aussi bien que Lucrce, pour plier
la langue potique l'explication technique des phnomnes naturels;
mais, outre que sa thorie des volcans est aujourd'hui compltement
suranne, elle ouvre, par elle-mme, peu de champ l'intrt. Sans
le rcit heureusement amen, ds le dbut, du combat des gans contre
Jupiter, et aussi sans l'pisode final des deux jeunes frres qui,
dans une ruption de l'Etna, sauvrent leur pre et leur mre, en les
chargeant sur leurs paules, tandis que les autres habitans de Catane
ne songeaient qu' sauver leurs trsors, l'ouvrage paratrait sec et
languissant. A la vrit, ces deux morceaux sont justement admirs,
comme le remarque le traducteur exact et savant de Severus, Accarias
de Srione[13]. Snque, le philosophe, admirait aussi beaucoup un
fragment du mme auteur, sur la mort de Cicron, dans un pome qu'il
avait entrepris sur _la guerre civile_, disent les uns; sur _la guerre
de Sicile_, disent les autres. Voici ce fragment que nous ferons suivre

d'un essai de traduction en vers.


[13] L'_Etna_ de P. Cornelius, et les _Sentences_ de Publius
Syrus, traduits en prose franaise par Accarias de Srione. 1
vol. in-12. _Paris_, 1736, fig. (Vol. peu commun.)
Abstulit una dies civis decus, ictaque luctu
Conticuit lati tristis facundia lingu:
Unica sollicitis quondam tutela, salusque,
Egregium semper patri caput, ille senats
Vindex, ille Fori, legum, ritusque, togque
Publica vox suavis ternum obmutuit armis.
Informes vultus, sparsumque cruore nefando
Canitiem, sacrasque manus, operumque ministras
Tantorum pedibus civis projecta superbis,
Proculcavit ovans: nec lubrica fata, deosque
Respexit; nullo luet hoc Antonius vo.
Un seul jour a ravi l'honneur de la cit!
Par ce coup la voix manque au Latin attrist!
L'appui des malheureux, le chef de la patrie,
Le vengeur du snat, la voix sainte et chrie,
Et des grands et des dieux, du Forum et des lois,
Sous un barbare fer succombent la fois.
Un monstre, sans gards pour le ciel qu'il outrage,
Osa souiller de sang cet auguste visage,
Fltrir ces cheveux blancs, ces glorieuses mains,
Fier de fouler aux pieds le plus grand des Romains.
Antoine dtest! ta honte est immortelle!
Cornelius Severus est un pote religieux; il cherche et voit la main
divine partout: nous l'en flicitons comme pote et comme philosophe.
Ce noble penchant couvre beaucoup d'erreurs en physique. Ne vaut-il
pas mieux trouver, dans la main suprme, la cause premire des
volcans, ainsi que de tous les grands effets de la nature, que d'en
mal expliquer les causes secondes, et de dire, par exemple, que les
ruptions volcaniques ont lieu parce que le vent qui s'introduit dans
les crevasses de la montagne, venant souffler le feu, dtermine la
combustion? Severus vivait 24 ans avant Jsus-Christ; il fut prcoce
dans son talent, et mourut jeune.

APHTONII PROGYMNASMATA.
Partim Rodolpho Agricol, partim Johanne Mari Catano,
latinitate donata: cum scholiis R. Lorichii (Reinhard).
Novissima editio, superioribus emendatior et concinnior;
adjecto indice utilissimo. Amstelodami, apud Lud. Elzevirium
(1 vol. pet. in-12, br., portant 5 pouces 2 lignes de hauteur).
..XLIX.
(350-1515-1649.)
Le rhteur Aphtonius vivait dans le IVe sicle de notre re, temps de
la dcadence des lettres grecques et latines, et l'on s'en aperoit
ses crits. Il passe pour avoir reproduit les prceptes d'Hermogne,
autre rhteur fameux sous le rgne de Marc-Aurle. Suidas lui a fait

de grands reproches, que nous adoptons avec empressement; ce qui n'a


pas empch qu'il vnt jusqu' nous; qu'il ait t imprim avec soin
Florence, chez les Giunti, ds l'anne 1515; que l'on en ait fait,
depuis, plusieurs ditions, sans compter celle-ci, qui est fort jolie,
et que Franois Escobar en ait donn une traduction franaise, imprime
in-8, Barcelonne, en 1611. Sa renomme a donc eu des destins fort
heureux, en comparaison de celle de bien d'autres.
Il nous donne, dans quatorze chapitres, quatorze matires d'exercices
pour la jeunesse, et commence, on ne sait pourquoi, par la fable;
la vrit, la fable devait lui plaire avant tout, en sa qualit
de fabuliste. Les autres thmes d'exercices sont, pour le genre
dlibratif, la narration, _chrea_ ou l'utilit morale, la sentence et
la thse; pour le genre judiciaire, la rfutation ou le renversement,
la confirmation, le lieu commun; et, pour le genre dmonstratif,
l'loge, le blme, l'imitation des murs ou l'thope, la description,
et la lgislation ou induction des lois. Rien de plus sec, de plus
aride que cette classification arbitraire des principes de la
rhtorique, et gnralement que la manire d'Aphtonius. Il dfinit
en deux mots, divise et subdivise sans transition, sans explication
aucune, se bornant ensuite noncer comment on doit procder; ici,
par l'loge, la paraphrase, la cause, le contraire, le semblable,
la parabole, l'exemple, les tmoignages et l'pilogue; l, quand on
rfute, par exemple, par des moyens tirs de l'obscur, de l'incroyable,
de l'impossible, de l'inconsquent, du honteux, de l'inutile, etc.,
etc.; peine daigne-t-il s'humaniser jusqu' proposer quelques modles
pris d'Isocrate, de Thognis, de Thucydide; c'est inspirer du dgot
pour l'tude de l'loquence. Sans les scolies de Lorichius, qui
rendent un peu de chair et de vie ce squelette, les _Progymnasmata_
ne seraient d'aucun service. On doit penser qu'ils taient de simples
notes sur lesquelles le rhteur construisait, en les dveloppant,
ses leons orales; car, pour un livre, et surtout un livre utile,
ce n'en est pas un. Comment les Grecs, mme dgnrs, ont-ils pu
ranger Aphtonius ct des Aristote et des Longin? d'Aristote, grand
Dieu! avec ses immortels chapitres des passions, des murs et de la
diction, o revivent l'homme de la nature et l'homme de la socit;
o se reprsentent avec un ordre, une clart, une prcision d'analyse
merveilleuse, toutes les formes du discours tudi! de Longin, qui
lve l'ame, en clairant l'esprit, et va chercher les sources du
beau dans la sublimit des penses, des images et des figures, dans
la simplicit noble des expressions, en mme temps que les causes
de la splendeur de l'loquence, dans la libert! Quoi! Aphtonius
professait ainsi la rhtorique aprs de tels matres? aprs ce Cicron
encore, qui a bien pu se montrer scolastique dans ses _Partitions
oratoires_ et dans ses _livres Herennius_, jusqu'au point de faire
aujourd'hui douter qu'il en soit l'auteur; mais qui, l mme, tait
toujours clair et substantiel; et qui, dans ses trois monumens levs
l'orateur, semble faire passer son gnie dans ceux qui le lisent et
s'en nourrissent; aprs cet infortun Quintilien, le plus complet et
le plus philosophe peut-tre de tous les matres, qu'on aime et qu'on
plaint autant qu'on l'admire! Si, de ces hauteurs, nous descendons aux
crivains techniques, qu'avons-nous besoin d'Aphtonius pour instruire
la jeunesse? dirons-nous encore, aprs les du Cygne, qui l'on doit
d'excellentes analyses des _Oraisons_ de Cicron selon les rgles de
l'art, aprs les Gibert, les Crvier, les Rollin, les Dumarsais et tant
d'autres. Conclusion, que les _Progymnasmata_ sont maintenant aussi peu
lire que lus. La triste chose, en tout, qu'un rhteur qui n'est que
rhteur! Mieux vaut, croyons-nous, un logicien qui n'est que sophiste;
car celui-ci, du moins, aiguise l'esprit en provoquant l'objection;
tandis que l'autre ne sait rien qu'assommer et desscher. Toutefois,

l'Aphtonius Elzevir est un volume charmant; notre exemplaire n'est pas


coup: ce sont l des titres suffisans une mention particulire dans
ce recueil.

ARISTENETI EPISTOL,
Gr. lat., ad fidem Cod. Vindob. Recensuit, Merceri, Pawii,
Abreschii, Huetii, Lambecii, Bastii, aliorum, notisque suis
instruxit Jo. Fr. Boissonade. Luteti, apud de Bure fratres,
regis et regi bibliothec bibliopolas, vi Serpentin. (1 vol.
in-8.) 1822.
(350-1566 et 1822.)
Ce Recueil pistolaire, qui fut publi pour la premire fois, en grec
seulement, par Sambuc, et imprim, en 1566, Anvers, Plantin, in-4,
est videmment un ouvrage pseudonyme. Le manuscrit de Vienne, sur
lequel les anciens et les nouveaux diteurs exercrent leurs veilles,
porte le nom d'Aristente. De l, plusieurs d'entre eux en ont fait
honneur au personnage de ce nom, ami du rhteur Libanius, le confident
de l'empereur Julien, ce mme Aristente qui mourut, en 358, Nice,
dans un tremblement de terre; mais les clbres Paw et Mercier, suivis
en cela par M. Boissonade, aussi habile hellniste qu'eux, et plus
complet diteur, n'ont voulu voir dans ces lettres, dont le style
d'ailleurs est rempli de recherche et d'affectation, qu'un assemblage
de divers contes et discours form par un compilateur du Ve sicle au
plus tt, ou qu'un modle plus ou moins heureux, offert la jeunesse
par quelque ancien sophiste, des ornemens du genre pistolaire, dans
lequel il est impossible de reconnatre le ton naturel des simples
communications de la vie commune. La raison principale qui fonde
cette dernire opinion est, notre avis, sans rplique. En effet,
comment verrait-on cit, dans la lettre 26e du Ier livre, le pantomime
Caramallus, contemporain de Sidoine Apollinaire, c'est dire de 430
488, si l'auteur de cette lettre tait l'Aristente contemporain de
Libanius, et l'un des hauts fonctionnaires de l'empire sous Julien? A
ceci nous ajouterons que l'objet et la nature d'un tel recueil sont
trop peu dignes d'un homme grave pour que, sans preuves videntes, on
le lui attribue, et nous oserons dire aux douze ou treize savans qui
l'ont curieusement examin, au point que tel d'entre eux a pass quinze
ans de sa vie l'claircir et l'illustrer.
L'auteur ayant cach ses titres,
A qui devons-nous ces ptres?
Messieurs les oracles du grec,
Vainement votre esprit sec
Veut en doter Aristente,
Le recueil est de Proxnte.
Ce recueil n'est, en effet, qu'une suite de descriptions rotiques,
de maximes, de ruses galantes et de rcits libertins, qui ne sont pas
toujours sans grace, ni sans dtails piquans des murs de la Grce
dgnre, mais qui manquent absolument de chaleur et de sentiment.
La volupt conue ainsi ne s'loigne gure de la prostitution, et n'a
rien voir la tendresse, au charme du vritable amour: c'est, tout
au plus, du lupanar dlicat. Les lettres en question n'en ont pas moins
t reproduites ou imites cinq fois en franais, depuis l'an 1597

jusqu' l'anne 1797; cette sorte de sujet tant comme l'histoire,


qu'on prend de toutes mains: elles sont divises en deux livres, dont
le premier en contient 28, et le second 23. C'est dans la premire
lettre, laquelle, adresse Philocalus (amateur du beau), prsente le
portrait circonstanci de la charmante Las, que se trouve ce mot si
connu, la vrit fort joli: _Vestem induitur, formosa; exuitur,
forma est_. _Vtue, elle est belle; sans vtemens, elle est la beaut._
Nos chansonniers amoureux et nos faiseurs de madrigaux, qui s'extasient
froid sur le sein de leurs belles imaginaires, reconnatront leur
image de prdilection dans ces mots: _Pn excidit referre quanto
Luctamine strophium impellant sororiantes Papill_.
Dans la 2e lettre, un jeune homme attaqu par deux belles qui se le
disputent les met toutes deux d'accord, aprs s'tre fait prier, et si
bien d'accord, qu'on ne saurait raconter comment.
La 3e lettre est tout simplement le rcit des joies d'un galant et
d'une courtisane, sous un arbre ombrageux, dans un site enchant.
Dans la 4e, de deux adolescens fureteurs, l'un, plus expert, reconnat
une courtisane sa dmarche, et ne se trompe pas: _Sequere_, dit-il
son ami, _et disce_, etc., etc.
On rencontre, dans la 13e, tout le sujet de l'opra de Stratonice; mais
nous ne pousserons pas plus loin cette analyse, ne sachant pas le grec,
et le faux Aristente ne nous paraissant pas d'ailleurs mriter une
plus longue mention. M. Boissonade a ddi son dition M. Villemain,
l'intention est honorable: toutefois l'hommage est fort au dessous d'un
talent si lev, si pur, et aussi d'un diteur si savant. On trouve,
dans le tome 3, de la bibliothque ancienne et moderne de Jean Leclerc,
une analyse trs courte d'Aristente, laquelle celle-ci peut servir
d'appendice.

ALCIPHRONIS RHETORIS EPISTOL.


Gr. lat. ad editionem S. Bergleri, accuratissim impress
Trajecti ad Rhenum, apud B. Wild. et J. Alheer. (1 vol. in-8,
Charta magna.) M.DCC.XCI.
(350-1715-91-98.)
1. Philoscaphe[14], aprs trois jours d'horrible tempte,
la mer est redevenue tranquille.--Ds les premiers rayons
du soleil, nous avons embarqu nos filets.--Les voil
jets!--Dieu! quelle provision de poisson! nos filets se
rompent.--Nous avons port notre butin, du promontoire de
Phalre, la ville. On nous a compt de bel argent, et nous
avons eu, de reste, bon nombre de fretin porter nos femmes
et nos enfans.
[14] Amateur de barque.
2. Cyrton, c'est en vain que nous pchons jour et
nuit:--la proie nous chappe.--C'est comme le tonneau
des Danades.--Cependant on ne se remplit pas le ventre
avec des coquilles.--Notre matre veut du poisson et de

l'argent.--Dernirement il a command des provisions notre


jeune camarade Hermon.--Le pauvre enfant s'en est all
Lesbos, privant ainsi notre matre d'un bon serviteur, et nous
d'un bon compagnon.
3. Galate, c'est une belle chose que la terre ferme; elle
vous nourrit et vous abrite, comme disent les Athniens.--L,
point de flots cumans prts vous engloutir.--L'autre jour,
Athnes, j'attendais, dans la galerie de Pcil, un de ces
chanteurs enlumins, aux pieds nus, qui chantait je ne sais
quel pome d'Aratus sur les dangers de la navigation.--Il avait
raison, ma femme; pourquoi ne pas fuir le voisinage de la mort,
puisque nous avons des enfans?--Nous n'avons pas grand'chose
leur donner; mais, du moins, nous les sauverons des flots; ils
laboureront la terre, et vivront sans crainte.
4. Tritonide, nous autres pcheurs, ne ressemblons pas plus
aux habitans des villes et des campagnes, que la mer ne
ressemble la terre.--Ceux-l sont empchs de leurs affaires
et de celles de la rpublique, et attendent leur prix de la
glbe indocile: pour nous la mer est la vie, et la terre la
mort, comme l'air est la mort pour les poissons.--D'o vient
donc, ma femme, que tu quittes frquemment ces rivages, pour
aller clbrer, avec les riches femmes d'Athnes, la fte des
Rameaux et celle de Bacchus?--Ce n'est pas pour cela que ton
pre d'gine t'a fait natre et t'a leve!--Si tu aimes la
ville, va-t'en pour toujours! si tu aimes la vie des marins,
reste avec ton mari, et oublie les trompeuses joies des cits.
5. Euthybule, tu n'as pas pris en moi une femme
vulgaire.--Sosthnes, mon pre, et ma mre Dmophile, m'ont
donn une dot pour que nous eussions ensemble des enfans
libres.--Cependant la volupt t'emporte:--Tu ngliges et
dlaisses tes enfans:--Tu frquentes cette Hermione, qui tient
une maison de louage Galne, o les jeunes marins vont faire
toute sorte de dbauches, et qui reoit des prsens du premier
venu.--Tu es vieux; c'est pourquoi, non content de lui faire
des cadeaux de pcheur, tels que des surmulets et des anchois,
tu lui donnes des rseaux de Milet et des robes de Sicile,
avec de l'or en sus.--Finis cette vie indolente, ou laisse-moi
retourner chez mon pre.
6. Glauca, ma chre femme, conseille-moi;--Tu sais que
nous sommes pauvres.--Des pirates sont venus me proposer
d'tre des leurs, en faisant briller de l'or mes
yeux.--Moi, dont les mains sont pures de sang, je rpugne
me rendre homicide.--Pourtant la misre est dure
soutenir:--Conseille-moi!
7. La mer devient menaante; les vents se dchanent; les
dauphins apparaissent en sautant sur les flots, prsages d'une
affreuse tempte.--Pourquoi oserions-nous aller, les uns
vers le cap de Male, les autres dans le dtroit de Sicile,
qui dans les eaux de Lycie, qui dans celles de Caphare, non
moins prilleuses?--Attendons le retour du beau temps sur nos
rivages:--Alors nous irons la recherche des corps morts,
et nous leur donnerons la spulture.--Tt ou tard les bonnes
actions trouvent rcompense. En tout cas, elles nourrissent le
cur de l'homme, et la conscience satisfaite panouit l'ame.

8. O Scopls! les Athniens songent la guerre:--Dj


leurs btimens lgers sont sortis pour porter des ordres
leurs vaisseaux du dehors;--Ils arment ceux du port; et, de
tout ct, on force l'inscription des matelots, depuis le
Pire, Phalre et Sunium jusqu'aux frontires des habitans de
Greste.--Fuirons-nous le service de guerre, nous qui avons des
enfans et des femmes, ou resterons-nous?--Il est plus sr de
fuir.
9. Je ne savais pas quel point les Athniens poussent le
luxe et la dlicatesse.--L'autre jour, Pamphile, voulant aller
la pche, fit march avec moi.--Le voil dans ma barque,
se faisant dresser un lit voluptueux, s'abritant d'une riche
tente, sous laquelle il rassemble de charmantes femmes et
quantit de musiciennes; l'une jouant de la flte, c'est
Crumation, l'autre du psaltrion, c'est Erato; une troisime
des cymbales, c'est Evpse.--Ce ne fut que joie, bombance et
chants joyeux tout le temps.--Rien de cela ne me faisait envie;
mais, au retour, Pamphile m'a pay largement.--Alors je me suis
rjoui. Viennent donc d'autres voluptueux qui galent Pamphile
en magnificence!
10. Comment l'amour a-t-il bless un pauvre pcheur comme moi,
qui gagne pniblement sa vie?--Toutefois il m'a bless:--J'aime
avec fureur la fille de Terpsichore, l'une de ces filles qui
se sont sauves, je ne sais comment, de la maison d'Hermione,
la logeuse, pour venir au Pire.--Je ne suis qu'un pcheur;
n'importe: moins que son pre ne soit fou, il me jugera digne
de l'pouser.
11. Je ne quitterai point cette femme, en dpit de tes
conseils, Eupolus!--J'obis l'Amour.--Cet enfant est n d'une
desse marine:--La vierge pour laquelle il m'enflamme, est sans
doute une compagne de Panope et de Galathe, les plus belles
des Nrdes:--J'obis l'Amour.
12. L'autre jour, tandis que j'assistais, dans ses couches, la
femme de mon voisin, tu t'es pench sur moi pour m'embrasser,
vieux Anictus!--Comme s'il tait donn quelqu'un de
rajeunir!--Dis-moi: n'as-tu pas dtel ta charrue?--Ne sors-tu
pas du coin de ton feu, ou du fond de ta cuisine?--Misrable
Ccrops! finis donc tes soupirs, et songe toi!
13. Thas Euthydme.--Tu fronces le sourcil!--Tu t'es
mis la philosophie en tte!--En allant l'acadmie, tu
passes firement devant ma maison sans y entrer.--Pauvre
fou! sais-tu ce qu'est ce fameux sophiste dont tu vas payer
les leons?--Hier, il m'offrit de l'argent pour ce que tu
devines.--Il poursuit la servante de Mgara.--Moi qui prise
mieux tes caresses que tout l'or des sophistes, je l'ai
refus.--Si tu veux, je te ferai voir comment cet ennemi des
femmes renchrit sur les plaisirs accoutums.--Tu penses donc
qu'il y ait bien loin d'un sophiste une courtisane?--C'est
quasi tout un; car l'un et l'autre vivent de prsens.--Nous,
du moins, nous ne renions pas les dieux; nous ne prchons pas
l'inceste et l'adultre.--Eh bien! quoi? ils savent disserter
sur la cause des nuages, sur la nature des atomes!--J'en
disserte aussi bien qu'eux; car je n'y connais rien.--Aspasie
a form Pricls, et Socrate Critias.--Lequel des deux lves
prfres-tu?--Allons, trve de ces insipides folies, Cher

Euthydme!--Reviens: je te montrerai le souverain bien.--La


vie s'envole: ne la perds pas en bagatelles ni en recherches
d'nigmes.
14. Ptala! je ne demanderais pas mieux que les courtisanes
pussent vivre des pleurs de leurs amans:--J'aurais contentement
avec toi;--Mais il n'en est rien:--Il leur faut du
solide.--Nous avons besoin d'argent, de vtemens, de parures,
de servantes, mon tendre ami!--Depuis tantt un an, je maigris
avec toi, que c'est piti!--Il est vrai que tu m'aimes, que
jour et nuit tu pleures mes cts, tantt pour une chose,
tantt pour une autre.--Encore une fois, n'y a-t-il donc rien
dans la maison de ton pre et de ta mre, ni or, ni argent, ni
provisions; rien absolument, hormis des larmes?--Tu m'apportes
aussi, je le sais, des roses, comme on apporte des fleurs sur
un tombeau.--C'est trop peu:--Tche de venir dsormais avec les
mains mieux garnies et les yeux plus secs; ou bien tu auras
sujet de pleurer.
Telle est la matire, telle est la forme de ces cent seize lettres,
divises en trois livres, que les biographes ont trop peu apprcies,
en disant qu'elles ne manquent pas de naturel; car elles sont tout
naturel et toutes graces, riches en peintures de murs, en traits de
sentiment et d'esprit, et partout empreintes de ce cachet de vrit
dont le recueil d'Aristente est absolument dpourvu. Nous aurions
pu, en multipliant nos extraits sommaires, tendre les preuves de
cette assertion; mais la nudit de certains tableaux, la hardiesse,
pour ne rien dire de plus, de certaines expressions nous ont arrts.
Le lecteur franais peut d'ailleurs se satisfaire aisment, s'il le
veut, puisque l'abb Richard a donn une traduction d'Alciphron, en
3 vol. in-8, Paris, 1785. La meilleure dition de l'original avec
l'interprtation latine est celle-ci, que M. Wagner a reproduite avec
quelques additions, en 2 vol. in-8, Leipsig, 1798. Notre exemplaire
est du petit nombre de ceux qu'on trouve en papier fort de Hollande.
Jean Leclerc, dans sa _Bibliothque ancienne et moderne_, pense que
ceux qui font Alciphron contemporain d'Alexandre n'appuient pas cette
opinion sur des fondemens trs solides.

HIROCLS.
SUR LES VERS DORS.
Edition _princeps_. Padoue, Bartholome de Val de Zuccho. 1474.
In-4, lettres rondes, 91 feuillets.
(450-1474.)
C'est ici la premire dition de Hirocls. Elle fut publie en latin,
sans texte grec, sur la traduction du savant Jean Aurispa, traducteur
aussi d'Archimde, secrtaire et ami du pape Nicolas V (Thomas de
Sarzane). Ce ne fut, au rapport de M. Brunet, qu'en 1583, Paris, chez
Nivellius, que fut imprim le texte grec, avec la traduction latine
de Jean Curterius. Cette dition de Padoue, la plus rare, est fort
prcieuse, comme tenant de plus prs aux manuscrits. Ce fut d'ailleurs
Jean Aurispa qui dcouvrit Venise, vers 1447, ce beau livre, monument
le plus pur de la morale de l'antiquit; il est donc juste que nous

lui rendions tous les honneurs de la publication. Son dition est trs
belle dans sa simplicit, et si correcte que, malgr les perptuelles
abrviations dont elle est charge, comme toutes les ditions
_Princeps_, l'il saisit facilement l'ensemble des mots.
Il n'y a point de titre gnral. Le volume dbute par une ptre
ou prface d'Aurispa au pape Nicolas V; ensuite vient le titre
particulier, dont la forme est singulire.
Hieroclis philosophi sto
ici et sanctissimi in
aureos versus Py
thagor opu
sculum pr
stantissi
mum et
Reli
gio
ni
Christian consenta
neum incipit.
A la fin du texte, on lit ces mots: _Laus Deo, amen_, et cette devise:
_Duce virtute et comite Fortuna_. (_Pour guide la Vertu et pour
compagne la Fortune._) Aprs quoi, sur le verso du dernier feuillet, se
trouve rpt le titre particulier de cette addition:
........ Hic faciliter
completum est ac
impressum. Anno
Christi M.CCCC.
LXXIIII. Pata
vii. IV. ka
lendas
ma
ia
s.
Bartholomus de Val
de Zoccho. FF.
Telos.
Qu'on nous permette de ne pas finir cette description sans dire que
notre exemplaire, qui vient de la bibliothque de Girardot de Prfond,
reli en maroquin rouge par l'ancien Derome, nous a cot 130 francs,
en 1833. Nous ne serions pas tonns que ce ft le mme qu'un amateur
paya 80 francs la vente du comte Maccarthy. La progression du prix de
ces sortes de livres est naturelle et rapide; elle sera constante.
Maintenant, parlons un peu des vers dors; car la forme n'est pas tout,
le fond est aussi quelque chose. Nous ne saurions mieux rendre hommage
Hirocls qu'en rapportant la prface d'Aurispa au pape Nicolas V,
dont il tait l'ami, ds avant que ce digne pontife et t cardinal,
vque de Bologne, et chef de l'Eglise, aprs Eugne IV, le 14 mars
1447. On se rappelle que Nicolas V, auquel succda Calixte III, tait
d'un caractre doux, paisible, libral, et mme magnifique; qu'il
fut protecteur clair des lettres et des arts, et grand acheteur de
manuscrits grecs et latins; qu'il termina heureusement, aprs 71 ans,
le grand schisme d'Occident, par la dmission obtenue de Flix V, pape
d'Avignon; enfin qu'il mourut, 57 ans, le 24 mars 1454, de chagrin
de la prise de Constantinople par les Turcs. Voici donc la lettre

qu'Aurispa lui adresse, et que nous n'avons vue nulle part ailleurs.
Je m'tonnais et je cherchais la cause de l'infriorit de nos
modernes sur les anciens, tant dans les lettres que dans les
difices et les monumens; et, cette infriorit remarquable, je
croyais devoir l'attribuer tout ensemble la ngligence des
hommes, au peu de moyens mis leur disposition, leur nature
moins heureuse; mais, trs Saint-Pre, vos vertus et votre
protection ont jet un si grand clat sur nos derniers temps, que
ces penses me sont sorties de l'esprit; et j'ai bien reconnu
alors que ce fut la haute faveur de ses princes que l'antiquit
dut surtout ses monumens et ses gnies. Nous voyons, en effet,
un si grand nombre de temples et de magnifiques btimens publics
et particuliers, rtablis ou levs par votre ordre, ou mme
vos frais, qu' peine nous, qui sommes tmoins de ces merveilles,
pouvons-nous croire qu'elles aient pu s'effectuer en si peu
d'annes; merveilles telles que, pour les dcrire toutes, il
faudrait un gros livre. Je me permettrais de le faire en dtail,
si je me confiais dans mes talens, et je le ferais, sans doute,
ne consulter que mon dsir. Oui, je dsire crire votre vie
entire, prfrant d'tre accus de tmrit, sous une apparence
d'amour, que de l'tre d'un silence prudent; mais peut-tre
quelqu'un plus loquent se prsentera-t-il pour cette uvre
hardie. Il ne se peut qu'entre tant d'habiles gens que vos
bienfaits ont soutenus il ne s'en trouve un digne d'crire cette
vie si pleine, si varie, si brillante de vertus diverses. Les
tudes, en tout genre, ont fait de tels progrs depuis peu, grce
vous, que le nombre des auteurs ou traducteurs dpasse celui
des huit derniers sicles; et, en cela, vous n'avez pas seulement
rendu service aux contemporains, mais encore aux hommes passs
et venir; aux uns, en les sauvant de l'oubli; aux autres, en
leur fournissant, avec des modles, une prcieuse facilit de
s'amliorer. Vous avez fait chercher, en tout lieu, des ouvrages
que l'incurie et l'ignorance avaient ensevelis depuis six cents
ans. Vos envoys ont parcouru le monde et poursuivi partout la
trace des manuscrits grecs et latins, les achetant de votre
argent; et moi, qui vous honorai et vous aimai toujours, j'en ai
traduit plusieurs, que je vous ai ddis avant votre exaltation.
Ce fut pendant votre sjour Venise, o je m'tais rendu par vos
ordres, que j'achetai, entre d'autres livres par moi dcouverts,
le Hirocls sur les vers de Pythagore, dits _les Vers dors_;
ouvrage o la philosophie pythagoricienne est toute contenue,
et si utile, qu' mon ge de quatre-vingts ans, je n'ai rien
lu, soit en grec, soit en latin, qui m'ait plus profit. Aux
miracles prs, cet crit diffre peu des livres chrtiens. Je
l'ai donc traduit en latin, et je l'offre Votre Saintet,
seulement pour qu'elle le lise; car, du reste, il ne saurait rien
ajouter la science d'un aussi docte personnage, la vertu
d'un homme aussi vertueux; mais il ne laissera pas que de vous
plaire, en confirmant vos propres sentimens. Tout en traduisant,
j'ai fait des vers grecs plutt que des vers latins, mais qui
rendent le sens mot mot, afin que l'explication de Hirocls
s'y rapporte exactement; et vous remarquerez que, dans le grec,
la quantit requise pour le vers hroque, n'est pas conserve,
les Pythagoriciens ayant toujours regard, dans le discours,
l'utilit plus que les paroles.
Les Pythagoriciens et Jean Aurispa avaient raison. Eh! qui donc
songerait la mesure des vers en lisant des prceptes tels que ceux-ci?

--Honore les dieux immortels comme ils sont tablis et ordonns


par la loi!
--Honore aussi les hros, les gnies! honore ton pre et ta mre,
et tes plus proches parens!
--De tous les hommes, fais ton ami de celui qui se distingue par
sa vertu!
--Ne hais pas ton ami pour une faute!
--La puissance habite prs de la ncessit!
--Triomphe d'abord de la gourmandise, puis de la paresse, de la
luxure, de la colre!
--Pense que la destine n'envoie pas la plus grande portion de
malheurs aux gens de bien!
--Rflchis avant d'agir!
--Songe toujours que les biens du monde sont fragiles, et que la
mort y mettra bientt un terme!
--Examine ta journe chaque soir, et sois-toi alors un juge
svre!
--Tu connatras que les hommes s'attirent leurs malheurs
volontairement.
--Misrables qu'ils sont! pour la plupart, ils n'entendent pas
que les vrais biens sont prs d'eux.
--La race des hommes est divine; ainsi, prends courage!
--Laisse-toi guider par l'entendement qui vient d'en haut!
--Quand tu auras dpouill ton corps mortel, tu arriveras dans
l'air le plus pur;
--Et tu seras un immortel incorruptible, etc., etc.
Quelle sagesse! quelle haute et profonde philosophie! quelle cleste
simplicit. Que cela est au dessus des rveries et des ambages de la
dialectique de Platon, malgr son _Time_! au dessus des subtilits et
des scheresses de l'analyse d'Aristote! et que cette secte italique,
ne avec Pythagore, 590 ans avant l'vangile[15], mre de l'Acadmie
et du Lyce, aurait d clipser ses enfans, qui l'ont clipse
elle-mme! Ne nous troublons pas de la thorie du _Quartenaire_[16],
du _Systme des dmons_, des _Symboles_, de la _Transmigration des
ames_, de l'_Abstinence de la chair des animaux_; tout cela n'est pas
Pythagore: c'est par l qu'il est homme et vulgaire! Cherchons-le dans
les _Vers dors_, dans cette sublime pense, que la solide philosophie
repose, non sur la mtaphysique, mais sur la morale; car c'est par l
qu'il s'accorde avec _les plus beaux livres qui soient sortis de la
main des hommes_! Il faut traverser sept sicles, et se rendre (qui
l'eut imagin?) la cour de Nron pour lui trouver, dans pictte,
un gal? non, mais un mule au sein de l'Europe idoltre. Encore un
pas, et Marc Antonin se rencontre; puis rien pour discipliner le
monde paen, rien hors de Hirocls, interprte des matres, puisque

Cicron, tout loquent, tout sage qu'il tait, ne fut pas dou de cet
ascendant qui subjugue les passions; et que l'habile, le courageux
rhteur Snque, parut n'avoir de morale que dans la tte. Il y avait,
nous croyons, Crotone, une loi qui ordonnait chacun de lire les
_Vers dors_, le matin et le soir de chaque jour; loi vnrable dans
sa navet, que l'on peut traduire ainsi: Ordre chacun de consulter
chaque jour les tables de sa conscience! Du reste, ces _Vers dors_
sont, ainsi que l'rudition antique et moderne l'a reconnu, le rsum
de la philosophie pythagoricienne, mais ne sont pas de Pythagore.
Lysis[17], son disciple, et matre d'paminondas, passe pour les
avoir crits. Quant au fils de Parthenis, il n'crivait gure; il
voyageait, parlant de Dieu, de la vertu qui unit les hommes, prchant
d'exemple encore plus que de paroles, et on le suivait. Que cette vie
sacre et t belle bien connatre! et combien on doit regretter
le rcit qu'en avait compos ce Xnophon, si digne de lui, qui naquit
160 ans seulement aprs lui; rduits que nous sommes vivre sur les
froids documens de Diogne Larce, et sur les histoires dsordonnes
et fantastiques de Jamblique et de Porphyre, tout savamment compiles
qu'elles peuvent tre par Dacier! Heureusement, si la suite des actions
de Pythagore s'est comme perdue dans la nuit des ges, son esprit revit
dans le commentaire de Hirocls, disciple inspir par cette grande
intelligence, et, chose mmorable! inspir aprs 800 ans rvolus. C'est
l qu'on trouve ces belles sentences:
[15] D'autres disent 540 ans.
[16] Thorie qu'il ne faut pas confondre avec la dcouverte du
carr de l'hypothnuse, qu'on doit Pythagore.
[17] Jean Le Clerc, dans sa _Bibliothque choisie_, s'tayant
du tmoignage de M. Dodwel, laisse percer quelques doutes sur
l'opinion que Lysis mme soit l'auteur des _Vers dors_; mais
comme, cet gard, on ne peut plus arriver la certitude,
autant vaut s'en tenir l'opinion commune, qui est ici favorable
au matre d'paminondas.
--D'o viendrait l'amour du beau et du bon, si l'ame n'tait
pas immortelle?[18]
[18] Nous nous servons librement ici de la traduction de Dacier,
comme nous l'avons fait plus haut.
--Si l'ame est immortelle, comment appeler malheur autre chose
que le vice qui nous loigne de Dieu?
--Une preuve que la droite raison est naturellement dans
l'homme, c'est que l'injuste juge avec justice, quand la
passion ne le domine pas.
--Ne nions pas la providence cause de nos maux; car, puisque
la vertu les adoucit, il est vident qu'une providence veille
sur nous.
--Savez-vous quels biens vous auriez, si vous aviez toujours
pratiqu la vertu?
--Les maux dont vous vous plaignez sont le fruit de vos fautes.
Mais la mort? la mort n'est point un mal pour l'homme qu'elle
runit Dieu. Mais la mort des animaux? laissons cette

difficult rsoudre celui qui prend soin des animaux comme


de tout l'univers, o rgne un ordre vident, lequel ne saurait
exister sans Dieu.
--Si, en suivant la raison, nous diminuons nos douleurs; si, en
la dlaissant pour cder nos passions, nous augmentons nos
douleurs, qu'en faut-il conclure? sinon que l'ame humaine vient
de Dieu, dont la loi doit tre pratique et sera couronne.
--Si les drglemens de l'homme viennent de l'empire qu'il
donne ses sens, ne convient-il pas de rgler ses sens, en
commenant par la pratique de la temprance?
--Dieu est la source de tous les dons, et la prire est un
milieu entre notre recherche des dons de Dieu et ces dons
mmes. C'est pourquoi il faut prier.
--Mais, en priant il faut agir, de peur qu'en agissant sans
prier, nous n'embrassions qu'une vertu impie et strile, ou
qu'en priant sans agir nous ne profrions que de vaines et
inutiles paroles, etc., etc., etc.
Aprs avoir lu ce qui prcde, comment a-t-on pu confondre le
commentateur des _Vers dors_ avec cet autre Hirocls, prsident de
Bithynie, puis gouverneur d'Alexandrie, qui perscuta les chrtiens
sous Diocltien; qui crivit contre eux, en quoi il fut combattu
victorieusement par Eusbe et Lactance; enfin, qui mettait Ariste et
ce fou d'Apollonius de Thyane au dessus de Jsus-Christ? M. Dacier
repousse avec une force et une science invincibles cette erreur
grossire, soutenue par Vossius. Il dgage notre Hirocls trs
habilement de six autres personnages homonymes, et prouve suffisamment,
contre l'autorit du docte Pearson, que le digne interprte de
Pythagore, celui qui ressuscita sa doctrine dans Alexandrie, vers la
fin du IVe sicle, et qui composa sept livres sur la providence et le
destin, dont Photius nous a conserv des extraits, tait originaire de
Carie, et fut d'abord athlte, avant d'tre un des plus sages et des
derniers philosophes de l'antiquit.

PREMIERS MONUMENS
DE LA LANGUE FRANAISE
ET
DE SES PRINCIPAUX DIALECTES,
EXTRAITS DES CRITS DE DIVERS SAVANS FRANAIS, ANCIENS ET MODERNES.
(800-13-41--1204-1566-1818.)
Entre les sujets qui ont exerc l'rudition et la dialectique de nos
philologues, il n'en est point qui ait amen plus de controverses que
les origines de notre langue. A la vrit, la matire tait importante
et ardue. Quel plus digne objet des recherches savantes que la source
d'un idiome devenu l'agent le plus actif et le plus rpandu de la
civilisation moderne; et, aussi, quel champ plus vaste ouvert la

discussion, vu l'indigence dans laquelle les sicles antrieurs au


XVIe nous ont laisss, par rapport aux documens capables de verser la
lumire sur ces origines tnbreuses!
Plusieurs savans, entrans par un sentiment naturel d'orgueil
national, et frapps de la physionomie constante et particulire des
coutumes et du langage des contres armoricaines, voulurent voir
presque tout le franais dans le celtique, et le pur celtique dans le
bas-breton. De ce nombre fut, au commencement du XVIIIe sicle, le
fameux religieux de Saint-Bernard, Pezron, originaire de Bretagne.
Selon lui, les Celtes descendaient directement de Gomer et d'Ascnaz,
fils et petit-fils de Japhet; les divers peuples de l'Europe sortaient
de cette souche, et toutes les langues europennes drivaient du
celtique gomrite; opinion qu'il put appuyer du clbre gographe
Cluvier, mort en 1623, lequel, ayant aperu, dans la langue allemande,
des rapports avec certaines racines celtiques, en avait infr que le
celtique tait le principe de l'allemand.
Le ministre rform Pelloutier, historien des Celtes, venu peu aprs
dom Pezron, tout en traitant ce dernier de visionnaire, ne s'engagea
gure moins que lui dans le systme celtique, sauf qu'il ne remonta
point jusqu' No; car, du reste, il fit descendre des Scythes, ou
anciens habitans du grand plateau de l'Asie, nos aeux les Celtes;
puis, de ceux-ci, sans difficult, les Germains, les Scandinaves,
les Moskowites, les Polonais, les Angles, les Pictes, les Grecs, les
trusques, les Umbres, les Siciliens, etc., etc.; et, par suite, il fit
dcouler du celtique les langues principales de l'Europe, notamment le
grec, le latin et l'allemand, sur la foi de quelques termes conformes,
quant au son et la signification dans les quatre langues, tels que
__, _v _, __; __, _mus_, _m_; __, _kie_,
_geo_, etc., etc.
Le Brigat[19] se fit depis  om, e possat les mmes ides
l'extrme.
[19] Elmes de la lage des Celtes-Gomrites, o Bretos,
Strasborg, 1779, i-8. Jea-Baptiste Bllet, acadmicie
de Besao, mort e 1775, ater d'e Histoire et d'
Dictioaire de la lage celtiqe, 3 vol. i-fol., 1754-59-70,
doit assi compter parmi les pls otables dfesers de os
origies d lagage, tires d Celtiqe. Il y a bie des
rveries, sas dote, das so savat Mmoire; mais il s'y
recotre galemet beacop de faits et de recherches qi
mritet l'estime et doivet faire rflchir les partisas d
systme ati-celtiqe.
Dom Marti et dom Brezillac, das ler estimable _Histoire des
Gales_, qi part e 1752, apportret, sas tre assi trachas,
des secors oveax l'appi d' systme d'atiqits por otre
lage, bie propre rehasser le rag q'elle occpe jstemet parmi
les idiomes cos. U tel systme devait obteir faver chez os.
Assi li fit-o fte, lorsq'il part o repart aisi das tot
l'appareil de la sciece, e pompex cortge d'assertios, de otes,
de dissertatios bleses. Nos vmes alors plller les origies
celtiqes. Ue acadmie celtiqe se forma, qi se recommada par
d'igiex et pibles travax; et rie, efi, e maqa ax Celtes
reovels, rie qe les preves trop sovet; car les cotradicters,
violes d'aillers, e ler maqret pas pls qe les partisas
faatiqes.

Etre les cotradicters, os citeros Barbaza. C'tait  homme fort


istrit, sas dote, des viex momes de otre lage, dot il et
le mrite de rveiller le got trop abado das le grad sicle,
et pet-tre poss trop loi ajord'hi. Trois volmes d'acies
fabliax, prcds de crieses prfaces, et sivis d'atres posies
gothiqes, pblis par ses sois, e 1756, li fot hoer, aisi q'
M. Mo, qi les a trs amplemet reprodits et aots, e 1808; mais,
aprs avoir pay ce jste hommage so ivestigatio patiete, o
pet li reprocher, sas scrple, sa maie ati-celtiqe, et srtot
le to amer et dcisif qi domie sa discssio. Il traite lgremet,
o mme ddaigesemet, les Etiee Pasqier, les Fachet, les Borel,
les Mage, ce qe persoe 'a le droit de faire; et o selemet il
e vet voir qe d lati sas le moidre mlage de celtiqe das le
fraais primitif, mais il va jsq' refser ax Celtes d'avoir e des
caractres d'critre, bie q'il admette q'ils ot e des _carmes_,
o posies chates par les Bardes: la raiso q'il doe e faver
de cette derire opiio e vat rie... Csar, crivat Cicro
le jee, assig das Trves, dit-il, se servit de caractres grecs,
por 'tre pas l par les Celtes o Galois. Ceci proverait tot
a pls qe ces peples e lisaiet pas commmet le grec; mais o
q'ils 'esset ac sage de caractres phoiqes, a cotraire.
La religio des Galois ler dfedait, il est vrai, l'critre, et
cofiait chez ex les peses la mmoire. Aisi l'avaiet rgl lers
drides, jalox de tote libre commicatio des esprits. Totefois,
il e fat coclre qe les Galois povaiet crire; car jamais loi
'iterdit l'impossible. Barbaza cite ecore le lexicographe celtiqe
dom Pelletier, qi 'a trov ac momet crit e bas-breto avat
l'a 1450; mais doit-o dire, sr ce tmoigage, q'il 'exista jamais
de tels momes pls acies? No; ce serait abser de l'argmet
gatif dot il est si reco q'il fat ser sobremet. Ni Mabillo,
i dom de Vaies, cela est ecore vrai, e doet, das lers tableax
diplomatiqes, de caractres spcialemet celtiqes o galois; mais
les habitas de la Gale e povaiet-ils avoir des caractres icos
Mabillo et dom de Vaies? et, qad o voit, das la diplomatiqe
de ces illstres bdictis, 350 formes d'_A_, y compris celle-ci,
F, et cette atre , 260 formes de _B_, y compris celle-ci , et
cette atre 8, etc., etc., 'est-o pas fod dclarer tmraire
l'opiio q'ace de ces formes, employes das les Gales depis
l're chrtiee, e ft coe des acies Celtes o Galois?
L'acadmicie Dclos, tay de Samel-Bochart, tablit, das ses
jdiciex et lgas mmoires[20] sr les atiqits de otre lage,
qe les Celtes d Midi avaiet re, des Phicies, des caractres
aaloges cex des Grecs. Qi empche, d'atre part, qe les
Celtes d Nord 'aiet e des caractres riqes? E  mot, poit
d'associatio d'hommes sas lagage; poit de corps de atio sas
lagage crit o figr, phoiqe o symboliqe: or, les Celtes
formaiet  grad corps de atio, compos de plsiers membres somis
des lois; doc, il est raisoable de ler spposer la coaissace
des caractres.
[20] Mm. de l'Acadmie des Iscriptios et Belles-Lettres.
La proccpatio ati-celtiqe de Barbaza, et so parti pris de
rapporter totes os origies de lagage a lati, le fot tomber das
d'trages propositios. Il affirme, par exemple, qe le celtiqe avait
etiremet dispar des Gales et cd sa place a lati ds le VIe
sicle; affirmatio qi semble hardie, qad o a voyag das le pays
basqe et e Bretage. L'acadmicie Boamy, por le roma de Nord, et
le mdeci Astrc, por le roma d Midi, sot pls discrets qad ils

accordet qe, 400 as aprs Csar, le celtiqe etrait ecore por
 tretime des mots das la lage vlgaire de os cotres, et ils
e diset rie de la sytaxe i des idiotismes qi fot pls de la
moiti des lages. Atres exemples: Barbaza tire le mot bas-breto
_ascoa_ (repas de it) de _iterm care_; le mot _cael_ (grille) de
_cacells_; le mot _direis_ (ises) de _extr reglam_; le mot _bar_
(homme, baro) de _vir_. Il dit qe _borg_ viet d'_rbs_, et o d
tdesqe _brg_; qe le mot _greoille_ viet de _raa_; il e viet
comme de _batrakomios_, et comme _soris_ viet de _ms_. Por e pas
admettre, avec tot le mode, la racie celtiqe _d_ (lvatio),
il prted, ce qi cotredit Frret et l'videce, q'_agsto-d_
viet d'_agsti-tmls_: e ce cas _chtea-d_ viedrait de
_castelli-tmls_.
Mais voici la mesre comble; il fait sortir le mot _che_ de
_chaoia_, pays clbre par les ches de Dodoe! E boe foi,
pet-o, aprs cela, se moqer de l'tymologiste Mage? Ce savat
homme, d mois, 'tait poit exclsif, s'il tait sovet forc, os
e le voyos pas rejeter, sas misricorde, tote racie galoise de la
lage qi rge ajord'hi das les Gales; et il aime miex faire
driver le mot _soi_ d celtiqe _sis_ qe d lati _cra_, et
_barqe_ de _bargas_, qe de _avis_.
Aprs tot, si Barbaza 'est rie mois qe celte, il est bo
fraais. Notre lage, so avis, est belle, riche et harmoiese.
Il y a d vrai, qoi q'o dise, das cette assertio; cepedat,
il arait d ajoter qe l'espagol est bie pls riche et pls
harmoiex. De mme, il os parat fod, lorsq'il avace qe les
variatios et les varits das la proociatio des lages sot dex
cases capitales de ler altratio, et, par site, de ler fsio das
des lages ovelles; vrit qe Boamy[21] a pls tard parfaitemet
dveloppe; il e coclt sagemet qe, por coserver les lages,
il coviedrait d'e fixer la proociatio, e rapprochat, le pls
possible, sas trop herter l'sage, l'orthographe des mots de ler
so; mais cette ide 'est pas ovelle; et la varit, le caprice des
orgaes vocax, os le craigos, la redrot tojors iapplicable.
U orgae gasco e dirait-il pas costammet _voir le bie_, por
_boire le vi_? Aisi d reste.
[21] Mm. de l'Acadmie des Iscriptios et Belles-Lettres. Il y
est jstemet cit, etre atres choses, cette loctio latie:
_cave e eas_, qi 'est pls recoaissable qad elle est aisi
prooce: _caeas_.
Si os remotos pls hat das os aales philologiqes, os
recotros  atre systme d'origies relativemet otre idiome.
Trippalt, das so _celt-hellisme_, e 1580, et avat li Heri
Estiee, e 1566, das so _Trait de la coformit d lagage
fraais avec le grec_, accordret a grec e iflece majere
sr la formatio de la lage fraaise. Le savat imprimer,
particliremet, e craigit pas de soteir la thse sivate, _qe
la lage fraaise a beacop pls d'affiit avec le grec q'avec
le lati_[22]; e cofessat, totefois, qe cette thse _resta sr
l'estomac de bie des ges, por l'avoir trove de digestio dre_.
So Trait referme e grade rditio grammaticale, employe avec
ifiimet d'esprit. Trois livres le composet: le premier, cosacr
ax articles dfiis et idfiis, et gralemet ax diverses parties
d'oraiso, saf l'iterjectio; le secod, qi traite des loctios o
idiotismes comms ax dex lages, tels qe cex-ci: _ _
(u u c ), _ [23] _ (l y 
x  ou),

c  r  l'ouvr g 


 
lu
curu

; f, l ro
m,
qu o
ulm cq ou
x c
ymolog
cl-hllqu
,
  
qu Tr ul  o quz c
.
[22] _Mul m jorm g llc lgu cum grc
qum l  ._

h b

ff m

[23] Il 
 cr  qu'o  ourr  r  l , _oum
cor ro,
u  om cm_.
L'oo  Hr E
, qu ou
ommo
l
y
m grc, ou

 r  mux
ouu qu l

y
m
clqu  -clqu o
ou
vo
 rl; u mo

-ll b

ur 
r rochm


 log
gr mm c l
r
huru
m cho

. Jogo
-y
l' u qu l'h
or lu r,  r l
mog g
vr
'u
logu
u  r or
commrc ux ru
r l
Grc

M r
ll  l
Cl
u M ;  r cux  lu
ur
x o

mgr o
g ulo

ou


ju
qu 
l Grc  l'A
-Mur;
 ou
cov ro
volor
qu l

ourc
u fr  
rcl
 o bl
flr o
hllqu
; m 
,  c vr l
roo
o -l  oc lu
h u, l y lo.
Comb l 
 r r, chz l

v 
,  mo rr
o r ur curu
,
  rur l'
r h r   rchrch
l'
r m
ur '  ly
!
L bo

vulg r qu l
jug,   rfo
l
r r

, ur  or
our   l
glgr; c r l f cl 
 gr   
'cl rr  r
lur
rrur
mm
,  mll fo
lu
qu cll 
 romr comm
ux.
Pour
uvo
,  r lo
u 
u ch r qu,  r l jour qu'll
j
ur o
org
, u

 b qu  r l'mor  uor 

 go

, v u l   ou
rrr. E 1742, M. l'Ev
qu
 l R v llr, 'u f mll ch mo
 hoor  r

mur

 vr
 
ou

or
 lr
,  r  MM. l'Ev
qu u
Burgy, qu f, r ur
cr
o bl
, u rm rqu bl _v
'r
m_,  l'Ev
qu  Poully,
rul uur  _l Thor 

m
gr bl
_, o u bo o, vu u commu, 

_Po

u ro  N v rr_, Thb ul, com  Ch m g. C'
 

l
Prolgom
 c o,  r  rh
, qu fu vvm
 qu l r o[24]  l' mour  c rc our l r Bl ch
 C
ll. Thb ul  

bl; m 
Bl ch  C
ll  
j vll lor
qu'l ch  . O u cor rgumr l 

u
;
m 
,  ou c
,
 c r  fu 
l' m 
ch 
o

Thb ul, ll fu l' m  l mo rch: cl v l  b u . M.
 l R v llr mor  r

rchrch
,  ourm  l foul
'ob
rv o
  ju

,   h
r 
, qu
 r




rch mmor,

u-r
'y coor or
uff
mm,
m, 
u logu 

r o qu rch


o r v l ' ur,

 
ouvll

ur l l gu 
rmr
Fr  
. Il ' 

clqu,

ou, comm u mo bro; m 
, vc l h u
h bu  qu'l v   rflchr, l 
'  
xlqu, u


f clm qu b ucou 'ru 
, comm l
x lgo
 C
r,
qu ur    
oumr l
G ul
, ru

r
 b,
qu' u m
 l'v
o  Clov
, 20 mllo
 G ulo
v 
ou f  oubl lur l gu our  rlr xclu
vm l . L

col
rom 
, fo 
 r C lgul   Lyo qu' B
o,
'  o

z

yux our lu f r mr c f 
croy bl: ou u lu
l   coc u  r l N rbo 
,
rovc coqu
  r l
Rom 
,
l co
ul   M ru
Rx,
129 
v  J
u
-Chr
; m 
our l rovc 'Auu, our l

lg 
P r

, our cll 
V
, our cll 
Amb qu
,
 gr lm our l
ffr
 
cl
, u or  l Lor,
l  

coml 
c, 
'ob
  l
rouvr clqu
, 
o l 
, u mom  l' rrv 
Fr c
; b qu l
ru 
,
 lur l g  l'Ecrur, lur u

 lv l mllur moy


 co
rvr lur l gu,  qu l' olc  urll c
ul

our ou c qu   u 

' rm
ucu 'ux 'cl rr
lur
f

glorux  r 
moum
cr
. S  Ir, vqu
 Lyo, m ryr

ou
Svr,  202,
 
 oblg ' r r
l g ulo
u
qu'l vv  
l
G ul
; Amm M rcll,
Cl u , Au
o vr
390,
uo
 l'x
c 'u l gu g ulo

cor  lur
jour
; F uch, 
 qu _l l gu  rom  

G ulo
, l vu 
Fr c
, '  o l l , 
l
g ulo
 corromu  r l
Rom 
_; P
qur, qu l  l l 
l'oqu  Ch rlm g, _l l gu cour
_; , b ' ur

mog g
cor, l' v  forf 


 
. Il
'  u


m  rob blm, ourquo,
 l l gu l    l l gu
vulg r 
G ul
, ux VI, VII, VIII  IX
cl
, l y v 

 lo u l , quoqu b rb r,  Grgor  Tour


, 'Egh r ,
c., u j rgo r u l  
f mux
rm
 841, r
 r
Lou
-l-Grm qu,   r l

gur
fr  
Ch rl
-l-Ch uv.
[24] M. P ul-P r
, 
l
o

o xcll o
u _Rom cro fr  
_, r bl, vc

g c or  r,
l' uor  c r o.
D'u ur c, c , l ' v  u frmr l
yux
ur l

rc
l 
qu c

rm
rfrm.
D'u ur c l   fr  u u  r or
 co
ruco
 
c
qu x
 r l j rgo 

rm
 l
l g g 
om
 Bru,  Rou   Gull um u cour z, qu'l
rg r  comm l
rmr
cr
fr  
, vc l'h
or  l
r
  Jru
lm como
   lc lmou
  r l chv lr
Bch , vr
1130. Tou
c
ffcul
  vu
frmr


o 
r, l l  cor l
b c
 l'h
or
lr r  l Fr c qu r Brlo
,
vor: 1r Brlo; l l 
fu oujour

l
G ul
u l gu
v , lu
ou mo
ur,
m 
oujour
l gu
v . 2 Brlo; l clqu, lu
ou mo

lr, fu co


 mm, 


ffr
 lc
, l l gu
vulg r 
G ul
. 3 Brlo; c clqu f rom 
, qu
 r  
l

rm
 841, '
 
l rc u l g g
rom  ru
qu, qu form u
l fr  
: c'
 u rmr rom 
ru
qu, lqul 
 ru
ou
l uxm r c, ou ou u lu
fu
rlgu our Lor, 
 qu l  Cl u  F uch[25]. 4 Brlo;
or fr  

'
 form u lu vr
l commcm  l r c
c , 'u
co rom  ru
qu, o l
b

fur l
clqu, l l   l ho
ou ho
qu ou u 
qu;  c
co
rom  ru
qu
r
 

c 
l
rovc
, o mm 
l
Norm  ;  ( u Vr r r 
o  l r) o ' o cr our
l o
r 
c  om b ucou v  Phl-Augu
.
[25] Org
 l l gu fr  
, 1581, -4.
L fo  c
 
ou
 r 
ol ; m 
l' uur oubl  qu,

l gr o 
gr 
f 
h
orqu
, l
lm

o

comlx
, 
 comb     f o
vr

, qu l vr
v rrur
 qu'o l formul  roo
o

ml
, ll

qu cll
qu'l v  m

. O my
r  l form o   l
fl o 
l gu
!
, comm Rou

 u l' 
, l f llu u Du

our vou
ccomlr, ' f u-l 
u g lm our vou
xlqur?
Il rg , ' llur
, 
l 

r o  M.  l R v lr, u

ur c ffr y  our qu


'
 b r  c qu c'
 qu

org
;  u

, 
o
-l, u cofu
o  r 
om
 
c o
qu'u
yl ur '  
ror f r 
m 

r.
L gr v, l mo 
 om Rv, qu crv  vm,  l 


 


m r ux vc u r mrvllux, u oc b u ju,

l om VII 
uv 

o mr bl _H
or lr r 
l Fr c_, rlvr l g , ou lu rvoyr l
brlo
, our

uvr or m hor.


Dux o
rc ux mbr

 ou l ro


  om Rv: 1 l
l  fu l l gu vulg r 
G ul
, r
l coqu 
Rom 
,
ju
qu' l  

c u _Rom  ru
qu_, 'o or fr  


cr our l o
r 
l _Rom  ru
qu_, 'o
rv; 2 o
or fr  

 rv, b v  l ro
m r c  o
ro
,
 o 
' bor 
l
rovc
,  o 

c lm ' bor

l Norm  .
_Qu  u rmr o_, l'oo  l' uur v  l mr
'offrr u 
mbl  rf m 

u, r
f cl

r 

uvr 'u bou l' ur,

mb rr
,


,


gr

o
.
A
 qu 
Du C g, o y voy  c bll l gu l ,
ml   r l
rm

ur l
ol  o
ux, y grmr, cror,
frucfr,
rvr 'org  l rlgo chr,
 fco ; u
,
l vu 
B rb r
,
 flrr,
 

chr 
 

ou r
ou

l
C rlovg
, m lgr Ch rlm g, 
c  om b r qu l
m
 l g o f , u
, gr  r 
'lvr ju
qu' ux
cux,
ou
Lou
XIV. L m lhur   qu l' rgum ur glg
b 
ffcul

ur
rou, qu'l  v qu'u
ul c u
 o

c u

ombr bl

 rvl; f, qu'l f  r
 rfur
lu-mm 

coclu
o,  vou  qu'l v  'xo
r comm
l l gu l 
'  r u,  o comm l fr  

' 
form,  quo co

  our  ou l roblm. O
 qu'l 

commo , our broullr l ch o
 or c l g g, ' blr,
v  ou, qu l l  fu, u m
, l l gu vulg r 
G ulo
.
lu

'gr, l r
 coul 
U fo
c o m
, l 'y

ourc. L
W
goh
, l
Allm 
, l
Bourgugo
, l
Norm 
,
o b u
 ou

r, l
u
l
ur
,
ur or rr
cr, 

fo r 
l oul o 
Cl
ou  g
,
uv  l r or
umrqu 'u vg,
 l
Rom 
y fur 
l rooro
'u c; l
om o
o b u
 comb r 

ucc r; l

lr
 l

cc
rr, o ' m rch 
mo

o r . Avc
c fl gr ur u l  ' bor ur, u
lr, u
corromu,
u
r 
form, o rrv fr 
 lgr u m
 Phl-Augu
,
o l'o rouv fo
o 
rl 
 o
gohqu
, l
qul
vou

m 'u r  Vll-H r ou  ux ro


ur

co 
org,  l'o 
 u bu; c r,
o   

,
 l o

b uch l
l gu
 l
llu
r, c'
 l ro
 qu l
vlo
 l
fx,  u qu'll
ul
 l l'xr

o 
 

l'homm 
ou
lur
u c
;  l y
lu
 m hy
qu 
l g g 
l

cour
  y

qu
 jou, qu
 
u,
qu fo l' mour, qu r 
g, qu 
ou
l
om
'Homr.
A
,


' rrr ux gr 
 lc
u m   l G ul, qu
c  o  l'mor c, u
qu'l
o flu
ur l form o
 l' l  u c
ll ;

, our 
 r,
'occur 

l gu
b
qu  bro, o lu
qu 
ffr
 lc
ou
 o
bourgugo
, orm  , c r , uvrg , c.[26], cor

ub

  l'hur qu'l 
, qu '
o 
mo

moum

rcux  r c ux  l l gu fr  
, qu'l
r  b m

 rur,  com rr,  co


ulr vc l rr
o, o r c
rr

h
 o comm

orgul: _L fr  


or u
l _.
[26] L' ur u _Rcul 
Po
g
co
_,  2 vol. -12,
om V 

, 
l
o
ch rg
 c o
 o
 om

u m , qu cor
bll _H
or u L gu oc_; Br r
 l Mooy,  r
ublc o 
_Nol
Bourgugo
_;
rrm,  1825, M. l' bb  l Bou r,  r

r uco
ur l'hbru   o
uvrg , u lvr  _Ruh_
  l _P r bol  l'Ef  ro gu_, o u or u  
 l'r qu
'  ch o
 lc
rovc ux. C'

b l qu'o r qu ou '
 
l  
or l gu.
L c r cr  f

 
l  v qu'o y rouv 
, r
ur
,
c l l' om fr  
. O y vo u

 b ucou 
mo
v mm 'org g ulo
, l
qu  ( 
), zo

(ch m
),  (v ), rg (rch), c. L rovrb c r c
 r L Fo :
B u
chr
lu
'cou
m
Mr ch ch fu qu cr,

  r  
o lu
ro l .
Pour l
ruv
 logqu
,
' g-l 
mo
,  r xml u mo
_ chr_, fr  
u jour, _ c r_, fr  
'org, o m  
Du C g
 
qulqu vll ch r  l , moy ou b

,
o 
'
 

rv u mo l  _ cc r_, rcvor, 
l


' chr,  rc qu l' chur  l v ur rov. Du C g,
ru  ro gux, qu ou
l
rco
u moy-g
o f mlr
,
 m qu 
 ro r qu ou. Au

 '_ cc r_ o f 


_ cc  r_, _ c r_, _ chr_,  l'o 
 m 
  

vor
 c '
 
l mo clqu _ c r_ qu, ch

 u l 
l mo _mr_, chr, l' forc ' or l mo b rb r _ cc  r_.
Aur xml: clu-c ou

 four  r M. Bo my, qu  mo


 u

 u 
r r

g,  l'u 
lumr
 o
qu
.
L mo _ou_, qu l
f mu

om o
 l gu 'ol  
l gu 'oc o r u clbr; l mo _ou_, 'o v-l? Bll
qu
o! l v u l  _hoc llu _ cor c 
l or  l
G ul
ou
l form  _ol_; c r o
 qu l or  l G ul
roc  r cor co 
l

or
u l . Qu  l
G ul 'our-Lor, lu
uho
, ll cor c  b ucou mo

l
mo

 l
ror , 
 co  _hoc_ our formr
o
_ou_. Vol qu v b; m 
l
L 
, our r _ou_, 

_ _  o _hoc_,  _hoc llu _! C'
 g l, v o
; ou

ro

lu
hurux u ur fo
.
S' g-l  l'mlo 
rcl
, l
L 
 
 
, our
_l  rl_, _ll  rl _, m 
brvm _loquur_: 'o v oc
l'mlo  or _l_?  rz g r  qu ou
 chrcho



or _l_ rv ou o '_ll_; qu'l  rv ou ' rv 
,
u mor, l '
 c qu
o qu 
o mlo. A cl , o ro
qu l
L 

 _ll qu_ loquur; qu Pl, u cr 
fo
,
'
 xrm 
: Cum _uo_ vro for loquor; qu Pl u
c rrog o: Qu _hc vo
u_ g
? qu Ccro


qulqu  r: S qu
u _ _ o m gr, our ju
m gr
; qu
l'o ourr  b ou forc r  l : Nucu
_ll_ qum
_ _ uo vu cc. A qul
f ux-fuy 

o,  r fo
, r u

l
homm
l
lu
ro
 l
lu
cl r
, qu  l
o, 
c
ouux, r
u  r b
olu! m 
c
our
'mch 

qu or
y
m  cl 
o
 r l
rcl
,   room

jo
ux om
, 
o o u ou l . E qu ' v  g

' uro
-ou

cor l
l 
xclu
f

 ou
l
r

o

ur l
m
 o
vrb
,
ur l

c
 c
m
,
ur or
cojug 
o  l' cf vc
o uxl r,
ur or
y x gr l;
f ( cc 
 c  l),
ur o
 o
m
! A
 ou
goro

qull m r l
Cl
ur  xrm l hr
 c- r
: _J' 
 b fou, 
m ju

,  cror l

v 

ur  rol_; m 

cr m, j m 
l lu
fm l  ' cho
 cll-c:
_H bo
 u
b
ulu
,  m juvu,  cr r oco

ur
vrbum_; 
, comm ou
l
uo
o


l
vor, o u r r
or hr
 fr  
 r
qu mo mo  grc, forc
r 
covr, vc Hr E
, qu'u g llc
m u r lu
r
u
grc qu u l .
Dom Rv 
-l lu
coclu  


ruv
h
orqu
 l' 
 l gu vulg r, qu'l

g u L  chz l


G ulo
  l

rmr

cl
 or r? ou
l' llo
vor. S  Hl r, 
Por
, u IV
cl, -l, crv   l 
fll Albr .
S o Aoll r, u V
cl, co
  qu l
m
g ulo


l
 Hor c. Foru , u VI, como
 our 
rlgu



o

l 
. O co ,  l'  610 vro, u ch 
o,  l 
b rb r, 
l qull 
 clbr l vcor  Clo r II
ur l

S xo
. D 
l
l 
 Ch rlm g, four
 r om M bllo,
o l c
mo
: _Or ro o
, u lo juv _. S l'o ' v  
, 

l G ul,  rl u m uv 
l , ourquo c mrur ur -l
fo 
col
, our l r blr 

ur?  r

-o 

l
c
,  l  -o 
 l ?
 l clqu ' 


ul , ' vrr -o 



r c
lu
m rqu 
? f, l
corruo mm u l  mog qu'l fu l gu vulg r; c r,
ouv -l
 corromr urm qu  r l ul? Dom Rv, c

f 
 rcl
,  jo b ucou ' ur
 logu
,  o lu

c
f
.
M 
, u-o lu ro r, l fll 
 Hl r,   b
lv, ouv 
vor l l ,

qu ou
l
G ulo
ru
qu

l  rl

  mm l' 

. Cc
' lqu g lm ux
m
g ulo

qu l
 Hor c,  ouv  b lr Ov 
u

,

qu cl cocl r our l
y
m
ouu. L

rlgu

,  gr lm ou l clrg, l 

 r vor, 
rouv 
v  g. Ab l r , u XII
cl, crv   l 

chr Hlo
, qu lu ro   l  
lr
ch rm 
,
 our  l l  '  o l l gu vulg r  Fr c u
XII
cl. L ch 
o oul r,  l  b rb r, our l vcor
 Clo r II, ' 
u ur uor c qu l cyqu ro

l [27]
uo
 l glor  J cqu
Clm, m ryr. Qu  ux
l 
gro

r
 Ch rlm g, ll
' bl

 qu'u cho


,
c'
 qu l l  r l clqu ou qu l clqu r l
l , c qu r
o j m 
' rvoqu  ou (c'  rjr
l'v c); m 
ll
' bl

 o qu l l   , u


m
, l l gu vulg r 
G ul
, ux  ro
fo
coqu


 r 
ul

 ffr
; c r c
l 
, qu co u
l  lr, co u

 ' ur
rc
qu l l . C

l 
, 
 qu l

rm
 841,
ur l
lm

ux
l gu
clqu  l , fgur ux vr
r

 comb  .

Auqul 
ux l ch m 
-l r
 c 
lu
 r ? u l ?
o: oc l l   fu rob blm j m 
l lu
for. R 
rouv qu l
col
l 
fo 
 r Ch rlm g l'  
our urr l l gu u ul. Ell
ur ou u

 b vor
our obj l'ur o u l 
v   c oqu, u l  

Fr g r, 
Grgor  Tour
, lqul  

z m uv 
our
mrr c ffro; ou b, cor, vor l bu  ro gr u
l gu qu cvl
 l mo   r

c
r
,   r l
rlgo chr o ll   l'org . Qul  r vz-vou

rr 
c
ublc
? o l
r

 l , chz ou


,
ju
qu' u m

or o c
bol

 c couum, qu fur


r u
 r Fr o
Ir,  1529-35. Vou
m  z 
r c
u
clqu 
or fr  
! m 
l
chrchz-vou
cov blm,
qu  , glg  l
 lc
ou  o
 o
rovc
, qu
o
l
rm
vc l
qull
o
ux o v cu  c l l gu
l , vou
'u z gur qu 
ch r
mor
? Qu ' vz-vou

rcouru ux ch r
vv 
? qu ' vz-vou
, r 
-j our m  r,
qu ' vz-vou
v c l l borux  f g bl M. R you r ? C

v , g  vou


, r l
 l
rv
o
 F uch 



rofo 
u 

ur l l gu rom  
roub our
, b v c
l mo
r o, 1 qu c l gu, ou clqu u fo , m lgr
l ml g u l , qu l' lr

l omr, rr c l' om
vulg r 
G ul

ou
l om o rom ; 2 qu c l gu
b mo
cor c qu l rom  ho
,  rc qu l G ul u M 
u mo
 co c vc l
b rb r
qu cll u Nor , l 

ur
c rr, qu  l'h rmo  l ur 'org, '  
,
comm clu-c, ch rg 'u lm u 
qu.
[27] Hc  c vrum o
gm,
..........................
O r qu rqu B u

C h r vr
frucu
!
O Flx J cobu
Clm
!
Flx m ryr, Flx m 
!
..........................
Ef l corruo u l , qu vou

r ' rgum ff,
'
 
u mog g  l'u
g vulg r  c l gu 
l

G ul
; u cor r, c' 
 u qu l l 
 rcor 
l

G ul
, ou
l ro
,  f c 'u  om ur qu lu,  lu

u

 qu lu. S l l    chz ou


l gu vulg r, l

f co
rv qulqu  r,  f-c qu 
l M , u lu qu'l
r  rou. Ex mz oc cor,  u-r rco rz-vou
qu
ou u lu
l l gu 
Rom 
jou 
l
G ul
l rl qu'll
jou m     logu   Hogr, o ll 
 commu,


r  o l, o ll ' j m 


u, mm 
 gl

 gu


ou
l'humbl o 
c m g
, xrr l l gu hogro
, o
l oc Gy rm hu
 Gogu
mor l' ff vc l' om
fl  
.
A
 lu  
cc  ' r ur l
ux
v 
rc
.
Nou
cof

o
qu om Rv, l
uror   l, ru,

f vur,
ur l rmr o  c gr   
cu

o,


comr l
cr
 B rb z , cux u r
coform
 Du C g,
 Bo my,  l' bb Lbuf,  l Cur-S -P l y[28]; m 
o
u,

ro rjugr, oo
r c m

 r ou bl, our


F uch, Borl  M g, ' ur
jug
com
, l
qu Duclo
,
M.  Roqufor qulqu
g r
,  M. Augu
, h bl cou ur
u b u r v l  c rr
ur or c glo

r; c r, ou

ro
, 
 qu M. R you r ,


 morr u

 vf
qu M.  l

R v llr, uor
 l
m qu l clqu ' j m 
c

o r g ' om  o l  vulg r qu' u clqu rom  





ffr
 lc
.
[28] C
v , l f u l r,
or l'oo  M.  l
R v llr u cou rrbl,
'l '
 
morl;  r or 
u ch 
o u roub our R mb u  V qur
, cr 
l

cq l gu
, rov l, fr  
,  l, 
 gol 
l , o l'  log r ll

, l vr, fr  ;
m 
x vr
, c vr
, u
rm  x lg
, 
L 

offr 

c

 l
mm
mo
, 
uff
 
our c r

qu
o
 c gr. U uor b lu
r ou bl,
 rc qu'll
 ro u vc ou l ch rm  l lu
brll 
loquc, j vux  rlr  M. Vllm , 

o _Cour

lr ur u moy-g_,  r  rvr
r ou l
y
m
 l' ur u ro  N v rr; m 
, comm u 
cu

o
rofo   c
qu
o
r u

ch
'r  


l c r qu'l
'  cho
, o u r qu'l  l

r
olu
qu' 

, 
ulm u  qu'l f ll  our
r

u ur
l'u  lu
hlo
ohqu 
rogr

l'
r hum  
l
lr
u
l'v
o 
b rb r

 Euro ju
qu' Fr o
Ir.
M  , 

o
_ u
co o_  om Rv, rg cor
l form o
ucc

v  ux l gu


rom 
ru
qu
, o l
rr,
ul
ouch u fr  
' ujour 'hu, 
r  

 rurm l ro
m r c  o
ro
,  'offrr 
ucu cr o bl v  Phl-Augu
 ou Lou
VII; o qu
mbr

 ou l r
 u
y
m  M.  l R v llr,  rr
 rculrm 
l'obj  or rcl. Ic l B c


 l' v  g, l 
 c m. E ff, l 
' g lu

l gu vulg r, 
vl  r l b rb r 
m

l
mur

lcu

'u ul

rv, m 
 l gu cr, form,

oul

z u mo
our rmr ux m g o

'y
 r, ux 
r

'y r  r,  o l
moum
v
bl
,
r 
m

bl
l o
r, 'o b
o, our
 ro ur, qu
'r chrch
vc c  c llg l qull ucu
m u
cr 'ch . Or, qu l o

 mux qu l
B c
,
c  c mmor bl! Au

 llo
-ou
, 
uv 
urou l r
 or h
or lr r, rg
rr,
lo l'or r 
m
,
qulqu
u
 c
ocum
rcux qu m  r ux-mm
, ou
 r ' ur
o l

uo
 l'x
c, l'oo  l' ur 

_Po

u ro  N v rr_. L'oqu '
 
log o l l
 
c
ocum

' ugmr  b ucou 
mbl bl
rch


; l go
our c gr  rchrch
, y  cqu
,  o
jour
, l vv c
'u 

o vr bl,


ou
l rco
v   hlologu

l
qu MM. P ul-P r
  l Ru; m 
, v   roc r c
v r brg qu ou

 c  r om Rv, l' bb Lbuf,
Bo my  Duclo
, ou
croyo
vor cor m rqur u o c 
o l oc b c,  r ro ' r ur cor l
c
o

r ch 
 M.  l R v llr,  ou
 r  
lu
coclu 
qu lu.
E ff,
, comm ou
l vrro
ou l'hur, l l gu 'ol
r
 
cr
rur
l'  1100;
'l 
 cor l
vr 
mbl c u

 b qu cor l vr qu, 


o
cor
u
Nor qu l'o vu  r, u rmr _Rom  ru
qu_ l'  rc ,
lqul  fu ch

;
 l'h
or  l'  log cocour  blr
l cor r, c'
 r qu l l gu 'ol, 'o l fr  


 rv, ro u 'u mm
ouch qu l l gu 'oc comb


ulm  lu
'lm
vr
,
'
 m f
  r 
cr

v  Lou
VII; '
-c 
u

 or u qu ro gr  


c
cr
,  rombr 
,  r u our, 

o   f vor
u l , rmvm l gu vulg r 
G ul
, ro u
 ou

o
 om
u Nor  u M , qu  r gr  rm c
moum
l

_Formul
 M rculh_, l _Chroqu  Fr g r_, l
_H
or

 Grgor  Tour
_,  ju
qu' u x  l lo
lqu u V

cl, ou
cr
l 
, 'u
yl b rb r, l 
 vr , m 

l 
r
ou,  l
v  l  u m
,  o 
 l
l gu qu v  lor
 rlr l
h b 
 o
c m g
? A
qucoqu  vu rco r v  1100 ucu cr  l' om 'o
or l gu 

or vc

 lc
, romr 
mo

g ur
rrcu
bl
 l
fourr, cl 
 u

 r 
o bl
qu mror; m 
c'
 llr ro lo,  r rouvr,  bu
r

mo
, qu  ro ur, comm b uch
'u l gu  

, 

br
v 
'u l gu qu mur.
E

yo
, ' r
l
rc l
oo
qu o
org
o f 

our r,  rof  



u
   '
r
rofo
, 
r
umr c qu'l y
 lu
l u
bl
ur c mor  m r ux
yux u commu 

r
o ou

omm
, our  r

r 
u
u
or   bl u
yoqu, r
quo v ro f
 cl

r,
ll
qu 
m 
h bl
ou
l
o, l
c
 or


 'v r.
Il 
 oc rob bl qu o
ux, l
Cl
g ulo
,  rlr
org rm u l gu commu, v
  r l Lor  ux gr 

 lc

ub v
  u    lc
frur
, ou u

' f u, qu'l y v ,  rm c


ul
, ' 
ou  lgu

ffr
.
C
 om
v r
v  lur
c r cr
'crur; m 
,  r
l'ff 'u rc  rlgo, l
'ur o 'cr

r 
m

bl
l o
r.
D 
l' b
c  mog g
cr
,
 l'o vu
 formr u
  
ux gr 
 lc
clqu
ur
, l '
 
hor


vr 
mbl c
h
orqu
 logqu
 rcourr, 
c bu, ux
l g g
 rl
, cor ujour 'hu,  Br g  
l
rovc

b
qu
;  ou c
, o ' 
' ur rcour
o
f,  l
ul
rcour
g f qu
 r
 
 clu qu' qu l r B
r


rf c u _Dco r ymologqu  M g_,
vor, 
co
 rr comm clqu ur ou
l
rm
qu, 
or fr  



 lc
, 
o  grc
,  l 
,  u 
qu
.
L gurr, l commrc  l colo  M r
ll, qu V
_Trlgu
_, fr rr l l gu grcqu, b v
chr, 
u gr    r 
G ul
,  rmo
M rr  l Lor  r l
b


u Rh   l

'  ju
qu' u b

  l G ro.

rro ll
 l'r
  l
S , 

A r  c flr o hllqu, o l'oqu rc



mur cou, o u,

cor rr l r 
o, mr, 

l l gu vulg r 


G ul
, l r
c 'u lm grc, 'o l
_cl-hll
m_, comm  Tr ul.
Avc l'occu o  l N rbo 
  r l
Rom 
, lu
'u
cl
v  J
u
-Chr
, vc l coqu  C
r  l
col
fo 

 r C lgul , m 

urou vc l'  ro u chr
 
m 

r c o, l l  v jour u ro


m lm l l gu

vulg r 
h b 
 l G ul.
D 
qull rooro c ouvl lm
 rouv -l ml u
clqu lor
 l' rrv 
Fr c
ou Grm 
u Nor , vr
l' 
420? l'ocr
mbl mr r;  cl fu-l r 
o bl l'g r
'u  r  c v
  y
; l rooro o 
ur  r
l mm our ou
l
 r
. C  
homm
gr v


ru
o rcul m 


co  lux, qu 
u voc bul r, l rooro xorb   r u: o u
lgmm l
comb r,

ouvor oufo
mo
r vm
l
rfur.
U mo 

v 
v c qu,
l'  500  l'r chr,
l
h b 

G ul
v  qu lur l gu rm our l
l ; u ur mo 

v 
g g ' r cror. U
ul
cho
 
 vr, c'
 qu' c , ou mm v , l clo-grc
 

z l 
our r r l om  rom  ru
qu,

qu
our  l
r
o
 rl  grc ou l  fu

 



l' r r our commuqur vc l
G ulo
vulg r
, 
 qu
l' 
 'llu
r
vqu
,  lu
 r ,  813, l
c


cocl
qu or or  mullr l
r uco

cr
u l 

c l gu, f  r  r l'
ruco  rm l ul.
L'v
o 
Fr c
ou Grm 
u fo
ffcu,  ouv ux
lm

 gl

 
l l gu vulg r 
G ul
,  l cofu
o
r oubl. L u 
qu ou ho
qu ou ho

 r
 
l Nor .
Sou
l rmr r c  o
ro
, c u 
qu mo f u l l g g
vulg r 
Cl
rom 

   l Lor,  o u
ou clu 
h b 
u M ; m 
,
ou
l uxm r c, u
ro
m ou qu rm ou

 'Allm 
, f vor
  r l
rc

c rlovg
, or, 
l olqu  l
mur
 o
cor

ro l
, u mor  rvoluo, qu rrm l
clbr M. Thrry mux rcou  mux rc qu' ucu 


v cr
. C rvoluo '  
l clo-grc-rom 
'our-Lor; m 
ll cor c vgouru
m l clo-grc-rom 
u Nor ,  oufo
  rv 
y ml r
o voc bul r.
Alor
qu r rc
vr

mbl
  r gr l'hour  formr
l' om qu v  u jour r l l gu fr  
,   
qu o

frr
'our-Lor ol

 r qullm,
ou
l

r o

 l' mour   l o
, lur  lc lu

ml, omm l gu
'oc, r u m  ,  r u c rc  l foru, 'r qu'u
 o
, 
 qu

rv
, l lmou
, l g
co, l' uvrg ,
l oulou
, lu o l'
 gol  l' l  r 
l

c c.
Vr
l'  1000 u cqum lm, four  r l
Norm 

'our-mr,

 rvr
or  lc u Nor j
 ch rg,
l ch rg cor, l'

our ,  l l gu 'ol


 vlo vc
l
rouvr
, y 
ou

o mr ombr   o
, u-r lu

 f
qu'll,  rm l
qul
o o 
gur
urou l c r ,
l bourgugo  l orm  fr  
. Tl 
  r
um c qu ou

vo
jug
ub
 l 
l
r v ux    'h bl
g
, qu'l
f u r
cr ju
qu 
lur
c r
,  c'
 u

 c qu'


' qur l  bl u m rf  qu
u; m 
l 
  u qu,

l
h

qu ou
vo
rr c
, o  o comr r qu l
l g g vulg r   o l 
ul
,  o clu  l cour 
o
ro
ou  o
mrur
; c r c rr,
uv  co
 mm l
 

c  l volo 

ouvr 
, u 
qu
ou
l rmr r c,

l 
ou
Ch rlm g, ho
lgrm l 

ou
l
rc

c rlovg
, 
 fo  
l l gu 'ol qu
ou
Hugu
C ,
qu b  l
fluc
u
r

our oujour
.
[Illu
r o: LANGUES VULGAIRES PARLES DANS LES GAULES.]
___________________________ __________________________
1 |CELTIQUE PUR u or  l | |CELTIQUE PUR u m   l | 1
|G ul (bro).
| |G ul (b
qu).
|
|Av  J.-Ch.
| |Av  J.-Ch.
|
|___________________________| |__________________________|
|
|
_______
|
|
| GREC. |
|
|
|_______|
_____________|_____________ _____________|_________/__
2 |Po  ch gm 
| |CELTO-GREC 'u  r u| 2
|l
lm
.
| |M . Av  J.-Ch., oqu|
|
| |o rc

|
|___________________________| |__________________________|
|
/
|
_______
|
/
|
| LATIN.|
|
/
|
|_______|
_____________|_____________/ _____________|_________/__
3 |CELTO-GREC 'u  r u | |CELTO-GRCO-LATIN ou
| 3
|Nor . Av  J.-Ch., oqu | |ROMANIS u M . Evro |
| o rc
.
| |129 v  J.-Ch.
|
|___________________________| |__________________________|
|
/
|
|
/
|
|
/
|
_____________|_____________/ _____________|____________
4 |CELTO-GRCO-LATIN ou
| |Po  ch gm 
| 4
|ROMANIS u Nor .--1r
| |l
lm
.
|
|
cl  l'r chr.| |
|
|___________________________| |__________________________|
_______________________ |
|
|TUDESQUE ou THOTISQUE | |
|
|Vr
l'  700.
| |
|
|
| |
|
|Olfr u
ou
o  | |
|
|c l gu l _P r | |
|
|o
r_ o voc l | |
|
|commcm:
| |
|
|
| |
|
| F r u
r gu o
| |
|
| b
 ruh hu
| |
|
|
gm o
| |
|
|  hmlo o hohr | |
|
| u uh
  m hr,| |
|
|
| |
|
c., c.
|_______________________| |
|
\
|
|
\_____________|_____________ _____________|____________
5 |CELTO-GRCO-ROMAN-THIOIS. | |Po  ch gm 
| 5
|Vr
l'  700.
| |l
lm
.
|
|___________________________| |__________________________|
_______________________ |
|
|NORMAND D'OUTRE-MER. | |
|
|Vr
l'  900.
| |
|
|_______________________| |
|

|
|
\_____________|_____________ _____________|____________
6 |CELTO-GRCO-ROMAN-THIOIS- | |CELTO-GRCO-ROMAN ou
| 6
| NORMAND ou LANGUE D'OIL. | | LANGUE D'OC.
|
|Vr
l'  1000.
| |Vr
l'  1000
|
|___________________________| |__________________________|
|
|
|
|
|
|
_____________|_____________ _____________|____________
7 |FRANOIS-GOTHIQUE, vc

| |LANGUE PROVENALE. Vr

| 7
|  lc
. Vr
l'  1200. | |l'  1200. Avc


|
|
| |  lc
lmou
,
|
|
| | uvrg , g
co,
|
|
| |oulou
.
|
|___________________________| |__________________________|
/////
:
:
/////
:
:
/////
:
:
_________________/////______________
_____:___ ____:______
8 |LANGUE FRANOISE. Vr
l'  1500
| |
| |
|
|Avc

 o
c r , bourgugo,| | ITALIEN.| | CASTILLAN.|
|orm  , fr o
, c., c.
| |
| |
|
|____________________________________| |_________| |___________|
PREMIERS MONUMENS DE NOTRE LANGUE DANS LE NORD DE LA FRANCE;
Pour l lu r rur
ux 182 ouvr g
,    ro

qu' vr
, c
u om IV u Sulm  Du C g, rlv

 l'H
or lr r  
Mmor
 l'Ac m 

I
cro
 Bll
-Lr
.
A 800. 1. =LETTRE= cr  l gu ru
qu  r
Ch rlm g,  l'  800, c  r om Rv,
l'h
or lr r  l Fr c, comm u 

moum
 c l gu: c'
,  ou c
, u
c
 or ro
  rmr org.


mo

om. VII 
lu
c


lu

A 841-42. 2. =SERMENS DES ENFANS=  l'mrur Lou


l
Dbo r   lur
rc ux
uj
. L 16 
c l 

 m r
842, Ch rl
l Ch uv 
o frr, Lou
l
Grm qu,
 rr u
rm muul Sr
bourg 

qu lur
v

ux, our rmr lur


ffr
. D 
c
crco
 c
olll,  our
 or rcroqum lu

 g r 
, l
rc
cor c 

ulm ch gr
lur
l gu
; c'
 r qu Ch rl
,  o l

gur

fr  
, jur  u 
qu,  Lou
l Grm qu,  o
l

gur
llm 
,  l gu rom . C
c
, qu
o  l
uj  logu
corovr

r l
 r


 l
vr
r
u
y
m l , o four M. Bo my
u r

 

r o, 
r 
l
Mmor

l'Ac m 
I
cro
 Bll
-Lr
, o l l

 ly
 mo  r mo, our rouvr qu ou y 
 'org
l , hor
l
om
ror
; c qu' or v
l 
 rv 
f r comlm; m 
, l'-l f , l f u

 r lr qu'l 'y qu c mo



c
c
. Nou

coro
l
x
 l gu rom 
ulm, ' r
M. 
Roqufor qu l

r or
, 
l
ux l gu
, vc u
f l ju
qu' lor
o obu,  cl
ur l m u
cr u

V c ,  1964,  l m u
cr  Nh r ,  y jog  u
_f c-
ml_ rcux  l'org l cr  r Nh r lu-mm,
bb  S -Rqur,  ch l m 
o  Ch rl
l Ch uv.
SERMENT DE LOUIS LE GERMANIQUE.
Pro o mur,  ro chr
  olo,  o
ro commu

lv m, _ 
_   v ,  quu  Du

vr  o r
m u ,

lv r _jo c
_ mo Fr r _K rlo_,  
_ juh _,   _c hu _ co
,
 cum om r r
o Fr r
S lv r 
,  o qu l m lr
 F z,  b Lu hr
ul l  umqu m r r , qu mo vol _c
_ mo Fr r
_ rl_  mo
.
SERMENS DES SEIGNEURS FRANAIS.
S _Lo huvh
_
gr m qu
o Fr r K rlo jur , co
rv 
 _K rlu
_ m
_S r _ 
uo  r o lo _
 _,
 _jo_
rur r o _l_ o
,  jo,  _ul
_ cu o rur r
__ o
 ull _ ju h _ cor _lo uwg_ um l _jur_
(Furo).
Du C g, 
l rf c 
o Glo

r,  ly
 u

 l

xr

o
 c

rm
,  y rco  
r c
clqu
.
A 850. 3. =FRAGMENT DE TRADUCTIONS DES ACTES DE
SAINT-ETIENNE=, o  r l' bb Lbuf, 
l
Mmor

l'Ac m 
I
cro
 Bll
-Lr
, comm   u
IX
cl,  ccor  qu l
yl 
u r rouch u
X.
S  E
uv
fu l
 gr  bo,
_mm_ o _clo_ qu crg  x,
(mmm comm ou
cux qu, c.)
F
 mr cl o om  Du _m _;
( m 
u om  Du.)
_
_ cur   _ u_ c
, _ _ o o
:
( ux 
ro
, _cor c_,  ux vugl
, _cc_.)
or c h r _ u
l_ Juv (l
Juf
).
.............................................
Ecor lu
 _ r

r r
u_,

r _
mbl, m uv 
m
cu_:
_l_
 bbl qu _ rol_  lu, c., c., c.
A 940. 4. =FRAGMENT DE CHARTE D'ADALBRON=, rmr vqu
 Mz,  l'  940, r or  r Borl 

Prf c u
_Tr
or 
Rchrch
 Aqu
g ulo

 fr  

_.
Bo v

rg
 f ul
jo; c r our _c
_ qu u
_

 
_ f ul

u
_
_ co

_j  
u
r y_
u

gr  
co

, r  l jo  o _
gour_.
C qu vu r, ' r

 M hu: O bo  f l

rvur, rjou

z-vou
;  rc qu vou
vz  f l 
 
cho

, j vou
 blr 
ur  gr  
! Erz

l jo  vor Sgur.
A 950. 5. =LE ROMAN DE PHILUMENA.= C chroqu f bulu

u ju
qu'c 

r our l lu
c  o
rom 
,
vc l Chroqu l   Tur, qu om Rv '
 

log  cror o
rur. L
v  b c  qu c
ouvr g,  l'  950 vro,   j ru
 vux, 
1015  1019, qu  Br r , bb  Nor-D m- -l -Gr

,
l f r ur  l , qu'o l
uo
 como
u
m
mm  Ch rlm g. L
uj  
 l romh 
c mrur
ur M r u, ro 
S rr

,
ou
l
mur

 Nor-D m- -l -Gr

,  l r
  N rbo  r
l
Fr  
. L' uur, Phlum ,
  h
orogr h
 Ch rlm g. S'l  vr , l 
 l'  
uur

 o ux. So ouvr g x


   L gu oc m u
cr 

l bblohqu  M. R ch, co


llr u  rlm 
Toulou
. C'
 u-r l qu l'h
or C l u l
co
ulr,   rr l
ocum
curux qu'l ou
o


o h
or,  g
404-547-69. L r ucur l  fu
u omm _Gll
_, qu' llur
o omm qulqufo
_V l_,
ou _V l_. C ,
ur l'xml r  l r uco qu

 co
rv 
l bblohqu l ur, Florc, l
om u r ucur 
 _P u u
_. U gr  comb  y 
 cr
r Rol   M r u . Il y 
  qu' u
g  N rbo,
u chv lr u  y



 b Ch rlm g, qu' r
l
vll r
, l'mrur o c chv lr, qu
' l 
Aymry, l ro
m  r  l
gur  N rbo,
vc l
gouvrm
 Bzr
, Ag , M gulo, Uz
,
N
m
, Arl
, Avgo, Or g, Lyo, C rc

o, Tolo
,
Ro z, C hor
, Collour, Gro , B rclo,  lu : _r
N rbo m r
ux,  r Tolo
m com
_. L
co r

N rbo fu o l' rchvqu  l rr ux Juf
. Tou
l lvr 
  ro
, 
 qu clu  Tur. M. R you r ,


_Gr mm r rom _,  c lu
ur


g
, l

qu cux-c: _Qu


cu  l
 r
 rc
, lo
cr


g u

, lh
S rr

ol
... K rl
m 
x: oqu

oz...  K rl
, qu o o
Thomo
l z



 ,

h c u
,
 gr c
Du  l zor
.... K rl
 rc
 

com yh ,  c frr lo r  Fu lh , 

 qu lh
'lh c v l f c r mg....._
A 988. 6. =LAMBEAUX DE VERS FOURNIS=  r l' bb Lbuf,
' r
u _M
._ 
 Bo
ur Lor u XI
cl, 
qu'l cro como


l X.
No
jov om qu  Du

 m
D gr  _Foll _ r _Foll r  rl m_
Qu r o o
_mmbr _ r cu vvr 
r m
Qu o
_
o
_  qu m r rr  m
E qu o
_ 
_ qu o murm  f m...
....................................
No
 mol lbr
 _rob _
Lg 
bru


 gr  _m rrm_
Qu  cl c rcr v l cor ol

Mol w l lo
_b
_ qu lom f   _cou_.
S 
mm xcr oujour
l
lo
, l
c
ublc

l

cour

cr
, r
qu ou   vr
f 
c

m
ovc
. Il  
 
 o
qu  

 l v
llcull comm 
f 
; ou  lur  rl 
, o lur
ch .
A 995. 7. =DISCOURS D'OUVERTURE DU CONCILE DE MOUSON=,  r
l'vqu  Vr u,  995, c  r om Rv, qu rvo
our l x ux cocl
u r L bb, om. IX,  g 747.

A 1010-25. 8. =L Rom   Gull um u Cour z.= Dom


Rv, 

g  our  roxm v c Rom  l' 


1010, v c qu' c oqu l
rom 
   ro
 qu'
vr
fflu . Il rm rqu, ju
m, qu clu-c ru
l'

ro  G ll  cor l' qu u rhyhm  x

yll b
, u
qu'l 
 cr 
c rhyhm. L hro
 

l vcom  N rbo, omm Gull um u _Cour z_. O y
vo l'h
or r v
 
 Gull um  Gllo,
ur
lqul fu f  u ch 
o f mu
 chz o
ux, vr
l' 
1050. E   l' o coml,

r bl, qu'o
ou
rom  c om, o u rcourr l'h
or u
L gu oc  C l, qu  co  ombrux fr gm
, o
voc qulqu
u
. D 
l lvr ou ch  qu
our r l
_Ch rroy  N
m_, l' uur
'xrm 
:
O
Sgor x vo
cro

 bo
L glorux l roy
 m j

Bo ch 
o 
 vou

cou
D
mllor hom qu 
cru

C'
  Gull um l M rch
u Cor 

Comm l r 
m
 r l ch rroy mo
Ar
coqu
 Or g l C, c., c.
E llur
:
M
qu mo 
y u ou courc
J 
y cr com
r llog
L Cu
m
m
c
 lhuc b 

D
or
m
qu moy ym   chr
Tr
u m ll Fr o
 Brrujr
Com Gull um u Cour 
l gurrr, c., c., c.
Su l 
cro 'u b u comb   Gull um cor l
g 
rr
 _I
or_. Comm  r 
o l g 
uccomb. M.
 S -P l y  qu l Rom  'Aymry  N rbo  
Gull um 'Or g,
uromm u _Cour z_, co bl 
Fr c, f mux  r
o mr 

ffr
br ch
, 

  r  l Ro A 
, o  l'  1260. Cc  o

' r qu 'u rr br ch ou cou o  c


c Rom . M.  Bur, c  logu  l V llr, om. II,
o l
rmr
vr


z v
o
 c Rom , qu 
co, -l, 77,000.
A 1050. 9. =TRADUCTION DES QUATRE LIVRES DES ROIS.= L _M
._

' rouv , u m


 or b c, ux cor lr

P r
,  v  
rlgu

cor lr
 Logch m. Il

 rbu l'  1050 vro.
A 1050. 10. =TRADUCTION EN PROSE DES PSAUMES=; r u _M
._
 l Bblohqu u Ro,  8177. O y l c vr
:
L ho

bur
qu o l l co
ll 
_Flo
_
 o 

E l vo 
chor
 o c
  l ch r 

lc.
C'
 u fr  
 l'  1050, comm l

rc  r uco.

A 1066. 11. =LA CHANSON DE RONCEVAUX.= Ch 


o  g
,

u-r l mm ouvr g,  om Rv, qu l om 


Rol   Olvr. Robr W c, l' uur orm  u Rom  
Rou, o ou
 rlro
  l, r or qu l

ol 

Gull um l Coqur  ch   l ch 
o  Rocv ux, 
1066, l b  ll 'H
g
. No
mo r
hlologu
ou

 rom u

 u o coml; c


r u vr bl
r
 f  l lr ur fr  
. No
xr 
ou

r qu'l y ux Rom 


ou ch 
o
 Rocv ux;
l'u, c, c'
 cll-l qu'l ou
f u; l' ur,
b ucou lu
mo r,  vr
lx  r
, l qull 
 
J  Bo  ux. Du C g c l
vr
 ch

uv 
, 
l' c.
Ml grfl

o, moul 
o clr l o
.............................................
S' fu
u
m 
 rcr 

.............................................
Qu u uro  mch
 mr ux.
.............................................
T ur  r
o lbr 
fu lr
.
M.  Roqufor  qu c ch 
o fu ch  our l
rr fo
 1066; comm l
-l?
A 1069-77. 12. =LES LOIS DES NORMANDS=,  r Gull um l
Coqur . Nor xml r  l'H
or lr r  l
Fr c, rch  lu
ur
o
uogr h
 M. l' bb
Mrcr  S -Lgr,  co u, r ur
, o c

v  rroch ju
m ux b c
, vc M. R you r ,
 ' vor 
co
cr u rcl  rculr c moum,
l'u 
lu
c
 or ro
, qu l'o f  rmor
r u qu
ux 
1069-77. L'Evqu  l R v llr
c
lo
orm  
' v  
 ' bor cr
 l gu
'ol,  qu l x, mrm Lo r
,  1721, ' 

qu'u c r uco; m 
om Rv r

 rg r r
c x comm org l. M. Duclo
ou
fourr , 
u 


Mmor
our l'Ac m 
I
cro
, l
c o

qu'o v lr.
C
o l
l
 l
cuum
qu l r
Wll m g r u
u l ul  Eglrr r
l coqu
  l rr.
Ic l
m
m qu l r
E w r
o co
  v  lu.
1. _D

zylorum jur  mmu  ccl



c._

Co 


vr; u

c gl
;  qul forf  qu
hom o f   cl 
,  l ou vr
 gl
 ou
 
 v   mmbr. E
 lquo
m
 m   clu
qu l mr gl
 rqur,
 co fu
 u bb, ulgl

 rlgo, r 
 c qu l j vr r
,  c
ol

forf ,   mr gl
   ro

 XX
ol
  ch ll
X
ol
 qu fr  l  
l r
 mrchl  (_lg
mrcorum_) c
ol
l
m 
, lr
 (_
mlr_) 
Hf r (_homc 
_)   w (_
 
_) ur
 ,
c., c., c.
2. Ar. 37. _D A ulr

 r rh
._

S r rov
fll  ulr, 
m 
o u l m 
o

o g r b l l


 occr l ulr, c., c., c.

A l'
co  c x, l ou
 r  qu
 l
yl
u  r org l, l'orhogr h  

gulrm
mo r
.
A 1090. 13. =TRADUCTION DU LIVRE DE JOB=, _M
._  l f u
XI
cl,  qu  r l' bb Lbuf, qu l' couvr 

l bblohqu u ch r  P r
.
U hom 
o  l rr u
 o om Job,  rc 

 u l S z hom moro  l mr

vru
o
xr

z. Qu r  
ch qu r

 rr   

l  r fu    lu
lo  v
c
   ou l
co

c 
o f or. Du 
c lhom u l mor ,  r


lo cr

 c  l fu bo
r l
m lv 
, c.,
c., c.
A 1099-1250-1369. 14. =ASSISES ET BONS USAGES DE JERUSALEM.=
Ecor u b  r l'Evqu  l R v llr  om Rv,
u
uj  c _M
._ rcux, qu'o ou
rom  rmrmr;
l rmr v c qu c fu Phl  N v rr,  o J 
'Ybl, com  J h, qu r u
, vr
1250, l




ou rglm
 Go froy  Boullo, cr
 l , 
o
 1099;  qu l _M
._ u V c , qu l
rfrm,
'
 qu  l'  1369. L b c
ou qu l'org l
u m
fu cr  l gu vulg r,  rouch
ulm
 r J  'Ybl, vr
l'  1250. L' o  1690, -folo,

 vu r r. Duclo
o, qu  l   1369, l

m  M.  l R v llr,  c c bu  l'ouvr g.


Qu  l
 c  Jru
lm fu coqu

ur l
m

 l cro
,  l  M.XCIX  r u v r   rm
 l
oor 
f u
J.-C.  r l
lr
qu
chmur vr
coqurr l ,  r l r
chm  l cro
, qu fu r
ch
 r Prr lErm,  qu l
rc
 b ro
qu lor
coqu
 or hlu roy 
gor ou roy um  Jru
lm
l uc Go froy  Boullo, c., c., c.
C '
 cr m 
l u
yl  u l g g  1099;
m 
c '
 
v  g u como
o  1369,  om
Rv  r  fo cror qu c'
 u ouvr g rouch 
1250 vro, ou u lu
 r .
A 1110. 15. =ICI SONT LI QUATRE LIVRES DES DIALOGUES GRGOIRE
LE PAPE DEL BORS (BOURG) DE ROME DES MIRACLES DES PRES DE
LOMBARDIE=. M u
cr u commcm u XII
cl, rcou
 r l' bb Lbuf.
Voc u ch llo u
yl

vc l

r uco.

E u jor j r

z  mul gr  
o


lqu z

culr
,
quz  lur go
c
l fox
um

r 

olr m
m c  cr cho
 
o  vor. S rqu

u
cr lu qu 
 m
olor, u o c  l mo
occu o 
l 
o
mo  ouvrm
o mo
rro.
U jour, f gu  l mulu  'mb rr

culr
o,
our l lu r, ou

omm
ourm
,  o, cr
, ou

 vo

ou
mlr, j chrch  u lu
cr, m 
l oulur, o ou c qu f 
 l
uj  mo
ouc


couvr mo ouvrm.


A 1123. 16. =LE POEME DE MARBODE, SUR LES PIERRES PRCIEUSES.=
C om, uqul o

g l   1123, ou



vo

ourquo, u
qu c'
 cll  l mor 
o uur, 

cr 
yl lu
b rb r qu l ro
 u mm m
.
M rbo , vqu  R
, u
rlgux  l' bb y 
S -Aub- 'Agr
, o l
 rr  mouru,
 r 
clbr  r

 l

l
cocl
 Tour
,  1096, 
 Troy
,  1114. S
uvs fu culls vc clls
d'Hldb, v qu du M s,   B u d, P s, 1708,
-fl. Sl M. Bu, l y v  dj s ds l s
d s m  l'u ds s cuss, u d P s
1531, _D l dbus ss cd_; u 2 d Cl ,
1539, _D Gmm um l dumqu sum fms_;  u 3
d B sl, 1555, _M bd ll d cylyc _, l qull fu
j _d l d ml   d c   cum c m, uc
G c_. L m d M bd s mm  j ds _l
L d _, cmm l  duc ds F bls d'Es s mm 
_l Bs _, c qu us d l' bb Lbuf. Il s
c  vs d u ds.
A 1133. 17. =CHARTE DE L'ABBAYE DE HONNECOURT=, d l'  1133.
M. Ducls    s l dbu:
Ju R u S u d H uku Kv ls  ju Ev dl
_Cs_ dl _Es_ Kud  k  j  k s s ms
k  ks,  s   Dus  S us  k 
 s  k   Fuf   mm  s  lss d Dus 
s v,   cu dsd vs d  kmu ss F c
  um (s m)  ds s vul   kl fm c
(fm), c., c., c.
C's b l du v bl c d. Il  f u dc  s ms
s  s d vcs.
A 1137. 18. =SERMONS ET INSTRUCTIONS DE SAINT BERNARD.= B
ds ss  s qu s  B d v  ujus  c
 l ,  qu c qu us   sms sus s m 
l  u vul     du; cd  dm Rv  qu
c  d dcu f suv ss sucs u ul 
l  u vul . M. Ducls us d l cmmcm d'u ds
qu  -qu  sms d c s , c d' s u m usc
d 1178 (25 s s l m d l' u), lqul m usc
v ds Full s d P s,  v   d lu 
Gulu   Ncl s Lfv, cu d Lus XIII; m s
l' c dmc  dcd  s s l x, qu s  l  u
vul , s u   l u u  duc[29].
[29] L s v  bb d l Bud, d s s uv u _Ju l
ds P sss_,  du 1 j v 1834, fu d s slds
uvs d l' qu s  B d  c l lu  du
ms  l  u vul ,    l . Il f  mux, l
d, suv  l'd d M bll, u u sm d l
N v d Jsus-Cs,  vux f  s,  c   c 
d  lquc s c. Ts mvlluss css sw ,
c f,  cs x c, c., c., c.
C cmmc l sm s  B d kl f  d l v 
ds ls fss  m l .

Ns f ss v, c f, lcmmcm d l v cuy


us s ssz mz  cs l mud, s cum su l m
ds ls sl mz. M s l  s dl m  s m  
vu s c. C  l cf fl dAd m   cu d
v,  d clls css k l s lv  ,
z qu cl ls css df ll s  sss s. A
qul s fs s smbl s ls ms d cl  , u
qul s vs s cu s vs s s s  s
 cz s s sl s  cs, kl d  
s uy, c., c., c.
Nus fs bsv qu l s d c qu s b ucu
ms cu, c c  lus ll bl qu ls vs.
A 1150. 19. =LE ROMAN DE ROBERT GROSSE TTE.= M. d Rquf
m c Rm  u mb ds ms  d  vc cux d Bu
 d Ru,  l c d l'  1150 v. S'l s fd
d s c ,  d ds qu qulqu ux
du f ss u c uv  c qu MM. Pluqu, Au us l
Pvs  F  f  s b u l m  d Ru, qu
us cs c u mm, dv  lu cs c u cl
  d s c cul.
A 1160. 20. =LA CHRONIQUE DE TURPIN OU TILPIN.= L' c
cqu d Tu, suc d us ls m s d C lm ,
u ms su d dux scls ux f s qu'll  c
f bulusm,     m l . Dm Rv us
d qu, vs l f du XII scl, u cv  f  s,
mm m  J s, l  dus  l  u vul . C's
dc sulm c  duc qu us   s sus l' 
1160. Nus lss d s l _Bblqu f  s_ d l Cx
du M   du Vd, qu Guy-All d bu l'  l
l  d c cqu u m d S -Ad-d-V,
vv   1023; Guy-All d   D us. M. d M c
l d u Es l du XII scl. G u  f uss
u  duc,   d du  d F c C ls VIII.
L _Cqu d Tu   s d G l_, cm d
M yc, fu c  du   Mcl Mckus d H s,
Ly, 1583, s qu l _Cqu  d C lm   ls
V ll cs ds duz  s  d F--B s_. C's c qu
us d l C  l u d l V ll.
A 1160. 21. =LA VIE DE SAINTE BATHILDE.= L' bb Lbuf  l
d'u M usc d l m s d Sb   l c d l
d Rclu, c  u  duc, f  u XII scl,
b blm   L mb, d L , suu ds b us,
d'u _V_,  l , d _s  B ld_, vuv d Clvs
II, llus    du y um, d  l m d
s fls, Cl  III, l qull muu  685, s v
fd ls bb ys d Clls  d Cb. L'  l d c
_V_ s u cms cm . Vc l dbu d l
 duc,  l' c  l  s c d:
Cs d m fu  d Sss   x  d y l l ,
 fu  s jc  v ds msc s:  fu   l v c
s S u m  cs  s  vdu
u  u m
qu v m _Ecv lx_  s
c  s m sc ux d
F c, c., c., c.

A 1180. 22. =FRAGMENS DE TRADUCTION D'UNE EPITRE DE


BERNARD=, f   1180,   ls fs cvs ds
d M-Du, dcs d Rms, qu l'E s
C F m us s fu   l' bb Lbuf, d s
Mms u l'Ac dm ds Iscs.

SAINT
c ux
dss.
u d ss

Ts c f  Jsu Cls u s vus m bc


b s u msu. N m us : Dus l s;
 dz l m, c., c., c.
C dbu s xcll  s l' u  l c  u
d' bd.
A 1198. 23. =TRADUCTION DE LA PASSION DE N. S. J.-CH.=
Pb blm cll qu fu f ,  1198, u ls dcs s
d Mz. M usc s c, d l bblqu du c d l
d R . E vc u f m l qu us l d c
l' bb Lbuf.
Ds  cmmc l lqu  scu  lu  cuv s
f c  b 
cls  d lu; dvy:  l mss
l b 
f ccs. E qu  P s  l c d
lz, s v u ds clls l Sv  Ps;  qu 
ll  vu P k s c f l fu, s lsvu d
 l ds lu:  u ss vc Ju d G ll. Cl
ds d v  z  s d: N  s     c qu
u ds. S uss fus d v  l c: s c  l j s. L
  x ( llm) qu  u l cll l v, s ds
cs k l  c sv, c  cs  d cs. L   x u
 s dss P cl k l  sv, v m
u s d Cs: c  u s uss G lls. E cl  cmm
xcmmu  ju k ju  s  k cs m s k vs
ds. M   l   x c  l j s. (C  s   l
 f   ss .) S cd P l  l Jsu, c.,
c., c.
A 1200. 24. =SERMONS DE MAURICE, VQUE DE PARIS.= M usc
d l'  1200,    l bblqu du c  d
Ss. L' bb Lbuf, u m. XVII ds _Mms d l'Ac dm
ds Iscs_, d l c x c ds f ms d
dux sms qu us lls s c, cs f ms us
  ss  d s d'  mms.
SERMO MAURICII EPISCOPI PARISIENSIS
AD PRESBYTEROS.
_Dc  Jsus  sc vs m s._
S  v ( s) cs  l  fu m slm
s fu l d us
d
m s  s  P. Qu  
qu sms llu d lu l scl  qu vs ls lls
(u lls) D mdu (Dm D)
d, c s s ul
v  csll  cs scl. E qu vs
f  l su ms   d ly ls ms  d dsly
 d cdu dv  Du. O dvms s v d s msms
cdu dv  Du  cluy qu us vs csll. S
s bs  v s css: l m  cs s s
s  v: l scd s l scc qu s bs  bl l

v
s 
uu csll. L c s l s 
dc    c ly ss d  l l ul d m l
b. L m  cs qu l s d v c's
s  v;   quy l d s msm d
Du   
c l d b ss mbl d
 cus qu l v 
  b v d m s smd  sl v  f   b
m qu m c s  sus: c's d  ldu d
s cs  d s m; d luxu, d l, d' ul, d
 , d' v sc, d cvs  d s clls css,
d s m us s m l ms  l d dv  Du  s
s dv  l scl. As s d s sff  s 
l d, s  l f  du m l;  d d   c ss ml d
 c
us. S d s umls, b s, l  s,
scudm  u m  dv s su s ss lmsy us. Iss
d s   l s  v    l b qul d s
dm, lum dl md, s cm d s ss, vs ss
s l , lux mud. Qu  l d s l, c's s  
vc d m Du ls cus d cux qu lus m ls s
css quls  f cls dl cl,  qu dms
quls s  c d m bl  m l s v
Du, s cm l
v d qu s dss l
lm qu l m v. Il d s
lux mud; qu  l d   s  v lum  cls qu
ls d,  s l ss, dcl d
m l  f cd
bum, dm  b v  bl dv  s ul. Dqus u
l cum uml   v   d l  D d dum
qu lfc  juvum jus:  s l dv  m lv s v
 l s  c d d m ; s c (s cz) v m
qul m   l cs Ns S u
d m  d s:
qu  ss l d l s  Escu: qu m duc  c m 
bb c lcm d , judcum sb m duc   bb. Iss
s s d qu l m  cs qu s bs  bl l
v qu   c, s s s  v  bl qu l
d dm dv  Du  dv  s ul. L scd cs
qu l d v, s s l dscs  l scs   c
l d csll ls ms qu l
v:  s cm
ds s c  s, l d s v lbum s c mum,
b s um, cmum, c m,  lm, s lum,
ml s,  m s us css d v s cum dum,
c., c., c.
SERMO IN CIRCUMCISIONE DOMINI.
_Psqum csumm  su_, c.
S   d ms, lu s s l ms js d l  qul
s l  us. A cs j sul (sl) l m lv s
cs, slc l csum ds  s, f  scs 
c  s (sl s): y  l scs y  l c  s,
sul xm ls vus qu s v. Hu sul
d
m lv s s f , y m (m) l c c 
ss, y ds qu us s cs  l , sl
s u ss. M s s dvs l s cls css qu
   l v  du bl cqu. Ns vs  l
s  Ev  l d'u qu s s Dus   c qu l  
s msm vl d l l qu l v d qu l l
wssm j d s  sc qu u s vl s cccs,
c., c., c.
A 1204. 25. =VILLE-HARDOUIN= (Hs d l s d

Cs l   ls Css f  s). O cc


suu d c lv l'd qu'
d Dufs Du
C  , l'mm y l,  1667. _Ls Ml  s_, s
d'u  d bblqu, d s sus l m du m qus d
P ulmy,   s sc , Cs  d'Ovll, c
u f b  lys d c s, d s l qull l
vux l   s sc. Vll-H du s, s s du,
u d s lus cs s us; m s l 's  s l
m, cmm l d l' bb M ssu. As Vll-H du,
 l  u, u qu qu'll s c, s u 
ssz fm u m l m d l  u f  s. Als
  ss ls  blssms d s  Lus, l's d
c  d ,   s m Jvll, d l x, u
s u, us fu du,  1761,   MM. Mll, S ll 
C  vu; l lv ds _Cuums d B uvss_,
  Pl d B um ,  1283,  f Fss .
O l, d s l _Rcul ds Hss d F c_, m.
XVIII, qu l x   l d Vll-H du    l
ds ls lus vux m uscs. Ls bdcs c s
ds d c s, us l lu; 1 cll
d Bl s V ,  uf lvs, vc u  duc 
f  s mds, P s, 1585; 2 cll d Ly, 1601,
lus cc qu l cd,  f  su u M usc
ds cvs d Vs, qu' d  ds P ys-B s  
F s C , cu u d S -M c, s u
d'u mb ss d us d C ls-Qu,  1551; 3 cll
d Du C  , 1667, mm y l, f  su l'd d
Ly  su u M usc d l f du XIII scl. L'd
ds bdcs, d   dm B l,  1822, s f  su
cll  ds mllus xs mms, vc l x d'u
M usc du XIII scl,   l  7974, u c  l u d
l Bblqu y l,  l syl  l ss  s qu d'  u
u  ju. C d d dm B l u  csd
cmm l mllu. Vc u c ll d s x.
S cz qu mll c qu  vz  dx u s s
l'Ic  c N S u Jsus Cs l s Ic III,
Asll d Rm  Pl  d F c  Rc  
d'A l,  u s  m  F c, qu  m Flqus d
Nully, cl Nulls ss  L y s M   P s,  l
 s   l  c d l vll. E cl Flqus
d j vus d, cm
 l d Du   F c    ls
us s ,  s Ss fs m  m cl 
luy. S cz qu l m d cl s  m ll   qu'll
v
l sl d Rm c,  l sl v 
F c  m d
l dm qu l msc s ds cs  
s' u;  s y v u su c d l m s 
d c s cs  m d   luy l  d l cm vs
d . Tu cl qu s cs  f l svc
Du u   l's, s qus d z ls cz qu
ls v f z, d ls s cfz, c., c.
PREMIERS MONUMENS DE NOTRE LANGUE DANS LE MIDI DE LA FRANCE, RELEVS
PRINCIPALEMENT DE L'HISTOIRE DES TROUBADOURS, PAR M. RAYNOUARD.
L C  l u b , qu us ds c, 's u qu'u x  d
l  bl ds m s d l'_Hs ds Tub dus_. O uvs-us
mux uv ls s qu us ccs,  d s u lus bl d?
C xcll uv  s dvs  sx vlums. As u dss 

fd su l'  d l l  u m , d us vs lus
 u dqu l subs c,  s l  mm  m  du Md,
v ls cs c  ux d c l  u, d s u l u d
lu x, ccm s d  ducs l s  fdls. L 5
vlum fm l b   d 350 ub dus,   s   d
l bqu,  l 6, cs c l  mm  cm  ds l  us du
Md, s u cf-d'uv d ccs  d scc ll qu.
L' uu  bl vc fc, d s c d  , qu s,  
u u dss d l cu d s s  d l c  l du
y um, l l  u m  du Md f dvu l  u f  s, u lu
du m  du Nd, us y usss  u l' m, l css,
l v ,  m m l cl ,   l'ff d dscs lus ss,
d' cls lus mbux, d l'us  ds ffxs (_m'_ u _m_,
c., c.),  f ds vss. Il y u  u-  d l
dssus; m s l f u  ss u u d'us sm u   l, 
l' dm d s u ud. U v qu us    dv  dms
s s sc s cll qu l m  du Md, c  b ms
d' ll  qu clu du Nd, s uss lus c  us  s
clqus. Nus ss, uys su lus d'u m  , j
qulqu du, m l  M. R yu d, us d Hu  d C ssuv,
su l' d l'  ds cv s du m  md l. Av 
l s   ds dux dms, c's d v  l'  980 u 1000,
l m     lm  u l m m u u l F c, l
'y  s lu d f  d dscs  l'  ds cs,
 d' llus l Nd, c qu, us l' vs vu,  fu
u  qu l Md; , dus l s  , us  uvs  s,
d s l'uv  m m d M. R yu d, d qu jusf s ss,
usqu l lus c c d l l' , l _Pm d l bl
Lycs_, s su l _C s d Rcv ux_, c  l  u
d'l. Nus fs   u bsv  qu u-  's  s
fvl, c's qu l l  u m  du Md s b ucu ms
d' cs mums d s qu cll du Nd. C'  u symm
f  l u ls dss d l m. U dm d s lqul 
'c u qu' vs  v  s l   d vdmm qu'
ds bss s ss.
A 841-42. 1. =LES SERMENS DE LOUIS LE GERMANIQUE ET DES
SEIGNEURS FRANAIS=. Ecs d'  cmmu ux dux m s
du Nd  du Md (l s c u mm).
A 880. 2. =LE POME SUR BOECE.= Il s uv   m usc
d s l clb bb y d Fluy, u S -B-su-L,
d l bblqu m qu bl fu, d M. R yu d, ll
  ls fms, sus Od, c d l d Cll, cf
ul  d c bb y. U m d c bblqu
cu lus  d u clb P. P u,  l' u B s:
l   qu ssd  c d dv l suc d l
cllc s c d Hdlb ; cll du P. P u  ss
d s ls m s d Cs,  d Sud,  d l u
V c  d Rm. L m usc du m d Bc  ,  1813,
l bblqu d'Ol s; c's l qu  uu l'
vu. L'cu, ssu--l,  s du XIII scl. Il s
ul d' ju qu l suj d l'uv  s l c v du
ls, d us vs l b u _T  d l Csl _.
C m s   l d  d 880 v (  csqu
u l s   ds dux m s cs c u
mm).
A 960-1080. 3. =DIVERS ACTES ET TITRES=, d l'  960 l' 
1080. O  u  cull c d' us, d c

qu, d s l'_Hs du L  udc_,   dm V ss.


A 1100. 4. =POSIES DES VAUDOIS=,   mm l =POME
DE LA NOBLA LEYCSON=, d l'  1100. Cs cs uv
l' c d l sc ds V uds. L d s u
_Hs b  d l' c  du uv u Ts m_.
A 1130 v. 5. =HISTOIRE DE LA PRISE DE JRUSALEM, PAR
GODEFROY DE BOUILLON=, c  d lc lmus  us
smbl ,   c  s, dv  cl ss  m ls
mums d l l  u m  du Md. L' uu  s l
cv l Bc d , lqul cv  d 1130 1140.
A 1150 v. 6. =POSIES DIVERSES DU XII SICLE.=
M. R yu d  d, cmm ujus, l x x c  l
 duc.
A 1100-1400. 7. =POSIES DE 350 TROUBADOURS=, d l
m,  m ls uus csvs, s =GUILLAUME DE
POITIERS=, duc d'Aqu . C c m bl  s ul
 qu l 22 cb 1071. Il s cs  1101,  muu
cqu -cq s,  1126; c's l lus  bl  l lus
 mux ds ub dus, cmm l  s l lus llus 
l lus c. Ss mus ' v   d mds. Il fd
u m uv s lu, N, su l l  ds m ss. L  ,
C ls II, l'xcmmu u fs d s s v; l s mqu
d l'xcmmuc , , cmm l   f , l 
l s uv : l  s u bucl. Il fu l' ul d'El
d'Aqu , us d Lus VII, css qu c ss d  c,
 dv fus l F c, cmm c cu s .
A 1270. 8. =L'ALPHONSINE, OU COUTUMES DONNES A RIOM=, 
1270,   Als, cm d Pu, f d s  Lus. L
l   d cs cuums us  u   l l  u
m  du Md. E vc u  ss      M. Ducls.
S s ss b qu  s   ss succsss, 
sy f   l vll d F l ,  qus ,  lbj d , y
mu m qu myms, s  d   s s  vl
l b   qus mym vll , c., c., c.

DISCIPLINA CLERICALIS,
TRANSLATA A PETRO ALPHONSO EX ARABICO IN LATINUM,
Avc l vs f  s, s qu   d, suv d
l'Im   vs qus f  s du m m uv , 
cd d'u Nc su P Als  ss cs,   M.
l' bb d L. B..... P s, 1824, 2 vl. -12, d l'mm
d R ux. (Ls ds   lqus mds.)
(1106-1760-1808-1824.)
L s v  du us d, su l' uu u cml u d cs
cs, d lusus s uv d s ls _Mll  u Nus_,
 d s Pl y, ls  cul s suv s. R bb Mys S d,

juf d Husc ,  A ,  qu  1062. C s v   vuux mm


s f c  1106,  u d s    Als VI,  d
C sll  d L, ls ms d P Als. Il cv, u
jusf s bju , duz d l us l s  l fu ls
us ds Jufs. Sl K sm Oud, l ux m, clb
  s ud    s s s  f vu du lu sm, 
1690, P Als muu  1110. _S dscl d Cl _,
qu f  l'bj d c cl,  ss u  l scd d ss
uv s. C's u suc d'u  s fls, d s l qull,
l m  ds cs  bs d' ll s , l m l s v u
d fms   vs, vb ls, scuss    blqus.
Msquu, qu qu'  d,  s, l clm  flu uss mm
su l c  c  l  ds mms; ,   l, ls ds
bs s, ls  us flxs, ls cs s d s l Nd;
 ds qu ls m s, ls  sss, ls cs s d s l Md,
sus l'm du sll. E 1760, B b z  f   , sus l
 d _C sm_, u vs  vs qus, b , d
l _Dscl clc ls_, s s    v u c ss c d
l'  l l . O ju ,   l syl, qu c vs ym
s du XIII scl. E 1808  1824, M. M y  dcuv, l
Bblqu y l, s m uscs du x l , lus u m 
d c uv ,  vs qus-f  s, b ucu lus ml  lus
cm c qu cll d B b z ,  f u  duc,
 vll s f  s, qu'l bu J  Mll, c 
d S -P-d-Lll,  sc  d Pl l B, duc d
Bu  . L sc ds bblls s' m u zl cl  d'u
d ss mmbs du s d suvll l'mss fdl d cs s
cs, d ll f ,   d ss 25 xml s -8, 250
xml s -12, su u    vc ds c  cs css, l
u c d'u Glss  suffs  u l  f  ll c
du lv. C lv,  lu-m m, m d'  lu,   c us ds
csls judcux, ds s s bsv s qu'l fm, qu  c
qu'l s f mus , d s s llu lb   v. L x, s s
 cc,  smbl  s  b b ; qu  l  duc, 
vll s, ll s l d  cs,  ' ccus  s d s u
u bu d d l
l b c  qu l' u  f . L'uv 
clc b dc, d' l  s m d _Dscl d cl _.
Il c  cs d s l vs  s,  sulm
v -s d s l'm  vsf. L lu  d cs cs s
 ux; ls c squ us u dss m l, cmm d
m l x  l   d l' m v bl; l mc
du m su ls v  s fus d l  ss c; l'u du
ms ; l'cv d scu l fd ( c's l f bl d
c uff); l d   ds
l'mm, qu   l culuv qu'l
m uv ss cm s; l us ds fmms (l c s b, m l  l
 vlu,  l suj l    l'_A b_, qu'l  f , s
_fls_, sx cs, us lus l s s ls us qu ls us); u
dmu , ls fmms  s  s sulm uss u l m l; c's
c qu l'_A b_ s ,   c  u   d us us
d l' s u vll fmm. O v c, d s cs cs
 ls, cmb ls lss s  bls d l jusc,
m S lm; cmm l v u mux f  s cm   ls  ds
vs, b qu lus l us, qu   ls ss d  vs, ququ
lus dcs; cmm clu-l mb suv d s l   qu'l
dss u uu; cmm s s qu c vu lm u c qu'
lu d ( c v l f bl du  d, s   d'u us   l
c-ds d'u lu, qu'l y f  dscd, su l' vs qu l'm 
d l lu, flc d s l' u du us, s u fm ); cmm
ls f vus d l cu uv l f dv uss; f,
cmm l s , s s  l  l s d ss ff s, s   ds

 sss ss   l s d l m. C l us s


d l m fu l'_A b_, vc ss ds cs, d s
bs flxs qu cu s s m.
Pu d u d d l m  du cu, us x s l c
duzm, qu Ml
ms  sc d s s G  D d. B b z ,
us c d s
d s l f c ds _F bl ux_, d qu c  d 
l _Dl s u Rm  ds s s s d Rm_,   Hbs; ls c
s  Hbs,  du XIII scl, u G ds d'Ams
 l Rys Ads, qu l' u   d l _Dscl clc ls_,
'm:  v qu ls jux d l'm   um , uss b
qu ls ds ls lus  vs, ul  d s l m m ccl, f s
l u du md.
U jvcl fu, qu vul  uv l us ds fmms, f d s'
 , fm l s,   l csl d'u s  mm, d s u
m s  us  s d , ' y  d' us uvus qu'u
us  u f   u l c; v  s d s l qull l lu
d  ssz m ,    vs. L clf d l m s
  ms sus l cf du m , du  s smml. O, l d m v 
vs,   l f , u s, bl d cs, d f c  d m .
Ell s m  qu  d lu uv l . D s c bu, ll v 
s m  suvs fs u lu mbl l clf. L m  su
qulqu mc  us c s qu'   s d l'v. U
c  ju dc, l f d'  lus v qu d cuum, s cuc,
 s l ss mbl l clf. L d m uv uss l'us,  s
u ll uv s l . Als l m  s lv  fm l'us,
d f  qu vl l fmm ds, s s uv u l s . Qu
f -ll u u d s xd? ll s l m, lu, s'c
qu'll v s y d s l us, d u ss , l j
 d f c s d s ld us,  s muc c l . L m ,
cud  u s d l  cu qu c f s fmm c, s
d , u l scu, l ss  l'us uv. L bll 
uss,  fm l'us su s l; us, s m  l
f , c: H ! dsly l mm! j ms  ms  s 
ms, cmm, c scu u, u  d s d my,  v s s flls
fmms  b uds! As f-ll,  ss  s bl sm mul l
u m ,  lu d mul vll s.

LI ROMMANT DE ROU (ROLLON),


ET DES DUCS DE NORMANDIE;
P  Rb W c,  m d du XII scl; ubl u l
m fs d' s ls _Mss._ d F c  d'A l,
vc ds s u sv l'll c du x,  
Fdc Pluqu, mmb d l Sc ds qu s d
F c,  d lusus us Scs s v s. Ru,
du d F, du. Imm d C l. P s,
M.DCCC.XX.VII, 3 vl. . -8, l'u ds s xml. s
su   d Hll d, vc dubl f u u  , d u
su su   d C.
PLUS
SUPPLMENT AUX NOTES HISTORIQUES

SUR LE ROMAN DE ROU;


P  Au us l Pvs, d l Sc ds qu s d
F c, c. Ru, du d F, du. Imm d
C l. P s, M.DCCC.XXIX. 1 vl. .  . d Hll d.
PLUS
NOTICE
SUR LA VIE ET LES CRITS
DE ROBERT WACE,
Suv d c s x s d ss uv s, u sv
l's d Nm d,   Fdc Pluqu. Ru, J 
F, lb -du. Imm P s, cz C l,
M.DCCC.XXIV. 1 vl. . -8.
(1160-1824-27-29.)
Rb W c, l uss V c, V c, G c,  m m Us c u
Eus c,  qu Jsy, u cmmcm du XII scl,  muu,
 A l, vs 1184. Il ud C ,  b qulqu ms ls
s du  d F c, v s fx l cu du duc d Nm d,
 d'A l, H I, d l fls, H II, c m
Pl  , s bll ,  qu  s  u l'cl   l uss c
d l m c  l-m d, lu d ,  cms d s m
d _Ru_, cv  1160, u bd d s l c d l d B yux,
qu  l s sf u, ququ'l   ju du  dx-uf s.
C ,  lu c cquu  vs,
suv, u ss cs
m ds, Dud d S -Qu,  Gull um d Jum s,  u
ss   s bs, d' us s vus us ls m s d l
_T bl d_, ls cqus l s d Tm s d K  d Gffy
d Mmu, qu ux-m ms v  us, d-, lus ss
f buluss d s d vlls  ds  d' qus m uscs ds
 ys d G lls  d Cu lls. W c s suu cux   s
c. Au d s d'u scl M  d F c, l ' 
s l c,  s dlc ss; m s, u qu'l  vc fc,
 qu'l lus d cqu  d s qu ' cm s 
b b , l s u mum cus bl d l' qu d l s
m  du Nd, u d l l  u d'l, qu c s ss, 
ccus d l l ds ub dus, ss  jullm d
 b ss. Vc, d' s ss judcux b  s dus, l ls
d ss c ux uv s:
1. L m  d: _L Bu_ u _L Buus d'A l_,
c  dx-u mll vs csyll bs, d l
Bblqu y l ssd cq m uscs, s v: s du
XIII  dux du XV scl, lqul m  u m fu cv
 1155, s qu l' uu d l  d us l' d
d s ss ds vs, cmm l us c s suj d s
s dbu:
Qu vu u, qu vu s v,
D y  y,  d'  ,
Qu cl fu,  d v
Qu A l m ,
Quz y y  d u;

E qu s,  qu us fu,


M s Hus c l  sl  , c., c., c.
2. L _Rm  d Ru_ u d _Rll_, mms duc
squ d 16,547 vs, ll  d l'  912 l'  1106,
 dvs  qu  b cs, s qu'l su: l 1, 
vs csyll bs, c l c ds ms v ss
ds Nm ds d s l G ul m -f  s; l 2,  vs
lx ds, mb ss u l v du m duc Rll u
Ru, lqul  l m d Rb I; l 3, su l m m
ym, cs c l's d Gull um L u-E
 d Rc d s fls; f, l 4, d uv u  vs
csyll bs, lus l u qu ls s us smbl, qu,
d l f du duc Rc d I, l b  ll d Tcb y 
l sxm  du   d H I,  c l lus  d
qu ds ducs d Nm d,  mm cll d l cqu  d
l'A l,   Gull um II, d l B d,  fm u
l   v m qu d c l m.
3. U _Cqu scd  ds ducs d Nm d_, m
d H II jusqu' Rll, c  1173, y  sulm
314 vs lx ds,  cuus  c qu'll m fs b
l'   qu dvs  ls F  s  ls Nm ds.
4. U  m ul: l'_Es blssm d l Fs d l
Cc_, d l _Fs ux Nm ds_.
5. U _V m d s  Ncl s_.
A cs dvs uv s, qulqus us, vc G ll d, ju
c l _Cv l u L_; m s ls    ss  s, 
cl , suffs mm fds. Il s lus b bl qu Rb
W c, dss-l vc ls d cus du _C  l u d l
V ll_, cmm l clb m  _l s d'Alss d l
G _, dvu ujud'u l  m xclusf d L mb l
Cs  d'Alx d d B y u d P s, ss muls  ss
cm s, qu l' cu; m s u m l mb
d ss s, ds ls qu l sul _Rm  d Ru_ suff s
mm. C mm   u u bscuc   l ms,
m l  l s qu dm Buqu v  s d's d s s
_Cllc ds ss d F c_, l v d' s u
x u fdl, u l f m du _Rm  d Ru_,  uss
 d d l'xcll c qu dm B l v  d
su Rb W c u m 13 d l _G d Hs l 
d F c_; m s, ujud'u, ll bll d u s cl ,
c ux  v ux csccux d MM. Fdc Pluqu,
Au us l Pvs  L  ls  llus l s
d d l' qu  m d. Cs dcs qu s
'   l u  f  u lv uss cc qu
m fqu,  l' d vu qu'ls  lm uss.
Dux m uscs cux  sv l'dfc  du x: 1
clu d'Ad Du Cs, qu ssd l Bblqu y l,
lqul v   f  d' s u u s c,  c
vc b ucu d s   M. d S -P l y; 2 u m usc
du Mus b qu, m luusm d  d  lusus
ds, m s u  d'u x sm bl   s d ,
usqu'l s d l f du XII u du cmmcm du XIII
scl. Ef, d'xclls s,  dus d s l cus ds
dux vlums d l'd,  u  bl  lyqu ds m s
f x c, f cl l'll c d l'uv ,  l

 c l's d s s smbl, s qu us l' lls
f  c .
Rb W c dbu   l c  d ds vms us
Rll I, duc d Nm d, ls qu l'  ds Nm ds, l
cul d T  ls s cfcs um s, ls cuums du d, ls
m  s dqus d ss  b s, l'xd ds Nm ds
 F c, lu v s d l Pc d, sus l cdu d B
 d'H s , lu ccu  d l Nm d, d l B   d
c    d l'I l, l b  m d'H s ,  Tsc , d s
u  vll mm _Lu _, qu ls cqu s, s m uv s
  s, ss   , cy  ss   d Rm.
Esu v l's d Rll, ss vss, ss us 
A l, d s l H  u qu'l v   m  l'Esc u,
s   Nm d,   l S, ss  v s succssfs d s
l'Il-d-F c, s s  d P s, s   vc l  d F c,
s b  m   l' cv qu d Rms, F c, s  blssm
Ru, l's  d clu d H s , C s,  f s m.
A c s succd cll d Gull um I, d L u-, duc
d Nm d. O y v d' bd s m  , us ss vs d s
ls vls ds Bs  d Rufl, cm d C, us s
vc  s uss c; ls l us s   s d s us ls
ms: l s ls u cmbl d l l. L  d'A l lu
cmm d s vu, Lus d'Oum, qu'l f  cu. Il 
ls mm s ds s us f  s; l  cf l  d F c vc
l'mu H; bf, l vl l m b ds ff s d s
ms. Tu d'u cu l vs Jum s  c l s d s'y
f  m; s d m l d, cz ls cs, cmm C ls-Qu
l' b f  v s lu. Auss mb--l m l d css mm. Il
vu ls bdqu  f vu d Rc d I, s fls; cd  l s
su d l uv; m s l ' lus qu ds m lus,  f
   ss ss   ls Fl m ds du duc Aul, u  d dss
ds Nm ds. O l' d s l c d l d Ru m m.
Wll m L  Es fu d  ul s u;
Gs fu   l s uls, l   l c u;
G mbs  lu s ds, l  s l fcu;
N's m s c  mbu  scu.
L z   ul, lu   l cvlu;
Ols ds  s u, dulc  du;
Mz ss mz sml mul f du;
Bl z  bl buc, bl  lu.
Fs fu cm j  z (  ),  dz s z msu;
K s cl d, d s v ' cu, c., c., c.
As Gull um L u-E (l  cd  ujus cmm
l's), dfl Rc d I, d S s-Pu, 3 duc. Lus
d'Oum, ms  s juss, v Ru  s'm  d s
s. Ls  b s, us d c vlc, fc l  d
lu d Rc d. Cd  l s  l cu d F c,
 cf L ; Osmd l csl  m  s v s. L 
Lus, l u vc Hu us,    l Nm d,  dsbu, s s
f , ls fmms m ds ss ffcs. Ls Nm ds s'su 
 f l'usu u s. Lus d'Oum s  uux d
s'    vc Rc d,  lu d  s duc. C bll vc
f s  v u l md. L'mu O vu uss l'v .
Rc d l df , u s vu,  dlv ss fdls Nm ds.
M d Lus d'Oum. Rc d d uv u s dfd c
L . Il l b , s uv, d s m , d  l b  ll, G u
l Vu, ll H ld,  ds D s, s d, s  l  u

s cu , s udc, s , s jusc, d s fmm, 


dv s d l bll G. Avu du s cs  d S -Ou.
U    l d bl s dsu l' m du m muux. Pm
u ds cs d Rc d  d l bll G. Rc d cbu
lv Hu us C  l cu; l mu u s, mul  
d'u c cu. Rc d II, s fls, lu succd. C 4 duc m
b l b u sum d _l B_, qu lu s dc. Il f vs
l blss  m cullm l'suc ds vl s. Ls
A l s, su cs f s, f u dsc  C. Il 'y
 d s v bd qu ls dvdus  ls uls ms bls. Ls
b vs Cs  ll ls A l s  cs. D ss d l
uvll v s d l'A l   C u l D s. Acd d'u
cv l qu vl u duc Rc d II u cull d'  . M l d 
m du duc Rc d _l B_. S fls, Rc d III,    su
su l sc, u  ds   squ uss,  f  l c
s f, Rb I, 6 duc, qu lu succd , s s'  vl
c lu. Acd d'u clc qu muu d j. Rb m ds
Bs. Ss mus vc H l. C H l   u bu s
d F l s, qu '   s; ss c ms l' v  c
du duc; s dss l' c du  duc l: c sc s u
u  v,  l'Al d l'cl ds Fmms u   d  d
l f  l s ull A s. H l dc, y  vs qu ls
cs  us u  d  ul,  ' m   , d s cux qu
ls fqu, qu'u  uml,  f v u s ul
d s u mm d bu  d' l su m.
Qu  l l dl duc fu 
D s kms vlu,
L kms d dv  umu
squ s z v l fdu,
K u s u b du
Sz l kms vs.
L dus dm d k dv
K s kms v l fd;
N's  s, d-ll, v s
K l b s d m kms
K ms j mbs f  uc,
S u vs vs buc,
N c k s ms z ms
S u vs vs vs.
L dus l'
su bu 
  b l u.
Qu  smb  vll s,
N vl m d l cs,
Cm m s j d s m, c., c., c.
L us   d  s  v qu'u  d b   s d s
cs, qu m  jusqu' ux cux  _ dumb _ (mb  ) u l
Nm d; s b qu l duc Rb, c v   l bll H l,
dv css mm  d'u b u , qu fu d' bd Gull um
_l B d_, us Gull um _l Cqu _. Ss mus, d' llus,
fu d cu du, c ,     u l T-S , m l 
ss sujs, l muu ms Nc. Ss ss fu  s
Csy,   s c mbll  Tus .
Ef us vc vs Gull um l G d. S juss s d' bd
uv, cmm us ls ms,   ds vls d ss v ss ux
 ds v ss d ss vss, suu   clls d H I, 
d F c; m s s v lu cc m d us cs ls. U
fs l s s uv,   s fu, d l vlc ds s us m ds

l us c lu. L' ll c du  d F c cv d m l


l u d cs s us blls. V su l u bll 
 uus qu'l su c Gffy M l, cm d'Aju. Il
us M ld d Fl ds, l'us s s dsss,  s qu'l
s xcmmu. U ll fmm  c  b ds ums. Du s,
ls ux s ccl, vc l cu d Rm,   ds fd s
uss,  c's l l'  ds blls bb ys ds mms  ds
fmms, d C  s' c ujud'u. Ls A l s uss,
lu u, lusus v ss m ds. Gull um df  l 
d F c, qu v  d uv u v  ss  s, d d Gffy
M l. Cd  l sc v s'  d. du d,  d'A l,
vu l u s y um s  , l duc Gull um. H ld,
fls du cm Gdw, f d' d s ls vus d Gull um
su l'A l,   s' f   s ms l u l cu  
Edu d mu . Als Gull um, m, df H ld   
s xd mm bl. Ru  l  cds ds b s
m ds. L dz-vus d l' m s S -V ly-su-Smm.
Mvlls d l f  d Bcl . Db qum d Gull um, 
s c m d s ls l s d'H s . P lm  ds dux v ux.
Cuux d ls d mus. Gull um s'  mu, u  s d, ds
fuds d Rm, xcmmu ls A l s d'H ld,   l'  d
l'v qu d B yux. Vll d l b  ll; ls A l s bv, ls
Nm ds   s cfss. L'd d m d s ms u
lmm du  ys d C ux, mm Tus . Adm bl u d l
b  ll, qu smbl vv sus l c u  ux, v    d
d'H c V. T llf c  ux Nm ds, u ls xc, ds
 ss s d l f mus c s d Rcv ux,  l'u d Rl d;
 c ccs c s m   vqu vc  d  s,  
ls s v s,  f vu d l' qu d l s m  du d, u d
l l  u d'l, d'  f  s s s. Bll cdu d'Od,
v qu d B yux. Eum  ds us m ds, cus u
ls f mlls;  y m qu vc u uc    ls ms suv s,
qu vv c vc u: l s d'Ass, l s l Vu,
l s d'Aub y, l s d Cmb y, l s d' y, l s E 
d'H cu, l s d Fs, l s d l F, l s d G c,
l s d l Fu s, l s d'Osmd, l s Tus  , c., c.
Vc cl   d Gull um. M d'H ld. Gull um, vcux,
s b lu  cu   ls b s  l s. Il  bl u
b  sv dscl,  d bs ls  A l. L  d
F c y  ls du mm  d c cqu , l  ss 
Nm d,  v ff c s uvll cu   d uvlls
vcs. Il mb m l d,  du  s m l d, d sx sm s,
suvu l su d'u cu d cv l, l d l Nm d
Rb, s fls , l'A l s c d, Gull um l Rux, 
d l'   s sm fls, H,  lu ds  qu'l u
l   ds dux us lus  d. M  bsqus d c  d mm.
Rb II, d Cu Hus, 8 duc d Nm d, j lux d s f
Gull um, , c lu, u xd  A l. Cs dux
fs s dsu l C, cu     u sm fls du
cqu , H. Su cs f s, Gull um l Rux s u l
c ss,   Tyl Wcs. H dv  d'A l. Il
ll lu s ju fls, Gull um, uvllm m  l fll
du cm d'Aju. Tu c c  u us cl, mb qu su
u v ss u d'   , mm l _Bl c Nf_, f   uf   s d
cs  bs. Dss d H I. Su d us  Rb
 s f H,  mus   l vy  du m l
T-S . Rccl  m d. L u cl  dcf 
ls dux fs. Rb
l lc d   ls ss,  d lv
l vll d C  s f, l  d'A l. C' s f  d
lu; v m s -l,  lv--l l b  ll d Tcb y;

l s v cu, l s s s qu l cm d M , l s
cdu c f  A l,  mu Glcs, u    u
d  d l' . L f l m d Rb W c, qu s l , d s
s l u, d' v  m l cms d s    H II. C
 s l m c d s l ls d s cs s qu d
Cl ud F uc: c's u  d u cl qu.

MELIADUS DE LEONNOYS.
Au s vlum s cus ls  bls f cs d' ms du
v ll   Ml dus d Lys: smbl lusus us
bls sss d cv l f cs,     l y
Aus, P l mds, l Mu d'Il d, l b cv l
S s P u, G l ul l Bu, S u ds, G l b, qu us
bs cv ls, s  u ms dud y Ml dus. Hs
uvllm mm P s. (M.D.XXX.II.)
O ls vd P s,  l u Nufv-N-D m, l'_Escu d
F c cu_;   Dys J , u u _Pm l du
P l s_.
Pcux vlum, s b mm  qu, su dux
cls, cd d dux Pl us, l m, du
 sl u ym, d 1483 v; l scd, d l' c
 sl u Rusc d Ps, d 1189 v,  c 
173 c s; lus u  bl:  u 232 fulls. L
m d d c lv, mm P s,   G ll
du P,  1528, u vl. -fl., ., 's  lus  
 lus cc.
(1189-1483-1532.)
C, d s s l su ls m s f  s,
 m l su,
 d lus,  vs, jus l' d du Ml dus, qu, sl
lu, _ du du l  d Rusc d Ps, vs l f du_ XII
_scl, m  u suv_. Il y , d s cs  ls, u 
d'us qu d ms, s uf l d , l qull us smbl b,
c qu'u u, b um ms  qu cll d C
su c m ,  dm mm[30] qu  Rusc
d Ps cv   1298. M. d Tss , qu f  flu  l
m m Rusc d Ps  1120, mb d s l m m u qu C
qu  l l  u d s sv  c uu. Il cv   l  ss
_Hss d l T bl d_, v c--l,  Luc d Gu ,  
d H I d'A l, ls  dus  l  u m ,   d
d c c; l 'y
 d lus f ux qu cs sss; m s c
's  s u c. B d d l My lu-m m, qu, lu,
 d  ls css d s,  bl, d s s _Cmm _ su
l bblqu f  s d L Cx du M   du Vd, qu
Rusc d Ps  dus Ml dus, du l   f  s,   d
d'du d IV d'A l, m  1483;  l v cl d s l
l u du _ sl u_ qu d u l c ,  l ju qu
  c xss _ sl  du l _, l f u d _ sl 
d l' l_. Qulls ccv bls mss! Ess ys d  bl l
v su ss b ss, s s ccs s v s,  f s  smlm
 c qu us vs sus ls yux, cmmc   ls
ccsss u f   l fd.

[30] L _Dss  su M c-Pl_, lu l'Ac dm ds


Iscs, l 30 vmb 1832, qu us  ls c,
 f m dm qu l _Vy  du Gs  Am_ fu
d' bd d  1298,   u Rusc d Ps; m s  u-l
y v u dux uus d c m  d l m m f mll? Clu
qu  sl  ls ss d l _T bl d_   c m
cm  d Luc du Gu , d G cs l Bls, d G ul M ,
d Rb  Hlys d B, qu  sl  , cmm lu su
l'd d H II d'A l, m  1189. A l v,
qulqus uus,  us ls d cus du c  l u d l
V ll,  du qu Ml dus fu dm d Rusc  
H III, m  1272; m s cs d cus, qu cv
 m m ms qu Rusc   cm  d Luc du Gu ,
d Rb  Hlys d B, s s s fus ux-m ms,
usqu'l s v qu cs ds vv  sus H II.
1. Rusc d Ps, l  sl u, c  ds m s d l _T bl
d_,  s m -f  s, cmm Rb W c, d s s m
du _Bu_, cmm, s lu, C d Tys, d s ls ms
du _G l_, du _L cl_, du _cv l u L_, du _cv l
l'_, du _Pcv l_, c., cmm, lus  d, G d d'Ams, d s
u u Ml dus[31], fu ls s d l' b, Rusc
d Ps  dus Ml dus   d  sus l   d H II,
Pl  , m  1189;
2. Il  dus ss cs cv lsqus,  lu l ls cml
su ds xs _l s_   _ ls_;
3. S Ml dus, ququ f fu s uc  _Hs d
Ts  d Lys_  d _l  Ysul_, d l'As
s b
f, s u  ml d'm    d' .
[31] G ds d'Ams vv   1260. Il cv  sus
l's   l qu  d'u  d d m, suv  l'us 
du ms. Als u , u m c v  s  .
Nus vs vu qul   clu d Rb W c  d Rusc;
C d Tys suv  Pl d'Als c, cm d Fl d,
m  1191, Mss, u J  d Fl d,  s ds
us. Cl ud F uc l c G ds l 94 d s l ls d
127 s us 1300, qu'l d d s ss  s d
l l  u f  s. Vc l dbu du Ml dus  vs:
G ds d'Ams qu lus '
O d c c  ,
N'y v  s ms   ,
N cs d l fu s;
As cm l l c s,
L' ym u mulx qu'l s v, c., c.
C m ' j m s  mm: l xs  m usc d s
l bblqu y l. Il  f u  s c qu'l s l
 duc du Ml dus d Rusc,  c ms l cfd
vc u sm Ml dus, cv l d l Cx, fls d
M xm, mu d'Allm ,  du du l   f  s  
l cv l d Cl ,  mm Ly,  1534,   P
d S -Luc, 1 vl. . -4. G ds d'Ams  
cm   cll b u d l  Ads, d  v
d'mm l m d _B us  s s_.

Pu cl c l m d cs s s, lss l scd ds


dux l us du _Ml dus_  s, lqul s d Rusc; us
y vys qu'l _ sl  l s lv, du l   l  
f ys, l qus du y H, ls   _. Il y mc
_l S c-T_ d c qu'll lu
l ss l ms d' cv l
lv _du Bu_ (   l' v qu s Rb W c s l' uu du
_Bu_ m, Rusc l's, l m m qu, du _Bu_  s,
f  cd qu
s m c,  u mdf b ds dsus
cs  mds su l s c ds vs su l s,  d l
s su ls vs;  uv  qu, suv, sus ls uscs ds
cs cl s,  sss u l cv l, s  s us
fu ls ssusc ls cs  ds cv lsqus
svls d s ls vlls cqus,   v ll su ls
sucs m ms s s qu l s ds us f c lqu su ls vs
ds us,  ls vs su l s). L  sl u d m
  dm d su _l S c-T_ l m m f vu u s
dss d'x , d l m  du _S c-G l_, l s lv
d _Ml dus, c qu' ucus udms cls s s j ms
d  sl  c s  s du G l l   l   f ys,
m mss Luc du J  (du Gu ), qu uss  sl   b
l'Hs d ms u Ts ; s, mss G cs l Bls,
  u y H,  qu dvs l'Hs d L cl du L c;
mss Rb d B  mss Hly d B_. Il s d' u 
lus  s sf  l y H, qu, _u s lv du Bu,
j u dux b ux c s ux_. Il   l  s d L cl,
l 
_mss G ul M _  y   l suffs mm,  d Ts ,
 l ssz lu-m m, d s _l Bu_; _l cmmc d
d l
P l mds_. Cl , d-l, cmmc _du y Aus  d l'xuls ds
Rm s du y um d L s_ ( um mm A l).
Nus l dm ds, s-l  s bl d v c dux s H, l'u
qu s  H II,  l' u H III! S Rusc  c l
qu  d H III, l '  s m qu d ds u c H d
clu qu     G cs l Bls, lqul, d l' vu  l,
s H II. M s , l  ds u  s; c's ujus du 
H qu'l  l, cmm s'l  s' ss   s d dux cs du
m m m; ,  uv dux qu d l ' s  l qu'u, 's-c
 s f  u sus  u? C qu l' s  d cs dux
H s cb  sm. L'u fu u  d c,
, cmm l, cu ds ls, ls m , ls culv ,
 f vs  lus dscls; l' u fu u c v , c ,
x cu,  s   qu' ssu ls Jufs d s dm , ,
s ux, ss sujs   ux; ull    '  qu c
d  u l md suc ds cs d cv l,  ds qu
l v  du m s l s, l l  
l u. Qu  c qu d L My, qu Rusc cv  
l'd d'du d IV, m  1483, cl  v u  s u fu ,
  c qu c s v ,   u  dv c qu  lu s  s
f ml, cfdu l scd l u qu, sul, s d Rusc,
vc clu du  sl u d duxm   (b blm P d
S l )[32], qu d ffcvm v  v ll   d d'du d
IV. Exlqus, c s, s xsss d _m  d scd
 s_. Il  f u  s ls lqu c u l  , m s sulm
ux xs. R 's lus   qu d' v l x d 1 u m m
d 2   ds cs  s. Cmm cux-c   d'u us 
lus  l, ls   s s css cs, b s, dus, 
u  d fs ls, suv  l m c  ssv du l  ; 
s qu, s l   ullm sus ls sss, u mm d l
dcuv d l'mm, ls   ss, s f lsfs, d s l
ccul  cmmu, u s'y l d lus  lus, d'ds 

ds, dus ls ms d'A V d, s blls  s  s,


jusqu' ux sss ds d Tys, d 1720 1740, s l ds,
 ufs culls c ujud'u d s ls cllcs;
 ds qu ls cs  vs, ms  dus  lus scs, s
dmus  mm  s d s l'bscu ds m uscs, d 
d l bux dus qu ls su ss; fu qu 's vu,
u ls ms jyux, qu'l y 80 s , vc ls S, ls
B b z , ls L R v ll,  u ls  ds ms u c ss d
ss, qu d s cs ds s, vc d' bls  suls
ll us, d ls ms s us ls jus lus cs ux
m us ds ls f  ss. Vyz l _Jvll_; A P
d Rux ' v   s suff u us l f  c ,  1547;
c ms u-  Du C  ,  1668; fc
 qu' 1761, MM.
Mll, S ll  C  full ss ls cs m uscs d
l bblqu y l u us l'ff. Vll-H du fu c
ms uux. Bl s V ,  1565, l' v  df u; l m usc
fl m d du V C , mm Ly,  1601,  l' v  qu'
dm su; l'd d Du C  , d 1657, lus s ds   ux,
'  u   c fdl l suc; f, l sc bl
dm B l, d  cu u d dm Buqu,  1822, us 
v m ss ffs su ds m uscs cux, vu qu l x
c . As, u c  l x u du _Ml dus_ d
u lu
Rusc,   d  s s'    d,  s lus qu'
cll d G ll du P, d 1528; l s css , qu vu, du
ms, s' f  u d l usbl, d cu, vc l s v  qu
us ms   c, u m usc,  7544[33] d l bblqu
y l. Tu u lus  d du-ll fdlm l x
du _T sl u_ d 1483. M s us vc b l d  scd
, s-us d'y bd.
[32] P d S l , cuy d C ls VIII  d Lus XII,
 du, sl du Vd, d m m d  m f  s,
l m  d Ts  d Lys  d l  Ysul, qu fu
 du  uc,  1566,   J  M u  d'A s, d
l  A v. N u -l v lm  v ll su
l Ml dus, d l suj s cmm l' v -sc du Ts ?
Au sulus, l  ss ds m s d cv l s'  s f
 m  F c,   ls xds vuuss d'I l,
qu ls cv s s dsu  l'u d ls du,
 l m   m qu   s. L sulm du Glss  d
Du C   c u ls d 66 m s cs. L C  l u
d l V ll  s 104 us l'  1500. M.
Bu  c 88 cs, s v: 14 d l _T bl d_, 27
d C lm , ds 12 P s  ds 9 Pux, 11 ds Am ds,
 36 d cv l dvs. Du Vd     70   d
l bqu; l dffcl s  d lu ss  u d
cl qu. Nus vs , u  us , d' bl
c d ds ms u 157 m s d cv l. Qull m
cus xl d M. d Tss  ' qu'  fflu
qulqus fls! M s c  v l dm d  b du s v, du
ms, du   d l fdl.
[33] Vc l dbu ds cml s d l _T bl d_ d
Rusc, l qu l d M. P ul Ps, d' s l m usc
 7544:
S u, m   s  cs  ducs  quus 
b s, c v l, v v ss  b s  us ls udms d
c md qu vs  l d dl vs u m z, c s
cs  l f s l d cf  cf; s vs us

ls  s vus qu vd  l cv ls  s


d s l  Hu Pd , jusqus u s l  Aus
s fz  ds cm s d l _T bl d_. E s cz 
vm qu csuy m s su sl s d lv ms u
Od d..., c., c., c.
P  _ sl  du l _, l f u, sl B d d l My,
d _ sl  d l' l_. Nus ss su qu ,
 qu'l f u d _ sl  du l _, u bm, s s
s'vu d s su l cd u  u bu qu l' u
d d l -d su u l c sld; ms qu' 
ds qu l l   l' l   u m m l  u sus dux
dm s,  us l sus d' u  lus qu, d s l' ,
l l  u  l  s mm   _ l_, m s b _l  u
vul _, _l u vl _. M s, qul s dc c l  d' s
cs m s s   sl s? Rs: c's c l  qu vus
c, qu vus vl, qu, vc ls Rm s,  , d' bd
u, us l, us fm, d s ls Es s, d s ls G uls,
d s l Gm , cz ls A ls, cz ls Bs,  jusqu cz
ls Pcs; qu, d v vu,  (cs s ul), ms m m qu
vus  l dz, qu d vus  z ds  s d  l  u,
c   , dm ls dms dvs ds uls v cus. Nus dss
_ms qu vus  l dz_, c  l du s,  l s d s
cs dms, c qu vus vquz  du, ssz d  cs, ssz d
fms   s u l'm, l l u, su l'lm m ;
ufs, l s c  qu,  su ls b s buss d l
l  c, l l  dv  s l -ms d s l'Eu
m s, l l  u l , uss b qu l l  u s c, l
l  u squ xclusvm c, cll d l's suu, v 
u f bulus;  u m, l'  cs  d l Rmm. I z
c ls F uc, ls Hu, ls P. L bb, ls  vus m ucu
cud: us dqu ls cqus l s u s x-l s d
Mlk  Tlz, du _M Ambs Ml_, d l'_Ec u_,
d Gffy d Mmu, cmm l suc ds cs d l _T bl
d_; s qu ls l ds, ls cqus d G  d Tus,
d Fd , d'  d, l f uss cqu d Tu, c., fu
l suc ds cs c lv s, s qu ls dvss cqus
d Mu 
d l ls  l'x ,  qu clls d B s
 Ducs  fm c cu ds culs, fu l suc ds cs
d l T-S ,  d l cv l m d scl. Tu c
qu '   s  d u c  ul  fu l  jusqu vs l' 
1100,  suv m m l l  s m l --l ls ux dscus  ux
c s ul s. O us-us c, d s ls XI, XII
 XIII scls, ds cs  sl , s 's d s l l ?
C s , suv  vus, d s l' l? m s D   qu sulm
 1265,   ss u u ds fd us d l l  u  l
c. Bu L , s m ,  qu  1240. T bsc,
s b csul   l dc G u,  f   s m l
s  l l lus fm lus  u qu l'  1200, qu
l qull s uvs f  s du Nd  du Md fluss 
dj dus u scl,  d v  ,  vus us vyz j 
s s qulls sucs  ls! cl 's  s dmssbl. Tu u
c , c fu l'dm f  s, d s ss dffs d lcs, qu
succd mmd m u l , cmm l  u l ;  j m s,
u- , s uvs l, sus c  ,  fu lus vsbl
 lus cl   qu' s  ss c. Il 'y , c d,
d dssdc  s ll us mds. P s s du sysm
v l, ls qu MM. R yu d  F ul,  s s du sysm
m d, ls qu l'v qu d l R v ll, d l Ru, l  d
d'Aussy  lus muls, us s d' ccd qu l f  s-m ,

u, s l' vu, l m -f  s, fu l suc ds l us
 l  c sll  d s lus dvs d lcs. Cmm dc s
ms cs d cv l uss-ls d' bd  u   l[34]?
S z qu D  v ud P s, qu Bcc c y v s u,
 P qu uss; qu lus cs s ls d  ds  d
f bls f  ss. M s uqu s'   ux dvdus? lvs s
 ds lus  u,   ss  d s  s ls  ds, ls
mm bls f s du my- ! C's l F c qu s lu , u
c's d cz ll qu'ls s u ms u m du ms.
Ls l s d Cls '-lls  s vu fu cs W ds, d ls
vs m ls us du Nd d s l'Occd,  fm l
b s d l' _ds L s_? Ls l s d Tus '-lls  s
vu buss l'sl msm  mb ls S  ss sus l _m l_ d
C ls, l' ul d c  d C ls, qu, Rcv ux  sus ls mus
d C c ss, s l' qu Plum  ls ms c s
d Rl d? Ls c ms d l Nm d '-ls  s vu s' ssmbl,
su l f d Gull um, cs fs cqu s d l'A l qu
f   jusqu' u XV scl, d s c  ys, ls mus, ls ls,
 l l  u ds F  s? Ef l T-S   v-ll  s ss
lb us  ss ds suv s d s ds cv ls f  s u
 l-m ds,  s su ls  s d'u m f  s, l vx
d'u m f  s! Qu!    d s lux suvs ' u 
 s  culls d' bd  F c,  ' u  u u ms
s qu ds uus d'I l d s u l  u vul , qu
'   s , u  f s  qu d s ds l  s v ux,
um du m -f  s md l! N, c's u cm. Ns
 ds qus d cv l, cfs mvm,  F c 
 A l, l'dm l  d ,  s b ls
d'u v uvll, u llus ls ms ffs d l'dm
f  s. C's l v; ll s  vd u l mc ,
  lus u l s cf l m  du   dx ud.
As cmm , u  l  u, c  sbl  bl m qu l
fu  l  s s lu lu ssu, d s l md cvls,
 qu 's  s s d f, s l l sm  l f ux  
s d'll c vc l su ds s u l du, c  l
cqu  ll-m m y s   mm muss . P sss 
sm  d .
[34] Il 's  s jusqu' l bll   fcd fc
cv lsqu d'Am ds qu '  s suc  F c, s l'
 c qulqus cv s,  us Ncl s d'Hb y
ds Ess s qu, l m,   dus d l's l
lusus lvs   l'd d F s I, u  ds 
qu l'  l   c d. M. d Tss  d c 
d M. d'Hb y. M. Bu, d s u xcll cl d ss
_Nuvlls Rccs bbl  qus_, s'y m s;
m s l m  sv d l s'xm c suj m
d s qu s s 's  s uy su ds ds
slls. Pu- , s'l lqu  c qus
(c  us ss qu c' s u c) l   
 vs u vc lqul l s  dbull l fl ds
dffs ds du lv d s us ls l  us, s
 c -l d'u sm  vs  ms bl.
Nus vs c c cl, lsqu M. l' bb d l Ru, d s
s xcll uv  su ls Tuvs, ubl  1834, s
vu lv us ls dus su c cm, qu   _l _
l f u d _ l_. E u   u mux f  qu
d cu c s v  u ls quss l vs 
c l u du Nd. Ls Tuvs  ds ujud'u
lu R yu d.

Ml dus m  u suv, d C; us  ls


l'  lys suv , u m f  qu'll s. L' c c l
s f  u u d, s s du, m s, u fs vu, ls
sms y s ss vc c m   v. L 1 c 
  d l   blss  uss c du y Aus; l 2, d l
f  d ls Rm s d l u  du y um d L s; u
6,  v cmm l y d Numbl d mm
vc lu Escl b
 s f s ms  u ls d d'u mul b u c s u.
Ef v, l cu du y Aus, P  md, y d G ul, vc
Blmbs d G uus  l cv l c u qu, sus l m d
Ml dus, s l s d l'uv . C cv l cu usu
ls  vssus d fmms,  ls d  cs qu d d, c qu
l' us csl clls qu lus m s d m luuss;
l b  m s cv ls,   fs b u lu-m m, l s lv
ujus   qulqu bll  f  d' ms  du. L s y 
vulu qu l bll  d'Ecss f m uv s m  vc s m  
qu Ml dus  f fm, l cu du cv l v u s'fl mm
u ll. Il c , l m, ds l s  s u; m s c's
u d c  c bll cm  bl  c v; l uv my
d lu vu s cu  s     jusqu' ll. U
vu m  m lus d'u u,  s b f  Ml dus,
qu l vl, d u,  l c mb d l  d'Ecss. Cd 
l vl  M 
dcuv l sc ds dux m s. L y
d'Ecss, v, s's muss  l c mb s d'ulx. Ml dus '
 d' u m qu s ; qu b u c d m lls d s
c s cu  ds mus? L  s'qu (ls fmms dv
u)! Qu dvdz-vus, bl m, s m m     c m d
us cs? M d m, f c Ml dus,  s' ssy  d lz l ,
 c  z! l y d'Ecss, s l us v  l c cmm
us smms,  s m  m vuls su my,   cmm l
vs qu j ss c s. L dssus ls m s cmmc
dvs smbl d' mu,  s ddus sl cm d ccl 
b s cmm f s qu s'- ym, s s vll f . Su
c,    l y d'Escss. Ml dus l v s s s'smuv. Ld
y, cu   c s  -fd, smm   sulm Ml dus d  
s s l' v lu f  lus d . Ml dus  vu  s
s s b du , ly l c c qu'l  f ul m l,   d
m uv s ud l y. L'ux ff y d s  l, Ml dus
s; m s l 's  s s  s, qu l y d'Escss vu cc
s fmm; ufs l s c d l d s  l'mm. Ml dus
cu s c fl, l' , dscf ss s  dlv l
y, qu'l mm s u; m s l y Aus f  u lv d
s d u u v  l y d'Escss. N's-  s f  qu,
dus l bll Hl,  u  ys, d s ls ms qus, l
ssss d'u bll fmm  susc ds us? L' mu s dc
qulqu cs d sux, s s judc ds du s. P  md, d s
c,  ssmbl ds lls u su Ml dus. Su d cmb s
s dvs  s c luusm  cs. Ml dus f  d' bd
l  d'Ecss s. Ls m s ms, ' dl s _ l
Cu c _,  s  s ujus uux. A l f, u ,
Ml dus d u  d b  ll c l  Aus,  mb  s
uss c, s qu l  d'Ecss  ls m s d s y .
Vl Ml dus  s. Qu'y f s -l, d s c s? l
   uv c s  s. Mss G uv  f   b
l dlv c du cv l c f. Ds ls l 's lus qus
d' mu, l s'  d c ss c; l m l l ud s s du,
m s l'  du m c y d. Ml dus c  l s du 
Aus,  s b   u lu c Ad  d Sss  vc u
v ll c mvllus. L s du lv c u c  ll,

u lu mll cs d cv l, qu s m   l m


d Ml dus, ccs l c ss,   dux cv ls d'Il d, su l
csl du  M c d Cu lls,  us c's u.
Nus  qus  s Ml dus s s d s  , 
vy , u ss c s, M. Dus, qu ls
 s[35];
c , c lu, us vs l  l  squ d cs
s f bulux, u cml l  l  f bulus d b ds
s s squs. Ml dus fu dc  d l'mml Ts 
d Lys, lqul fu  d'Is  l Ts, lqul
uss s
m [36]. Qu  ux ms d Ml dus,  ls uv  vs d s
l lv s   d _l Dvs ds ms ds cv ls d l T bl
d_, mm Ly, -16,   B R ud,  1590. C's l qu
us vs s qu mss P l mds   _Ecqu d'   
d s bl, d sx cs_; ms ds cs B um du Vv  s,
s  1435, cz ls B uv du Ru. R 'm c dc ( u
c s qu mss P l mds  xs) qu clu qu c cs l s
' dscd   ls fmms;  u u qu c P l mds dscd,
s u, du P l md qu v ls ccs u s  d T, cl
us f  u l  f  ss bl: c s d blls css qu ls
 s!
[35] T bls  l qus ds s d m s, vc u c  l u
ds c ux uv s  c ,   Dus. _Lds_, 1798,
-4, 2 d, u m.
[36] V d s l Cx du M , Is  l Ts, mm
Ly, -4,   Olv Aull.

BEUFVES DE HANTONNE.
L'Hs du bl s ux  v ll  cv l Bufvs
d H   d l Bll Is s M, cm  ls
f cs cv lux  dvss fus   lu mss f
l lu    u d us bls cv ls, cmm
uz v us s. Nuullm mm P s. O
ls vd P s,  l u Nufv-Ns-D m, l's 
S -Ncl s,   J  Bfs (1 vl. ., -4, _s. d._,
vs 1530)[37].
[37] L m d d c lv, lm qu (s. d.),
1 vl. -fl., A V d, 's  s lus   qu cll-c
d J  Bfs.
L dbu d c cuux m , c vc b ucu d  ul, 's  s
f  u   ls vux cv ls, u v ll s qu'ls s,
us d jus  blls flls, qulqu bls qu'lls s.
Huy d H ,  s vl , v l fll d'u bl mm 
_d   l  _,    bll l v, qu'l l'_Esus , v
cuc
vc ll,  luy  d u b u fls, lqul su fds d
b  m fu l Bufvs_. Icluy f  fu b vu, b  s
 u; m s l  ' u v d' u d s d m   bll,
ju,  muus  fsqu. C bll d m vy  s s u
vl, ff, dbl, u  d qu'll  qu qu sb ms 
jyusz   s m d juss qu l uv, s lv u
m  d' us d s s u u c qu lu smbl qu s ms

y d, _u s qu cllu qu  f c cuc s s su_;


ll s l m, _ m   s s, qu m s
f _,  u m, y dm s b u,  us f s  v u
scuy d cf c, l  , s qu'l s ly l  ffc,
d m  l v d du cm Huy ucus ss, c qu'l f, 
l cm Huy m, l bll  fsqu d m s uv lb d'sus
u mul v ll   ju cv l, mm D d M yc. L ju
Bufvs, b qu'c f , f d  ds cs s m,
qu l vulu cc ; ll s slu ufs l'vy  
sulm  s  s  ys. Vl dc Bufvs  sl   Am.
Js, l fll du y,   bll  us, l' m cv l
  dv s; ll fus u lu l m  du y D bus. U
u s'suv. Bufvs, v quu du y D bus, mb s d s
ls fs d B dm d D m s,  l s s s. Pd  c
c v, Js fu m , m l  ll, u y s  z mm
Py  d Mb  (c qu s u jl m d'A b); m s Bufvs,
cdu m culusm   l m c    l' mu, 's  s
lu s ds ss d B dm d D m s, s l' v u,
qu'l uv s c Js, l'mm, m l  s ccd vc
l s u s  z,  ss l m vc ll,  v vc ll
Cl , u y  v  c du succssu d s , D d
M yc[38]. Il l ss, u , Js sul u v qu ss
ff s d v  c; m s, d  c ms, l bu d s m
s'  f ussm  du,  vl -l  s qu l'v qu d Cl 
s'  d fc l m   d Js vc u s vu; c's
cmm u f  l. Cd  Bufvs d H  m d D d
M yc, cl v s s d. Il lu cu l cf, s b; l m s
vl  m  l , c mux; f l us u sm
fs Js, s m. S c 's  s l d l cus c, j l
d  dx d' us. L m  dv  f c,  b  l;
m s l'u d' c 's  s l f bl u l f d s vux
m cs. Il f u c qu l lcu ssu mll vus, u
vy   A l, u s   uvll  fu d Js
 d s ux, u m   fu d c ux vc l  d
Cyss, u mvllus u d Bufvs  d Js. F lm
Bufvs d H  m  s fls Ty vc l  d Cyss
u s db  ss d'll, u  Am, y  vc s m,
s b  vc ls S  zs, bdqu  f vu d Ty, s fls s
c,  s f  m; s qu l m  s'   vc l 75
c .
[38] L sd B ssd ,  m usc, u m su
Dl d M c, qu'l bu  l  Ads. Pu-  l
suj d c m --l d s clu d Bufvs d H ,
u m m  f -l qu'u vc lu, sus u u .
L'  l d c m  s c m u m f  s, du m m
, d l' uu s cu, m s, qu' s syl, l Cx
du M   B d d l My, d' ccd vc ls d cus du
_C  l u d l V ll_, ju  v c vs l'  1200[39]. C
m, d 10,600 vs d 10 ds, 'xs qu' m usc. Il fu,
s cm, ms  ms  ls,  l m  qu us vs
d'x   s u  duc lus u ms fdl, b blm
f , vs l'  1500, su l' l. Ls dux s  l s u
s ss sus l vl d l' ym jusqu'c.
[39] Vc u c ll d l s d l'  l f  s,
d' s dux c s ss d s l c  l u d l
V ll, 1  , m 2,  s 158-603  suv s. Cs
c s s ss du dbu  d l'l u:

Os s   Du l C u


Bs c ucs s ss mll
Cs d Gu
l f v u
Qu d As  l   l'u
Vs fu l dus s ss mul   Fulu
C  bl d m s  uv
su
Pus  mu dul 
dulu
Buvs ss fz qu      v lu
E fu ms    s
C  d s m fu s  l  u
S m ju c l lus su
El vl d u s u
E m  u fl  u
D d M c  m uv s bsu, c., c., c.
Qu  Buvs  ss III fus cs
E d s s b u cm ss
Buvs  s l m  ss s
E s   qu l fu vs
E cl  u Isus Cs fu s
D l  s  s cl ms
G  j  f  ss cs b us
E ys  d l s ms
L    vsqu lus sss
T    fu us v ll s  lsss
Qu s   cqus IIII cs
Tu l  v   ls
Qu  l mu  l fu s sss
Buvs ss fus  fu  cs
Dus l' m mul s v qu'l fu s
E  l cs  vlls  s
Nus  l   ss s s bs
Qu    ds usss ss bus
Am m d   Dus  ds, c., c., c.

MILLES ET AMYS.
L'Hs ds bls  v ll s cv ls mmz Mlls
 Amys, lsquls  lu vv  fu l s d  ds
sss. O ls vd P s,  l u Nufv-Ns-D m,
l's  S c-Ncl s,   J  Bfs (1 vl. ., _s.
d._ (vs 1530), -4, s  , s qu l m d
d c lv, lm qu, _s. d._, -fl. _P s_,
A V d.)
(1200-1500-1530.)
C Rm  s u cs  mm  du l' m, d s l s
d dux cv ls, s l m m ju, d s l m m  ys, vc ds
 s  ds fms smbl bls, ds sms, ds c  cs  ls,
sus u l cmmu. L' uu cmmc d'u syl df . Pu
l'u  vc d l T  d l cu clsll d
  ds, m cf  l'fus du b S -Es, lqul d
 flu s c  l lu l , y s d'sc u s
ds f cs dvus l lu   d dux v ll s cv ls mmz

Mlls  Amys. S'suv 114 c s suc  s d' vus,


d vc l' u lu qu l cs. Ac um, cm d Clm
 Auv , u ms du  P, ' y   d' bd d'f s
d s bll  s c d m  c us, fm l vu d' ll
vc ll  T-S  u c s qu'll  d d'u fls, c qu
dv,  c fls s mm Mlls. E m m ms u , u
 l,  ss  u sc l d'Auv , qu lu d l m d'Amys.
L cm Ac um, uux d s u, s  s sf  s
vu,  ufs s s csul m u cm c su ls
dss d s fls, c us d c  s  qu l'f  v 
 su u m . L cm c y  d s, l,
cqu , c., l cm Ac um  s fmm s'mb qu u l
T-S , l ss  ux ss dvus d qulqus svus l
d  l'duc  m du  cm Mlls. Tm s, sl
ds, l cmss Ac um, s  d s m    c s fu,
ff v cu, v du cm u sul  Sy, b  m du 
d'Ac, mu sub d l  d'Ac u l cm Ac um,
l  d'Ac uss s s b  m y  ds u, c qu
dv f s. Cd  qu' dv -l u  cm Mlls?
Il lu dv  qu l cm d Lm s, f  d l' bsc ds
 s, m , usuv  s f c, c ss  ss uus, 
l c    dm d l' um, cdu   s uc, vc l
 Amys. L'f  cux s   ms d' ff s; l  d,
l s f  dul, l dv muux  m  f vs d l bll
Fl, fll du duc d Bu  , lqul uv l ju m uv s  l
m  s. S d s, jd s ju c m  d, 
  u Cs l vc lu 's  s u ff . Vl dc
Mlls  Amys Cs l,  l m uv s m 
mb s d l fll d l'm, l J d l Bll. S 
d Cs l fm   l sud  d'Ac. Mlls  Amys, suvs
ds Cs, su l'ff ds ss  s, ls uss, 
f dux d lus s ss. D s c ccuc, l'm
 uv   s ms qu d s'd d' mu u Mlls,  d' 
j lus d J d, s fll, qu'll m d' bd  s, u l'
 b  l m  m   s c Mlls, s mux
l' m. Mlls s f  m c l d Cs l; l s c
ls P s, , mb d s lus m s, s, s s  d, dlv
  l v ll  Amys d du  D b. Mlls y  u l cx
d l'm u d s fll J d, cs J d, l'us,
, lb d u suc Cs l,   u l'Auv , d s
l dss d s v  du cm d Lm s. Av  Lmus, l
dscf s m, l'cc, ,   cc s, f  s
l duc d Bu  . O s suv c d l bll Fl, fll
d c duc. Mlls l c ss  b u u s; l l' f 
us s c Smbl , l cv l Amys; m s d  qu'l
  s ccu  F c (  u  s   u), vl
qu'l v m lc Cs l. Ls P s l ,
 bl J d u vv. Mlls, su c ffus uvll,
ccu  T-S , ss , d l vll d'Ac  dlv
s  Ac um, qu, s su, s'y uv  c f. C f,
s-c b l m? L cm Ac um s b l  ; c ,
 dlv   s fls, l dv l v u du sud  d'Ac,
 s m cmb  ls Cs, qu ds-j? s  fls (
l v, s s l c ); l l c  ufs, c fls,
u mm d l'cc. Als  d ffus d cu. L , l
cmss s fmm, l fls, l fdl Amys  l sc l d'Auv 
qu ls, us smbl, c m luus  d Sy, 
  l'Auv . L cm Ac um  s fmm  ss u
s. Mlls, dvu cm d Clm, v P s f  mm 
d s ff C lm . E  vuf, l s m d' m Blss ,

l fll d l'mu; l   ds c m ls flls ds


mus d'O  d'Occd. Mlls,  vs d s ss uvlls
mus, s' v uy  Fs. D u P s, l c  
s fdl Mcm d cmb , s l c, l fd cv l
H ds, qu v  dc ss mus C lm , du qu'l
ju Blss  d   l cmb  lu-m m. Amys cc
l s,  cc s dvs  d s u cmb  u c.
Als l'mu c m d   d v lu,  cy , c us d
l ssmbl c, qu c's Mlls qu
v cu, d s fll u
v quu. Amys cu uss cc Mlls  lu m Blss .
Vl u ux m, qu s b   s m    fd-cmms,
c   d d qu d d l fmm  ls l us qu'l
s. L dssus Mlls  Amys v vs l S -Sulc,
Jus lm,  c 's  s cs f cl d ls suv d s l uvll
s d' vus qu s'ff ux,  s m   l m
smul  ds dux s, ccs   O  l D s, lu u d
L b d, s s qu, u cl , l Rm  fss. 50 c s, d
cm f , dfl c su lu mb u;  c's C lm ,
O  l D s, Flss, l  Gl , Lub s l M uv s, u
lu l Fl qu, l lus d m,  f  ls f s. E
smm, c Rm  's  s u   ds mllus ducs du ;
s x m   f  s lus  d x; m s uss qull  !
O l, s suj, d s l c  l u d l V ll, 1  , m.
II,   623, l  suv :
C Rm  s l  duc  s, f    u cu, d'u Rm 
 vs, u lu d'u   du Rm  d Jud  d Bl v, u
Bl vs, u Bl ys, d  ' u dcuv l' uu. Du Vd, qu
  l,   779 d s bblqu f  s, d sulm qu'l
 mm P s  Ly, s s d qu d,   qu,  sus qull
fm. M. Du C   l' c d s ls _Pl ms d s Glss  d
l b ss l _,   C.XCIV.

LI JUS ADAM, u DE LA FEUILLI,


ET
LI GIEUS DE ROBIN ET MARION;
P  Ad m d l H l, d l Bssu d'A s, cd du GIEU
DU PLERIN, vc ds Obsv s lm s  dux
Glss s,   M. d ***, du; m. su dux _Ms._ d
l bblqu d l V ll, ds.....  XIV scls,
x cm cs. _P s_, Fm Dd, 1822-29, -8, 
ss d s ls m. 2  6 ds Ml  s d l Sc ds
bblls f  s.
(1260-82-1822-29.)
C's cs P s ls d'Ad m d l H l,  l musqu s uv
 fs m l l' c, s qu' u m cl d Tl,  
Rubuf,  u ju d S -Ncl s,   J  Bdl, um s
uvs  u   d s  Lus, qu'u ll u, uss su
qu mds, cu uvllm dv f  m l'  d
 . M. d Rquf s m m ll lus l,  vy , d s

l F bl u d'Auc ss  Ncl, d l  d d'Aussy us


d
l'x ,  qu d  du XII scl, l m u d l sc
f  s. Tu  sc  l v bl  sld ud, us 
s  s ju  ls ccluss qu'll  d ss ccs,
 us ss vqu  du l v d c ss, qu
  m u ms d s  Lus,  c qu,  m ls
ms ducs d l'dm f  s, s c cq u sx
ss  u m cl d l us, qu fu dbs l cu 
d s qulqus c ux d s us cm s. Puqu   s
c uss l f  ds fus, qu'Euds d Sully, v qu d P s,
f css, d s s ls,  1198; ls dsus u jux m- s
d l cu d' mu; ls cs qus ds ub dus v ux;
ls c ss ds j lus ds mus Fdc I  H II; u
m m ls us, b l s  d ss ds Hss, c sss,  789,
  C lm , c us d lu lb ? A c cm, l T
F  s, s   c  b, s s l cu, u T Rm , cmm
clu-c u Gc  l Gc Tss, u  u  l  d  ds
Dc s  ldqus. Il f u s'  , us smbl--l, d s
l cm ds  s,  f  cmm C, lqul ux lsmms
s'   cmm uv  f c  cs l bl dfl d
l m cs d, dm d  d' bd l'x  d b  m d lu
, us clu d lu ul;  qu v s, s s cmb,
d'x s d b  m  c s d m  ,  d c s d m  
 s ms, jusqu' u   css m ls cs df ll,
dd    ls mss d l cjcu  d l'  l , u sld
l cm   cs ms f cs  svs: _bl  uu cu_.
A m  l, us ' vs  d  v  C ls VI,
c's d v  1370 u 1380; c  c's c qu sulm
qu l   ul us ls uls d'm,   l  l 
  l s, ls cs qu f  l lus lu m  , d
s ls sms qu ls m,  cz us u fm
ll  cs ,  dv,   l l ccus ds uus, ds
cus  du ublc, u ds  blssms d l sc, u v bl
 c fm u s suc  s musm, sus l suvll c
d l' u. C 's dc  s cmm ms fd s d l sc
f  s, su l qull ls 'u ucu fluc b bl, qu
_ls jux_ d'Ad m d l H l, d l Bssu d'A s, us ccu
qulqus s s d s cs  lyss, m s smlm  lu qu l
d'ss s d m qus sls, qu  s  s ms cuux   lu
 v,   lu , u ' v  l'm c qu' lu
vulu d. L lus c d cs jux d'Ad m d l H l  ss u
 clu d l _Full_, qu,   suv c d s ls  s
c d  fl m d, ff d  ds dffculs l lcu,    
v u u bj d f  l's du . B qu l' c 
s u s ull,   s u qu'u cvs  
Ad m lu-m m, m  H, s ,  qulqus bu s d'A s,
l 's  s duvu d'  u us,   l  bl u ds mus
qu'l  c;  l'du us d qu'l mus  b ucu l cu
d s  Lus. M  H s'y  d  vcvs c l  ,
u suj ds  uus qu'Alx d IV,  1260, v  d dly
c ls  s m s ds vuvs. _Cmm_, d-l,  vs d
u ds, _ l s l' v   d' v f ms mu, s s lu
vl  c  z_,  _u cls s  s f qus,   us 
s c ls f ms qu  u b _? O v v su-l-c m
cmm Ad m d l H l   ss d s c ff ; c  us
 ds  d lus d c ju, su lqul l  d d'Aussy l ss
u d css d, u v u _ju du l_, qu s cmm
d l u u _ju d Rb  d M _,  f s  c  ls
 cul s d l v d  uv. L Bssu d'A s 
dc d' bd d s ls ds s cs; us l s m    mu;

us, s'  s  d s fmm, l  l' b ccls squ,


s'  c u duc d'Al, qu Pl l H d vy  u scus
du duc d'Aju,  d N ls;  f muu,  1282, d s c
vll,  l cms l _ju d Rb  d M _, u ju c
cu f  s. PERSONNAGES DU JEU. M s u M ; l cv ls
G us, B uds, Pll, Hu s; l Rs, P, W s 
R s. Ququ l  d d'Aussy  d u  duc d c ju
d s ss F bl ux,   s u-   s fc d' l c u
cu  lys; l vc dc. M s s ux c ms sul, 
c :
Rbs m' m, Rbs m' ,
Rbs m' dm d, s m'  .
Rbs m' c  cl
(m' c )
D'sc l  b  bl,
Susk   c ul,
A lu y v
Rbs m' m, Rbs m' ,
Rbs m' dm d, s m'  , c., c., c.
Suv u cv l qu c d l sdu,  lu m , u
u, ds s ux, u , u , c., c. M s l uss
u m d Rbs  s uss d lu. L cv l s' v ; Rbs
v; M s lu c u. Ls dux m s s m m   c
c; m s l'd du cv l m c Rbs d m  ; l cc
s ds   mus  s m, s u, cu, d s dv  ll
 v cc ds vss u ls mux y, s Bud,  
xml, l juu d mus, B ud  G us. P  m lc,
v  qu l cm  s vu, l cv l v; l s lus
ss . M s lu d: _S! vus m fz sud; lz
vus _, c., c., _j'y Rbs fl l u fl l d'  _.
Rbs, su cs f s, blss l f uc du cv l. L
cv l ss Rbs. M  s c u scus d s m. L
cv l lv M   cu su s cv l. Rbs lu 
's cu. Cd  ls vss s vs; m s cmm ls 
u, ls s c c d u buss, d' ls v M  s
db . L cv l l ss  lu m c u _bl s u
d v_. L fdl M  f _l fm  c s d Rbs_.
Als l cv l l l ss;  ll ll uss Rbs, qu
s d s c c u l' ccl dv  B ud. Suv d' us
ms d Rbs, suvs d Pl. L u s d fl. O
ju u ju d _S -Cs_: us M  uv _c ju  l s_.
G us s _d f  u  u s'sb . F! G us!_ d
Rbs, _qu dv  M  m m, vz dc s   vl_. Tu
b l c,  ju u ju ds s;  cm jusqu' dx l m 
c ud: B ud s . L  f  dvss quss; l dm d
Rbs _qu  u w k  s, qu l s  qu'l s fml_. Rb
,  s su csll u  d _lu  d u cul_.
Su qu l  lu cmm d d b s M , c qu clu-c f  s
ludm, qu M  lu d _qu'l s u  qu'u bls_. L 
dm d Hu  qull v d l m l mux, Hu d d qu c's
_bs fs d c s    s_. L  dm d P qu'll s
l lus  d j qu'll   d' mu? P d qu c's
qu d ss ms lu  cm  ux c ms, vc ss bbs; 
 s. L  dm d M 
G us lu d _qu'l m_: l
_cmb l m Rbs_; M  d _qu'l l' m d' mu s
v , qu'l ' m j m s   bbs qu  l_; l cm 
uv qu c's b ucu d. G us s'ff  m   P,
 lu f  l'um  d ss csss. _Il
c   , b
  s_,  _c  c u, uc  sc, u d'u d , vc

u  qu' lu d d   su u mul v_,  _u v k_.
P fus, _c _, d-ll, l y _ u  b  ll  lu  m
fs Gu, vu qu'ls s dux ss_. L dssus, s ,   s
full ls cs u   vcu lls m   smbl. Rb
vu ll _qu u s   s c , qu'l m   vc M  
l cm  , bc bc_. Suv l b  W s, u s d
c qu _M ls, s m, s's dcu vc u  ,  d_, qu
R s d: _ m Du! W s, b u s, c  l  l
 sv._ W s s csl;  m  ,  d s,  Rb uc
d s l m  d M , qu lu d s f. C's s qu l ju
f u cmmc.

LE RENONCEMENT D'AMOURS.
1 vl. . -4, ., vc f .  v s ss 
bs, mm P s,   J  Tl, dmu   l u
Nufv-Ns-D m, l's  d l'Escu d F c (_S. d._),
m s d u u 1500. (_Ts  ._) N xml 
s d s u s m  ,   .
(1370-1499.)
C Pm,  vs css d u ds, s s succss  ul
d ms m sculs  fms, c v -uf fulls; l
s du lv s cs c u dcl m   ds  ss 
l'u d l V , u m d l' muux qu
c l' mu.
z fulls, d l d  s
C scd  
u cs qu'u  vu  bs  l' v ls ms d F c
sus   dux  s. Plus b s, l m  mm I T, d J 
Tl, s suu   dux ls; l u s u d cs ms:
_Ocy us c   ccd,  vl     mscd_.
L d  d cs ss d m u ms 1370. Lu uu s
cu. C's u ds mbux m us d Gull um d Ls 
d J  d Mu , l f mux Ms y; m s l '  lu vv, 
lu m  . Au lu ds us vvs  ms, ds  s
md s du _Rm  d l Rs_,  uv d s c db  (c  c's
c u db ) d fds dss s su l' mu, ss bf s 
ss mf s, ds ds cmmus,   cs d l  l  
qulqus m s  cuss  qulqus ms d sm u d s ;
m s suu b ucu d vb .
L' uu, u l' cu, u  l l l   du ms,  c cmm,
D s l b u l s  mys d m y
Qu us cuus _s'ffc_ d' m
Pu m l s s d'smy, c., c., c.
Il l m m su ls bds d l m,  qu, cm f s ,
lu y  dm d _uqu l s ujus b   qu  l
uv lus vv_, c., c., c., u qull s'   
 s _cuu b  _  lu, l su d l qull ls s' 
s s bulls; m s cmm   s u  dmu l -ms s 
d s cu, l ccl  s'  f  b su l f du
sm, u _ ll    dux  s_. L su du c us
d qu l   s cu, d uv u bs ms, s' ll
d uv u m; vl qu s vf!  qu' y  vs, d s

u bsqu, _u cqu d u d F c_, c's d u l , u


mu u, u cu d flus, u _vsu d v, qu f s l
jyux_, ls s   d u buss u d l suj d
c j. O, c qu f s  l j du cqu d u, c'  _ls
 s bs d' mus_ qu'l  s l ss  d v . L' cu, u l
cu d' mus, fu c ym ssz l   vs s qus
u uss l s,  us suv u u l , v u d j u
dubl d , d _l cuu s l d dul, du m lu d' m_.
L cu d' mus  cd  s c fs; l d l, l
s'vu md ds fmms  ds l s. U d m v ls
qu l d u l' mu, s mm c qu'l smbl,  qu
d ux muux l c suv  u ' v  s'
l d:
Svz-m s  m ,
E j f  qu vs 
S s b  ud
Qu jy vus s c , c., c.
L cu fu l d m uss b qu'l f  l cqu d u; m s
clu-c, m l-c, d d uv u l  l,  c fs lus
vvm. Il s c u xml; l ' m qu'u sul fmm _ u
ms d'u mu fm  u_,  s'   b uv, l m ls
m ux d l l  su l cm d cs muux s bss
Qu mus  m lus ss
Pu ym c qu d'ux ' cu, c., c., c.
L l  j u  m ss l b ll du cqu d u u l  v,  l
lu v u vs ,  lu ds  qu s _cuu   d  s
s c d dul,  ds d ss dscus muux, s cmm
mu d_; l dsu s'c uff , l cu d' mus s s u
ju . Au l dy c dc dv  l cu. L l 
j u dv s m u l' mu.
J sc y b c qu u  s, d-l,
C  j l'  sv l um
E c s u u l s s
S f  s cmmcm.
M s, u   l lm,
Qu lus l s, lus   s v.....
L dssus l  l vc cml s c ls sus fuss d l
l , ls  ss, ls sucs, l ms du, l u, c.
C  bl u d l cqu d u u cum  d fuu; m s s fuu l
f   s s m l qu l j u  s u sju. Puqu, s's
c l  uv cqu d u, uqu x  ls f blsss ds fmms?
E c l s u cmmu
S ds ls dcus ds fmms
Qu qu  lls  m u
Tu sul,  ls  u b ms
E qu l d ly ds d ms
Es d' ym s u c, c., c.
Il f u f m u m l kyll d lux cmmus 
d'vcvs d s cms l db ,  s' f u ju m du
cu, lqul  l' mu dfvm,  u ujus
clu ds vu, sus  d'  m ud d Du; l v  l j u
suscv c bl  ,  l   s f  d  lus m;

d' l lv d s  d _Rcm d'Amus_. L 


f   d qu'l  s mm  s d u d'  ssmm; llus
qu'l f  s s du u d   qu cuu J  d Mu l cu
d Pl l Bl, d'  u fl ll   ls d ms d l  
 s sc, u u cm  l. A df u du m d l' uu,
us vs s   mm, qu'l d fm d s cs ms: _Plus
qu us_. Dv qu vud  qu u ; qu  m, j lv
l Rcm d'Amus, qul qu'l s, M  F c, qu
s
l um v ls fmms ds  qus du _Rm  d l Rs_, d s
s _C m ds D ms_, m uss df  qu'uyux, d l' bb
Guj us l ss u dc  cml  lys. Du s, c s v 
ll u  ucu u, qu j s c, '  l du _Rcm
d'Amus_; c's u b fu u us, s c ' s  s u
u l'uv .

LA VIE
DE
NR BENOIT SAUUEUR IHESUS CRIST.
Cy cmmc u mul bl  mul  bl du m  qu
s mul ff bl
u c u um y. Cs l V d
 benoit Sauueur Ihesus Crist ordonne en brief langaige
ou parolles pour ce que le peuple daiordui ayme et requiert
avoir choses briefves comme cellui qui est de courte dure
et de petite deuotion, et fut translate a Paris de latin en
franois a la reqste de treshault et puissant prince Jehan
duc de Berry, duc d'Auuergne, comte de Poytou et d'Etampes, lan
de grace mil ccc lxxx. (Un vol. pet. in-fol., gothique, deux
col., contenant 63 feuillets non chiffrs, avec des signat. de
A. M.)
Nous trouvons ici un specimen fort beau des premiers essais de
l'art typographique en France. Il offre, dans la forme de
ses caractres en grosses lettres, un rapport si frappant
avec l'impression du roman de Pierre de Provence et de la
belle Maguelonne, sorti, vers l'an 1476, des presses de
Barthlemy[40] Buyer, imprimeur de Lyon, qu'on peut assurer
qu'il est un produit des mmes presses, vers la mme poque. Il
nous est venu de la vente de la bibliothque de M. Langs, de
Londres, en 1829. D'aprs ce qui prcde, nous croyons inutile
d'ajouter rien sur l'extrme raret du volume.
[40] Une remarque, insre dans le N 4 du Bulletin du
Bibliophile, 2e srie, enseigne que c'est par erreur que
Barthlemy Buyer a t qualifi d'imprimeur, tandis qu'il tait
simplement un riche protecteur de l'imprimerie Lyon, o il
faisait imprimer ses frais. Nous croyons devoir mentionner ici
cette remarque, en ajoutant que notre erreur, si c'en est une, a
t partage par bien d'autres personnes que nous.
(1380-1476.)
Cette vie de Jsus-Christ, prise en partie des critures, en partie
des livres apocryphes, est crite d'un style plus que naf, et charge

de circonstances qui peignent la simplicit crdule des esprits au


moyen-ge. Nous avons peu d'ouvrages franais, en prose, imprims de
cette date ou d'une date antrieure. Des rflexions analogues au rcit,
ainsi que des prires, le coupent frquemment et ajoutent encore son
caractre gothique par leur singulire candeur; tout en est srieux,
et aujourd'hui on ne s'en doute gure. Nous citerons, en tmoignage,
les passages suivans, dont nous ne reproduirons pas rigoureusement
l'orthographe, pour en faciliter la lecture.
Nature humaine par l'espace de cinq mille ans de moura en grand misre,
tant que, pour le pch d'Adam, nul ne povoit monter en paradis, dont
les benoits anges en eurent grand piti et li furent desirans de veoir
nature humaine enprs eulx ez sieges de paradis; et lors grands
coraiges, leurs faces enclines, tous ensemble supplierent Dieu le
Pre, disant ainsi: Hlas! Sire, pourquoy furent-ils oncques cres!...
Vous plaise d'en avoir misricorde... il est temps d'en avoir piti.
Regardez comme ils crient..., etc. Quant les gens eurent propos leurs
supplications devant Dieu le Pre, deux advocats se leverent; l'ung
estait Justice, l'austre Misericorde, etc., etc., adoncques plaiderent,
etc., etc. Les avocats ayant plaide pour et contre, Dieu se dtermine
pour Misricorde, et dit: Mon beau filz Jesus-Christ, il vous convient
descendre en terre pour racheter nature humaine, dont je me repens que
j'ay homme faict, pour la peine qu'il en fault souffrir selon Justice,
etc., etc.--Je veulx faire vostre plaisir, mon trs cher Pre, trs
excellent, dit Jesus-Christ, etc., etc.--Hlas! dit Dieu le Pre,
ils te feront bien souffrir...; ils te cracheront aux yeux...; ils
t'estendront sur l'arbre de la croix...; ils te cloueront le corps
avec des clous sans poincte; car si les clous fussent bien poinctus,
ils ne fissent mie la moiti du mal comme ils te feront... Mon beau
Fils, pense quelle doleur te sera. La poras-tu souffrir?--Oy bien,
mon doulx Pre.--Ils te donneront boire vinaigre et fiel... Le
porras-tu souffrir?--Oy bien, mon doux Pre, etc. L'annonciation et
l'incarnation suivent sur ce ton, puis vient le mariage de la Vierge
avec Joseph. Nostre Seigneur voloit que Nostre Dame fut marie, affi
qu'il fust cell au diable, et que, par son engroisse, elle ne fust
diffame... Et comme la doulce Vierge demouroit avecques son bon mari
Joseph, le doulx enfant Jsus croissoit au ventre de sa mre. Joseph
s'apereut que elle estoit grosse, et sovent la regardoit d'ung mauvais
il... En quelle tribulacion estoit le preudomme Joseph, comme on peut
prouver par ceulx qui ont est glos (jaloux), car je crois que, au
monde, n'a pire doleur fors la mort, etc. Les anges ne tardent point
calmer la jalousie de Joseph par la rvlation du Saint Mystre, et le
rcit reprend; mais nous ne le suivrons pas plus loin: c'est assez, et
peut-tre mme trop. L'ouvrage finit par ce prcepte vanglique, dans
lequel tout le christianisme est renferm: _Charit est aymer Dieu et
son prochain. Deo gratias._

HISTOIRE CRITIQUE
DE NICOLAS FLAMEL,
ET DE
PERNELLE SA FEMME,
Recueillie d'actes anciens qui justifient l'origine et
la mdiocrit de leur fortune contre les imputations des

alchimistes. On y a joint le Testament de Pernelle et plusieurs


autres pices intressantes, par M. L. V. (l'abb Villain).
_Paris_, _Desprez_, 1 vol. in-12, portr. et fig.
(1418--1761.)
Beaucoup de gens raisonnent ainsi: voil un pauvre crivain jur
de Paris, qui, au temps de Charles VI, du fond de son choppe,
parvint acheter ou se btir cinq maisons, difier le petit
portail de Saint-Jacques-de-la-Boucherie, plus un portail
Sainte-Genevive-des-Ardens, o l'on voyait sa figure agenouille;
plus la chapelle de l'hpital Sainte-Genevive; il dota, en outre,
quatorze hpitaux et quatorze glises; il fit, en mourant, une norme
quantit de legs, et l'on publie vaguement qu'il tait seigneur de sept
paroisses en Parisis; donc son opulence effaait celle des princes et
des rois de son sicle; donc cela est merveilleux; donc il avait trouv
de lui-mme, ou achet d'un Juif, le secret de la transmutation des
mtaux en or, par le moyen de la poudre de projection. Le merveilleux
plat au peuple; aussi le peuple contemporain ne manque-t-il pas de
saisir avidement cette conclusion merveilleuse; puis des crivains
gothiques la rpandent, elle plat alors des rudits comme Borel, dom
Pernety, l'abb Lebeuf et Lenglet-Dufresnoy; elle prend du corps entre
leurs mains, et pour peu que des critiques tranchans et paradoxaux,
tels qu'taient MM. Desfontaines et Frron, de l'_Anne littraire_,
la dfendent avec amertume contre les observateurs de sang-froid,
il devient fort difficile ces derniers de rtablir la vrit des
choses, en dissipant les illusions mystrieuses de l'ignorance et
de l'rudition. Ceci est, en deux mots, toute l'histoire du clbre
Nicolas Flamel et de Pernelle, sa femme, dont plusieurs auteurs
proclamrent les fabuleuses richesses, tandis que le modeste et savant
abb Villain sut rduire ces richesses prtendues des proportions
naturelles, par des preuves sans rplique et pourtant contestes.
L'abb Villain s'tait bien gard d'attaquer ses adversaires par des
raisonnemens _ priori_, comme, par exemple, de leur dire: Nicolas
Flamel et Pernelle, sa femme, n'eurent point le secret du grand
uvre, attendu que ce secret n'existe pas. On lui et rpondu par le
fameux argument du grain de bl, lequel a fait une si belle fortune
dans le monde, et que voici:--Savez-vous comment l'pi sort d'un seul
grain de bl sem?--Non.--Donc il y a des choses dans la nature, que
vous ne pouvez expliquer; donc la chimie peut transmuter la poudre
de projection en or. L'abb Villain se contenta de rechercher, dans
les archives des fabriques et dans celle du Chtelet de Paris, les
actes originaux des donations, transactions, procs, fondations et
dispositions testamentaires de Nicolas Flamel et de Pernelle sa femme;
d'tudier, de dpouiller ces actes, et il en tira les dmonstrations
suivantes: 1 qu'au dcs de dame Pernelle, arriv en 1397, les biens
des deux poux, inventoris par Quatrebaut, priseur-jur du roi, se
bornaient, en rentes, 471 livres tournois sur lesquelles encore il
y avait prlever _des clamis_, c'est dire des dettes; plus, en
meubles, 108 livres 19 sous parisis; ce qui, d'aprs la table de
Le Blanc, le tarif de l'argent tant six livres dix-sept sols de
marc, en 1399, reprsentait, en 1761, moins de 40,000 capital; 2
que la somme totale des legs inscrits dans le Testament de Flamel ne
s'levait, en 1418, poque de sa mort, qu' 1,800 livres tournois ou
1,440 livres parisis capital, laquelle somme, au taux de 9 livres 10
sols le marc d'argent, valeur de 1418, reprsentait, en 1761, peine
12,234 livres capital; 3 que la totalit des biens de Nicolas Flamel,
son dcs, pouvait s'lever 1197 livres tournois de rente, ou
4,596 livres de rente, autrement 92,000 capital, valeur de 1761. De

ces faits, solidement tablis, l'abb Villain put arguer plausiblement


qu'il n'y avait pas de ncessit de recourir au grand uvre pour
expliquer la fortune de Flamel et de Pernelle; que l'conomie notoire
des deux conjoints, particulirement celle de l'poux, l'expliquait
suffisamment, surtout si l'on vient dire que Flamel, son tat
d'crivain public, qui tait fort lucratif une poque o l'imprimerie
n'existait pas et o l'criture tait peu rpandue, joignait, sans
compromettre sa pit, l'tat de brocanteur de terrains et de rentes. A
l'gard des cinq maisons qu'il possdait, point de mystre encore, vu
que le prix est si peu lev, soit des terrains, soit des matriaux,
soit de la main d'uvre, vu qu'on btissait alors une maison, _dite
le grand pignon_, pour 200 livres parisis; vu que la belle maison
double qu'habitait ledit Flamel fut vendue, en 1428-36, pour prix et
somme de 20 livres parisis. A l'gard des fondations de rentes faites
en faveur de quatorze hpitaux et de quatorze glises, pas plus de
mystre; car ces fondations ne dpassaient gure, l'une dans l'autre,
dix sols parisis. Enfin, pour ce qui concerne les constructions de
portail et de chapelle, il faut galement renoncer au merveilleux,
attendu que Nicolas Flamel, crivain jur, libraire et brocanteur,
tait aussi architecte, et qu'il a bien pu construire ces difices,
d'ailleurs trs simples, avec les deniers des fidles ajouts aux
siens, ce que tout porte croire. Ces raisonnenens nous paraissent
irrfragables; toutefois ils ne convainquirent pas tout le monde, et
des personnes, fort respectables du reste, et autorises par leur
savoir, ne continurent pas moins dire que Nicolas Flamel, et
Pernelle, sa femme, eurent le secret de la transmutation des mtaux en
or. Pour punir leurs imitateurs, nous les condamnerons lire trois
fois le livre de l'abb Villain, qui, bien que judicieux et recherch
des amateurs, ne se lit pas commodment.

LES QUINZE JOIES DE MARIAGE


(OU LA NASSE),
Ouvrage trs ancien, auquel on a joint le blason des Fausses
Amours (par Guillaume Alexis); le Loyer des Folles-Amours
(par Crtin); et le Triomphe des Muses contre Amour. Le tout
enrichi de remarques et de diverses leons (par Le Duchat et
La Monnoye). _A la Haye_, chez A. de Rogissart. 1 vol. in-8.
M.DCC.XXXIV.
(1430-50-80--1595-96--1606-20--1734.)
Il faut remonter aux annes 1430-1450 pour trouver la date de ce livre
plaisant et satirique, dont l'auteur, Antoine de la Salle, le mme
qui a fait le roman du _Petit Jehan de Saintr_, tait rest inconnu
jusqu' la dcouverte que vient de faire de son nom un de nos savans
bibliographes de province. Les trois ou quatre ditions gothiques
qui en ont t faites, dans le XVe sicle, ainsi que celle de 1480,
in-fol., celle mme de Franois Bossuet, publie Rouen, chez Raphal
du Petit-Val, en 1596, et celle de 1616, sont devenues de la plus
grande raret. La prsente dition, qui est la meilleure jusqu'ici,
n'est pas aussi difficile rencontrer, sans tre toutefois commune,
beaucoup prs. Il est croire, si l'ouvrage est de 1430, que nous
n'en avons pas le texte primitif, quelque ancien que ce texte paraisse
au lecteur moderne. Quant au dialecte, il est videmment picard. C'est

donc, selon toute apparence, un bel esprit de Picardie que les


apologistes du _Mariage_, au rang desquels nous tenons nous placer,
doivent se prendre de cette maligne contre-vrit; nanmoins, comme la
sortie est amusante, nous ne ferons pas de querelle srieuse au Picard
anonyme.
Il est donc vrai qu'il faut subir quinze joies dans le mariage, sauoir:
_La prime Joie_ si est quand le jeune homme est en sa belle
jouvence, et que, voyant les autres maris tout esjouis, ce lui
semble, veut avoir chevance pareille, et, pour ce, epouse une
gente jouvencelle qui fait la sucre, qui ne rve que beaux
habits, joyaux, robe d'carlatte ou de Malines, verd guai, menu
vair, chaperons et tissus de soie, et fait si bien que son pauvre
mari, ne pouvant payer, tombe en l'excommunication, et use sa vie
en languissant toujours, etant chu en pauvret.
_La deuxime Joie_ est quand la dame d'un benot homme, tant
richement accoutre et belle qu'elle est, ou si elle ne l'est,
si pense elle l'tre, se fait violenter soir et matin par sa
mre, ou par sa cousine, ou par sa commre, ou par le cousin de
sa commre, pour aller en assembles, ftes et plerinages, et,
en telle compagnie, se rit du benot homme, coute les galans;
reoit et donne de beaux gages, tant que son mari use sa vie en
languissant toujours, pour tre venu en jalousie et d'icelle en
cocuage.
_La tierce Joie_ est quand la femme, qui est jeune, aprs avoir
pris des dilectations, devient grosse, l'adventure, non pas
du fait de son mari, et qu'icelui poure mari entre en souci,
de crainte qu'elle ne soit malade, et prend mille soins de la
grossesse, de l'accouchement, du baptme, du festoyement des
commres, qui mettent sa cave en dsarroi, et se moquent de lui,
des relevailles, des nourrices, des autres cadeaux, et autres
peines squelles il use misrablement sa vie en languissant
toujours, pour tre pre putatif.
_La quatrime Joie_ si est quand celui qui est mari, tantt neuf
ou dix ans passs, plus ou moins, est pre de cinq ou six enfans,
ou plus, et, aprs avoir eu tant de males nuits, de labeurs,
soucis et maleurets, qu'il en est mat et endurci comme un vieil
ne, il entend j ses filles lui criant: _mariage! mariage!_ et
sa dame le tance verdement qu'il n'est point actif faire valoir
son bien pour prparer les dots, et lui reproche une vieille
valise du temps qu'il servait la bataille de Flandres, il y a
trente-cinq ans (la bataille de Rosebecque, en 1382). Alors le
pauvre homme va trente lieues une assise ou en parlement,
pour une vieille cause qu'il a, venant de son bisayoul, et est
bien dplic d'avocats, sergens et greffiers, puis retourne en sa
maison, perc en sa chair par la pluie du ciel. Ores, sa dame le
rprimande, dont il ne trouve valets qui osent lui obir, et s'il
se fche, sa dame crie. Alors, son dernier n, Favori pleure, et
la mre bat de verges le poure petit. Lors le prudhomme lui dira:
Pour Dieu! madame, ne le battez pas! Mais la chambrire lui
rpliquera: Pour Dieu! monsieur, c'est grand'honte vous que
votre venue en la maison ne cause que noise. Ainsi use sa vie,
en languissant toujours, le prud'homme.
_La cinquime Joie_ si est quand le bon-homme qui est mari
femme de plus grand'ligne, ou plus jeune que lui, se tient pour

honor de ce que Dieu lui fit la grce qu'il la put avoir; et


si la dame ne le lairra mie approcher qu'elle ne lui die: _Mes
parens ne m'ont point donne vous pour me paillarder._ Elle
ne lui fera bon visage que pour en tirer aile ou pied, et si,
aura un bon ami qui elle fera montre des secrets d'amour,
et plusieurs petites mlancolies, dont sa mre et Jeanne, sa
chambrire, auront le secret; et, la fin, le bon-homme saura
tout, de quoi il usera sa vie en languissant toujours, et finira
ses jours miserablement.
_La sixime Joie_ est quand la dame de l'homme qui est mari a
des caprices, et que, faute de vouloir manger seule avec son
mari, elle fait la malade. Alors le mari se met en qute de
convier quatre hommes d'tat, et eux venus au dner, la dame
n'a rien fait prparer, et a envoy ses valets qui d'un ct,
qui d'un autre. Il demande du linge de table pour le couvert.
On lui rpond qu'on n'a pas les clefs, et que le linge de hier
suffit. Vraiment m'amie, fait-il, je ne saurais me gouverner
avec vous.--_Ave Maria_, fait-elle, vous gtez tout, et encore
ne puis-je avoir une heure de patience. Ainsi demeure le mari en
tourmens, et finit misrablement ses jours.
_La septime Joie_ si est quand le mari d'une trs bonne femme
et bonne galoise (rjouie) lui a donn grand contentement,
et a vcu heureusement avec elle, jusqu' temps que veigne
s'appercevoir le bon-homme que tout son bien s'en va en dpens,
au confesseur, aux moines d'abbayes, aux voisins, aux commres.
Un sien confident l'avertit du train; mais la dame trouve moyen
de donner le confident pour un tratre suborneur qui l'a voulu
paillarder, dont le bon-homme continue se ruiner en confiance,
et finit misrablement ses jours.
_La huitime Joie_ si est quand le mari, ayant pris tous
plaisirs et solaciemens avec sa dame, commence rfroidir sa
jeunesse, et veut entendre ses autres affaires, v qu'on ne
peut courre et corner la fois, et l'adventure, sa dame
tant accouche de son quatrime ou cinquime, plus ou moins,
craignant mourir, ou que son petit ne meure, s'est voue
Notre-Dame-du-Puy, en Auvergne, ou Notre-Dame-de-Roquemadour,
en Quercy, et le bon-homme a belle de soupirer et remontrances
faire, faut qu'il achte chevaux, bts, selles, robes de voyage,
quitte ses besognes, et accompagne sa dame au plerinage, sans
cesse arrtant sur le chemin, pour un trier cass, pour un
gant tomb terre, pour acheter anneaux et joyaux d'ambre, et
patentres de corail; aprs quoi, revenu en sa maison, il est
bien empch que la dame a prins got au chevaucher, et que lui
faudra pleriner toujours et finir ses jours misrablement.
_La neuvime Joie_ est quand le mari, homme sage et de
prvoyance, a si bien fait que maintenir sa dame en retenue et
obissance, ses enfans en respect, qu'tablir sa ligne sagement
et richement, tant matre chez lui, et que, sur l'ge, le voil
goutteux et perclus pour avoir prins trop de fatigue. Alors la
chance tourne: sa dame, se souvenant des riottes qu'il lui a
menes, le laisse l'adventure comme un vieux chien ladre; ses
enfans courrent le monde sans de lui souci prendre; et, quand
il fait reprsentation, on lui rpond que mieux vaudrait aller
d'abord en Paradis que vivre avec lui, tant il est malais
servir. Alors le pauvre mari sera en gmissemens et finira
misrablement ses jours.

_La dixime Joie_ montre le mari plaidant contre sa dame; et,


soit qu'il gagne ou qu'il perde la sparation, perdant sa cause
devant le public, perdant son repos, et languissant toujours.
_La onzime Joie_ reprsente le jeune mari pensant avoir trouv
une merveille de beaut et d'innocence, qui se trouve avoir pris,
comme on dit, la vache et le veau, par o il use misrablement
ses jours, tout aussi bien qu'un autre.
_La douzime Joie_ semble d'abord mettre le mari l'abri de
malencontre, le peignant tout soumis sa dame, la plus sage et
bien ordonne qui oncques fut; mais nenni. La plus sage femme, au
regard du sens, en a autant qu'un singe a de queue. Les affaires
du mari, et son honneur, s'en iront donc vau-les-champs.
Sa dame l'empchera d'aller en guerre quand il faudra, et
comme un gentilhomme doit faire, et comme ne font plus maints
gentilhommes, qui ne devraient, pour ce, compter pour nobles.
Elle lui fera dpendre son bien en fausses besognes, par o l'on
voit que celui-l aussi est autoris finir misrablement ses
jours.
_La treizime Joie_ fut commune la plupart des hros grecs,
leur retour de Troie; c'est dire qu'ils trouvrent leurs
dames remaries et leurs enfans l'abandon. C'est bien encore
le cas de finir misrablement ses jours, ne ft-on pas occis par
Clytemnestre.
_La quatorzime Joie._ Si est quand un jeune homme mari une
jeune dame qu'il aime, et dont il est aim, vient la perdre au
plus fort de son soulas, et qu'aprs deuil, en ayant pris une
autre, il paye Fortune les arrrages des plaisirs passs, en
portant un joug pesant qu'il a mrit d'autant.
_La quinzime Joie, et dernire_, la pire de toutes, est quand
le mari ne veut pas, toute force, tre cocu, et veut tuer les
galans de sa dame. Alors c'est un enfer vritable, et la plus
extrme qu'il y ait, sans mort.
Que doit-on conclure de toutes ces joies? dirons-nous avec Guillaume
Alexis?
Faces sont beles:
Poignant's mameles
Valent or fin:
Mais les sequelles
A la par fin.
Or donc, afin
Que le plus fin
Trop ne se fie en ses cautelles,
Je dy: Si le chef est benin,
Qu' la queue gt le venin.
Dirons-nous donc avec Crtin?
N'y mettez
Et s'aucun
Je parle
Au partir,

plus vos apptis:


y a, qu'il s'en oste:
grands et petits:
faut compter l'hoste.

Non, mais nous dirons que nos vieux Franais avaient plus de gat que
de sentiment, plus d'esprit que de raison, et plus de malice que de
mchancet.

LA
VENGEANCE ET DESTRUCTION
DE HIRUSALEM,
Par personnaiges, excute par Vespasien et son fils Titus,
contenant en soy plusieurs cronicques et histoires romaines
tant du regne de Nron empereur que de plusieurs aultres.
Imprim dernierement Paris. M.CCCCC.XXX.IX. On les vend
Paris en la rue Neufve-Nostre-Dame l'enseigne de
l'Escu-de-France, par Alain Lotrian (goth. deux colonnes,
in-14). 241 feuillets, titre compris, et environ 30,000 vers de
8 pieds.
(1437--1539.)
Ce mystre est un des plus anciens. Ni La Croix du Maine, ni
Beauchamps, ni les Frres Parfait, ni le duc de la Vallire n'en
connaissent l'auteur; mais sa composition remonte videmment
l'origine, proprement dite, de ces drames sacrs, c'est dire au
temps du Mystre de la Passion, peu avant l'an 1402, que, sur les
lettres-patentes du roi Charles VI, les Confrres tablirent leur
thtre Paris, dans une salle de l'hpital de la Trinit, hors la
ville, prs la porte Saint-Denis. Jacques Millet, auteur du _Mystre de
la Destruction de Troyes_, y a-t-il travaill, ou seul ou en compagnie,
comme c'tait l'ordinaire, pour la fabrication de ces pomes grossiers?
N'est-ce pas plutt Jean Michel, mdecin d'Angers, ou Jean
Michel[41], vque d'Angers, autres fabricateurs de Mystres, qu'il
appartient d'en revendiquer la gloire, s'il y a lieu? Convient-il de
chercher d'autres noms moins connus?
Le procs pend et pendra de la sorte
Encor long-temps, comme l'on peut en juger.
[41] La Croix du Maine dit que Jean Michel, vque d'Angers, est
l'auteur du _Mystre de la Passion_, le premier de tous. Les F.
Parfait veulent prouver qu'il n'en est rien, et que Jean Michel,
le mdecin, ne fit que retoucher ce fameux Mystre dont ils
assurent que l'auteur ou les auteurs sont inconnus, et qui est de
1380 environ.
Ce qu'il y a de certain, c'est que le _Mystre de la Vengeance
et Destruction de Hirusalem_ fut un des premiers en date. Une
excellente rgle pour juger de l'ge de ces sortes de drames, c'est
d'examiner, outre la forme de leur langage, l'esprit dont ils sont
empreints. Si cet esprit, au milieu de mille lazzis burlesques, est
srieusement religieux et marqu du sceau de la foi, l'uvre est
ancienne coup sr. On commena par vouloir difier le public; puis
on se mit plaisanter; plus tard on devint impie. Ce fut alors, en
1548, que le parlement, d'aprs les mandemens des vques, supprima
toute reprsentation des choses saintes, tant de l'ancien que du

nouveau Testament, et, dater de ce moment, l'toile des Confrres


plit[42]; mais revenons notre Mystre. On ne dit nulle part qu'il
ait t reprsent, Paris, avant 1483-91, o il le fut devant
Charles VIII; il l'avait t, ds 1437, Metz, et nous trouvons,
sur notre exemplaire, une note manuscrite, laquelle a t reproduite
par les F. Parfait, o il est mentionn, d'aprs l'_Histoire de Metz
vritable_, par le cur de Saint-Euchaire, de Metz, que le 17 septembre
de cette anne, 1437, _fut faict (jou) le jeu de la Vengeance de N.
S. Jsus-Christ, au propre parc que la Passion avait t faicte, et
fut faict trs gentiment la cit de Hierusalem et le port de Jaff
dedans ledit parc; et fut Jehan Mathieu, le plaideur, Vespasien et le
cur de Saint-Victour qui avait est Dieu de la Passion, fut Titus,
et duroit environ quatre jours_. Ce drame emploie cent quatre-vingts
personnages, au nombre desquels sont Dieu le Pre, trois Anges,
la Justice divine, la Misricorde, la Vrit, la Paix, Rifflart,
Vespasien, Briet, charretier, Titus, Pain-Perdu, Briffault, Tout ly
Fault, Palamdes, duc d'Athnes, Tibre, Trence, Thodorich, Tte
Sotte, Rouge-Museau, Josephe, je ne sais combien de Romains et de
Juifs, Satan, Belzebuth, etc., etc. Il est divis en quatre journes,
et prcd d'une longue ballade au roi, puis d'un prologue, ayant pour
pigraphe: _Quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania?_ et
enfin d'une fable.
[42] On lit dans l'histoire du Thtre-Franais, par les F.
Parfait, que les Confrres de la Passion, dbouts de leurs
sujets sacrs, en 1548, s'allrent loger l'htel de Bourgogne,
o ils achetrent une masure de 17 toises de long sur 16 de
large; que l ils jourent, pendant prs de trente ans, avec
moins de succs que les clercs basochiens des moralits profanes;
enfin qu'en 1586 ils lourent leur htel et leur privilge une
troupe de comdiens rguliers.
On voit, dans la _Premire Journe_, la mondanit du peuple de Sion, le
procs du paradis, les signes qui apparurent dans Jrusalem, un devin
qui prdit Pilate ce qui lui adviendra, un interlocutoire en enfer,
une correspondance entre Pilate et Vespasien, Pilate qui fait le malade
pour avoir la robe de Jsus-Christ, des lettres de Caphe, etc., etc.
Dans la _seconde Journe_, le prologue; des chevaliers romains devant
Tibre; des chevaliers de Pilate qui vont Rome; le conseil des
Romains; comme Tibre commanda d'honorer Dieu; comme Dieu envoya dire
Vrone qu'elle montre la Vronique; comme Vrone adore la Vronique;
les regrets de Pilate; comme Vrone porte la Vronique Vespasien;
comme Vespasien fut guri de sa lpre par Vrone; comme Tibre envoye
qurir Pilate et le retient prisonnier; du diable qui conseille Pilate;
comme Pilate revt la robe de Jsus; Pilate devant Tibre; comme on
juge et condamne Pilate; la mort de Pilate, et comme on le jette
dans le Rhne; Nron empereur; la rbellion des Juifs contre Nron;
Vespasien conntable des Romains; le roi d'Armnie au port de Jaff;
comme les Romains vont assaillir les Juifs; la retraite des Romains;
comme Jaff se rend aux Romains.
Dans la _troisime Journe_, le prologue; comme Nron fait mourir
son matre; comme on ferme les portes de Josaphat; comme le diable
s'habille en mdecin; l'assaut de Josapate; la retraite des Romains;
comme Nron fit ouvrir sa mre; comme les Romains tent les eaux aux
Juifs; comme Nron fit mettre le feu Rome; comme Josephus veut se
rendre aux Romains; de la soif des Juifs; comme Nron fit corcher deux
snateurs; comme Nron commande de faire taverne et Bordeau Rome,
sur le Tibre; du libelle diffamatoire contre Nron, fait par Boccace;

d'Elazar nu sur la muraille; les regrets de la mre d'Elazar; la


retraite des Romains de l'assaut de Josapate; comme les diables
conseillent Nron; comme Nron se tua; la prise de Josapate; l'oraison
de Josephus Dieu; comme Josephus se rendit aux Romains; Josephus
devant Vespasien; pilogue.
Dans la _quatrime Journe_, comme Galbe va Rome; comme Vitelle
propose d'avoir l'empire; comme Vitelle va Rome; comme Othon tue
Galbe; de la peur des Juifs pour la voix du Fou; Vespasien empereur;
comme Vespasien envoye aux Juifs pour appointer du sige de Jrusalem
(et c'est ici que commence vritablement l'action); comme les larrons
vont par Jrusalem; les lamentations de Jrusalem; comme Vespasien
va Rome se faire recevoir empereur; comme les Juifs se rendirent
aux Romains; comme Marie mangea son enfant et en donna la moiti aux
larrons de Jrusalem; comme les Juifs crevrent par trop manger; comme
Josephus pria les Juifs de se rendre; comme les Juifs mirent le feu au
temple; la prise de Jrusalem; la destruction de Jrusalem; comme les
pucelles furent violes; comme les Juifs furent vendus trente pour un
denier; comme Titus prit cong pour s'en aller Rome; et puis c'est
tout.
On voit que ce ne sont ni les personnages ni les vnemens qui manquent
ici. Certes, il y loin de ce fracas la simplicit du sujet de
Philoctte, de celui d'Esther, de celui surtout de Brnice, qui repose
sur trois mots: _invitus, invitam dimisit_. Les auteurs, pas plus que
le public, ne souponnaient alors, en France, que l'intrt dramatique
ne ressort que du dveloppement et de la peinture vive et naturelle
des sentimens et des passions. Il parat merveilleux que, partis de si
loin, nos potes soient arrivs au point de perfection d'Athalie et de
Cinna; mais il est bien plus merveilleux encore qu'arrivs ce comble
de l'art, ils reviennent de jour en jour plus rapidement au point
d'o ils taient partis. Encore un peu de temps, et nous reverrons,
sinon des mystres, du moins des pices qui ne vaudront pas mieux.
Le style de notre mystre rpond la conception et l'ordonnance.
Ds le dbut, ce sont les filles de Sion qui se donnent du bon temps
et chantent: _Vogue la galre!_ et les sages qui les reprennent en
ces termes: _O filles, belles filles--quand la ncessit viendra--de
porter il ne vous tiendra--vos chanes d'or et vos coquilles!--Vous
tes mignonnes, gentilles--mais vostre beaut prcelle--quand la mort
troussera vos quilles--sera bien coup ravalle._ Ensuite c'est Cafe
qui, implor par Ferrandon, pour qu'il lui donne quelque relique du
saint prophte Jsus, se retourne firement en disant: _Videz, que je
n'en oye plus;--allez-vous-en de par le diable_;--et Rodigon, autre
chevalier romain, qui rplique: _Cette rponse est bien notable;--ah!
qu'il est orgueilleux vilain_, etc., etc. Quand les assigs de
Jrusalem sont rduits aux plus dures extrmits de la faim et de la
soif, le peuple s'assemble et se met crier: _Famine! famine! famine!_
Les chefs essaient de calmer les criards; mais ces ventres affams,
n'ayant point d'oreilles, n'en finissent pas de crier toujours:
_Famine! famine! famine!_ Pour Marie, elle dbite un long monologue,
o l'on voit l'amour maternel et la faim se dbattre avec une symtrie
de paroles qui est bien loigne du pathtique: _Tuerai-je mon enfant?
ne le tuerai-je pas?--Non feray, raison me restreint;--si feray, la
faim me contraint._ Et de fait, elle tue son fils, elle en mange une
moiti, puis elle donne l'autre ses amis, les larrons, non sans avoir
fait aux deux moitis de cet enfant cher les adieux suivans: _Hlas!
mon cher ami parfaict,--veuilles-moy ta mort pardonner!_ Quand elle
lui coupe la gorge, et qu'elle met son corps la broche, elle s'crie
maternellement: _Hlas! or est-il en broche;--mon cher fils! j'ay
trop est cruelle_, etc., etc. Enfin, Jrusalem est prise d'assaut

et dtruite, et Titus dit ses gens: _Or sus: tost il fault s'en
aller; marchez devant, centurion, avecques ceste lgion de prisonniers
que vous menez!_ Et Josephus termine la scne par une complainte:
_Hierusalem! Hierusalem la belle!_ etc., etc. _Palais dsert, lieu
obscur, sans chapelle prsent, tu es spulture leurs corps!_ Le pote
fait ensuite ses excuses au public, et la pice finit l'_honneur et
la louange de Notre-Seigneur-Jsus-Christ et de la cour de paradis_.
Quelle misre! ou plutt quelle enfance!
On a six ditions de ce mystre, toutes gothiques et fort rares,
savoir: deux d'Antoine Vrard. _Paris_, 1491-93, in-fol., qui taient
l'une et l'autre chez le duc de la Vallire, sous les numros 3358 et
3360; une de Jehan Petit, in-fol. _Paris_ (s. d.), mais antrieure
la suivante, et c'est celle qui a servi aux Frres Parfait; une de
Paris, 27 octobre, 1530, in-fol., d'Alain Lotrian, dont du Verdier
et Beauchamps sont seuls parler; une de Jehan Trepperel. _Paris_,
in-fol., 1533; et enfin la ntre, aussi d'Alain Lotrian. _Paris_, 1539,
in-4, qui a fix l'attention particulire du savant M. Brunet.

LE TRIUMPHANT MYSTRE
DES
ACTES DES APOTRES,
Translat fidelement la vrit historiale escripte par sainct
Luc Thophile, et illustr des Lgendes autenticques et Vies
des Saints receues par l'Eglise; tout ordonn par personnages,
avec privilge du roy.
Deux vol. comprenant neuf Livres, savoir: _le 1er volume_,
quatre Livres, prcds, 1 d'un titre avec frontispice au
verso; 2 du privilge de Franois Ier, donn Lyon, le
24 juillet 1536, Guillaume Alabat, marchand, demeurant
Bourges; 3 du vidim du prvost de Paris, sign Lormier, donn
Paris, le jeudi 7 septembre 1536; 4 d'une ptre en prose
de Guillaume Alabat tous chrtiens et bnvoles lecteurs; 5
d'un prologue en vers la louange d'Arnoul et Simon Grban,
auteurs de ce Mystre et de quinze dizains des Aptres; 6 de
la table de ce premier volume avec division par livres; 7 d'un
nouveau frontispice: en tout 178 feuillets, titres compris.
_Le 2e volume_ contenant cinq Livres, prcds, 1 d'un titre
avec frontispice au verso; 2 de la table de ce volume avec un
nouveau frontispice au verso du dernier feuillet: en tout 225
feuillets, titre compris. Ce second vol. est termin par ces
mots:
Cy fine le neufvime et dernier Livre des Actes des Aptres
nouuellement imprimez Paris pour Guillaume Alabat, Bourgeoys
et Marchant de la ville de Bourges par Nicolas Couteau
imprimeur demourant Paris et furent achevez d'imprimer le XVe
jour de mars l'an de grace mil cinq cens XXXVII, avant Pasques.
Suit un dernier feuillet contenant un rondeau d'Alabat la
louange de Dieu. A ce mystre se trouve joint dans notre
exemplaire, lequel est orn des armes de M. Girardot de

Prfond, clbre amateur de livres, le volume suivant qui


porte deux fois la signature de M. Guyon de Sardire, autre
bibliophile clbre, dont la bibliothque fut achete, vers
1771, par le duc de la Vallire.
L'Apocalypse sainct Jehan Zbde, ou sont comprinses les
visions et rvlations que icelluy sainct Jehan eut en l'isle
de Pathmos, le tout ordonn par figures convenables selon
le texte de la Saincte Escripture. Ensemble les Cruautez de
Domitian Csar, avec privilge.
En tout 46 feuillets, titre compris, au verso duquel se voit
une ddicace, en vers latins, de Louis Choquet, auteur de ce
Mystre, maistre Antoine le Coq, mdecin, son ami. Le volume
finit par la rubrique suivante:
Fin du Mystre de l'Apocalypse sainct Jehan Evangeliste
nouuellement rdig par personnages avec les miracles faicts en
l'isle de Pathmos, le tout histori selon les visions, et fut
achev d'imprimer ledict livre le XXVIIe jour de may l'an mil
cinq cens XLI. pour Arnoul et Charles les Angeliers frres.
Ces deux mystres sont relis ici en un seul volume in-fol.
gothique, deux colonnes, et forment un exemplaire choisi d'un
des ouvrages les plus importans de ce genre, que ni le duc de
la Vallire, dans sa bibliothque du Thtre-Franais, ni les
frres Parfait, dans leur histoire, n'ont fait assez apprcier.
(1440--1450--1537.)
Le _Mystre des Actes des Aptres_ est, en quelque sorte, le roi des
mystres; et ses auteurs, Arnoul et Simon Grban, furent si estims
des premiers connaisseurs de leur temps, que Boileau, si judicieux, si
grand d'ailleurs, n'aurait pas d l'envelopper dans ses mpris, parfois
extrmes. Jean Bouchet crivant au pote Thibaut, avocat de Poitiers,
lui dit:
En priant Dieu qu'il te donne le style
Des deux Grbans dont grant douceur distille.
Clment Marot, dans son pigramme 223, sur les potes franais,
s'exprime ainsi:
Les deux Grbans ont le Mans honor.
Estienne Pasquier rappelle avec complaisance que Jean le Maire, auteur
du pome de l'_Illustration des Gaules_, en sa prface du _Temple de
Vnus_, et Geoffroy Tor, en _son Champ flori_ (or ces personnages
taient des potes distingus eux-mmes), regardaient les frres
Grbans, surtout Arnoul, le principal collaborateur des _Actes des
Aptres_, comme des crivains suprieurs. Nous ajouterons que ces
enfans des muses franaises, auxquels on peut joindre Molinet et
Guillaume Alexis, reconnaissaient pour leur matre Alain Chartier,
comme Ronsard le fut, un sicle aprs, des du Bellay, des Mellin, des
Belleau, des Baf, etc. Du reste, c'est tort que les paroles de
Clment Marot ont fait penser que les frres Grbans taient originaire
du Mans: ils naquirent Compigne, ainsi que l'a prouv Bernard de
la Monnoye sur La Croix du Maine et du Verdier, et fleurissaient sous
Charles VII, dont Simon, le plus jeune des deux, fit l'pitaphe. Mais

Arnoul fut chanoine du Mans; c'est au Mans, de 1440 1450, qu'il


commena son pome, continu par Simon[43], retouch, vers 1510, par
Pierre Curet, aussi chanoine du Mans, et publi, pour la premire fois,
vers 1513, par Galliot du Pr; enfin c'est au Mans qu'il repose, dans
l'glise de Saint-Julien, si elle existe encore; quant sa pierre
tombale, il y a long-temps qu'elle ne se voit plus, ayant disparu lors
des dvastations des huguenots.
[43] Simon Grban, moine de Saint-Richer, en Ponthieu, fut
secrtaire de Charles d'Anjou, duc du Maine. Les frres Parfait
disent que c'est lui qui fut enterr au Mans, dans l'glise de
Saint-Julien; mais il est plus probable que ce fut son frre
Arnoul.
Suivant La Croix du Maine, on pourrait croire que _les Actes des
Aptres_ furent d'abord jous Bourges, en 1536; mais il est plus
naturel de penser, avec les frres Parfait, qu'ils parurent la
cour d'Angers, ds le temps du roi Ren, mort, comme on sait, Aix
en Provence, en 1480, et que le Mans en vit aussi la reprsentation
ds l'an 1510. Quoi qu'il en soit, la reprsentation de Bourges, en
1536, marqua par son clat. Il y en eut encore une trs pompeuse
Tours, en 1541; mais, probablement, cette dernire ne fit que suivre
celle qui eut lieu Paris dans l'hiver de la mme anne, fin de 1540
(vieux style), pour amuser Franois Ier, dans le temps mme qu'il
prparait ses cinq armes formidables, avec le dessein de venger, sur
Charles-Quint, le meurtre de ses ambassadeurs Rincon et Frgose, saisis
si dloyalement par le marquis du Guast, en se rendant Constantinople
par l'Italie. On peut _juger de l'importance[44] que le public_ mettait
ces jeux sacrs par le _cry et proclamation_ qui s'en fit Paris, le
jeudi 16 dcembre 1540, au son des trompettes et _buccines_, avec des
_baverolles_ aux armes royales, en prsence du _seigneur prvost_ de la
ville et de ses sergens et archers vtus de leurs _hoquetons paills
d'argent_[45]. Le cortge partit le matin de l'htel de Flandre, prs
de la rue Coquillire, o les _confrres_ (acteurs) taient tablis
depuis l'anne 1519, qu'ils avaient t forcs de quitter l'htel de la
Trinit; puis y rentra le soir, aprs avoir parcouru toute la capitale.
La reprsentation de ce mystre durait quarante jours, la pice se
coupant au gr des acteurs et du public, dfaut de divisions fixes
par l'auteur. Les frais de machines et de costumes taient immenses. Un
vaste amphithtre en bois, recouvert de toiles peintes, contenait tout
un peuple. La grandeur de la scne plusieurs tages[46] rpondait
celle de la salle. On y avait pratiqu forces _trappes couloures_
pour les nombreuses descentes aux enfers, des nuages solides pour les
ascensions au paradis. Des navires fendus en deux parties artistement
rapproches servaient aux miracles sur mer (car on navigue dans _les
Actes des Aptres_). Le sang humain paraissait couler, dans les
martyres, l'aide d'ingnieuses et prestes substitutions de moutons
dguiss en hommes. Les personnages portaient, au besoin, sous leurs
chaperons, des masques ou visages de rechange, dont ils se servaient
avec beaucoup d'adresse. Simon le magicien, tantt jeune et tantt
vieux, en faisait surtout un grand usage, ce qui bahissait bien Nron
et dpitait fort saint Pierre. Enfin le ciel et l'enfer s'y laissaient
voir peupls d'anges lumineux qui portaient aux pieds de l'ternel les
ames des chrtiens morts pour la foi, et de hideux dmons engloutissant
les impies dans leurs gouffres de feu. On fait sans doute bien mieux
aujourd'hui, mais on ne fait pas plus, ni plus chrement.
[44] Gabriel Naud, dans son Mascurat, dit qu'on s'touffait
l'htel de Flandre, en 1541, pour voir jouer les Actes des
Aptres.

[45] Ce cry a t rimprim dernirement par les soins de M. le


libraire Crozet, dans son curieux _Recueil de Farces gothiques_.
[46] Ces diffrens tages de la scne expliquent comment on
pouvait reprsenter diverses actions en des lieux trs loigns
et dans un mme temps.
Si nous examinons le pome dgag de tous ses prestiges, nous
reconnaissons que ce n'est plus l une production informe, sans plan
arrt, sans dessein suivi, sans lvation de penses ni de sentimens,
comme le Mystre de la Vengeance et destruction de Jrusalem; ou comme
la Moralit des Blasphmateurs, un tableau grotesque, dans lequel on
entrevoit peine quelques peintures naturelles, quelques intentions
dramatiques; ce n'est pas non plus une tragdie rgulire, il s'en
faut, et mme, si l'on veut, ce n'est pas une tragdie, le nombre
et la complication des vnemens l'emportant beaucoup trop sur le
dveloppement des sentimens et le choc des passions; mais c'est une
uvre de gnie, une conception forte, gradue, sous plus d'un rapport
sublime, et d'une excution hardie, plus d'une fois au niveau du sujet,
malgr la familiarit souvent choquante du style, o pourtant on
remarque de l'entente des murs et des caractres; en un mot, c'est
une pope dialogue; et le sujet de cette pope n'est rien moins
que l'tablissement de la religion chrtienne opr chez les juifs
et les gentils, devant l'empereur de Rome, par le triple moyen de la
prdication des miracles et du martyre des aptres. On y voit ces
hommes vulgaires, avec leurs murs simples, leur langage populaire
et vhment, arms seulement de leur foi native et ardente, subjuguer
les idoltres, tonner les grands, soulager les maux de la terre, et
sceller leur mission de leur sang. Ds les premiers pas de l'action,
qui ne manque pas d'unit au milieu d'un nud si complexe, et qui
commence l'instant o les aptres, aprs l'ascension du Christ,
remplacent Judas par saint Mathias, et se distribuent l'univers, le
perscuteur Sal devient l'aptre saint Paul, et bientt sa grande
figure domine. Il se joint saint Pierre pour attaquer l'empire dans
son centre. Nron les prouve de mille manires, puis les fait prir
tous deux; mais, aprs leur martyre, leurs ombres s'offrent la vue
du tyran. Nron se trouble, chancelle, se donne la mort, et l'glise
est fonde. Durant cet imposant spectacle, le ciel et l'enfer se
travaillent pour activer le combat, soutenir, couronner, ou harceler
les douze athltes: quant au dessein, rien de plus majestueux! On doit
jamais regretter qu'une telle composition, qui demanda le travail de
trois hommes, dont deux tenaient un haut rang parmi les potes de leur
poque, n'ait pas fix l'attention de nos grands crivains, alors que
notre langue, toute forme et non encore affaiblie, pouvait devenir,
en d'aussi habiles mains, un instrument digne du pome pique: nous
aurions aujourd'hui un chef-d'uvre opposer la divine comdie,
la Jrusalem dlivre, au Paradis perdu. Les Grbans se sont mnag
le ressort du merveilleux dans toute sa force; mieux mme que le
Tasse, puisque le merveilleux de la Jrusalem, reposant sur la magie
et les enchantemens, quoique rellement conforme aux murs des temps
chevaleresques, n'a jamais t bien solidement admis par l'opinion,
tandis que celui de notre mystre, l'exemple du Paradis perdu,
portant sur la tradition et les livres sacrs, obtient le consentement
ou mme commande la croyance des chrtiens encore aujourd'hui. Mais,
cet gard, quelle supriorit n'ont-ils pas sur Guillaume de Lorris
et Jehan de Meung, dont nos pres taient cependant tents de faire
leur Homre! car le merveilleux du _Roman de la Rose_ est purement
allgorique et satirique; et l'on sait que l'allgorie et la satire,
moins que tout, peuvent fournir une longue carrire sans s'puiser.

C'est donc avec l'ide d'une pope, plutt qu'avec celle d'une
tragdie, qu'il faut considrer le Mystre des deux Grbans.
Si peu de choses authentiques sont historiquement connues sur la
vie et la mort des aptres, nos auteurs ont d tirer de leur propre
fonds la plupart des faits de leur drame. Sur plus de quinze martyres
exposs dans ce mystre, huit au moins sont entirement des crations
potiques. Il convient d'admirer l'art avec lequel ces catastrophes
sont distribues dans le courant de l'action, et l'intrt aussi vari
que puissant qu'y rpandent les circonstances particulires chacune
d'elles.
_Le premier Livre_, qui sert d'exposition, reprsente les aptres
runis, se disposant partir, chacun de son ct, pour prcher la foi,
et rsistant firement aux ordres contraires que les docteurs juifs
leur signifient avec menaces. Pendant qu'ils sont renferms dans le
cnacle, Lucifer et ses dmons apprtent leurs armes. Une vocation
terrible annonce la lutte sanglante qui va s'ouvrir:
Diables infects! Esperits tyrannicques!
Anges mauvais! et monstres draconicques!
.......................................
Ouvrez vos puits!.... courez, etc., etc., etc.
Les maldictions, les fureurs, la discorde, la haine, respirent dans
ces curs dmoniaques, et forment un contraste avec la douceur
vanglique des aptres que Milton a pu tudier. Nous ne parlerons
pas ici, et, soit dit une fois pour toutes, nous ne parlerons gure
de beaucoup de scnes parasites ou mme burlesques dont l'action est
surcharge, et qu'il n'est que trop facile de ridiculiser, notre but
tant de rechercher les beauts de l'ouvrage et les raisons qui l'ont
fait estimer jadis des bons juges; chose plus difficile, qui n'a pas
t essaye, que nous sachions.
_Au second Livre_, saint tienne, lapid pour avoir confondu les
docteurs juifs, ouvre la grande tragdie; et cette scne est dignement
couronne par la conversion de Saulus, qui fait frmir l'empire
diabolique. L'enfer est en danger! s'crie Satan en apprenant le
changement subit de Sal clair par la foudre cleste.
Tenez-vous tous pour adverty!
LUCIFER.
Comment?
SATAN.
Saulus est converty
A ceste heure comme je croy.
LUCIFER.
Converty!
Alors la rage des dmons est son comble. Le pote donne ainsi
l'ide de l'importance dont sera saint Paul pour le triomphe du
christianisme.--Lorsque les docteurs se rient de saint tienne, au
sujet de l'immacule conception, l'aptre leur oppose habilement leur
propre croyance. Dieu, dit-il, vous en convenez, a fait l'homme de

plus d'une faon;


........ la premire est en somme
D'Adam faict sans femme et sans homme;
L'autre est d've la bonne dame
Qui fut faicte d'homme sans femme, etc., etc.
d'o vient donc que vous niez possible? etc., etc., etc.
Caphe, au moment de livrer saint tienne aux Juifs, qui demandent
sa mort, fait une dernire tentative pour branler sa constance; mais
tienne rpond:
Aux biens terriens je renonce,
Je n'ay point volunt d'acquerre
Trsor qui soit dessus la terre;
Mon esprance est d'avoir mieux, etc., etc.
Bientt il tombe victime, et Jsus reoit son ame des mains des anges,
avec ces mots:
Venez recevoir la couronne
Resplendissante et daure
Toute construite et dcore
De belles pierres prcieuses
Reluisantes et vertueuses
Laquelle mon pre vous donne, etc., etc., etc.
Nous laissons de ct la conversion de l'eunuque de la reine
thiopienne Candace, opre sur le chemin de Gaza, par saint Philippe,
ainsi que bien d'autres miracles petits et grands, pour ne point
quitter le fil principal. Il suffit de rappeler que dj, dans ce
second Livre, tous les aptres sont l'uvre.
La mission de saint Thomas aux Indes fait presque tous les frais du
_troisime Livre_. Le roi d'Inde Gondoforus, voulant se btir un beau
palais la romaine, a dput son prvt Abans pour chercher un
architecte Rome. Saint Thomas, qui se comprend sans tre d'abord
compris, promet d'lever au roi un difice de beaut non pareille. Il
entend par l convertir le roi d'Inde et ses sujets, et commence par
convertir Abans, puis la fille du roi, dont mal pense lui advenir.
Gondoforus se rend la fin lui-mme, et reoit le baptme. Ce Livre,
au total, est le plus tranant des neuf et le plus charg d'incidens
oiseux. Il y a pourtant une belle situation; la voici: quand le
roi d'Inde, qui a donn beaucoup d'argent saint Thomas pour la
construction de son palais, voit que l'argent a disparu sans que le
palais soit mme commenc, sa fureur est grande; saint Thomas va payer
de sa tte; mais l'aptre a donn tout l'argent aux pauvres du royaume;
il peut donc rpondre:
Sire....., j'en ay difi
Un palais clair et glorieux
Pour vous.
Et o est-il?
Ez cieulx! etc., etc.
Par la suite, le frre du roi, ressuscit la voix de saint Thomas,
arrange les affaires ainsi que nous venons de le dire.
Deux nouveaux martyres signalent le dbut du _quatrime Livre_, ceux

de saint Jacques Zbde et de Josias qui vient de recevoir le baptme.


Hrode Agrippa, nomm gouverneur de Jude par Caligula, clbre ainsi
son joyeux avnement; il en est bientt puni par une maladie mortelle,
et les diables emportent son ame par le moyen d'une _trappe couloure_.
Les derniers adieux des deux martyres sont touchans:
SAINT JACQUES.
De ce val de misre
Plein de douleur amre
Nous convient de partir.
JOSIAS.
Prenons cong, mon frre,
De ce val de misre.
SAINT JACQUES.
Lassus en gloire clre
Jsus-Christ nostre Pre
Nous fera parvenir:
Baise moy au partir
De ce val de misre!
Peu aprs cette catastrophe, le spectateur est transport dans
Antioche, au milieu des prdications de saint Pierre et de saint Paul.
Le second pense tre lapid; le premier est jet dans un cachot; mais
saint Paul le dlivre en promettant au prince d'Antioche que son fils,
mort depuis dix ans, ressuscitera; ce qui arrive, en effet, la voix
de saint Pierre, et toute la ville embrasse la foi. A l'instant o le
fils du prince d'Antioche revient la vie, son pre s'crie:
O mon cher fils que j'ayme tendrement
Quantes fois t'ay regrett doulcement,
Puis ton dcs et ton piteux trespas!
.....................................
Sont mes esprits si merveilleusement
Par toy esmeuz que mes yeulx ne sont las
De larmoyer..........
LE FILS.
O mon pre ne plourez pas pour moy
Plourez pour vous.........
Laissez, laissez cette mauuaise loy, etc., etc., etc.
Le pre ne peut rsister sa joie et aux instances filiales; il se
convertit dans les bras de l'enfant qui lui est rendu. C'est encore l
une situation dramatique. Il n'y manque rien que le style.
_Au cinquime Livre_: Nous voici au sein du concile de Jrusalem: une
haute dlibration commence. La circoncision sera-t-elle, ou non,
ncessaire dsormais? c'est dire les gentils seront-ils, ou non,
admis au baptme? Quelques juifs chrtiens tiennent pour l'ancienne
coutume; mais Paul lve sa voix puissante:
A quoi sert circoncision
En nostre loy?........
Doutez-vous en icelle rien? etc., etc., etc.

Barnab pense comme Paul:


Dieu a dict qui en moy croira
Et baptme en mon nom prendra
Et gardera ce que commande
Autre chose ne lui demande
Fors du pch soy abstenir.
La discussion est longue et parfois vive et amre: saint Pierre prend
la parole, et dit:
................................
Vous savez tous que les gentils
Autant les grans que les petits
Oyent et croyent la parole
De l'vangile...................
Que Dieu n'a mis de diffrence
Entre nous et eulx survenant
Et doncques pourquoy maintenant
Temptez-vous Dieu et donnez charge
Plus pesant, plus grand et plus large? etc., etc., etc.
L'assemble se range ces conclusions; la circoncision est supprime
en tant que crmonie ncessaire aux chrtiens, et la carrire du salut
est ouverte tous les peuples. Peu aprs, l'action s'gare, ou, si
l'on veut, se rpand dans l'Asie, dans Athnes, o les miracles et
les conversions se multiplient. Nous ne pouvons la suivre partout;
revenons donc avec les aptres au mont de Sion, pour assister la
mort et l'assomption de la Vierge (car il est remarquer que les
Grbans font mourir Marie, et tranchent ainsi une grande question
de l'glise, heureusement pour leur pome, cette mort est, sans
difficult, l'pisode le plus potique). Marie est seule dans sa maison
de Jrusalem, et triste de son isolement des aptres.
Or sont mes frres tous espars
En maintes diverses parties
Dont trs dures les dparties
M'ont t, mon fils, tu le sais....
Hlas! j'en ay pleur assez.
..................................
Ils vont preschant foy pure et munde
Par divers climats de ce monde
Pour les infideles conquerre
Hlas! mon fils, appaisez ceste guerre.
....................................
Mon cher enfant, veuillez dterminer
De mon trespas et bref jour assigner
Affin que aux lieux o regnez sans finer
Vous puisse voir....................
Deux vierges consolent Marie du mieux qu'elles peuvent:
1re VIERGE.
Dame pleine de toute grace
Hlas! nous voulez-vous laisser
En ceste mer profonde et basse?
.............................
A qui pourrons-nous adresser

Pour avoir conseil, loin ne prs,


Si nous vous voyons trespasser?
Hlas! qui pourra vivre aprs?
2e VIERGE.
Hlas! qui pourra vivre aprs
En ceste mortelle contre
S'il faut que de nous par exprs
Vous dpartiez vierge sacre?
MARIE.
Belles filles de Sion
Et vierges d'lection
Prenez consolation
Du deuil qui trop vous estreint
..............................
Car quant on me pleure ou plaint
Tant ay plus le cueur atteint
Pour ma sparation.
Dieu le fils entend les lamentations de sa mre, et supplie Dieu le
pre de mettre un terme aux douleurs de Marie. Le pre y consent;
aussitt le fils appelle les chrubins, les trnes et les archanges,
leur fait prparer des couronnes, et commande qu'on aille avertir sa
mre qu'elle mourra sous trois jours, _sans souffrir passion_, pour
jouir ensuite de toute gloire et _flicit permanable_. Gabriel se
charge du message; il en avait fait un autre bien diffrent autrefois!
il arrive; Marie le reoit avec une joie vive.
Te prie seulement, lui dit-elle,
Que mon trespassement
De ce monde plein de misres
Soient assembls tretous mes frres, etc., etc., etc.
Par ses frres, elle entend toujours les aptres; appellation touchante!
Marie ayez y ferme foy
Car la chose ainsi sera faicte, etc., etc., etc.
La chose convenue et le message termin, Marie convoque ses chers
parens et cousins par l'entremise de Rachel:
Que prestement me viennent voir
Toute excusation cessant, etc., etc., etc.
Les amis, les parens, les voisins accourent: Marie tait tant aime!
Les voil tous assembls. Marie leur annonce sa fin prochaine, leur
fait de pieuses recommandations, les console, les rconforte. Ses
larmes coulent; des larmes lui rpondent. Mres de ce monde! reprend
Marie, quand vous perdez vos enfans, n'en avez-vous dueil et tristesse?
le jour, la nuit les desirez; eh bien, je vais rejoindre mon fils!
Il vous supportera
En vos adversitez
Avec vous sera, etc., etc., etc.
Mre de Zbde, prends courage, car ton fils est entr au port.
Cependant, mes chres surs, il vous faut veiller cette nuit, de peur

des esprits malins. Sur ce, un coup de tonnerre se fait entendre:


ce sont les aptres qui arrivent des extrmits du monde sur une
nue blanche. Saint Jean dbarque le premier. Que j'ay de plaisir
vous remirer, s'crie la Vierge!--Ma Dame, trs chre tenue,
j'tais dans phse prescher la foy de Jsus: je me rends votre
commandement..... qu'y a-t-il?--Mon cher parent, ma chre affinit,
mourir je vais..... Faictes moi lors comme un fils sa mre! Douleur
de saint Jean cette triste nouvelle. Les aptres se rangent autour de
Marie, qui revt une robe blanche:
Pierre, mettez-vous mon chef,
Jehan, aux pieds, Jacques ma dextre,
Andr et Paul ma snestre.
.................................
Adieu enfans que j'ayme comme moy
Adieu vous dy colonnes de la foi...
.................................
Adieu parens o n'a que reprocher;
Ce monde bas o souloyes marcher
Laisse aux enfans de la terre et leur quitte.
Adieu vous dy mes surs que tant ay cher,
Pour vous ne puis mes larmes estancher
Car il convient que nature s'acquitte.
Empressement filial des aptres. Les uns rappellent tous les secours
qu'ils ont reus de la divine mre:
Quand nous estions dsolez,
Par vostre regard qui recre
Ez cueurs estions consolez, etc., etc., etc.
Les autres ne savent qu'exprimer leur chagrin. Les femmes ne peuvent
consentir cette mort: Restez, restez Marie! qu'allons-nous devenir?
Nouveau coup de tonnerre... Tous les assistans tombent soudainement
dans un sommeil profond, except les aptres. Une odeur suave de
parfums clestes s'exhale dans la maison. Les anges descendent,
enlvent Marie au plus haut des cieux qui apparaissent; saint Pierre
chante l'_In exitu Israel_, et Satan rugit avec ses dmons dans le
sjour infernal. Tel est, en abrg, ce cinquime livre, le plus beau
de tous. Nous pouvons garantir que, si, partout ailleurs, l'ouvrage a
pu gagner tre prsent par extrait, ici, la plupart du temps, il
a beaucoup perdu. Quiconque voudra juger de la distance que le gnie
sait mettre entre lui et la mdiocrit, dans la manire de traiter le
mme sujet, n'a qu' lire le _Mystre du trespassement de Nostre-Dame_,
compos par un chartreux de Paris, en 1478.
Les vnemens se pressent avec beaucoup de confusion dans le _sixime
Livre_, illustr par cinq martyres, une conversion royale et nombre
de miracles. En thiopie, saint Mathieu meurt assassin par le prince
Hittacus, furieux des conversions du roi son pre, et d'phignie sa
sur. En Myrmidonie, saint Andr a plus de bonheur, mais ce n'est
pas sans peine. Il fait clater la foudre sur la tte de Sostrates,
mre barbare qui, brlant pour son fils d'un amour criminel, l'avait
accus de tentative d'inceste sur elle-mme. C'est le sujet de Phdre
invent, car il est fort douteux que les Grbans aient eu connaissance
d'Euripide. En Scythie, saint Philippe chappe mille dangers, aussi
bien que saint Paul en Achae. A Babylone, saint Simon et saint Jude
meurent par les ordres de _l'vque paen_, pour avoir opr des
miracles. Enfin, saint Barthlemy, que le prince de Babylone, Astrags,

poursuit de sa haine, subit la flagellation, puis est corch vif par


les mains d'un certain bourreau qui se retrouve partout; personnage
multiple, sclrat factieux, dont la gat froce, en contraste avec
ces scnes sanglantes, fait l'amusement du peuple, la grande honte
du pote. Ce plaisant bourreau tranche du grand seigneur; il fait sa
gnalogie, laquelle n'est point fodale: son aeul fut pendu, son pre
brl, sa mre poursuivie comme sorcire et infanticide, son frre an
dcoll pour meurtre, son cadet bouilli pour fausse monnaie; ce qui lui
donne une fiert singulire; il y a de quoi, mais passons.
_Septime Livre._ Encore trois martyres dans ce livre; celui de saint
Thomas aux Indes, command par l'_vque du temple du Soleil_, aprs
que l'aptre a converti la belle-sur du roi Migdus, et rduit en
poudre le temple et la statue du Soleil; celui de saint Mathias, lapid
par les Juifs; et celui de saint Andr, mis en Croix sur l'ordre
d'ge, prvt d'Achae, pour avoir baptis Maximilla, femme de ce
magistrat. La prdication de saint Thomas dbute par une invocation
trs potique:
_Dieu qui aux humains es propice.
Conforte moy, conseille moy!
A toy me rends, je suis toy;
Autre ne vueil, autre ne quiers;
A joinctes mains je te requiers
Qu'il te plaise moy conseiller, etc., etc., etc._
Les dmons, irrits du succs des aptres, se donnent rendez-vous sur
la terre, et s'y partagent les professions, pour y combattre l'glise
naissante. L'un sera usurier, l'autre marchand, un troisime avocat,
celui-ci entremetteur de cour, celui-l sorcier, cet autre sducteur
des dames, et enfin le plus mchant, conseiller du roi, pour l'engager
conqurir. N'est-ce pas l une satire ingnieuse? En vrit, les
Grbans ont autant d'esprit que de sentiment. Le fanatisme, qui foule
tout aux pieds, apparat bien dans sa force, l'occasion du martyre de
saint Andr. En effet, cet aptre commence par gurir, d'une maladie
mortelle, Maximilla, l'pouse chrie d'ge. Le mari ne met d'abord
aucune borne l'expression de sa reconnaissance; mais, sitt que sa
femme s'est rendue chrtienne, il n'coute plus rien, et fait crucifier
l'aptre librateur. Cela est aussi vrai que dramatique. Simon Magus et
Nron, vers la fin de ce Livre, occupent la scne pour ne plus gure la
quitter.
_Huitime livre._ Il faut peu s'arrter aux martyres de saint Philippe
Hiropolis, de saint Mathias et de saint Jacques le Mineur en
Jude; les circonstances qui les accompagnent ne prsentent rien
de particulier notre objet; le fort de l'action est tout entier,
maintenant, dans Rome, o saint Pierre, devant Nron, fait assaut,
avec Simon Magus, de prdications et de prodiges. Les Romains, frapps
d'tonnement, coutent la voix de saint Pierre. La rage de Nron s'en
augmente contre les chrtiens, et Paul accourt pour seconder les
glorieux travaux de son compagnon, auquel il rend hommage comme son
chef. Sans doute les discours sont trop longs, et toujours d'un ton
trop familier; mais, en somme, le spectacle a de la grandeur et de la
vie. C'est une belle situation que celle o saint Paul, pour donner
plus de poids ses paroles, confesse publiquement l'empereur ses
iniquits passes:
Sire, je fus ds ma jeunesse

Pervers, inique excuteur,


Et des bons grant perscuteur, etc., etc., etc.
Celle o saint Pierre installe Clment sur la chaire pontificale, comme
son successeur, est noble et imposante, malgr l'anachronisme. Il est
observer que le pote n'oublie aucun des grands ressorts de son sujet.
_Neuvime Livre._ Le dnouement approche: Simon Magus, constamment
vaincu par saint Pierre, veut tenter un dernier effort: il appelle donc
lui les esprits infernaux; et, fort de leur secours, il promet
Nron, qui le protge, de s'lever dans les airs, en dfiant l'aptre
d'en faire autant. Saint Pierre invoque son tour la _divinit
permanable_, et accepte le dfi. On sait ce qui arrive. Simon Magus
s'lve en effet; mais, la voix de l'aptre, il tombe mort, et les
diables entranent son ame. Alors Nron fait jeter Pierre et Paul dans
les prisons, sous la garde de Procs et de Martinien. Vaine fureur! les
deux gardiens se font chrtiens dans la prison mme, et dlivrent les
prisonniers. Ce triomphe de la vrit dans les fers offre encore une
belle situation, que le martyre des nouveaux convertis rend d'ailleurs
pathtique. Nron ne se possde plus: il ordonne enfin de crucifier
saint Pierre et de trancher seulement la tte Saint Paul, en sa
qualit de citoyen romain. Saint Pierre, avant de marcher au supplice,
invite ses frres les chrtiens prier pour soutenir son courage.
Oraison des chrtiens. Les deux aptres s'embrassent; saint Paul dit
son ami:
....... Que je vous touche
La main ains que la mort m'attyre
A Dieu soyez!
.................................
Adieu Paul
.................................
Priez pour moy
Mais priez vous
Pour ceulx qui vous despecheront! etc., etc., etc.
Tous deux marchent la mort en prchant: Peuples de Dieu, faictes
silence! dit saint Pierre.
Hommes de Dieu qui militez
...........................
Demeurez joyeux et paisibles! etc., etc., etc.
Il dit, et l'aspect de la croix de son supplice, il la bnit,
lui parle avec amour, puis crie aux bourreaux: Sus vostre gr
me mettez! Paul suit ce grand exemple; sa tte roule, et trois
fontaines d'eau vive s'lancent de son corps dcapit. Aussitt Nron
connat, pour la premire fois, un trouble singulier: Ha! mes amys,
et que ferai-je?... Ce trouble devient du dsespoir et de la dmence
quand les figures de saint Pierre et de saint Paul reparaissent
resplendissantes sa vue. Ses chevaliers veulent en vain le rassurer.
Une sdition du peuple achve d'garer ses sens. Il demande la mort;
il se couche; Satan lui crie: Mauldict Nron! lever te faut! Alors il
se tue, et les diables, enivrs de joie, apportent son ame Satan, en
chantant:
Riez, ronflez et cliquetez
..........................
Ouvrez vos yeux pntratifs

Pour voir qui nous vous apportons, etc., etc., etc.


Clment finit par ces mots:
Allons faire nostre ormus,
Chantons Te Deum laudamus!
Tel est, en raccourci, ce grand pome que jusqu'ici les critiques
n'avaient gure cit qu'en ridicule, tout en convenant de son mrite,
chose passablement contradictoire. Il donne, en effet, beaucoup
de prise au sarcasme, avec ses ternels discours, ses mille et un
pisodes, ses quatre ou cinq cents personnages, parmi lesquels
figurent, Gastepav, Toutlyfault, Pantagruel, Tastevin, Gobin, Goguelu,
Coridon, Rifflart, l'vque de la loi d'Armnie, Trouillard, le podesta
des Tyriens, le sergent Corbin, le bourreau plaisant, etc., etc.,
etc.; enfin ses soixante-dix quatre-vingt mille vers (car il en a au
moins autant, sans toutefois atteindre le nombre de huit cent mille,
comme le dit follement Catherinot, dans ses _Annales typographiques
de Bourges_); mais, malgr tous ces dfauts, il est peu gnreux et
peu juste de ne chercher qu' rire d'une composition si ancienne, dans
laquelle brillent tant d'clairs de vrai talent. Certes, c'est bien ici
le cas d'appliquer la sage maxime que, pour bien juger un ouvrage, il
faut plutt considrer ses beauts que ses dfauts. On n'a seulement
qu' lire le _Mystre apocalyptique de maistre Louis Choquet_ pour
se convaincre qu'il n'tait pas si facile, en 1450, d'galer celui
des _Actes des Aptres_. Disons, en finissant, que tous deux sont
gnralement crits en vers de huit pieds; mtre favori de nos vieux
potes, et peut-tre celui de tous qui, fatiguant le moins la longue,
s'accorde le mieux avec le gnie vif des Franais.

CONFESSIONALE ANTONINI.
Incipit summula Confessionis utilissima in qua agit quo modo
se habere debeat confessor erga pnitentem in confessionibus
audiendis, quam edidit reverendissimus vir ac in Christo
Pater, Dominus Frater Anthonius archiepiscopus florentinus,
ordinis fratrum predicatorum.
Impressa Parisiis sumptibus honesti viri Francisci Regnault in
vico Sancti Jacobi morantis ad interlignum divi Claudi. Anno
millesimo quingentesimo decimo, die vero XIX marci. (1 vol.
pet. in-12.)
ENSEMBLE:
CATCHISME SUR LE MARIAGE,
POUR LES PERSONNES QUI EMBRASSENT CET ETAT.
Imprim par l'ordre de monseigneur l'archevque de Sens
(Jean-Joseph Languet de Gergy), l'usage de son diocse,
avec le Catchisme pour la Confession, la Communion et la
Confirmation. A Sens, chez Andr Janot, _Au nom de Jsus_.
M.DCC.XXXII. (1 vol. pet. in-12.)
(1450-73--1510 et 1732.)

Ce n'est pas sans raison que nous runissons, dans cet article, deux
ouvrages que le temps spare: nous cherchons comparer, par l, deux
branches de la thologie, que l'on est convenu de dsigner par les noms
de thologie morale et de thologie catchtique. La premire de ces
divisions est, pour la science divine, un guide au moins prilleux, la
seconde un appui solide; l'une produit d'ordinaire, pour tout fruit,
chez le matre et chez le disciple, des scrupules, de subtils dtours,
et quelquefois la fraude, nomme escobarderie; l'autre des sentimens
purs et gnreux; l'une mne aux cas de conscience, l'autre la
connaissance et la pratique des devoirs; l'une, enfin, donne les
Bauny, les Sanchez, les Fromageau, les Pontas; l'autre les Bossuet,
les Nicole, les Charency, les Fleury. Il nous serait facile d'tayer
cette proposition par des exemples qui ne laisseraient pas que d'en
gayer le sujet. Entre des milliers d'crits pnitentiaux, le livre _de
Matrimonio_ nous est ouvert comme tous, et aussi ceux de Jean Gerson
et de Cayckius, que nous n'osons citer, mme en latin. Mais comment se
respecter aprs avoir introduit la raillerie cynique et le scandale
dans une matire si grave? Il faut laisser de telles gats aux
docteurs polmiques et aux impies: toutefois, de courts dveloppemens
ne paratront pas inutiles, et les ouvrages qui nous en fournissent
l'occasion, de quelque manire qu'on les envisage, sortis tous deux de
plumes chastes et svres, n'offriront point d'aliment la malignit.
Le dominicain Antonin de Forciglioni, ce vertueux moine que le pontife
Eugne IV leva au sige archipiscopal de Florence, en 1446, et qui
signala si courageusement sa charit durant la peste de 1448, est
l'auteur du _Confessionnal_. Le _Catchisme_ appartient l'archevque
de Sens, Languet de Gergy, digne frre du cur de Saint-Sulpice dont le
zle infatigable pour son glise et pour ses pauvres a rendu la mmoire
populaire, prlat exemplaire dans ses murs, adversaire obstin des
jansnistes dans ses crits, homme docte et judicieux, malgr son
ultramontanisme et sa Vie de Marie Alacoque, dont Voltaire a trop
bien fait son profit. Ce simple nonc garantit assez qu'on trouvera,
dans nos deux auteurs, ce qu'il faut, avant tout, chercher, dans les
moralistes, l'accord de la conduite, des ides et des sentimens.
C'est une grande chose que la confession auriculaire. On n'attend pas
de nous que, sans mission aucune, nous reproduisions l'inpuisable
controverse laquelle cette institution a donn lieu depuis saint
Cyprien, dont un passage fameux a servi de texte des objections et
des rfutations sans nombre; ou seulement depuis Erasme, qui mit, sur
ce chapitre, dans son livre de l'_Exomologse_, des opinions hardies,
et Calvin, qui a rudement tranch cette srieuse matire; ou mme, ne
partir que du savant ministre Jean Daill, que l'abb Jacques Boileau a
rfut paisiblement en 1684, quatorze ans aprs la mort de Daill, avec
beaucoup d'rudition aussi, le concile de Latran, en 1295; le concile
de Trente, au XVIe sicle; l'usage universel de l'glise romaine
ont prononc sans retour. Il est bien tabli aujourd'hui, chez tout
catholique orthodoxe, que la confession auriculaire est, pour chacun,
une loi obligatoire d'institution divine. Mais, si la loi n'a pas
chang depuis dix-huit sicles, l'exercice en a souffert de nombreuses
modifications, selon les temps et les lieux. C'est ce qu'on voit ds
l'entre du Confessional d'Antonin, o ce prlat examine quelles
rgles est soumis le choix des confesseurs pour les ecclsiastiques et
pour les lacs. On y lit, par exemple, que personne, pas mme le roi,
n'a droit de prendre son confesseur hors de son propre prtre, sans la
permission expresse du pape, sauf huit cas seulement dont le premier
est celui de l'indiscrtion du confesseur. Il en est autrement de nos
jours. Pontas, l'article _Approbation_, tablit vingt-deux cas sur

ce point, et renvoie encore ses articles absolution, cas rservs,


confesseurs, confession et jubil! Nous croyons qu'il y a bien d'autres
cas analogues pour l'Espagne, l'Allemagne et l'Italie.
L'article des cas rservs aux vques et au pape tait dj charg
du temps d'Antonin: plusieurs casuistes rduisaient ces cas quatre,
d'autres en admettaient cinq, d'autres beaucoup davantage: quelques
modernes en posent trente-huit, et annoncent n'avoir pas fini. Antonin
pense qu'une grande extension de tels cas ne va qu' restreindre le
pouvoir sacerdotal. Nous croyons que son opinion n'a point arrt
les casuistes. Le mme ne rend point le pnitent passible de la
distraction ou du sommeil du confesseur, et tient que la confession,
en cas pareil, est bonne, quoiqu'elle n'ait pas t entendue. Nous
croyons que ce sentiment judicieux a subi nombre d'interprtations
et de distinctions de lui nous. Maintenant, quelle science est
absolument requise dans le confesseur? videmment celle qui dtermine
la nature mortelle ou vnielle des diffrens pchs. Bien; mais la
classification gnrale des pchs emporte, mme chez Antonin, des
distinctions d'un effrayant dtail, auxquelles le temps n'a fait
qu'ajouter. A quels signes reconnatre la contrition et l'attrition?
quels degrs de dfaillance de l'une de ces conditions essentielles
la confession devient-elle nulle? Pour simplifier la solution de ces
questions, Antonin, d'aprs saint Thomas, exige seize conditions dans
la confession. Il la veut simple, humble, pure, fidle, frquente, nue,
discrte, volontaire, retenue, entire, secrte, dolente, acclre,
courageuse, accusatrice et soumise. Quoi! la confession qui runirait
toutes ces conditions moins une, qui, par supposition, serait seulement
_lente_ au lieu d'tre _acclre_, par l mme deviendrait nulle? cela
n'est pas croyable. Il se peut donc faire que de ces seize conditions
ncessaires, il y en ait une qui soit superflue. Ce n'est pas tout;
l'explication de chacune de ces conditions entrane les casuistes dans
une foule d'investigations si dlies, qu'elles forment autant de
traits divers, dont la connaissance demande l'esprit le plus attentif
et le plus pntrant. Ensuite, comment faut-il interroger? Distinctions
sur les circonstances du fait, distinctions par rapport au sexe du
pnitent, son ge, sa profession, etc.; distinctions sur la forme
et la porte de l'absolution; lois innombrables touchant le secret de
la confession; que savons-nous? et tout cela ne constitue encore qu'un
sommaire (summula) de ce qui concerne le confesseur dans la confession.
Puis vient le trait des excommunications, puis celui des devoirs et de
leurs contraires. Ici l'espace s'agrandit tellement, que l'il se perd
considrer seulement ce qui offert au larcin par violence, autrement
dit _rapine_; et il y a des centaines de points de vue pareils dans la
_Summula_ d'Antonin; et chez Fromageau il y en a bien autrement; et
chez Sanchez il y a trente livres pesant de papier crit, rien que sur
le mariage. Puis viennent les cas d'absolution _in articulo mortis_,
ensemble tous les cas d'absolution officieuse, avec un nouveau cortge
oblig de distinctions sans fin. Les trois parties du Confessional
d'Antonin sont suivies d'un long trait des restitutions. A ce propos,
l'auteur tablit vingt mains rapinantes, lesquelles ayant chacune cinq
doigts, donnent cent modes de rapine, et, par contre, cent modes de
restitution. Mais, en centuplant ces mains, ces doigts, ces rapines et
ces restitutions, on n'a pas encore la millime partie des cas dont se
composerait un livre complet sur la matire excute selon la mthode
des casuistes. En bonne foi, si c'est l de la thologie morale,
est-ce bien de la morale? Aussi, dans la pratique, arrive t-il presque
toujours que confesseurs et pnitens, se dgageant, soit par un instant
prudent, soit par une ignorance heureuse, des liens d'une fausse
science, ne sont gure conduits que par cette voix naturelle qu'en
thorie ils sont appels ddaigner; c'est dire que les premiers,

forms la connaissance d'autrui par l'tude approfondie d'eux-mmes


et par l'exprience du monde, touchent facilement, sans le secours des
livres, les plaies de l'ame les plus caches; et que les seconds, sur
le simple appel de leurs souvenirs, dvoilent non moins facilement,
sitt qu'ils le veulent, ces pnibles secrets qui chappent aux oracles
sybillins. Nous en sommes du moins convaincus; mais si nous savions les
confesseur et les pnitens casuistes, nous en frmirions pour eux.
Dieu a grav sa loi dans le cur de tous les hommes, quoi qu'on
dise, et, sans doute, il l'a fait des degrs proportionns aux
forces qu'ils ont reues de lui pour l'observer. Ici ce n'est plus
les thologiens que nous attaquons, mais ces philosophes timides ou
tmraires qui, prodiguant les lueurs vacillantes du doute o ils
devraient faire briller la lumire du jour, tirent un vain honneur
de tout brouiller et de tout confondre, au lieu de simplifier et
d'claircir. Pensent-ils tre sages, lorsqu'ils chappent cette
vidence intime, source premire de toute certitude, et s'en vont
chercher, aux extrmits de la terre ou dans les tristes asiles des
alins, des argumens contre les lois de la conscience? Que nous
font leurs recherches incertaines, suivies de conclusions forces!
Que nous font les Cafres, les Carabes, les Patagons, les infirmes
d'intelligence? _Si quis piorum manibus locus, si ut, sapientibus
placet, non cum corpore exstinguntur magn anim_; Si, pour parler
avec Tacite, quelque asile est rserv aux manes pieux, si, comme il
plat aux sages de le croire, les grandes ames ne s'teignent pas avec
le corps, ce ne sera point de la conscience des sauvages ni de celle
des fous, que vous aurez rpondre, mais de la vtre. Au surplus, les
faits accidentels ne vous autorisent pas, et les faits rguliers vous
dmentent. Gnralement se rvle, dans l'homme, le sentiment moral;
il perce travers les plus grossires enveloppes, et souvent palpite
encore dans les esprits les plus dsorganiss. Nous avons connu, dans
notre enfance, un paysan frapp d'imbcillit notoire, un de ces
hommes que le peuple raille et respecte tout ensemble, par une notion
confuse de la vrit. Cet homme, dont l'intellect born suffisait
peine ses besoins physiques, manifestait une perception fort claire
de la divinit comme du devoir. Il mourut, et peu s'en fallut que la
contre n'invoqut son nom comme celui d'un tre chri du ciel. Or,
si la conscience parle de tels tres, que ne dit-elle pas, sur les
obligations sacres, ceux que la nature et la socit ont favoriss?
Il nous semblerait, en vrit, plus ais d'indiquer les bornes des
sphres clestes, que la mesure des clarts que la conscience rpand
dans le cur humain. Tmoin rigide, vigilant conseiller, elle claire
ceux mmes qui nient sa prsence, et toujours assez savant sur la
morale est celui qui la consulte avec sincrit. Quant rglementer
ce qui ne peut tre prvu ni connu, ni apprci hors de soi, ce ne
sera jamais une entreprise sense. Posez des millions d'hypothses,
multipliez l'infini vos cas rservs ou non, jamais vous n'atteindrez
l'ame qui se drobe; et celle qui s'offre au Dieu qui lui dit d'aimer
et de pardonner, seule, sans votre formidable appareil, dpassera, de
bien loin, vos prvisions et vos rigueurs.
Que d'avantages n'a pas, sur cette thologie obscure des cas de
conscience, celle qui marque avec une simplicit prcise le but ou
nous devons tendre et les cueils qu'il nous faut viter? Tel est
l'objet de la thologie catchtique, laquelle nous ramne au livre
de l'archevque de Sens. Son catchisme du mariage, qui est suivi
de trois autres sur la confession, la communion et la confirmation,
excita, dit-on, de vives rclamations dans le temps, au point que des
curs, des matres d'cole, et jusqu' des religieuses, le rejetrent.
La raison en est difficile comprendre. S'il et ressembl certain

examen de conscience moderne usit dans le diocse d'Amiens, ce serait


tout le contraire; mais notre archevque tait encore plus modeste que
casuiste. Ses quatre catchismes ont toute sorte de mrites videns:
ils sont clairs, ils sont courts, substantiels, et d'une puret qui ne
prte aucun mauvais sens. Le premier, qui touchait un sujet dlicat,
nous a particulirement frapps. Onze brves instructions seulement
le composent et embrassent toute la matire, depuis la dfinition
du mariage en gnral, et de l'union chrtienne en particulier, les
empchemens de toute nature, tant sacrs que civils, et les formes
crmoniales, jusqu'aux devoirs des poux, soit entre eux, soit
l'gard de leurs enfans et de leurs infrieurs, soit enfin dans les
cas malheureux de viduit. Nous n'y avons trouv redire qu'une seule
rponse une question indiscrte; la voici: N'y a-t-il pas d'autres
avis donner aux nouveaux maris le jour de leurs noces?--Il y en a,
sans doute, surtout pour ce qui regarde l'usage du mariage; mais il est
plus propos que chacun les prenne auparavant de son confesseur.
Il nous a paru que ce dont il s'agit ne regardait pas d'avance les
confesseurs, et que l'abus seulement pouvait les concerner. Certains
avis seront toujours mieux placs dans la bouche des parens que dans
celle d'un prtre. Nous ne reprendrons point, d'ailleurs, la simplicit
un peu rustique de quelques passages, tels que celui o il est
conseill aux femmes _de ne point prcher leurs maris quand ils ont du
vin_. Les catchismes sont faits pour tous les rangs sociaux, et l'avis
est excellent. On peut le traduire ainsi dans le style du beau monde:
_Ne prchez vos maris que lorsqu'ils pourront vous comprendre_.

LE LIVRE DE TAILLEVENT,
GRAND CUISINIER DE FRANCE,
Contenant l'art et science d'appareiller viandes; savoir:
Bouilly, Rousty, Poisson de mer et d'eau douce; Sauces, Epices,
etc. A Lyon, chez Pierre Rigaud, en rue Mercire, au coing de
rue Ferrandire, M.DC.IIII.
SUIVI DU
LIVRE DE HONNESTE VOLUPT,
Contenant la manire d'habiller toute sorte de viandes,
etc., etc., avec un Mmoire pour faire escriteau pour un
banquet: extrait de plusieurs forts experts, et le tout reveu
nouuellement, contenant cinq chapitres (petit texte). A Lyon,
pour Pierre Rigaud, 1602. Deux parties en 1 vol. in-16.
FESTIN JOYEUX,
OU
LA CUISINE EN MUSIQUE,
En vers libres. 2 parties en 1 vol. in-12, avec la musique. A
Paris, chez Lesclapart, rue Saint-Andr-des-Arcs, vis vis la
rue Pave. _A l'Esprance couronne._ 1738.
(1460--1602--1604--1738.)

Le viandier, pour appareiller toutes manires de viandes _que


Taillevent gueux du roy nostre sire, fist_, et dont la premire
dition, imprime in-4, gothique, parat M. Brunet l'avoir t
Vienne, en Dauphin, par Pierre Schenck, vers 1490, ne peut tre d'une
composition antrieure l'an 1455, puisque, dans la rimpression
fidle que nous en avons de Lyon, 1604, se trouve le menu du _chapelet_
(service) faict au Boys-sur-Mer, le XVIe jour de juin mil quatre cent
cinquante-cinq, pour monseigneur du Maine. Dans ce _chapelet_ figurait
une fort de plumes blanches couvertes de violettes, d'o partait
une montagne tage de pts et de tours pleines de lapins, avec
couronnement de bouquets, et les armes dudit seigneur, ainsi que celles
de mademoiselle de Chasteaubriant. Dans chaque pt gissaient, au sein
d'une farce de graisse, de girofle et de veau hach, un chevreau, un
oison, trois chapons, six poulailles, six pigeons, et un lapereau. Les
hrons, les hrissons, les cochons de lait, l'esturgeon cuit au persil
et au vinaigre, avec du gingembre par dessus, les sangliers simuls en
crme frite, les darioles, les prunes confites en eau rose, les pices,
les figues, le vin, le claire et l'hypocras, tout y abondait. Je vois
la suite un banquet plus modeste; c'est celui de monseigneur de
Foix. Des poussins au sucre, de la crme d'amandes froide, des cailles
au sucre, des dauphins de crme, des oranges frites; par-ci par l
quelques paules de chevreaux farcies, et quelques pts de levreaux;
c'est tout. Le banquet de monseigneur de la Marche se relve: c'est
d'abord du brouet de cannelle, de la venaison clou; puis des paons,
des cygnes et des perdrix au sucre; puis des chapons farcis de crme,
des aigles, des poires l'hypocras et de la gele de cresson. Quant au
banquet de monseigneur d'Estampes, ce n'est gure la peine d'en parler,
si l'on en excepte les poules aux herbes, les paons au sclereau
(sans doute cleri), et les levreaux au vinaigre rosat. Il y a,
d'ailleurs, de quoi se perdre dans la multitude de recettes que donne
le vieux Taillevent: je n'en citerai qu'une pour se procurer des ufs
la broche: Faites deux trous opposs chaque coque de vos ufs;
videz ces coques; battez bien ce qui en sort avec de la sauge, de la
marjolaine, du pouliot, de la menthe hachs bien menu; faites frire le
mlange au beurre; saupoudrez-le, puis aprs, de gingembre, de safran
et de sucre; remplissez alors vos coques de cette farce: embrochez une
douzaine de ces coques ainsi remplies; faites rtir petit feu; ce
fait, vous aurez des ufs rtis qui ressembleront toujours plus des
ufs que les grives grasses de Ptrone cuites dans des ufs de pltre.
Le _Livre des Honnestes volupts_ est encore plus splendide que celui
de Taillevent: aussi parat-il plus moderne. J'y trouve un menu ou
criteau de 180 mets divers, et la table gnrale en prsente 378.
On voit que, ds le temps de notre Charles VII le Victorieux, nous
pouvions rivaliser avec Clius Apicius touchant _les obsones et
condimens_.
Maintenant, franchissons prs de trois sicles, et suivons M. le Bas
son festin joyeux. M. le Bas, anonyme ou pseudonyme, n'importe, ddie
sa cuisine en vers et en musique aux dames de la cour. Son ouvrage,
divis en deux parties, est bien conu: la premire renferme le plan
d'un repas de quatorze couverts servi de trois services treize, sans
le dessert; et la seconde offre, dans un ambigu, une suite de plusieurs
centaines de mets choisis, ou la varit le dispute la richesse;
mais, ce qu'il y a de merveilleux, c'est qu'ici, descriptions,
prceptes, conseils, narrations, tout est en vers chantans. Ainsi, pour
des perdreaux l'espagnole, M. le Bas chantera, sur l'air: _petits
oiseaux, rassurez-vous_:

Du vin, de l'huile et du citron,


Coriandre, la rocambole,
Dans ce ragot l'espagnole,
Le tout ensemble sera bon, etc., etc., etc.
Pour le coulis d'crevisse, chantez sur l'air: _petits moutons, qui
dans la plaine_:
Les crevisses tant piles,
Mitonnez-les dans du bouillon;
Joignez-y du pain qui soit bon;
Que toutes soient passes, etc., etc., etc.
_Le Festin joyeux_ est imprim avec permission de monseigneur le
chancelier de France. Les connaisseurs accorderont le privilge
la gastronomie de M. Berchoux et la _Physiologie du Got_ de M.
Brillat-Savarin.

LA PRENOSTICATION
DES HOMMES ET FEMMES;
De leurs Nativitez et Influences selon les douze Signes
de l'An: et que chascun pourra facilement cognoistre les
diversitez ou bonnes fortunes. 1 vol. pet. in-4, gothique, _s.
d._ (1480 environ) ni nom d'imprimeur, ni chiffres; contenant
huit feuillets, avec des signatures de A.IIII., fig. en bois
reprsentant d'abord le Pronostiqueur assis, puis les XII
signes zodiacaux.
(1480.)
L'auteur franais de ce petit crit, prcurseur de Nostradamus, nous
apprend, dans son Prologue, 1 _qu'il l'a translat de mot en mot_ du
latin; 2 que pour tirer son horoscope, il faut considrer le mois
dans lequel on est n, plus le signe du soleil auquel ce mois se
rapporte; 3 que le signe du blier est le premier; 4 que l'autorit
des jugemens sur la destine des hommes rendus par les signes zodiacaux
est atteste par Ptolome, _astrologue trs expert_. Venant ensuite
l'application de ses principes, il tablit que l'homme, n de la
mi-mars la mi-avril, sous le Blier, ne sera ni riche ni pauvre;
qu'il sera menteur, colre, courageux, grand fornicateur, et vivra 60
ans, _selon nature, s'il chappe aux maladies et aux accidens_; que
la femme ne sous les mmes conditions sera pareillement colre et
menteuse, et qu'elle vivra 40 ans. L'auteur ne dit rien de la chastet
de cette femme, ce qui doit tre pris en bonne part pour sa destine.
De la mi-avril la mi-mai, sous le Taureau, l'homme sera riche par
femme, et ingrat, et vivra 85 ans et 3 mois; la femme sera laborieuse,
affectueuse, heureuse en ses desseins, et vivra 76 ans, _toujours selon
nature_, bien entendu, et si elle chappe aux accidens. De la mi-mai
la mi-juin, sous les Gmeaux, l'homme est destin une vie publique
et raisonnable, qu'il poussera jusqu' 110 ans; voil qui va bien; mais
il sera mordu d'un chien et tourment dans l'eau, voil le correctif.
Remarquons ici que, sous nombre de signes, on doit tre mordu d'un
chien et tourment dans l'eau. Quant la femme ne sous le Taureau,

elle sera pieuse et vivra 70 ans; mais, pour assurer sa vertu, on devra
la marier de bonne heure, etc., etc. L'auteur du prsent recueil ne
poussera pas plus loin cette analyse, pour ne point gter le mtier
de pronostiqueur; on doit laisser chacun ses chalands. Ce n'est pas
qu'il soit en doute de la science; il est trop intress y croire
pour en douter, puisque tant n de la mi-juillet la mi-aot, sous le
Lion, il doit tre beau, riche et arrogant; et c'est l de quoi russir
dans le monde.

DIVINI ELOQUII
Preconis celeberrimi fratris Oliverii Maillardi ordin. minor.
professoris: sermones dominicales: una cu aliquib' aliis
sermonib' valde utilib' Jehan Petit. (_Paris_, s. d., 1 vol.
in-8 de 115 feuillets, gothique. _Rare._)
ENSEMBLE:
NOUUM DIVERSORUM.
Sermon opus hactenus n impressum. reuerendi patris
Oliuerii Maillardi. quod merito supplementum prior
sermon idudum impressorum poterit nuncupari cujus
operis contentorum ordo sequitur pagina sequenti. Vendatur
Parisii in vico scti Jacobi ad intersign Lilii. in
domo Johannis Parvi. (Sans date. 2 vol. in-8 de 176 et 152
feuillets, gothique. _Rare._)
ENSEMBLE:
SERMON DE F. OLIVIER MAILLARD,
PRESCH A BRUGES EN 1500,
Et aultres pices du mme auteur, avec une notice par M. Jehan
Labouderie, prsident de la Socit des Bibliophiles franais.
_Paris_, C. Farcy, imprimeur, rue de la Tabletterie, n. 19.
1826. (1 vol. in-8 de 62 pages, papier vlin, tir trs petit
nombre.)
ENSEMBLE:
SERMONS
DE FRRE MICHEL MENOT SUR LA MADELEINE,
ET L'ENFANT PRODIGUE,
Avec une Notice et des Notes, par Jehan Labouderie, prsident
de la Socit des Antiquaires de France. _Paris_, H. Fournier
jeune, libraire-imprimeur, rue de Seine, n. 24 _bis_, 1832.
(1 vol. in-8 de 83 pages; plus 42 pages prliminaires, pap.
vl., tir trs petit nombre.) Et _Paris_, de l'imprimerie
d'verat, rue du Cadran, n. 16. 1825. (1 vol. in-8 de 49 pages,
aussi tir trs petit nombre.)
(1480-1500-1507-1511-1518-1530-1825-1826-1832.)

OLIVIER MAILLARD.
Frre Olivier Maillard, moine franciscain, prsente une des
physionomies les plus remarquables de notre XVe sicle, si riche en
figures caractristiques. N en Bretagne, vers 1450, il runit, au plus
haut degr, les deux traits saillans attribus ses compatriotes, la
franchise et l'inflexibilit. Sa foi n'est pas douteuse; elle respire
trop bien dans sa conduite comme dans ses discours. Disons qu'elle
fut absolue pour le fond, et, dans la forme, intraitable et nave.
Certes ce n'tait pas un demi-chrtien qui, menac par les familiers
de Louis XI, pour quelques hardiesses lances du haut de la chaire,
d'tre cousu dans un sac et jet l'eau, rpondit: Dites-lui que
j'arriverai plus tt en paradis par eau que lui sur ses chevaux de
poste! qui, pour mieux fltrir l'impuret, allait la dmasquer jusque
dans le sanctuaire, et confondait, dans une censure galement mordante,
les vices de tous les rangs et de toutes les professions, mme de la
sienne. Il est peu d'actions plus chrtiennes que celle-ci, rapporte
par le pre Nicron, et, d'aprs lui, par notre respectable collgue
l'abb de Labouderie, dans les excellens opuscules qui fondent la
prsente analyse. Maillard avait offens deux magistrats de Toulouse
en prchant, devant le parlement de cette ville, contre les mauvais
juges. L'archevque l'interdit pour avoir la paix. Alors que fait-il?
il court se jeter aux pieds des offenss, leur demande excuse, mais, en
mme temps, il leur trace une si vive peinture du sort qui attend les
pcheurs impnitens, que ces deux hommes se convertissent et renoncent
leur tat, que mme l'un d'eux embrasse la vie monastique dans un
ordre trs austre. Il tait infatigable, se trouvait partout, osait
tout, et intervenait dans toutes les affaires, grandes et petites,
sans intrigue, sans dtours, ou, si l'on veut, sans mesure; mais que
lui importait l'opinion du monde, lui, dvor du zle vanglique?
Il ne connaissait qu'une loi, le triomphe de sa cause. Soit que, sur
l'ordre du pape Innocent VIII, il poursuivit vainement, auprs du roi
Charles VIII, l'abolition de la pragmatique de Charles VII; soit que
banni de France pour avoir hautement condamn la rpudiation de Jeanne
de France par Louis XII, il allt aussitt porter ses dures vrits
la cour de l'archiduc Philippe de Flandre; ou que, ramen dans Paris,
il y introduist de force, dans le grand couvent des frres mineurs,
la rforme des cordeliers de l'Observance, il se montra toujours gal,
toujours conforme lui-mme, rigide et indomptable. Cette dernire
opration de la rforme des cordeliers de la capitale toutefois le
surmonta; mais seulement en abrgeant ses jours; c'est dire que, de
nouveau chass de Paris, il fut pris de chagrin, et s'en alla mourir
prmaturment Toulouse, le 12 juin 1502, en odeur de saintet, comme
si le sort et, par l, voulu nous apprendre qu'il est moins chanceux
de gourmander les princes que de rformer les moines.
Les historiens, et notamment M. de Thou, qui le traite de _sclrat_
et de _tratre_, lui ont reproch d'avoir obtenu de Charles VIII, qui
voulait Naples, la restitution de la Cerdagne et du Roussillon, que
Louis XI avait achets rmr 300,000 cus: mais ces auteurs auraient
d songer que la probit religieuse va plus loin que la probit
politique, et qu'aux yeux d'un prtre svre, un march de fourbe
est rvocable, dt-il en coter l'usurier deux provinces. Quant
prtendre que, dans cette occasion, Ferdinand d'Arragon acheta la voix
du prtre, c'est une supposition si invraisemblable, qu'elle peut
passer pour calomnieuse. Que fait l'argent de tels hommes? accordons
que frre Olivier fut indiscret; mais cupide, mais tratre, non sans
doute; autant vaudrait le dire de Pierre l'Hermite ou de saint Bernard.

Ses travaux de prdication sont immenses: nous avons de lui, sous les
yeux, 47 sermons pour les 24 dimanches aprs la Pentecte, une longue
suite de sermons varis sous le titre de _Sermon commun prchable en
tout temps_, un sermon commun des douze signes de mort, 16 sermons du
salaire du pch, un interminable sermon de la Passion pour la sixime
frie, 32 sermons pour tous les jours de l'Avent, un carme de 60
sermons avec des paraboles supplmentaires pour la plupart d'entre
eux, un second Avent de 4 sermons fort tendus, 46 sermons dits: _Les
Dominicales_, 10 sermons pour l'piphanie, 5 sermons pour le temps
pascal, 4 sermons pour la ddicace du Temple, 8 sermons sur les misres
de l'me, et une considration sur cette vie mortelle. Ces discours,
tels qu'ils nous sont parvenus, sont crits, ou plutt le rsum en
est trac en latin barbare; non qu'ils aient t prononcs entirement
dans cette langue: l'orateur parlait le langage du temps, parsem de
latin; mais, comme le remarque judicieusement son moderne et habile
biographe, ses sermons furent recueillis la vole par des auditeurs
plus ou moins fidles, qui les transcrivirent en abrg, dans la langue
ecclsiastique, pour les rendre plus dignes de la postrit; en quoi
ils se sont tromps, car ces monumens d'loquence sacre offriraient
bien autrement d'intrt dans leur forme primitive, en juger par le
sermon prch, en 1500, dans la ville de Bruges, le cinquime dimanche
de carme, qui est le plus rare de tous ceux de Maillard, et le seul
qu'on recherche aujourd'hui.
Ce dernier commence par un trait frappant: Il est annuict le
cinquiesme dimence de quaresme, l'adventure qu'il y en a de vous
aultres qui ne le reverrez jamais, etc., etc. Aprs un prambule o
sont expliqus, comme emblmes, les divers ornemens piscopaux, tels
que les sandales vermeilles, la cape rouge, le rubis au doigt, la mitre
et la crosse, l'orateur tousse trois fois (hem! hem! hem!), et puis
entre en matire. Qu'en dictes-vous, mesdames?... serez-vous bonnes
thologiennes?... Et vous aultres gens de court metterez-vous la main
l'uvre?... avez-vous point de paour d'estre dampnez?... Et frre!
direz-vous, pourquoi serions-nous dampnez?... ne veez-vous pas que nous
sommes si songneux de venir en vos sermons tous les jours?... mais
vous ne dictes pas tout, je vous asseure... Si vous estes en pechi
mortel, Dieu ne vous exaulcera pas... Vous avez une belle loy civile...
Quant l'on achate un heritaige, si le vendeur y met des condicions,
il les faut garder toutes... aultrement le marchi est nul... Or,
le marchi, ce sont les commandemens... il les faut tous garder...
quiconque dfaillera en l'un d'eulx, il sera coupable de tous... il ne
faut qu'un petit trou pour noyer le plus grand navire... Vous, prince!
il ne vous suffit pas d'tre bon prince, il vous faut encore faire
justice... Vous tresoriers et argentiers, estes-vous l qui faictes les
besoignes de vostre maistre, et les vostres bien?... Et vous jeunes
garches de la court illecques, il vous faut laisser vos alliances...
(hem! hem! hem!) Ce sermon sera divis en deulx parties, parce qu'il
est annuict dimence...; en la premire, nous dirons comment les Juifs
reprinrent nostre Sauueur en ses sermons, et la response qu'il leur
fist...; en la seconde, nous dirons, aprs disner, comment les Juifs
voulurent lapider Nostre Seigneur, et comme il se sauua. etc., etc.
Cela dit, l'orateur ne pense plus sa division, mais continue donner
d'excellens prceptes de morale chrtienne ses auditeurs de tout rang
les interpelle souvent arec une familiarit trs amre, et finit par
leur souhaiter toute perfection. _Amen._
On doit penser que si l'action oratoire de frre Olivier tait
vulgaire, c'est qu'il se conformait au got non encore pur de son
auditoire; car son esprit ne l'tait pas, ainsi que le prouvent les

bauches qui nous sont donnes sous son nom. Celles-ci, dveloppes
convenablement, sont des germes d'excellens sermons. Elles se suivent,
du reste, en si grand nombre, avec une telle richesse de rflexions
et de souvenirs, qu'il n'est peut-tre pas un point de doctrine, un
trait de l'histoire sainte, un article de croyance, de morale ou de
discipline, qui n'y soit trait et appuy de textes de l'criture, des
pres et des docteurs. N'est-ce pas un thme fcond que le suivant
pris au hasard dans un des sermons aprs la Pentecte? D'o vient que
les chtimens du pcheur se font d'ordinaire si long-temps attendre?
serait-ce que Dieu ne peut pas punir, ou qu'il ne le veut pas, ou
qu'il ignore le pch, ou qu'il ne le hait pas? Ngation de ces quatre
propositions, fonde sur la puissance de Dieu, sur sa justice, sur sa
science, sur sa bont infinie. Alors, d'o vient cette peine tardive?
elle vient de la misricorde d'un pre qui laisse au pcheur le loisir
de se repentir, de l'quit d'un juge qui veut prouver les justes,
etc., etc., etc.
Autre exemple tir d'un sermon sur la Madeleine: Cette femme tait
en pril de trois cts; 1 cause de sa beaut; 2 raison de son
opulence; 3 par les libralits dont elle tait l'objet. Mais elle
eut pareillement trois sources de salut: 1 la connaissance de Jsus
lui fit connatre son pch; 2 les ordres de Jsus l'loignrent du
pch; 3 l'amour de Jsus lui fit dtester le pch.
Troisime exemple: il faut considrer dans le pch trois choses pour
en mesurer l'tendue et rgler sa pnitence: 1 sa gravit; 2 sa
multiplicit; 3 la rparation dont il est susceptible. Sur ce dernier
point, l'orateur dit judicieusement aux hommes sducteurs ou adultres:
Vous voyez bien que vous tes en pril norme, vous qui corrompez les
vierges ou qui souillez la couche d'autrui; car la virginit ne se peut
rendre, ni l'enfant tranger se retrancher de la famille lgitime.
(_Enim duo damna irreparabilia, constupratio, et ex alieno thoro proles
susceptio._)
Quatrime exemple: trois points de vue constituent l'homme sage: 1
il dplore le pass; 2 il ordonne le prsent; 3 il prend garde
l'avenir.
Si, des ides gnrales, nous passons aux mouvemens particuliers de
l'orateur, nous en trouverons souvent de dignes d'un prtre loquent.
Trait contre la luxure vnale: Et ce qui est bien plus, et ce que
je ne peux dire sans verser des larmes, ne voit-on pas des mres qui
vendent leurs propres filles des marchands d'impudicit? (_Numquid
non sunt, et flens dico qu proprias filias venundant leonibus?_)
Autre trait contre les juges et les avocats prvaricateurs: Et
vous, nosseigneurs du parlement, qui donnez sentence par antiphrase
(par contre vrit), mieux vaudrait pour vous tre morts dans les
entrailles de vos mres. (_O domini de parlamento, qui datis sententiam
per antiphrasin, melius esset vos esse mortuos in uteris matrum
vestrarum!_) Autre contre le luxe des habits: Messieurs et mesdames,
vous avez tous vos plaisirs, vous portez de belles robbes d'escarlate;
je croy que si on les serroit bien au pressoir, on verroit sortir le
sang des poures gens dedans lequel elles ont t teinctes! Autre
contre les avortemens volontaires: Plt au ciel que nous eussions les
oreilles ouvertes pour entendre les voix plaintives de ces enfans jets
dans les fleuves ou dans des lieux d'infection! (_Utinam haberemus
aures apertas, et audiremus voces puerorum in latrinis projectorum
et in fluminibus!_) Autre contre les prlats impudiques: Jadis
les princes de l'Eglise dotaient gratuitement les filles pauvres;
maintenant ils leur font gagner leur mariage la sueur de leur corps.

Observons, avec Henri Estienne, que Maillard, non plus que Menot,
ne fait pas grce au clerg. Barlet est moins vif qu'eux sur le fait
des ecclsiastiques. Il serait, d'ailleurs, facile de multiplier
infiniment ici les citations; mais comme, dans notre plan, il faut
savoir se borner, nous finirons cet examen par deux fortes sorties de
frre Olivier contre les vendeurs de reliques et contre les usuriers:
Etes-vous ici porteurs de reliques, de bulles et d'indulgences?
caffards et mesureurs d'images? Allez-vous pas caresser vos auditeurs
pour prendre leur bourse? (_Estis hic portatores bullarum, reliquiarum
et indulgentiarum, caphardi et mensuratores imaginum? Numquid linitis
auditores vestros ad capiendas bursas?_) Croyez-vous que cet usurier,
gorg de la substance des misrables, et charg de mille milliers de
pchs, obtiendra rmission d'iceux pour six blancs mis au tronc?
Certes il est dur de le croire, et plus dur de le prcher! (_... durum
est credere, durius prdicare!_)
En voil plus qu'il n'est besoin pour mriter du respect ce moine
hardi et sincre, et faire voir que les prtres vraiment catholiques
n'avaient attendu ni Luther ni Calvin pour prcher la morale de
l'vangile, pour foudroyer les vices monstrueux de leur temps; en
un mot, pour exercer dans toute sa rigueur, avec l'avantage sur les
ministres rforms d'une entire et ferme conviction, le ministre
prilleux et sacr de la censure des murs. Rie qui voudra (ce ne
sera pas nous) de ces orateurs gnreux cause de quelques nudits
de langage, de quelques contes familiers ou graveleux autoriss par
l'esprit de leur sicle, et d'ailleurs ennoblis par le but qui les
amne! Nous pensons qu'on n'en doit qu' peine sourire, mais qu'on doit
rire de ceux qui en rient, car ils ddaignent ce qu'ils ne connaissent
qu' demi. L'auteur malin de l'apologie pour Hrodote rendait plus
de justice Olivier Maillard et ses mules, dans sa vracit
incomplte, quand il crivait ces mots: Combien que frre Olivier
Maillard et frre Michel Menot, pour la France, et Michel Barlette ou
de Barletta, pour l'Italie, ayent falsifi la doctrine chrtienne par
toutes sortes de songes et de resveries.... Si est-ce qu'ils se sont
assez vaillamment escarmouchez contre les vices d'alors, etc., etc.
Si ce sont l des escarmouches, qu'aurait pens Henri Estienne de nos
sermons acadmiques d'aujourd'hui? Maillard n'a pas fait des sermons
seulement, il a de plus produit beaucoup de traits ou de mditations
sur divers sujets de morale et d'asctisme, entre lesquels il faut
remarquer _sa Confession_, dans laquelle il s'examine sur les dix
commandemens avec une candeur admirable. De plus, encore, il fut pote,
pauvre pote, la vrit, comme le tmoignent _son Sentier du Paradis_
et _sa Chanson piteuse, sur l'air de Bergeronnette savoysienne_, o on
lit les vers suivans:
Par les frres prdicateurs
Sommes citez et convoquez;
Entre vous endurcis pcheurs,
Ne faictes que vous en moquer;
Mais la mort vous viendra croquer
Devant qu'il soit un an en a;
Lors vous aurez bel escouter
Pour rendre compte et reliqua.
Ces vers ne sont pas bons, sans doute; mais on en citerait mille des
meilleurs potes de ce temps qui sont pires. En rsum, frre Olivier
fut un prtre vnrable par ses murs, sa science, ses talens, son
courage, ses malheurs, par sa vie et sa mort. Passons son mule,
frre Michel Menot, qui, venu aprs lui, outra ses dfauts et prta

ainsi plus spcieusement (nous ne dirons pas plus justement) l'ironie


des beaux-esprits.
MICHEL MENOT.
Les chefs-d'uvre de ce prdicateur sont le sermon de la Madeleine
et celui de l'Enfant prodigue, au rapport de M. de Labouderie, qui
en a donn deux belles rimpressions, avec de savantes notes. Michel
Menot, cordelier, vcut sous Louis XI et Franois Ier, et mourut en
1518. Il prcha ses plus fameux discours Tours, dans l'anne 1508: il
tait infiniment plus grossier et plus burlesque dans ses expressions
que frre Olivier Maillard, ce qui n'a pas empch qu'on ne l'ait, de
son temps, surnomm _Langue d'or_ (Chrysostme), et que Chevallon,
l'imprimeur de ce recueil, n'ait vant son lgance peu commune (<isa
>elegantiam impromiscuam_), et sa science varie (<isa >doctrinam
multivariam_). On a de lui, comme de son confrre, un grand nombre
de posies chrtiennes; mais il n'est pas meilleur pote, et c'est,
dans l'une comme dans l'autre, l'orateur sacr qu'il faut chercher.
Sa Passion contient d'excellens traits: la marche en est dramatique,
et si l'on en laguait tout ce qui tient une poque grossire,
pour ne conserver que le fond des choses et leur enchanement, il se
trouverait que beaucoup de prdicateurs modernes prendraient leur
rang aprs cet homme si souvent travesti. Voici, par exemple, une
pense sublime: l'orateur, aprs avoir expos dans toute son horreur
le crime de Judas, raconte sa mort; et, tout d'un coup, dposant son
indignation, il s'crie: O Judas! si vous eussiez eu conseil, jamais
ne vous fussiez pendu ni dsespr. Jetons un coup d'il sur les
sermons de la Madeleine et de l'Enfant prodigue, en commenant par le
premier, pour le jeudi de la Passion. Celui-ci est divis en trois
points gnraux, qui se subdivisent en plusieurs autres. Ces trois
points sont l'offense, la conversion, la satisfaction. On doit d'abord
avouer que l'orateur a recueilli, dans la Lgende dore, de trop bons
mmoires sur la pcheresse, quand il affirme qu'elle tait seigneur des
chteau et mandement de Magdelon, en Palestine; qu'elle avait de belles
filles de chambre, bien quipes; qu'elle tait vermeille comme une
rose, mignonne et fringante; mais il s'aventure moins quand il assigne
trois causes sa perte; 1 sa beaut; 2 sa richesse; 3 la libert de
son genre de vie; car ce seront l d'ternels dangers pour les jeunes
femmes. Sa sur Marthe lui fait un si beau portrait de Jsus, qu'elle
conoit un vif dsir de le voir, et qu'elle court l'entendre prcher un
certain jour o il attaquait justement le luxe des femmes. Madeleine
est aussitt frappe d'horreur de sa vie passe; elle rentre chez elle,
le cur troubl: ses femmes ne la reconnaissent plus; Madeleine est
pnitente. Ses galans viennent l'appeler _bigote_; elle les renvoie
avec douceur. Laissez-moi, leur dit-elle, vous ne l'avez pas entendu!
je suis une misrable! fuyez mon exemple! Elle dpouille alors ses
ornemens, s'en vient en Bthanie, pntre dans le logis de Simon le
Pharisien, se jette aux pieds du matre, et verse d'abondantes larmes.
On veut la chasser: Non, dit Jsus, ne la chassez point, car elle
a obtenu son pardon. Marthe, sa sur, lui dit: Ne t'avais-je pas
promis un amant digne de toi? De ce jour, ces deux femmes se vourent
au service de la Vierge Marie.... Pcheurs! considrons notre tat,
et apprenons, par ce modle, revenir au Seigneur! Ainsi finit le
sermon. Le pre de Saint-Louis l'a suivi pas pas dans son pome de la
Madeleine, qui renferme beaucoup de trs beaux vers, aujourd'hui trs
oublis.
Le sermon de l'Enfant prodigue, pour le samedi aprs le deuxime
dimanche de carme, est aussi le rcit paraphras de la parabole

vanglique. On ne peut rien faire de mieux que de raconter quand il


est question d'appuyer la morale sur l'vangile. L'usage ne s'en est
conserv dans nos chaires que pour la Passion. Chaque anne, encore
prsent, ces sortes de discours sont purement narratifs. Jadis, tous
ou presque tous les sermons l'taient et n'en valaient que mieux. Il
rgne dans celui-ci un naturel frappant et une chaleur singulire. Ds
l'entre, l'intrt dramatique commence. On frmit de l'air effront
avec lequel l'Enfant prodigue demande son pre la part de l'hritage
maternel. Ce morceau est dpar, sans doute, par le quolibet suivant
adress aux jeunes auditeurs: Vous voil bien, jeunes gens! peine
venez-vous vous connatre, que vous cherchez le bon temps, et que
_sans monsieur d'Argenton_ (sine domino argento), on ne fait rien
de vous. Mais de telles saillies, on doit s'en souvenir, n'taient
pas dplaces alors.--Que fera-t-il, cet enfant insens, sitt qu'il
aura touch sa part hrditaire et quitt le toit paternel pour aller
voyager au loin? 1 il s'enfoncera dans la fange des volupts; 2 il
tombera dans la dtresse; 3 il enchanera sa libert; 4 la duret des
riches lui imposera la plus ignoble servitude. Observons-le d'abord
avec ses femmes, nageant dans les dlices, et dissipant tous ses biens,
puis renonant sa dignit d'homme et aux grces divines. Bientt
le voil dpouill par ses folles matresses et ses faux amis. Alors
les uns et les autres l'abandonnent en riant, et disent: Celui-l
est plum et espluch; d'autres! Il court, sur ce, implorer la
commisration d'un homme opulent, et lui demande de l'occupation.
Cet homme considre son visage et ses mains, qui n'annoncent pas un
artisan. Vous avez t riche, lui dit-il; mais quoi! que savez-vous
faire? les temps sont durs: je n'ai pas besoin d'ouvriers cette
anne...; cependant, voyons...; il me manque un gardeur de porcs dans
une de mes fermes. Allez-y!--Ah! misrable et infortun que je suis!
(_Ha! miser ego et infortunatus!_) Retour de l'Enfant prodigue
sur lui-mme; souvenir de son pre; projet de retour; espoir de pardon.
C'est la parabole mme tendue et commente avec une navet parfaite
et souvent des plus touchantes. L'orateur, fidle interprte de
l'vangile, se surpasse dans la scne de retour la maison paternelle.
Le pre, dit-il, n'attend pas les soumissions de son fils; le voyant
en si piteux tat, il l'embrasse et s'crie: Tu es mon ami, mon ami
trs cher! (_Tu es amicus meus et carissimus!_) Et la joie de ce pre
misricordieux, et le repentir du fils coupable, et la jalousie du
frre an et les belles paroles qui rpriment si doucement cette
jalousie en rtablissant la paix dans la famille, tout se trouve dans
ce sermon. Aucun trait de ce sentiment n'y est omis; et, pour rsumer
en un seul mot l'loge qu'on en doit faire, on peut s'y attendrir
encore aprs avoir lu le livre des livres.
M. de Labouderie a publi en patois auvergnat les traductions qu'il
a faites de cette parabole et de l'histoire de Ruth. Ces deux
ouvrages, par leur admirable simplicit, peuvent passer pour de
vrais chefs-d'uvre, et sont bien faits pour nous gurir de notre
inconcevable incurie pour nos dialectes provinciaux.

LES DICTZ DE SALOMON.


Ensemble quatre autres opuscules tant gothiques que modernes,
composant un joli volume manuscrit du XVIIIe sicle, sur
peau de vlin, format in-16, avec une parfaite imitation
de l'criture gothique et des figures en bois des ditions
originales.

(1480-82-88--1509--1631--1750.)
1. =LES DICTZ DE SALOMON= avecques les Respces de Marcoul
fort joyeuses, translat du latin, (_Salomonis et Marcolphi
dialogus, Antuerpi, per me Gerardum leeu impressus, 1488,
in-4_), et mis en rime franaise par Jehan Divery. Paris, par
Guillaume Eustace, M.D.IX. (_Trs rare._)
On connat une dition sans date des Dictz de Salomon qui est encore
plus rare que l'dition de 1509, et c'est celle-l que notre manuscrit
reprsente fidlement. Quant l'opuscule lui-mme, il est difiant par
le but de l'auteur, mais d'une telle navet d'expression, qu'il fait
aujourd'hui l'effet d'un crit des plus libres. Le roi Salomon, voulant
dtourner les hommes des piges de la volupt, prsente un tableau
hideux et vrai des ruses, des tromperies et de la basse cupidit des
femmes perdues. Marcou, Marcoul, ou Marcon, son valet, fait chorus avec
lui, selon le mode hbraque, en rpondant un tercet chaque tercet
de premier texte: le tout est sem de mtaphores, de comparaisons,
comme cela se voit dans les psaumes, et compose quatre-vingt-dix-sept
tercets, dont peine oserons-nous citer six:
SALOMON.
Ne vous chaut semer
En sablon de mer
Ia ny croistra grain.
MARCOUL.
Bien pert son sermon
Qui veut par raison
Chastoier putain.
SALOMON.
Cerf va cele part
Ou il set lessart
Si paist volentiers.
MARCOUL.
Pute de mal art
Set bien de musart
Traire les deniers.
SALOMON.
Len tent a le glu
Ou len a vu
Reperier oisiaus.
MARCOUL.
Pute cerche four
La ou ele espour
Plente de troussiaus.
Il faut avouer que Jean Divery n'tait pas un versificateur lgant,

mme pour son poque, et que du Verdier l'a beaucoup honor d'en parler
comme il l'a fait.
2 =LA GRANDE CONFRARIE DES SOULX D'OUVRER ET ENRAGEZ DE RIEN
FAIRE=; avecques les Pardons et Statuts d'icelle. Ensemble
les monnoies d'or et d'argent servans la dicte Confrarie.
Nouuellement imprim Lyon en labbaye de Sainct-Lasche.
Cette petite pice, sans date, qu'on doit rapporter la fin du XVe
sicle, est une vive satire des murs du temps cache sous une
imitation burlesque et fort spirituelle des dits royaux et ordonnances
seigneuriales. De par Saoul d'Ouvrer, par la grce de trop dormir,
roi de Ngligence, duc d'Oysivet, palatin d'Enfance, visconte de
Meschancet, marquis de Trop-Muser, conntable de Nulle-Entreprinse,
admiral de Faintise, capitaine de Laisse-moy en Paix, et courier de
la court ordinaire de monseigneur Sainct-Lasche, nos ams feaulx
conseillers sur le faict de nulle science t salut, etc. Suit une
longue ordonnance pour obliger lesdits faulx, sujets de ladicte
abbaye, vivre oisifs, souffreteux, endetts, misrables, etc.,
moyennant quoi il leur est accord royalement tous les dimanches deux
miches de faulte de pain, les lundis de faulte de vin, et les autres
jours ncessit, etc., etc. Aprs l'ordonnance vient une belle royale
promesse au nom de Bacchus, Cupido, Crs, Pallas et Vnus, rgens de
la confrarie de Sainct-Lasche, pour rmunrer en l'autre monde, par
toutes sortes de jouissances et profusions, lesdicts sujets de tout ce
qu'ils auront souffert sur la terre. Un tarif des monnoies de l'abbaye
suit le tout. On y trouve qu'un noble vaut deux vilains, un ducat deux
comtes, un ral deux chevaliers, un florin au monde deux de paradis,
un marquis deux barons, un ail deux oignons, etc., etc. En vrit, en
vrit, la libert de penser et d'crire, ou mme la licence, n'est pas
nouvelle chez les Franais: c'est une plante de leur sol et justement
de leur ge.
3. =S'ENSUIT LA LETTRE D'ESCORNIFFLERIE=, nouuellement imprime
Lyon, avec deux figures, dont l'une porte pour pigraphe: _Spes
Nemesis_.
L'auteur de cette pice rarissime est probablement Hans du Galaphe, le
mme qui doit avoir crit le Testament de Taste-Vin, roi des Pions,
vers 1480, et pourrait bien avoir aussi compos la pice prcdente,
qui offre de l'analogie avec la prsente lettre: Nous, Taste-Vin, par
la grce de Bacchus, roy des Pions, duc de Glace, etc., etc., etc.,
savoir faisons tous nos subjects, vasseaux et taverniers, tripiers,
morveux, escorcheurs, escumeurs de potte froide, ypocrites et gens qui
font accroire d'une truie que c'est un veau, et d'un veau que c'est
une brebis, etc., etc., et qu'ils soyent prests donner nostre trs
cher et parfaict Teste de C... rosti, tasses, brocs, verres, etc., tous
pleins de vin, ypocras, vin d'anis, etc., etc., donn Frimont en
Yvernay, nostre chastellerie de Tremblay, les octaves sainct Jean en
hiver, et de nostre rgne la moiti plus qu'il n'y en a, etc., etc.,
sign par copie de maistre Jehan Gallon, premier chambellan en nostre
chapitre gnral, tenu en l'abbaye de Saincte-Souffrette, etc., etc.
4. =PRENOSTICATION NOUUELLE DE FRRE THIBAULT=, avec une figure
et cette pigraphe: _Ceste anne des merueilles_. Imprim Lyon.
Excellente plaisanterie contre les devins. L'auteur annonce des choses

prodigieuses qu'il explique ensuite tout naturellement. Ainsi, cette


anne, on verra des rois et des reines s'allier ensemble, puis se
brouiller, et se consumer en cendres. C'est un jeu de cartes qu'un
joueur perdant jettera au feu dans son dpit. Une crature natra sur
la terre, qui aura barbe de chair, bec de corne, pieds de griffon,
faisant grand bruit, et tel que les corps sans me s'en mouvront, et
alors les chrtiens courront sur le dos d'un des signes des quatre
vanglistes, et arriveront en un lieu o des gens morts-vifs crieront
jusqu' ce que le fils ait mang le pre. C'est un coq au chant duquel
les cloches sonnent la messe. Alors arrivent les fidles, chausss
de souliers de cuir de buf, qui trouvent des religieux chantant
jusqu'aprs la communion du prtre. On retrouve cette nigme sous
forme de prophtie dans un petit livre passablement plaisant, traduit
du toscan, lequel a pu servir de type son tour _aux questions
tabariniques_. Ce livre est intitul: _Questions diverses et responses,
divises en trois livres_, savoir: _Questions d'amour, questions
naturelles et questions morales et politiques_, ddies par le
traducteur la noblesse franaise et aux esprits gnreux. 1 vol.
in-12. _Lyon_, 1570, ou _Rouen_, 1617, ou _Rouen_, (sans date.)
5. =COMPROMIS=, ou Contrat d'Association pass entre deux Filles
de Paris, qui ont promis et jur, l'une et l'autre, de faire
argent de tout, 1631. Le titre seul de ce contrat annonce qu'il
n'est pas susceptible d'honnte analyse.

LA GRD MONARCHIE DE FRANCE.


Compose par messire Claude de Seyssel, lors evesque de Marseille,
et depuis archevesque de Turin, dressant au roy trs chrestien
Froys premier de ce nom.
ENSEMBLE:
LA LOY SALICQUE,
PREMIRE LOY DES FRANAIS.
On les vend en la grande salle du Palais, au premier pilier, en
la boutique de Galiot du Pr, libraire jur en l'Universit
de Paris. (1 vol. in-12 de 162 feuillets, plus 12 feuillets
prliminaires, et un feuillet la fin figurant les insignes de
Galiot du Pr, avec de jolies vignettes en bois dont le dessin,
remarquablement correct, tmoigne de la renaissance de l'art).
Imprim par Denys Janot.
(1482--1515--1541.)
Claude de Seyssel, digne prlat et homme d'tat, d'origine pimontaise,
avait t conseiller du roi Louis XII, prince qu'il aimait et admirait
avec raison, dont il crivit l'histoire, sous lequel il s'tait
form l'tude de notre ancien droit public, et au respect pour nos
franchises. Il composa sa _Grand'Monarchie_ dans l'anne 1515, en deux
mois, comme il nous l'apprend dans son Prologue adress au roi Franois
Ier. Sa _Loy salicque_ est antrieure cet ouvrage. Il l'crivit vers
l'an 1482, pour rpondre aux prtentions des Anglais sur certaines

parties du royaume de France tablies sur les droits d'Edouard III,


et claircir dfinitivement cette matire, qui laissait encore des
doutes alors dans plusieurs esprits. Quant la _Grand'Monarchie_,
ce fut l'hommage d'un vieux et fidle serviteur prsent son jeune
matre dans le but de guider ses premiers pas dans les affaires du
gouvernement et de la guerre, par la connaissance des causes qui
avaient lev le royaume au degr de force et de splendeur qu'on lui
voyait, comme aussi par l'examen des fautes qui l'avaient souvent
compromis. C'est en quelque sorte le _nunc dimittis_ de ce vieillard
vnrable; car il mourut en 1520, heureux sans doute d'avoir vu
Marignan, et de n'avoir pas vu Pavie ni bien d'autres choses.
Sa ddicace au roi est pleine d'expressions naves et touchantes:
Sire, dit-il, moy voulant prsent retirer au service de Dieu et de
mon Eglise, comme estat et mon ge le recquierent, et non ayant eu
l'espace et le loisir de vous informer et faire rapport de bouche, de
plusieurs grans affaires que j'ay manies, cause des occupations
intolrables qu'avez eu ce commencement de vostre regne, pour le
concours des princes et grans personnages... m'a sembl devoir tout
le moins vous faire quelque ject par escrit, etc., etc.
Vient ensuite la division de son livre en cinq parties, savoir: 1
de l'excellence du gouvernement monarchique, et en particulier de
l'excellente police de la monarchie franaise; 2 des moyens de police
qui peuvent accrotre la prosprit et la grandeur du royaume; 3
des moyens de force d'en augmenter la puissance; 4 de la politique
trangre, et de la faon dont il convient de vivre avec les autres
tats; 5 des guerres entreprendre, des conqutes faire, et
des moyens de conserver celles dj faites. Le style de l'crivain
est encore gothique, entrav de termes et de tournures qui sentent
l'tranger. Il manque d'ailleurs de chaleur, qualit que probablement
l'ge de Seyssel n'tait pas seul lui refuser, en juger par sa vie
de Louis XII et par ses autres crits; mais l'imagination, qui embellit
tous les sujets, n'est pas ncessaire dans celui-ci; et, du reste, le
sens droit, la franche probit et une rudition suprieure pour le
temps y ddommagent le lecteur par l'utilit de ce qu'il n'y trouve pas
en agrment. La 1re partie contient 19 chapitres; la 2e, 25; la 3e,
12; la 4e, 4; et la 5e, 10. Nous donnons une ide de ces deux ouvrages
sans nous arrter aux nombreuses divisions qui les fractionnent souvent
inutilement, et en parlant le plus possible au nom de l'auteur,
mthode qui nous semble propre vivifier l'analyse et la sauver des
langueurs du style indirect.
Trois sortes de gouvernemens: le monarchique, le meilleur de tous
quand les princes sont bons, mais en raison de cela mme, chanceux;
l'aristocratique, plus sr, sans que pourtant il soit l'abri de
l'oligarchie, c'est dire de l'gosme de quelques hommes puissans; et
le populaire, turbulent de sa nature, dangereux et ennemi des gens de
bien. Chacun de ces gouvernemens tend empirer, par son accroissement
mme, et tomber par l de l'un dans l'autre, ainsi qu'on le vit
Rome, d'abord gouverne sagement, puis tyranniquement par des
rois; puis, en haine des rois, rgie par des consuls reprsentant la
royaut mitige, et par un snat aristocratique; puis merveilleusement
rgle par l'action balance des deux premiers pouvoirs et du pouvoir
populaire, lequel venant ensuite s'tendre avec les frontires,
ouvrit la porte aux brigues et aux sductions de quelques citoyens
riches et ambitieux; d'o naquirent les guerres civiles, et avec elles
survint le despotisme militaire suivi de la mort.
Le gouvernement de Venise, qui assure les franchises du peuple et

restreint l'exercice de la souverainet entre un duc, image de prince,


et les nobles, parat le plus sage de tous et le plus favorable la
dure de l'Etat. Toutefois, il renferme trois germes de destruction:
1 la crainte jalouse qu'ont les nationaux des gens de guerre, en
faisant confier aux trangers la conduite des troupes de terre et de
mer, expose la rpublique tre trahie ou mal servie; 2 ct des
gentilshommes qui ont tout le pouvoir s'est leve une classe d'hommes
sages et riches qui, ne pouvant rien, sont mcontens et dangereux;
3 parmi les nobles eux-mmes, il s'est form deux grandes factions,
celle des nobles fondateurs et celle des nobles agrgs; et chez les
deux, mille partis divers qui se dtestent et peuvent un jour se
heurter si violemment, que l'difice s'croule. Seyssel aurait pu
ajouter ces causes de ruine, que l'tat vnitien tant fond sur le
commerce, dont le temps change la fin l'objet et les chemins, devait
dcliner suivant les variations de cette boussole du monde. A tout
prendre, continue-t-il, le monarchique est le meilleur, en ce qu'il
dure davantage et s'accorde mieux avec la nature des choses qui tend
l'unit; et, dans la monarchie, la succession convient mieux que
l'lection, laquelle rpugne son principe.
Entre les monarchies, celle de France offre des caractres particuliers
qui la rendent prfrable toute autre. _Premire spciaut_, que
j'y trouve bonne; elle va par succession masculine et ne saurait
tomber en main de femme, grce la loi salique. De la sorte, on
n'y voit pas arriver par mariages des trangers avec leur suite,
leurs murs tranges, leurs intrts nouveaux, qui rompent le fil
des coutumes, desseins et murs nationales. _Seconde spciaut._
L'autorit royale, sans tre trop restreinte, est pourtant limite,
ou pour le moins rgle par trois chefs, savoir: la religion, la
police et la justice. Les Franais sont naturellement religieux, et
mme, quand ils taient idoltres, ils donnaient toute suprmatie
aux druides; d'o il suit que leurs rois sont obligs d'avoir _Dieu
de leur ct, et qu'un saint prtre peut toujours les reprendre et
arguer publiquement en leur barbe_. Les parlemens, composs de gens
notables et jugeant vie, sont un frein puissant aux caprices des
souverains; car ces caprices changent, ne ft-ce que par la mort du
capricieux, et le corps de la justice ne changeant pas plus que son
esprit, il arrive que les mauvais conseillers de la couronne, et les
criminels de tous ordres, finissent toujours par tre pris dans eux ou
leurs hoirs, et d'autant plus rudement que plus ils ont t favoriss
contre le droit. Le parlement ne sert pas seulement la justice des
personnes; aid de la Chambre des comptes, il arrte les prodigalits
du souverain, soit en n'obissant pas leurs ordres, soit en revenant
plus tard sur l'excution d'ordres mal donns, en vertu du principe
que le domaine royal est inalinable, et aussi d'ordonnances fort
sages contre lesquelles nulle dure ne prescrit. De la sorte, le roi
prodigue est forc de recourir des taxes, moyen difficile, hasardeux,
et d'un usage ncessairement rare. Mais, de plus, il y a une autre
forme de vivre en ce royaume, qui rgle excellemment l'autorit royale
sans lui nuire; c'est la division des trois ordres dans l'tat, sans
parler du clerg, dont on parlera plus tard, savoir: _la noblesse, le
peuple moyen ou gras, et le peuple menu ou maigre_. La noblesse seule
porte les armes, et, pour ce, de dfendre le pays, jouit de charges,
bnfices et privilges qui la rendent contente et indpendante. Elle
ne voudrait mfaire au roi; le roi ne pourrait mfaire elle. C'est
le premier ordre en considration, et si ne sont pourtant les deux
autres oubliez. D'abord le peuple moyen a seul la marchandise et les
offices de finance, et, partant, s'enrichit par lui-mme, tandis que
les nobles ne peuvent rien gagner qu'en bien servant l'tat. Le gros
profit est donc pour le peuple gras, si les honneurs et dons du roi

sont pour les nobles. Quant au peuple menu, celui-l qui vaque au
labourage et aux arts mcaniques, s'il n'est pas trop libre ni trop
riche, aussi ne faut-il pas qu'il le soit, peine de remuer pour
l'tre davantage, et tout brouiller; et si ne laisse-t-il pas de vivre
en paix, n'tant men en guerre, et jouissant d'ailleurs de plusieurs
menus offices de justice et de finance. Le beau de cet arrangement est
qu'on peut passer, non vitement, mais srement d'un ordre en l'autre
suprieur; du 3e au 2e par soi seul, et du 2e au 1er par la concession
du roi, laquelle ne saurait manquer aux gens dignes, par le besoin o
est le prince de rparer sans cesse, dans la noblesse, les vides qu'y
font la guerre et la pauvret, les nobles se faisant souvent tuer,
et ne pouvant faire commerce. Il est curieux de rapprocher, de ces
loges donns notre ancien tat social et politique, les plaintes
ou _soupirs de la France esclave_, qu'on trouvera dans ce recueil
sous l'anne 1690. Je trouve encore _une bonne spciaut_ en ceci
que les bnfices ecclsiastiques se donnant par lection, suivant
la pragmatique, tout sujet capable y peut prtendre. Hlas! le bon
Seyssel, qui est ici d'accord avec Pasquier, ne se doutait gure que
cette spciaut allait s'vanouir deux ans plus tard, ou peut-tre s'en
doutait-il? Poursuivons: ces trois ordres vivent en harmonie, d'abord
par intrt, puis faute de se pouvoir nuire, car si les nobles veulent
craser les deux ordres infrieurs, ils rencontrent de front le roi et
la justice. Si les deux ordres infrieurs veulent regimber, le roi, la
justice et les armes les arrtent. Voil comment la monarchie de France
est une _Grand'Monarchie_, trs bien fonde pour durer longuement et
prosprer grandement. Maintenant, comment la conserver et l'augmenter
par la police.
La premire chose est que le monarque soit bien instruit et form
de bonne heure l'amour de ses peuples, de la vertu et de Dieu,
et dress de sages faons de vivre; mais, comme tout a t dit
sur ce sujet par Aristote duquant Alexandre, Znocrats crivant
Nocls, roi des Cypriotes, Znophon en son livre de la Pdie de
Cyrus, Cicron en son oraison la louange de Pompe, Plinius en
son pangyrique de Trajan, saint Thomas d'Aquin et Egidius de Rome,
et de nos jours par Jehan Meschinot en ses Lunettes des princes, il
serait superflu et tmraire ensemble de rien ajouter. Je prsuppose
donc le prince dou, cet gard, des dons de nature et de grace,
et je viens aux points particuliers: 1 le prince doit avoir trois
conseils; un gnral sans tre trop nombreux, qui rpond au conseil
des soixante-douze disciples de Jsus-Christ; un autre plus restreint
pour les affaires plus secrtes, l'imitation du conseil des douze
aptres; et enfin un confidentiel, qui sera l'image de la runion de
saint Pierre, saint Jean et saint Jacques, pour les hauts mystres
et promptes dlibrations. Le 1er conseil doit s'assembler au moins
trois fois par semaine; le 2 tous les jours; et le 3 quand le cas le
requiert. Il faut les composer de gens notables de diverses charges et
emplois, et considrer la vertu et le mrite pour le choix, d'autant
plus que le nombre en est plus petit. Dans ces conseils, le prince
doit rarement dcider contre la majorit des voix, n'y donner crdit
absolu personne, couter les dlations sans les trop croire ni trop
les ddaigner, exiger et garder un secret inviolable sur les matires
qui le demandent, sans craindre d'ailleurs de s'entretenir, parfois,
familirement de certaines affaires, pour mieux s'clairer, et ne
garder jamais rien pour soi seul; car il faut au moins un avis dans
toute chose. Ces points capitaux des conseils tant bien rgls, il
serait difficile que l'tat vnt souffrir grand dommage sans qu'il y
et l'instant remde. Autres points: se ressouvenir que les choses se
conservent _par les mmes causes et moyens qui les ont introduites_.
Ainsi, l'Etat de France tant tabli sur la religion, la justice et

la police, il convient d'honorer et aider le pape; de rendre aux


prlats les hommages qui leur sont dus, encore que je confesse que,
de notre temps, il y en ait beaucoup d'indignes, et beaucoup du fait
mme des princes; et de ceux-l je suis sans doute des plus indignes.
Il faut exiger la rsidence des prlats, et ne pas souffrir que, par
ambition, ils aillent Rome, par troupes, engraisser la cupidit
romaine, et amaigrir nos provinces. Il convient encore de respecter
religieusement la justice du royaume; _car les hommes rsistent la
force et obissent la justice_. Pour ce faire, choisir maturment les
sujets; les peu changer; empcher la vnalit des charges de judicature
qui commence s'introduire; ne jamais intervenir, dans les procs, en
faveur de qui que ce soit, et encore moins contre, et user rarement
du droit de grce, et jamais pour les criminels dtestables. Enfin,
dans ce qui concerne la police proprement dite, le soin premier du
souverain sera de maintenir cette harmonie des trois ordres de citoyens
dont on a parl, savoir: pour la noblesse, de l'aimer et de l'estimer,
d'autant qu'elle vit d'honneurs, non de profit, servant l'tat depuis
tant de sicles, aux prils et dpens de sa vie; mais de ne pas la
laisser usurper l'autorit sur les baillis, snchaux et autres juges
royaux, et d'y rprimer svrement les violences auxquelles, par le
fait des armes, elle est trop incline; de veiller ce que les gens
de justice ne la ruinent point par la longueur des procs; de modrer,
par l'exemple royal, son got excessif pour les pompes, le luxe et la
bombance, qui l'puise et la contraint puis aprs piller le peuple
gras et le peuple maigre. Sa gloire et sa rputation ne consistent
point _en telles pompes et gorgiasetez_. Pour l'ordre moyen: de
favoriser la marchandise, et prendre souci, par diverses ordonnances du
roi, trs difficiles bien peser, et qui ne sont pas de mon fait, que
l'argent ne sorte point du royaume. Pour le tiers-ordre ou populaire:
de le peu fouler d'impts et taxes; de veiller ce que les officiers
de finance n'augmentent pas la charge en la levant; de le protger
contre les gens d'armes, et de lui ouvrir la porte s'lever par le
commerce, la science, la littrature, et mme la guerre. Un seul homme,
qui s'lve par ces moyens, en fait courir dix mille; et, par ainsi,
s'entretient l'mulation de vertu. Mais il est temps de montrer comment
le royaume peut s'accrotre par la force.
Le prince tablira judicieusement, sur les frontires, de bonnes places
fortifies et bien munies de toutes choses, qu'il visitera de temps
autre, l'imprvu, aussi bien que les provinces, donnant audience
et facile accs un chacun. Il entretiendra des corps permanens de
gens de pied, tant pour faire part au peuple de la dfense du pays,
que pour ne pas assoler la noblesse, et faire face aux Anglais,
Allemands et Suisses, qui combattent pied. De la sorte il n'aura
plus besoin d'trangers; la nation sera suffisamment, mais non trop
aguerrie, et l'argent ne sortira pas du royaume. Il aura soin de tenir
ses troupes en exacte et svre discipline, laquelle consiste en deux
choses: premire, le bon choix des chefs, fait par mrite plus que
par faveur, entre gens ni trop vieux ni trop jeunes, et pourvus des
qualits requises, dont l'auteur fait l'numration. Seconde chose,
l'obissance des soudards, laquelle s'obtient mieux par la svrit
juste que par la dbonnairet; comme aussi par l'attention des chefs
respecter les droits et les besoins des soudards, et les satisfaire,
en gardant toujours la majest du commandement, et sans souffrir
abondance de charrois, provisions, harnois, pour aider l'opulence des
gens de guerre, toujours pernicieuse la discipline, ainsi qu'Annibal
l'exprimenta dans Capoue.
La politique trangre, ou la faon de vivre avec les tats et princes
voisins, est encore rechercher pour accrotre le royaume. C'est l

une matire dlicate, car elle n'offre pas de rgles thoriques sres
comme le gouvernement du dedans, tel pays devenant ennemi d'ami qu'il
tait, par mille causes imprvues. Toutefois on peut encore ici se
faire des principes, 1 de rechercher la paix avec toutes nations qui
ne sont pas hostiles par nature et essence, telles que les nations
infidles, et de n'entreprendre guerre que pour la dfense et l'honneur
de soi ou de ses allis; 2 de se tenir constamment prpar contre
l'attaque, en voyant clair sur la conduite du dehors, principalement
contre l'agression des tats puissans, ou qui s'agrandissent, ce qui
s'obtient par le soin de ne laisser passer ni pntrer, par ses terres,
aucun voisin redoutable; d'avoir des amis chez les trangers qui les
surveillent, et balancent les partis ennemis; de mnager des discords
entre eux, quand on a sujet de les craindre, et d'attirer chez soi
les hommes de tous les pays qui dominent les autres par leurs talens.
Il ne faut pas entreprendre guerre sans avoir puis la voie des
remontrances, ni faire la paix dans l'adversit moins de ncessit
extrme, l'exemple des Romains et l'encontre des Carthaginois. Ce
serait un capital expdient, pour le royaume de France, qui a tant de
belles ctes, d'avoir toujours de bonnes flottes et armes de mer,
lesquelles prviennent mieux les guerres que les armes de terre,
par la crainte qu'elles inspirent sur tous les points, et sont moins
lourdes aux peuples.
La cinquime et dernire partie de mon livre traitera, comme je l'ai
dit, des conqutes faire et des moyens de les conserver, pour ce
que le roi de France, tant sage qu'il soit, peut tre, par lgitimes
droits, amen conqurir au loin, ainsi que cela s'est encore vu,
mmement de nos jours. Et d'abord, il convient, avant de conqurir,
d'examiner si la conqute est juste, et de l'examiner devant Dieu et
son conseil, sans faintise, et bien autrement que l'on ne doit faire,
si j'ose dire, quand il s'agit de se dfendre; _et vaut mieux, s'il y
a doute, diffrer dix ans qu'avancer d'un jour_. Cet examen fait, il
faut passer celui des difficults probables, telles que les forces
de l'ennemi, la qualit du pays, l'tat des chemins, les ressources
de vivres, les lieux traverser, et enfin ses propres ressources,
en comptant toute chose au pire; puis aprs, examiner comment on
gardera ce qu'on aura possible pris, et si le gain vaut la perte;
bref et finalement, ne se dcider pour oui que par considration de
ncessit et non par celle de la simple utilit. L'entreprise une fois
dcide, il faut s'quiper promptement, ne pas regarder aux frais,
et agir vite, surtout avec les Franais, _qui sont trop meilleurs
d'arrive et la premire poincte qu'aprs long sjour et de froid
sang_. La conqute faite, recourir promptement aux moyens d'une sage
police pour s'attacher les habitans, et ne plus laisser que le moins
possible d'image de la guerre, afin de montrer qu'on n'est pas venu
pour fouler, mais pour gouverner et s'tablir en amis, long-temps
et pour toujours. Rcompenser les siens en biens du pays, afin qu'ils
s'y attachent et maintiennent par possessions, par alliances, etc.,
les habitans, ainsi que fit Guillaume de Normandie. Punir aigrement
les rvoltes, et accueillir largement les fidles et les soumis.
Incorporer nombre de naturels dans ses troupes; prendre les murs du
pays; respecter les usages; bailler les charges aux naturels, hormis
les premires; rendre bonne et gale justice, et punir les violences
des siens; connatre les divisions des partis, car il y en a partout,
et fortifier l'un contre l'autre; enfin, se saisir de bons otages, et
mettre garnisons solides ez places convenables. Ainsi prosprera de
plus en plus, Dieu aidant, la nation de France.

LA LOY SALICQUE,
_Premire Loy des Franoys faicte par le roy Pharamond, premier
roy de France, faisant mention de plusieurs droicts appartenant
aux roys de France._
(1540.)
On sait qu'en 1478, Louis XI, suivant sa coutume de faire agir la ruse
plutt que les armes, avait conclu avec Edouard IV (Yorck) une trve de
100 ans, qui suspendit habilement les prtentions du roi d'Angleterre
sur la couronne de France et sur l'hritage de certaines provinces,
telles que la Normandie, l'Anjou, etc. Cette convention trancha, par
le fait, au profit de nos rois, une question que la guerre et bien pu
laisser indcise encore pendant longues annes; mais restait l'vidence
des droits franais dmontrer. C'est l ce qu'entreprit Claude de
Seyssel, dans sa _Loi salique_, peu de temps aprs la signature de la
trve adroite dont nous venons de parler. Il divisa son ouvrage en
trois sections; la premire traite de la grande querelle d'Edouard
III et de Philippe de Valois, rsolue en faveur de ce dernier par les
tats-gnraux, sur ce passage fameux de la loi civile des Saliens,
relatif la transmission des Alleuds: _Nulla portio hreditatis de
terra salicqua mulieri veniat_; passages que nos vieux Franais
appliquaient au domaine de la couronne et la couronne elle-mme;
confondant ici deux choses distinctes, la couronne et le domaine royal;
car le gouvernement des hommes, entendons de ceux qui ne sont pas
rduits l'tat de servitude, ne saurait jamais, en dpit de toutes
les lois saliques du monde, tre considr comme une proprit. Mieux
vaut s'en tenir, sur ce point, la dclaration d'Estienne Pasquier,
_que la loi qui interdit la couronne de France aux femmes n'est crite
nulle part, hormis ez curs des Franoys_. Dans la deuxime section,
l'auteur, aprs une longue et savante dissertation historique, dboute
les princes anglais de tout droit sur la Normandie, la Guienne,
l'Anjou, le Maine, titre hrditaire; et cela, tant en vertu de la
succession rgulire qu' cause des confiscations lgalement exerces
pour le fait de flonie. Enfin la troisime section est consacre
prouver, contre le roi Edouard IV, qu'il est mal fond tirer vindicte
de la rupture opre en 1449 de la trve conclue en 1444, entre Charles
VII et Henri VI, puisque les torts vinrent alors de l'Angleterre, qui
se saisit violemment, en pleine paix, de la ville de Fougres sur le
duc de Bretagne, vassal du roi de France. Seyssel met tablir que la
France a pour elle la bonne foi, une importance qui lui fait beaucoup
d'honneur, ainsi qu' l'esprit franais de cette poque; mais il est
fort amer, ce sujet, contre les Anglais, et cite un cruel quatrain:
Anglicus est cui
Numquam credere fas est
Dum tibi dicit: Ave.
Tanquam ab hoste cave.
En rsum, cet ouvrage, rempli de notions historiques prcises et de
raisonnemens bien dduits, sur notre ancien droit public, sera toujours
excellent lire pour s'instruire fond des causes de nos vieilles
dissensions avec les Anglais. On trouve la suite un petit aperu
gographique sur la Gaule et la Grande-Bretagne qui dnote un savoir
tant soit peu gothique. Il y est crit que saint Patrice, fils de la
sur saint Martin, fut envoy par le pape Clestin, en Hybernie, qui
est une rgion en mer, nomme _Escosse la Saulvaige_, o les gens

mangent les hommes et les femmes, comme dict sainct Hierosme. Si cette
assertion est vraie, il faut convenir qu'on ne doit dsesprer de rien
en fait de civilisation, puisque l'cosse est aujourd'hui considre,
par bien des gens clairs, comme un des pays de la terre o il faut
chercher le type de l'espce humaine, sous le double rapport des
lumires et des murs.

LA GRANDE DANSE MACABRE


DES HOMMES ET DES FEMMES,
Historie et renouvele de vieux gaulois en langage le plus
poli de notre temps, avec le Dbat du Corps et de l'Ame, la
Complaincte de l'Ame damne; l'Exhortation de bien vivre et de
bien mourir; la Vie du mauvais Antechrist; les Quinze signes
du jugement. A Troyes, chez Jean-Antoine Garnier, 1728; 1 vol.
in-4, fig. en bois, de 76 pages.
(1485-90--1728.)
L'auteur, ou plutt le traducteur franais de ce livre bizarre, est
un sieur Guyot Marchant, qui demeurait Paris, en 1485. L'dition
originale parut, cette mme anne, le 28 septembre. Elle est fort
rare, mais bien moins complte que les ditions postrieures, ne
contenant que 10 feuillets de texte et 17 gravures en bois. L'dition
in-fol., gothique, de 1490, indique que cette composition singulire,
qui se trouve figure dans un tableau fameux du peintre Holbein, et,
dernirement, dans un ouvrage anglais vignettes colories, intitul:
_The Dance of Death_, a t traduite autrefois en vers franais d'un
pome allemand.
L'ide du livre est le dveloppement de ce lieu commun, si souvent
trait dans toutes les langues, que tous les hommes, grands et petits,
riches et pauvres, paieront le tribut la mort.
O crature raisonnable
Qui dsire le firmament,
Voici ton portrait vritable,
Afin de mourir saintement;
C'est la danse des Macabes,
O chacun danser apprend,
Car la Parque, ceste obstine,
N'pargne ni petit ni grand, etc., etc., etc.
La suite des figures reprsente la mort entranant les gens de toute
condition, bon gr mal gr, commencer, pour les hommes, par le
pape, l'empereur, le patriarche, le conntable, l'archevque, le roi,
le chevalier, le cardinal, et jusqu'au simple abb, au bailli,
l'astrologue, au bourgeois, au moine, au matre d'cole, l'usurier,
l'amoureux, au petit enfant et au mdecin; et, pour les femmes,
depuis la reine, la duchesse, la rgente, l'abbesse, etc., etc.,
jusqu' la bergre, la bourgeoise, la mignonne, l'impotente,
la pucelle, la femme grosse, la religieuse, la sorcire, la
bigote et la sotte. Le texte en vers qui se lit en bas de chaque
figure en est l'explication paraphrase. La mort dialogue avec le
patient en octaves de huit pieds, quelquefois assez comiques, le plus

souvent insignifiantes. Nous remarquons dans l'auteur une certaine


pente satirique contre le clerg; car c'est toujours lui que la mort
goguenarde le plus, et qui fait le plus de faons pour la suivre.
LA MORT.
Vous faites l'tonn, me semble,
Cardinal! Allons, vitement!
Suivez les autres tous ensemble,
Rien ne sert votre tonnement!
Vous avez vcu richement,
Et non pas comme les aptres;
Laissez ce riche habillement,
Vous danserez comme les autres.
LE CARDINAL.
J'ai bien sujet de m'bahir,
Puisqu'il faut enfin que je parte;
Je ne pourrai plus me vtir
De violet ni d'carlate;
Chapeau rouge, chape de prix
Me faut laisser en grand'dtresse;
Hlas! je n'avais pas appris
Qu'aprs la joie vient la tristesse.
Nous observerons encore que les femmes, en gnral, dans cet ouvrage,
suivent la camarde de meilleure grace que les hommes; et peut-tre
l'auteur a-t-il raison, en dpit de l'appareil de courage dont notre
noble sexe s'enorgueillit: il est vrai qu'il ne s'agit ici que de
la mort naturelle. Nous ne dirons rien des pices qui suivent la
_grand'danse_, et o les mmes penses se retrouvent sous une forme
moins piquante. A l'gard des signes prcurseurs de la fin du monde
qui terminent l'ouvrage, ils donneraient penser que le monde va
finir tous les jours; car ces signes ne sont autres que les vices de
l'humanit. Quand vous verrez des ambitieux cruels, des impudiques
effronts, des avares sans piti, etc., etc., etc., ce sont des signes
prochains de la fin du monde. Ne voil-t-il pas des signes bien
prcis? J'aime mieux cette tradition sacre: Quand vous verrez le
monde se convertir, ce sera le signe qu'il touche sa fin.

LE GRAND KALENDRIER
ET COMPOST DES BERGIERS,
Compos par le Bergier de la Grand'Montaigne, auquel sont
adioustez plusieurs nouuelles figures et tables, lesquelles
sont fort utiles toutes gens, ainsi que pourrez voir
cy-apres en ce prsent liure. A Paris (sans date, mais de l'an
1500, comme on peut le voir au feuillet _de la Physionomie
des toiles, vers la fin du livre_), pour Jehan Bonfons,
libraire, demourant en la rue Neufue-Nostre-Dame, l'enseigne
Sainct-Nicolas. Figures en bois gothiques. 1 vol. in-4 de 84
feuillets. (_Trs rare._)
(1488--1500.)

M. Brunet dit que le Compost des Bergiers fut imprim en franais,


pour la premire fois, Paris, par Guyot Marchant, l'an 1488, le 18e
jour d'avril, in-fol., gothique, de 90 feuillets, fig. en bois. Il
remarque que le P. Laire assure, dans son _Index librorum_, que cet
ouvrage est traduit du latin de Sextus Rufus Avienus; mais il n'en
croit rien, d'autant que Panzer ne le donne pas cet auteur. Je me
permettrai d'tre de son avis contre celui du P. Laire, tout en pensant
que la composition du premier _Compost des Bergiers_ (car il y en a
plusieurs) remonte fort au del de 1400, et probablement au temps o le
latin corrompu faisait une partie de la langue vulgaire des Franais et
des Gaulois romaniss. Le _Compost_ est une production beaucoup trop
rustique pour tre attribue au pote du IVe sicle Avienus, bien que
ce pote ait t assez barbare pour mettre Phdre en vers lgiaques,
et Tite-Live en vers iambes. Je lis sur mon exemplaire, qui vient de
la bibliothque des capucins de Rouen, une note manuscrite ancienne,
o il est dit que ce livre _fut dfendu pour ter les exemples de
fortifier les superstitions_. Il y avait matire, car le Bergier de
la Grand'Montaigne se mle d'expliquer tous les secrets des mondes
propos du cours des annes et des saisons. Je vois, dans ses prologues,
que l'homme met autant de temps dcliner et se dtruire qu' crotre
et se fortifier de corps et d'esprit, c'est dire 36 ans; d'o il
rsulte que la dure naturelle de la vie humaine est de 72 ans, et
que les diffrences en plus et en moins tiennent au bon ou mauvais
rgime, aux accidens ou la bonne fortune. J'y vois aussi que les 72
ans se rapportent une seule anne solaire de douze mois, rpartis
en quatre saisons de trois mois chacune, en comptant 6 ans de la vie
pour un mois; d'o nos quatre saisons de _Jeunesse plaisante_, _Force
vigoureuse_, _Sagesse profitable_ et _Vieillesse dbile_, durant
chacune 18 ans. Mais ce n'est rien encore; voici qui passe les bornes
du _Calendrier_: L'homme se change par les inclinations des corps
clestes.
En janvier que les rois venus sont,
Blau mdit, Frmin se morfont,
Anthoine s'esbat, Vincent boit,
Pol doit plus qu'on ne lui doibt.
L'arbre des pchs a 7 branches figurant les sept pchs capitaux.
Chacune de ces branches a plusieurs rameaux: ainsi l'orgueil en a 17,
l'envie 13, l'ire 10, la paresse 17, l'avarice 20, la gloutonnerie 5,
et la luxure 5; c'est bien peu. Selon ce que raconte Lazare, des choses
de l'enfer, aprs sa rsurrection, les orgueilleux sont attachs des
roues de moulin crampons de fer, qui tournent perptuellement; image
de la roue de la fortune. Les envieux sont transpercs de glaives et de
couteaux aigus. Les paresseux, dans une tnbreuse salle, sont mordus
de serpens menus et gros. Des chaudrons pleins de mtaux fondus coulent
sur les avaricieux pour les soler d'or et d'argent. Sur les bords
d'un fleuve infect, des tables servies de crapauds rassasient bon
march _les gloutons et gloutes_. Les luxurieux sont baigns dans des
puits de feu et de soufre.
Vient ensuite _le Jardin aux champs de vertus_, contenant l'Oraison
dominicale, l'Ave Maria, le Credo, les dix Commandemens de la loi,
et les cinq de l'glise, en vers franais barbares, tels qu'on les
connat; le tout avec des commentaires et nombre de mauvais vers
franais et latins.
S'ensuivent encore l'_Histoire du navire sur mer, compar l'homme
vivant au monde en perptuel pril de damnation_, des chansons de

bergers et de bergres plus morales que potiques, une explication des


vertus thologales, un trait d'anatomie o l'on apprend que le corps
humain comprend 248 os, un trait d'hygine pour les quatre saisons,
un trait d'astrologie qui dnote des observations astronomiques assez
tendues et plus subtiles qu'on ne s'y attend.
Le livre finit par une suite de distiques et de quatrains, intitule:
_les Dits des Oiseaux_, dans lesquels dits chaque oiseau nous enseigne
bien vivre. Certainement, le _Bergier de la Grand'Montaigne_, type de
Mathieu Lansberg, n'en sait pas autant que notre bureau des longitudes;
mais quoi! le savoir des Newton et des Laplace commence ainsi, et puis
il y a des gens qui paient le _Compost_ 50 fr. en 1833. Ce n'est donc
pas un almanach mprisable. D'ailleurs l'abb Goujet en estime l'auteur
et le met au rang de nos vieux potes, dans sa Bibliothque franaise.
Voici un chantillon de ses posies; c'est une chanson de _bergre
qui bien se cognoissoit, et laquelle sa cognoissance profitoit, et
disoit_:
Je considere ma pauure humanit
Et comme en pleur nasquis sur terre:
Je considere moult ma fragilit
Et mon pech qui trop le cueur me serre:
Je considere que mort me viendra querre
Je ne scay l'heur, pour me tollir la vie:
Je considere que l'ennemi m'espie,
La chair, le monde si me guerroyent fort
Je considere que c'est tout par envie
Pour me livrer sans fin de mort mort:
Je considere les tribulations
De ce sicle; dont la vie n'est pas nette:
Je considere cent mille passions
Ou pauuvre humaine creature est subjecte:
Je considere la sentence parfaicte
Du vray juge faicte sur bons et maux:
Je considere que tant plus vis, pis vaux,
Dont conscience bien souuent me remort:
Je considere des damnez les defaux,
Qui sont livrs sans fin de mort mort.
........................................
Quand ce viendra le jugement doutable,
O doulce vierge sur toutes delectable,
Ayez mercy de moy celle journe, etc., etc., etc.

L'AMANT RENDU CORDELIER


A L'OBSERVANCE D'AMOURS;
SUIVI DE
L'AMANT RENDU PAR FORCE
AU COUVENT DE TRISTESSE;
DE
LA COMPLAINCTE QUE FAIT L'AMANT A SA DAME

PAR AMOURS;
ET DES
DICTS D'AMOURS ET VENTES.
Sans date, 1 vol. in-12 gothique, avec figures en bois et le
chiffre de Guillaume Nyver, imprimeur de Paris, en 1520.
Cette dition n'est gure moins rare que l'dition imprime
Paris, du 4 octobre 1490, in-4 gothique, au Saulmon, par
Germain Vineaut ou Bineaut. Elle contient 52 feuillets, sans
date ni signature, et se trouvait chez le duc de la Vallire.
Bernard de la Monnoye, dans une de ses notes sur Du Verdier,
continuateur de la Bibliothque franaise de La Croix du Maine,
attribue l'_Amant rendu Cordelier_ Martial Dauvergne, dit de
Paris, parce qu'il naquit dans cette ville. On a rimprim ce
joli pome la suite des _Arrests d'Amours_, du mme auteur.
Notre exemplaire a l'avantage de renfermer deux pices qui ne
se rencontrent ni dans l'dition de 1490, ni dans celle de
1520, savoir: la _Complaincte de l'Amant_ et les _Dits d'Amours
et Ventes_. Ces deux pices portent la rubrique suivante:
A Paris, pour Jehan Bonfons, libraire, demourant en la rue
Neufve-Nostre-Dame, l'enseigne Sainct-Nicolas.
(1490--1520.)
Martial Dauvergne, procureur au parlement de Paris et notaire au
Chtelet, mort en 1508, auteur des pomes ci-dessus noncs, est
surtout connu, premirement par ses _Vigiles de la Mort de Charles
VII_, pome, o les exploits de ce grand rgne sont raconts avec
intrt, rimprim, en 1721, par Coustellier, en 2 vol. in-12;
secondement, par les _Arrests d'Amours_, que le jurisconsulte Benot
le Court a comments trop savamment. Nous parlerons, dans l'article
suivant, de ce dernier ouvrage, d'un auteur plein de sentiment et
d'esprit, qui, avec bien moins de rputation que Villon, nous parat
lui tre fort suprieur. Son _Amant rendu cordelier l'observance
d'amours_, dont il est question prsentement, est vivant de grace et
d'imagination. Il et mrit d'tre rajeuni par La Fontaine, et, tel
qu'il est, on le lit avec charme, sans se rebuter de la prolixit
gothique dont il n'est pas plus exempt que toutes les posies de cette
poque. L'auteur expose qu'il a vu en songe ce qu'il raconte. C'tait
la marche alors usite; tous nos vieux potes songeaient; Jehan de
Meung songeait; Martin Franc songeait; Octavien de Saint-Gelais et
Andr de la Vigne songeaient. Martial de Paris a donc vu, en songe, ung
poure amant, portant le deuil et sans devise, pleurer amrement la
porte d'un couvent de cordeliers, et demander parler Damp prieur.
Le malheureux vient pour entrer en religion, chass du monde par les
tourmens que l'amour lui cause. Damp prieur est l'homme de sens: il ne
se presse pas d'accueillir le poure amant; et, dans l'ide d'prouver
sa vocation, il lui prsente tous les agrmens de la vie mondaine en
opposition avec les rudes preuves du clotre.
Il n'y a cans que pouret; dit-il.--Hlas! rpond l'amant, il ne m'en
chault.--Mais d'o vous vient ceste affection?--Les biens d'amours
je vous les quitte; mes ris sont tourns plourer; en lieux o tout
plaisir habite je ne quiers jamais demourer.--Comme vous qui estes
si jeune, avez-vous le cueur tant failli? etc.--A poursuivre grace

de dame, trop y fault de pas et de tours; et si n'en peut-on avoir


dragme, qui ne couste mille doulours.--De tels maulx nul n'est tant
malade qu'on ne face bientost gurir, d'ung baiser ou d'une balade,
quant amour le veult secourir.--Ha! monseigneur, vous avez tort!
vous savez mieulx que vous ne dictes! etc., etc.--Mais quelle dame
serviez-vous donc? toit-ce un monstre de nature?--Non, non; le bien
et le mal cognoissoit; jamais n'en sera de pareille; Dieu lui doint
bon jour o quelle soit, et tous ceulx de sa sequelle! quant j'oys
encor parler d'elle, les larmes m'en viennent ez yeux, et ma douleur
s'en renouvelle; dont il ne m'en est pas de mieulx. Damp prieur, en
homme expriment, veut savoir les dtails de la passion de l'amant,
ce qui lui suggre une srie d'interrogations, dont quelques unes
sont dlicates. Or, sire, par ce seur dormir, que tenez de si grant
valeur, sentiez-vous pas le cueur frmir...? Estiez-vous point transi
ou pasme?--Baisoie trois fois mon oreiller en riant part moy aulx
anges.--Durant que ceste nuict duroit, la songiez-vous point nullement?
ou se vostre il la desiroit pour veoir illec visiblement? car de
tel mondain pensement adviennent mainctes frnasies, etc.--Bien
souventte fois advenoit que voirement je la songeoye, toute telle joye
si me prenoit qu'au lit chantoye et pleureoye, puis, moi resveill,
j'enrageoye que ne la veoye illec et maintes fois place changeoye
en faizant des piedz le chevet. Damp prieur continue: il demande
l'amant s'il suivait sa dame en tout lieu, s'il passait les nuits
sous sa fentre, s'il en perdait le boire et le manger, etc., etc.;
quoi l'amant rpond toujours que _oui_, et en des termes fort
passionns. Damp prieur ne se rebute pas; il a l'air de croire que tous
ces tourmens de l'amour ne sont que roses au prix des rigueurs de la
vie monastique. Tout cuisans que sont les maux de l'amant, dit-il,
un petit brin de romarin donn par celle qu'on aime, et assaisonn
d'un doulx regard, vous paye de tout martyre.--Il est vrai, reprend
l'amant, mais si le lendemain _un aultre compaignon survient_, qui
l'on fasse bienvenue, la fivre en double continue, etc., etc.--Vous
ne me ferez pas croire, rpliqua Damp prieur, que si vous eussiez
bien fait connatre vos peines votre dame, elle n'en et pas eu
piti!--Ah! monseigneur, d'elle ne me plains mie! la faulte en est
Malebouche et Danger, qui m'ont desservi prs d'elle, et ont mon bien
et mon honneur tollu. Damp prieur fait une dernire tentative pour
prouver la rsolution du poure amant: il lui laisse entrevoir que
Vnus finit toujours par entendre les clamours de qui l'en veult prier;
mais l'amant rsiste, et, bien dtermin d'entrer en religion, dit
l'abb: Je suis prest quant Dieu plaira.--Hlas! poure malheureux!
tu perdras ici ta jeunesse, etc.--Mon cueur ne s'en esbahira. Sur
ce, Damp prieur s'en va _le timbre ses frres sonner_, rassemble le
chapitre, et lui propose de recevoir le novice; lequel, tant accept,
est reu, log dans le couvent, instruit de ce qu'il y doit faire,
et se soumet _liberallement_ tout, sans murmure ni ngligence.
Toutefois, en une journe du printemps, qu'on dit, sur l'herbette,
Damp prieur le surprit ayant sa ceinture trois brins de violette,
crime dont il fut svrement puni, et dans lequel il ne retomba plus.
Le temps du noviciat pass, vient le grand et fatal jour de la prise
d'habit. Amis, parens, voisins sont convis, selon l'usage, beaux
gens d'armes, belles dames, etc., etc. Entre icelles parat la beaut
qui causait le martyre du novice: on la connat ses pleurs et ses
vtemens de deuil. Les dames, en la voyant, se prennent la mauldire
et caqueter. L'office commence: Damp prieur prche sur les vanits
du monde, sur la pnitence et sur la mort. Durant le sermon, le poure
amant ne peut s'empcher d'tendre ses regards sur celle qu'il va
quitter pour toujours, puis il fait semblant de dormir. La triste
toilette suit le sermon. Le novice est mis quasi tout nu avant de
recevoir l'habit de cordelier. A le voir ainsi dpouill, les sanglots

clatent dans l'assemble; la dame par amours s'efforce de paratre


tranquille, mais la fivre la dvore. Elle se lve, chancelle, et tombe
vanouie. On la dlace: le novice accourt pouvant, lui fait respirer
du vinaigre; mais voil qu'en revenant elle, la dame par amours
laisse tomber d'une de ses manches _un cur d'or maill de plours_,
que le novice n'avait pas donn...: c'est le dernier trait des malheurs
du poure amant. Ds lors il ne songe plus qu' prcipiter la crmonie,
qui est un peu longuement dcrite: il revt l'habit de cordelier,
jure d'observer la rgle, et surtout de renoncer toutes les espces
de doulx yeux. Ce n'est pas une petite affaire, car le lecteur saura
qu'il y a quarante et une sortes de doulx yeux; doulx yeux qui toujours
vont et viennent; doulx yeux avanant l'accole; doulx yeux reluisans
comme azur, doulx yeux farouches et paoureux; doulx yeux vingt et
cinq caras; doulx yeux renverss grand haste; doulx yeux ptillans
et gingans; doulx yeux rians par bas et hault; ruans dextre et
senestre, etc., etc., etc. La crmonie acheve, et les prsens faits
au nouveau cordelier, les gens s'en vont, et l'auteur finit par ces
vers:
Il n'est loyer que de poure homme,
De charit que de pur don.
Ayez, mesdames, piti don
Des amoureux de l'observance,
Car ils ont trop piteux guerdon.
Dieu leur doinct bonne pacience!
*

_L'Amant rendu par force au Couvent de tristesse_ peut tre considr


comme la suite du pome prcdent; mais, ainsi que toutes les suites,
il est infrieur l'ouvrage principal. On y voit le cordelier en proie
la fois aux dgots du monde et ceux du clotre.
Rendu je suis au couvent de tristesse
Auquel sans cesse je pleure et gmis.
Dueil en est prieur qui me tient grant rudesse, etc.
...................................
En paix ne laisse ceulx qui l'ordre ont promis.
...................................
De ce couvent dsespoir est portier,
Et le chambrier se dit fol apptit.
Soulci se tient auprs du bnitier, etc.
...................................
Advisez y mes gorgias de court, etc., etc.
...................................
Qui n'y pense, je dis qu'il n'est pas sage.
*

Quant la ballade de _la Complaincte que faict l'Amant sa Dame


par amours_, quelque got que nous ayons pour les posies rotiques
de Martial de Paris, nous respectons trop la chastet des lecteurs
modernes pour en parler avec dtail. Il nous suffira de dire qu'elle
est crite sur le rhythme alexandrin, et que tous les vers de cette
pice, par un vrai tour de force, se terminent, pour cause, par de
ces mots que les femmes savantes voulaient tter sans piti, tels
que: _Comporte_, _convient_, _conjoindre_, _compromis_, _compre_,
_conseils_, _condescendre_, _confesse_, etc. Honni soit qui mal pense
du dictionnaire!

_Les Dicts d'Amours et Ventes_ sont un dialogue entre l'amant


et l'amye, o chacun se vend tour tour des fleurs d'amour, en
accompagnant le march de petits mots de tendresse, de malice, ou
de passion. _Cie je vous vends la violette_; _cie je vous vends
la marjolaine_; _cie je vous vends la fleur du Pr-Blanc_; _cie je
vous vends la verge d'argent_, etc., etc. Ces milliers de purilits
amoureuses divertissaient nos pres: aussi toutes les ides de nos
vieux auteurs sont-elles tournes vers l'amour. Chez eux l'amour
se mle tout, et tout s'y rapporte. Les murs franaises, si
gnreuses, si polies, en sont dcoules comme d'une source vivifiante
et inpuisable. Nous devons nous estimer heureux de devoir cette
faiblesse pour nos compagnes de si nobles et de si brillantes
destines; et les femmes de tous les pays, devant tirer un juste
honneur de ce fait incontestable, sont obliges de pardonner, en faveur
de ce grand rsultat, les liberts de nos potes, dans les choses ainsi
que dans les mots.

LIII. ARREST D'AMOURS.


Arresta amorum, accuratissimis benedicti Curtii Symphoriani
commentariis ad utriusque juris rationem, forensiumque actionum
usum acutissime accommodata, franc. lat.; le tout diligemment
reveu et corrig outre les prcdentes impressions. Un vol.
in-16. A Rouen, chez Raphal du Petit-Val.
(1490--1525--1587--1731.)
Selon M. Brunet, le 52e arrt et l'ordonnance sur les masques sont de
Gilles d'Aurigny, dit _le Pamphile_. Quant l'ensemble du livre des
_Arrests d'Amours_, il est, comme on sait, de Martial Dauvergne. La
premire dition qui en fut donne porte la date de 1525 (Paris, 18
novembre), 1 vol. pet. in-4 gothique; et la meilleure est celle qu'a
publie Lenglet Dufresnoy, avec des notes et un glossaire des anciens
termes. A Paris, 2 vol. in-12, en 1731. L'dition de 1587 a le mrite
d'tre fort jolie et assez peu commune. Benot Court, auteur beaucoup
trop srieux du docte commentaire de ces dcisions plaisantes et
frivoles, tait un chanoine de Lyon, n Saint-Symphorien du Forez,
dans le XVIe sicle. Sans les nombreux passages d'Ovide, de Lucrce,
de Plaute, de Virgile et d'autres potes, qui coupent chaque instant
le travail pesant du lgiste, son commentaire, tout farci de citations
prises dans le texte des lois romaines, et dans les gloses d'Accurse,
de Bartole, d'milius, de Baldus, etc., serait illisible.
Martial Dauvergne a voulu, dans ce recueil, se moquer des formes
pdantesques et du jargon barbare de la justice. Sa plaisanterie,
qui suppose une grande science, serait meilleure si elle tait moins
prolonge; mais, la longue, elle semble un peu froide. En gnral, ce
pote aimable est plus fait pour le sentiment que pour la raillerie. Il
a grace pleurer et grimace parfois en riant; en quoi il est justement
l'oppos de Clment Marot. Sans rapporter le sujet des cinquante-trois
_Arrts d'Amours_, ce qui deviendrait fastidieux, nous pouvons bien
faire un choix piquant dans ce vaste rpertoire de controverses
galantes, imites des troubadours provenaux.

Au second arrt, par exemple, il s'agit d'une femme qui avait piqu
d'une pingle la joue de son amant aprs l'avoir baise. Le bailli de
joye la condamne mouiller chaque jour la plaie avec sa bouche jusqu'
parfaite gurison, et 30 livres d'amende au profit des prisonniers
d'amour, pour tre employs en banquets.
Le neuvime arrt est rendu pardevant le marquis des Fleurs et
Violettes d'amours, contre un amoureux un peu simple qui avait intent
action son amie, sur ce qu'elle coutait les fleurettes de plusieurs
galans, et acceptait d'eux des bouquets, perles et menues choses.
L'amie se dfend avec hauteur, en disant que sa partie adverse devrait
plutt se rjouir de la voir si honore, et que ledit plaignant _entend
mal son cas_. Sur d'aussi bonnes raisons, l'amie devait gagner son
procs et le gagne.
Au dixime arrt, un autre amoureux, demandant rescision d'un contrat
prtendu usuraire, par lequel il serait tenu de faire plusieurs dons,
honneurs et servies sa dame, pour un seul baiser, perd sa cause avec
dpens. Dans le fait comme dans le droit, peut-il y avoir usure dans
un baiser bien donn? le garde des sceaux d'amours ne le pense pas, et
nous sommes de son avis.
Le treizime arrt mrite une mention particulire: il est rendu par
le prvt d'Aubpine contre les hritiers d'un amant, qui rclamaient,
titre de droits successifs, les faveurs qu'une dame s'tait engage
donner perptuellement au dfunt, et dont la principale consistait
lui faire, volont, _le petit genouil_. La dame rpond pertinemment
qu'il n'en est pas des biens d'amours comme des autres, et que si elle
faisait _le petit genouil_ auxdits hritiers, elle donnerait plus
qu'elle n'avait promis. Point de question dans cette affaire: aussi la
dame gagne-t-elle sa cause avec dpens.
Le quatorzime arrt rentre dans l'espce du prcdent: il mane du
snchal des _Aiglantiers_, et dboute un demandeur impertinent qui
invoquait le droit de retrait lignager, propos d'un baiser quotidien
qu'un sien parent, dont il tait le plus proche lignager, avait cd,
pour un prix et du consentement de la dame baisante, un acheteur
dudit baiser.
Au trentime arrt, on voit enfin une femme condamne: il est vrai que
ce n'est pas sans raison. Aprs avoir ruin son amant, elle prtendait
lui refuser ses graces. La cour l'oblige servir aux communs plaisirs.
Le trente-troisime arrt renvoie un vieillard qui demandait justice
qu'une telle dame ft contrainte l'aimer pour son argent. Vit-on
jamais d'arrt plus quitable?
Le quarantime arrt prsente un vrai jugement de Salomon. Certaine
dame somme son amant de cesser d'tre triste et de redevenir joyeux. La
cour fait droit sa requte, sous la condition qu'elle gaiera sondit
amant.
L'ordonnance des masques ne fait pas beaucoup d'honneur la chastet
du sieur Pamphile. Une de ses clauses permet _ tous masqus, tter,
baiser, accoler et passer outre, pourvu que ce ne soit par force_.
Le trente-cinquime arrt, qui est le dernier, tablit la bonne
judiciaire de l'abb des Cornards, lequel, tenant ses grands jours
Rouen, prend connaissance de la cause de dame Catin Huppie contre
son poux Pernet Ftart, rclamant le paiement de certains arrrages

elle dus, depuis quatre ans, par ledit Ftart. L'abb dboute la
demanderesse, mais l'autorise se pourvoir d'adjoint, pourvu que ce
soit sous main et sans bruit.

LES VERTUS
DES EAUX ET DES HERBES,
AVEC LE RGIME CONTRE LA PESTILENCE;
Faict et compos par messieurs les mdecins de la cit de Basle
en Allemaigne. 1 vol. pet. in-4 gothique, fig. en bois,
contenant 17 feuillets, sans date ni rubrique.
(1490 environ.)
Les mdecins de Ble ont divis leur premier _Trait de la Vertu des
Eaux et des Herbes_ en trois parties, dont la premire traite des eaux
artificielles; la deuxime, des herbes; et la troisime, qui est fort
courte, se rfre _ aulcunes recebtes utilles et proffitables pour
la consolation des corps humains_. Le trait entier est crit _ la
requeste de trs noble et redoute dame la comtesse de Bouloigne, pour
ce qu'elle est dame pleine de piti et compassion ez pouures malades
esquels elle secourt trs voulentiers pour l'amour de Dieu, ainsi que
dame bien sachante et apprise en l'art de la mdicine_. On voit, dans
la premire partie, que l'eau d'or distille avec des plaques de fer
chauffes au feu et mortifies quarante fois dans de l'eau de fontaine,
puis garde dans une phiole d'yvoire, tant mlange avec le vin
qu'on boit, ou prise pure, est un excellent cordial qui enlumine les
esprits; que l'eau de la feuille, fleur et racine de _Buglose_ gurit
les mlancoliques et les fous enrags; que l'eau de bouton rouge _de
Darchacange Montaing_ est bonne aux ulcrations des reins de ceux qui
pissent le sang; que l'eau de fenouil provoque le lait chez les femmes
et le sperme chez les hommes; que l'eau de _Pringorum_ gurit de la
strangurie et _prouffite moult_ engendrer; que qui lave _sa face_
dans de l'eau de romarin l'embellit, et que qui se baignerait dans
cette eau renouvellerait sa jeunesse comme l'aigle; enfin que les eaux
de fleur de fve, de semences de melon, de fleur de _sehuc_, de lis, de
racine de buis, sont propres conserver ou rendre la fracheur du
visage et de la peau. Ici les auteurs se justifient de donner une telle
recette, en ce qu'il est permis aux femmes d'user d'_auculns moyens qui
embellissent et les font sembler jeunes affin de garder leurs maris
d'aller en fornication et adultre_.
La deuxime partie, qui traite de la vertu des herbes, nous apprend
les merveilleux effets de l'armoise, bonne surtout pour provoquer les
rgles et gurir les fleurs blanches, la proprit qu'a la chlidoine
de rendre la vue, recette connue des hirondelles, la vertu de l'hysope
pour la toux, celle de la rue pour faciliter les urines, celle de la
_creve_ ou _cive_ pour refroidir les sens, celle de l'ortie contre
l'ardeur amoureuse, etc., etc, etc.
La troisime partie, celle des recettes, nous donne, contre la goutte,
le remde suivant: _prenez oint de pourceau frais, racine de persil,
racine d'ysope, et graine de genivre; puis cuisez tout ensemble trs
bien en un pot neuf de terre couvert trs bien deux jours et une nuit;

mettez bon vin blanc dedans tant que la matire soit bien confite, et
puis la coulez bien parmi deux touailles, et mettez-en une bote pour
garder, et oignez-en la goutte._
Le second trait comprend le rgime contre la _pestilence_. Le
premier prservatif est de _prier Dieu, la glorieuse vierge Marie, et
mesmement messeigneurs saint Sbastien et saint Roch, lesquels sont
spciaux intercesseurs envers Nostre Seigneur contre cette merveilleuse
maladie_. Nous n'entrerons pas dans le dtail des moyens thrapeutiques
proposs par les mdecins de Ble; d'autant moins que ces moyens
n'offrent rien qui soit saillant par la science ou par l'tranget;
mais nous rapporterons textuellement les conseils hyginiques de ces
docteurs du XVe sicle, parce qu'ils offrent des rapports frappans avec
ceux que nous ont donns nos docteurs en 1832, contre le cholra-morbus
asiatique. Au temps qui est dangereux de pestilence on se doibt
garder de trop manger, et de tous baings en gnral, et spcialement
des estuves, de aer trouble comme nbuleux, pluvieux ou couvert de
serain, ou aer de nuict; de soy courroucer, et de mlancholie, de
mauvaises odeurs, de froid, de lait, de tous fruitages pierreux, comme
pches, prunes, cerises et aultres semblables; et ne porte point ton
urine trop long-temps avecques toy. Ne bois point sans avoir soif, et
te garde de compaignie de femme et de excessive paour. Ta viande doit
estre mle avec un petit de vinaigre, et principallement quand le
temps est chauld et la personne chaulde. Le matin, quand tu leveras,
et n'estant point fort tes membres, te habille chauldement, et te
pourmelne bien, et ne soie pas long-temps sans djeuner. Lave tes mains
souvent en eau sale; ne te travaille point trop de quelque labeur que
ce soit, et tiens ta teste et tes pieds chaulds.
Ces prceptes, reconnus excellens, sont reproduits en vers la fin de
ce livre, demeur inconnu nos bibliographes. L'exemplaire que nous
possdons vient de la bibliothque de M. Langs de Londres. Il n'est pas
barb.

LES LUNETTES DES PRINCES,


Avec aulcunes Balades et Additions nouuellement composes par
noble hme Jehan Meschinot, en son vivant grant matre de
l'Hostel de la royne de France.--Icy finissent les Lunettes
des Princes, imprimes Paris par Philippe Pigouchet. lan
M.CCCC. quatre vingt et dix-neuf, pour Simon Vostre, libraire,
demourant en la rue Neufve Nostre Dame, l'enseigne Saint
Jehan levangeliste. 1 vol in-8 gothique, de 108 feuillets, trs
rare.
M. Brunet, qui parle de cette dition sous le N 8728, dit que
ce prcieux livre (prcieux par sa raret) fut imprim, pour
la premire fois, Nantes, chez Estienne Larcher, en 1493,
1 vol. pet. in-4 gothique. Jehan Meschinot, qui fut matre
d'htel du duc Franois II de Bretagne, puis de la reine Anne,
y est qualifi de seigneur de Mortires. Ce pote, homme de
cour, mourut en 1509. Il ne parat pas qu'il se soit fort
engraiss la table des ducs de Bretagne; aussi tait-il
fort triste, comme l'indique le surnom qu'il prit de _Banni
de Liesse_. Notre dition de 1499 porte en tte du premier
feuillet, sur lequel est grav sur un frontispice en bois le
chiffre _P. P._, le nom entier de Philippe Pigouchet. Nous

remarquerons que le livre est imprim sans points ni virgules.


(1493-1499.)
Cet ouvrage de morale, dont l'abb Goujet ne nous dispense pas de
parler, est une macdoine de vers et de prose, mais plus souvent de
vers, compose dans le but de retracer aux grands de la terre leurs
mfaits et leur nant.
Les grants pillent leurs moyens et plus bas
Les moyens font aux moindres maitz cabas
Et les petits s'entre-veulent destruire, etc., etc., etc.
Le lieu commun n'est pas trait ici selon la manire d'Horace, pas plus
que dans le passage qui suit, sur le malheur et la ncessit de la mort:
O mort, combien ta mmoire est amre!
....................................
Tu n'as en mal seconde ne premire!
On ne te peut descripre bonnement;
Plus a en toi de douleur et tourment
Que comprendre ne peut entendement
Soit de Platon, de Virgile ou Homre, etc., etc.
Suivent de tristes complaintes sur la mort du duc Jean de Bretagne:
Mais quoi! le roi David, prophte pacifique.--Et Salomon saige dict
en publicque.--Eux-mmes ont d trespasser--Or donc chascun doibt y
passer. Voil qui conduit le pote au dgot de toute chose et de
toute personne:
Il ne me chault de Gaultier ne Guillaume
Et aussi peu du roy et son royaume;
Je donne autant des rez que des tonduz, etc., etc.
Il entre bien quelques regrets des plaisirs vanouis, dans cette
philosophie chagrine:
J'ay eu robes de martres et de Bievre,
D'oyseaulx et chiens perdrix et livre;
Mais de mon cas c'est piteuse besogne,
S'en cellui temps je fus jeune et enrieure
Servant dames tours, meung sur yeure,
Tout ce qu'en ay rapport, c'est vergogne, etc., etc., etc.
Ce retour mlancolique sur le pass mne bientt le Banni de Liesse
des penses religieuses et de pieux conseils adresss son lecteur:
Quant tu liras le Romant de la Rose,
Les faicts romains, Jules, Virgile, Orose[47],
Et moult d'autres anciennes histoires,
Tu trouveras que mort, en son enclose,
A prins les grants et a leur bouche close
Desquels encor florissent les mmoires
Par leurs bienfaits et uvres mritoires.
........................................
Rends-toi Dieu et ton courage change!
Rends-lui honneur, rends-lui gloire et louange!
Recognois-le pour ton Seigneur et maistre,
Car envers toy n'a pas est estrange,

Mais t'a baill ame qui, sans estre ange,


N'a pareille crature en son estre, etc., etc., etc.
[47] _Orose_ est bien choisi pour la rime.
Vient ensuite une excellente recette:
Pour parvenir doncques grant science
Un livre auras qui a nom conscience
O tu liras choses villes et nettes:
Fuy les ordes, et destruy com si en ce
La mort estoit: pren tout en pacience
Et te repens de tes faons jeunettes;
Mais pour plus cler veoir, te fault lunettes
Qui discernent les blanches des brunettes, etc., etc., etc.
Ces lunettes sont merveilleuses: le verre de droite est la prudence,
le verre de gauche est la justice, et ces deux verres sont joints
entre eux, sur le milieu du nez philosophe, par un clou qui est la
temprance. J'ai grande foi au clou, pour ma part, ayant lu, dans
l'Imitation de Jsus-Christ, ces belles paroles: _Frena gulam et omnia
vitia frenabuntur_. Peu aprs la description des Lunettes morales et
l'indication de leur usage, finit la premire partie des Ballades. Une
Oraison en prose, intitule _Oraison de l'Acteur_ (c'est dire de
l'auteur), succde ces Ballades, et prcde un songe galement en
prose, o les Lunettes jouent leur rle, mais qui, du reste, est si
confus, que l'analyse en serait difficile. Aprs le songe, le pote
nous donne un long et ennuyeux pome octosyllabique, lequel commence
ainsi:
Homme misrable et labile
Qui va contrefaisant l'habile
Menant estat dsordonn,
Croy qu'enfer est de lor donn
A qui ne vivra sainctement, etc., etc., etc.
Quinze feuillets de distiques arrivent la suite du pome. En voici un
chantillon:
En force est prudence mise
Et assise.
Justice y est bien comprise
Et submise,
Dont les lunettes se font
Qui sont de bele devise;
Or les vise, etc., etc., etc.
S'ensuivent XXV Ballades composes par le dict Jehan Meschinot sur
XXV _Princes de Ballades_, ou Ballades adresses aux Princes et lui
_envoyez et composez par messire Georges ladventurier, serviteur du
duc de Bourgogne_. Ce fleuve de Ballades, pour me servir du langage de
Meschinot, n'est pas trop navigable pour nos intelligences modernes.
Messire Georges ladventurier y donne, au surplus, des avis trs sages
aux princes menteurs, avares, inconstans, amis de la guerre, gostes,
envieux, prodigues, etc., etc., etc. Ces Ballades sont souvent
prcdes d'un verset de l'criture sainte. Aprs elles, on voit une
commmoration, en vers, de la Passion de Jsus-Christ, et premirement
de l'oraison qu'il fit au Jardin des Olives.
S'ensuivent les nouvelles additions. S'ensuit une supplication que

fist le dict Meschinot au duc de Bretaigne, son souverain seigneur.


L'homme ne vit pas seulement de lunettes morales, il lui faut encore
du pain. C'est ce dont le Banni de Liesse, s'tant aperu dans sa
misre, s'autorise pour demander son patron de le secourir. La
requte est faite en termes assez curieux pour que nous devions
l'extraire: Supplie trs humblement vostre poure vassal, loyal subject
et serviteur, nomm le Banni de Liesse, prsent demeurant au diocze
d'infortune, paroissien d'affliction, et voisin de dsespoir...
Exposant, comme ds son jeune ge, il a continuellement servi
messeigneurs vos prdcesseurs, les ducs Jehan, Franois, Pierre et
Artus... Un larron, publiquement ennemi de humanit, appel malheur,
demourant de tout temps avec Fortune, accompaign d'une vieille maigre
dchire, laquelle est nomme Pauvret, ont incessamment guerroy
et poursuivi le dict suppliant...; ont, en conduisant leur cruelle
inimiti, expoli le dict suppliant, de cinquante ans et plus (ceci
nous apprend que Meschinot tait n avant 1437), et qui pis est, ont
faict commandement exprs fureur, souci, ennui et douleur, leurs
armuriers de mille ans, de forger, audit Banni de Liesse, ung pesant
harnois double soulde, dont les toffes sont d'acier de mlancolie
mistionn d'aigreur, etc., etc., etc. Qu'il vous plaise, mon souverain
seigneur, commander Honneur, procureur gnral de vos entreprises,
soy adhrer avec le dict suppliant... Ce faisant, vous le rformerez,
en changeant son nom et lieu de sa demeure, etc., etc., etc., priant
Dieu jamais qu'il lui plaise vous donner paix et repos d'esprit,
aise, sant d'ame et de corps, honneur, bonne vie et longue dure,
avecques tout ce que vostre noble cur desire. _Amen._
Ce n'tait pas, du moins, sur ce ton bassement et ridiculement piteux
que Marot demandait l'aumne Franois Ier; mais pourquoi nous
attacher la guenille de ce pauvre homme? C'est la pourpre ducale
et royale qu'il faut nous prendre ici, car si la misre, genoux,
soulve les curs nobles, l'ingrat gosme de la puissance opulente,
envers ses serviteurs, n'offre pas un spectacle moins digne de mpris;
et il y faut joindre l'horreur. Au surplus, un grand enseignement
ressort de la vie du Banni de Liesse; c'est le cruel degr d'infortune
auquel peuvent conduire les Ballades. Il vaut presque toujours mieux
faire des souliers que des Ballades.
Jehan Meschinot ne supplie pas seulement le duc de Bretagne; il supplie
aussi Dieu, (bon pour celui-l!)
Dieu pre par cration,
Et pre de recration, etc., etc., etc.,
de venir son aide. A cette nouvelle requte succdent divers
Rondeaux; _une brive lamentation et complainte sur la mort de madame
de Bourgogne, faicte la demande de monseigneur de Crouy quand il
vint en Bretaigne devers le duc, lequel piteusement se douloit du cas
advenu_; plus une Oraison de Nostre-Dame, et _commence chacune ligne
par l'une des lettres de l'Ave Maria_; plus d'autres posies mles;
plus une Ballade faite pour la _duchesse Marguarite de Foix_, quant
elle vint en Bretaigne; plus des Litanies sur l'Amour sodale, l'Amour
vicieuse et l'Amour folle, o l'on voit ce que prescrivent et savent
faire ces trois amours. L'Ouvrage, ou plutt le Recueil, se termine
par deux ou trois dernires Ballades et autant de Rondeaux; plus un
dialogue entre la Mort et l'Honneur humain, qui pouvait tre fort
intressant, et qui ne l'est gure. Jean Meschinot ne manque pas de
sens, tant s'en faut; mais il n'a ni got ni gnie. Son livre n'en est
pas moins recherch des amateurs, qui le paient volontiers 100 francs
en 1832, tandis qu'ils ont un Boileau pour 20 sous et moins. C'est

que les Lunettes des Princes sont, ainsi que nous l'avons dit, d'une
extrme raret, probablement par un effet de leur peu de mrite mme
qui en aura fait ngliger la conservation.

LE VERGIER D'HONNEUR,
Nouuellement imprim Paris. De l'Entreprinse et Voyage de
Naples; auquel est comprins comment le roi Charles, huitiesme
de ce nom, banniere desploye, passa et repassa, de journe
en journe, depuis Lyon jusques Naples, et de Naples jusques
Lyon. Ensemble plusieurs aultres choses faictes et composes
par revrend pre en Dieu, monsieur Octavien de Saint-Gelais,
vesque d'Angoulme, et par maistre Andr de la Vigne,
secrtaire de la royne, et de monsieur le duc de Savoye, avec
aultres. On les vend Paris, en la grant rue Sainct-Jacques,
l'enseigne de la Rose blanche couronne (_sans date_).
Un vol. in-fol, gothique, deux colonnes, contenant 127
feuillets, avec des signatures de AAIIII., frontispice et
figures en bois. (dition trs rare, qui parat antrieure
celle de Paris, Jehan Trepperel, quoique Panzer fasse remonter
cette dernire l'an 1495.)
(1495.)
Matre Andr de la Vigne, au lieu de commencer simplement sa curieuse
chronique de l'expdition de Charles VIII, laquelle est crite
moiti en vers, moiti en prose, la fait prcder, selon le got du
temps, d'une fiction potique. Il suppose que, pendant son sommeil,
_dame Chrtient_, fille de prothoplasmateur, est venue lui conter
ses dolances; ce qu'ayant entendu _dame Noblesse, sa chre amye et
sur dilective_, cette bonne dame est accourue pour la consoler et
lui promettre la guerre de Naples, qui n'intressait gure, soit
dit en passant, _dame Chrtient_. _Majest royale_ parat, sur ces
entrefaites, et scelle de sa parole les promesses de _dame Noblesse_.
Plusieurs conseillers, qui du reste avaient grande raison, essaient
en vain, par des rimes rtrogrades, de faire abandonner _Majest
royale_ son gnreux dessein; l'entreprise est rsolue. Matre Andr
de la Vigne est content, aussi bien que _dame Chrtient_; il chante
un hymne en l'honneur du roi et se met en devoir de raconter comment
Charles VIII alla de Lyon Naples avec une arme, pour s'en revenir,
aprs quatorze mois d'absence, de Naples Lyon. Voil bien un dbut
de secrtaire qui ne sait rien ou ne veut rien dire de ce qu'il sait.
C'est dans Guichardin, et surtout dans Comines, qu'il faut chercher le
nud de cette pitoyable et vaillante expdition. On y verra comment
elle fut suggre un roi de 22 ans, brave, mais inhabile, par Ludovic
Sforce, qui avait besoin, pour un moment, de la prsence des Franais
en Italie, pour usurper le duch de Milan sur Jean Galas Sforce, son
neveu, alli par sa femme Isabelle la maison d'Arragon, souveraine
de Naples, comment ce double tratre mit dans ses intrts les deux
ministres de France dirigeans, savoir, prix d'or, le snchal
Estienne de Vers ou de Vaesc, et par l'appt d'un chapeau de cardinal,
le trsorier des finances, vque de Saint-Malo, Brionnet; enfin
comment Ludovic, ayant une fois rempli son but de refouler l'arme du
prince d'Arragon dans le midi de l'Italie, pour empoisonner son neveu
tout son aise et voler la souverainet de Milan au successeur naturel
en bas ge, n'eut rien de plus press que de se faire un mrite auprs

du roi des Romains, des Vnitiens, du pape et du roi de Castille,


d'craser les Franais, et que d'ourdir, cet effet, une ligue odieuse
avec les princes sus-nomms. Nous remarquerons, ce propos, que
Ludovic Sforce, dit le More, put, aussi bien que Borgia, servir de type
au hros du _Trait du Prince_; mais, malheureux comme lui, il prouve,
par sa destine, que Machiavel, en dpit de ses pangyristes, a montr,
dans sa thorie de domination, plus de cruelle subtilit que de haute
prudence. Le penseur mchant n'est jamais assez profond. Venons au
_Vergier d'Honneur_:
Mille quatre cens quatre vins et trze[48]
Le roy Charles, huictme de ce nom
Pour rpulser l'iniquit maulvaise
Du roy Alphons qui tenait malaise
En bon pays plusieurs nobles de nom
Aussi pour los, gloire, bruict et renom
A main arme, en brief temps conquester,
Il entreprint de Naples conquester, etc., etc., etc.
[48] Lisez, pour la mesure comme pour la vrit, _quatre-vingt-un
et treize_.
Aprs avoir fait, grands frais, d'assez minces prparatifs, le roi de
France vient Lyon le 13 mai 1494. C'est l qu'est le rendez-vous de
l'arme. Il envoie, par terre, le duc d'Orlans (qui fut depuis Louis
XII), avec des gens de guerre, vers Milan, Gnes, Venise, Florence,
Lucques, Pise, etc., puis met ordre aux affaires de son royaume, nomme
rgent monsieur de Bourbon, et part pour Vienne en Dauphin, avec la
reine et toute la cour. De Vienne, le 22 aot, la cte Saint-Andr;
le 23 Grenoble. _La ville tait tendue et accoustre parmy les rues
grant tapisseries._ Six journes de sjour Grenoble. On renvoie les
chariots qui n'auraient pu passer les monts d'Embrun, et tout le bagage
se met sur des mulets:
Fardeaux, paquets, grans bahus, malles, coffres,
Broches, chents, poilles, pots de fer aux gauffres, etc., etc.,
et le roi dfend tous de rien prendre sans payer.
Noms de ceux qui furent envoys en mission dans les principales villes
d'Italie. Jehan de Chasteaudreux, Herv du Chesnoy, Adam et Adrien
de Lille, en Lombardie; Jehan de Cardonne, Florence; Brillac,
Gnes; Gaulchier de Tinteville, Sienne; Milan, Rigaut ou Regnault
d'Oreilles; Lucques, le seigneur de Couan et don Juan; Louis Lucas,
encore Milan; le seigneur de Bouchaige et Montsoreau, Venise. Plus
tard, on y envoya le seigneur d'Argenton (Philippe de Comines), et bien
en prit. Le seigneur d'Aubigny fut dpch avec des troupes, dans la
Romanie, la rencontre de Frdric d'Arragon, frre du roi Alphonse,
qui ne l'attendit pas, et commena une retraite prcipite qui rendit
le sjour du seigneur d'Aubigny, dans cette partie, aussi facile que le
fut, par la mme cause, la marche du roi sur Naples. Monsieur d'Autun,
le gnral Bidant, et monseigneur le prsident Quesnoy, allrent en
ambassade Rome auprs d'Alexandre VI (Borgia).
Noms des chefs de l'arme: Monseigneur d'Orlans conduisant
l'avant-garde Asti. On le laissa depuis dans ces contres, o il
ne fit pas grand'chose qui vaille pour s'tre enferm dans Novare,
qu'il occupa strilement, au lieu d'aller au devant du roi, son
retour, et de gner la runion des confdrs; Messieurs de Bresse, de
Montpensier, qui fut laiss Naples; de Foix, de Ligny Luxembourg,

de Vendme, Engilvert de Clves, de la Trmouille, qui se couvrit de


gloire Fornoue; d'Aubigny, Jean Jacques, prince de Salerne; les
trois marquis de Saluces, MM. de Pienne, de Rothelin, les marchaux de
Gi, Rohan et de Rieux; les snchaux de Beaucaire, de Normandie et
d'Agenois. Le compilateur de ce recueil, qu'il lui soit permis de le
dire, avait, dans cette arme, un de ses auteurs qui occupa le poste de
lieutenant du vicomte de Lanzac, nomm gouverneur de Naples sous M. de
Montpensier.
Noms des mignons et familiers du roi: Bourdillon, Balzac, Lachaulx,
Galliot, Chastillon, George Edoville, Paris, Gabriel et Dijon.
Pour assaillir un fminin donion
Trop plus propres que dix autres milliers, etc., etc.
Chandyot, le bailli de Vitry, Jehannot du Tertre, Perot le Vacher, Ren
Parent, le bailli de Saint-Pierre-le-Moustier, Jehan de Fasnay, du Fau,
Pierre de la Porte, de Valletantpierre, Girault et Charles de Suzanne,
le seigneur de la Brosse, monsieur du Chief, et Adam de Maulbranche,
tous officiers des divers services de Sa Majest.
Le roi part de Grenoble le 29 aot, _aprs ou la Messe_, prenant cong
de la reine avec sa noblesse. Couche Escroy; le lendemain, samedi,
30 aot, couche Saint-Bonnet; dimanche 31, Notre-Dame d'Embrun;
lundi, 1er septembre, Brianon; mardi 2, la prvt d'Ourse (Oulx).
On y pendit un gentilhomme aventurier; mercredi 3, couche Suze, en
Savoie; jeudi 4, Saint-Jousset; vendredi 5, Turin, o il y eut une
solennit moulte grande. Madame de Savoie alla au devant du roi avec
une suite nombreuse magnifiquement pare. On eut des ftes de tout
genre,
Franches repues, grosses urbanitez,
Recueils joyeulx, doulces humanitez, etc., etc.
On joua aux carrefours des mystres, dans lesquels figuraient No,
Sem, Cham, Abraham, Jacob, Hercule et Jason. Le samedi 6, Quiers,
o la rception fut encore trs belle. Trois pucelles dbitrent au
roi force ballades. Mardi 9, Asti, o Ludovic Sforce, et sa femme
Batrix d'Este, vinrent saluer Charles VIII en grande pompe. Le roi,
ayant t atteint de la petite-vrole, fut contraint de sjourner
prs d'un mois dans cette ville: c'est l qu'il reut la nouvelle de
la victoire remporte sur le prince de Tarente, par ses galres, prs
du pont de Gnes. Le 6 octobre, le roi, tant rtabli, alla coucher
Montcal, en Lombardie, jolie petite ville appartenant feu le
marquis de Montferrat, dont la veuve fut une allie des Franais, trs
ardente et trs utile. Le 7 octobre, Cazal, capitale du Montferrat.
La marquise douairire y reut le roi de son mieux, et lui fit servir
poules, pigeons, chapons de Saint-Denis arross d'hypocras blanc et
vermeil. Vendredi 10, Mortore; samedi 11, Vignebelle (le marquis
d'Aubays, dans son itinraire des rois de France, dit _Vigve_); lundi
13, aux Granges, une demi-lieue de Milan; vendredi 14, Pavie.
L'entre et le sjour dans cette ville, jusqu'au 17, ne furent qu'une
fte continuelle. Le 17, Castel-Saint-Jouan; et le lendemain entre
triomphale Plaisance.
........ pour loyers et guerdons
D'icelle ville, mesmement les plus saiges
Firent au roi de trs gracieux dons
Et par exprs des plaisantins fromaiges
Qui sont si grans, si espais et si larges

Que peuvent estre grans meulles de moulins,


Lesquels il fit conduire dans Moulins
Devers la royne et monsieur de Bourbon,
Qui le prsent trouverent bel et bon.
Mais ce que Charles VIII ne trouva pas bon, ce fut d'apprendre la mort
du jeune duc de Milan, Jean Galas Sforce, que Ludovic, son oncle,
aussitt aprs le passage des Franais, acheva d'empoisonner Pavie,
pour rgner sa place. Le roi versa des larmes au service funbre.
Le jeudi, 23 octobre, Florensole; le 24, Saint-Denys (Borgo san
Dioniago); le 25, Fornoue, bourg au pied des montagnes, o plus tard,
A maints Lombards tenant l leur arroy
On fist croquer de trop dures chastaignes.
Le 26, Trence, dans les Apennins; lundi 27, Belle; le 28,
Pontresme (Pontremoli), o Pierre de Mdicis vint assurer le roi de
l'amiti des Florentins, en lui remettant les clefs de la place de
Sarzane; le mercredi 29, Yole, o il y eut une querelle d'Allemands
facilement apaise; le 30, Sarsaigne (Sarzane). Le roi y sjourna six
jours. Ludovic profita de ce repos pour venir encore saluer Charles
VIII, comme s'il avait voulu de plus en plus l'endormir. Aprs quoi il
retourna vite Milan ourdir sa trame, les Franais ne lui servant plus
rien dsormais. Jeudi, 6 novembre, Massa; le 7, Petre-Saincte
(Pietra Santa), ville florentine, qui reut garnison royale au chteau;
le samedi, 8 novembre, entre solennelle Lucques; et le dimanche
Pise, autre entre magnifique. Les Pisans accueillirent le roi comme
un librateur qui les devait soustraire au joug, encore bien nouveau,
des Florentins. Andr de la Vigne se complat, dans sa description de
Pise, dtailler surtout les somptuosits du cimetire, dont la terre
fut apporte de Jrusalem par ordre de Constantin, et dans lequel
sont figures la Cration du monde, la Passion de Notre-Seigneur
Jsus-Christ, etc., etc., etc. Le mardi 11, au pont du Cygne, deux
lieues de Florence. L, six jours de station, cause de l'meute des
Florentins, qui chassrent Pierre de Mdicis, lui reprochant d'avoir
livr leurs places aux Franais. Ce n'tait, toutefois, qu'un feu
de paille, ainsi qu'il y en a tant dans l'Italie. Pierre de Mdicis
peine chass, l'meute s'apaisa; les Franais furent admis sans
honneur ni humeur; le marchal de Gi fit les logemens, et le lundi, 17
novembre, l'arme entra dans Florence.
Les Florentines faces angliques,
Dames de Sienne, Romaines autenticques,
Vinrent illec voir le roy des hardis
Et leur sembloit estre ung paradis,
De voir Franois en leurs terres marcher,
Car bien savent que pour enharnacher
La nef Venus d'amoureux avirons
Et pour poinct un connin embrocher
Qu'ils ne vont pas ainsi que bourgerons, etc., etc., etc.
L'arme royale tait dispose dans l'ordre suivant: Les coulevriniers,
la bande des piquiers, la bande des arbaltriers, puis six mille
capitaines commands par monsieur de Clves et le comte de Nevers, les
archers d'ordonnance, les hommes d'armes cheval, tous gentilshommes,
la bande des deux cents arbaltriers, la bande des archers de la garde
du roi, conduits par Crussol et Claude de la Chastre avec monsieur
de Quoquebourne, fils de ce dernier; la bande des cent gentilshommes
du roi, les pages d'honneur, les valets de pied, _le roi_, mont
sur son coursier, dit le Savoie, magnifique cheval noir et borgne;

Sa Majest, revtue d'une armure tincelante de pierreries, ayant


ses cts quatre grands seigneurs florentins; puis venaient le
grand-cuyer et le prvt de l'htel, suivis d'autres archers de
la garde du corps, les chevaliers de l'ordre, les seigneurs, ducs,
marquis, comtes et barons, les cardinaux, vques et abbs, les
prsidens et gens de conseil, les pensionnaires et _grands gosiers de
cour_, qu'Andr de la Vigne qualifie de _grands bragars_, de _grands
prodigues de despens ordinaires_, de _grands pompeurs du temps prsent
qui court_, les trsoriers et financiers gnraux, les bagages, les
vivandiers, les lavandiers, les marchands portatifs, les chariots,
charrettes, brouettes et _autres ustensiles_. Le roi entendit la
Messe Saint-Laurent; le lendemain l'Annonciade; puis, se tenant
sur ses gardes jusqu'au 28 novembre, il alla coucher ce jour-l, un
vendredi, dans une maison de plaisance prs du port de Florence; le
29, Saint-Casant; dimanche 30, sjour; le 1er dcembre, Pontgibon
(Poggibonzi); le mardi 2, entre Sienne l'antique, alors ville
impriale, peu satisfaite de son sort; car on y reut le monarque
franais comme un librateur. Tous ces petits Etats municipaux,
abandonns eux-mmes ou asservis par leurs voisins, taient devenus
bien misrables. Se tournant et retournant sans cesse, toujours
inquiets, toujours mcontens, toujours changeant, faisant tantt
de la domination avec des chapelets et des chafauds, tantt de la
libert avec des poignards et du poison, suspendus la basque du
premier souverain puissant qui passait, pour lui crier _vivat!_ et lui
demander ce qu'ils ne savaient ni dfinir, ni conqurir, ni garder, ni
respecter, savoir une noble et calme indpendance; tous ces petits
tats, disons-nous, reprsentaient justement les grenouilles d'sope,
implorant Jupiter. Quant au brave roi Charles VIII, qui n'avait
aucune politique dans la tte, qui tait venu en Italie sans savoir
pourquoi, ou plutt son insu, pour faire, de ses deux ministres
prvaricateurs, l'un duc, l'autre cardinal, il regardait ces mouvemens
d'un air tonn, accueillant vaguement tout le monde, promettant au
hasard, semant au hasard de faibles garnisons qui ne servirent
rien, ni pour lui ni pour les autres; c'est ce qu'il faut voir dans
Comines. Le jeudi, 4 dcembre, le roi quitta Sienne, et alla coucher
San-Clero, _qui est un lieu plaisamment contourn_; vendredi, sjour;
le 6, la Paillette (la Paglia), hameau de cinq ou six maisons, o
l'on rejoignit l'artillerie; dimanche, aprs Messe oue, dpart et
coucher Aiguependant (Aquapendente), premire ville pontificale;
mercredi 10, seulement, le roi se remit en route pour Viterbe, o il
coucha: il y fut bien reu et prit son logement l'vch, prs la
porte romaine. De Viterbe, M. de la Trmouille fut dput vers le pape
Alexandre VI, qui, aprs quelques explications, accorda le passage.
Ce pontife, sur le conseil des Colonnes, gibelins, et contre l'avis
des Ursins, du parti guelfe, avait d'abord fait mine de tenir pour les
Arragonnais; mais il changea, pour le moment, sans doute, la vue de
la dfaite honteuse du prince Frdric d'Arragon. Des cardinaux, et le
confesseur mme du pape, vinrent saluer le roi Viterbe. Tout tant
ainsi rgl, de part et d'autre, le lundi, 15 dcembre, on repartit
pour la petite ville de Naples (Nepi), o l'on s'arrta jusqu'au 19.
Ce jour-l, dpart pour Bressaignes (Bracciano), place appartenant
un riche seigneur nomm Virgille, qui en fit fort loyalement les
honneurs, et donna mme son fils btard, jeune homme de grande audace,
pour faire la campagne avec l'arme de France. Le roi demeura dans
Bracciano jusqu'au 24 dcembre, pour faire ses dernires dispositions
d'entre dans Rome. Il envoya M. de Ligny, avec bon nombre d'Allemands,
occuper Ostie, et MM. de la Trmouille et de Gi, Rome, faire ses
logemens. Il reut aussi, Bracciano, l'ambassade solennelle du pape,
compose des cardinaux de Lorette, de Saint-Denys et de l'Escaigne.
Le prince d'Arragon, duc de Calabre, qui tait encore Rome avec ses

troupes, voyant les Franais si prs de lui, s'enfuit vers la Pouille.


Enfin, le 24 dcembre ou le 31 (car il y a ici une contradiction
dans le _Vergier d'Honneur_), le 24, donc, et non le 19, comme le
dit le marquis d'Aubays, Charles VIII entra dans Rome avec son ost,
qu'il tait dj bien tard, la clart des torches et des flambeaux.
Il prit son chemin par la porte Flamine, passa devant Sainte-Marie
del Popolo, et s'alla loger au palais Saint-Marc avec toute son
artillerie. Alexandre VI tait de mchante humeur et s'enferma dans
le chteau Saint-Ange, sans vouloir voir le roi, ce qui chagrina
tant Sa Majest, qu'elle dputa au pontife MM. de Bresse, de Foves,
de Ligny, de Gi, l'vque d'Angers, et matre Jehan d'Arcy, lequel,
par le moyen d'_une belle et humaine harangue en bon latin_, parvint
rtablir l'harmonie. Cet heureux rsultat obtenu, Charles se mit
visiter _les choses exquises de Rome_, telles que Sainte-Vronique,
Nostre-Dame-de-Saint-Luc, l'glise des Frres-Mineurs, dite _Ara
cli_, le mont de la Sibylle, d'o l'on voit l'_htel de ville qui
fut le Capitole ancien des Romains_; et le mardi, 13 janvier 1495,
la Minerve et Saint-Sbastien. Une rixe s'tant leve, sur ces
entrefaites, entre la garde franaise et cossaise, et les juifs, dans
laquelle plusieurs de ces derniers furent tus, le roi donna l'ordre
M. de Gi de faire justice, et _six galans juifs furent pendus_. Le
jeudi 15, visite au Colise, _qui appartient et est de droit au roy_;
le 16, messe Saint-Pierre, et ce mme jour, o le pape et le roi se
virent affectueusement, M. de Saint-Malo (Brionnet) fut fait cardinal;
le 18, dimanche, le roi toucha les crouelles la chapelle de France,
puis assista, en grand cortge de seigneurs, l'office majeur
clbr par le pape Saint-Pierre. Sa Majest ainsi que sa suite
tant confesses, Sa Saintet, vtue de blanc, donna sa bndiction
solennelle au peuple et l'arme, comme au grand jubil. Les jours
suivans, visite Saint-Jean-de-Latran, et dispositions militaires
pour le dpart. Enfin, le mercredi, 28 janvier, aprs avoir ou la
messe, djen chez le pape, reu sa dernire bndiction et bais sa
main, le roi quitta Rome, emmenant, comme otage libre, le cardinal de
Valence, fils naturel d'Alexandre VI, et alla coucher Marign; le 29,
Belistre (Velltri), o l'on sjourna jusqu'au 3 fvrier. Le cardinal
de Valence profita de ce sjour pour s'enfuir du camp et retourner
Rome, o dj le pape avait fauss sa foi et donn la main aux ennemis
du roi, ainsi que le seigneur d'Argenton l'avait su dmler et mander
expressment de Venise. Le comte de Nevers, l'avant-garde, prit
d'assaut la ville et le chteau de Montfortin. Le mardi, 3 fvrier,
Valmontone; le 4, Florentine, o l'on s'arrta le 5, pour y tre
parrain d'un juif que M. d'Angers baptisa et nomma Charles. Rien,
aujourd'hui, ne fait mal comme ces baptmes de juifs garantis par des
princes franais. Vendredi 6, Verlic; lundi 9, Bahut, d'o le roi
alla voir le sige d'un fort, dit le Mont-Saint-Jean. L'assaut fut
sanglant: il y prit 40 hommes de l'arme royale et 956 assigs,
aprs un combat de sept heures, o Charles VIII se montra ce qu'il
tait, digne chevalier. On sut l que le duc de Calabre s'tait encore
enfui de San-Germano, abandonnant ainsi la clef du royaume de Naples
de ce ct. Jeudi 12, Cyprienne; vendredi 13, San-Germano. On mit
garnison dans le chteau, puis on visita l'abbaye de Saint-Benot. Le
15, Mignague (Minagno); lundi 16, Triague. On y apprit que le duc
de Calabre s'tait encore enfui de Capoue, et l'on y reut les dputs
de cette ville, qui en apportrent les clefs. Le 17 Couy, et le 18,
entre Capoue sans obstacle. Jeudi 19, couche Averse. Le roi reut
une dputation qui lui remit les clefs de Naples, en lui annonant que
le roi Alphonse s'tait enfui en Sicile, exemple imit peu aprs, par
son fils Ferdinand, qu'il avait, avant de partir, fait couronner sa
place. Le marchal de Gi prit les devants pour vrifier les faits, et
entra paisiblement Naples, o il fut trs bien accueilli. Alors le

roi, le 21, se rendit Pougue-Ral, superbe maison de plaisance du roi


Alphonse, o il dna joyeusement; et le dimanche, 22 fvrier 1495, il
fit sa pompeuse entre Naples. Il logea au chteau de Capouane, et
fit incontinent battre et bombarder le Chteau-Neuf, dont il s'empara,
ainsi que de la citadelle, aprs plusieurs jours de bombardement.
Ici Andr de la Vigne commence son rcit en prose, et c'est alors qu'il
devient potique. Le sige du Chteau-de-l'uf dm d lus d v lu
 d s. L  s'y d  c qu ju, suv d  d s l
 c,  cu   ls ss llus   ss mufccs. L
l c c ul l 13 m s. Cl ud d l C s, Cl ud d R b d  s
 ms u d L v d  ssss du C u-d-l'uf,
qu s uv mvllusm vs d mus d u
. S md 14, l  d cz M. d Clux,   ss s ms,
du 15 u 22, d s s c u d C u , cv ls mm s
ds cs, csss  s us du y um. Lud, 23 m s, l
ll s ju Pu u-R l,  l fll d l ducss d'Am lf,
 bll  m z, m u cv l fu uux  f mll vls 
_ ds_ qu mvll l cu  l' m. L 24, csl 
cu d c cll, sds   M. du Qus y,  l' uvu ux
c  s, ffcs  mls, u uv u c d l m , u uvl
cu m du y um. C ls VIII v  u  d N ls 
vu du s m d R d'Aju, u ms ds s du duc
d L ,  d l m s d'Aju,   ls fmms. S d
  l ux, s ssss mssbl; m s  l' v  bus su
cs dux s. L mcd 25, v l s d G , qu l
sc l d B uc  ll ccu; l 27, u   d l s
Pu u-R l; l 28, vs ux mu lls d N ls, f cm
bs; l dm c 29,  ds qu'   s' mus Pu u-R l,
l fu du  d N ls mb du  u du c u d C u   s
u , c qu cuu f C ls VIII. Du 29 m s u 10 vl, l
ms fu mly dvss cuss d l s u d dv; l 10,
M. d'Aub y   u ccu l C l b; l 14, v ls
v ss ux d F c, u  d l s d us; l 15, l  uc
ls culls, c qu f u sc cl _mul b u v_; l jud
bslu, 16,  d ffc,  l  u 13  uvs. L ju d
Pqus, 19 vl, l  s cfss S -P,  l d 
uc dcf ls culls. Il y u sm du s u Pyll.
Du 22 vl u 1 m , js m fqus s du C u-Nuf. Ls
 s   C sll  Budll, us M. d Dus  l'cuy
G ll. Dm c, 3 m , s  slll du m cl d
s  J v. Lud, 4 m , v  du C u-Nuf f    MM.
d Bss  du Bys-F . Il s'y uv ds csss suus
us clls du , d ms u d'Ol s  d msu d
Bub us. L vdd 8,  ll v, dux mlls d N ls,
l m  qu _V l f c b sublm_. L 10  l 11,
  fs u l' y l, qu u lu, l 13 m , vc l
lus  d m. L  s d S -J v, y f l sm,
u clu ds bls  l s, d l'd d cv l, 
fu cl m l j  l. M. d Ms fu mm vc-.
L 18, b qu y l u C u-Nuf,  l 19, cz l c d
S l. L mcd, 20 m , s 86 jus d sju, l 
qu N ls vc u  d   d s m, u s' u
 F c; l   lus qu ms. L 20, cuc Avs; l 21,
C u; l 22, cz l'v qu d Sss; l 24, S -Gm ; l 25,
P-Cv; l 26, Cy; l 27, Fcl (Fl),
 l jud 28, Ly u. L  vll d Fcl   sus
l'd du   qu d l  y  ss ,  c qu ls  b s
v  cu ls b s lu v qu, du     s. M s l
, y  l uv d s f  d l mss  u,  us . D

Ly u, l 29, V lm; l 30, M  ;  l lud, 1 ju,


Rm. L     s d s c  l. C ls VIII dss u
cs u s s  u cll d l vll s , d ss
mm s s  P,  l  cz l c d l d S -Clm.
Mcd 3, C m l; jud 4, Sul;  l 5, Vb, 
l' dmu dux jus, _  vc d l fs d Pcus_.
Plusus  s du , s'  s d s ls bs d Vb, y
fu us   ls  ys s. O  ls ss sss   ls d.
L' v - d d l' m fu   l' d Tus ll , l c
qu l'  d' ss u  qu l' ll . M. d Ls , u s' 
 mudmm, fu f  s. D c mm, l  
m c lus qu' b d  cmm   ys m. Il qu Vb
l 8 ju, lud,  ll cuc Mf sc. L 9  l 10,
Aqu d. Il u qulqu  f c Rcll  S -Cl l
12; m s, f, l  uusm S,  l fu s b
u l s md 13 ju. Mcd 17, P bz; l ldm ,
css du S -S cm,  l  _s m b c lqu_.
Ld ju, l uvll v qu ms u d'Ol s   
d s Nv , m l  l duc d Ml   ss lls. L 19, v s
d Flc, C m . Ls Fls s'  us c ls
F  s: uss lu - d fc l vll d Pvll; us 
s d Ps, qu ccull l' m vc us sm. Ls mms
 ls fmms d Ps v, ds us, s m sus l c
du , c qu   l'mu qu'l lu l ss s. P l ccul
lu fu f  Lucqus,  l  l mcd 23. O    l
25,  l' v l 29 u d ds Als bul ss,   ss 
  M ss , P -S  , L v z , S z  , d l s fu lv,
Vll -F c  Pml. L  u  d' f  f c ls
ms l' ll,   qu uss, ufs, c ux ss
 l' bl d J  d l G  , l cs c ds Allm ds
qu'l cdus ,  ux scus qu fu M. d l Tmull,
 d-c mbll . L  s s jus d s s c m suvll
l  ss  u lqul  fu,  fs, fc d _ ll ls cs_.
Qu d M. d l Tmull v c u  qu l' ll v 
 ss, _l smbl   m u l  d c lu qu'l v 
subsu, cc f s _. Il f u d, l'u du m c l d G
cmm ds 600 l cs  ds 1500 Susss qu'l m  l' v - d,
qu'l cbu uss mm u succs d c  ss  dffcl, 
f s    l'm, s s qu l    du. D ss
uvlls d N ls v u c m d Pml. M. d'Aub y
m d  qu, l ju du S -S cm, _cux d G   cux d
N ls_ v  vulu m ss c ls F  s. L vdd, 3 jull,
l  f c ls ms, s u, _ vc u bll cm  _,
ll cuc C ss , l s md, Tc,  l dm c 5, l
  Fu. O  f qu s  f c  d l mss
Fu, us  s m  m c _ mul bl d_, l m c l
d G l' v - d, S M js _ l b  ll_,  M. d l
Tmull l' - d,  l cqu b ucu d'u. O
' v c qu dux mlls c ju-l,  l  c m s d V ,
d s u bll l   d _s ulsys,  s  f s_. L
u s  ss su l qu-vv; ls Allm ds ll u b u c u
du cm G l s, c d C ls VIII s m f cuuc.
L ldm , lud, 5 jull 1495, l  d l mss sx
us du m  _mul dvm_, d , us m cv l vs u
us. Il   b m  _cm cus_, v u,   dssus
s mu, d'u j qu cus m cs, d culus bl c 
vl, sm d css d Jus lm  _f bd d c
fv_; s cus , d l _S v_,  llm ccu
d bl c  d vl sms d css; _ smbl  b d m
s'l  fu, l d s vuux , bs  l culc qu'l

v   s ju _. L' m s'b l d s l'd d l vll,


s v: M. d G  mss J -J cqus vc l' v - d; s
ux, ls Susss ms   MM. d Nvs, d Clvs, l b ll d
Dj,  l  d-cuy d l , L y. L' ll v 
su vc l b ll d'Auss, J  d l G    Guy d
Luzs. L  suv  vc l b  ll, s l qull m c 
MM. d l Tmull  d Gus vc l' - d. Ls b s
dv  cm _  ul ls vs_ m  uc, sus l
cdu du v ll  c   Hud; m s  d' vul -ls
 d, d l c   Hud s cuu  f; l'u vul 
ll, l' u ; l'u b, l' u m  ; lusus f 
  lus cv ux; lusus ll u l s dv , c qu fu
c us d lu d, l cfus s'  ms uss d s c
u dscl.
Cd , ls cfds,  mb dcul d l' m y l, 
fm  s d 50,000 mms, s'  b ls, d lu c, u
ll u dv  du ,  v  s s. Ils  qulqus
cus d c  su l' v - d, qu ' cu  s ms s u.
L b  ll f  s, u  m c , f   lu ll, 
l cs ll b s l's c d'u dm-lu; m s ls Lmb ds
 ls Vs, y  vu  ss ls b s  dsd, ls
c   fuusm, d s l's qu u l' m d C ls
s    vc ux. L d   du    ss : c cu
  u cu  uv u;  c v ll  c cbu , lus
qu u u, m  l'd   s sc  ss dscus,
ds  ss s: Ms mys, ' yz  d  u; j s y qu'ls
s dx fs u  qu us, m s  vus c ll! Du us
yd
jusqus cy. J vus y cduz N ls,  j' y u vc su ms
dvs s; , dus N ls, j vus y dmz jusqus cy s s
ss  scl d vl . S l l s d Du s cs, j
vus  m y  F c, l'u, lu   l d us  d
s y ulm.
Ls Vs, vy  qu l b  ll   s uu du ,
s s qu  y  md, d c u  u,   c, u
cl m u s  bl, m s, d s l fd, u bsv
l lu  S M js s uv   l v m qu'l  ,
f d d  lus cus d c c. Ils fm su u
b d d lus mllus d ms u c   l u y l; c
qu' cv  C ls VIII, l fm lm u b d cs,
d l qull fu C ls d M u s, qu fu f  cv l su
l'u; Glls C m d Nm d, qu   l's  ds
lsmms;  mss Aym y d Py. L  j  c
v luus l ls dux cs cs d M. d Cussl,   l
  d l cl, y  ujus ss cs Cl ud d l C s,
d l   ls csls _u c qu c's u lmm
xm u f  d u_. L b d m, uy  
  m squ   l bs d Fu, s s _ ll dm_.
Cll du  l' ss ll uss vc  . L cc fu bl:
C ls f   d s m  _vlm_,    ss  d u
fc uvll c qu cu qu'l cv  su s mu. Plusus
ds ss, _u d l bcl ux  s ms, s's
cuss d bl c  d vl cmm lu_,  lu f s  m 
d lus cs. Du s dcl  u l b d. L b d ds lls
 squ u   u d'us, u fu f  s.
Du c ds F  s, M. l b d M u d Bub fu sul s,
c us qu s cv l l'm . C  d ff f, ls lls
dc m, l ss  l  vcux su l c m d b  ll, _
l s's m v y fls d M s,  dy cmm Hc, cv lux

cmm Olv,  dlb cmm Rl d_. O cud b, d Ad
d l V , qu Du s, u l F c  cs ju; c ,
u  qu du l u, l c ss  sc muc, cqus 
css d v, luv,   scl , cmm sy us ls
d bls uss    ls c ms. C fu u b u f  d' ms u
ls F  s, qu '   s lus d 8 9,000 c lus d
50,000 ms, cmm ds   l m qus d M u, l cm G l s
Sfc  l s u Fc ss. L  cuc l u suv  d s
u m s,  f u m   su, s qu ss b vs, us
ls b s y   lls, , u l lu ,   ls v ls
ux-m ms. O su, d s l' m,   u mss  d c u duc d
Ml , qu l'   , l mb  l qu l ds ms d l'm.
S  fu mms. O  ls ms l ldm , s u
suss d' ms,  l  ll cuc M dl  l 7. Mcd
8, Flsl,  l' fu j   M. d Bss  s b d, qu
v  d S. L 9, S lmd. Il f llu f  u l du
  ss sus ls mus d Pl s c, us squs,  c qu ls
s   mus. L 10, ux f ubu s du Cl-S -Ju . D l
l y vy u  u T, l c f d s l qull s' 
fm l s u Fc ss, vu du duc d Ml . C s u
s cdus vc s, jusqu' fu ds vvs l' m.
Dm c 12, C  ; l 13,  c m sx mlls d Nc, s
d'As, su ls s du m qus d Mf . L 14, Nc; l 15
As,  l' sju jusqu' u 27 u s l' m, qu s f
m d s c  ys _l uux_. O  d s c lu cmm
ls N l s v   l l  _F _ (Fd d),  us
ls s qu'ssuy  l duc d'Ol s d s Nv . L  s d
ls Tu  y v uusm l 30 jull; l v  l l
vll Qus, cz u b lmm m s, mm J  du
Sl, d l fll lu dss u l u  _mul bll    u,
s s flc, uss, c c,  v   uculs m s_. C
m bl ucll y  l  d ss  s d '   s l Pucll
d'Ol s, fm  l vu qu l v ll   vs b _l
M_,  fss    sul C ls VIII d d u s
f mll s svc. S ds s lmb ds  vs,
l  s uv    ys m, m s l v  s d lu l' m
ds cfds qu'l f ll  v c u dlv l duc d'Ol s
c f d s Nv . Il c m dc s ds ms,  Qus 
Vs y (Vcl), su l P, cu s m d'Allm ds, dss
u u u uvll b  ll,  cd  uv ds  c s
qu ccu ls ms d'   d smb s, lus v 
jus d'cb. C fu d s l c m d Vcl qu l , s b
ds u ls, fu j   l duc d'Ol s, qu l b d d
Bub, f  s Fu, lu fu du,  qu'l d d
l dys, s  d  , _s b    m_, F s
cm d Vdm, l'_sc bucl ds cs,  b u, b,
s ss, dulcu  b _, uqul l vulu f  ds bsqus
cmm s'l   s f.
Ef l  x fu s , c ux bs ss d Cms, qu fu
su vy Vs u l f   f ds Vs. L
s u d'A  u l b u l d s u l cus d c s
ff ; l v  blm l's; l v  s  l l l u,
  ls d  s  l l d Fu; l cbu lus qu
s l  x; c'  v du bu  l m.
L  lv s c m l 21 cb    u Ly  s bl
d,  ss    Suz, B , l Mu, Gbl,  l f  u l
 qulqus jus, M   C  y. L 7 vmb, u s md,
C ls VIII  d s Ly, d l ul  l u vc ds

ccl m s cy bls; l l  l' cv c. L , m d m d


Bub,  u l cu, l'y d . Il y u ls d jyux
mms,  Ad d l V   f u ff l'uv  d us
vs d f  l'  lys[49].
[49] J  M  f , l'm  du V  d'Hu,
l c  vs ds dux vy s d Lus XII G s 
Vs. Ss vs s mllus qu cux d'Ad d l V ;
m s,  smm, s uv  s b ms ss ,  uv
qu'l s d ccs cs  d  s d mus:   u
l l'  lys d s ls mms d l u d Tmsul
S -Hy c.
C c, d l V  d'Hu, s suv d'u m qu 
d b ll ds, d ux, cml s,  s  us ss,  
du su d l V  qu d mss Oc v d S -Gl s, v qu
d'A ul m. Cs cs, l lu  mdcs, m m u l ms,
m u d'  lus: ls m us  uv d mbuss
c s d s l bblqu f  s d l' bb Guj; us '
cs qu'u d u qu  d  s  d l'v qu d'A ul m:
Vll u     dsd,
A dub lus qu'u m d m,
Vus m' vz b ludm bus
D m's s l um mus
A vus ym lus qu' u fmml.
Mul scl, uus  cqu,
Au b s ms ss s c ,
Qu' vz j l c llc us,
Vll u .
Qu  vs mu m m fu d,
P s  cuydy du ms  d l' ,
Qulqu f mm qu j sy, u us,
Es d vus  c  fus,
Pu u u vus s  b d,
Vll u .

SYDRACH LE GRANT PHILOSOPHE,


FONTAINE DE TOUTES SCIENCES;
C  ml qu -v   qu  dm ds  ls slus
d'clls: cmm l   l  bl squ. Nuvllm
mm P s   Al  L   Dys J , mmus 
lb s, dmu   l u Nufv-Ns-D m, l's 
d l'Escu d F c. 1 vl. -4 qu,  cff, vc
fsc  f us  bs, c  162 fulls.
Ed  , s s d . (1519 v.)
C lv
 mm  ls ds   G ll du
P, P s,  1531, 1 vl. . -8 d 271 fulls
cffs. Il 's  s cmmu  lus d c c 2
d, d' llus s   s jl, qu s' ssc
 f m u Rm  d l Rs  u C m ds D ms, du
m m mmu. Nus ssds u bl xml  d c cu
ds dux ds; clu d 1531 v d l bblqu d
M -Js C.

(1496-1519-1531.)
L's f bulus d c lv s ul s l d s l l u du
 ducu f  s, qu dd s uv,  sl  du l , u
 C ls VIII. A l' c, l s  Syd c cms s _Rcul
lsqu_ u m l cvs d'u  d'Id mc ,
mm Bus, lqul vv  jusm 847 s s N. L'c
 ss d m   m  d s clls d lusus dcus  clcs d
l' ls d Tld, qu l  dus du c  l  vs l' 
1243 d  . Vl, cs, u bll  l . Nus ss
qu l lcu f mux d   l suc d l _F  d
us sccs_ ux  vs d qulqu mdc  b d Cdu
cv u cs sm. L fd  l fm d l'uv  d
u c du  sl u. C's l  Bus qu qus l s  
Syd c, lqul  dmu cu su ,  s m m su l  u 
l'xcllc ds  s. Nus   s  s ls 1084 ss
du s ; um, l ublc dvd  uss s v  qu us, 
cl  s   s jus; us   d l  d l us cs
ss, d  qu'l '  s s l  d' l u sul; m s
us lu  ds lusus, sulm u l' mc,  bsv 
qu,  u, ls mms  dbu   sud ls dffculs v 
d ls cv. L  s um  ffm d' bd; su ll
du; us ll ,  c's l s s m, s lqul vus
l vyz cmmc  cu l m m ccl.
_Q._--L fmm u-ll  lus d dux f s  u  u
v?--_R._ L fmm u  u v s f s; c 
l m s (m c) d l fmm
s c mbs. (Qu d s
 mss d c  m cml?)
_Q._--Qu v lus qu cs qu s?--_R._ L'  l  l s...
L s v lus d mll s,  c scu c s lu  s u
ccml ls
u  l s du  d d'u lll; , qu  l
mll s, l dv u f d . (Qu' uv l c ! dc
cl s v .)
_Q._--Cux qu  m l d u, cmm uv-ls u?--_R._
Qu'ls s f c s   du b s dx  us d mdcs qu f
vud.
_Q._--O  b l' m?--_R._ L' m  b l  l y s  ,   
l  u, ls  ls  ls ds. (Il s ssz  ul d s qu
c qu cc  qu md '  d' m.)
_Q._--Qu d lus  d scc l'mm, l fd v ld u
l c uld?--_R._ L c uld... qu mll ls fs, ls vs 
sc uff l cuu. (Cmm l  Bus  s s -l  s cv
d d lls ss?)
_Q._--Db l'mm c s s fmm qu d ll ff c?--_R._
Qu  l b fmm f c qulqu ff c, s ff c s u
mul  ff c; m s qu  l m ulv s fmm ff c, ll
s db c s   umbls  lls, dux, s, qu   cq
fs, jusqu' l ufvm...,  s    s' md, l' l db
l ss  du u d u. (Il s mssbl d'su lus
ducm qu l mc  fmm s c bl.)
_Q._--Puqu  fs Du l'mm qu'l  us sc?--_R._

S Du us f c l'mm qu'l 'us u sc, l'mm 'us


dssvy m l b v,  s l b fus u Du d
l s vu.
_Q._--Puqu ls mms  d  ls j mbs ds fmms?--_R._
Ls fls y  d, m s ls s  s ...; c  uss...,  
cvs, ls yulx sbuc  sc.
_Q._--Lqul s l lus b u mmb du cs?--_R._ S s l z
lqul s u cs cmm l sll u cl. (Avs ux s! vl d
qu uvl lus m s.)
_Q._--Qu fu v  f s, l cs u l' m?--_R._ Du fs us
css ds l cmmcm du md...; qu  l'mm  d 
l fmm, ls s l s fm l smc   l vulu d
Du...; s uus l f  d...; ju lu fm l s  l
c...; m s lu fm l cs...; vus lu fm ls mmbs...;
mcuus lu fm l l  u; ... lu lu fm ls  ls  l
l, c., c., c.
L s   Syd c su c b ucu d'  s quss; m s
c's ssz: l  f u j m s us ls f s.

LA GUERRE ET LE DBAT
ENTRE LA LANGUE, LES MEMBRES ET LE VENTRE.
C's ss v l l  u, ls yux, ls lls, l z, ls
m s, ls ds, qu  vull lus  b ll 
dms u v,  css c scu d bs . .c.
O ls vd P s,  l u Ns-D m, l's 
S c-Ncl s. 1 vl. . -4 qu, f us  bs, d
18 fulls,  ssm. S s d . (1490 1499.)
M. Bu  l d c d sus l  8765,   c
u u lm, s s d , -4 d 18 fulls. P s,
J  Tl. Du Vd, qu bu l'uv  J 
d'Abud c, d _l b zc_,  qulqufs _m s
Tbuc_, m vs 1540, m u sm d d
c lv, c s s d , -4, sus l ubqu d Ly,
J cqus Md. Cs s ds uv   s
l m m qu u s, c's d d 1490 1499. N
xml  's  s b b.
(1499.)
L Db   l L  u, ls Mmbs  l V 's u cs
qu l f bl ds Mmbs  d l'Esm c, fc  us qu
sub b ds vcssuds, cmm  v, dus Mus A 
jusqu'  L F . L b zc J  d'Abud c, u, sl
qulqus us, J  Ml, dl y c l u d s u flux d
vs d dx ds, d  v ju    ls  ss s suv s. D s c
m, l' v d l'suc s d l l  u: c's
ll qu c ls us mmbs   s fus l svc.
Ell s'vu md du s u v, qu l  sus l ju .
Fusss-us d'Allm  u d'Aju, d-ll, d l'du c us

s  d c, c., c., c. Qu' --l d lus qu us u
cmm d?...
Es-l lus bl    ,
D' u u   fc
Qu us  smms? J  l us d.
U s c ml d uf c,
D u   d fc, c., c., c.
Syz mm d u, lmm, u vl , u bu s, l vus
f u  v ll mbu c u,  s ucus s d dd s u
m s:
Ils 'y v  s u m v us,
C's u ml c s c l d l v lls, c., c., c.
Qu d    s-j  s u cmbl c l c u s, u
m ss l l s d c s c!
J c, j ju, l f uss j' dju ,
....................................
J   u  bffl buf  v c,
....................................
J m  ju  j f uls m fy,
...................................
P  f s j f s    f s dff s,
...................................
Pu cqu qulqu cs c u,
....................................
J  vul lus f  f cs qu j' y f cz,
....................................
Ms cm  s, ms ms  subs c,
L sss u l! c., c., c.
Ic l l  u s  ,  l' cu (l' uu) d qulqus ms u
m l dscus ds yux. Il s b d s v qu l' cu
du us cs blls dsus  s ; ujus ds s s!
Dscus ds yulx:
O d m l  u! cs vus ds b,
C uffu s l cy  us s d .
....................................
Il 'y c , v d  ss,
L d, fu, bu, ufs, s ulv  s, v s,
Qu j  c ss u c m s  s .
....................................
Pu c l sss-l, c's m , c.
Dscus ds lls:
L s! ms fs, m qu sus ls lls,
J' y f c u lu ds css m lls,
J  us lus du cs .
....................................
S j'y  l d qulqu b ds,
Ic l y f u cm.
....................................
Pu c l sss-l, s vus vulz m' c, c.
Dscus du z:

J ' y d lu  s, uffs  s,


Fs sulm c fc fum
Qu    s y m  fs um,
..................................
J luy cc ds df s
..................................
E l m d u u    u v.
..................................
Du l m uld lu  ss ds, c., c., c.
Dscus ds m s:
Euss c f cs d    dm y
S f u-l b qu c   uff m,
Tu m v ll ,   qu'l s mbu,
...........................................
R ' m sss qu '  s bucqu.
J'cy qu'l s  qu'u qu, c., c., c.
L dscus ds ds s u  ds m ms fs dvsm
lqus. A  s-l f, qu l l  u cmmc ss
mc s c l s u v,  l cju  s
slu. O v l'ff: c cu s  cy. L m ju s
 ss dulcm,--l scd ju, l uul, ullm  s vul
 ;-- u s ju fu ls mmbs  l --u l
f m qu, c., c. Als l l  u, ujus l m  l,
s'  qu'll s du, s qu ss cm  s:
T  lus vvs,   lus dcs;
...............................
Il us v ul mux u s v l  ss c
D s m l  l c  c
Qu d mu s ms blm.
................................
O vs , v, scu ms cml s,
................................
N suff  s qu y,   l   
T  s  du c bull , c., c., c.
L v s d ux sulc s d l'  ,  s s l
um d vm. L l f ux us cjus qu
 c cu lu ffc,  l s  v u cs x .
L' cu m l c   cs ms:
O vus lys s! c z c vlum;
Ds ms y m l cucz u m
E  dz my u J .
O d  d u u J ; m s cmm s  d
s-m m d' v  y _s Db _ c f cs?

VOLUMEN
ERUDITISSIMI VIRI ANTONII CODRI URCI.
Emd 

ccu q; mssum B  J m Aum

Pl dm Bdcum Bbll m, c  cvm bsm.


Sub  Dm M.CCCCC.II, d v VII M , J 
Bvl II,    , flc dms .
Ed _m  _, du ux ss d Pl B ld, qu
l dd G l s Bv l,   slqu, 
c ss c d c qu c l  lu
fu ls _Mss._
1 vl. -fl.  2  s, d l m c 106
fulls,  l duxm 65; s s u  qu l'dx
suv , l ubqu cd d l'mmu s uv 
l f d l 2  ; mmd m v , 1 l L d
B lm B c M Rsc, s u; 2 l V d
Cdus,   l m m; 3 ls S ss l ud vs d V l
Pus; 4 l L l ud v du s v  J  P, d Tulus
u s v  J  Mul, d Tus; 5 u   mm du m m 
s E  d Cdus; us cs l s qu m
l vlum. Vc l'dx qu s d   m
d, l qull s f    fm x cm ls
m ms css qu l scd, d Vs 1506; l sm,
d P s, J  P, 1515, -4;  l qu m, d Bl,
1540, -4; s uf qu c d ff,  lus, u  bl
 l ds m s, s qu l d M. Bu.
(1500-1502.)
_I c vl. c cu._
ORATIONES su sms, u s
EPISTOL
SILV
SATYR
ECLOGA
EPIGRAMMATA

ll b 

(15)
(10)
(22)
( 2)
( 1)
(97)

Hy c, cd, d Bl , d S -Hy c, d l


cv l d Tmsul, uu du _Cf-d'uv d'u Icu_, l'u
ds mms qu  u l lus d's, f , su l'd d 1515
(c  l ' v  j m s vu l m), u  lys x c  d ll
ds uv s d Cdus Ucus, c lm ds XV dscus 
s qu  s l   l lus cuus  l lus du. C
xcll mc u, l mllu, u- , d ss mms l s,
ujud'u  u lus, sv d b s u s x , d l
us  dsss, s us ' vs, d' llus, ju cv bl d'y
jd qulqus dds,  d  l d lusus s u  s
d B d d l My, d  xml  d l'd d 1502
s c.
_L m dscus d Cdus_ s dc, s qu l'xs f
m Tmsul, u vu s qu ds dvs  s  ds
dvss cds d l v, d s l qull l fssu s l 
m l v  d l's um , u cclu qu u c
qu' d  f  ls mms, d s us ls ms, 's qu f bls,
_f bul_. Il s'y mqu ds d lccs qu s  qu'u syll b
m   u fm ,  c qu'u   m   u fm ,  qu'u  
s u syll b. Il s mqu ds mdcs, ds fmms m s, ds
lqus, ds dc us, ds l s m m cmm ds us,
d'u f  s cl   s  d,  f   d qu u
s f bl d s l ls, ms l c d' m Du  
dssus u cs,  s c  cmm s-m m. Au suj ds v s
dsus ds lss, su l  u d l' m, us m qus

cs s s  ls: _Qud um s m dum  lss


cv, c uqu m f ss cv. O dv s  ! Dus
mm ls! c  s ms, sd uum ffcum. H  s u su
qud m  f c m lbus!_ Ls lss  s' ccd  s
  s' ccd u-  j m s su l  u d l' m. O dv
s ss! Du mml! cc 's  du ss d l'mm, m s
du ! c's  d vl ux mls c qu c's qu l' m
um .
_L duxm  s_ s u dscus d'uvu u u cus su
Hm  Luc ,  l' u s d  l s d l qu, d
l  l ss  s u  d s mqu uss (c  l s s mquu),
  l m qu'l f  du f mux cs  u cl d'As
 s m , u suj du s l  ms, qu l m fus  
s'bs    l d,  qu l scd cl m ; l'u 
l' u s' uy  su c cl us du c : _J vus     ,
lsqu j' u   m m c us_; cs qu fu M. d L
H , d s s _Cus d L u_, u cc s d lus d uv
xcllmm l lum,  fu  u ssm dcul.
_L sm dscus_ s u v bl s d'Hm, m
  c ybl: S vus csulz b v Hm, vus
ssdz us ls s, us ls sccs;  vus  cz v
sf d s u suc us bl; s, vus  s uz , vus
' dz ,  vus sz cmm T  l u mlu ds  ux.
M d m D c s's f  d blls qulls, u suj d'Hm, u
b ms.
L _qu m dscus_, d s lqul Cdus x m s'l f u qu'u
mm ss s m , qul cx l d f   qul , cmm
l d u  lv ss f s, s f  c  l
c  c cyqu  m  d l' uu, u  qu ls mus
cmus d Bl ; c  l udu 'y s  s m . O u
csd c s ul l ublqu cmm u l dy u 
c l m  . Tmsul    c s  ss s ds lus
lccux vc cml s c  m lc.
L _cqum dscus_ s u l lu   d'As  d l
ls. Cdus,  l  l bll df qu d Pl  d
l ls, qu'l ll _l md  d l m_, l'xlqu,
 vs, vc lus d subl qu d  s, qu d l d qu
Pl  'd  c l m  ull, m s l m ds  sss;
l s v  qu c 's  s l  d' ssmbl u ud cs
u lu d ls css smlm: ls s du md l ss l
b-ss u ul. Il s u  c  qu Pl  d  c
l m  ull; c qu 'm c  s qu l m fu d l
md  d l m  ull  s d u ls  sss.
Au _sxm dscus_, Cdus d l'cc s d s dfd c
ss d cus, qu l' ccus, ls us d'    , ls us
d' m ls b ux s; du s, l y cd s cd
dscus; c , ds s mbls  c s ds lss, l
f qu l ls 's  qu'u ms  mll f cs,
s    us l' vs vu dbu. C s vu s suv
d dux cs qu Tmsul s  dqu,   ls s
bscs; l ' v   s  s sv lus  u. Nus l ss ms
qu lu, u c fs sulm,  uv  uv u lus bll
cc s d m c qu'  ls,  I l, ls m s  ls
dscls, _Eudssm v  uds bvlssm_, s
qu ls ll Cdus;  us  s,  l , l'u d cs

ss, qu f  ls m us d _l bll l _ s s ls


cm um qu ' f  ls  ss s d'H c  lls
  mms d M  l: _Qud m usc ux vls m um m d 
u s cdm u lm qum m b  m, v vs
bvm  s bul dsslv    scu l qu l v: m qu
u bvm qu su s. Qud dum ll xqu,  bus
dul bs u  usc uxm sub       dscss.
Rds uscus bv  ds ux   fmum  ,
qu  um. Adm us  v uxm:_ cu c  ? _
ll sd:_ mss d bv l . _Ruscus ll f uus cdd
 subd cum  fm  ss, ss l m,   s uxm
d c us, ll sd:_ Rd d bv .
L _sm dscus_   ds b us d l l  u cqu.
Puqu, d s c c s,  v-l  s mmd m s l
sm? bsv judcusm Tmsul,  uqu squ ucu
d cs dscus 's-l s l c,  s lus l um qu l
sm? Nus jus qu l f u  s B ld,  qu'll s
s s xcus d l   d'u lv c d Cdus, qu, y  suv
us ss ls, dv   v u l'c m. Cdus  l
du c  mm qu ' d  s l  s, l'xml d b ucu
d s v s d c ms. Il lu f m m l l , qu'l sm
lus l  lus  v,  u lqul l s dcl    m
l l c u bs, u  ccd  qu' d v, u l c,
l sc qu ds f s  u lus  s;  qu c l  u,
s qu l' f b d Qul, s l lus duc du md 
uss l lus  xm ls css cqus.
L _um dscus_ m l cus ds s cs   u V
d'Hm d'u bv, d'u ull u d s d'u fssu d
c.
L'l  d l F bl   l, d's, d l V  s l, d
V l  d Cdus d u l _uvm dscus_.
L _dxm_ s c u   yqu ds Ls cqus.
L _zm_ v  l c d qulqus d cus,  c, vc
u scd l  d l V  s l, u V d'Hsd, d s l qull
Cdus m c  u dssus m m d'Hm.
L _duzm dscus_ s u bz , cyqu,  qulqufs
judcux l  du jus-mlu, d s lqul l c  d l
    l' u, sl s c , d b ucu d
d ls lubqus,  ls, s d l'f m d c s ms,
qu us ' ds , ququ Tmsul   l b ucu, s
v f , u l'u, l  buc.
D s l _zm dscus_,  v u   yqu ds s lb ux
 d l'uvs d Bl , l qull  ss , vc  s, u 
uss f cus qu s v ; d' us s vu l s  cmqu
du _Dcu d Bl _, uss vb l qu'Alqu  P  l.
L _qu zm dscus_ fm u   yqu d l vu, cu 
 uv: l m  's   s Cdus.
Ef, _l quzm_ s u mm  du ux m s s d Bl .
Ls ls d Cdus ff u d' , d Tmsul,  u 
l ls  lys vc ssz d d l u dss ls us d'
 l. Qu  ux ss, qu'l ju  lus qu mdcs,  qu'l

'x m u qu u  lv ls df us, l v, vc
u  d  qu d fss, us us ms d'  ms
svs qu lu. P  xml, l 'x , d l m c
J  II Bv l, l'u ds b vs cd d c ms, qu'u
c m    d c ju s,  s'xm su l s vc
198 vs x ms, 
 d  l c. L c , qu
d l'bj s d clb u smbl l v ll c, l jusc 
l'um  d Bv l, us    bll d'u bu l' u. Ls
vs suv s,  mm,  s-ls  s d l mllu cl?
Od s l ds, qusqu squuu;
P s clys s ; s umb l c l
Am ; vs qus f u  s  cu.
I zs   m c bmbs
Sd ; sdqu ub, s qu qu
Ms;    llus, m , sd cl m , c., c., c.
L d l u  M s  l P x, qu s dsu Bv l
(Ab l), fm ds b us v bls,  culm l
u ds m ux qu   d us  d s  s v 
f s l'I l. Il y
d l c lu  du sm d s l
cml  d Cdus su l m d s ju dscl Sb ld
Odl f. Nus fs b m c d l'E l u  ds dux S s;
m s, qu  ux ss l s, us ss qu'  u cull
lusus qu Tmsul dl sss, d qulqus us, l s v ,
s, cmm l l d, l ; ll s cll Gl ucus:
C dd, s mcum  dsss, Gl uc, vlb m, c., c.
Ef l s bulsqu u l S -M  s f .
Ls s l s d B d d l My, d'u cu s f
  f m , s u mb d -s, dsbus
s qu'l su: v -uf d s ls dscus d l m  ,
 qu  d s ls ss d l duxm. Ells s squ us
 mm c ls  c    ds us d ms u d ms
cmmss   l' uu,   ds f us d l'mmu; qulqufs
c s d smls d s  bls, dsss u jus. Au dssus
du m dx, l My
c s   mm: _A Dl m_,
 u l   l c qu l lv ds F bls d Cdus s
du. N s's-l  s    uv d s ls F bls uvllm
dcuvs qu' us
ds cmm d Pd? A s d G l s
Bv l, l sm  d, d' s Hu llus _su ls
cv qus d Bl _, qu c G l s, qu ccu l s  d c
vll,  1511, s l m du c d l Alds, fu, d s l
su, d  dull d ss d s   Juls II,  qu'l
ll mu ms blm vc ls ss. Qu m : Cdus v 
c: _fm fl _. L My c  s: __;  l ju:
Vx b b  qu usus Odcus V ls, usus  P us  f buls,
qu  Hsus L dus  f s qusbus, qud mum. L
11  cf u  ss  d P l  m l c   Cdus: Tm
d s Cd; l m  l ud P l m. 21 ; u lu d
_dus su cuds_, l  _du s_ sd Cd sc  dmdum
x c, slcsmus f cl u xcd. 31 ; u suj d l
c: _Olm cum juvs fu_, c.,  Cdus dl l'slm d s
lqul l vllss l l , lsz  m  : mum d scu
qu Cdum qu 54 s  xcss.
Av  l l qu J  P c M ul,  l'u d Cdus,
l My  : 1 d' s l' ddc  d l'H c d

1519, qu F s Asul  Ad , b u- d'Ald M uc, dss


c m m J  P, ls mb ss du d F s I Vs, qu c
s  v   f  csll u  lm d Tulus   Lus
XII; 2 d' s ls ls d P Alc u c cl Du , qu
J  P fu s s v  d s ls ls cqus  l s,  qu'l
 dus  l , s ls v ms  mllu d, ls dx
lvs ds ss m s d D, dus l duumv  d'Au us
 d'A, s l'xuls d Ld jusqu' l m d N.
Cs m  s  bls, l mm d J  P, ujus d l
m  d l My, s cds d l c lm u   d
l'  mm suv  d Glb Ducus, dss J  P, mmb
du  lm d Tulus, v qu d Rux (Rvss).
Ad  F c  c     
S lm vd, vd  sub
Ps x l s ull  b l bs
U s b   m xm ququ b:
Od s um, cumqu v ls s s
Alb  scs, P ds, su.
Id u dmum u vu ccss m j
F , Rvs sul  ub sds.
S qucqu m sus, qu sss lus ,
Vu  ud du um s c u.
M   lvs, vc  s s Tmsul, qulqus d ls d l
v d Cdus,   B c, qu v   l'lv  l'm m
d c fssu. A Ucus, summ Cdus,  qu Hb ,
 vll du  d R , l 15  1446, u u v 
l ju. S ul, fls d'u  du Bsc , fu l m d
s f mll qu s' bl Hb . S m muu  cuc, c
qu'l  ll d'u m  uc  d s s m dscus, 
l mm  _M  dulcssm _. Il fu d b u,  d  14
s, fssu d blls-ls Fl; us l v fss
l'uvs d Bl  l c, l l   l qu,  muu
d s cs fcs, Bl ,  1500, u m s d S -S uvu,
 l v  vulu   s. O v qu'l v  ls 54 s.
B yl s's dc m qu d, su l f d Szlus, _D flc
l _,  d L d Alb _d s s dsc d l'I l_,
l f  mu Cdus 76 s,  1516. V l d Bllu s's
lm m  ds , d s s cuux uv  _D flc 
l um_, qu  fssu muu ss ss cullm  
ds b ds d'u f c m (_ b dvs f cs l bus
fdssm ucd us_); c  l muu d'u sm, s u xcs d
 bl. L cs sm d Cdus v  ujus  susc du 
s v, s d s ss cs xus, u ms d s ss ss,
ss  ls ms  s cdu v; m s l d ,  mu ,
d  ds s s d l   d  m l d u  d
v , s cmm d  Du  l V ,  l    l md
s v  d  l' v lus. O l' ccus d d s,  qu qu'
ds B c vc d  , c 's  s s s suj, s l' s'
f ss   mms Gl ucus, suu clls qu cmmc
  cs ms: _Huc   j m vlu_, c., _dum fu mubs_, c.,
_ fmss juvs_, c., c. Il   vl, c   fs
vc b b  ss cls, qu'l xcll ,  ms su
 s'  c. S sum d Cdus lu v d c qu l c
d Fl, s'  u ju cmm d lu, su l v ublqu, l
d: _Ms ff s v b, Ju s cmm d Cdus_
(_Ju Cd s cmmd _). Il u d'lluss dscls, ls qu
P lm , Vl , P l, Alb , B c  l ju B ld;
cmm uss d'lluss ms,  lsquls  ds u ls cs

d Fl  d F , cux d Bl , ls Bv l, Pl,
Bu, Ald M uc, Tb, G z, Gu , R , L mb, ls
dux Rsc, Fsc ; l lu  s v s, d qulqus us v 
 ss m s. G l s Bv l l f d   F c . R
d lus l d qu s f u,  ju    l  vu qu Tmsul 
d, l qull s d Blswyck. Il y ssmbl,  l d, u f mux
vl md P . B yl, sl Tmsul,  v   
l  Cdus,  v   qu'l fu u ds lus s v s  ds lus
m luux uus d s scl; c  Pl, B ld, Fc, Pc d
l M dl fu lus s v s qu lu, d l s v   cfus 
l mm m uv s; qu ls  squ ujus ss ls; , d'u
u c, l fu lus uux qu'l  dv  s' d l' , vu
ss  dsss  ss m uv ss mus. S m sc l fu d' 
b l s. L svc qu'l d Pl u,   blss  s
_Aulul  _, f  u ux dux. B yl c ' u   s d d
qu' s l'cd d ss  s, Cdus s' ll c c d s ls
f s u y m u v s uv ,  ds qu'l  f qu s' ll
cuc, u u u, s d Fl, su u fum; vmss  ds
mc s c l V , l qull l s f ,  b l ,
qu'l vul  ll  f,  qu'll s'  u v u
ju d s m; c d us vs vu qu'l s  b qu d l
 d ju fu v. Msquu, d l v l d c mb bl ,  
m d, l _V d Lus XI_,  f  s   d bu u u 
b lus  d, s s du, qu cll du lv ul _P s_,
qu' v  cms Cdus,  qu fu bl   s   l c:
uss Msquu 'u-l  s d  ds dm d l V  
mu . Cdus  fu u-  sublm qu'u fs; m s c m
l l fu d s l'  qu'l vulu f   v su s mb u,
l qull css d s cs suls ms: _Cdus  m_. M s  vl
b ssz su l dcu d Bl . E sum, Cdus fu u s bl
s, l d s v s lus qu fds, ud lu qu
llm s v . U mulud d f s  d xs suc   
s    s'y cfd , u  s vc m  vv c,
m s s s md, s s bu cs, ,   csqu, s s u
sul  (du ms d s ss dscus ublcs) qu d' mus ss
udus  d f   l d lu.
C's l, du s, u l fu qu' d d cmmum
d cs us f suuss, sus, d-, u u ls
cm s ds  vs s ms d l's  ds us
s s du  l . S s du   ss qulqufs,
d s ss c s lluss, d'ss ms qu us dm
blm c,  qu, l d mc , us dms u  qu
s u md; m s, u u d cs s vl s, u u
 u bll , c s, sld  fcd l qu Qul d s
Rm, l qu M. Vllm  u ss muls d s P s, qu d sss
ux, qu d us vds  buffs l f u d 
mlu d' l udssms d ls! G lm,   dv   c
 ublc qu l l   l m l, scc m, d l bu
s l'd sc l m m,  l c m, l cscc uvsll: qu 
ux ls, qu  l's  l ls,   d'   
u lus qu'l  s lu  ; ls mms f s  s'y
v c qu   l  v l slcux  flc d c b,
ls jus lvs, qu   l  m sv, cs    ul
du cll ;   d s ds ssmbls  ls,  ls m s,
sss s'uv ds vs uvlls, vs d f u d
c u c qu s c dv  ux, u l' ud dul 
dm d qu' s c d uvlls dls. Auss  vys-us j m s
lus bll cs ssmbls cs cs u m ds ls qu' ds
qus  l'   l   s dj lus: c's cmm l fs

ds ms. _Rqusc ._

MORALIT TRS SINGULIRE


ET TRS BONNE
DES BLASPHMATEURS DU NOM DE DIEU;
O s cus lusus xmls  s ms l'c
ds m ulx qu cd c us ds  s Jums 
Bl sms qu s cmm d ju  ju,  uss qu
l cusum ' v u s,  qu'ls f  f
s m l s'ls  s' bs.--E s l dc M l
dx-s s  s d ls ms s'suyv c- s,
mm: Du, l Cucfx, M , S , Cub,
l' ls, l M, Gu, F m, l Bl sm u, l
N u, l'Iju u, B, l fls d L'Iju u,
S  , Bm, Lucf. (Gqu, s s d , m s d 1531
1540; 52 fulls  13 c s.) A P s,   P S .
Av  1820,   c ss , d c cuux mum d 
c , d u d s lus ds us bblls,
qu'u sul xml  mm, qu fu c cq sus, 
1793, su l  d Ru,   u cu d Nm d,  vdu
800 f cs,  1818, l bblqu y l. L Sc ds
bblls f  s l f mm,  1820,   M. Fm
Dd, sus l dc du s v  qu us vs d ds 
u l's d s l m 1 d ss _Ml  s_. Vs 1830,
u m u cl  f  xcu  _f csml_ u uvll
mss d c m l d us lls d u
 lys succc, l u d ms qu'  ds ls fs
P f   us   ss   s dv suff. Il 's  s
ul d m c qu ls _Ml  s ds Bblls
f  s_, '  s qu' 25 xml.,  l mss d
c m l,  _f csml_,  l'  qu' u s 
mb, l'uv  s c ujud'u u cmmu.
(1502-31-40--1820.)
L d m ds Bl sm us du m d Du s d'u suc lus
uvll qu cll du mys d l P ss d N S u
Jsus-Cs, ququ lusus cv s cmm d bls, ls qu
l Cx du M , du Vd, V uv s  l Duc  ls 
cfdus d s u   cmmu. L'u d cs ds 
c qu'ls '  s ds u ls Myss d' vc ls M ls, c
qu' f  judcusm ls fs P f  d s lu _Hs du
T F  s_, uv ,    s, s sm bl, d s s
smlc d d c,   l mb  l'x cud ds ccs
qu'l sus  ds s ms qu'l d. Ls Myss,
dss-l vc s xclls uds,   ds cs suss,
s xclusvm d l'Hs s c  f , m s lus
suv ds cs d l'Ac  du Nuv u Ts m. L u,
d ds _Cfs d l P ss_,  v  l ml qu lu
fu ccd sus C ls VI,  1402,  , sus F s I,
 1548,   su ds lccs qu'ls s'  ds, u qu l
ublc s d , lu cc s, ux ds d l l . Qu 

ux M ls, lls fm  l dm  ds clcs d l b sc,
c  d jus l ss, succssvm f vs   s s,
d l' blssm m  Pl l Bl,  1303,  qu,  
u ff d l   ull l juss, s' , dus l us
s, bu l vl  d' mus l c  l   u s d
f s, v  vulu, l's  ds cfs, fd u , c
qu'll f qulqu ms s 1402, s s uv  ms xl
l c m ds  ds sujs squs, sv m lus
s. Il dv ux b scs c qu   dvu ux cfs;
c's--d qu' s v dbu m lm, s m m m, s
l' vu,  f s  d lus s cmss, d mll vs u
lus, ds sucs df s u ls sc us squ ujus
sus l vl ll qu,  sf  ls vus  ls vcs,
 f s  d l u, d s u bu  , _F c vulu_ vc
_C_, _C s_ vc _B dvs_, _Luxu_ vc _M lf_;
l u  sc d Du, d M   ds A s, l b b d S  
 d Blzbu, ls f, d s lus _M lz_, d s
 f cs,   dv d v s d bls d m lc  d s 
sll; d' s'suv qu' s b ds vcssuds  fc
 s u  c ux, s qu' us css, ls u 
sums   C ls VIII,   bls   l b  Lus XII, qu
vul , ds -l, s'd c l v, f-c   l buc
d l s , ls fu ds u f   1540, _sus  d
l  _, u ' v lus, dus ls, qu ds dss vul s
 bscus. L lcc fu lus uus l su ds _Ef s
s s sucy_, d s ls _F cs jyuss_  ls _Ss_; m s us
 ls  lu lu ds _Ef s s s sucy_, cs   cs d s
s s; m   s-us ux _M lz_,   mm
cll qu f  l suj d c cl.
U  cjcu l, b fd d' llus su l  d b
f qu   d s l'uv , u ss qu'l s, f  s
qu l m l ds bl sm us d   d l'  1502 v.
Ell  s  dc  s ds lus cs; l m sc d s
l c  l u ds fs P f ,   _cll d l V l ds Ms_
  J  Ml (1474); m s ll d  c u   d'  s
s bl d s l d m l, usqu'll u  cd clls
d _Mudus, C , Dm , d l'mm jus  l'mm md , d
l'f  d u_,  uss l  qu m l _d l c s
vll s_ d  v l'x  d s c cul  lyqu.
Ls Bl sm us dbu   u l u  vs df s 
sfqus, m   c vs d l' uu ux sc us: _J
vus suly qu ul   l  u--E  f c ully buc qu us
uys;--P c s vu qu mul v ul--E qu l' u s
c scu l s._
Ls d bls   ss: Lucf ll ss fs ls dms: _H !
 !  ! j'  ,--O ss-vus, msc s u s?_
S   v: _Qu vux-u, m uldc Lucf?--Qu  f u-l, bs
s uv  ?--J vs u dc du  ys d F c--O j' y f c f 
mll m ulx,--Ec Du  s uss c,--P  mus   
l  ux._
Bm v uss,  d: _J vs d S c-J cqus 
G lc--O j' y f c l d bl  s m--C  u m  ul m uldc
 c--Dv  us
u s .--J' y f c cuc u
cmm--Lubcqu, m uldc  d m bl--Plusus fys vc s
cm,--D u dulu mb bl._

Vl d  us uvs d cs dux d bls,  u  Lucf '


s  s c; l lu su  l fv qu    lu cmm d
d' ll _T   ms    v ux--F  ju l m d Du--A
ss  s ux,--E u l c   u lu_; c qu
S   m, s sum , u c s c ,  _dd s l fu
f l,  v _. Su cs f s, suv u b vv  qu
s s d m _v d lss_, s s s du qu'l v dv l
Bl sm u. Ls s cs qu'l db s d'u ym  mux,
qu     l, m m c ujud'u:
Fy d m c s,
Fy d  ys s,
Au  d d m  mm!
Gls ll s
S f s
P  l s  bu, c's m s!
Pusqu'l m' 
Tu l' 
J ms y jux  sb s;
D m 
G   
Tu  vll s, cfs  m z.
L'cu c   c s S   '  vu l'm
u lu csll d ju l m d Du, d s l vu d' 
uux  du. L csl l  u qud m, qu s d 
lus  f qu cd d _vu Du! s  Du!   Du!_
c.; c qu'd  l'df  B, _c_ sm l
Bl sm u, qu
l vll d s ,  qu s vc s
 cus u l ss l l c Lucf. Nuvl l d Lucf
S    Bm, u lu cmm d suu l bl s m
du dmu. Blls msss ds dux d bls. D l u  u
u  l Bl sm u: us, v Bm, qu, y  ms l
cu u v d l'ju u  d s fls, du u  l
d _vu Du! s  Du!   Du!_  s'y lus c . L
 ju u cmmc: _L s  Du! usqu j'   ,--J
vv  m ,--Cmm ls f s du s.--Esuy my  f c
  dc!_ A qu l fls d: _P  Du!  sz dsdc_,
c., c.--_L s  Du_, d l , _u s m--D
l cd qu sy--Qu d j'ss  sum_, c., c.
C d l fls cv  cs ms: _Au d bl ss s j 
sus--Dlb d fl  lc_, c., c.
Pd  qu ls lcuus s  s b u  , v l' ls
qu _c_  cs ms mux: _Suv  y m--Du
Fm m!_ c., c.--_J m'sb s c m--Psm--Ds
jums qu  f u_, c. L' ls d u cucfx  m ,
s m d c ls bl sm us,  s. L Bl sm u 
, l Ru  B v; l'ju u ls su; 
ls jums d cmmc _  s  M dl!   s  Md d!
  l cx Du!_ c., c. Ns juus m l  bl m  ,
_u ms m_. Vl u d'u cu qu l Gu, l F m  l
M   sc u s v  d lu s v-f , c qu
uv u  l c m d l s . Ls cvvs s cl s '
d  u cu d d  u cu d v,  B ll-m m, 
bll umu, vu, _  s  Gm _, qu _um ffc u vum
lum v_. L'E ls ss  d ubl c ss j vc ds
m cs m  l   m  f  s; ls buvus 
cu  s ms d ju, , b;  m m ls s m
ju, u    l C u. Ls juus vs s qull

 ' bv qu lus. _A! j b  s vus vulz_, d l


Ru, _m s j ss  sus l  bl_. B v lus l 
bs s,  ju qu, s qulqu'u dm d..... ss f vus, l
ls u , _s'l s jly_. Qu! B qu  c  s b, l
'y qu'u mm, d d  lls css! c qu c's qu l
m uv s cm ! Als Lucf, ju   l  m, s m 
l  S    Bm u qu'ls s'm  ds cu bls; m s
 l blm cux-c f u uvl ss u d jums  d dscus
lbs. B, suu, s ds u  s vs d cq ds
u f  cqus, ,    s, ls ms ds dux s
s'-m l ssz  ulm. Su cs f s, l' ls
v  u d ff. _Qu s-u? qu m u  Jsus--u us
mls l cul d' bus?_ lu d l Bl sm u. L' ls, s s s
fc, d  vm: _J' y m l' ls.--D qu ss-u?_ lu
dm d l  u.--_J  b s_, d _Eccls _. L dssus
l c ds cms du b  m,  us sm. Ls cvvs
 b. _V u d bl! v ...;   Du! j  m  ls
ds._ L' ls 's cs f ms qu dux cs  s s
x s; m s l s  d ms qu Du v s d, c 
ls buvus cmmc l vul um. Auss   -l u
c d dus scs, qu, suus du cucfx, b l
u u l cu  d l cm . Cll-c s cf, ufs,
 d ss jums  ss  s jusqu' u  d vul
cucf Du. Sud  M , Cub, S  ccu u 
l ms f  ds cml s. Rs  d l P ss. L' ls
v    u ls uv ux dcds. P d  cz
cs s; l f u bslum qu S   Cub ls j
, lu cv ls yux,  ls m c d s. Cd 
ls vl qu s lv  cmmc c,  ds  qu'ls
vul mu d s l'mc f l. Pux dscus d M  
s ux dscus ds s d bls. Ef ls s fl ux
mb su ls b ds  ls u. Ls ms d cs vl s ms
s lvs ux d bls, qu, s lu v f  l  bl u ds
ducus qu ls d, _u  s  c c b m_. Als cs ms
s l m: l s b ms! lls   lu v  S  
m. _J' u  d' us c_, d-l, _ L  udc  
Esu,-- Pu l  B uvys_ (B uvyss),--_Allm ds, Fl m ds
 F ys,-- P uds  Bu u s,--A ls, Ecsss 
Bs_, c., c., c. B s'c: _O suv  db !
jusm us smms us._ As l cfss, d s c, l
Ru. L'Iju u lu-m m vu s ccl. L'E ls, u
mscdus, cu l vx d c   df; ll  d 
d: C s _T Dum l ud mus!_
L' uu d c M l 's  s cu. C u  b  J 
Ml, qu vc B lmy A u, J  d'Abud c l b sc, 
J  Buc, d l T vsu,   ls c ux fussus
 c  d cs. E u c s, ll  s u   
B lmy A u, qu fu lus  d lu;  J  Buc, qu
v   d's u u l uv ; suu s, cmm us l
cys, l s l  d l m l d l _C s vll s_.

LES REGNARDS
TRAVERSANT LES PRILLEUSES VOYES
DES FOLLES FIANCES DU MONDE;

Cmss   Sb s B d, lqul cms l Nf ds Fls,


dm mm P s,   Mcl l N, lb 
dmu  su l  S c-Mcl, lym   S c J 
lv  ls,  fu cv l  ml cq cs  qu , l
XXI ju d m y. 1 vl. -4 qu, f us  bs. (_Ts
 ._)
(1504.)
C c  cux c d m l s l cf-d'uv du clb
J  Buc, qu   l sum d _T vsu_, uu d m qu
ds lus sms du 15 scl,  s v  s  , cmm l
uv ss xclls _A ls d'Aqu _. N Ps, 
1476, l y dv cuu ds u, s f u  d u 
  ss cs,  muu vs 1550. Es-c udc u mds d
s  ; s-c c c d s m du, A V d, qu
f m ls _R  ds  vs _, c., sus l m d Sb s
B d, f mux juscsul d S sbu ,   1454, m  1520?
Nus l' s; m s l 'y
 d du lv su l v bl
uu du lv, usqu s m  s   s cs  fm
d' csc u cmmcm du c  ul: _Ex  
  ls ms ls ds l s uvz l m d l' cu 
l lu d s  v_. L'  lys x c d c lv s  lus qu
dffcl, du qu'l m qu bslum d md, l'xml d
us ls  s lsqus d c qu, s  I l, s
 F c. O v b qu ls ms s us   fms  
ls s: ls cu l' vu  u ss, sus l cdu
d l'm   lu qu d l  s,  fuss s lu
c  dmsu s s l' v m cmmc  f. As
cd l su Mcl M   lu-m m; m s clu-l, u l
cu, s uvu d   d   d vv sc, qu'l s
c lus m l s d l'ubl qu d l'x . Cs-us
dc d f  c ,   qulqus c s, l syl  l m 
du _T vsu_, s v, v  u, du mm  s fcd,
ss vus s s, ss flxs slds,  l u su 
d s dc, c lm d s s s, fm f bl
ss vs, d' bd b ucu  mulls. _Ls R  ds  vs _
cm s  s: l 1, u  s, s dvs  13
c s d flxs  d csus judcuss su l lcm
ds mus, l'cs c du ul, l v   l f uss blss,
ls dvs  ls vcs ds  ds, ls flls s cs d cux qu
s'  c  ux bs d fu  ux d s, l'ycs
ds fmms, ds ms  ds s d cus; su ls vux, ls fus
muux  ls usus; su ls m uv s cslls ds cs,
ls vl us ds f css d l' ls, l v dsslu du cl ,
ls cvs du clb  ds  s, qu'l dm u   
sc u ls c s; su l jusc  ss  s, su l'bj
d l' u y l, ls cms d Du
f  l F c,
c., c., l u m l d'xmls, d  cms squs
 d xs s cs. L 2   s  vs: c's u su d
cs m ls du ym d u  d dx ds, qu l' uu
mm b ll ds,  l  ss  vu ls sccs, ls s, ls
fsss, ls ms, u  m ls bus, dus l l bu 
jusqu' l mdc; dus l c  jusqu' l cv l;
dus l l  jusqu' l musqu;  uss us ls vcs qu
ffl  l'um    l. Il   u u d ml cl 
b ucu d  l c d s ls vs d Buc. O u, s l' vu,
s' d l m l d d l us d qu'l   ls um.

Au sulus,  d lus m l qu c m cd qu. L 3


d l'uv   s ,  c's l lus du.
 
L suj  s u vux cu d  d, lqul s  d
l'  ull d l m, vu f  u b f  s cfss. Ls
x s du cfssu, fl qus d l s  ss s ds cus,
fm squ u c m lus uyux c qu'df , 
f u dssus ds flxs  ds b ll ds cds. L
 l du lv u  csd cmm u xlc  ds
f us ll qus,  vs su bs, qu cd ls c s,
  l' v ds  ds  dvs csums  dvss uds.
L's um  m  ullm ls ll s, ls  ms, l
mvllux; c's c qu m  ls ms uus d us ls
l us,   ls fms cus d ls  vl lus
ducs.
Vc m   d cus c lls ds vs  d l
Buc:

s d J 

Il  f u  qu l S u s y


Qu d ss subjcs s  mu,
M s cl db s  m uv
E u m db s ll,
E d' vc luy dsc ss fl ;
C  cs dux vcs f m s m ux cbv,
E ul c, j lu f s ss v
Qu s'l ym    u v,
Tu y m l; c 's  mcqu, c.
Ls bls f ujud'u   d m ulx
A lus subjcs  s us v ss ulx
Qu l'   u  l cl  mumu.
Ls ju s f d  vll s dff ulx,
Ls dvc s s c ulux  f ulx,
Ls cuus f s, j l vus ju,
E l m c  u b u s  ju,
F s  Du  s m ju.
Ls mc s s s mus  c ulx;
S s,  s f m  ff u;
L l buu s s c m   su,
N f   s ms bs  ss  v ux.
Cus, vsqus  bss sculs
Ds bus f cs  mlls
Qu j  mm  c qu' l sc b.
Abbs, us  mys  uls
S ujud'u s s  uls
Qu'  u  d d'ulx ulcu b.
........................................
C's   u, u u s v,
Ds s d' ls uxquls  v 
Publcqum b s ds  ccubs.
Fmm  u s b s c
Qu'ls  f c sc  v, c., c.
DES FOLS AMOUREUX.
O fls muux qu mz vs
bm bl,  dz l d   
Csdz ls m ulx qu ls fls
mus. Ls us  s ccs,

cuu  u cs   vl 


vu d'l vus vus mz.
muux  u lus ss
ls uls  s m l ds, ls

uls  s ubs d lus ss, ls uls dsus 


ms u, ls uls bs,  ls uls ms u ls
fdus qu'ls   lu juss dus l  d lus
d ms. Il f ul ll, v,  vs,  d  c , s lu
sus l b,  bucqus, b us  ffcqus; l f ul m
 um. L fl muux cud   dvu s m,   s
mcqu d lu,  lu  dv ,    d  l m. O d
d lu c qu' u,  us l duluux c . Tu l u l
s cll qu   cm d lu...; l s   sv  
ul s  s. Il s f  squ.
DES MURMURES DES ENFANS D'ISRAEL.
Vus dsz l u  vs  ys! ul f  s! u vus
c,  c's l cs qu lus  uv. Vus  ccz
qu mu  d ms  cvz c qu lus vus s c .
Pz u xml l mu  l b u d P s, qu fu
lusus ss u ls jyus,  dus s  ssus,
 d ls c, l s! c fs l ju. Pul, ul, vus
vus l  z ds cs  dcs qu'ls  us vs csss;
m s vus suffs d' u  qu j' y c u l dscd d vs v
qu vus-msms ss l c us d vs u   s css:
l m vs m uld  m luus v; l duxm l
dsslu ds dvs s s  l suflu ds  bs; l
sm  c l cs s ls bl sms. Pul f  s,
cudz-vus v yd d cluy qu vus mssz  bl smz?
Nus fs cs c s   ls s s  ls du cfssu du
R d, su l   d l b u  sc d l m.
Cs cvu  dmu
T s s qu l' mu
M s dmu l s lus 
Qu 's l cul d'u c.
...............................
Cs yulx qu s vs   s
E d v  s f s,
C z s bl  s  s
C vs s l s f s
E cll f c culu
Cs buc s u
Qu   s   dlc  b s
Qu   l  s ys,
Tu cl qu dv
Qu d dd s l  vd
E ls vs u f c lus cs.
Ds yulx  s qu ls fsss,
Ls s u uds du f, du vs,
E cll   s l
D m  fmm s s jl,
P dssus c fucu m
Cll c  qu m ,
Esc llm ds fmlls
Cs s   s, cs m mmlls
D ls mms f ls cmb ux,
C cs qu s s , s b ux
E s czs   ds;
E ul lus qu s ls
D cs s d  dv ,

P l ' s lus v .


E s d cs um ux bl cs
D lls s s luss.
.................................
L lu vm  ls vs
E  l's   l'yvs
S  l ss  qu m  , c., c.

LE JEU DU PRINCE DES SOTZ


ET MRE-SOTTE;
Ju ux H lls d P s, l m d  s, l'  ml cq cs 
uz. F du Cy, S, M l  F c, cmsz  
P G , d M-S,  mmz u clluy.
U vl.  -8 qu d 44 fulls, d l lus  d
 , d M. d Bu,  3269, d qu'  c  qu'u
sul xml , lqul s d s l bblqu y l. N
xml   s u c m usc, f u su  
f,  s b xcu  qu vc l fsc 
l dvs:  s  u;  u  s; u    s,
qu' u l csd cmm uss cus qu l'd
  l. C c us  vdu 120 f.   M. l
lb  Tc, qu l' v  c,  1829, Lds,
l v ds lvs d M. L  s. C 
mm c uv ,
 1800, u s   cllc d dffs uv s cs.
(1511-1800.)
Il cv, s du cf-d'uv ds cs cs d
 ls _Ss_, d  l u lcu l suc d c
 d'uv   ls  cul s l vs ux uus qu
s'llus l lus d s c c   s dus d l cmd
bulsqu. Ls fs P f  us , d' s l's
d P s  ls uvs d M , qu ls _Ss_  qu d'u
sc d jus s suls  m ls fm sus l   d
C ls VI, ms d'm c   d lcc, l qull  l m
d sc ds _Ef s s s Sucy_. C ssc  u b ss
ls  s, s  s   cqu, s cf ul
_l Pc ds Ss_, s  d d   qu fu _M-S_, s
csum c uc vc ds lls d', ss jus fs  ll
f s  s  slll d s P s,  ss s s ux
H lls. D' bd s    s ux l s s
d l us d l d cl ss; l s'  d su   l'ff
d'u  s c vc l b sc qu lu m d ju ds f cs
 m m ds m ls; f ls succs d ux qu'll u
  ls cfs d l P ss lu d, su lu sc,
d d bu s. O s  qu Lus XII  dd    s d' sss,
 s, ss jux  ls cs du uvm '   s
m s. F s I  s m  s ms l  u ss jyux
c s;  c's ll qu' d c lm bu c vv
l s   fdus qu, d  l -ms, csu,  F c,
l sul c-ds d uvs d' llus xb s. L sc d
_l C l_, s l md sus Lus XV, u  csd cmm
u m   ds _Ef s s s Sucy_, qu, d s jus, us 

bus d lus vl s sus l dubl d d l lb d l


ss  d l c c u.
_Ls Ef s s s Sucy_, uxquls Clm M  s'  ssc,
u, d 1500 1548, lu  d',  uss lu umv  d s
P G , J  M c   l Su, cmqum mm l
s u d P-Allz, us s f s us bls d ss
, us s cus d lus cs uss b qu' uus, 
d lus c s, c's d us ds c f uds su
lsquls s ju  ls _F cs  Ss_. Ils m c s
m lu dc dc cmmc vs 1600,  lu cu  dc l
v d 1612 1629--32,   su d lusus cs dus c
ls cmds d l'l d Bu  . C f lu fu cmmu vc
ls clcs d l b sc  ls cfs d l P ss: smbl
ls v  fd l'dfc du , d' us l' cv; m s,
d  lus b ux jus, d quls ms  ju-ls  s!
L s u d P-Allz v , d s l c  l, u ul 
s ul qu'l dv  s   ll, s ss bss  u
 d d  bc  su l u qu cmm d  l . B vu
ds Ps  c qu'u ju qu'l  mbu  s sc cl l
 d S -Eus c d  l sm, l' ud qu u d'u
cu l' ls u cu lu; su qu l cu   s fuux
u ll dm d P-Allz d' lu v  c ud c d
 mbu d  qu lu cu  c , l s u d P-Allz
d u cu: E vus qu vus d s  d qu d  c
 ds qu j  mbu? C qu lu v lu jusm qulqus jus
d s.--Qu  P G ,  u d' ms d'A, l
, duc d L , l fu l v bl c ds _Ef s s s
Sucy_,   s fcd mvllus u  qu   l cd qu'l
su s d us ds ss  l d  d _M-S_, qu'l 
b u x d ss  v ux cmqus. L c  l u d ss uvs,
ujud'u s  s qu' ls   u ds d l', xc b ms
c l  ds s d  qu l sf d ds bblm s.
O y v u c u d l bu, u c ss du cf ds cfs, ds
f  ss  mus s d _M-S_, u uv u md, ds
cdcs d s  cux, u cml c du   d m  (qu
b blm fu   c.)  suu _l ju du Pc ds Sz 
M-S_ qu us dm ds l mss d m s d l ,
cmm u duc lsqu,  d,  f u dssus d l
s ym du _md  buz_, ju  ufs,   qulqus us,
l mdl du .
L ju du Pc ds Ss fm u sc cl cml, cms d'u
s, d'u cu m l  d'u f c. O l s
ux
H lls d P s,  1511,  qu cd l lus  fus
b  ll d R v, l su d l qull l b  Lus XII, v
d s ju s, G s d Fx, fu c  d vd l'I l,
 b d  N ls ux Es ls, l Ml  s Sfc,  l'E ls
 l' vd fluc d l' bl  fd Juls II; s
fu d   d'ffs cv lsqus b lus qu lqus, 
vu   ls mms flcs du ms   d d' v c   P
G  d s s ju du Pc ds Ss. M s vs l _S_ 
qus. Ell s cd _d'u cy_, u l d l' uu us
ls scs d ss  d ss, lqul u s  u _u  d
ud fmm_.
P  _l Pc ds Ss_ l f u d Lus XII; _M-S_,
c's l' ls m  ll qu'Alx d VI  Juls II l' v 
f ,  qu'll ll  dv sus L X, u ms ds lbs
llc s; _S-Cmmu_, c's l Pul f  s; ll , d s l

c, s ss u clys; _S-Occ s_  _S-F c_


s ds s s d us ls ms dus c u vl u
dcuv l dss d l' uu; _l c d N s_, _l s u
Culcu_, _l s u d G _, _l s u d J_, _l s u
du Pl  d'  _ (u-  A Du ), _l s u d l Lu_,
_l' bb d Fv ulx_, _l' bb d Pl -Bus_, _l  l d'Ef c_,
_ l s u d P-Allz_, s u  d  bls d l'qu
d ls v bls ms  s u  , ds s s s m,
 uv  l'  qu   cjcu. S,    s, l  l
d'Ef c s G s d Fx, P G 
cmms l u  d
jusc.
Du s, l' c d c s s ms qu : u l sl 
css d s ls s  ls lluss. L Pc ds Ss d
udc ss sujs qu lu s l s u d P-Allz. Il
s'fm c cu d ss fs. S-Cmmu xs ls ss vc
c lu. M-S   b d   lu fm l buc u v
ss js d'v ssm su l ml ds cs  du ul.
Ell ml l' u d S-Occ s  d S-F c,  m ls
l s d s c. Ls s us, l'xc du s u d l
Lu, s    d clu du Pc ds Ss. O s qull,  s
um; M-S dv _ d m_; ls l Pc ds Ss lu
 c ss v ms ccls squs. Auss c cu c  qu
M-S 's  l v bl E ls,  l cclus s qu:
u l f ul d s ff c.
Pu l f ul d s ff c,
C  ll fu s d f c
E s c    sym.
Ds ls ms vs, u ds s ss vl l s d G :
Pu c qu l' ls 
Su m l,  ,
Nus  uvs v s, c.
L  l d'Ef c f u l'muss   ul xd d
Lus XII  I l, l qull c m qu v       l
  qu l   su,  m  l l u d C mb :
H! ! m, m!   ! !
Du ll! u cv l fdu, c., c.
Ls dd s du cl s ss   ls bbs d Fv ulx
 d Pl -Bus. L m, cvqu   l Pc ds Ss, s
qu mb d l s, s s  ds :
M vll ;
P  dv  vus vul
J' y dsdu, z
E m   cy  
Tu l vu d m

cm s.
cl
 l,
cls, c., c.

L P  u _S-Cmmu_ m  s s ms u us cs


qulls d cs  d l s:
E qu y-j f  d l u
N qu l c  d s c P
S sss u fl u u s ? c., c.

O s, d  ls  s l cs dv  l cu d F c, qu


Lu  C lv '   s l.
M-S  m squ u ss js:
A m us, d-ll,
L ml vul cqu
E f  m m fl.
H ! bf vl m s;
J m ds m s c ls
..............................
J m udz, j'  m z,
M s subs l' b u m dvs
P l' b d M-S.
B s y qu' d qu j  d
E qu sus fl  m vllss, c., c.
Allus ll d c qu'll  vu u ml. S-F c
lu bjc qu ls cs y cd. M-S d qu
_vull u , ls l f_. S-Occ s, f d'xc l
zl du cl , ju: _Vus sz b uux ls!_--_Cmm?_
dm d l' bb d Fv ulx.--_O vus dss d f  c qu'l vus
l  ._--_Qu! us ss us c d ux? c., c._ As cs
b ux dscus suvs d b ucu d' us  ls, l' ss u s lv
 ls l s  ls s us du c. S-Cmmu mumu.
_T s- Cmmu! P l b s_, lu d u s. S-Cmmu  vu
 s s    v jusqu' d:
Aff qu c scu l c s ,
C 's  s m s c ls
Qu us f  u s s fs,
C 's qu s M-S, c., c.
E qu l cdu dc d s cs vs fuss? dm d u s:--_C's
S-Occ s_, d u u.--N, lqu u sm, _C's
S-F c!_--Vl  '  s d lus. M s  vl b ssz
su l _S_, s ls A lyss ds fs P f   du duc d l
V ll, qu us ss ys d   s ,  qu sul c
qu us  dss  s.
L m l s c u d l u s qu l f ux vms
cm s, vc c dffc qu l vl ll qu s
m sulv. Ls s s s l Pul f ys, l Pul
y lcqu, l'Hmm bs (Juls II), l Sym, l'Hycs,
Pu c dv  Dm. L Pul f  s s l  d c qu
s subs c s dv  I l. L Pul y lcqu  dl  s
ms s ds qu l lv   ux F  s, ux Allm ds,
ux  s, c., c. D l ux jus l 'y qu'u  s....
LE PEUPLE FRANOYS.
Pul y lcqu, u s u  d fl u,
Tu s cuu f ulx  dcv vx, c., c.
........................................
Pul y lcqu s l d vcs.
LE PEUPLE YTALICQUE.
Pul F ys, s s u y!

LE PEUPLE FRANOYS.
Ps  lu d b sc
Tu b lls ffs  l ly, c., c.
LE PEUPLE YTALICQUE.
Tu f s m   cmm my,
M ms s b  cqu.
LE PEUPLE FRANOYS.
E ds-my l

 s uqu!

LE PEUPLE YTALICQUE.
Il 's  ,   m fy,
Qu's u F ys y lcqu, c., c.
T ds qu ls dux uls s s ccus s d ds dus
 s' ccus cqum ds m ux d l u, suv l'Hmm
bs (Juls II), qu s dm d lu-m m d' v qu'l s
s vs, _   cm d Du,  d'mm,  du d bl_;
ufs l ss d s s mc c. Pu c dv v
s u, m  c   s'c: _Tmblz, mblz, vs
ul y lcqu!_--_Tmbl, mm bs!_ Juls II 's  s u
s'ff y d s u: l s m c  l v d C d qu'l
uv f d  ll d. Sym  Hycs   ss ls 
f ss u d sc d l.
O  vu lus bfcs d
S j 'y sus  s   bb c.
As,  l Sym. Hycs s v  d'  u Du _fs qu
l cs  l' m_. L Pul f  s dm d:
D' v m   l us
Qu ss  ds c mbs,
Qu ls c dlls d l'E ls
V vd, c., c., c.
_Dm_ c su _Pu c dv_, d s ls cs
dsss u f m ,  d,  f s  llus ux m
ds l _Rv_:
L cs mb  l l
Rml d'usu  d  fqu.
A l f Hycs  Sym   ss s' md. L'Hmm bs
sul  b. Il y d l's d s ls dscus d _Dm_ qu
fss us   u f  d l ss s qu us cs dsds
s  ms s..... Ls dux Puls uss lus l s
c l'Hmm bs, us d Pu c dv,  l m l s
cclu   ds x s muulls d cu cu   d m ux.
Il  f u  s ubl qu Lus XII s juss  d v c
m l qu'l s f ju   d.
L F c qu fm l sm   du ju us m u fmm
Dubl s l    d c qu s m  R ull Ply  l bu m l
l v . R ull Ply  s'xcus su c qu cl lu f  m l ux

s. Lu v l M usc s'ff u sul . Dubl u 


v d' cc, m s R ull  vu  s. Als Dubl cu
scm dux s s: _D_  _F _. D  l s b
qu Dubl l' ccull d' bd; m s u s  ss   dscus,
ll s d  d _D_  s  b  su _F _. Pu l cu, ll
s c; c  _F _  v ll s du l v  qu R ull 
dv m. G ds cs du m . L c us s  dv  l
s u d _B ll-Tu_, qu d  s Dubl. Cclus
qu _ls fmms s s cd ym  mux f  qu d_.
Nus cclus uss, d c f c  vlus, qu l b  '
 s ms f ux mus qu' l'  du . Cd , l
f u l d l'u d s cs s d m qus, l y u
ujus b l d lus l s s ls lus us l vl 
bsc qu ds , u XVI scl, ls s du 
 l, b lus v cs d' llus sus l   du syl  d
l' u. T ds qu cux-c    fdls u ffus
u d mus qu'ls smbl  mux m dc qu c ,
ls s l ss  c,  vs lus s ms  lus
 vs cus, u c   d fm  d s  m l qu
m ds l s. Ils csu , suv  usm, ls bus
d u  qu lu   ds s   l' cl  d lu
ms,  m m d s lus  ds v us, ls s m  lus
lbs qu lbs. Lus  s d s l'  du  fu ls,
l s v , c lm d s l  d; m s ls fu cs s
 c s jusqu' cs jus bll s  l dubl  lm du 
fu dc s muss d m qus: c  ll us fu dc 
s jusm;  c's  v  qu' s db  c c v qu
s  s ujus s d du. C b u m , du s,
dux  s c ux du c  c   l: l fss m l  qu
bsv  l mbl sulss qu s  m.

OPUS MERLINI COCAII,


POET MANTUANI MACARONICORUM.
Tum  s m fm m  m m sum cqu um ldl m
m d cum,  s f  s uls dvsum:
1. ZANITONELLA, qu d m Tll  Z  m  c ;
qu cs  x dcm sl s, sm  l s,  u
s mbl  .
2. PHANTASI MACARONICON, dvsum  v  ququ
m c cs,  c s d ss m  m  udssm
B ld.
3. MOSCHE FACETUS lb,  bus  bus dvsus, 
 c s d cu c m musc um  fmc um.
4. LIBELLUS sl um    mm um d v  s s s
dcum. Tuscul  ud l cum B csm. Alx d
P us M.D.XXI. d V j u . 1 vl. -16 d 272
fulls s s l' P ; f us  bs, c  cs
 lqus.
C d ds ms m c qus d Tl Fl 
u Fl , d Ml Cc , s    cus. L

m, qu fu mm Vs  1513, s ms


cml. Cll d 1692, . -8, f us, Amsd m
(N l), cz Ab  m, Sm,  lu s f bl
qu  c qu'll s lus bll   ls ds. O 
cy  c d  qu su dux  s; m s l
 s d m' y  f  cf m xml     vc
l'xml    d  , uss   , qu' ssd
M. Ru d, l dcuv  du qu l m v  u
dm-uc d lus d  uu qu clu du s v  lb  us
vl qu'l y v  u s  d   (c  m xm ) d
c d d 1692, lqul d  uu ____ ucs ____
l s. L  duc f  s,  s, mm P s
 1606   1734, sus l d  d 1606,  2 vl. -12, 
  d m d' uu. M. B b lu-m m  f   s
c  c  ducu qu, du s, '  du qu ls 25
c s du m ds Gss d B ldus,  l'bl b  ll
ds Mucs  ds Fums. Il y u  d   d c
 duc s s x, lqul s f  ,      s
v  cu d M. Bu,  d us vs u xml 
  ,   ____ ucs ____ l s d  uu.
(1513-21--1606--1692.)
Tm s Fl , c u d cs ms s qus  bz s u
d s s du lus d qu  ss s lls   m m ms
vl ss  dsss, s sv d'u l   m l d ms l s,
sc s, f  s, udsqus, m u s, bsc s, b m squs, l
u c  s m c qu, du m ds m c s  ls, qu s,
cmm  s , u ms cms d' ds dvs, l   f ux,
bulsqu, lus   l  qu' scd l'm  ,
l s v ; m s d l f u vu qu l c  d B ldus, b
suu ss mbux muls, f  us  vc b ucu d' , d
 m m  u  m suv s uus. C  (c  c's
u v bl    b d' lqu)   u s v  l ux du
XVI scl,  f d M u, qu, s v suff lusus
scus u ss lccs,  s'   d' ff  u  d fs
  l c d qulqus cs  ls,  mm d Fd d
d Gz u, muu d s l'E  d Vs, u m s d S -Cx
d C ms s B ss , l 9 dcmb 1544, sus l fc  d
P ul III, (Alx d F s),   clb qu ssmbl l ccl d
T, f vc l'mu  ls Vs u l u ul c
ls Tucs, cc v m ccl C ls-Qu vc F s
I,  bl l'qus N ls, uv l'su ds jsus,
 s cdus, l' d d H VIII d'A l, vc u  uu
s u ss  s f  l u S -S . Nus  ls cs f s
 c qu Fl  ls  ll suv d s cux ds cs qu s
sus ux ms d us lls  l. Qu  ux lluss
squs fms us  s d s cs ms, l cv,
u ls xlqu, d m d 1513 1500, qu  ls  u
u l m fs; c's d ux fc s d'Ic VIII
(Cb), qu suv Sx IV  d ls mus   s dsslus;
d'Alx d VI (B  ), qu sull l c  d s  P, d 
ls z s d s  ,   ss mus, ss s cl s, ss
db ucs  s us sm, lus qu ' v  f  us ss
dv cs s smbl; d P III (Tdsc), qu  s  qu
v   u jus;  f, d Juls II (l Rv), f u
 lqu, dvu l' b d l'I l  s l  d' bd,  
l l u d C mb , vc l F c,  ls us uss cs c
ls Vs, us vc cux-c c Lus XII; dubl ju qu s

succssu L X 'm  s vc succs. T  d' us,   d


us  d l us f s  mus, l u u ss,  
l dvs, l sum  mll d l cu d Rm  I l;
cs  s ulls  s  l s, qu, vc ls cs
qulls du s cdc  d l'm, fm u l's d c
m luux  ys, v  l ss  b s d us ls cl sss 
d us ls ds d s u ll cfus d mus  d cs,
qu s  uv  s'  ,  s m m cux qu l m l v 
fcs. L l u  l du XVI scl  c,  u
, dcm u dcm, c   m l, dus l'  mm
jusqu' l'; dus l c lb jusqu' l's sus.
Ls ms  ls,  c's d lu   u  d   d s
u d'ff,  fu  s ls ds csu lu   
lu ms,  ls ms  ds d s lus  bl ux  lus s s.
Fl  sul  s  u xml f  . Ss cs s mls
d's, d vv m l , d muvm  d v; m s l syl
' s  s mds, l d l,  s l qu us  vsss
ls lcus d cs  lyss, f qu'ls s dss cmm ds s
qu, u ll cc ds flus, u   vs u m uv s
ull, cd d'u bub. Pu m l ublc u d' bd u
cu  du syl m c qu, us cs   dus l sx 
sudym d J  B ccl l c    ds ss d Fl . C
sx  s d c u c  Sc d ffus qu v  df u ls
m c qus d s u d u cll d Ldl :
_Hx sc J s B ccl._
Md lqu ud Sc d ff sc u
Ombus  b ds mb z  fu.
M  m cqu  Ldl s u  l v;
Sum ququ s v f c l  su.
E  m ul cm s slv bus s;
S qus v   m, ll ms.
_Sx  d J  B ccl._
L u  Sc d fus Md suffl  l,
M' v , d s us ls ss, d'du mb bull.
L Vs u Ldl m'      mull,
Qu s s v m' f  lus  qu'u f .
M  , u m' v, uls, busllz us;
S ls vus , m f,   s u vus.
Vs, l  s ms, s c l  mbul, l'x m
ds m c qus d u d cqus   l  c s
succcm.
ZANITONELLA.
L b  Tllus, m  ss, m s  ss d l bll
v c Z  , s l s ds 13 ss, ds 7 l s  d l
s mbl  d Ml Cc ; buclqus vss  l' s
 d uv   d  cs  d sm. L scd s
cmm    c vs:
_Tmus  , fls cum m v

l  s--s  _, c.,

 d s lqul Tllus  c cmm l s mb muux, s u


c s jl  s dlc . Nus  ds u  du qu m

qu c l'l  ds c ms d Z  :


_Sll D  m s ms   l m,
Quum mv ccd s bll Z  su s?
.......................................
C  l  m dum s l   vdu,
Quum b ll  fm mb  m?
Ts m us, mb, v, s, c Z ,
Su Sl, Lu , Vus, C  , Lus, Os._
Qu d m Z  c m  f  muv ss yux, 's-c  s
l'l d D  qu s m m d s u s cl ?
Qu d ll d s vc m, j mb c j mb, 's-c  s u
cv l  qu fl? c., c., c.
L m l u ff u m  d l m buclqu
V l. C's u d l u  Tllus, Pl  Pd lus,
l'u du m qus Fdc d Gz u qu v  dlv l 
M u d l bu l ds sld s llm ds, ,   c my,
u lb cus l  ss d Tllus u Z  :

d

ys d
d

Ns Tdscum fu m sc  mus


Qu  s b , c s m bus ,
Fm s sfz , v cu  v slls,
Cuc u , c., c., c.
....................................
M u cs Fdcus sud,
Oum bs dd, Pd l! c., c.
....................................
S mus sm duc vl s us, c.
Nus smms, cs lu, c s l fu d cs udsqus
vlus d u ux, blus d m ss, fcus d fmms,
vdus d  ux,  uus d u. C's lu, c's l
c d M u qu us f  c ls, Pd lus, qu'l
s m duc, qu'l s m s u ujus! c.
Tllus s'd su ls lu  s d M u s du c
Fdc:
M u s cucs ml c ds,
M u s s b , lb ls.
...................................
Is m s    s,
Exc  s juvs d m .
Rcc fum,  s, lvs,
Pscbus, uvs, c., c.
Sm  b lls ud  mscs;
Hc su v, cfll, c ll.
...................................
N b ls bll lus qu m
Gulf u d u, sd m  vcssm;
P du, c , c c , sll ,
C m dcu, c., c.
M u s l mllu ds cs; ls  b s d M u
s bs  ux. M u  d ls cs ds
s; ll fl mm l juss d' du u; ll
bd   s,  u ux,  lvs,  sss  
v s. O y v d s u j ull;  y d s u

s ds cmuss, ds fl ls  ds fls. L 


d dscs  ls bls  ls ulfs. Ls dux
f cs s cfd u m, d s, fsy, c 
ds vs smbl, c., c.
L  uv Pd lus, l'xml d Mlb, d cs dux
 cms   d ss cml s. Il  ll ls m lus
d Bsc, s  , dc   ls us vc ls F  s,
ls I ls, ls Es ls, ls Allm ds, ls C sls, ls
Bs uuls, c., c. Il qu su Tllus s s vul m m
cc s  u u u.
L scd l u s c u m  d V l. Tllus s'y
l  s m ss ds  uus d ll l' cc bl. Il lu d d
'   s s f d s bl cu, qu l  bl c d suv
ds msss s,  ds qu l   d suv ds
msss bl cs. C s l ds  sms d b s  d' m s;
m s ls m s  ls b s  s j m s lus m bls  lus
 uls qu' ls qu'ls s s l cs.
D s l sm l u, qu us    u  cf-d'uv d
 ss, Tllus bd Z  sul, cuc l'mb f  l d'u
y. Il l fl , l ss, lu d u c qu l' mu d lus
d  d lus vf. Z  l  vc ds jus  l v
s c Sm: l s vd qu'll s j lus. Tllus f  d
v s ffs u ff c d l's d s m l fll d d'u
mu u Sm,  lu c, s u, d' m Bl. J
' m  Bl qu m' ju l' u ju,  s; j  s
us ls b s, d Z  .--Tu   s  s us ls b s, u
ms Bl,  u :
Sum d ll......
S fm , dubum l s, sum ulc ll;
S c u sulqu s, sum dc ll;
Blus   s, d cl udc , qu  d
B lbu, uus cu ds lum cll.
J sus lus c qu lu. S u csds l b u, cs
j sus lus b u qu lu; s l c   l mus, j' s s
lus qu lu. Bl s ; l b, l b lbu d'u
l  u  dv; f l lu m qu l lum d'u l.
N'm: j  vux  s  suv, Tllus. Alls, ms
cvs, lls-us-. Adu, b s, bs  f s! qu
cux qu l s v l ds; l' mu s u dmc.
L qu m l u cu l cd. M ms l s d
Tllus; sulm ls l s dv lus ms  ms
ds. Ells s l fuu. L sx  y s m ud
l'cc s ds  uus d Z  :
Qu l cuc   ull!
Qu l fm m u ms!
Ququ l s, sml d c ,
Ququ Z .
Rum  ls v  b ss.
Rx cum fms   c u.
Rccus s bs d vlbus ss,
Rcc cus, c., c., c.
V d cc , c., c., c.

Qu us ls flls ss! ss us ls fmms!


lls s us uss lcs qu Z  . L dsu  l
u s s vc lls; cs m ux us v d'lls:
cs dms ul l   css l'f b lus
c. J v s m d, c., c., c.
Su u l  d l c. Ls ms d s s svls d s
ls bs d l ; ls dus suls v l cl.
C  s s sub s fu cdu;
Pcc s clum ss vd d u.
C c ff u  cul  qu' u l u u d fc
 vsfc ; c qu s cmmc   u l d l' l b
dff cmmc   l'A jusqu' u V, s s qu' s l md
ff. E v cs ss-l s d b b ux ss.
Cmm Tllus ll  s d vc l lcu d'u jum, s m
S lv us v u l' m c. Ic cmmc u d l u 
ls dux b s qu f  l suj d l cqum l u. D' bd
S lv us ss Tllus d lu cf l c us d s c .
Tllus l'v m. L' m  s bu  s  dubl
ss s ffcuuss. L' m  dss lu d qu lu
qu d'  s du v d s m, l m  mux  _u
c m   du ss  bull  d'u , u m m u  d c_.
C's l d l' mu u j m s l 'y  u u md. S lv us
lqu   u   sublm c du; qu s' s  du?
A! Tll', m c, d-l,   d  s dss.
S  qu l dss d Jud s f lus d  Jsus-Cs qu
s cm! Ls lus blls ss cs '  d lus
b u. Cd  Tllus, d lus  lus sllc, vu s mu
u Z  , l fll d P G mb, ls ms d c fll
l' buv, l dulu mll qu'l  ss,  s fm dss
d s d. S lv us l' ll f jusm _  s s cvll_!
 lu csll d u lu cu ss  bls  l fum
u. Tu c qu u m ds, d Tllus, m'   u
ll  m s   l' u,   b bl m m l  .
Is m m m u ccum l  s m,
P dx mqu  s, lv m  ss v c m.
L dssus S lv us s'm c l' mu  l mm, s s f ,
_fls d ...._, s s    Z  . C s m Tllus 
fuu. Il su  S lv us u b fsul qu lu m   l z.
_Qud m    v m ss b sl  sum!_--M s
du ms s u vux m, m Tm ss; cll-l   f  s
suff.--Qu vux-u? j' m Z  . Su c, S lv us, vy  qu'l
'y  s my d cv Tllus, u l'm c d s d,
lu m d lu m Z  . Ic f l'dyll cqum  l'
uv b ucu d sm, d  ul  d cmqu  s m uv s
cm . Ts s s'cul,  Tllus f ds bus s'u
Tm ss. B ds s  u du    u-  uss-ls
mux m v Z  s d  v su u fsul u bu
du z u d f  s l f uc  l sub, d 
s s, u mlu ds v cs; m s l's s lus m l cmm
ll s.
Ls m us du v s' mus d l sxm l u; c  c 's
 qu'u sc d'vss  Tllus  Pd lus x cm

dc.
L sm  d l u smbl  squ u s  du
  s l,   l  u y s ssm s. L
sc s  ss  Tllus, Pd lus, Glm  B l. Pd 
qu Pd lus s    d  c Tllus j  s s qull
s qu'l '  s l ms d' cv, Glm s m ss
l' ll. Tllus vu ulm l  u d l f
du c, Pd lus v uv Glm d u   vs, 
l lcu u f  ls f s d'm  c qu s  ss  ls
m s. Tllus, u s dsuy, bd B l qu'l 
d s l l . B l, qu 's  s  umu d   d c us,
l  vc udss. O  v ux s ms, us ux cus.
B l s d' bd l b u; m s l s lv  s v  su s
dvs  s vlmm  s s lm, qu clu-c dm d scus
 mc. Glm  Pd lus v ux cs d Tllus 
m l  x  s s .
Tu, Tll, m s l scv s  sc c ll s.
Tu, B l, c s m d s; ju ull s.
As f _l Z ll _, m buclqu d'u  u u cs,
s s du, m s   l   l'  suv qu'l s, , qu 
l v, b f bl, d s s usc squ, ux dylls
musqus, uds  mm ds d Fll,  m m ux b s
ml clqus  suss d R c , cmm ux l us l s d
J.-B. Russ u  d Gss. Tc, l dv Tc lu-m m
's  s ms cyqu suv qu Fl ;  l u v jusqu
d s l  duc s uusm c qu Cu us 
d
d s ss _Ss l s_. Pu l ds  s ls qu uss
cs mm l  ul ds c ms l  c dc, l f u cu
V l  Gs,  s'y .

LES XXV FANTAISIES,


OU
HISTOIRE MACARONIQUE DES GESTES DE BALDUS[50].
[50] Il s m  d m qu qu c m, y   u 3 s
v  l Rl d fuux, b u sv l'As.
PREMIER CHANT.
P  s m qud m f  sc v
Hs m B ld sss c   c ms;
Als m cujus f m m, mqu G dum
T m, B  umqu mu s c  dssum.
.........................................
U c c f  squ
s s ms ss,
D clb c s  bulsqus cs,
B ldus l  u s , d l m R b jy
Euv  l   ls fs dvy.
.........................................

As u vc  ux muss vss  um ds,


l  m  sc u f mux cv l f  s, mm
Guy, dscd  d R ud d M ub : c's l lus  d
bs-l c d l cu d F c. L   f  u c s
 cul,  s fll B ldu c lus; B ldu,
css ccml, v  s d b u. U u s
c P s. Guy  m qu  s d s'y d su u cv l
d'Es  f  l. E s lu  l' ssmbl, l v
B ldu   mb s, lu jusqu-l s bll l
dss,  llm qu'l  d l fc  l sm.
Il s  d l lc, s j su s l   s 
lus cmb . L  l'v cc   Sb ld,
l'cuy  l' m d c uv u m y d l' mu, qu'l f 
uss    u d ss s cv ls. Guy cd  
d's cs, v u u, vs dx dvs s s s
dbd,  l x, sss u fs y l,  l  bl
lv, mm B ldu  s d F c.
2 CHANT. Ls dux m s  ls Als, d uss  md s.
Ils m qu d u  m c d. L fll ds s
ss ds dlc s u  s  . Ell dv ss d s
c s  u  mll fs uux vy . L cul
muux v  I l. A C d,  vll du Bsc ,
l  l's l d'u ux  ys , l B
P  d. R d s uc  qu l d l d c c.
B s d'u c  c jyux  f c. Il d ss s
u c qu'l  lu s d dmu vc lu u lu
v. Guy cc l s u s c B ldu; l lu
f  l cus d ss m s us,  B ldu su d
s uc,  luc  ll-m m ds cbuls d ss m s
y ls. Guy vu ll cqu u u ms u m qus 
u s m ; l l qu  l l ss v u  ls
b s d B P  d. B ldu s B d l'us
u l ublc, f d' us ss cucs. L cs s
cvu,  l css ccuc d'u fls qu'll mm
B ldus, qu'll s  d s mux, qu s l lus v ll 
ds cv ls; m s,  d , l duxm c  f.
3 CHANT. L  B ldus u B ld s u mvll d fc,
d' dss  d b vu ds s f c. Il  l  ls
cls, m s s ll c  s' dvl qu mux. Il
  v qu cmb s; l dv l' dm    s s,
cmm l'ff   s ud c, d l juss du c . D s
u f  d l vll vs, l m l x d us
ls jux. U m uv s  cm L c lu cc qull;
l l vs d'u cu d   f  fu u s u
d s cus s. Pusuv   u  d fl d du cm
L c qu s u Hcul d c fu, B ld s u 
l  s  d s l mbl du fl d L cl; s
qu l s   qullm cz s m. Ds s s
v l'y cc d l   du v. Il s  d
 , us    s. Huusm l' 
lmm Sdll, ju  du lu, qu B ld  c
s vu, lu d  s   f  s   f v.
Cd  B P  d v  us j ds u fll mm
Du, l qull muu s v ms u md u s 
mm Z mbll.
4 CHANT. B ld,   dss ,  dm  s s f c. Il
dv l u d C d; l s mqu du ju  G ff, 

d u cm s ls lus bls sujs d l vll qu
vul l f  : c's u F c ss d l , dscdu
d M  l M ju, u C  d l subl, l fcu d
sus, l l  du c ds lss, u Flqu m
mm m lv,  d' us s d m m f . B ld
lv l ju  bll bu s B qu'l us vc
l' vu d s   l ju  Sdll. Il 
_dux ls
us_, Gll  F . Z mbll, d s c, qu  ss 
u l f cs  u d B ld, us L. B ld d l
v su bl s du f, llm qu clu-c
 ss l s T  zz, vll d d' u d s
C d. T  zz dc B ld u s  d C d sd  
l ju  G ff. C ju , dj vu c l' ccus, vl
s f uss  ss c  l c, c clu qu'l ll u
m, mll mc s. L ju  Sdll vu d
l  l  f vu d s   c; m s l b lbu, s
, , qulqus us s, mu,  s s su d
s.
5 CHANT. G ff  s s  vs scm ux mys
d s s B ld  d l d. O cv d'us d us.
L' d s f S  lu s dc d c u l
sllc,   c, d v d l cmm dm ds
sld s d M u c ls Allm ds qu s dscdus
d s l Ml  s. S  uv B ld vc ss ms F c ss
 C  l subl. C d v l fub  du
B ld d s d u vu du s ; m s l s  s u 
d csl qu d s d. Sul l s d l
vll,  u  l s qu'l v  d sld s. O vu s
j su lu   d. Il s dfd du  sx us 
u mb d s. Ef l s b u, l  l , d  
l ju  G ff, d s u ffux c c. L dsc d c
cmb  s vv  squ:
Cum qu l fu  uus sub m Vdll,
Mllbus c bus quum ss l u  ,
Nuc dbus f , uc lls cbus u ,
E s  s s b m, m s     c lzs
Oqu sum  clum mu bus ml,
Ec., c., c.
Cmm lsqu'u  u u qu'fl mm u ss,
P  ds mlls d cs ss ll d s l lc,
Ls fc d s c, u du d ls mu,
 ll  l' ,   l'  bd,
Assud du bu l d s buc cum ,
Tl B ldus.
6 CHANT. Su l uvll d l s d B ld, C 
csll F c ss d  ss cz Gu s, sud  ds
m mlucks, vc dux bs cm s, f d'  c sud 
v u Cb d  M u  dlv lu  .
T ds qu F c ss f  c vy , C  s s d f 
ju l' dss  f vu d s m luux m. Su cs
f s, T  zz
cdu s cl Z mbll dv  l
u d M u u qu'l xs ss fs c B ld.
L usc d Z mbll md dv  l bu l fu
lusus l zzs d' ssz m uv s . Ef l ju m
qu d  s Z mbll  l m  ssss d us
ls bs dbs   B ld s du l s sf c d

T  zz. C vll d f d l'xcu d l'   u


u us ls m ss d Cb d qu cl ss ms.
L  uv B, us d B ld, dull d u c
qu'll ssd, s b m luus vc ss dux s
f s Gll  F . Ell s' d L, fmm d
Z mbll, s f uss bll-su. S'su u bll b  ll
cus d' ls  ls dux fmms qu s'  s  d
   l'v d T  zz  d C . D b
c ls fmms, dfs ds fmms. C c      l
csu d l jusc ds ds s.
7 CHANT. L sm c  s u ml ds us qu
C  f  u vux T  zz  Z mbll. Cs vl s us
d ss,  f  d cysm, u c qu us c sss
d'du d s Sc . Ls s d c mb y ju u l
ds lus cfs. Cl ' v c u ls ff s d B ld,
m s cl uv u l   c  l ss  d Ml
Cc . S cs l s s d b ucu d lu x d s
l s su  du  ducu, lls  l ss  s d' mus
d s ls vs cmqus d l' uu   l.
8 CHANT. Z mbll, cmm  l dv, s l c ds b s;
l d d s c cu ds  s qu lu d l subl C .
T  l s l ss cu l bus,   l c u 
d b  cuv d ml b ux ds cm , c qu lu
v u,  f d cm, fc cus d bs d L, s c
fmm; l d dux fs s v c _C _, u fs u
l' v vdu, c u  , C  d us  juf; 
l' u fs, s qu C  lu
f  uv u d
l'   c cus b ,  s l l ss  , d s
l lus s u,   u m d l' bb y d Mll.
Cs ms d Mll  l cu J cb s ds uc ux
d'Ecu qu f fs d l v c s vl,  Z mbll,
 m C d   C  l subl, 'y   qu ls s
d C . Cc  d cc s d l' vu u dc
ls vcs ds ms, c qu'l f  vc u  dss  u
d l qu d  R bl s j lux,  d' u  lus qu l
vv qu m  cl s ulm c l  ll.
9 _C _. Il f u v c d s l'uv u dcuv l
v  dss d l' uu. Ef us y vc. C's ds bus
d l' ls, ds vcs  d l'  c du cl d'I l,
  scul qu  ul, qu'l s'  suu. Ls
 b s d C d clb l f  d s  B c . As
l  d'mss, l cu J cb s su l l c d s vc
ls flls. C  l subl lu   u sc qu 
ls f  s us . Il
c c, d s l s d B,
us d B ld, u vss d mu l d s   lu
cmm d d f  l cqu. Cmm ll f  dc l
cqu, l v u d'u cu su ll  lu l  u
cu u d s s f uss  . L s  cul; B cf 
l m; l cu J cb v l', m s C , usuv
  ls  ys s, m d ssusc B   l vu
d s s  cu u. E ff, s s s s d cx,
B ssusc. Tu C d mvll vu c l
s  cu u qu u  ssusc u  f  mm 
s  B c . Cc s vdmm u s  ds f usss
lqus s cmmus  I l. Z mbll c l s 
cu u  s' mus  f  s fmm L u v l
l s d l ssusc; m s c fs l'sum m qu

d vu,  L mb m. G d umu d s C d. L


s  s' ssmbl. Il s fuux c C   u l
clqu d B ld. U   s du l's  du vux
s  l  l f  d
T  zz c l us flu qu
s  B c . Als C  l subl uv c l my
d s'mbusqu, d u d cus l vux T  zz, d d
B sus l b s, suv ds dux fls d B ld, Gll 
F ,  d s'fu M u.
10 CHANT. C  l subl, d l c  c s dm blm
suu, '  c s uv s m B ld d l s
 d l m. Jusqu'c us l' vs vu u ccu d l
v ; dsm s l v  v ll l  d' ff .
M s cmm s'y d? Il cu l c m , 
dux cdls, ls  , ls m c d ls u s'ls 
cs s dull d lus  bs,  lu cd
lu . Ls cdls cs: ls C , d us
 cdl, u C d, y cc Z mbll  uv 
dss d' v u s fmm. Il  s' f   s c 
 l'  l suv   bs d m. Ns dux cdls
d f bqu  d s M u. C , su l l c
ublqu, s m  c u cs d c ls M us, 
f  u l m bl c ds vlcs d F c ss c ls
cs. C's u s  ds dc us d cs ds. L
 s d C  cclu u sulc d B ld. L u
f    l sulc. Ls f ux cdls s dus
d s l c c d B ld u l cfss. Sc d m qu
d c ss c  B ld  C . Ls fs d B ld
mb. Ls dux ms s s sss ls d Z mbll,
l'c  l l c du s s v c 
d' bs vc lu, us s  sblm d l s l
b b du v bus. Ils  u ll d l vll
 ls  vu  l v ll  cv l L d vc u
su mbus m cmm lu su d b ux cv ux. T ds
qu L d su, C  lu db dux mus cmls
vc lsqulls B ld  lu-m m s'qu  j  l
fc ux s. Ls vl m   b ms   msu
d vd cm lu v u d v c; vys c qu
 s . Tu c c  s d'u vf     f m
cdu.
11 CHANT. L cv l L d '   u m d B ld
cmm l c    C ; l d l, l v  M u,
vc s u, su l uvll d l c v d c b v
b , u l v, l' dm  ssbl l scu. Auss,
lsqu l v  l u, y  cu l  du
f ux cdl  l'v s d B ld,  mu u l ul c
d M u c ls fu fs,  qu dj l' d l' ub 
 ls s s fu s ls dcs, L d s's ms 
dv, d lu-m m, d ls dfd. Als B ld  C  s
s uvs lu,  cc, d ss bs, dux cv ux
vc lsquls ls s dss  l c m . Pd 
qu' sll ls cv ux, B ld s's  u m d s u
c mb  u. L ul l'y v ss ll.
Ecc su s l m ul squ dus v 
Nubll vs u m  cl m d um.
N mqu smul sb : Ex, x, b ld,
Osus ds mus, c m m ds    m
I qu s  B ldus sl G    us,

Qu c m  m qu d sb vd  m,


Mll ququ f sum s s lm uc s:
Pus d mum G s vul clum,
T  cs blm  ss  c mum, c., c.
........................................
Squ mdum s s fu d m c  us.
N scu mmsus  v sum cl m Olymum
Pd, cd , l dum s s ldus, d b ldum!
F fcum, sc l s;  , d y! cu u d !
B ldus   vm f c, dum c , v m , c., c.
Vl qu d s l s ll u ful s u,
Ls cl mus ds c ds f  l u,
E c cu, l fs, b ll: Tz, b uds!
L' fd,   , cdu cs m  uds
Jusqu' l c mb uv  B ldus cc sl.
S qu l s v c ful sl
L  d l qu, l cu su G ,
E l c d'u cu u mlu du .
.........................................
O fu,  s  fu, d s-m m  s'f.
Cd  ls cl mus f l'ff du ;
P u  dubl cs cs: Pz-l-m!
Ds clls! du fu! ds! f z! !
A vus! fm! u vlu....; , l f c fl mm,
B ldus,  cmb  , v u lu sul u m, c., c., c.
Il s dfd cmm u l, f , qu,  ll,  , u,
c qull, qu c's mvll. O d  u v  cmb 
d'Aj x,   l s vvm dc. Fl 
ds muvms
qu d l'd d'u  d  qu. Dj l j vl
vc lqul B ld f s  u s bll dfs s's mu
d s ss m s. Il ' lus qu ss  s   l ss  s
d bs ls mcs ds ss ll s. M s f, c d
u  , l v succmb, lsqu C   b vm
jusqu' lu, s v v  dull l' ub s qu
ls vdus,  m u  s m. Als B ld u 
d j, uv l's  ss fcs, c ss dv  lu
c mulud d m ufls,  l cu  l'cu vc
C , fuc u cv l, suv d s fdl, s d s
l vll, vs l ds  G ff u f , dscd d
s cus, m l'sc l, s s ld s u G ff,
l'm, s m  sll,  ujus vc C , 
l  d l vll  L d s's c  d lu f y u
cm ls ms l m . Ls s b vs, ls s ms
s d M u, f z mlls u l du c d
V,  f s'   u s s  s m.
M s, d  qu B ld  L d s s u s m,
l subl C , qu s vdc f, cu u s u
G ff ls lls, l z  u cs, ls lu f 
m  , d s qu l  uv ds  qu, u cmmcm
d l ju, cm   l l s d v B ld du,
x vs l s, blm mul. C c  s, cmm
l 10, u s bll cs. N'ubls  s d d,  l
fss , qu, d s l' ffus m l, Z mbll v   u
  C .
12 CHANT. C , y  s sf  s   c G ff, m
 qullm ls cv ux d ss ms  l s s b  
l m, s du   d Czz, su l'Ad qu. Il y

 u  v m c d qu    u l M u . L


s lu v d' ll, vc ss cm s,  M u ,
 f-c qu u y uv lu m F c ss. Il f 
m c vc l  , u cc B ld  L d,
 vl s ms mb qus. Su l  v s uv ds
m c ds d mus vc lu u u qu s f cmmd.
L subl C  m  u b u u s db  ss
ds mus. Il  c u u c ls, , s l  u
mlu du u u, l j s mu l m. Ls mus
s m us; cux d P u   f f. Tu l u u
s j dc uss l m  s . G d fuu ds
m c ds cu   l' d B ld qu f  c
s u u duz  d'lls. Ls m c ds s  s; m s,
l u vu, ls j C  l m. Huusm B ld
 L d lu fl u cbl scu bl l' d duqul
l m su l v ss u. B suv u ffy bl
m  qu s s vc u  d fu qu l cmb  du
11 c .
J m d  s mum ccuss bysss,
Suqu  s cd um sd,  s
Pus  b  vds vulus, msqu cls.
Nuc Scus  b  lm m, uc B suc ;
Iu  l us,    ququ flucbus s ,
Ful u fl mm  cb l mz  Olymus;
Vl f  mc  cbs l c  b ls;
Hd m mm  us  cuc m zz .
Nuc sb lz   s clsum   b  Olymum,
Nuc sub f m ud sb d cc   ludm.
........................................
Dj ds cs d'ff d s l' bm 
S'm l u bu du cd  m .
L m l, ss fls smbl mbl ux-m ms;
Au Scc l  lm, l'Euus ls bl sms;
L'd u , s fl  v lc ls cux;
Suvs fs l'Olym cll d fux;
Suvs fs l fud
dc l vl;
L m l  u v s f  l l;
T  l f l c  ls mmls,
E   s'f ll ux m  s ls.
........................................
D s l d   du  v, l   d d j l
m us ls m c dss  ls lus luds  qus ds
 ss s. U  ss  buff, mm Bcc l, qu vy  
vc s fmm vll, s  l d f  u, d 
qu'l '  d lus lud  qu, l j l m,
l'qu   ,  c's   l qu s m l 12 c .
13 CHANT. El um d   Nu, s qu cl s  qu
d s ls s,  s f ls fls,  l  v bd
s   s uf d s u l sc . C , s s dl , s
m cu ls cs. Il fu s b qu'l uv u
c v. Il v cc ss dux ms u xl uss
l c v. A fc d s'y fc, s b vs dcuv u
su d s lls m fqus s d cls d j s 
d s cuss. Ls ss clss y s f us
vc lus muvms dvs. Au fd d c  l s  b l
f M ,  cu d M u. I    B ld,

l f M  s  d  l s d l m s d Gz u 


d ux vy us qu c mvllux dfc s ds
 bl
sv d sulc u  d F s d Gz u qu
l'd  f    l s d s s vll c. L
 v s  ; ls vy us  l m,  d 
lu  v  f vs ds zys, u c  Glb
c  B ld   ls ss d s ly    ss c s
 mux; s qu, l buff Bcc l s c   d ju
l'qu ,  ju  f dxm du bl,   f s 
mll us d bc cmm  f  ujud'u P s l
su Olv.
14 CHANT. Il s u bsb   ls dscus d C  qu,
u mus B ld  L d, d d lu  l ds
ss, ds qu  s ss  du sysm  l d l  u.
L' uu d u c ls ss d s fll m  
d  R bl s
b blm f. B ld  L d
s'dm ux dvlms d l scc d C , 
suv l lcu s us  f  u .
15 CHANT. L  v   qull s u cs b m,
l m d Fl  s' ss. C c  's  qu
l c d'u d d ub     Bcc l,  d
C  l'm c d m  . Bcc l s v   s  
ls cvvs d s uc; us, l d f , C  d
ss dss s su ls l s. Tu cu  
l'z s fuss ms. O c ux ms su l ll c
 l 15 c  f.
16 CHANT. Cs s fuss d cs s s cmm ds  
l du bl Ly, l  ds fb s. U cmb  s' :
B ld s u bd d'u ds bms ms vc L d 
C ,  l d; m s, d  c xl, Ly s vu
l' bd  du  v, s' s m  b,  s's fu
vc s s  ls dux fuss qu lu s . Bcc l 
Glb   ms uv l my d lu c  d s u
b qu  d jd l fus c u   B ld  L d.
D s c fus s u ju mm mm Msc, qu d
B ld qu'l  f  s   Ly cmm l f s 
  d'u xd d F c ss u dlv ss cs
cm s. Rc ss c jyus. O v c d s u
l (ls ls s l ssuc ds s uss b qu ls
cmb s  ls m s);  db qu, l'qu  m c
l dcuv. Hl s! l  uv L d s  f  u u
l suv. U s f  l l' d, us l' lls v. D b
c ls flls d j  ls muss d'I l.
Ml Cc 
s c m l.
17 CHANT. L d  u dc suv ss ms; l s' 
d s u bs d mys  d l us, s'y ssd u bd d'u
cl  f ,  s'd. Suv u fmm  vss ,
mm P d u, qu vll l cv l  lu f  ls
v cs ls lus dm s. L d, d l  ul s
lus f uc qu vluuux, vu s'l ; P d u
fuus vqu uss ds b s fcs,  l l ss ux
ss vc cs mss. L  ss   su s
m s,  ll s dv vl m vc s vux 
dux m , qu
m Bl ss. Cd  Flqu, cdu
d s c lu   l  s d,  d s l m s d P d u
 dm d m  . P d u lu s u b  s, l'd,

us l'c . M s qu's dvu l cv l L d? l


succmb d s l lu c ls b s f uvs; u us l'
uff d' s ls ds d P d u. C fmm s u
dm d us. C's c qu'u m v d vl C 
 lu dqu  l dmu d l cull c ss.
C    d  s  c xc bl dmu. Il
, vs P d u, l ful ss ds s qu
l vux Bl ss,  s' v lu cu l  , lsqu
   l  Mlcqu, l' m  d P d u, qu s s
l' ss ll   l'm u s su. C'   f  d
C  l subl, u subl qu'l s, s s l buus
  du c u Vm ss. C bf s  c u, 
c d dlv C  ds m s du  Mlcqu, vu
d ls us fubs u m luux L d. U f  l
ms, qu l f  d u s    ls sc us
u l mu d L d, m u fuux cmb  
B ld  lu. C  s ss d m f l ms 
 c  s m l v ds css. Als l   du
b  B ld s c    dss d l' ccd qu l v
d s cm  d'l. Il lu, l s'  c ls cvux
 f   s'dm. C c 
du   vc l c 
d'Alc, d s l Rl d fuux, m s, s uf qu'l lu s
u, l  s b l. Fl  s m l l' s d s
l'xss du sm  d s ls us  cuss. S
 l   suu ux  bl ux v uux  l 
s qu. M s c qu'l f u c , c's qu'l s du
d'u uss  m  ;  s, cmm cl s b bl,
l  lu d l'As v  l'mss du Rl d fuux,
l s jus d lu ss  u   llus  m ls s
d'I l,  du md .
18 CHANT. P d u  s vux m  Bl ss s ms
ux ds d B ld   l c u bf s . Bcc l vus
ls   vus ls fu s b qu'ls '  
lus qu'u suffl d v. U  cl c u b  B ld
qu'l lu f u cc s , l f mux cv l Guy, qu
l lcu sm ubl. Guy s uv  csm
l'm qu
ud ls  s d C  vs l m s d
P d u, s qu' l' vu. C v bl m d s
fls d lux dss, uvu qu'l  v ll dsc 
l'l ds f ms scs qu l'fc. B ld m u
s    s d su,  ds qu l c u
cu dlv Flqu  u s u l v ll 
qu  d l fus, ms l  uv L d qu, u l
cu, s b  dm . Cs vus  sss ls
us su ls us s u u cfuss; m s l'smbl ff
d l'  s s l  uu.
19 CHANT. L'l d s l qull s  ss   d css
mvlluss 's  u l; qu l' s? c's
l ds d'u m b l c , cmm l' vl l
cv l m v  d mu. Mll dms y f lu
sju. Ils y  l  ds f s, fx ds cs,
cus ds c vs  l c l sc P d u u 
ls  uvs um s. L c u Vm ss,  dss  ls
bsqus d Guy  d L d, dcuv l c v  cs
mll dms s . B ld s'y  s l' l m 
vc ss cm s. G d cmb  lv cs mss ds
fs. Bcc l y m  blm u m  f s  bll u
cucfx. A c vu, ls d bls ds  ss,  l'l s

dsscl.
20 CHANT. Ic l  s's llm b d ux cmqus
vs qu' l d  u u fu. C's d' bd
P d u qu l' bl vv u cv d'xcs l
b l. L b , u fs dlv d'bsss, s m  
u  d m ds ms d B ld  du c u. Tu 
  , ll c F c ss qu  v u  jusm d s
cs   s  qu lu s u su l ds. F c ss s f  dux
 ms d dux cs d' b,  fc l b l suv
l'muls d ss  ms. L' m l fuux f    d quu
 d  ; B ld lu  v ll s udm l    F c ss
lu  s fm l quu qu' l f c m ss m
f  s  , mu  cul fd. L'qu  u lu l
cl s s  f llblm y s s l' v du
fb  Ly vc  v ss ux, lqul s ccuu u
 c l b l. O s b qu B ld  ss ms s s
m s ds  v ss ux. U   d' ll c s cclu
 B ld  l fb ,  ls vl  v u  smbl,
s s qu'l s dvu m lc s, s c 's
qu F c ss, u lu d jd u ds  v ss ux,
s's s uv l   d s u c  s v l m 
d _d l Lu_. Ss ms v s cc  v
csm d s c m m c; c's v d l c c.
21 CHANT. U mms c v c l d d bls s
u   B ld  ss cm s. Cs b vs y ;
ls y uv F c ss; m s,  s'   lus v ,
ls c u f  f l  ds f s d S  
ls v  ds cus d m  ux. L v lu c s
ms ls ms d B ld qu'u c  lv c  uv
cz P d u  qu dss ls f s. Rs cmb 
u d  d blqu,  us s   ds c ms lus
d  ux d l bll d blss Sm ld. Avc d l fc
d' m  u lv c , d qu  v-  s bu?
Sm ld s v cu uss f clm qu l d , 
l  d s ls fs vc sx mll c s ss sus. Il
 s c ssz su l  u l svc du d bl 
l'dfc  ds lbs; s  d  s.
22 CHANT. Fl  cmmc c c    u ym  s
u. C d, j lus d M u, l   d V l,
du vs l P  ss, d-l, u  b u  l
u c  d'. All lu
ccd l'vu d l' 
m c squ. C uv u cy  s' ll Ml Cc , du
m d l'c u Ml s ud,  s m vv d s l
mm ds mms. L dssus, Ml Cc , m, 
 sc, cu  l b v B ld u B ldus cu s
bl s, xl l c v jusqu' u fd,  lu
m b succs, uvu qu,  l blm, l s cfss
lu, s qu us ls ss. B ld  ls ss s cfss
dc Ml Cc ; m s c cfss, qu dv  
u c m fl u l  s qu du m Fl , 
s  d  cul, s qulqus l zzs du subl
C , clu d u l cm  d l cscc s
l lus c  . L' bslu d  u, l u s
m  m c d s l c v. O ssu d' bd mll
sclls d u d'm c   m  d'sc muc,
lls qu l s d  s, us d c uvs-sus  us
llsss smbl bls. L subl C  y   u z d

 b sss, qu, c u  lsm  d S , dv


css mm u z d .
23 CHANT. Tu  cm  d s l c v, l u d
B ld c u us  ll dscd; us u l c, ll l
 vs; us u fluv, ll l c; us, u mlu du
fluv, u vll d cv l su u ccdl. C vll d
s l du du Nl,  l fluv s l Nl m m s suc.
L du ss  d'c  vc ds m cs l u d;
m s  lu d  y  s ccdl. Ns b vs v
u d  l fluv ss s' uff sus u
m . Ils '  d b  u. Cmm f ? F c ss
l  s m l    d succssvm ss ms
su s ds,   sus s ssll l' d C ,  s
f s  suv du c u Vm ss. L u v l ju
 s  d l c v s b ds bs cls  v
u  l s d l dss Glf. Av  d'y , ll  
cvs  vc u vll d qu d  l P squ d l
s u s v Rm. C P squ s u ub s qu v 
lv buqu l  du   ds; m s, cmm s 'y
v , l s's slu l  dsm s s qu l
 d l'f. B ld  u  lsm  qu,  l d 
vsbl, lu d u f cl d vs l  l s d
Glf. Il y v l u d us ls scs  scs
du md  d c ss c d lus ffux scs. Il
d l d l d us ls vcs d l ,  ls  c
d s u  bl u l d'  qu f  u. Pd  qu
B ld f s  s u, ls dms fmlls  m ms
ss cm s  u  d' m ux. U sc, sus ls
 s d'u c m  v , ss  uss s uv su
l s qu
css d'  vsbl; m s l l fu,
s d  d ss  s sducus,  vc l scus ds
 lsm s d S , d ss ms l fm um . Ic l
l    ss u mss;  Glf  v u  s Cc.
24 CHANT. L d blss Glf f  v c c l u d
B ld u m d dms d c s f  u  cs vc s
,  ds qu F c ss  f  u u vc s m ssu.
D s l' du d l vc, ls dux ms s slv
dscd u lus fd ds fs u  f u fs 
j m s vc ls d bls. Ls vl  u d's s su ls
bds d l'Ac. Ils ll C  u ls  ss. C 
s s s s'  f  d. B ld uv su
cs ss vs, u mlu d l ful, ds ms  s,
clls d ss fls Gll  F . Ls mll  u cds
qu ccm  c m  ux fs ' 
d' llus qu m d'   ; l     bu
d' l.
25 CHANT ET DERNIER. P vus d l' u c d l'Ac,
B ld  F c ss v Ts. Auss l   
l dscd  d s l' m ds b vs d lu u. Ns
s s  s dc ls us ls us, qu qu
uss f  l s qu ls cdu. B ld s m ls
l usu d l'd  fu, c us d us cs m ux. Ic
Fl   vu d d l   f cd qu dv ls
s  s d'I l. M , Alc  Ts s 
B ld cmm l'f s ul   ls  s qu sm
 u l dscd  vd ls bfcs d l' ls ux
uffs. Ls s fus s dsu l s c. Alc

s v  d' v lus  v ll qu ss sus,  susc 


ls qulls ds ulfs  ds bls. B ld, f  u d
cs dscus, cu s vy , suv ds ss qu 
s lu s  -fd l f vu ds  lsm s d S .
L u v d s u lu  vl  ls f  ss,
ls v s s ds mms, ls f usss sccs d _P ul
 d P_, ls  vs d _Tm s  d'Alb_, sucs
m s d ul  u ls fs. Tujus cm ,
B ld  l c du ms   du c l  sm.
L s ls sl us, ls cm cs  ls s.
Ml Cc  ju  qu c's c s l c;  csquc, l
su  b vy   b c c u b  B ld u B ldus
s qu' s u, lu su   su  d m
ds uss cs f ls,  l m f. C d c 
v u l  d'  lu vc , c  l fm l v 
dss d Fl . E sum, c uv ,  bll 
 d mb ds b us v m qus  m ls, c
  l f bl. Ls vus y s ccumuls vc cfus,
 s cmm u  d fls qu s m d s ls m s d
l'uv, u lu d fm u ssu suv cmm  su f 
l dlcux As. O 'y uv m m  s l'c m
d l quull d'Ovd. C's u l m s 
 d lus; m s u qu s  c qu v u l'xcu d s
ls cs d l'm   f  l m mbl, l u
ujus du x, c us ds  s xclls, ds mc ux
d vv  ds us vvs  ms d l s ml.
LES TROIS LIVRES DE L'HORRIBLE BATAILLE
DES MOUCHES ET DES FOURMIS.
PREMIER LIVRE. L'Hm m c qu
vulu uss v s
b  cmym c. S b  ll ds mucs  ds fums s
u llus ux qulls ds s suv s d'I l,
s msqus d s lus c uss, s ds suss d s lus
ffs. E vc l cu  lys: Av ls  ,  du  ys d
Musqu, s v qu ls fums  s s
ms d c m, l b v C ss-A  . Il s'mu, s m 
c m  sss du  ds  s, du c ds mucs,
du  ds  lls, c., c. Ls ms s  ssmbl 
 d f c s. Fc    us s dbs   ls cfs.
Ef l'xd    ,  s'mb qu su u fl
fmd bl u ll  qu l'm ds fums. Tl s l
suj du m lv, l lus fd d us ls uv s d
Fl .
2 LIVRE. Pd  ls   fs d'Av ls  , l  ds
fums, c's d l s  Mc-G   s's  s dm.
Suu ds csls d s ms Mys, l lus ud
 l lus cu ux d ss sujs, l c c ll c
vc ls ux  ls ucs, ls bl  ux  l   c ,
uss vc ls   s  ls u ss s du bls.
Ls mucs s ss lls, du  lu  v ,   l
m  bl . Tu lu m s'uv  l'xc d
l'b l bl sc b. Ef Av ls  bd uusm
cz ls ucs. Il m c  b d c l c d _Ts_
 s m  dv d l blqu. Dj l f m s'y f 
s, lsqu Mc-G  ccu vc u m mbus,
 l'bl b  ll cmmc.

3 LIVRE. C bl cmb  ssmbl us ls cmb s du


md  'ff  d mvllux qu l  c du 
mull s s f ls s, ls cus d d cs,
ls vcvs, c., c. Ef ls mucs s  s.
L sul sc b s dbu su l c m d b  ll. D s
l du u l dsuc uvsll ds ss, l s b 
jusqu' c qu'c s   l mb, l d s m cu us
(l' m d'u sc b)! l qull s'fu d s l Pl , 
us c's u.

EPISTOLARUM
OBSCURORUM VIRORUM
Ad Dm. M. Ouum G um Vlum

du ( uc Ulc d Hu).

(Ouv , d l , cml d'u m ss d lvs ll qu'u


cus dl   u  f  cu, d  v 
s, ss ufs, ss s, ss us  ss ccs.)
Accssu uc d Esl m s Bdc P ss v 
d D. Pum Lsum,  l cml  d mss P Ls,
su l  s d s fu z (  Td d Bz). Ld,
mss H. Clms  cm ds dv P ul (1 vl.
-12  2 m.). M.DCC.II  M.DCC.XLII.
(1516--1702--1742.)
Vc u-  l mdl ds ls vc ls. Il s c , du
ms, qu s P sc l '  m ls ls ds mms bscus,
l ls  ll, sus l  d vu cmqu,   l md  d s
, s s ls su ss. Cs dux cfs-d'uv  mu 
 f m m vv ls sujs cmm ls s d l qull qu'ls
 suu. Rs-us ux ms s du XVI scl,
u m cux d s lcus qu  c    s l lv
s l s  qu us  lyss,  d' c s m 
s l s. Vs l m du   d l'mu M xml, 
1509, l fm  ds ss su ls m s d cvs
l us qu s'  dj cullm m fs  1414, u ms d
S smd,   l c  s d J  Hus, Cs c,  lus  d
sus Fdc III,  u c  c c ux, u, s l' vu,
dmqu, uqul l' u mll  sull ' u   s
d s md;  u  us cys qu'll s'y m, v
  s cf  dul c u ls b ux-ss v us,  
s  uu xcssv c ls sc us ds ds uvlls, u
fs qu'lls    dus. C's s qu' s v ccull,
vc f vu, ls E sm, ls Rucl, ls Hu,  m m Lu,
Zw l  Ml c, ll  l ss lus d s cs m ms mms,
qulqu md  qu su d lusus d' ux. J 
Rucl,   d Ml c, sc  du cm d Wumb ,
us cm  l , qu s c  c m  ujus, s
qu'E sm, su ls lms d l's  d l'dx, cmm ,
s s l s v, d s Cl   d s M yc,   ds sc mucs
s vvs, l u qu Lu  ss muls d b d s
u l'Eu. C fu d' bd u sml qus d ss  d

l c. U Juf cv, mm Pfffc, zl u dsc 


s qu l d uv u vu, v  bu d l'mu u d u
f  bl l T lmud  us cux ds lvs jufs qu cds
l cs sm. Rucl, sus l m d _C _, qu s f,
 bu, fum, f s  s llus s m d Rucl qu
vu d _Fum_,  llm d, dfd l d ds Jufs, 
su qu'l v l  mux fu lus lvs qu d ls bl. L
Juf d   s _Sculum m u l_. Rucl lqu   s
_Sculum cul _. Ls dcus d Cl     u l Juf.
Ou G s u G us, c l du cll  d Cl , uy ds
dcus d P s, s d, vc Ald d T s, l vl  
d lu l c. Als v , u  uv Rucl, u uxl 
l d , d'u f mll llus ds bds du M, mm Ulc
d Hu, b sld , b   s v  ll u, mm d'u
d  , d'u umu vuus,  ls _Ls ds mms
bscus_ v y l sc  l  bulsqu; lv d'u cmqu
xcll d E sm s v    cu ds mc ux s, qu
 d l l  b b  ds cls,  uqul  d qu Rucl
 J  Cus Rub us  ms l m , m s us ' cys .
Cd , c's ssz d  mbul; ss ys d du l m c
 ls  s m qu s d c  ds  mls.
Tm s L cdus, b ccul u d l , u
scfqu s u Ou G us, ,  u,
ls, l ,  lus c s'l vul .
Qu m, cmm d As, l 's  s ul d du d
c qu cs,  qu us lss, d s l'Eccls s, cs  ls:
Il s b d s'qu d u c qu s sus l sll. J
m sus s d sum, v dm , u qus su
l qull j'  du du. Vc d' bd qull cc s c qus
s's lv. D s u d slc  j m uv s vc
ds lccs, ds dcus, c  ds m s,      u
 d j, us bms, ds l m l , s cus; us us
ms sx l s d ss v d, d lls  d c s, lus u
d sss f s;  us m  ms d us, u u,  s 
c qu l  d v du R  d cvs d Nubu . Ls m s
  f cs,  ls s lu f s  u. U
fs  , ls m s s m db  dvss m s. L'u
d'ux dm d s l' dv  d _m s s dus_ u _s
m s dus_, u ds  u s  dv dcu 
l , cmm,   xml, l's m   Cl  l 
Mllflu  qu us mms f Tdc, d G d, d l'd ds
c ms, ls,  um u  l  sum: qu
d m  Vu msmml, subl scs, m  dus 18 s,
lqul fu dux fs j  s fs m c, v  d d
ss d s d m s,  ufs  s lc  qu'l 
f mu,  s qu'l l fu f,  u, dus d mbux
dscls,  ds  s, jus  vux: Mssus, j s
qu'l f u d _s m s dus_, cmm qu d  mm y 
c   d f  ds m s,  l  s  s qu  S u
Jsus-Cs, qu s l f  d v, fu l l m , d'
s dcus s ls m s,  ul  ls d cd  c
qu'ls s s m s. Als s lv m  Ad Dlsc, mm
d'u   , m-  , m-  mdc jus, qu l
d'd  Ovd su ls m mss,  l l'xlqu f b
  ll qum qu l lm,  j l'  du, d m m qu
j l'  du xlqu fd m lm, d s s m s, Qul
 Juvcus. Il s lv dc,  su qu'l f ll  d _m s

s dus_, du qu'l y u  d dffc  _m s


s_  _s m s_, l m lcu s f  clu qu
m l l ,  l scd, u m  qulcqu, s  
qu qu c s, scc lb l u m mc qu. L dssus l
ll u H c; ls m s dm s subl;  lu  u
 d v d b d Nubu ; l s m   uc  s
b,  s'c : E  z-m! Pus l bu s v u d'u
 l,  m  Vu msmml lu f uss  s. L cm 
dmu  l  s jusqu' ux v s. O l s l suj d m
csul . J m sus d: M  Ou G us fu m cu
Dv du  qu j' s  sm; l m d d l v.
Vus  m dmz dc  s, m v bl, ,   l m m
cc s, vus m m dz   s v dsu vc l dcu J 
Rucl, qu l'  d qu c b ud (c  c's u b ud c
qu'l s dcu  jus)  vu  s  c ss  ls.
Evyz-m uss l lv d m s s Ald d T s, 
l   d lusus fdus l qus. M s du:  m'
vullz  s s j' us s sc lm, qu vus m' vz d j ds
qu vus m' mz  f,  vulz m'lv u dssus d us,
d-l vus  c d b m . D  d Ls .
M  J  Pllfx m  Ou G us.
S lu, m bl  sumss cy bl vus v bl m .
Qu , cmm d As, l 's  s ul d du d c qu
cs, j'  su l cscc u  d scuul. M d  cs jus
 sss l mss F cf, vc u ju b ccul u d ms ms,
  vs  l l c, dux mms us cs qu   ss 
d' s s lu xu, c  ls v  ds bs s, 
d l  s c ucs vc ds ls, s b qu j' u s ju   ls
dux qu'ls   d s dcus. J lu   dc m b 
s  d vc. Pu l' mu d Du, qu f s-vus? m d
uss l b ccul u. C s dux jufs! A cs ms, j cus
v l d bl  j dm d  m cm  s'l cy  qu j'uss
cmms u  d c. Ou, m d-l, c's u  d c,
d cux m m qu s   s d s l cl ss ds cs d'dl.
N sz-vus  s qu cs jufs v s d: Nus smms d s l
b v, usqu ds cs us s lu; s us s d s l
m uv s v, ds cs  us s lu   s;  vus sz,
ssbl, c us qu cs jufs  s f  b s. Vus vz
 s, lqu -j, m s j'  f ll     c; um j
cvs qu j s s cmbl bl u m cf cmm qu.
A!  vus y fz  s,  l b ccul u; m qu vus  l,
m uv  u ju d s c  ls, j' us, dv  u f u
scul du s uvu, u juf d bs vc u m  u l m , 
  l m  u du juf u u clf, j cus qu c juf  
s  P,  j m' ull     m b, us j cus
m u. Als j cuus m cfss d s u cuv d fs
 cus d S -Dmqu,  m cfssu m flc d c qu
j m' s dss lu lu qu' u u, du qu, d' vu,
l v  l uv d m' bsud ds c s sc ux, c qu  
css  c, usqu j' v s cmms u d cs cs mls qu
s svs ux v qus. J vulus m'xcus su m   c, su
qu l m flc d uv u; c , s j'uss  d l scc
 vl, c'  u c s   l d ucu v qu ' u  u
m' bsud. L c du b ccul u m' ubl, m s  m' 
cv cu. Vz dc m d, m v bl, vus qu s s b
l ,  qu vz  l cu d m m B d Pluml 
Dv. E u c s, ' s-vus  d l' qu c s u

sc d l ux bu s d F cf d l ss s ll ls jufs


  ls us, v us cmm s m s,  qu l'mu  d 
l suff, usqu'u juf s u c? Adu; z-vus b.
M  B d Pluml  m  Ou G us.
U sus qu ' qu'u u s u  b ms bl! C's c
qu j vux m' lqu, m m ; c  j sus  uv, , qu d l
s  v  qu j'uss u m ux, c ' u s-j qu'u,
 c 's  s b ucu. Vus c ssz l  G  Sbuus, l'u
d s s sculs, qu l d l s  ublc, u dmu 
ssz b cm , m s, cmm l s us cs s, f
ms  l' d ds l s. J' s  u d s s m s;
us y bms d l b llm d; c b  m
u cv u,
j' vs  u cvv qu v  m d   s m vul d b; j lu
s  u v d b; l l bu, m s  m f   s.
J l s , l d l slc. Als j m ds: Vc u mm qu
m ms! c's u  ullux,  j lu j  m v l  .
Sbuus ls s cuu ,  vulu, u m du d bl, m c ss d
cz lu, d  qu j f s s du bu d s s m s. J lu
ds: Psz-vus dc qu j ss  su u b, cmm u mm?
S cz, s vus s , qu j c s ds s qu s s
uss,  mllus qu vus _ qu md   vs m  m_!
Su qu l m' l _buqu_,  m df  d lu uv c qu
j' v  s. C's vus d m su, m v bl! c  vus ' s
 s sulm l , 's-l  s v ? vus f s uss ds vs
cmm m  Sus  m  Ru us. Evyz-m' dc u c,
 j z-y ds uvlls d v qull vc c fu d dcu
J  Rucl. Adu.
M  J  C fus M. Ou G us.
S lu, cd l. M v bl,  ls u u d b lls. L' u
ju, j m uv   cm  vc u dcu d l , d
l'd ds fs  cus, mm G us, u  v  H llys; 
bu cusm,   ds s jyux jusqu' u s;  l
ldm  m , qu fu ? c fu m, d'd, l' ls, l
dcu G us  c mm c us  c ls m s
d l'uvs, qu bv  m jyus v. U ll fl
m su  ds ds d v  c,  y  su qu  dc u
dv  ll, l u suv , cz u c  fmm u '
s qu' l' u, j us d bs cm s, d j fs dux
us. Avc l m, j f  l  d l d m,  j' 
d s s c mb s vvm qu G us, u  v  H llys, 'u qu
l ms d s u   l f , s s m ss  bs qu j lu
j   lu c  qu'l ubl  ss ms. L scd u,
qu l' d  d s l u, f uss s dv d l b s uc
d s c qu vus s vz. Il  f u  bu c vu; c 
ls fs  cus s s ms. L f '  d mllus
dfsus qu'ux s ux s du scl, s qu' u dcu
Rucl,  cc ls u  cs. Pz-vus b. D  d
Wmb .
J  S sfdus M. Ou G us.
S lu, m xm,  u  d bs us qu'l y
 d sss d s l m. Vus dz d m

d'ls u cl
ujud'u qu,

d s u  s  f u  lusus lsmms  lusus d s


dcus, u ds lsmms s' vs d' s  v bl
m  P My u suj d Rucl, qu'l ds   mllu
l  qu vus, bl sm qu'l ccm  d'u suffl (_uum
k_). Su m  , cl s f ux; d My; l dcu
Rucl 's qu'u f  dv  s m s. Il  s  du u 
du lv ds scs. Il  s  u u lus qu'u u d s; 
l s, sl s  Jm, s l' lm du d bl. L lmm
su qu Rucl   u l  s,  ds qu lu
P My '  qu'u b ,   m  J cb d'Hscs ,
u f d Fm . Cmm ls cvvs  , My s fuux
 qu lf  s dvs  d S m   ssd. Vus vyz 
cl v . Vz dc u scus d s l s, m v bl.
A! s j s v s f  ds vs cmm vus, j ' u s suc ds
lsmms,  lus qu ds cs, duss-ls m u!.... M s,
s, qu s-- _du Sculum cul _, d s l'uvs d
P s? Du vull qu'll ju  c lv d blqu c qu'l s...
Ms s lu s m  Rmdus, qu m d  j ds d s bs
fuls,  m' l    d mul,  qu j ds d m'  s
f v c d s l l . Adu.
M  C d d Zuc v M. Ou G us.
Vus m' vz c dm qu vus cz bslum m
ls fmms, ms u u dux fs   ms, u lus; j m' .
N us z-vus  s qu'l y v  d lus  ds f us qu
cll d' m? S ms  S lm m b ucu. J  sus  lus
f qu S ms,  lus s  qu S lm. L' mu, c's l c ;
l c , c's Du.
Gull um Scscfus M. Ou G us.
J sus sus, m v bl, qu vus  m'cvz  s,  ds
qu vus cvz d' us qu  vus cv  s uss suv qu
j vus cs. C's u m qu d ms qu d  m  c.
Ecvz-m du ms uqu vus  m'cvz  s, f qu j s c
c qu vus m c d m'c, qu d j vus cs cmm j vus
cs, c qu j 's  s qu vus m cvz. D c,
cvz-m,  qu d vus m' uz c sulm u fs, j vus
c  dx fs,  c qu j vux m'xc c u d
c l mm. J m l   s dm s ms d Cl .
Exlquz-m, lu ds s-j, uqu m  Ou  m'c  s.
Qu f -l? Ecvz-lu dc d m'c,  f-c qu su l' cl
d s db  vc Rucl.
M u Lcml M. Ou G us.
Qu m j'  ujus  d vs ms,  qu ls ms  s dv
 c c, j vux vus fm qu vus vz c ds ms. O y
 l m l d vus;  d qu vus s l fls d'u    d'u
cus . J  us vus dfd __  _c _,  c ss 
 v   v m; m s,  d  qu vus m ls yz
f  c , j ds qu, fussz-vus b d, l  
b u
vus d l m, lu qu
l uv d l  d dl.
C d d Zuc v M. Ou G us.

Vus vus cmz s b vc clls qu vus mz, qu'l f u
qu j vus csul. J' m u s qu s bll  us
ls fmms,  u cmm u   du cl. Ell s mm D. J
vus v s du d ufs, qu d vus us lsz Ovd su
l'A d' m, qu'u m  b s dv  v d l' ud c cmm u
u. J's  dc, l' u s, bd m m,  lu ju 
qu'll   bll  us ls fmms. Ell s m   m
d qu j  l s b, uvu qu'll m vul c. A cs
ms, j dubl  ms sms  m dcl   s s umbl svu
jusqu' l m. Nus lls b v s c qu vus m ds s
v , lqu --ll,  l dssus, m' y  cdu s m s, ll
f u cx l c  su s , us m cmm d d v b s
c cx u mlu d l u. J  m qu   s d'y ll ds c
u m m. O j'us l vs  blm b bull,  c qu'l
s c qu l c    u cuv d c  cs.
M  , m v bl, vus qu s s b l   qu
xlquz s  f m Ovd su l'A d' m, d c s z
m c qu j ds f .
C d Dllkfus M. Ou G us.
Vus m' vz d d vus d cm d ms uds; z
dc qu j'ud l l  d s l'uvs d Hdlb ,
 j ds uss c qu ju u l d qu. J s s
dj ls M mss d'Ovd _M us_,  j ls xlqu
d qu  f s,  ullm, l lm, squm 
sullm. C's c qu 's   cs s sculs
qu s mqu d s cls. A c s, j'  uss udm u
d cs v ux s s uc  l du M s. Il s' ss  d
l'yml  du m d M s (M vs); l dmu buc cls qu d
j lu dcuvs qu c m v  d _m  v s_. Pf  d ms
v  s, j lu m  cmm ls uf muss s f ls s
cus ds  s, cmm Mcuus v d _mc um cuus_, s
qu l' uv  m  Tm s d W lly, d'A l, d s s
bll ccd c ds M mss d'Ovd vc l'cu S , 
l' v qu l d  du Ps lms 's u qu l s Py,
qu D  s l V  M ; qu, d s l f bl d P m  Tsb,
P m d u fls d Du,  Tsb l' m um . Vl, lu
ds-j  fss , cmm l cv d'ud l s. Adu,
m v bl..., j vus d  u cu  ds ss du dcu
Rucl, c  j'  qulqu'u Tub  qu m' ms d m' c.
Vl us d'Avs, b ccul u, M. Ou G us.
U f  cu, dscl d  J cqus d'Hscs , s
m f  v u d dulu  m'   qu vus z m l d.
J m sus ms ufs, lsqu j'  su qu v m l ' 
qu'u flu l m mll d, vu qu j'  md c m l, d
j c s d' llus l c us b bl. Vus s  b u, m
v bl; vus vz ls cvux s cd, ds yux s, l z
s  l culc  ss. Qulqu fmm s s s d vus,
qu, 's  u m m l u mm d l vu d vus s,
u s s du cuu l m  u s' f  m   l'ff
d s  d blqu; uqul c s, suv  c qu j'  lu d s l
lb  d s dcus Rsc, vus dvz us d l mvllus
c qu vc: u dm c, d du sl b,   c u
cx su s l  u, v l su ld sl, us m du m m sl

d s ss dux lls   ls  scu. Tu  b d l


s,  j vus su  u  d bs us qu l  u d'u 
d ls.
Aus, qu s-dcu  mdc, M. Ou G us.
M s  culm c m , z du uv u. J
m' s du d'Hdlb S sbu u c ds d us d
us m qus c,  l j c  u m qu m d qu'E sm d
Rd m, c du dcu qu s  u,   u ls d s
c vll. U d fu d' bd     c m  l'ms v 
du s uv. J' v s f  vs d quss subls u
ss y m mm su l mdc. L mm vu, ls cvvs
d  us l slc, s  vul  cmmc l' m.
Ef, s qulqus ms fs   l'ms v , d'u vx s
f bl qu j vux  b d s j'  u s s u sul, 
 m l cvs  su ls Cmm s d Cs . Als j s
l  l, , sl v md d'  um __  _c _,
j' bls sldm qu'u u  uv  d l fs ss
ss l u  ux ls, Juls Cs  ' v  u c ls
cmm s qu' us d sus s m,  qu lu v bl
uu   Su. Su c, E sm d Rd m s  
s s d u  l. J' v s b  s d s qu c mm 
s v   s u. Dc l  s   s l mdc; dc l s m uv s
l ,  vvz u  qu l x. J vud s vus v c,
u qu l d bl m cfd.
J  L b ,   l c d Du,  
M. Ou G us.

slqu,

Ay  u, l y s jus, _ls Ls ds Hmms bscus_


qu v dm  m' vys, j'  f    ms ms,
 us u   d Mus qu s xcll jus, u
l  d l'd ds c ms qu
cuum d b vc us, 
B d Glf, ju dcu d P s, qu ls  f dms, 
s juss  vc m du mb d' ms qu vus vz. Sulm l
 du lv
c us qulqus db s. Puqu, s's- dm d,
M. Ou G us ll--l ss ms _mms bscus_? L jus
du qu c qu lfc  cuv  d'lluss ss, vu
qu Dcl    d  s bscus. C xlc  '  s
cmlm s sf  l' ssmbl. L l  d Mus d qu
vus vz vulu,   l,  d s c qu d Jb, qu _v s
l   bscus_,  qu _ u s  d cculs_. B d
Glf, qu s u mm  ux, s qu vus vz cs c
   s clu du lv d Rucl,  u mm,
_ds Ls ds Hmms clbs_,  uss   u sm u
c d'uml; d' u  qu'l s c qu clu qu s' b ss
s lv. Au mlu d c cfl, qu m, _u dc_ As, l
's  s ul d du d c qu cs, d  z us cl c 
z-vus b.
M   Rmdl s M. Ou G us.
M m , cuz d blls css! Nus vs c u c 
dcu Mu, d l'd d S -F s, qu, vc ds c s
 s cmm u l ju, s v  d's  l  mm  
l l qu. Il s  d u u u, c qu m' f  d d lu,

 usm, qu'l  s   du u. C mvllux l 


s  d  s  d Rucl,   csqu m dcl  ds
dcus d Cl   d P s, d l x , du S -S ,
l cd m , sus m c d scsm  c s d' bslu. L
c l  s d s fuu s l' u qu s m s   
Pfffc u s'  f  c, d juf qu'l  . S cs
s-l, d-l, ss   lu m, ls ' u   cus,
c Rucl, ux uvs d'u juf b s. D' llus, l juf 
s's f  b s qu u c  ux usus d ss cfs
qu l' ccus  d vl. C juf s u     l'b d
l'Allm . C's s qu  l Mu,  l ju b d' us
jus. E d  qu Du l cfd, j l'  cfdu  lu
uv  qu cs c lms c Pfffc v  d l j lus
d ss cl  s; qu, du s, c   mm   s b
c, qu'l m    vls du c  m m ds dulls, 
qu'l v  dm  duz ms u   ds. Il dc u
duz mms    d c d s l f  d B m vc ss ms ls
l s? m' du Mu. Vyz l m lc! Il s b qu vus l
c ssz.
F J  d Wd M. Ou G us.
Vus s qu d l dcs d Rm; vus vus f uz, d' s
j  s s quls m ms ds   l   vc Rucl, qu
v cd m  du _Sculum cul _ s blm! R ssuz-vus,
mms d u d f! N s vz-vus  s ls us s d l cu d
Rm! I z-vus qu l c 's  s u  s u  cd m
dm  qu d' v du s c us ;  qu, s l  
ms l
lcu du _Sculum cul _, l u u uss b l'd,
usqu'l l uv d l  d dl, usqu, suv  l d
c qu, l s l m  du md, qu'l , sul  s s ccl,
l m  su l'mu m m, qu'l s l l su m  uqu, 
qu'f, _qu mvs sml dx  ,  m s s dc _?
Du cu , dc! c ssz d vs ss cs us cmqus! S z
qu  m  J cqus d'Hscs  s d s l vll s , qu'l
y dfd  c us  l f c vc u x m dl c,
qu  u c l v  d, cz lu, mb d cus s,
ls qu'u sc  slqu  lusus udus d R, qu'l
lu
f  m   ds dx, ds f s s, ds lvs  d u
sc d sss,  b _bum vum cscum, c cum_.
Qu' vz-vus du?
Dvs mms bscus M. Ou G us.
N m  J cqus d'Hscs 
f  ds d s Rm  
f vu, cl s v , m s   qu'l u d l'  . M  
qu'l '
lus,  qu l vm v  s c , l  f 
lus  u us. Evyz-lu dc d l'  . Vus  m quz,
ds-vus;  b! z clu ds dul cs, m s vyz d
l'  .
L'slc d s dvs s s   bl. J vs d' f
u qu v  s m' l buqu. C's  qu s u , lu
-j du,  j l uv  b cc: Tu c qu  u f d u
s u : u s u f d u, usqu u s, sus  b s, u
lv qu' ' d c  m  J cqus d'Hscs ; dc,
u s u . Il ' v   s u l sc d's d m  l
m ju,  s qu'l s s cu. Quls  uvs l s s

s ms!...  vvz jusqu' c qu'u m u s c lvs!


V ff   m c  s b Rm: L    ls c d ux s
s c ls uvss d Cl   d P s,  c qu'lls
 bl l _Sculum cul _ d Rucl s s d l dcs
du S -S  slqu. V m lu s - l suff  d
dx uvss: ls d qu dx uvss uv s m,
u lu qu l    u  s s m. S vus dz v cs
Rm, l d bl d l c dll.

u d
C qu cbu  v ff  Rm s qu' y
cf c d s ls jufs b ss. O, cmm Pfffc s u juf
b s, s lv c Rucl 'y  d cus. O d c
c qu ls jufs, u fs qu'ls s dvus bs cs, css
d u,  qu' s Pfffc  d  s  b c, us
qu'l u ujus. J'  b u d qu Pfffc u f b
u dsm s cmm c, s'l css d u cmm juf; 
qu'l  f u  cd m u mm su l sml su, s s
qu  cd m   m  Ald d T s cmm sdm,
lu qu  l's ssum  s, usqu us ls flls d Cl 
l  u v ;  'y f ,  ls Rm s cu m
j l   qu Pfffc s m uv s C,  c qu'l u
ujus.
U ffc l du s c  l s, f uu d Rucl, m' s  l dvs
cls du lv d Pfffc qu'l ju  qus   cs
du cm d ls-m js. E vc dux: 1 Pfffc
d d
Rucl qu' cv  c s _Sculum m u l_ l  
Jsus-Cs cmm Jud s _ s c_. Dc l s's ms u dssus
d Jsus-Cs; 2 l  x d'  c ls cs dfsus d
Rucl. O,   l, l   u  , ux c d ux,
l'mu qu dm Rucl, lqul ' u m uss 
qu l  d F c l's  d J cqus d'Hscs ,   
cdscd c u l'uvs d P s.
M v bl, j'  du l   d s dux scs. S j l
ds d s u sm, l d bl v dv bb. Ls l s d
Rm s vdmm s   l'   d Rucl. Cd  u
s 's  s du; J cqus d'Hscs   d  s u cc s
d f  b ls fd s. Qu Du l' sss!
Amz-vus dc, u b fs, d  uu Cl . Em cz ls
uv ux l s d mss l c m d' uu. Blz lus
lvs. S'ls  u, s d l'bu, s du c, ds-lu
qu d bs l s ' qu f  d c  d'bu, usqu
l'Ecu S  s  du, qu l scc d l'bu s
cus  c qu'll us ls jufs c ls cs,
 uss cll du c,  c qu'll d  s ux scsm qus
_l z  sm  m s s slcum_.
B uvll! J'  s d'u b ccul u d Su d qu ls
yux d Rucl b ss. A  --l u l l d lv qu
Pfffc
c c lu. N vus sz dc  s; cvz d
cf. S c mm  vus l , l  u vus d,
 s'l  vus d  s, vus uz  s. Adu, z-vus
x mqum.
O d qu Lfbv d'E ls s f v bl Rucl, qu'l d
v      ls l s d P s cmm Jsus-Cs l fu
  ls Jufs. M s qu'l ds c qu'l vud , l'uvs d P s

s u us; ll  qu Pfffc s u juf   qu s's
f  b s d s l S u. Auss s-l d l bu d N l,
d c bu d l s c d s l Gs: _N lm, N lm,
cvus mssus d s lqu ulcuds_.
M v bl, j  m l s   I l; j vud s u
 Allm . Ic  d sc bl. Ds qu' s'y s v
sulm u fs,  y s l _cc_. _Mcs vlu mulum
cu,   m  su ulc, qu mvs  b ulcm s vss
d sc  d c ml. Qu d mdcum su ss, uc s m  b
cuv ds ,  v du qu s vll md ;   m cmdu llum,
 f m xm,  su  , c su lb scu  Alm  .....
Audv  m qud sus cll m msss Qul,  qud
fc uum: c  dbs f c, sclc f  v f m .
Hc  b c qu s, qu v s,   vl d  Alm  m....
V l  mdu dc u
l ud d  cum  l ._
Vus m' vz cmm d, qu d j s s Rm, d'y cc ls
lvs uv ux,  d vus ls vy. U   m'  l d'u
c   qu  ss u u f  d s,  qu' ll
Hm. L m l s qu'l s  c. S lv   du s  d'u
 d c mm T, lqul u  du dx s  u  c
  d s  qu ls fluvs  u   u s. O y  l d
s qu l c ds cs, d cv ux qu s. J 
us c d lls  vs ssbls,  m m qu l'uv  s
uqu.
C's d s l css qu' c  ss ms. J'  u cus qu
s  vu fm ux s lb ux,  vy l'uvs, qu
m   s v    ls s sculs. J  sus  s d
c vs,  j vux vus l cf, u qu'l ud l' c
md. Ququ j ss lbs, l m's l qu vus l mz u
cll  du M,  ls uds s mss, du qu'l 'y  s
d  bls dffcs  ls mss  ls lbss, s c
's qu cs ds  qu ls djcfs s ll fs, 
qu l cs mbl s suj  ysqu,  ds qu ls us 
l vul  s; s c 's c qu ls lbss ds qu l
l qu cd ds scds s ux ms, qu l cs
mbl, l c d s l vd, s mu succssvm,  qu l v
l c s d  u cls; d  qu ls mss su
qu l l qu dscd ds ms s ux scds, qu l
mbl d s l vd s mu l's ,  qu l v l c s d
 u lm . Il 'y
 s l d qu m'ff y. Su us
css, z s d sum m dscl l ful, sl c
qu s c d s ls vbs, c . 23: _Nl sub 
u
dscl m. S cusss cum v ,  mu._
Vus dsz s v c qu j s d l f d Pfffc, 
s ll s sv . J  s s qu vus  d. Il y b
du d   vc ls jufs cvs. O  c cc: L'u d'ux,
l' cl d l m, f v u c  u lv, ls f lc
d s s c mb,  uss l c m   l lv; us l f
v u c   u sus, ls f lc,  l c  m   l
sus; ls l mbd  l  l,  d: L  ul v
ujus; c's uqu j mus juf. O  c uss qu'u u
juf cv,   su ss fs, cmm d qu' lu f cu u
 d s d l' u bull , , su l'bsv  qu lu fu
f , qu'u   s u  cu, l d: Qu  llm
u juf  s u  css d'  juf. F s v f d cc, 
z-vus b.

Jus cl! Qu m' d-? Qu s ms d Cl  s slus
d m vc l cu d Rm, s ll uv Rucl,  d s'
ll  c l's  B m? Qu'ls ' f ss ! Suu
qu'ls ' ds ! C s  u  d sc d l,  us ' us
lus d' ums; u   ux Au uss. Evyz lu d l'  
J cqus d'Hscs  qu  m qu,  qu m c d d s l
uss, lu qu j'  vu v Rm vc s bs cv ux.
U lbvdu m' dc dvs cs d dus l s qu
su Rucl  us m c; ls qu Hm  Buscs, l
cm d Nv -Aqul , c  d Cl ,  u c  Blb ldus d
Numb . M s j m sus d: _Qu mu ms, ll cmuls bu
bmbs._ O c c,  m s dvs s, Pl Ml c,
J cb Wml , B us R us, Ncl s Gblus, u ud 
d Bl , mm Ulc d Hu,  u-  uss  sm d
Rd m, ququ c s u mm    qu m c d'd 
u s cm. Bmb, bmb su m. Ls juss  ls s 
v ud  su s m s d s ls s s lb ux.
Rcvz ms flc s, m v bl, d l vc qu us
vs d m Rm c Rucl. L   lu ms slc
dsm s. C's u ssu c, u us, d' v  s. L fuu d
s ms s u cmbl. Ils ds qu s m s, d s ls s
s, s ds s subs. Ils s'm c s ms  ls
ccus d  s v  s u m d l . Ts fm. F uz-vus
l' ud c d Wml qu s v c qu Jsus-Cs '   s
m, c l uv qu'
d  dcu Tm s Mu. Qu
s'suv --l? C's qu'l s qu, vu qu ls ms s s
b ls f s d Du, qu Jsus-Cs  m. (L vc,
d l csd   l c,  fu  s cml. Rm, y  ds
ff s lus ss s,  dcd  su l _Sculum cul _.
Ell s c d'cl u ls dvs s d Rucl, 
cuu d' llus, d s c cc s, s  d c d s ls
ff s dlc s, l' l u ms.)
Ruus Cuculus M. Ou G  (ulm sl ).
M , l 's bu qu ds mc cs qu vus  vs cfs
d Cl  vz f s Rucl. J  us ssz m' qu d
ds s dux  s, cmm vus mssus ls lss  uls,
s s um u mm d s scc  d s . Pu
vus  sscs c lu u ms bl juf l qu Pfffc,
l f u qu vus syz d v s Jud s: c cu cc s smbl bl.
Pussz-vus f u b, lu, vus  vs cm s! Qu qu m,
qu m, qudm m ll v s, j vus dss c d
l u qu vus  f ssz   ux dcus qu s  vc
vus d s l c  slll. Ec d'Hdlb , ud Lsum
cl udc m qu s uum sb cum  s  culum cu.
O c , c l  , l vlc d l's fm u qu
b dv  mb s l md c. Il s s d s
qu c s d us culls, qu l s  d s  s
 suv cs s s ms, s jusf bls; m s l s
csl  d v qu cs xcs  cs m lus m m   m
l' ls c scc l   sml, c  duc,
c  v, c u d mus qu' lu v ujud'u.
U l sc cl d f  mb l', u  l  ,
ds m l'cdul; c ,  d lls m s, c qu df s

css m b,  c qu du s b fd. Nus ms c
  lys, b d  ux cuux l l d B P ss v 
(Td d Bz) u dcu P Ls, bb d S -Vc, 
d' bd sd u  lm d P s, l ml d sl  d
 s qu uss b qu l  ml d'Ulc d Hu, m s qu
s bv dss d'  lys.

DTERMINATION
DE LA FACULT THOLOGALE DE PARIS
SUR LA DOCTRINE DE LUTHER.
_Cum vl _: Cs ss   f cs  l'  d
l'Ic   d Ns-S u Jsus-Cs ml cq c
 u, u quzm ju d' vl. 1 vl. -4 qu,
vc fsc su bs. 12 fulls  cffs  ds
s  us d B. III.
(1521.)
D s c lv, ujud'u dffcl c, l dy d
l F cul l l d P s s' dss us v s cs
c lqus, u m d s c ,  s' us,  dbu ,
_d Ms u s c P ul, v ss u d'lc, ubc u
v  lcqu, dcu  m s d l _, c., c., u
cd m l dc uvll qu'l d s, s qu us ls
ss, d'u   d vs. Lu, sl lu, 's 
u f  l m d l'us, m s u b d d l c mb. As
c  mbul, v ls ss cd ms, lsqulls s u
mb d 19 su ls s cms, d 1 su ls csus d l' ls,
d 1 su l' l ds uvs, d 2 su ls vux, d 1 su l'ssc
dv, d 2 su dvss m s, d 10 su l c, d 7 su
l cfss, d 4 su l' bslu, d 1 su l's c, d 1 su
l  ds qus, d 1 su l'bsv  ds l ls, d 1 su
l b  ll c ls Tucs, d 1 su l lb ds ccls squs,
d 8 su l s sf c, d 2 su cux qu v u s cm d
l' ul, d 2 su l cud d c , d 5 su ls cs, d 6
su ls cmm dms, d 4 su ls csls v  lqus, d 9 su
l u , d 2 su ls ccls  ux, d 5 su l lb l
b,  f d 7 su l ls  l l  scl squs,
 l 101; mb l ux ss cd ms, u scl lus
 d, d s J sus.
Il 's  d  ss d' su d lls m s; m s,
s'l us   ms d'c s ds uc  cs ss,
us ds qu l lu  us   u  u  vd
l f c,  qu'l   u ms b dffcl Lu
d s m  d s l cmmu ds dscls d Jsus-Cs, s
ls v suus: us ' cs u uvs qu ls dux
suv s, su l lb b:
1. L lb l

b 's  s u d ss cs.

2. L lb l
mllm.

b, qu d l f  c qu s  s, c

LE LIVRE DES PASSE-TEMPS


DES DEZ,
I usm cml   m s L u Ls, u
sc d v  quss   lusus suvs fs
f cs  dss, s v qu s scfs u u
d c full  l u d fu, dsqulls, sl l
mb ds cs d'u   d s dz, ls scs s
  sublls c lcul s, sl l'd c d  cqu
c  vlum s l vy ds s s ux ss d
c s lv, ms  fs, sus s ls dcs
ss cmm s ul f clm cv. T sl 
d' l  f ys   m s Aus F u, lqul s
uullm vs  dl mm c d lusus f uls
qu s  clu.
(1528.)
C   l qu -4, mm  qu, vc  s,
f us, ss, us d fu, s s zd c ux  bs, c
87 fulls  cffs. L squu cmmc    
dvss dss um s u  d f us  bs, qu s
l cs lls-m ms sus dffs s s du zd qu. As, vux-u
s v s  v d  uus? v
u  S lm qu v u s 
du sll; s  fmm s ly l  bll? v
u  Tu qu v u
s  du sc; s l' m  s m d s d m? v u  A mm
qu v u s  _cuu_; qull bd c d bs u u s? v u
 Plm qu v u s  d l'cvss, c., c., c. Esu
v d  vs s d'Ad m, d D vd, d'Is c, d Js,
d J cb, d Tb, d J s, d M us lm, d'Ezcl, d Sm,
d'Elys, d'Ab  m, d Ms, d B l m, d N, d'El, d'Abuc,
d N lm, d D l  d'Is . Cs s s ccm s
d ums qu vus v ux dffs s s sus lsquls vs
dss s l cs;  s,   xml, qu, s vus vz l 
55, d'Is , l s cs bl qu vus vvz b  sum,
jyusm  l um; s l  1, d'Ad m:
Tu mu s  s  d c
S'   ds ds v l c, c., c.
Nus  dm ds  s mux qu' su d   ls  d lls
fls d l'  1528; m s ls l  f u  s,  1833, ll
csul m dmsll L Nm d.
L'  l  l d c lv s c   l D, d s s
m _,  y  u : _Il lb dll Vu _.

ANTONIUS DE ARENA
(ANTOINE DE LA SABLE),

_lb 

Pv ls d b dssm vll d Sls (Sls), d sus


cm s qu su d s f s, B ss s d s s 
B l s  cc s vll s, d u m  ,  l 
 us, m d ; u cum sl d f llssm m su m
s m, J  m Rs m,   ss d mus. A P s,  
Ncl s Bfs, dmu   l u Nufv-Ns-D m,
l's  S -Ncl s. 1  vl. -8 d 35 fulls,
ls ds, fss    cs ms: Exlc ulssmum
us u um  d s um mss um  b dssm vll
d P s,  dscum mm m sum Julum Dlfum d
Pmum, d  mll ccum  s  qu u d v
uum d ms l.
C d, qu'l  f u  s cfd vc cll d G ll
du P, sus l m m d , 's  s ms  . M. Bu
     s l' v cu, usqu'l  l c  s; m s
 d lus  ul c qu ls msss, vu l  d mb
d'ds qu  du ls ss m c qus d'A
d l S bl. L m d us, sl M. Bu ( l' 
cm 13, sl M. T b  ud), s cll . -8 . (s s
d ), d 40 fulls  cffs, 23 l s    ; 
l duxm s cll d 1529, qu f u u c  l u d l
V ll, sus l . 2689. L'd d 1670, _s m  
s m u s m um_, qu us ssds  scd d,
ququ l mllu  l lus cml d us, s
ms bll qu l  d 1574-76,   m  ls
 lqus, m  ls ds. O  d  s d' llus
  l v  d c qu'll s lus cml qu ls us,
du qu'A d l S bl 's  l' uu ds cs
qu'll fm  lus, s v: l Gu u u d 1574
(_bllum u ucum_), qu s d Rmy Bll u:  ls dvs
ms m c qus (_v vum vssm m  _), l
lu  d B lm Bll d B m, d l'All ds
s, lqul All s u l s  b sd, suu
us du sul A . Qu  l jl d d Lds
(P s), 1758, -12, qu us vs,  sm, su  
f,  qu c ls m ms css qu cll d 1670, ms
l m d
u l   ds ms b m squs, ll
us ff, u u cu f c f  s s b
f , u  m bulsqu,  l  m c qu, su l
m d s llus Mcl M, l'_ms m_, mb du
 u d'u m  dc  u d d . _M mb s
c u  cllum bull u_, c., c.
(1529-36-74--1670--1758-60.)
Aus d A , juscsul, lv d'Alc ,   m c qu,
m u d Ml Cc ,  qu Sls, dcs d Tul, d'u
f mll cu, ds l XIII scl, sus l m d l S bl, qu'l
l s. S juss fu lus lb qu'xml , cmm l m 
ss ms su l'  ds d ss, b ls  mb ds, dds s
c J  Rs;  s c  d l s fu b, usqu'l
muu,  1544, sml ju  S -Rmy, dcs d'Als; m s l
v  l's s qu, vc u m   u l ,
 cs dsss lu ssu ds succs lus du bls qu '
v lu l'ud  l'  ds ls s m , l s v 
Ml  s, d l md, ujud'u,  c  lus qu l m 
qulqus  uvs mbl ms. C's qu l  u um , b s uqu
ds s d' m,  c   ,  ds qu s c ss cs, qu

sv d fdm ux s uls, s sumss ds vcssuds


ulls. Il y u  c m  flc, s'l   ms
d s susm u dbu d'u x  m c qu; m s A ,
ms qu u u,  vu d flxs suss. S sul bu
s d l , u u-  m m d s' mus. Ss ms ss
 c,  l  bulsqu, l s c d Rm, xcu,  1527,  
l' m m l du c bl d Bub. Il y  c l s mm
ss d  s, ss suff cs, ss mss; cmm qu l ju d 
lus u l u, s c s xd,  cmm ss
c m  ds l'mb uc d uv u u ccm  L uc N ls.
L vl dc v N ls vc l' m f  s... _    l
fuu  s _. Tu ll  b, qu d l m l d, !
qull m l d,  d Du! v u .
Oy vs, l s, f s, m l u ,
Oy, y, l s mb s, m l u  c.
.................................
P um mudum, ss v l v , c., c.
.................................
Ns s s s bul b  qu c ls,
Mulum c ud ssus  ysus ll m .
Cum duus , ullus m qu   ll:
Odus  buus  m l s us ds, c., c.;
Pu cmbl d m ux, _L ucum dmum fbs s ss u v_...
O Du!  d Du! qu vulz-vus qu us fsss d s c
ccuc?... _Dus, qu Dus, qud vs qud s f c mus?_... Nus
fms u l mux, c fu u... Du c b cux qu'l m...
As l u d Rm  cll d N ls, v cll d G s...
Qu d G s, l c   , v  m  ds , u d' bd
ll s bll c us,  Ad D  llm... C fu
b , c  l F c   blm ls s. N 
s u  b, b v, b b d, ll d, _  ds v ld_ 
_bllssmus_...; qu c   f  sc ls ls  l'qu;
qu u ls culls, _scl s s  _...; qu
 bl Rm qu
ls fdls v  ll...; qu
suu l f, cmm f
ujus ss c s, sl c qu s lvs ds... A!  s,
 s b ud!... S s l  s, l F c   l m ss
du md... Tufs, Du s jus, l s b sld , l v 
  F s..., l u ls  s..., l f ds F  s
u ul vcbl... M s c's ssz  l d l u, qu m'
f    d m ux...; l s l'u d  l d llsss  d
d ss.
DES GENTILLESSES DES TUDIANS.
_G l s su ms sud s_, ls l s s us ls
cls...; _ bll s s s sm m  sl_, c's u us 
mmm l cz ux d' m ls blls cs...; _mudum sm
s c qu ju  u_, ls s ls  cls d l l  uv
l md s...; _s  s lcus,  cubl f c_, f u
d l, l  lu f  cuc, c... Il s v  qu'ls s
qullus u  qu l s... Vyz-ls, d s Av , d
  u u c u bb... Ls vl us ms d bs 
  dux m s d l us s qu,   d,  
uc,  f  s  d m l, _qu f  ll b  udqu l_...
G d s l fuu,  d s l umu...; m s l  x s

b f ..., u c bu f  ss  ll (_ ss


 ll _)... Av  s u uus  b d c, dss-l...
E u, qull bll cs qu c Pvc!...  c  lm
d'Ax! _ l mum s um s  qus_, qu f  s  d
jusc  s bv... E cs ud s d Tulus, c!... Qull
l u l md! _lus  um su, b  dc Tls _...
Cmm ls ls! cmm ls xlqu! cmm ls  ds
flls! cmm ls fc ls s!... Qu d l  u  ss
msu, l  lm, cuuc, l m... Tufs, c's vc
ducu..., _lu juvu  c m dc_... Tls s ls
ud s...; u ls c s, lcu!... _su fls mud sm
m d Dum_... R d l'ud  s'  c du   l,  
mu u l scc... S  l'mb ss, l b, lu d u
mul, ds csls, u d'  ,  l vl  !... Ls ud s
s subls... L s ll-m m  s u  ls d...; ds
qu'ls l s, ls mb ll lus lvs  fu dv  ll,
 c    mll  mll fs d l s... Ils  Du s:
S u, l z d us l s  scuz  ms!... A
fc d'c  l s  d c   d l s, ls vl dvus
s v s juscsuls... Ic, j' u s c l  us, qu j  u s
ssz c  lus lu  s... C's mvll d ls v d s 
b d vc ls jus flls, d ls d s'c: _vv
l' mu  ls cs!_ u  d s  u s du ym .
M    ls ds b sss d ss... Il f u m'cu u s v
d s,  l f u s v d s; c  cux qu  s v  s d s
s l'bj ds bc ds d us ls fmms  d us ls jus
s...
_E  qu vuls vs c l   ull s
Dulc c lls b s l d_, c.
Ecuz-m  z d s!... J'  b b s u v su
d s..., _x cd Rb_... J vus vs, d' llus,
qu'l 'y  d d ss u   ds,  qu' s v m vus 
d sz lus... D sz dc d v vv ... Vus um us
ls ss d d ss, j  l f ; cl  s u... Ls d ss
s uvll s s css... Il 's lus qus ujud'u
ds d ss d s s, d l d s: _Msu, m m, l b d
l v  f d_;  d l d s: _E u bl cu, flu d
b u_;  d l d s: _T, v , cul, , , cul_...
J v s vus d ds  ls  ls u d s u sc d
d s..., _cd d s m f v sm_... Oz v
b  vc s d s sulm  l mz lm su
v  ...;  z d l j mb uc...; dz l m  d
v d sus..., m s yz ls m s us...;  d s,
dz-vus?... S vus d sz vc dux blls, f s  s d
ls  d us dux l fs, u   m, c., c.
Suv, s s mb, ds ls cqus su ls  s dubls 
smls, su l s, l c , ls b ls  us  s d
l'  d s lsqulls l  m uusm  m ds
dffculs d l vsfc . Cs ls s m   u l u
dm ux d sus, ml d csls f s s, ls qu d 
s  muc vc ls d s...
_N sum d s d  mcc  cd ._
....................................
E   c v qu d d s bs, mc.
...............................

Tu ququ  d s s uqu m s u d  bs.


...............................
Ub m bcc m uqu m d s d bs.
...............................
E  sc cs mvls  ull s._
Cc s u u s l, m s vl qu s lus dlc :
_S b, fl  s  lm d ulls,
Dulcs  l s fm sm m ._
E vc qu s lus lv.
_I d ss  m uqu m ss, , subus!
Gl lucfum c ss v d   ds, c._
E u, cs s ms s  cus, m s f l s s. Qu 
l' du  muux J  Rs, s bll, c's u um
u l u  c  qu qu  l'ff d m s m y 
 s d v  .
_G dm dm  bs d   ds
S u m f c s cus  b uum._
J m s fll, qu j s,  s's l ss sdu   d lls
 ls, l y f u c u cs; m s l s ms d v u
cf d'uv d'A d l S bl, c's d u c s qu
d l fll s    C ls-Qu su l Pvc,
 l'  1536, l qull f   d'u u  sm ds
Pv ux  v lu u c bl A d Mmcy,   s uus
 m   c d s s c m d'Av , l sum d F bus
f  s.
MEYGRA ENTREPRISA
C lqu m s, qu d d  Dm M.D.XXXVI. vb 
 Pvs m b css us  s m d F c m cum
vlls d Pvs ;  ss s  mu s s j,
 Aum A m, B sf us  (B fu). 1 vl. -8 d 106
 s,  16  s lm s. _Lu du_, 1760.
Rmss  150 xml s sulm d'u lv ubl,
 1536, Av ,  ls qus,  dvu s  ,
u   d Buc, l's d Pvc, qu'l '
v  j m s vu qu dux xml s. C mss s
lus bll  lus cc qu cll qu  u,  1748,
Av , sus l ubqu d Buxlls.
C m
2396 vs, l vm x ms   ms.
L' uu s' dss F s I....: _Rx b!_ lu d-l, l
u vus d d s uds sms, qu l   vus  f 
m l..... V smml s ubl..... Cyz-m, f s  d
c..... Nul ml clqu  u vv..... Vus  z su c
F c qu l cl f vs, u l qull c cu d ss f s s
  mu....,  qu  s j m s  cmm Du l fu d
s  P..... cuz, j v s vus d d f cs uvlls
qu vus ju l cu..... J , l  d'Es , ml u
ds l squs, j lux du  d m  du md, v  fm,
c vus, u lud  s s....; cll d s s vs

 s  vs f s..... Il    d s  Pvc, u ,


ll ,  l ss  d s s c m s uls  smcs.....
V m l    l  d c d l d L , qu j vud s
b v   u ju, v  ss y d l'  , lu s 
qu l d '   s u lu, qu m l d qu f  m uv s
u l F c, qu b m l cqus  f  s..... Il 
vulu  d... Il s'c : L F c s m uv
b-mm...., j  b   s c qu.....
Sum Dmus: mud l d s m css s s,
Aqu ms  u l bus ms m...

 u b bl smbl bl..... Il s'm   dj  P s..... L


ff  A d Lv lu v  ms c vs   ....;  dj
ls v quus s     l bu..... D v , ls s'y 
b d' bd..... L Pvc l s   lus lls.....
J  m c l m vs Abs,   ss    Nc u v
s d m,  s f s  sc, su m,   cq ls d'Ad
D ..... L s u d'Abs, Gf l, s dfd b; m s,
 uv  ss u mb, l s  vs G ss, us
B lls, us Ax vc s sld s..... Cd  s c m s
  fbldv ss..... Ls uls s l m , ds :
Nus vs su, us vs sm,  l u us lv l fu
d s suus  d s smcs... P c! c  s s
d' ms...,   vus cf ..... Bll c d  c!
  ls uls; us lls dv  s su l 
cmm ds Bms s s fu  lu... Sub l's c  ...
J  l'ml u  u vv vc ss b uds d s u  ys
dv sbl..... Il  f u qu l  cl dv , d  d
c,  ds qu s s d' ms s' ssmbl u, us s
f f s d c..... Alls, s, ssmbls ls s
d' ms!..... Ls s d' ms s' ssmbl... G d ! vus ccz
u lu s u ss v c m... vus cyz l' v uv su
l m B , s d'Ax....; m s l s  Mmcy  ju   s l
l c b u l c m  vu l' bl sus Av ,  l ss 
sulm 6,000 mms u   l vll d'Ax..... B
m m l'd s d d'v cu c bl c, vc v 
c cu d'm s b..... Qu d cs! qu d l ms!..... Dj
l'Es l v  ccu G ss, B lls,  s' cm  su Ax
  S -M xm, s M sll... E B lls  l c u
d G yl, l b d f  s lu f u   ls s d s u
sc muc....; u  l f llu lu cd,  l b ud s cu
m ... L vl l   s c m su ls bds du R, u
l  d'Al ... L, cusm fu d us css ms d
 , l s m b qu sus ss s  m   s  ss...;
l f l  ls u v...
Ullum csum,  cull, m b ,
.................................
D ss l, md s, m  , c b , c.
Qu d s lluss l v  vc lu!..... L duc d S v, l
bssu, l ccu qu us vuls v d s duc, du Pm, d
l Bss  m m d Nc,   d  s, c  c's u ll
qu l ss  ls c usss s fmm,  l d fmm s u
c   d cl c us... L m qus d S lucs,  
qu us vs cf l cmm dm d s ms... Qu Du
lu ccd d m  d s l' u md!... C b ud d'A
Lv , m l df,  d u d l  u, qu s f     ls
 ys s cmm u lqu... s cux, m udv, b csll d

m lcs..., us l duc d B v, us F d, m qus du Gu s,


us l duc d'Alb... Ls mc s s'u d mc s... L' m d
cs blvlus smbl  s ss qu d us dv s s mscd
v l...; m s  !.. Il  dmu b d s ls c ms d Pvc
20,000 d cs ml  ux, qu sv d f ds ux cs 
ux lus..... Ils y s ls b uds s s qu ls clcs 
 bul lu l s, s s qu   d Du  c  u ux
_d fuds_... Ils d  lu m      u l, 
' v   d' ms s d'ux  mu ... Ls m luux ' 
 s... Dc J  l'Es l, Tudsqu, I l, s' v    F c,
 fm f d us scff..., s cy  du bl Du m m,
 l  ux s s vc b, ju  qu'l  l   cux us
 su ... Il m c  vc c v ls lmb ds, ls cmm
ds lvs, vc qubuss, qus, llus... L u
ls cd ... Ls ms s'fuy  dv  lu,   lus
uv u-s su lu ds... Ls fmms sss ll  ccuc d s
ls bs u  m ls cs... A b d dfl -, c  j m s,
su , l  s v u s vs c  ll,  s m m cz ls
Tucs... _Om sclus f cu  mud Dum..._ Cs cqus d
Nss s  d Gs mlss  lus b qus d bu f  s 
l'm  cz ux   m... Tu dux!... U ju l Pvc
vus   cmm vus l' vz  !... Als vus lu cz
 d, b uds!... m s ll vus d :  sz-vus!... N, l
mus s fus xm ls d s qu cs mc s cmm...
Es blum f cu d lss s m ldc .
..................................
L  s cul, mss d Dum.
E cus Cs   m s  d, c.
D s l  d ls d S -S uvu, Ax, ls  l ss 
lqus,  v ss s cs... Als,  d , vs  ys s d Pvc
s'mu..., ls s' m, qu d bs, qu d  s, qu d
bcs; ls s  d uu du c m m, mb  su cux-c
qu d ls dm , su cux-l qu d ls buv , su ls s
sls, su ls f s dus,  ls u  d l mllu vl
ssbl... Lu dm d - l v? ls  ys s d : l
m!... Puqu s-vus vus c m   s lls, b uds!
l m!... E ls sld s d'Es  d  l  ll ux  ys s
qu'ls  ... C'  u dsl ...
Tsculs lls x d v  b 
Cum cds v ld s l  fu, c., c.
A! u usqu!   u s f u cmb vus s
cull!... L'ml u '   s  l cy  d' bd  ...
S'l b d  u vll  s s l'ccu, c vll  s bll 
su ss  ls... S'l y l ss  qulqus sld s, ls vll s
d' lu s lv  u ccu l'   d l s, s
qu' l v v S -M xm... M s j vux  c c qu
f l b v vll d Sls, m  ... U m v u ju
l smm d s d... L ul d qu'l m mux mu...
Scd smm  ccm  d ducs  ls...
Hs  fl   qu d   vlu;
Qu d u lqud,  dulc vb

b bl .....

Rs qu ls s s  s,  qu s'l  s   l


f ... Tsm smm  vc m c d m l vll fu 
s c... Auss us ls clcs d l vll d cs..., us

ls clcs d l c m  dld  llm... L'Es l


 qu, m s l d b mb ds ss v  d d l vll
 d l s cc ... Ef Sls fu s cc ... J'y ds ms
mubls  m m s... Qu l d bl d l cu l'Es l!...
L f d Tul  s ds u  s ms    su ls ls
d D ... P u ls ms   us l'f l... Hl s!
ls  d s l vll d'Ax..., ls cd l  l s...,
ls v ss ls s lls du  lm,  f dm d s
m s s d d l jusc u m d J ... M s us bss,
us fdls l F c, f df u l cu... (Ic A mm
us ls mmbs ds dvss cus d Pvc,  m l  lus
ms d' ux l s qu l mm bl ccs c qu ls m
d cux u lus f mlls.) Cmm s ls xcs ds
m ux?... Ils ff m, ls u l vll   s'  
qu lsqu'ls s v ux-m ms  bu l f m  l
ms... Als ls  d l cl, ls sss,  s'c:
G d Du! us smms cu bls..., scuz-us!... M s l Du
qu uv ls ss s sud ux s ds b uds... D s
lu dss, ls uss csum l c d'Ax , s s ls
sulc s ds ms bsv s, ds l uss d S -Cl 
 d clls d N z ... Pd  qu'ls cu  l c m 
u cc ds vvs, uusm u ux, Ad D lu
m u f scus d'    d bscu... Cl ls m  
d' ll u l c d'Als... L'uv , lu c, v 
s s ls  b s...; m s l lu  d jusc ls  ssu...
J'  uv Mmcy, lu d-l; j lu dm d  d vs
s mus  d us d ls dfd... Il d,  c v lc d,
 d, v uv Mmcy d s Av  l s ,  s d
blls fmms   l d... Mmcy d _u_ d'u s  d
     l... Il vs l c d'Als  l m   
d s b dfd, lu l ss  l c d Mlf vc Bv l...
Ls d ms y fflu d u    s l   m s d s
ls m ss... Ls ms f b cus ux f s ds  b s
 ls   su  j  lus mubls   ls f s 
ls d ucul  s'ls suffl u m du cd... Tll s l
u... Ell s f  ujus ux ds d J cqus Bmm...
Ts qud s lud bllum, qu m mss  bm
Publc ms s, dluvumqu dmus?...
Ls fmms ls lus lluss, m d m d'Al, m d m d B uju
 lls-m ms d l  ux m s d s ds cblls...
O s b   cv l'm... Su cs f s, l
m qus du Gu s s s... Il v cs mu lls sss d
dfsus... Il v l c d'Als, u   l R, l
  u cmm u  u s ds  ux... Il cul  b lu
d, c  s'l s f bs, udm l   f v  d' 
j d s l fluv... Vv l c d'Als! uss--ll b d
sm!... L c   du Gu s vul  d T  sc, s cc 
S -M ,  ss   b  ux Rss,  vs l L  udc 
  l'Es ...; l s fl  ... T  sc  B uc  
fu  s d s vs... Il u ls su M sll...;  ...
N-D m-d-l -G d d M sll... Qu d l'ml u v c
cu us vll s b fu qu'll   d sld s, d c s,
d ls d u  du: A, , d-l, l d bl
 Cs   d  M sll; ll s  v ll   
ff... C d, l s cul  j  s A Lv
qu, d s, s mbd  d'ys,  qu lu f l' llc 
suv : Cs ! _fu  lus v um!_ Fuyz l Pvc!... Nus 
uvs  c l fu...; c c s u l F c...

Fuyz! um ls F  s s d lu c m d'Av , 


vus uz su l'c!... J v s mu... cyz m' dc!...
Rz-vus  s   l  mm!... Cmm l cv  cs ms,
l b ud, l x dss  s' ll d ux fs... L,
Plu s  l c ds d bls vc ls ss... Lv lu
c : J sus vus...; j vus  s u v csll
d'  qu l F c..., u v ms l D u M dd...
Il s v  qu j ' s  s sul vs l s  qu qulqu'u
m' b djud cmm l cfss l cm d Mcucul sus l m 
du bu u... Qu fu   ud   l m d'A d Lv?
c fu J  l'ml u... Il  m      dm  lus...
A! m m! qu dvd m m s s ?... M ud m!
m ud ds!... T ds qu l'ml u s mfd  s 
l s, u mss  suv qu lu  d mc s uvlls
d'Av ... L  F s s v u c m... S vu fl mm
: _F c! F c vv ..._ Ls l ms
ss us... U c
cul  d us ls yux, ls c s  , ls qubuss
 , ls d ds fl , smbl ls b dlls... O 
d qu l   ds vc ls cubs dscd  su ... N
   m d d  c ... L cus qu'l m , b d d
f  d' csl, bdss  sus lu s s l scus ds s...
Il 'y , d s l'uvs, d s ll d l c qu  ...
C's l u qu l' c... _Gu c v llum..._ Avc cl ,
dux u ul  b cm  u us... Ls s us d F c
l'sc  y  l  d m  Mmcy lu  ... L c m
s lv... L' m s' v c d'Av ... Ell fm b 100,000
mms vc ls  ys s qu s'y j ,  l sc du  sul 
v u 20,000... A c c fmd bl, J  s m lu...
Hm, sld s, d-l ux ss, l fu s u b ud...;
z su vus u cq jus d    d ls d'c f u d qu
us fs s f... Cs ms  cvs, vus ussz
ju qu  mll d bls mu  l l  d'Al ...,  l
bu-sll d s,  ls cv ux d l u     u...
A l'd d!... Hl! Hl!...  I l!... d ls!... S F c
us  , c  s  u us c vl... Du! j sus
ds!... m qu  v cu l Tuc, qu  s Tus, qu  f 
s u ls ls d B buss, m fc d m cul s s
lv b  ll!... As s dsl  l'ml u,  cd 
l cc  x d',  m ls  ys s, qulqus ss qu
vuluss ll l dcuv d l m c ds F  s...; m s
l ' uv  s u sul d s u l Pvc... L   ds
m ux u fs cmmc, l  d F c d c c ux l
sc l  l cm d Td... O ls usuv l' d s ls
s... Ls  ys s s'y m,  c qu ju  u  d cs b uds
blls duz s...
P Hs s ms  l squs,
P  ,  v, fd  m .
Ef J  cf ls dbs d s m u m qus du Gu s qu,
v ll qu v ll, ls  m  I l, d  qu lu, ux 
dl, fu cdu G s su ls ls d D ... V ll  
d F c! cs vus s dus!... vus us vz s uvs!...
vvz j m s!... qu v lus mm s mss bl!...
 dz v svu u  ml u b qu... S!
vsz-y... J  vux qu'u us qu s v , c, bll 
s , u vus c , u vus b!... _O x b! vl!_
M, A A , j'cv s cc   vc ls  ys s d
Pvc,   ls bs, m s  f s, lsqu' l' 

1636 l'mu d'Es   u s d m, f u d


 , dv s  s v s  v us s f s s
clyss d s l vll d'Ax.
Il y
b ucu d vv  d's d s c uv . Tufs
A  v u  s Ml Cc , l s' f u d u l ds c d
l's u .

NOUVELLE MORALIT
D'UNE PAUVRE FILLE VILLAGEOISE;
L qull ym mux v l s cu   s  qu
d's vl   s s u; f c l lu   ds
c ss  ss flls, qu  s  s, s v:
l P, l Fll, l S u  l V l.
Imm su u c m usc,  s d s l cllc d
dffs uv s cs, ss  f cs, d _l
Rcul d C _[51], f   ubl   ls ss d
P-Sm C . P s, 1798--1806, 11 vlums  -8,
d l '   qu 56 xml s, d 12   
vl, 2    blu, 2    s,  u sul su
 u d vl. (_V_, u ls d ls bbl  qus 
b  qus l fs c   cllc, l'uv 
cuux  s v  d M. C ls Nd ul: _Ml  s
s d'u  bblqu_.)
ET
MORALIT NOUVELLE TRS FRUCTUEUSE
DE L'ENFANT DE PERDITION,
QUI PENDIT SON PRE ET TUA SA MRE:
E cmm l s dss . A s s  s, s v: l
Bu s, l Bu s, l Fls,  qu  B ds. A Ly,
cz P R ud, 1608.
Rmm su l sul xml  cu, lqul s uv  d s
l bblqu d Lus XVI, Vs lls,  s v
m   d s l bblqu y l,  s d s l
cux Rcul d F cs qus  s, f   ubl
s  mb d'xml s   ls ss d M. Cz,
lb . P s, 1 vl. . -8 c  19 cs. 1827-28.
[51] O ju qulqufs c cllc lusus cs du
m m  qu lu s   s. N xml , l  
Lws,  A l, c,   xml, 23 cs; m s l
cul s cml vc ls 12 cls cs   M. Bu,
d s s _M ul du Lb   d l'Am u_.
(1536-40--1608--1798--1827-29.)
Il y

, us l ss, u suc l  m  

du  cm d cs dux m ls, d l'u s  qu,


cll d l c s vll s,  l' u bl, cll d l'f 
d d. C's,  ff, d s cs ms ffs d l'  qu
ls v s cs qu l csu dv f  s d'vdc.
Il 'y  s my d s'y m u qu  ls ss u
s d d'ux-m ms,  s s l scus ds s s qu, lus
 d, u syl lus l , u lus  d xc ds ffs
d l sc uv lu  . O v dc c cl m qu
l'  d m qu, s qu l' cl m As, css d s
ls su s  ls c  cs mxs, cux  l u  l 
s b l c,   d s ls x ms qu xc l'u u l
ms. Ns s mds f b d md l dssus.
E     l m d cs dux m ls sus l'  1536, 
l scd sus l'  1540, s s d uqu, ls fs P f 
 b blm f  u  ss;  s c m ls 
cmms c u, s, cmm us cs l c, ls dux
uv s s d l m m m  s  bl; c's d ujus, sl
us, d J  Buc: c  l 's  s sum bl qu'u uu, u
fs qu'l dcuv l sc c  l d l' , l'ubl u '
 cm. Qu qu'l  s, vc l'  lys d cs m ls
m qu bls qu cml c qu us vs cu dv cull
 c ,  m lus d  cs qu ls cuux us 
 smss.
M l d l  uv fll vll s.--L  cmmc  cs
ms: _M fll!--Qu vus l , m ?--N m's-c  s dulu
m qu Du  df  m m ?--P! cssz c dscf,
c., c.--Sv j vus vulx u c --  qu'l l 
u
c u.--Fll! u m'jus l cuu!--Qu d j'ds  duc
lquc,-- b  ss m dulu, c., c.--M ! l s
ms d d;--vus l s-l cs busc fd?_--C  bl u
ds ss du m  l' d dsquls c d fll cc
ds  l vuv  d s  s u u d  d'Hm u d
l Bbl;  l , qu m c sc qu   ds lu  s
Du, y m l sc u d l fc. M s vc u c s
bl qu v cmmc l' c. L sc c  ; l s u
du lu    suv d s v l  v u d b ux  bs.--_Qu
d- d my qu d j v s   vy?--Sus-j  s b u?--O d qu
 s u uss .--H ! qu u s u b
d'cy  S v--'y 
v l! c., c.--M s j ss muus juss, c., c.--S
u s s fll  css,--u m'sb , s l cd!--J'
s y u_, c., c.--_M s s c s cuu mm ' bd_, c.,
c.--_P  m fy! j' sus fu:--Qu s-ll?--L fll u  uv
Gux-Mulu,--Es l  u b u cs mu.--S  s m v ss l;
v l uv! ms-lu qu' s m l s j l f  m 
 lu d  d  ds ss._--L v l   u s us
mb ss d: l bd l ju Es l   mss  mudqu 
ss. L c s fll l uss vc ms. Il v u
cfus  c s m uv s c u s u qu, lus fl mm
  l ss c, d s v l d u  d f   l
m c. L v l b  uv l   l fll smbl ccus
lu Du.--_J sus uss  uv qu Jb_, d l ;--_m s us
fs j' y suffs c_, c., c.--_Pusqu m fll   cc--m
 ly l cm _, c., c.; qu l fll d   c
:
Duc m du fu d v!
R    l um 
Dssus l  u  c

Ds  s u c scu d'ulx c ,


E vus lu , v  uss ,
P  lus dux c s s muux,
Psvz vs  uvs sv s,
P  c! d f s vcux!
L v l m cs uc s  ls   d uvlls ss
lus f ms  lus vls. L fll c  c ms bl vc
d  . L  vu l' ssmm  l c ss. Nuv u c
f  u s u; uvll cl d c mm muux.--_Cmm
c vll  m lsu--lu f ul-l m vul bs?--J  
m b c d' c,--fy qu j ds S -Rc!--l u ds
cus lus d c_, c. Av cz l  ys :--_Vll ! d ud
dm_, d c mm,--_qu  mu d's s  dy?--H !
ms u! u Du, mcy!_ c., c.--_F uss c, vus y
 ssz!--H ! ms u! u Du, mcy!--Mcy? cqu, vus
y muz!_--L  ff y s'c:--_Tu vs l s 
fz_;--_ fc   dc ' lu.--O Jsus-Cs! suv 
Du!--D   mscd_, d l fll:--_Tu s s l d'u
cd_, d l s u;  l v l d  dux fs:--_Tu
s s l d'u cd!_ Es l  dm d u d c u
u d , f d  l s . O lu ccd c u,
 c's c qu l  qu s s cmbl. Qu f  c
vuus fll d s s  d vc s ? Ell l
sul, ll l cju d lu  c l   vc s c .--_M
c f ! m u!--L c  d m cs  d!--Pssbl
's c u um _, c., c.--_M , j mu y d m
m ,-- s   vus j sus d m,--j s m' l d
l--dv  l ju  suv .--M cuu s   m l lu_,
d ls l ,  vy    d vu d s s c fll;  l
s u cd  s ux cus. L fll, ss  d lus  lus
s , c m luux  s dss f  l cu f  l, qu d
l s u s'l c  d u  ys :--_Qu f s-u?--msc ! u 
s s du!--Ms u!_ s'c l ju fll,--_j' y qus 
ux l  --m  d my dcll_, c., c.--_C s u!
vus dvz d--vs subjcs   vs uss,-- vus m vulz
dff m!_ c., c.--_J' ym mux m ms cclu--m  
u  s ss._--Cs ds ms flcss f l
s u.--_O v bl c u_, lu d-l:--_Su us bs l
 ,--j c m fll cu;-- dz-my! ucll !_
c., c.;  l d u cu d flus  l l lu m su l
   l' l  _f  d c s_;  l f  l  d 
d ss bs vc d  ds ss;  l  u  lus ls
mcms du   d l fll; m s l 'us  s Es l , c
qu' ujud'u s s lu u  f  f   c qu   u
f u m d bl c l csum  ls mus du ms.
MORALIT DE L'ENFANT DE PERDITION.
L bu s uv l sc   ds l s ms c ls
d lms d s fls--M fmm! u l' s  fl  d s s
f c, c., c.--L bu s ss  d c lm ls c s d
s m . Tus dux v l mss u s cf. Auss l
 s ccu   ls qu  b ds  l fls du bu s.
O fm u cml u duss ds m c ds. L duxm
b d c su l cml    l fls u s
_vll d d .--S j' v s u vll d d --qu m d
  vu--m b s s sm,--d ms dux m s
vll m--l's  ls    d u ._--L' vs s suu

 s ls s us b ds. L fls  c msuus


s; l cu d s  qu'l :--_Sus! b ud
! s y  qu--u v  x vc my?--l  cv
b ll  ._--L  d   d vfs cs.--_Sus! sus!
vll d, c's  sc!_--d u b d.--_Ds c-y_,
ju l fls.--_L s! m f ,  b fy,--j  suss
d  m ll._--Als l fls lu m l cd u cu.--_L s!
m f , ds mcy--  uv ! vux-u df --cl
qu ' f c?--Ds c-y!--L s! qu d   uv m?_
c., c.--_J ' y uy  m m s,-- m   f u
qu j mu.--Ds c-y.--L s! u m dusss scu-- m
u--su m vllss,-- d s m s m f s !_ c.,
c.--_Au ms j  y su-- mux  --  uv
m,--ds c-y!--M c f ! l s! b s-my--u d du
u d _, c.--_Adu, m fls! m f  c!_--Ic l fls
d s .--_Qu d m m v cl _, d-l s s  cd,
_ll c cmm u fll_.--E b! d u b d, _l 
f u qu  cu u  -- lu d dd s l cs_.--L fls
cs. Su cs f s, v l m qu, vy  l c d v
d s m  du, s m c  lu. Ell   s
fls, l su.--_Vus  vz m! cqu d!--O dsly l 
m uldc!_ c., c.--_Allz, vl vs  ym!_ d l fls, 
l   d s m, qu x  s'c : _Jsus! Jsus!_ E ls
mss d cu l m s u l dv ls. Als l qu m
b d s ss cm s d s df  du fls u v lus
ss   du bu.--_N_, d u u, _v u mux l  u
ju_.--O ju u dz; l fls d u c qu'l d'u sul cu,
 ls b ds l qu. _S dss _ cmmc vc s
ms.--_O ms bl f ux u d!_ s d-l lu-m m,--_  s-u?
qu f s-u?_--Il f  s s m:--_A Lucf mm--s
 cvll j luy d,-- S    llm,--l  u d m
cs luy d;--ms b s As  b d_, c., c.,  l
f   cs ms:--_A us ls d bls m cmm d!_--L m
m l s xcll, cll-c s ds bl: f s ds muss,
ccz uqu!

VINGT-DEUX FARCES ET SOTTIES


D l'  1480 l'  1613-1632; s d l Cllc d dvs
uv s cs,   P-Sm C ;  du Rcul d
F cs qus, ubl   M. Cz, lb .
(D l'  1480 l'  1613--1622--1798--1806-13-28.)
E l F c d P l, l mllu, l lus c d us
ls cs d c , c qu l' s'bs c ym,
ququ M. d l V ll l'  bu P Bl c[52],  l
F c d G u G  ull  d P s fmm, lm ym,
l'u ds ds  ds lus cyqus d c  vlux ,
s l c u mb bl qu  d cs usculs cmqus, d
 cqu  us v   csvs. Nus us bs
d l'x  d qulqus us,  csss  s ls lus
qu s, s cux qu MM. d l V ll, B uc ms  P f  '
  lyss. Tu l s qu   ss cs s ds _Ef s
S s Sucy_, ls dd   s  jus; ls  lu m c
d s l's d   uss b qu d s cll d s

mus; s b qu G   du P, d s s _A d l Rqu_,


 c   s d' ss  ls  ls,  ds  qu l _F c_
 d  s v lus d 500 vs. Ns cmds  u c s
vdmm dvs d cs ducs _c vs_, _squs_,
_f cuss_, _f s_, c., d l dm  s's   , vs
1613,  s s  ls  ux;  l f u m qu qu,
d us ls scs d d ms, c's l sul qu  u ds succs
cs mm  ssfs, dus 1474 v, qu d s  ss c,
 ss ms suv s m qus   d v bls cfs-d'uv
d  ul, d m lc  d .
[52] Sl l bblqu du T F  s, l F c d
P l, cms vs 1474 u 1480, l' u     P
Bl c,  Ps  1439,    1469,  m  1499,
d s s vll   l.
1. FARCE NOUVELLE ET RCRATIVE DU MDECIN QUI GUARIST DE TOUTES
SORTES DE MALADIES ET DE PLUSIEURS AULTRES: AUSSI FAICT LE NS
A L'ENFANT D'UNE FEMME GROSSE, ET APPREND A DEVINER: c's
s v qu  s s: _L Mdc_, _l Bux_, _l
M y_, _l Fmm_. C f c ss
fu L F 
l'd d s jl c du F su d'lls; m s c c
's  s l'll qu l'uv f  l'f  d l fmm
ss, c's l z. Il y b d' us dffcs 
ls dux uv s.
2. FARCE DE COLIN, FILS DE THNOT LE MAIRE, QUI REVIENT DE LA
GUERRE DE NAPLES, ET AMEINE UN PLERIN PRISONNIER, PENSANT QUE
CE FEUST UN TURC. A qu  s s, ss v: _T_,
_l Fmm_, _Cl_, _l Pl_. Cl, fls d T,
v d N ls  l '  s f  d' us usss qu d
s'fu  d'   u l dm. D s s vy  l
ll l m s d'u  uv  ys  qu v s l d
T, , m s  du lu. T f  m d' 
s fls, qu f  m, d s c, d   d
l l   s d  cs d l'xd d N ls. C
ququ  l l   , l ju   Cl,  ll u
ds mllus scs d l f c d P l,  f  u l
cmqu d l c, d l dum s l v d l
l    s s jusc  l m   d Cl vc l fll
d G u G  ull. vdmm l' uu u l' d
dculs ls juscs d vll .
3. FARCE NOUVELLE DE DEUX SAVETIERS, L'UN PAUVRE ET L'AUTRE
RICHE; LE RICHE EST MARRI DE CE QU'IL VEOID LE PAUVRE RIRE
ET SE RESJOUIR, ET PERD CENT ESCUS ET SA ROBE QUE LE PAUVRE
GAIGNE. A s s s, c's s v: _L P uv_,
_l Rc_  _l Ju _. L sc s'uv   ls c s
jyux du  uv: _H y,  y, v  J  d Nvll,--J 
d Nvll
ds uz ux,--l  '
 s d s b ux_,
c., c. L c s' d c   d  d s
l  uv. Su u d l u  l  uv  l c
su ls v  s d l mdc u l bu, d l u
l d' m  d  s. Jusqu'c l' uu s d s l
b v,  c's l suj d l jl f bl du S v
 du F c: m s b l dv. S  uv s v
s l ss su d d' ll dm d Du 100 cus u d
d'u ul. L s v c s c c d l' ul 
m c d, u m d Du, vc l  uv, d' bd u 60
cus, us u 90; us l lu  ff 99, d s l's qu

l  uv  vud  dmd d ss 100 cus. Cd 


l  uv d ls 99 cus  s'fu, ux  ds  s du
c qu lu c: _Dsc! ds-m ms cus!_ L  uv
 vu  d. U db  s'lv. Il f u ll uv
l ju   s cu. M s l  uv '  d b u s
d u l ds; l c lu    u. Avs us dux
dv  l Ju , l Rc fm s l   ms s cfus
 l  uv s dfd s  vm, qu l Ju  cd m
l Rc. Als l P uv, j   l' l fub
(c u m  d P l), d u Rc: _H y,
,  y,  uv c d!--J' y  b    ;--m s
s-ll  u?--N  y sus d m ju, c.,
c.--P dz-us, jus  vux;--u u fs us
fs mulx._
4. FARCE NOUVELLE DES FEMMES QUI AYMENT MIEUX SUIVRE FOLCONDUIT
ET VIVRE A LEUR PLAISIR QUE D'APPRENDRE AUCUNE BONNE SCIENCE. A
qu  s s, c's s v: _L M _, _Flcdu_,
_Pmud_, _T dv b f _. L M  f  u l
ux fmms u lu d b vv. Pmud 
T dv s d cz lu vc Flcdu. L M  lu
s us ss d bs lvs  d bs cs. Ls
dux csul s s' mqu  ds  u; lls
fss   s m sus l dc d Flcdu,
 l M  lu su  b vy ,  l   c ls
fmms c  m: _Null scc  lu duc;--v lu
s dvs ,--scc  ls u  ,-- s   
u  l;--d' llus, vul  ujus ll--  vll u
 l . Adu._--Cl s b s d.
5. FARCE NOUVELLE DE L'ANTECHRIST ET DE TROIS FEMMES, UNE
BOURGEOISE ET DEUX POISSONNIRES. A qu  s s,
c's s v: _H ml_, _Clc_, _l Bu s_,
_l'Acs_, _dux Psss_. C's u qull d
 ll s d ss m c d   l Bu s. O 
s  qu v c l'Acs qu v u culbu
ls  s ds Psss, s f  b   s'fu. L
sc f   l ccl  ds dux Pss ds qu v
b smbl.--V d
dc u uss s Jdll, s H dy,
s Rb G , cmm P Cll.
6. FARCE JOYEUSE ET RCRATIVE D'UNE FEMME QUI DEMANDE LES
ARRRAGES A SON MARY. A cq s s, c's s v:
LE MARY, LA FEMME, LA CHAMBRIRE, LE SERGENT, LE VOISIN. L
Fmm s l  s C mb d'  dl ss d s M .
L C mb lu csll d' ll uv l S , u
s f   y ss  s   d d jusc. L S 
xs l Fmm u l d l ds fms judc s
mlys   lls c uss; m s l 's  s bs d'y
s b  c l M , qu clu-c v
cu. U vs
cc s Fmm, ,  ss  d l , lu  
ls  s dus, l s sf c d l l     du
ublc.
7. FARCE NOUVELLE CONTENANT LE DBAT D'UN JEUNE MOINE ET D'UN
VIEIL GENDARME, PARDEVANT LE DIEU CUPIDON POUR UNE JEUNE FILLE;
f l s   c v. A qu  s s, c's
s v: _Cud_, _l Fll_, _l M_, _l Gd m_.
Au dbu, Cud, sss su u , cvqu ls m s d
us ls  ys. U ju fll, qu 's  s c uvu,

s s u du u ml s sss c. Cud lu


d b s, m s l du du m    lu csll
d d u m u ju l ju. L Fll, cv cu  
ls  sms du du qu  s l lus m l, s dss
f  s cx  u ju M  u vux Gd m
qu s vus lm dm d scus Cud. Ls dux
v ux s qull qu u l Fll. L du dcd qu
c s l mllu c u d b ss-c. L Fll c 
d' bd vc l m qu'll uv s . L c  
vu l ms d l c us u . L Fll 'd 
d _dl _.--_Pz-my_, d l Gd m; _l 's by
qu d vux cs_.--A qu l Fll ju _qu'l 's
fu qu d ju bys.--P  dvu,--u f  uv d
 u,--s y j c v v.--B!_ s'c l M;
_u cu us s   sm ;--c's  s'sd u s
uv.--J  l vulx dc  v_; d l Fll, 
Cud dju  l bll Hl u M, qu cm dux duc s
u du u ss  bs;  Cud d mc  cs ms:
_  s vbs,  s vbs_.--L sublm s qu l Gd m
d uss u cu Cud u ss  bs, c qu lu v u
dux _  s vbs_   d lus.--C jyus f 
suv d l d m ds blls cuss  d D m, bb.--Ls
s f cs cds   us  u vlum -12,
sl l duc d l V ll, lqul, ubl  1612, cz
Ncl s Russ, P s, s dvu s  . C vlum
b blm sv ux msss d C .--Cs f cs 
 jus d 1480 1500 v.
8. FARCE JOYEUSE ET RCRATIVE DU GALANT QUI A FAICT LE COUP. A
qu  s s: _L Mdc_, _l b d Oud_, _l fmm
Cs_, _l c mb M l _. Pd  qu Cs
s ll  l , s m  Oud
f  u f 
s c mb M l ;  cl su l ,   sc
s s du u l'u d lu: m s, u ms d l'u
d ms, vl M l  qu s ss  su l 
d' ccuc. Cmm c c c ms vu Cs qu
v v? O cu cz l Mdc. C's u mm  bl; l
m d u   , uvu qu' lu v Cs,
 qu B d f ss l m l d. B d f  dc l m l d 
v Cs u Mdc u  b md s m l.
L Mdc s'c, su l c d Cs, qu B d
u
f  d s l v.--_Qu! m m  c?_--Ou!--Qul
md?--Il f u c d l _f  cuc vc v
c mb  qu'll  l'f  su s cm_. E
Cs    u fmm sml. Ell u cz s
m , l  c s b, s qu s C mb, qu'll ls
m us dux u l. Auss ll s ,  d c
f  l'f  v u md s s qu l m  s' m 
  s s qu l md  j s.--Ju P s  1610.
9. SOTTIE dx s s, ju Gv,  l l c du
Ml d, l dm c ds Bds, l'  1523.--A Ly, cz P
R ud. _Fl_, _l Ps_, _A_, _G ll_, _G d
P_, _Cl ud Russ_, _Pm d_, _G udfys_, _Mul
 l'Ef _. C c s u llus ux m lus c uss
  ls ubls d l . M Fl lu s m 
Bms. Tu d'u cu l Ps u l Ps v d Gv
qu  ds uvlls d Bms. Il 's  m. Il
c, d dux lus du   ds, qu'l s  b  qu'l
vd qu d jusc u s cus  qu'l ' u squ

d'  du. M Fl l s l ss ms qu'll
cvqu c ff. G d j d s l cm . O qu
l dul;  s f  ds c s bl cs vc l cms s l
d m Fl,   d  Bms  s m b, 
us c's u. L cm  f  s m, vul  b, d
b  d  Bms.
10. SOTTIE JOUE LE DIMANCHE APRS LES BORDES, EN 1524, EN LA
JUSTICE.--Msu l duc d S vy  M d m s 
c vll  y dv sss, m s u c qu' 
ls ll  qu  uss qu' ds qu c's
ds u us qu ju, ls 'y vulu v. M. d
M u  uls cus s y v.--Ls f s d
Bms s vsus d fl . A dx s s: _L
Pbs_, _l Mdc_, _l Csll_, _l'Ov_, _l
B_, _l Cusu_, _l S v_, _l Cus_,
_G d M S_, _l Md_. C S s u su
d l cd. Bms 's  vu  m Fl s
m. Qu v f  ls ls? G d M S v
lu d; ll lu d d' d c cu u m  ls
cdu u Md. L Md ls   u u,  uv
d ux uvs d c cu, du Csll, du P  d ls
msss s  l us u  cus, d l'Ov, du
B, c., c. L Md s uv m l d; l cmm d
ux f s d Bms d  d s u u Mdc.
Rflx f , l v cc lu-m m l Mdc  lu
cfss qu'l s m l d ds ss dcs qu ccul
  u.--E u  ubls u cl ? d l Mdc:
Md, u   ubls  s
D v cs mms   ds
Vd  c bfcs;
Ls f s z b s ds ucs,
Es bbs, vsqus, us,
Cv uc s b ls dux sus,
Tu ls s u lus l ss, c., c.
Vux-u u?--Ou.--P ss,   ' s  -- cs
 sc s, c.--E vus us, f s d Bms,
syz, u l  u Md, syz b v ds, uffs,
mus,-- us, fl us, msc s-- s  vus
uz cz lu Bms.--Als   bll l Md  fu, 
l l mb.
11. LE MYSTRE DU CHEVALIER QUI DONNA SA FEMME AU DIABLE. A dx
s s, ss v: _Du, N-D m, G bl, R  l,
l Cv l, s Fmm, Am uly, scuy; A, scuy;
l Pu  l D bl_. C 's  s l u v  mys,
m s, sus c m, u f c m l, du  d clls
qu ls cfs v  ms _ ux Ef s S s Sucy_ d
s. O l c  f clm l  u 
l m c d l' c.--U Cv l, blu d s fu,
ds s b    vs vc ss dux cuys
qu s ss fl us  qu'l cmbl d ss. L Fmm
du Cv l s u s us  ss. Ell f  
v  s m  d s s m cs;  l'v m; 
lu d d s  ;  l' ll _c qu_: f ll s
c  d s s , c qu'll f   s' dss  l
V  M :

H ul d m, d-ll,


G d s u m!
Qu m l  l' m
D uss .
T dulu cl m
Qu m cu fl mm
T  qu'f l fl mm
N uss s, c.
Ls c s d l vuus us   d  s s
 ls. V u Pu d ds. L Cv l d u s
b vc l Pu  ss dux cuys. Als cs Mssus
l' b d. Il  d s l dss. L d bl, qu
u l' m du Cv l  cll d l d m, ff ss
svcs. Il m u m luux d lu d u  d
fu s'l cs s'   lu   s fmm, l
u lv bl d s s s. L Cv l s  l' m,
dv c  uv ss dux fl us.
A, d Am uly, j sus b jyux,
Ms u s s mlum, c.
Cs ms bls s cculls cmm   l  ss. L v
jyus cmmc,  l Cv l v   s fmm
u d uv u. V f l mm d s d u d bl.
L Cv l cdu s fmm sm l'd cvu.
Cll-c, su  qulqu ms vu, dm d s
m  d l l ss  d s u ls, c qu lu s
ccd. Ell y f  u s d , qu l V 
M  s c   d dlv ls dux ux ds ffs du
d bl. P  s css, Du, suv d G bl  d
R  l,   ,  qu d l d bl s s, l uv
qu  l  ' qu l ms d s'fu cz Lucf 
bl sm . D c f , l Cv l d s fmm, s
m  s  . Il  f u u   s qu us ls m s
s'y f; us  smms lus u ms ds myss.
12. FARCE NOUVELLE DU MEUSNIER ET DU GENTILHOMME. A qu 
s s, s v: _l'Abb, l Mus, l Glmm 
s P _. A Tys, cz Ncl s Oud, 1628.--U lmm
cssux vu  300 cus d'u bb d s v ssl ,
 l  x c smm, ms qu'l ' v s
ux s quss suv s: 1. Qul s l c du
md? 2. Cmb v u m s? 3. Qu s -j 
c mm?--L'Abb, f  , c s mb  s s
mu, qu l  d' ff   s c    ds  bs 
du l d l'Abb. 1. D l Mu u Glmm, mz
u u  ; vl csm l c du md, 
uvz-m l c ; 2 vus v lz 29 ds, c  Du 
fu vdu qu 30 ds   Jud s,  c 's  s ff  qu
vus v lz u d d ms qu Du; 3 vus sz qu j
ss l' bb,  ds qu j  sus qu'u mu s l c.
L l s  uss,  l Glmm, fdl s f,
c ux 300 cus.
13. JOYEUSE FARCE, s s s, d'u Cu qu m l
fmm d'u L buu; l u ms  ym s vy d, s uf
l l   du Cu , lqul,   l  ud L buu,
scc l l   f ys,  c's u cs f
c v: smbl l c s qu ld L buu c 

  cus  s sul,  ds qu ld Cu jyss 


d l fmm du L buu; us ls cs  m udsss
f cs ud L buu   s fmm,  lu ms  f
 m  vc  d cuux qu c's luy qu s
l c us d u l m l, d' u  qu l' y  m c b ,
ll  uv du ms f  d luy b,   qu l
L buu y  l' ff qu lu v f c l Cu , s lv
d cl,  dm d s   s  c f c u
u l Cu , m s s fmm l'  s .--A Ly, 1595.--L 
d c c suff s  lys.
14. COMDIE FACTIEUSE ET TRS PLAISANTE DU VOYAGE DE FRRE
FCISTI EN PROVENCE, VERS NOSTRADAMUS: u s v c s
uvlls ds clfs du   ds  d'f qu l   v 
dus.--Imm Nms,  1599. F Fcs, mm
s u v  fss   ls ms d s cuv
l'cc s d'u fll qu'l v  bus, v  Pvc
csul Ns d mus. E cm, l c Busqu qu,
_s s  u u_, l u  dcul  lu d l
c. Busqu usu s m jusqu cz l ,
d l s mqu uss b qu d f Fcs. L m
 vu  s d' bd d s sc Ns d mus dv 
Busqu; m s l s'y su su l' ssu c qu Busqu _
v  s d lu-- ls u us s uss.--D'
v-l dc?--D' ls d bls ss,--vs l Sb d
P s_. O, f Fcs v d l   du   s v ds
uvlls d ss clfs. A c qu m qu'l c, Busqu
l'm   u l zz u u. Ns d mus dm d 24
us u d. E d  c s, Busqu
ulu l m, l' ll _s, l , s_. F
Fcs s fc l f,  l f c f   b mb
d um ds  lu  Busqu. Cd  l s d
Ns d mus ' v  s; ll 's vu qu d s jus.
15. FARCE NOUVELLE, TRS BONNE ET TRS JOYEUSE DE LA CORNETTE. A
cq s s: _L M y_, _l Fmm_, _l V l_  _ls
dux Nvux_;   J  d'Abud c, b sc   
y l d l vll d P-S -Es, 1545. C's u jl
cmd d Ml u  u f. Ell m qul
 u fmm qu s's m  d l's d s m 
u mum uss l m. Cll-c, d' ccd
vc s v l F,  d s ss d'u c 
 d bs svcs d'u ju . Ls dux vux du
m  l' vss d u c m  ,  ss  su ls
ccs cs; m s l d m
s ls dv s  v  s
c ux, ls l ms ux yux, ds c lms d mssus ls
vux: uss ls - vm,  j m s l 'y u d
m  ms ubl qu d l c f.
16. FARCE PLAISANTE ET RCRATIVE SUR LE TOUR QU'A JOU UN
PORTEUR D'EAU DANS PARIS, LE JOUR DE SES NOCES, 1632. _L
Pu d' u_, _l'Esus_, _s M_, _l'Emu_, _ls
Vls_, _ls Cvz_. Qu d'  fs  m l Pu
d' u d 1632, lqul,   ccd vc u ju fll d
l u d l'    u m  u, s'fu u mm du
 s d cs  l ss s f c, ls  s  ls cvvs
s db , u l  m, vc l  u  ls vls.
17. TRAGI-COMDIE DES ENFANS DE TURLUPIN, MALHEUREUX DE NATURE,
OU L'ON VOIT LES FORTUNES DUDIT TURLUPIN, LE MARIAGE ENTRE LUI

ET LA BOULONNOISE, ET AULTRES MILLE PLAISANTES JOYEUSETEZ QUI


TROMPENT LA MORNE OYSIVET.--A Ru, u d l'Hl , cz
Ab  m Cuu. Pc ssz dl,  ls dvs s s
s us lus m luux ls us qu ls us, s
qull, s b , us s csl  buv  smbl:
squ m  d l v um .
18. TRAGI-COMDIE PLAISANTE ET FACTIEUSE INTITULE LA SUBTILIT
DE FANFRELUCHE ET DE GAUDICHON, ET COMME IL FUT EMPORT PAR LE
DIABLE.--A Ru.--Acus: _F fluc_, _G udc_, _l
Vll d_, _l Vll_, _l Dcu_, _Bsy_, _v l d
F fluc_, _l D bl_, _l M_. R d s bscu  d
lus sm l  qu c c,  l' v l d bl
m u l s m qu, mm F fluc, qu s's
m  G udc, uqum u l s sf c du vux
  d l vll m d l dmsll.
19. FARCE JOYEUSE ET PROFITABLE A UN CHASCUN, CONTENANT LA
ET MESCHANCET ET OBSTINATION D'AUCUNES FEMMES. P 
s s: _L M y_, _l Fmm_, _l Svu_, _l
Su_, 1596. L M  's u ss  d s s
j lus; c  l '  s lu dcuv ls cus qu s
fmm
s ss ds, qu'l   bll umu
ju d s dcvu m  l. B ds s suv
xml; m s u s, cmm c,  s'  c c
l ublc.

RUSE

 s
c
dv 

20. DISCOURS FACTIEUX DES HOMMES QUI FONT SALLER LEURS


FEMMES A CAUSE QU'ELLES SONT TROP DOUCES; lqul s ju
cq s s: _M c u_, _Jull_, _Gll_, _fmm d
M c u_, _F s_, _fmm d Jull_, _M s M c_,
_ls d B  _.--A Ru, 1558. M c u  Jull
s' ds vus d lus fmms. Ils 'y uv
qu'u cs d; c's qu'lls s s ducs _qu
ssbl  s u -lls ss l sduc_. Qu'y
f ? ll csul M c l ls. M c m d
md c ducu xcssv,  dm d qu' lu m
ls dux fmms. Ells vus, l vu ls f  m us
us u ls s l. Ells  vul  s m us
us dv  u vux ls,  c ms s l ss
s l; lls c, lls m   s' v b 
lus m s. Cux-c v u ls u qu'l 
dss l u u cs d ms, l ds d sl   ss  
f. M s M c d:
Ls dulcs j s y b s l
M s uc  ls ds l, .
E c's l u l sl d l

c.

21. FARCE JOYEUSE ET RCRATIVE DE PONCETTE ET DE L'AMOUREUX


TRANSY.--A Ly,   J  M  u, 1595. Cc s u
bm u du; c's uqu us l sss l' muux
 s s csl d ' v  s us Pc  d' v
us m dmsll Rs, _qu sm bmb   lc_.
22. FARCE DE LA QUERELLE DE GAULTIER GARGUILLE ET DE PERRINE,
SA FEMME, AVEC LA SENTENCE DE SPARATION ENTRE EUX RENDUE.--A
V u  d,   _ . . . . u._, l's  ds Ts-R vs.
G u G  ull s mc d s fmm P,  c

qu, l' y  s  b lu, l  d  d  ds


fs  '  qu ms  m l ds. Il lu f 
ds m cs lus f cs qu m ls,  P lu
d   ds slus, s  l'mc f l, qu,
 fs, s s l s s. L dssus G ul lu j
l   s, l s, sculls,  ,  lu  mu l cu
s s l R ud,   vs, qu v f s.
S'su u bl  b dvc, c   l ju , l 1
 1613.
O l, d s ls cuux Mms d l' bb d M lls, qu'l  
dffcl ux lus sux d   s  d l' cu f mux qu
f s  l l d P. C cu   s  f m , qu
s m s dvu vb l d s l s, s qu l d m
G  , u cmd, buff d c ms.

DECLAMATION
CONTENANT
LA MANIRE DE BIEN INSTRUIRE LES ENFANS
DS LEUR COMMENCEMENT,
AVEC UN PETIT TRAICT DE LA CIVILIT PURILE ET HONNTE.
L u  sl  uullm du l   f s,   P
S l . O ls vd P s,  l m s d Sm Cls,
dmu  u Sll d', u S -J -d-B uv s. (1 vl.
-12 d 73 fulls,  6 fulls lm s, dd
dsc  ud s, ms u J -J cqus d
Msm, dcu z dz, csll du y, s s 
lu  cvl d l vll  vs d P s. M.D.XXXVII.)
(1537.)
N' y  u dcuv l m d l' uu l , us dsss d
scs mm s s mds . Tus ls dux  m
 dv  s ds s  ms u v s b m ls
f s, s b ud lus mus  lus bss, s fm
m, d s l's ds  s, l css d cmmc,
ds l lus  , l'duc   l'suc; u ' v
 l ucu bsv , ucu c ul, c qu ul
 vul ; l ss  d c u  ul, u  d b
d  d'  l ud,   s'ccu  qu d lu bj, clu d
fm l vu, ux bs cs, l s , cs ds  f ls
js ds f mlls, s b b m mcus, s cullm  s
d lu ms. Hl s! uqu cs vx ducs, umbls  su svs
 fu-lls  s ds ls dus? Qu ' fm d'd  , 
ls , d s  sm, l c du bl  m du cll  d N v ?
E, d s l s lv, qu  s  s cu s sulv u
d l ds suds  s  l s cms d l us ff l'xml?
... Tu ds qu c 's  s u scl, m s u bull. O
'  l s fs qu cus d v , cz, lus, sus 
s  lz... As ls Escsss, l 's  d lus  ds fssus
qu ls m s d'scll d F c. Qu  ls  s dmss, ls

 cusum d d qu cs    s c , s qu


  b , s qu'l s d d Py ... Il s bs
qu ll m  d s fuss sccus u bu ux,  
m ss d s f s.
U ju m, _f fmm d b_, m ll-m m, u cll , s
fls d dx s,   dm l cmm d. Ic s
s d , u v cc s d b  l'f , l l 
d  u c c  uv c u j  s s qul 
d f; l f  u s ; l fuu v, j l'f 
  ,  l b  cmm s'l  cmms qulqu s cl . L
l  v  b u c: _c's ssz, c's ssz_; l bu u,
u ssud d fuu,   cv s bull squ jusqu'
l  ms  sv ussm d l'f . Als l l , s
u  vs us: Il '  m, d-l, m s l l f ll
uml.
U u fs, u f , f ussm ccus d' v b bull d'c
ls lvs d ss c m  ds, s susdu u   ls sslls 
b u d v s d s c s squ jusqu' l m: l'f 
u, d l' ff , u m l d d l s . L' uu s'lv
uss usm c l s  cull cuum ds bvus,
ls   ds m s mbclls, qu sum  ls v s
ds uvs ds lus cyqus  suv d  uss. Ls l s
qu f  d, c suj, c mm s , u  uv lu
lc , qu l d ? c ujud'u.
As _l Dcl m _, v l T  d l cvl ul, d
l c du  l  v vb ls   l'bj d  lls,
 vs, b juss. S s du us ' vs qu f ,
m  , qu' us vss d   s m s d s d s l
s uc, d   s ls lc,  ls ssuy s  bs  m   ,
d   s  cl vc s  ls l'u d l cqu d'u uf,
u  x  l bl c, d   s d,  bl, l'  _m
 s u_, c., c.; m s l f u s  ds ms lus
cs,  l s v-vv '   fx  cu, u c
cv blm, d s c lv, u c m d csls  d ls
qu sus u ls s s ,  u smbl d cs
v m d s du m ls bsv u. L   s u u cmmu,
d' ccd; m s l ' s qu mux du d us. _L lum s
cmmu us ls mms_,
d Fl, _ j l' m mux_. S
us vs fm ls mus d'u  , qul lv, c-,
lu fs-us d' bd c ? l'Es ds Ls? , s s du;
m s l cvl ul   .
Au s, c ss  suj xc lus d'u s. L Cx du
M , m. III,  l d'u su F d d Bz, P s, qu cv
 vs f  s u su ul dd C ls d'Alvll,
J   Cs d Tu, ss dscls, l qull fu mm -8
 1553, Av , u B lmy Bmm,   J  Lucqu d Nms.

ALUMETTES DU FEU DIVIN,


O s dcl z ls c ux cls  myss d l
P ss d Ns-S ulvu-Jsus-Cs, vc ls Vys d
P  ds, s s   Ns-S ulvu  Rdmu;  
P D, dcu  l , d l'd ds fs

Pscus. Nuvllm vu  c , Ly,   J 


Pll, l's  d Jsus. 1 vl. -32 d 485  s.
(1538-86.)
Cs Allums, dds u l us du y l m s d
Pssy, s u mb d 29,  u  d c s, d ls s
s f juss s. O y v l uv u fusl llum l fu,
l d  u busl  dscd ls sblus du fu, ls s
suffls u f  c fu, l clc du cuv-fu, c., c. L
m c d d' llums c qu'l vu,   l my d s  qu
_suf_, _md ux  uvs msc cz_  _msc s  uvz,
l m bls mss  ms bls l m s, ls d  ux 
d  s llux_ d us ls um s; c qu m qu' v  u
l m l bl-s  ls ss. R '   s vv  c
,  s m m ls uc s  ls d Jsus-Cs su l cx:
_P  mus,  m us u s cmmd sum mum._ P ls, d-l,
qu s _u sffl  suffl u f  d s cus du fu
d' mu dv_. Il 's lus ssbl ujud'u d l cs fls
scqus d ls ms uss f s  j ds lus dlcs,  
s  ds ls vcssuds d l's d l'mm, d s ls fms,
s d s l fd, lqul s ujus l m m.
As ls Allums v _ls Vys d   ds_, qu 
s qu'u    s cu  m uqu ds b uds
d l'v  l. L vlum s m   u c ds lvs
suls d ls ss dvs dv  s u  1584.
C c, qu cmmc   l'Im  d Jsus-Cs, d _J 
Gs_ (Gs), s cuus. Ell c 20 s d'uv s
 m lsquls  uv ls Exccs d l v c, du P.
Lu , jsu; l T  d l' s, du P. Lus d G d,
jsu; ls Ls ds Ids,   cux d l Cm  d Jsus; l
C csm du P. C sus (Edmd Au , jsu, cfssu d H
III); l Fqu Cmmu du P. Cs, d M dd, jsu;
l P cqu sull d l css d P m,  f ls
Cfsss d s  Au us  ls Md s d s  B d.
L m d ds Allums s d P s, ls A ls, 1538,
-8; ll  fm  s ls Vys d   ds. P D cms
c _l Tull d vdu_, u f  d  c ux
vuvs; l' s fub d Cl ud d L , duc d Gus, m
 1550; _l P ss u sl _; _l Csv d c, s,  
f  d bus, du s um Csv m_, c., c. L' bb L dvc  d
qu c's b blm P D qu R bl s ds    c m
d m  Dbus; c m l cu d Mud s  ux cs
d  dmc ,  dss  s c  l u d l bblqu d
S -Vc. Du s, P D   s v . N Ol s, l fu
fssu d l   dcu d Sb,  muu  1569. Il
cv c C lv u lv l , sus l  d'_A-C lvus_,
qu '  s f   d m l c s qu.
Ss Allums s lls uv _l' d dscl ludm
f  udm lm_, s qu l'_O  d sb_, cmss  
l' bb d Csy, A du S x, vs 1532.

LA MANIRE DE BIEN TRADUIRE

D'UNE LANGUE DANS UNE AUTRE;


D' dv   d l cu  d l l  u f  s, lus ds
ccs d'ycll,   Es Dl. Ly, Es Dl,
1540. Esmbl: Gl cum Cl ud Dl, S  Dl
fl, lb v cmmu  ms uls  css us.
Auc  . Lu du, ud umdm Dlum, 1539. Cum
vl  d dcum. (Pm l  cms   Es
Dl u l'suc m l d s fls, l su duqul
s uv lusus cs d vs l s cs Dl
  ss ms. L vlum s m   l  duc  vs
f  s du _Gl cum_, l qull s d'u m d Dl, qu
l'ul: l'_Av   ss c d Cl ud Dl, fls d'Es
Dl; uv s ul  css  l v cmmu,
c  cmm l'mm s db uv  c md. A Ly,
cz Es Dl, 1539_). Rmm 120 xml., 1 vl.
-8. P s, Tc, d l'mm d T su.
(1539-40--1830.)
 Dl, ssd d l' mu ds ls  du ds d f 
flu l l  u f  s qu   c b b b  d s
ms, v  cms, sus l  d l'_O u f ys_, u lv
dvs  uf  s, s v: d l G mm , d l'O  ,
ds Accs, d l Pucu , d l Puc , d l'O 
d' ucus dcs, d l M  d b  du d'u l  u 
ul, d l'A    d l'A qu. C's c qu'l dqu
d s s  ddc  dss u ul f ys, qu cd
s M  d b  du. Ec qu cs uf  s duss 
f m f s (_ls css ' ll   s b u d'u cu_, cmm
l l d lu-m m), us dvs   d ' v csv qu
ls s  s l s d s l  c-dssus, l' uu y f s 
uv d   d  d ju m. L sul df u du m ds
s, _l M  d b  du_, s d'   bf  
 l ux ds du dvlm qu l suj dm d . Dl
y d, ufs, cq  ls xclls; 1 d b c 
l m  d l'uv  qu'  du,  l's d l'cv 
 du; 2 d'  lm su fd d s l  u  d cll
su l qull   v ll; 3 d   s s m  svud, 
s'  c d l m u l m, u ls ms d s lu d,
_c qu s bs_, m s d s  d l m c d s uu
u l du fdlm; 4 d   s suv dscm,
s qu l f ls cv s ds l  us mds  fxs, l
cuum d'mu ds ms  ds us l l  u   l, u
lu d s cfm ux us  ux ms   ux; 5 ( c's,
sl Dl, u  l c l d' dd l s d u c),
d'bsv ls mbs  s, c's d d d ss
 ss l mb  l d cv bls u suj; , u suj
s suscbl d mbs  d ds, s qu l m 
ls ss d S llus  d Cs , uss b qu ls  ss d
M c-Tull Cc.
Nus ds u d cs du scd  , clu d l Pcu ,
c m , qu   uv du ms d Dl,   us d s
jus s ls judcuss m qus d l' bb d'Olv  d ss
succssus. Qu  s  ujud'u l'us   l l c d l'cs u
v ul, du cmm u dux s, du ucum u  d, du 
dm f, d l' f  d l  s? L    ds

Accs s cmm clu d l Pcu , s ss, m s u uss
suflu m  . Il us fu u  u m qu f  u
suj d l suss d l' c qu us ms l'us ,  qu'l
f u   u l cmmd ds s. L' c, d l f u
s cll d l' s, v  u ff d' l vyll u l
syll b mu d l f d'u m u l d _lus d  mux
s _. Exmls: P' u , cm' u cmm, cmm d' u
cmm d, c., c. U uv qu l' c   b qulqu
cs, c's qu' 
csv l'ff d s c s ms, ls
qu'c u c, u  sum  s f u,  qu' l' m m
m d d s qulqus c s, ls qu  d'cs,  d'm,
c. Ls l  us  s'css  s ujus  s'u .
L m du Gl cum s uc   b s. O y v u
d , uv   d l s m lus, usuv   l'jus
  ds mc s, s m d s l vu,  s  l s j d
l  ss c d'u fls c   ds cs mls d s  m l
 d  u ls.
.........................................
........... Nc us ull
P, cds   cuc s cs
N u v s , mqu sud
N uqu jusdm dsslv m jussu, c., c.
............................................
Aff c ds us qu suv ls d s,
Tu v s l  u, u dssus ds s s,
Mvllus  uss c,  s ss l fs,
Tu fm, u dssud,  ujus   ds ls, c., c.
*

........................................
S b dv mul s f   um
Obv;  l  us  s bsum, um
Exml; dus    s sudbus lm
Qus; mms qud  um s m, us
N ul ,  luxus,  d ms
l d .
Sc u  u u  d  s l.
R s ullus s, qu mvs vubus us
Udqu ss......, c., c.
..........................Oum v f m   u, c., c.
............................................
..........................S b sm  us
C  : juv , s quscumqu s
A  subsdum, c., c. ............
......................................
A s ull b bv b   , qusum
N d f cs um, c luc   bs
Ex d m lus....................
N b   , bv s  l buu  bsu, c., c.
... Adul um f cl um luss m,
Ac qu f ls f d     , lls, c., c.
A v uxm, cum qu cs v
Su bud du, slvd qu fu  um,
Lbus  c . Cms s,  sv , m 
Cjux, c., c.
.........................................

S    mu  ' l u l css,


N v  s, l vx d'u fll juss,
Csmm, d s u ju, l  v l d  s,
As ds suus d s  uvs  s.
N' lus  s cs fus d'u l bu ml c bl
D s ls  s ds du ju, du lux  d l  bl:
Us du  d s 'us  d' uu.
Ls bs  lu v lu, s s l qull, ujud'u,
J m s   s s, fusss-u l'u m m.
L uss c d l' f  l m su m!
Pu  qu l'd   s lus c qu l';
Pm l scu, uv-lu  s.
Qu s l  uv 's l ss    ,
N f s, u  s,  qu l cl u ;
Qu  luc, u c ,  c  d lus!
B m l cqus s'vl  mb  m lus.
Fus l' dul , l c s f cl,
E fm  ll ux f ux ms d vll,
Du m l qu' d d , cus sss.
Rds  m l'bj d s ss msss!
L v
f  vs uds: qu l m sul y uc!
Ss m u  fmm,   y  f uc;
C's  cm     sv , c., c....
Suv d'xclls cs u s cdu d s l v v, d s
ls mls d m s u, l cu, l u, fss d l
du s fls   l  bl u ds mus vls ds us d
s ms. Ef,
Cum ms  lls    c
Is b,   m cmmu f
F  ; l bs d m ms v x,
Sd m l cuc uf mss,  sd  d.
Tu  cd, ms u cum c, lucs
Pv  usu . I bs clss  
Es qud m, s c ss m s, s c ss suss
C ,   s cmmu v , c., c.
L  duc  vs f  s d c sm bl m '  s,
b ucu s, l m d l'  l. Ell s l , s qu 
l d'j mbms ds  bls. O s m, l s v , lus
f clm, ls j mbms d s ls vs d dx ds,  c qu l
m  s f ml d s  u; m s l y f u ds bs. Ls
ms d' llus  s  s ls. Il s' uv jusqu' dx
m sculs d su, c qu d l' m b m. C's c
l c s d d _ du,  d_. Il suff, u ju  du 
 l d c  duc, d v cmm l' m d Dl du ls
b ux vs su l m qu us vs d c:
L m s b  us v du m l
C l mux:  us us d 
Au cl (l cl ds ms s c);
Pds dcq  , qu d d'c   s,
E   l m dc u cl '  s, c., c.
Nus  ss  s qu'l y  d l' ul ss y d l
suv  cmm ms m uv s; l lcu  ju  .
... E qu d l l m, d   ccml
Vd  c l cus; qu  cu mll

 duc

N'c   s f ux u md  cmmu!


A qu l c  b l m 's mu;
C's l' sl ds m ux, c's l  ds cux:
C   v  s s qu' us fm  ls yux
Ell fm j m s  m l lum:
L'mm m ls s suc m.
Il s, l s  lu, m m u s du mb u,
U c l, u l fl mb u, c., c., c.

LE RVEIL-MATIN DES COURTISANS,


OU
MOYENS LGITIMES
POUR PARVENIR A LA FAVEUR ET POUR S'Y MAINTENIR;
T duc f s d l's l d d A d Guv  ,
vsqu d Mdd, dc u  s   d
C ls-Qu;   Sb s H dy, P s, cvu
ds Ayds  T lls du M s, scd d. A P s,
d l'mm d Rb Es, u H S  , u
S -J -d-L  , l's  d l'Ald. I-8 d 384  s
 4 fulls lm s. (Exml  d G   .)
(1540--1623.)
D A d Guv  , m f csc  d l vc d'Al v , qu
ss  ls  s  cmm d us d C ls-Qu, muu,
 1544, v qu d Mdd. Ls b  s  bbl  s c
s Hl  ds Pcs, ss s ds, ss Vs ds mus
m s, ss ms du _Ms d l cu_, _d l'Amy d cu_, _d
l  f  Amy d cu_, _d l C-Amy d cu_, s qu
ls  ducs d cs dvs uv s   ls s us d Guy,
d Bd, ls sus d'Al  , Hc, C ls F , c.,
c., d l'  1549 1556, , cs   , ls  ds m d c
c, l mllu, l lus ubl  l lus   ds ducs d
l' uu. Guv  cms c   qu'u uu clb
f ussm
qu lf d M ul du Cl lu qu d l Cu, u u f v d
C ls-Qu, mdl d  du d' m  d ly u, mm F csc
d Ls Cbs, qu l'mu m 
vc M  d Mdc,  f  d
cmm du d L. L'uv  u,  I l, ls us d l
 duc sus s  mf d _Avs d f v  d
d C  _. L  ducu f  s Sb s H dy, uu, 
1616, vc u su d Gux, d Mms  Isucs u l
fds ds s d l'Hl-d-Vll, c   c   s bl
c u bz , j  s s uqu,  dd s  duc M. d
Flxlls, su du Plsss-du-Bs, csll du   sc 
ds f cs, d s u  qu s s cvu ds Ads. Il d
qu' f s  l'l  d s   l _l  c   s d s' 
 s. Du s,
mcm d'u-m du jus x_,  qu l
s  duc    fdl  ll s f  ss blm c.
L dvs d Guv  s cll-c: _Psu fm cus--Ss  fu
v l_, qu Sb s H dy d d l m  suv : Fu 
s cs v s,-- du, j' y ms f ms s.

Av  d' v ux v  c s d s cms c   d s l


 duc, l f u cv dx s ms, us f c u l
l u suv d'u  um qu 's  s cu: ls Es ls  v
 s v,  lus lcus  bs d  c; m s l  c
 vc ux s x.--P m ls s ms, l cus  d
 cux qu suv: N ds  s u c qu vus s vz; 
dcuvz  s u c qu vus sz;  f s  s u c qu vus
uz f ;  z  s u c qu vus uz d; 
mz  s us vs csss.--Vc c u sc d  d
mm,  du l u: Cux qu cc lus d'u m '
qu' s d l buc u y c lusus cus.--L
m l du lv s b m qu bl d s l buc d'u mm
qu v  vcu s m l cu,  qu s  l'  d'y b
vv:--Vulz-vus  uux? d-l, fuyz ls cus!--Ic
v, l' u du csl, u d l ds mss  ds mb  s
qu ss  l  uv mm suv  l cu, s  s , s
 vy , ls qu d ' v  s,  smml,  lb, f
suv  d'   vc fc bl  d' d ux v ls du
c, ux cs, ux muls, d'   ux bs ms, d'
ds u s   bs smuux qu'l f u c   s s css;
qu s vs-us c,  cl d'd  u ' v  s m m u
 l du m , u  d du f v, u cu du s,  s
v ss ll d'vux qu vus c uss ,  d cls qu
vus smm d f  lu fu. Mz qu vus yz   f 
qu d'  u ju mlum; vc u d' bd ls  s c v ls
 ls  s d ms vus lum , qu d'u l, qu d l' u.
Pu  c lm, u mqu, c's l ds du cus , c's s
v; l f u qu'l s'y s . S'l s  , c's u lud ud; s'l
 l, c's u mu; s'l ds,  l' ll d u; s'l s
m , v cux; s'l dmu u l s, yc; s'l vs,
mu; s'l s  dm suv, ls ds qu'l s fl 
sub; s'l m   sul, qu'l s ux  ms bl; cclus
qu d mll cus s l 'y 
 s s qu f.--M s
uss cmm c ls s d cu? ls l  lu ,
l 'y  s my, d' u  qu'l f u l   sulm lu
 , m s c lu fl,  cl lus s du  l s qu d
l' ls.--L' cl ds l ms ccu l -ms Guv  ; c's
qu d s u cu l' cl s c  l u u mm qu vu s'y
uss,  l'  suu ls l cu d'Es , s vy us
ds d muls  d muls, d s u  ys s duvu, llm qu
l s  d c cu v  l lus ff   qu'l f ll  l
lus c ss   l  d-m c l ds l s du . C ssz dc,
Mssus, fl z ls ffcs ds l s, m s dz-vus d  
ls fmms  ls flls d vs s! c's u  s f m d l
f . P ss u  lus mubls, lus ls, lu l , _ b 
ls s buqus, m ls d-fls, dsc l ls l cs,
b bull ls mu lls  f  bu d s l m s_; m s bd
lus fmms  lus flls, cl m d' v l cl du 
ls m s cus; lsz lu Su d s l v d Juls-Cs ,
Plu qu  s T  du M  ,  M cb  ss S u ls.
N' vz-vus dc  s l cu ssz d vss d c   ls
 u s s?--Cd  vulz-vus  l f vu du c?
s cz lu l    l sc  l'-s; su, m s  scd
lu, svz-l b.
C's u
qu d u
cl 
l' dss

cs f l qu l f vu,    l uv lus


fs ll s c .--Qucqu
ms s c 
d lus cm su s f vu.--L' cv s b,
b, l fub m uv s, l vu ul, l fu

u uss .--P lz u suv u c;  uqu lu


 lz-vus suv? u md? l vus c d ; u lu
d vs sc? l  vus c  s; u l csll? c's
v  qu l blss ; u lu c ds b lvs? f ml 
cqu ; u l d? l vus c ss ; u l fl ? l
vus ms ; l lus s s dc d  l u suv lu.
Qu d vus vus y  s dz, qu c s l'll uc, f qu
l c  ujus l m  d.--N sz ls  l v,
 l' l.--N ussz   c cz.--P d ss d  , 
d l m ;  d mum d b b;  dv dux   ls
c s. J' ju  cs s s ls d Guv  u m 
c: E vu,  ls j mbs,  ' yz  csss, 
cvs, um c's f  d vus.--R qu d l c
s uss d qulqu'u; b, b: m s  s s cl s,    s
s uss  llm.--Syz cu d us cux qu c
l c; b   d'ux u ful ux ds, 'm; syz
cu.--P d ss vus m l ds  us ff s; l
m   ls cf qu' ux s us.--Cmb z vs ms, s s
l ss d lu  l  d ls s lu vc lss, l cu s u
lc d cv ls,  u  d l d us.--Il y
ds mms
smls l cu qu  u bs us ls vs qu' lu
d; u  bl! l lu  d cs vs s ds mbcs.--Il y

d' us qu, u  ssdus, s f clls; u u
 bl!--R  u u cus  d fqumm  vll,
l m   s  j lux.--Il cv d'  b  bll  b
suv. Cc, m du cus .--Ayz ds muls b  ss 
qus,   m quz  s d s ux d ms d ls  
cu u  l s.--Il s b d d,  fs, _qulqu c d
sy u qulqu b u d v lu ux usss du  l s_; b lm
d'  cus vc ls d ms. Qu   sv u  cul,
cl 's b qu s l'
fc lums d.--L sc
fqu u m    u lv du  s d'xcll  m. C'
s u s m uv s qu d s' ccs ds buffs  ds b v ds.--A
l c ss, u f cus  cu l , d  qu l  cu l
b .--A  bl vc l , l d ms l s b  m  
qu' s v  s  u lu.--Msz ls mc s dscus, f d
mux v   lus sm vs jus.--Vs ms v bls,
cux-l suls qu s d s d vs  s,  s  s ls m l ds 
d vus, m s ls mux l s  qu vus.--S vus cvz qulqu
buff   d s u c ds  ms du , ' cz  s,
c  c buff 's u  s dss qu u d ux m uv s
dsss, s'l y  v , l'cc s d s m fs.--Suvz l
f c d vs s d s c m ds f cs. R  judc
  l fu ds cus s qu d' c  .--A l cu  
cm  s   dvdus, m s   f mlls.--M   vs ux
f vs. Ils ' lus qu' s m ,  u c, ls  dv
 s s ubl d l'v qu'ls c us, c  ll s v bl.--Il
lu suff d suvll ls vux, d  s m l d' ucu
u qull qu d clls du c, d'xd mm ls
ff s. O su ls fus ms  ls, j m s l slc
 l dd .--Qu'ls  s, ux s,    s  fcux;
qu'ls d   c lus mlys.--U f v u 
mum, c qu' Du  l s ufs, luxuux, um d,
vux,  ssux, cl; m s  u  d, l   cm l
sub. _L b s  s csv qu sus ls cds._--L' v c
s dmm  bl u f v, vu qu '  c  qu lu s css,
ll  d s css qu'u sul u.--Qu'l m u b
s cud; c , u qu l cud  s ds l  s lus qu
l'ydqu, l v cmmum qu'u fs dvu b   ss,
l s u c d fs.--F vs,  vus fz  s  su v

f vu; l's vus l csll!  syz  scl vs d c


md ss bl; Du vus l dfd.--S vus vulz mu s d
b, quz l cu v  d vll!--J  us mux f qu
  c  d   l'  lys d c uv   bl  fd.

LYON MARCHANT.
S  f s su l cm  s d P s, R , Ly,
Ol s,  su ls css mm bls, duys l'  ml cq
cs v  qu , subz ll s   ms,   s s
mysqus, ju u cll  d l T, Ly, ml CCCCC
XLI. O ls vd Ly,  u Mc,   P d Tus.
(1 vl. -12 qu, d 27 fulls.) M.D.XLII.
C 's  s l vlum mm qu us ssds, m s u
 f  c m usc, f u, f  d s l XVIII
scl, d c s  d B lmy A u, qu fu ju
Ly,  1541, u cll  d l T,  mm uss
Ly,  1542,   P d Tus. L'mm, sl M.
Bu,  9899, s dvu s  , qu'u xml  s'
s vdu 201 lv. cz l duc d l V ll,  210 lv.
cz M. G   . N c, qu s uqu, 's dc u
ms cus qu l'  l; ll , d lus, l m d
fm, u l Ly M c d, 1 l'Advu du c  
Tls ,  1541, vc c dvs: _Lb lus qu v_;
2 l'Advu du R mu vs d m J  l Rs, bll
Ly s, B s lb l; 3 dvss E  mms l s
 f yss; 4 l T duc d'u  d Cc
Oc v,   B lmy A u, vc u Ddc c Mll d
S -Gl s; 5 ds Vs l s d Cl Sv, dc
m , su l m d Cc, vc l  duc  vs
f ys.
(1541-42--1750.)
L s  du Ly m c  s u cm  s ds v  s d l
vll d Ly vc cux ds us c ls vlls d F c, lls
qu P s, Ru  Ol s,  l  lm s dc l m.
P s m su u cv l R ,
P s s ux mus lus qu' ux ms
Dvs cs udz uljus v vuld b,
M s  y  ss  sus bs s d' ms
Pu s  d  m su R , c., c.
...................................
Eu s  d  l d b;
Aul  s u f c cuc ;
E P s s dssus R  m,
M s dv  us s l Ly m c .
C vs, qu m l c lm  u l l u ul: _L
cy ds Mss d l S _, dv cmm l f  d l'uv .
Qu  l s  ll-m m, ll ff u ull  bscu
ll   l' v f u dvs mss  s s f bulux,
ls qu'u l, A m su u d u, Vulc , Aul
l'mu, P s m su u cv l  , Addus, Eu, G md

 l V u u, qu dv   cuus v su l 
du cll  d l T. A, su s d u, uv l sc 
c   su l lu u l y _ux  l m bl_; us l j s
sum  s m _l_ l m du D u, fls d F s
I,   d s  M dd; m fus bu u s. Su
cs f s, Vulc  s d'u su , m d'u s
d l  u cu  c : _Avz-vus u?_...  u v m
u, P s, qu dm  u d du m Id ; Addus,
P s
G md  l V, qu '   s l,  us  d u
c mc  u d Vulc . Ils ccu su l  _sb s_.
H u! qu's-c cl? d P s; qu Vulc , ujus l s ,
d:
C's u cu d m s
Qu Vulc  s vc s s bffy, c.
Allus l'  qu sud  d C ls-Qu c F s I.--O
s du b qu Ly '  s u:
H f u-l c d? cq c  'suv y;
J m   m f jusqu' u fd, c.
L dssus A s m  c  vs ss l us fus
xlqus su   l V, d' l su qu'A, j  m,
s l  d F c f  s P v,    s. Pus
Ly v f  u s c H VIII, u suj ds ubls
d'A l. A s u, P s xs ls f  ls xls du cm d
N ss u,  Pc d,  cmm l b   bc l vll d P.
Eu d su l  l u dl ls cqu s du sul 
Slm , m s u l c. D s c cfl d m lus,
P s, Ly  Aul  (Ol s) cl m l'u d dfd l
_cuu_ d'_Eu_, c's d l F c. Ly d qu c u
lu v,  s qu l d sul l qu s  F c. P s
f  v l ss ds d c  l,   _P s s s  _. Aul 
bsv qu'l v cu l  d P lmy. _E my_, d P s,
_ sus-j  s Ps l b u fls d P m?_
M s j (lqu Ly), qu d  u
Sus l lus bl  f c u, c.
.......................................
Vyz u u u c qu' d cy Pl
E  ull s  dscl, c., c.
P s, f  u ds v s d Ly, lu cu l  l
Puquy us-u dc u ds l squs,
Qu d d'Av , v  du c m du y,
P ss   y? c., c.
LYON.
................ C  fu  s my,
C's u  s d d ms  mu us
Qu v  u d cs l us b us, c.
PARIS.
Plus xcll j sus.
LYON.

vc cs ms:

J ' cy .


PARIS.
J' cy l

v.

LYON.
E my uss.
AURELIAN.
Alls dc l

cc, c.

L V s uss d ,  d: _V s d   s;


jus d cl sx._ O lu dm d d d s sc, c
qu'll f   cs ms, f s  c qu vll s  :
Aul  s d  d vdc
Pu bv fu, c.....
S s s cdu   udc, c., c.
...................................
P s s b u, c..................
D us ls s  sccs s c ,
Ts lqu   vs   s
M s dv  us s l Ly m c .
Ly m c , sss  s  ul ,
Ay  l cf d  uls ms cu
Cmm C s d dux ms, du R
E d l S  l s v, c., c.
......................................
Dc dv  us s l Ly m c .
Cl

uv   v   1541; l  s um  1833.

L  m,  l'u du c   Tls , us d qu


c  d d m m m l sducu d s su, v su
du Pm, s  ys,  F c,  l sv b vm F s I
c ls Pm s, f   dv sl, s f m 
s Ly d' l s'c  vlmm s v u s
ls; fu f s  dc . Cclus qu:
S'l s c f m    f,
D's u s d Lucf;
S'l s u cl, c's u  ys lb
D d  j m s  dlb.
L'_ dv u_ du R mu vc l d m J  l Rs s c
ms  cus u   s; c's ssz qu' s c qu
R mu, sus vc l d d m   s l ,  d lu,
lu d cm, u b s  dux cus  s u m d m l


l
u
Rs.

Il 'y  d d l l fulm  d Cc Oc v,


c u d ms v  d mu, s c 's qu l  duc 
s  qu d s s c. Ell s cd du dx  suv :
L cy  c 

c  d m l'u;

L c u c, y  d m dub c;


L cf l  mu c lu;
L'mm m, c    l csquc;
As c    dulu d'lquc,
As c   xcl m ,
As l   s fflc,
As l    s c f,
M c Cc,  d c,
D cy , c, cf  mm u l f.
B lmy A u, qu lf   L Cx du M  d  f  s 
l , s, juscsul   u,  qu Bu s vs l
cmmcm du XVI scl, fu fssu d qu u cll 
d l T, Ly,  muu ms blm  ju 1565; y  
m ss c   l ul cmm s , su l f ux su qu'u
 l c, su l S -S cm, d l m s qu'l  b ,
    d s f  u mm   ss  l css d l
F -Du. Il   l vc Clm M , Mll d S -Gll s,
c. L  duc  vs ds mbl ms d'Alc  s d lu. S s du
l v  l m d'u v s ud u v  s sm ds
lus b ux ss d s ms; m s, s s cm s l  mys
d l  v d N S u Jsus-Cs, l cms  
d'uv s y bls, sl l ls qu' d l P. Nc, qu'
 s u  lu ccd u u m: uss '  ls-us qu
u cu l c  ds ds  du  ds uls d s ls
dvs s d l l u md.

LE SECOND ENFER
D'ETIENNE DOLET,
NATIF D'ORLANS,
Qu s c s cmss f cs   lu msm su l
jusfc  d s msm. A Ly, 1544, -16.
Rmm -8  1 vl., P s, cz T su, 1830; Tc,
du,   c v  xml s sulm.
(1544--1830.)
 Dl, s v  mmu d Ly,  qu  1500, Ol s,
d  s cs  ds us. S s  , cmm  l ds ,
s s  m m csm qu, l s f,   l lb d
ss dscus  suu   s  u l cqu sv, d
s  ds ms, qu'l dv l vcm ds l s d s
ms  fu bl vf, P s, d s l l c M ub, l 3 
1546. S lv du _Scd Ef_ s d'u xcssv  , ds
dux ds   ls. L bblqu y l ' ssd ucu
xml . L M z  '
qu'u sul d l'd d P s,
-16, c  52 fulls   s. U m u ds u, M.
l cm d G  y, s' s cu u d l'd d Ly, l qull
s    d'u fm  lus l , lm -16. C's su
cs dux xml s qu'  f  l bll mss d 1830 qu
dj 's lus cmmu d s l cmmc. L Scd Ef mm
fm: 1 ds s  vs dsss   l' uu ss mllus
ms, u  F s I, M. l duc d'Ol s (Lus XII), l

 M  u d N v , u c d l d Tu, u c d l d


L , l ducss d'Es ms, u  lm d P s, ux cfs
d l jusc d Ly; 2 l  duc du d l u bu   ls
u  _Axcus_ 
us Pl ,   ls us Esc, qu
u lcuus Sc , Cl s  Axcus;  l  duc d'u
u d l u d Pl  ul _H cus_ u _d l cvs d
l'Hmm uc  l luc v_; 3 u c qu  vs cms d 
qu Dl   sus ls vus d l Cc , _su s dsl 
 s csl _. O
 m , s v lu l  duc
d l'Axcus, cmm ds ju s u  ssz sudm b b s
u cd m Dl u lus ffux ds sulcs c cc s.
Sc , d s c , d d  ssu Axcus c
l c  d l m,  d s c bu l  lu f   s sulm
l'xs ds mss d l v um  d s ls dvss cds,
l s c  bl u u m l l cud d l'mm l d
l' m  l's d'u  buus fd su l  qu
ds vus. Il s v  qu, d s u c   ss , Sc   
u  s d ms l m, lus subl qu ss: L m
's  c v  d f , d-l,  qu d ll
f 
c 's lus , usqu s suj ' lus d sm. M s
d' bd Sc   d  s c  s d s fds; l l  d'u
c  _Pdcus_,   s'y   u, u  ss su-l-c m
ux s cs d l ls l us; su, Sc  u
Pdcus, Pl  u Esc  s  s  Dl. Vl cd 
u qul mf   Dl fu bl vf cmm , l s, l
 d j du ul! C's u cm judc  ff bl  ux
u l mm du c qu l' suff. M s Dl ms  ls
 us d l scl squ; l   f  u ds ms  ll  d
ux css; l m   ssm Cc  Pl ,  b ucu lus
qu P Lmb d, qu Sc, qu'A lus Odus, l' cc; l
vy  l c  m c  ds ss  l f vs ;
f l   sc,  uv   d: uv -l c ? c's c
qu f  dm blm ss l' uu ym d'u v -s
uss c luusm c qu b s, ul: _R bl _,
d  mss s c. O  s u  l c cu
duc s s  fdm mu. G ds-us d l c
ul ujud'u. L  u d ls m lus s ujus d
s s, c  l y u ujus ds ycs, ds bu ux  u
ul u ls l ud. L s d' Dl v u mux qu
ss vs, s s ff u  l md  d cll d H ;
l  c  v  sml du syl d'Amy,  l squ vv c
du l   d M  ; m s l  uu ds ds, l blss ds
sms, l  qu d l su   c, d s cs vs,
l'cc  l s sm. O  u ju    ls c s
suv s:
Qu d  m' u u busl u du,
Ms su l u,   qu s fdu,
Qu' s --l! c s u cs m!
L s! ufs, ' u - ul md?
.........................................
U mm s-l d v lu s ,
S mu d scc  vu,
Pu s, s qu'u  ll u fsu,
Al? F - s u d cm
D'u bl s qu m  ul sum? c., c.
E llus:
O qu vu

d uss c!

O qu fu s mbcll!


O cmm vu l mul!
Vu 's j m s ul,
Ls ffs  s vds;
N l  z dcq ms ccds,
Amys, dulcm j ls ,
C  vu ujus m cf.
Fsss   cs dux vs qu'l dss  ux F  s  d  
c l Sb qu vul  du l'mm:
C's ssz vscu  bs!
Acqu f ul l'll c.
U ds dvss d Dl   cll-c: _Du s sc  vus
qu m c  cd._ (L cd d l vu s lus du
u qu' .)

MARGUERITES
DE LA
MARGUERITE DES PRINCESSES,
TRS ILLUSTRE ROYNE DE NAVARRE.
A Ly,   J  d Tus, M.D.XLVII. 2 vl. -8.
(1546--47.)
Cs ls s l cul cml ds uvs qus d l bll,
ssbl  sull M  u d V ls, su c d F s
I; lus cu d s l md l   l ,   ls cs
ms d Bcc c, ds l'H m. C m bl css, 
 1492, vuv du c bl duc d'Al,  1525, u s l
c  s d P v, ll csl s u us f d s s s d
M dd, fu su m    lu,  1527, H d'Alb,  d
N v ,  muu 57 s, d s l B , l 2 dcmb 1549, v 
ms  dux jus s c f qu'll v    m, vc lqul
ll v    d  s d c  c, d s  d sms.
Qulqu m qu' uss uv ss cs, l f u cv qu
s lus bl uv  fu c J  d'Alb, m d  H
IV, qu l F c d s mllu ,  l'um , l mdl,
u- , d us ls s. Nus  s c ls dffs
cs d s s qu, d s l'd sl lqul s cuy,
v l d c mb, Sm Sylvus, d d l H y, ls
  s, s
v bu, u lu ublc , u vl  du  lm d
Bd ux, s  du sd d P c, l 29 m s 1546.
1. LE MIROIR DE L'AME PCHERESSE, m qu l Sb csu
d' bd cmm c  ds ss qu s  c 
ds sms ds fm us. Il f u b v ds yux
d dcu u dcuv ds ss m l s s
d s c  uv   l' uv s  Ts lu
qu C lv; qu s l c  l lus d mu
d Du; d s lqul, f, l sc ll 's  s

sulm fss   cs vs:


M csl    l c
D vs cs s d   s c s  ;
m s c  l s,  mll ds, ls d ms s s
  l' ls,  qu 's, m  l, qu'u
   s d dvs  ss s d l'cu s ; m c
qu su:
... P llm sus m cl mz
E c lu-l, m  qu vus m' mz
E m' lz   v  mu j lus
Vs clmb uss  v sus.
P quy dz   muus fy
Qu' vus j sus  vus ss my.
Vus m mmz my, sus  bll;
S j l sus, vus m' vz f  ll;
L s! vus l s-l ls ms m d ?
D s ls s d f  u cu  ,
Mu, busl,   mu m bl, c., c.
C  d' scsm  ss cu jusqu' l f; cs l
y l d l ux mms d l'vcv lu, ux
s c sms d l' c lvs; m s qu! lu qu d 
 s uv d m  dsus, ls dcus  v 
su l ds d'u . Il s b v  qu M  u d
V ls v , d s l' , u vc f vu ls ms
smcs d l fm; s l' v  f  squ u l
cu, s l lu  ds b ux-ss du ms. C
fm v  ls d s blls  ls l buc,  
d juss l s fm,   d scc  d's, u
syl  ds dscus s cl s,     s suus ux
 us d l scl squ x , qu b ucu d s
d b f, qu ls cs l lus dxs uv 
s'y l ss d  qu'u  d mb y fu s. L
 d N v   dc mux d' bd Clm M  qu
Sc lzus, Td d Bz qu l' bb d S -Vc
Lys,  sm qu Pfffc, Ad d Hu qu G us
Ouus, c. L b u cm! F s I lu-m m  fu d s
c ms-l cmlc; m s, lus  d, qu d l md s'b l
u m d cs  cfqus v  lss; qu d  v d us
 s l'E ls sul, ss mss m cs d s lus bs
 d s lus ss, l l v  jusqu su l   ds
cs  du f,  d m s v us su ,
u m d l  s, d' us d ms s cs, vc ds bcs
 ds b d s, ls ms ds   s, ls ss
s s  vy s, u l lu , s'  . M  u
d V ls, ds ms, fu d c mb,  d s u  
d c us, qulqu d  d s v qu'l f ll   s
_M d l' m css_,   s u   v d s c
m qu d l ux  d'df .
2. DISCORD ESTANT EN L'HOMME PAR LA CONTRARIT DE L'ESPRIT ET
DE LA CHAIR, ET PAIX PAR VIE SPIRITUELLE. Plus dvux qu
qu.
3. ORAISON DE L'AME FIDLE A SON SEIGNEUR DIEU. Ell s
b ucu  l u. E  l l dffus s l df u
d l M  u ds M  us. Cd  l dbu d s

 s

d l m js:

S u duqul l s  s ls cux,


L m cd, l   cs b s lux,
Qu,  s b s, cls l fm m,
Qu s ujus uv u, qu  vux,
R 's c c u  d d s yux;
Au fd du c u vs l d m ,
Au fd d'f  jus ju m,
Au fd du cl  m js lu,
Au fd du cu l cuv sm, c., c., c.
L d vs s l d  ss:
L s! vs Jsus! c  j l  us d' mus!
4. ORAISON DE NOSTRE SEIGNEUR JSUS-CHRIST. O v qu, d s
l'd c d s d, L H y
f   ss us ls
uvs sulls v  u c f . C m c
s b blm c    l l'd cl qu.
5. COMDIE DE LA NATIVIT DE JSUS-CHRIST. Js  M ,
u b l'd d'Hd, s d Jus lm. Avs
Blm, M  s s s du m l d'f . Ell 
l's l d s u  bl. Js v cc l vll
c qu s css . Pd  c ms-l, M , sss d
Du  ds  s, ccuc d'u fls u mlu d'u cc
cls d lu  s  d bdcs. Js v, uv
M  m d'u f  d bl; l l' d. V s
b s  s b s qu  f u . S  , 
  cs d s  cs c qus, v v d qu l
s'      d fuu. Il f  d l m ysqu
u du ls b s d lu d ; m s Du   ,
ujus vc u cu d'  s, qu f    S  ,  l
cmd f.
6. COMDIE DE L'ADORATION DES TROIS ROIS A JSUS-CHRIST. Du
l  uv l sc: l cmm d Pls, Tbul ,
Is   Ill c dv d' ll cc ls s
s B l s , Mlc  G s d u qu'ls v
d l'f  Jsus uv u-. Il d uss ss
 s d'vy ux s cs u l u ls ud.
Auss d, uss f . Ls s s   ss,
cc l'f , s qulqu u dus   Hd qu
cc uss l'f  vc ss dcus u l f  mu;
m s Du   u cv. Ls s s uv
clu qu'ls cc   l' d d  qu ls  s
f cus. Tu cl s d'u  v d dc squ
dcul. Il y ds css qu'l f u l ss  lls s,
d u d ls   ls uc .
7. COMDIE DES INNOCENS. O v du ms u s d m qu
d s c c  m m u s d . Hd
cmm d
l mu d us ls f s uv u-s, d u d l ss
vv clu qu ls s  c cmm dv   
Jus lm. Du s  b   s fls  l f s 
m  y   Js _s  u f  M  s
m mm cul_. L  s ml d ms vc lus
s f s. L uc du fls d'Hd,   l'ff d'u
ms, b l l cmmu,  s du ,  lus qu

s, d l'bj d c u d us ls s f s


d l Jud. Av ls sld s cdus   u f uc
c  . L s  l s d d u us cs cs
c us. Cs, l m s, sulc s ds ms. L
uc du  Hd
b u c qu s uss s
l fls du ; l sld squ
cmmc, ll 'cu ,
 l'f  d'Hd s m ss c, qu d Hd u d'u cu
   m . L uc cu lu  l'fm 
lu  d l f  l ms. Als l ms  d s u
fuux dss,  R cl m l cmbl s   dss
 lu   qu l'f  Jsus s s uv. Cd  ls
 s s juss  c  ds c qus u lus  u ds
cux. C cmd s fm suu ux us.
8. COMDIE DU DSERT. Du subv, d s l ds, ux bss
d Js, d M   d l'f  Jsus,  lu vy 
_Cml , Mm  Csl _, scs d'  s
 mb suffs . Tu s  ss  s s dscus, f
uyux, l f u b l d: c's l lus s cmd d
M  u.
9. LE TRIOMPHE DE L'AGNEAU. C's l vc m   l
Mss su l c  l. L'uv  s d'u l uu 
d'u f du su bls.
10. COMPLAINTE D'UN PRISONNIER. O s qu l Ps 's
u qu F s I. L cml  s uc , m s 's
 s lus qu u cl .
11. CHANSONS SPIRITUELLES. L m fu cms d  l
d m l d du , M  u   m l d d s c.
Ell s l lus v  sm  u duc ; ll
s' dss Du:
L s! clu qu vus mz  
Es du   m l d
Qu d s ul m l c,
E m vs vus s  d.
..................................
Pusqu'l vus l s lu f  b
V c lc d dulu,
Dz  u vc
Su s m l  s m lu!
................................
J  d d us css
Pu v s'l ' v s,
P  s s css ' duz
Du, qu s  m  d, c., c.
L scd c s s f 

s l m du :

L s!   m luus j sus
Qu m m lu d  us
S qu'l s s s s c.
Dss s dj l'us
Pu m j u fd du us
O ' d' s ll l's c, c., c.
Au C s:

J ' y lus  ,  m,


N su,  f,
S  Du uqul j's, c., c.
12. L'HISTOIRE DES SATYRES ET NYMPHES DE DIANE. C  m
d l' m. Ls f us  ls s ys y cu s
ls yms d D  qu l s ds  ubs mudmm
s s d'ux. Au mm d ls d, ls s
dus d s lus muux  ss,  v c   
s uls c u fu v, l  d'u ym m
d l c s dss. M l qu s  ux jus flls
fu ls l ss ls lus cs qu d ls lu s ffs
  ds mms.
13. PISTRE AU ROI SON FRRE, fm  ds vux  ds
s u s s.
14. AUTRE PISTRE DE LA MESME AU MESME,  lu vy  u D vd
u ss s. D vd y s s u  cmm mdl.
15. RPONSE DU ROI A SA SUR,
C  u ss s.
s su, s s du u suj
  m l  l   d

 lu vy  u s c


F s I y m sss c
d l N v  qu C ls-Qu
Ny d 1519.

16. AUTRE PISTRE DE LA REINE DE NAVARRE AU ROI, u l


cmlm du  v llm d L dcy,  1543; c
bll  u F s qu cmm d   s u m
s C ls-Qu. L l f   cs vs:
D us ms m ulx us u  v 
J ' ss lus, c  m y s vv .
17. PISTRE DE LA REINE DE NAVARRE AU ROI u l flc d
c qu ss sms s u vs l dv.
18. PISTRE DE LA MME AU ROI DE NAVARRE, H d'Alb, s
duxm m , d  u m l d qu l   u l.
S d cu u T Dum c ,
L sul  vus  us d
G c  s  u lus ' b d
Cll qu vul, msms    ds,
Es vc vus,  lus  vus  ds.
19. LES QUATRE DAMES ET LES QUATRE GENTILSHOMMES. L m
d m s m   vu  s m c us ds ums d
l' mu s c us. Ell cc l  s m , m s ss
x s s uls   cs s ds vs qu s
b jls:
O 'sz d m v dsm s;
C , u l f, j vus ju  ms
Qu' u qu vus j ' m  j m s.
L duxm d m m u mu; ll s l m; ufs
ll fm l dss d mu lu qu d c s
 ss. L sm d m, u fdl, cc u
s j lux m  d ss sus,  lu  ds dscus,
c f, ls lus ds  ls lus dlc s du md.

L c s c m   f b c u l ms. L


qu m d m s  d  lus  mssms u suj d
l' b d d'u fd cs . Il y  d ssmbl c
 c qu m c s  l duxm. P sss ux qu 
lsmms. L m, fc d sc s d m  d
's lu dcl  ss fux, s' v mu csum. Ef, u
mm d mu, l s dcl , l  uv lmm; m s l
s b  d. L duxm lmm, f vs d s d m,
 s s fllm jyux qu'l  s u  d c
s bu s bll vc us ccs cs d'll b
 d
cus. S'l  l c  s d' us, l 'y
m l. Tsm lmm. C's u m y qu  ss ds
 uus d s d m  vu u ms lu f   v  s
 ssm. S c s s  ff y bl. L qu m 
d lmm f  s d m u dcl   d' mu 
b  du fm; l  s u  c md vu l  d
vu _d'cll d m_, m s l s  b  su l'd d l 
mb ss    ds. Vl u muux qu s  d; Du
vull qu u lu v .
20. LA COMDIE. _Dux Flls, dux M s, l Vll, l
Vll d  ls qu  Hmms._ L sc s'uv   u
d l u  dux Flls uss. L m  l c
l' mu, qu, d-ll, d scl v. L duxm s d'u
vs c   su qu l lb s s mu 's
b . L dsu cu su c  s s s'c uff
 c uff s. P  ss, l' u c du ,
dux M s luuss: l'u s l  d'  m l  d
s m ; l' u s d lus m luus,   j lus vc
suj d l' . Ls dux culs s' bd  s qus
ls us ls us su lus s  lus dl cs. Suv
ss l' mu
f , u ju , u Vll qu
du  v  s, us qu l' sv v  s, s qu ll
lu sx  s s m qu'll
du. L Vll
dc c s d cm f   d l'xc .
Auss l m M ,  l vy , s'c--ll:
Vl u d m uqu!
Qul  b! qul ! qul vs !
L duxm M  d:
Hl s! m su, qu'll s qu!
E ls dux Flls d s'c lu u:
Vl u d m

uqu!

L csul  s f : dss  sum qu l Vll


csll l m M  d s csl ds bu ds
d s m  vc u bl s u, s s d qul s u; l
j lus d d s fdl cmm l v  qu d l
v; vu qu'u fdl s f,  qu'u m  f v u
mux qu'u m  m. A l' d ds dux Flls, l Vll
s, cll qu    s s suc, qu'll m ,
 cll qu
l d u l' mu, qu'll s  d
s   d f cl. Ps jusqu'c 's c ds
dscus d l Vll, m s s qu' l' v ds qu 
Hmms ll csll ux qu  fmms d d s vc ux,
u l md dv c; l d s cmmc  l cmd

f; cmd, , m s c us suv s sull.


21. FARCE DE TROP, PROU, PEU ET MOINS. T  Pu, s
s'  cs u ublc  syl  m qu, s c,
s' bd, s cf lus c s  vy  smbl.
Ils v v ux Pu  Ms qu s d'u  fll.
L d l u s' bl  ux, d l u ds lus l s, 
l'  qu l' uu vu m qu  uv  ss
css. Cl s s d ux s  s.
22. LA COCHE (LA VOITURE). L  u l  (c  us
uvs b d _l _ u lu _du _, usqu
M  u d _l cc_ u lu _du cc_), l  dc
vs s c m s d ms d s u bll  , lsqulls
m  u mul  d dul  cs   lls
qu v  l  s  l lus d'u. Vc ls ms
du db : L m d m suff d '   s m d s
m  u  qu'll l' m. L duxm d m  vu  s
s sf  s m  d u d'  l  d ss dux ms,
 c cmb   l' mu  l' m l u. L sm
d m s  uus vc s m  d bl  d, m s
ll suff   ds dulus d l m  d l scd
d m, qu s  bu s' v u. L dssus, l
, ll d dcl  l qull ds s d ms m l
 dul vc l lus d'u, s cus,  l' cv
d' f u  F s I,   s s s du  s
csl d' , m s  s cu d' mus. Vl s dls
mb qus d s _l cc_ u ll uv S M js. L
m f v  qu l  s fm. A df u d dcs
y l, us dcds qu, ds s dls, l m s
l sul m luus,  qu ls dux us s dux ss.
L'uv  s  d jls v s  bs.
23. L'UMBRE. I ux  l d  ss. M  u, s
cm   l'mb  s m u cs, s l lus
m  l lus  f  u muus.
24. LA MORT ET LA RSURRECTION D'AMOUR. G l  
l mbqu.
25. CHANSONS.
26. ADIEUX DES DAMES
SA FILLE. O y v
d'A lub, d l
S -P , d l
F s.

DE LA REINE
 vs ls
Bs y,
, d l

DE NAVARRE LA PRINCESSE
dux d msd ms d G mm
d Clm, du Bul, d
sc l  d l 

27. DEUX NIGMES dcff bls.

LE TRESPAS,
OBSQUES ET ENTERREMENT
D s  ul, s uss   s m  m F s,   l
c d Du, y d F c, s cs, m d c
m, c clm,  ds s  sccs. Esmbl

ls dux Sms fubs cz sds bsqus,


Ns D m d P s, l' ul S -Ds,  F
D l'mm d Rb Es, mmu du y,
cmm dm  vl  dud s u. 1 vl. -8
 s.

l'u
c.
 
d 106

(1547.)
Du Vd d qu c uscul s d P C sl u du Cl,
v qu d Mc, d B luz
c l v  l ,  l m m qu
f l' s fub d F s I. P C sl  fu  s
sulm lqu  s v ; l s s  l   u ducu  u
c  m qu bls d s cs ms d vlc  m  d l .
O  u ubl qu'l s uv u m fs, du bc, l
m luux  Dl,  c  l   bl d l'f  d u.
L G ll cs  d su c d  l  ls d ls suv s: Il
s'  lv   s m, v   f  v qu d Tull  1539,
fu l u s  d Mc  1544, s  qu'l ccu jusqu' 1552.
F s I, qu m   ssm l' ds mms ls,
l' v  c d s s  qu l d lcu, d' um 
d bblc ,  l cv  jullm s  bl. Il dv
 d- um, sus H II,  1548, s l m d Pl d
Css, v qu d Cu cs. Nus ss qu' l suv
vc  
d s l'  lys qu us ds d s c  d ss dux dscus
fubs.
L d ju d m s MDXLVII, ldc s u s  u c s u
d R mbull,  v d l u m l d qu s m  flux d
v, s v  l Ms u l D u, s flz uqu,
 l' v suc ds ff s du y um, luy v cmm d ss
bs svus  ffcs, s's s dvm ccus  qu s
ublqum cfss d ss f uls  dlcs, dm d  u us
ss ds s cms cmm c s cs qu'l s d
m  d f c:  u  dux us s-md, d l' m
Du. L cs duqul dmu , u ldc ju,  s l d ,
jusqus u ldm  vdd m  qu'l fu dlv ss mdcs
 cu s u s uv  vud s qu l'
cusum
d f   l c s, c., c. L cs fu su  d s
l' bb y d H ul-Buy, s R mbull,  l fu d jusqu' u
11 vl, us  sf S -Clud, d s l m s d l'v qu d
P s ( ls l c d l du Bll y),   l m su l l d   d
  d m. L'ff  du  dfu   dss d s u s ll
vs  ls  s lu   svs   ls  ds ffcs 
ffcs smls, c qu ju, cmm s l m qu   vv .
As z jus, l cs fu ms d s l b,  l  d dul
cmm . L c ll d du jusqu' u 21 m , ju  l cs
fu m Ns-D m-ds-C ms u l'ffc sll du c d l
d Mud. C m cv fu s mux. O y vy  qu  
cv qus u v qus, ls c d ux d F , d C sll,
d'Ambs, d'Ab ul, d'Am  c, d Mud, d Lcu, du
Bll y, d Gvy  d Tu, s qu ls cs du  d dul,
MM. d'E , d Vdm, d Ms, d L uvll  l
m qus d M  (M y). L 23 m , dm c, ls bsqus fu
cs d s P s   d c  ds ffcs  m s s d l
vll,  l scd cv s d Ns-D m-d-P s,  l y
u ffc clb   l c d l du Bll y,   s fub d
l'v qu d Mc. D s c cv f u ls mb ss dus du  ,
d l'mu, d l'A l, d l'css, d Vs, d F  
d M u, c cu d'ux cdu   u l  cv l. L 24 m ,
sm cv, d Ns-D m d P s l' bb y d S -Dys.

O m c d jusqu' S -L d, us  m cv l _jusqu'


l cx qu c vs S -Dys_;  l, l c d l du Bll y
m l cs u c d l d Bub, bb d S -Ds. M m ffc
qu l vll,  l'v qu d Mc y cv l' s fub, s
qu ls cms uss u l'm m cs ss
sls. M. d Sd   , d s l c v u, l's  d l d
ds Susss; M. d C uv y, cll ds c cs d l d; M.
l Sc l d'A s, cll d' us c cs d l d; M. d
N  y, cll d' us c cs d l d, d  ux s
cm s ds ds du cs f  ss ds s Bubs; M. d
L s, cll ds c css s d l d; M. d C  ls, cll
ds c lsmms d l d;  M. d Bsy, cll d' us
c lsmms d l d, d c cu d cs s us v  l
c  . Ef l' m l c : _L  s m_, c  s fs
  l  u d' ms. Il c su: _Vv l  H, duxm d
c m_, c c s fs , us l b  d F c fu
lv   l' m l, s qu ls s s   ls s us qu 
v  l c  ,  l' s s  . N'ms  s qu ls bsqus
ds dux fls d F s I, ms v  lu, s f  m m ms
qu ls ss.
ORAISON FUNBRE.--D s l m  , c l 23 m ,
N-D m-d-P s, l' u d u x c vs du Ps lms:
_Huml  s  ulv m s ; c lu us  
v s. N m
 uml d s l uss,  
cs cfdu vc l ._ As u l xd su l v 
ds  dus um s  l bv d l v, l  d s s
suj, qu s d clb ls vus, ls  us f s,  suu l
us m du . P C sl cmmc s c    
d uc s xsss d s  dulu. Il lu su s
s d s ducu vs ss svus, d s s vs
ss ms, d l ly u d s c  c, d s md  d s
l fu s, cmm d s cs c d s ls vs, _ll_,
d-l, _qu l'  l' j m s vu  l s s'slv, 
 dvs s d_. Il lv lm l sld ud du
, s  cl  u ls ls  ls s; us,  cu 
u l su d ss cs ml s, l  u uux  
d s df   d s c v d P v, , d s l'mssbl
d m ds vcs cs s, usqu F s I fu lus
suv v cu qu v quu, l l cm  F bus M xmus,  ds 
qu'l fu _l bucl d l F c c lus qu F bus  l' v
s d Rm_. M s c's u  bl u ds ds mms du  qu
l' u s'd  m. S cmmu, z jus v  s m,
s cu us  s df , l bl  ublc vu qu'l f d ss
f us, ls s bdcs qu'l d
u D u d s l cus
d cs z culls jus, ls csls judcux qu cd
cs bdcs, l d  f  l   qu'l sub dux
jus v  d'x, ss dux ss svus, s du d s
u Du   l m,  f l's  su m qu m f s
bll  c , fuss u   ys s c ds muvms 
u  s s  qus. Ef, s'c l'v qu d Mc,
vc b  d', l dc u l d fs: _Jsus!_  s
u  dvs us, l us dc, sy qu'l u d, qu'l
v c l m d Jsus. Hl s! l m smbl qu j' y cs
s   ms lls l s d s vx mu   l  uss ,
qu ds: j l' y dc, j l' y dc _Jsus!_  s l  ll 
l vu du, l f c s s s d l cx su s lc.....
su quy l ds l's Du.--O y um d F c cs 
c lqu dsu d s lus  fucuus v: ul, blss
 jusc d F c, dsquls l cu l' mu  l mm

jusqus l m: mss d l'E ls c lqu qu'l us 


dfdus  l' u d l'd  cqu d l' ls ml ,
 dbvz-vus v ull mm   cullm u
luy? E ls m , s cs  s cs, ss, v  lss,
s, m ys,  vus, lus m d Du, dsquls l
suu, bsv,  l v , z, cdz u luy!
 vus, S u Jsus-Cs..., md u..., cvz l' m d c
s  y l,  sz vs  c cqus d vs cx!
_Am._ L scd  
ms d c lu. L m     ms
l'lquc. Ic l' u d u x l vs du s um 43:
_Exu , Dm, djuv s  dm s  m uum_. Il
qu l  d l dulu, s l c cmm u m,  
vu lus csd, d s l m du , qu s m l.
Suv d l s dvlms d c s us, qu l v s
u d   u m m u m lu,  qu'u m s  s l v  bu
d l'mm. Tu l sm (c  c d dscus s u sm
lu qu'u  s fub) ul su c sul s. L' u
us  s su qu' fc d c s s cs; j'  cm
115, d lusus  u u  ,  s qu c scd
  's u qu'u l x  du. M s cl m m  
f du  du ms  uv b ucu d scc l qu  d
uss c d mm. P du C sl '   s sulm u mm
vuux, lqu  s v ; l u c u l udc d'u f
lqu d s l  d u d l' ls c l fm,  us ,
d s l'cc s, d s s m ms. As, qu d l F cul d P s
cd m l f mus Bbl d d L d Jud , mm   Rb
,  1545, vc ls s d V  bl, l dfd c m 
 v l, uy d l' u ds dcus d S l m qu qu l' v 
f  mm,   vulu  s qu ls ls s cs  f s
fuss cmmss   l flssu d s s v s mms.

LA SAULSAYE,
GLOGUE DE LA VIE SOLITAIRE.
A Ly,  
mm
sulm
Pvc,

J  d Tus, 1547, 1 vl. -8, f .  bs,


-8, vc ls f us, 25 xml., d 20
su   vl, l 16 m s 1829. A Ax, 
  P, fls .

(1547-1829.)
S l' s'   u uvl du d c l u, ll s
du M uc d Sv u Scv, dscd  d l' c m s ds
m qus d Scv , qu v s' bl, du Pm, d s l Ly s, u
XVI scl. U mu m luux, s s du, dc c cml ;
c  c's u cml  d l u lu qu'u b , c
qu ls lcuus A  Plm s ds b s. L
 uv Plm
qu, Du s  uqu, s m ss Ds qu
l    lss  cm,  s's  c l cull
Bll qu,   ss  uus, l f  mu  fu. V m
l s vu us ls f s m qus d'A   d Slm
(Clmus) qu f ubl l'bj m; l b  v  _d ss
bucs l'u u --msl vc  d _ (c qu,  
 s, s u f vl  md); s du  s um 
f qu' u m. Il ss  d l slud  v s'  ,  

su ls bds  l R  l S  m  lus ds,  


d s u s uls y vs m ll d flus. Qulqufs l s' mus
_ v du cl ls muvms dvs,  l dscus d l lu
css ;--s'll s ff bl u us _. D' us fs l
d  f  f b, c  l smml duc us ls m ux; m s,
u s d l cml , su ls vs flus, u dm, u
vl, ujus s cu s dc. A  s  qu f 
cl ; cd  l dscu  s m  c s m l's
suv  u l'l  d s s uls y c. U ju ds f us
 ds sylv s s dl ss  ju d l fl  c lu. D
jus yms ls d  s' c. Ls flus lu
s d d s; lls l vulu b. O f blss mud!
vl cs f us  cs sylv s ffs qu fm ds ss
m s; ls yms 'u qu l ms d fu vs l S  
d'vqu l du A  qu ls  sfm  s uls. Dus c ju,
cux qu fqu c s uls y fus s csum  vux
muss s. Plm, l dssus, dm d csl A. A lu
csll d' cqu d  ds bs. Plm d qu ls lus
cs  s  s ls ms muux. A ss du s
m d l v sl ,  lu f  u s  bl u d l slud
u mlu d l l c  ds m s d l'v, ls qu l  u
smbl dv mu. Plm s c  bl u clu ds mcms
d l v du md u mlu ds cs. C l dy c dc
du s  l -ms, s qu l' m  m luux y m u
m   u l  d l v  s l qu 's  s s s  c,  qu
f   c cclus m d V l:
Qu  y cs uc dm s
Avcqus my  dm  '  s.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Pds l bss c  l bull smbl,
E us s dm s b  smbl:
C  l uc v qu dsj us cmb.
Vy u uu l D ul l'mb
Pu l sll qu d l l v
S' v cuc ul l m Fuv, c.
O Tc! c 's  s l v dyll _d l'Ec ss_: Lu
v bl,  cz ms mus, c., c.

LES DISCOURS FANTASTIQUES


DE
JUSTIN TONNELIER;
Cmss   l   J -B s Gll, c dmc
fl,  uvllm  dus  f  s   C. D. K. P.
(Cl ud d Kquf, P s). 1 vl -8 d 348  s. A
Ly, l S l m d. M.D.LXVI.
(1548-1566.)
L'd   l d cs d l us csus  u -8, Flc,
 1548, cmm l d M. Bu,    1549, s qu l d
l' bb L dvc . Ell  l  d _C cc dl B _.

J -B s Gll u Gll, uu d c uv   d lusus


us,  lsquls  ds u l Cc,   u cd d
Flc d'u s suu, qu, s s j m s qu s m,
fu u, vs l'  1540, mmb d l' c dm fl _d l
umd_,  muu  1563. Ls bbl  s s' ccd  d
l su d Kquf cmm l  ducu d cs c cs; m s
s -j c u  uvll c d? l v  m du
 ducu s u. Il f u  cc u qu cv mux u
P s qu clu d Kquf, lqul s B. N s -c  s
c m m Dys S uv ,  ducu d l Cc, c c ls sus l m
du su du P c, C ms, qu s  l' du l?
us l ss s s l' ffm. Qu qu'l  s, cs d l us
 l l Jus  s m s u mb d dx. Gll
 c qu Jus, d s s vllss, s'  u  u  s s
sv vc lu-m m, fu s su l'cc s m  Bd,
 , d sud ss scs  d ls  sc;  qu lu,
Gll, ls
ubls su u c mb,    s d,  ss m s.
Vl b ds c us u u lv d m l  d m ysqu.
L  s s' v d s l'xs du lv.
PREMIER DISCOURS.
Jus s d' bd ff y d'd u vx u qu s
l m  m d ' v  d s s sx  s d'u v
c  u  v l   l'  d'u f ms bl.--Qu s-u,
luus?--J sus  m.--E m, c cm, qu sus-j?--Avc
m, u s Jus; s s m, u  s s qu'u m.--A! m c
m, s vc m, usqu'l s s.--J l vux d  d cu;
m s f s  d  m  c ss.--T c ss? Du m'
sv!--E c c s, ss sb; vs  m;  'c  s
cmm u f s,  l ss-m u u d s; s  m lus qu
u ' s f  jusqu'c.--J 'y m qu   s, m m; m s ,
sus-m d c qu cv u qu us dmus smbl lus
l -ms qu ' vcu M us lm.--J ' d  d v   dm . L
ju s lv, du.--Qu, u m qus? j v s dc mu.--N;
'   s u; j ' m u  qu u m' ms,  j m'l  u
u , s s  qu u f .
DEUXIME DISCOURS.
Jus, llum  c dll. J v s ',  u m
f  mux c  d , d u f u fm, cmm
Jsus-Cs ls d s scs.--D ,  v  s m l ss, u
ms!--H! , bu;  c s .--J' u s b vcu s s
us cs b ux s ms, ls b s vv b s s cl .--Qu?
u cs s vv c cqu  s cmm u b  lu
qu dx s vc d l'll c?--Ou, d !--C's qu l  
m l  l    buc;  l c j d s u u
l  .--J' du.--Tu  dus  c qu u  m' s j m s s
u m ss, m s b u sv . S u v s  um,
u s s ujud'u, l qu s  P ul, sm  l s ss
lus qu l v.--B s! u  ls b sm d l m; 
j' vs us ls jus, cmm , qu c   d l   s
c. D' llus l S uvu 
b u u d s l j d ds
Olvs.--I  ! c'  u m qu'l   mm: m s c
's  s d cl qu'l s' . Tu s vux, s  suff , 
u  vux  s f?--N, : c's ssz m c l z u m
f  u, j  vux  s f.--Tu s u vu l.--D' us l

s qu m,  v m l smbl qu lus us dvs c ducs,
lus us c s mu.--Puqu cl , Jus?--P c qu
us vs u ls d d  c   uss b qu ls
bs.--N.--E c c s, c's  c qu' y  l'xc du x d
l v qu '  s ls jus, us  smms ms dss.--P s
d v  .--Als, m m, ds-m dc   qull  s.--P  l
 s qu ls vll ds  ms d f  Du   l' u v
qu ls jus s. P  l  s qu'l  s ds mms cmm ds
s ux qu' d d' u  lus f clm l lu qu'ls s lus
s.--Il s v : j m suvs qu'   j lu s u
sm,  qu j cy s u c qu'  c . M   s s uv
qu u , j  s  qu' vv. M s, m m, vl u v
qu mb l  su   .--Ds lu su l , usqu _ls
ds  m' v qu   s ss_. O u s   c ss cs ss
sss qu j '  lus l  ds css s s.--T  s;
c's  f u. Pusqu u s l' m, u dv s d  d 
d' m  m d l m.--J'y f s c qu j ux; m s  
u d s ls ls d  cs vd d ssu ls, j  ux
. Il 's  s ms c  qu l m 's  s v u v 
fdl.--Ell s ujus v b ucu d s, v b ucu
d  s.--Cmm? qu'ss-u d?--J ds c qu j s s.--Tu cs
bm, Jus, qu'l y  b mb d cs mc s qu vv
 d sul s, s s mds, cmm c vuus fmm d G s qu,
u s c d l vll, s'c : _Du s lu d cs vl us! j'
d  c fs m s ul s s c._--Ou, j l cs,  j'
c s mll, s s cm l mdc J  d C s, N m l Gs
 Luc  l'fv.--L ss-l cs mc s qu  lus d l
bu qu d l'mm,   ll- qu'l  s d' us qu, u
v csv, d s l'cdul m m, ds sms d'u  d
jusc, s ucs d Du  mu ,  us mscd. M s,
Jus, suffl  c dll; l u v f, l  f u m
l'uv .--D ! qu vs-j? qu u s bll, m m; c, qu
j  b s.--Imbcll! u  s u s m uc usqu j '   s
d sld; j sus u cs sml, ds-u?--E c c s u 's
.--Bll csquc! 'y --l qu ls slds qu s ds
cs?--M d m m c m, j 'ds m vs f flucs,  j
c  ujus qu'l 'y
 d s u bull vd.--C's qu
u s u   : m s; s, Jus, ss s qu'l  u xs
d vd,  qu u s uc d s l  u.--J   cmds
 s.--Rms l cs dm , j  l f  cmd.--A dm 
dc.
TROISIME DISCOURS.
L cvs  d l vll d u u cus l ldm . L' m
qull Jus d c qu'l l' fc, du  sx  s, v 
 ds  ux  ds lcs, u lu d l l ss lbm
cml l v, d l cc s l f d l'mm. Jus
s dfd   l csd  d l css. O  s  l md
vc ss cml us, s s ls s  s s ls ms mc qus?
L' m ss  uv Jus qu' vc u u d b vl l 
f clm f  l   d l cml   cll du m; ll
l ds bus d l' vul  qu l'ud s dffcl,  cmm
 ccssbl u cmmu ds mms.--D' v dc qu ls m s
us l s ll?--J  l' d  d s  c 
.
QUATRIME DISCOURS.

L' m ss  d f  d Jus cmm ll s u lu,
dsc d lu,  u  mm ll. Jus 'd  s. L' m
dubl ss ffs  dvl l dc dx uc 
l'xsc ds ss, ds dms, ds scs, c., c. Jus
'd  s d v    m l cvs  su l c  d
l vll, s v uqu ls s v s d l'ud ds sccs
s bl. L' m bu c m l l mc c. S c ls
l s, ls dcus,  uss c l juss dsslu d c
ms, c l'sv, c l'v ds ls qu du
l'suc du vul . Cqu d dvs lvs ls f mux,
ls qu clu ds Ts C ss, ls d l us d l Cus  
d l'Usu, c., c. S  d l d  ds  mm s qu
dd   l l  u vul .--Vs-u, Jus, ls d s c  
ujus qu' lu  l m squ du vs   qu' ls m c
d' mus l md vc ds vsss ls d s s s. M s lu
ms s  ss. O v m css mm lu bc j u. Il f u
ufs xc d l'  m ls s v s, ls qu Cs 
L sc s, lqul v  l b f d' vu, su l l c d Flc,
qu l Dc m d J  Bcc c v l  b ls mllus cs ds
ms s cs. El  d l l  u sc . Dfs du D 
c cux qu lu c d l du. C  d s lus
f   c  l sc  qu P qu  l lss .
CINQUIME DISCOURS.
O d s l clc d S -Cx. Jus 
ls lls
uds.--C's u m uv s vs  qu'u m, d-l; u
qu s mb s d  us ux s m s, f s   ss ls
fmms. Cs bs s us vll mu u s ls
m s,  ' dm qu mux, vu lu m xm qu _m s b
ss s dm ds_. C   l c   ss , l d l u
cmmc. L' m d Jus l'x s c d s cd
  l vu ds dss s  bls ds  ds  ds cs du md.
C s cdu l' m dcl  qu us ls mms  lu  
d fl   . L cvs  mb su su ls l  us,
su l m  d lls s fm, s lss  s  d.
Ls l  us s' d ls us ds us. C's uqu cux qu
m lu  ys dv s'ud d, d s ls l  us ms,
c qu'lls  d mllu u l' lqu lu l  u m ll,
u lu d s'vu  l cs l  us ms, cs qu'ls f
ujus f m l. El  ds  ducs. P  lu my, ls s s
Ecus s  mux cus,  ls cs d l l  mux
 qus. O dv   Du  l  u vul . S'l '
 s
 s d s l' , c's qu'l 'y v , s du c  du
l , qu'u cfus d l  s b b s,   u l  u l
d s l'Eu md qu d l cs sm y  . Aujud'u qu
c css du l  's lus qu d s l's v , qu,
c l    vux ds ms qu vul db l'Ev  l cmm
u m c ds ux suls   ,   dv  f vc c
cuum. Ls vc s, ls ju s  m ls  s,  u,
l' d d'u m uv s l , ls ls sus l bss u. Il s ms d
lv c cuvcl. M s, m m, qu d ls uss s? N v-ls
 s us xcmmu?--Jus, c 's lus l'u ds fuds
s cd ls, m m. Rscs ls bs  s; m s  c  s
lus d blm ls m uv s, d us cl   d cl m l v
 us css.

SIXIME DISCOURS.
L' m d Jus s vll s u u  ss d s l
cml ; u dlcus, qu'll d c qu Jus
vcu
sbm,  u su l vll. Jus l' bd d s c  ,
 d'll ds flc s su s m c; , u f
d' v cu d s bs mms s cm , lu dm d cmm l
u xc c fluc uus su u subs c mm ll.
L' m v Jus qu c s l d  ds myss, xlqus
u  d fs dvsm qu'l s's s d lss
 us,  qu l lus cu s d s sum umblm
l f c, suc ds v s vus  du v  bu  c
v cmm  l' u. Tufs, ll cs su s cuux
ds sysms dffs qu l scc um 
squs su c
m . O ls u, d-ll,     dux c ls dvss,
ss, l'u   l sc d Pl , d ds c dmcs,
qu   l' m u ll,  c  d l'ssc dv, 
fus d s l cs um ,  vu d l u-uss c  d
l'f b du Du s  d; l' u,   l sc d'As,
d ds  cs, qu cy  l' m fm  m m ms
qu l cs; d' qulqus us ds ss d qu'l l f 
m ll  mll,  qulqus us  l ss  s d l
ju  mmll, sl lu  ; us uv  lm su
lu s, du qu'As  s's u xlqu l dssus,
_f     su l cc u,   su l mud_. A v  d,
As, su c ,  ll clu-l, qu'u c  fmm
csul  u s v s ll s dv  m ,  qu d :
_M z-vus,  vus m z  s_, sl qu l fmm lu s 
ls v  s u ls cvs du m  ;  s qu l' d
cjcu qu c ls ' v   d'd ssu d l  u
d l' m,  qu, s'l 's  vu s du c d, c's qu
l' ul l  , cmm cl s's vu ds lss d us
ls ms, m mssus ls l s scl squs, lsquls,
ubl  qu ls d ms cs s cs d f  sumss
ux  ls  ulls d l  s, s' vs us ls jus d ls
vul uv   blls ss  b ux  ums subls;
uss s-ls m   l'c  u du   bl c, c ux
lus: m s vs Pl . D c qu l' m, sl lu,  
ll  d'ssc dv, l  f  qu'll v   ll
l  f  lum,  qu ls us  l cs l f s  mb
s dss    l flx    l m, ll u  s
m    f , '   s  d uv u,   f s 
du u qu s ssuv: dc s bll  s  us, qu'll
buc,  qu'O 
 c us qu s  Au us
f ll.--A
c cm, m m, ls  d m O  uss b qu  M u
P ulm?--S s du, Jus; m s Du ' u  s s d lu
ju m,  c qu'l  d m  s ls s u ds us d'u
s d b f, m s sulm u ds vcs du cu. O,
 ls m   d'As. Cmm l f s    l' m qu d 
qu d l cs, l ds  qu'll  uv    s s lu,
s c 's cmd c s ss vds, , u
s  l,  l bls, lls qu cll-c: Qu'u cs  u
l fs   '   s, c.;  c f cul d cms
lm , l l' bu  u j  s s qu, qu'l mm 
l'_llc _, l     D  _ms cs_.
A s, Jus, css d Pl  u d'As.--M m, c's
 d m ud l dssus.--E b, j  csll d sum 
 s  d suv smlm l f c, cmm  f  ls
s.--M s, m m, j  s u s sum m  s c qu j
 cmds  s.--Ss umbl,  ds-j, v d ,  Du s u

b s f  d.--As f -j.--E u f s b. Dm  us


  ls.
SEPTIME DISCOURS.
Jus, qu v d dm u d'u    sblm, s'
qu l ju s dj vu,  f  ss flxs su l fu du
ms. S m v su cs f s: l l  d lu s 
ls mys d  l u u l cus du ms, f d l  s
v. L' m s   d b c l s, u mm ll
 mmll qu'll s,  d Jus ds cs y qus
f s s. Vv  b , l  u md, m   d ms  ms
msu qu' vll, d ds lms c uds u   l
dss  d l c lu  ull,  umds u cmb  l
dsscm ds fluds. Ls subs cs ducs  sucs cv
u c bj; l mybl  s suu mvllux. Du s, f 
d l'xcc, vv s s suc, ds d,  cl, d ms 
ms um u uf f s,  m u m d   d s u v d
b v; f c Vus. Vl u ls mys m ls. Il
 s d suls, u uss ffc cs u duc ls ds
s s qu us  sss su l , s v: l' l d' m, l
 qu d l vu, l' ff bl vc cux qu us c, m s
suu l , l cy c d'u v mllu,  u vf mu d
Du.--A! m m, qu s  ls s csl s! J m ss u
c  .--Jus, c's c qu j ds.
HUITIME DISCOURS.
Jus    sucux: s m  dm d l c us.--M m, c's
l md  l fu; c's l'v qu usu ls s d b.
Dus qu j sus   mm, c cu m mb su ls  uls;
l m f ud c   d qu .--Jus, ds d d   s
cfd dux css f dscs, l'v  l  . S u
xcs l'v, c's qu u s uux; ls   l s  s:
s u xcs l  , c's qu'l y d  f u;  c c s,
c -.--M s d qu?--A! j 'y ds; l  f u mm
c  d l b  qu u s d -m m,  qu 's
cmmu vc squ us ls vll ds. R d s  ' 
l   ds vss,  c's l v bl c us d s sucs; m s
' ds  s d c uds l ms. Ls ms  lu ul cmm
ls ms u qu s  s' sv: l s b d' v ds us  ds
us _ f qu d' l    s u  , l c  '
cul_. Suv d' us flxs xclls su l'ul ds
ms.
NEUVIME DISCOURS.
Jus    c sucux,  c's ds fms d l vllss
qu'l s l  c fs. Il
m l dm; ss mmbs s dls;
l   lu s. S m l smc v uusm. Jus, Jus,
s-u s m l f d ms csls qu d  d c l
css? Tu s m l dm:  b! l smml, qu us m c d
s, s-l dc s cux? L u  f sdus dss 
c l smml. Au dss  subl su l ms  s
msu. L D  c c cc s: Ls I ls v u cs
d s l D .

DIXIME DISCOURS.
Al  d l vllss.--Qu lu c--? 1 qu'll d
 bl ux ff s; 2 qu'll m ls fms; 3 qu'll
v ds l ss; 4 qu'll uc l m. M s, d' bd, l
lu  ds ff s s  l    l csl lu qu   l
fc,  l csl uv  m m suv l fc, l su qu
l'  d l'xc  du csl  d c  bls d' ff s qu
cux qu l'  d s l juss c d v  . A l' d ds
fms, us ls s  ls lus,  clls d l vllss
s d us ls ms duluuss, c us du  lssm du
s   d l md  bl ds fs. Qu  ux l ss, cux
d l juss, lus mbux  lus vfs qu cux d l'  v c,
'xclu u   s cs ds,  lu cd m m l  s,  c
qu'ls s ms f v bls l m l  l  s. N's-c  s
u  d  bl l s qu clu d'  sc jusm? Ef
v l  c  l, l m; m s l m uc us ls s,
 l du, qu css m s m, s u s d 
v lu. C s  v  s s,  l lsqum, ds
qu s ls. L'f sul,   s s msu, s u b qu d
 l' lqu l du. C's dc l' sulm qu d us
muv,  qu'l f u m,  y  ujus Du u c
 u f.
Tl s smm m c lv qu  sulm  u, m s qu'
d l c ujud'u,  d c s b  s d Gll,
qu, s s du,  l' v   s lu, u  l ju   ( s qu'l
v cmmum ux b  s,   ls s sss), '  s
c  d d qu'l fu csu cmm c  l m l 
l udu,  ds qu'l  l fu   l uv   qu cmm
c  ux mudqus  ux c l  s. Nus ds,  fss ,
qu l  duc f  s s d'u s b syl, lus cul  
lus cc m m qu l s d'Amy  qu cll d M  ,
s s ufs du ls  cs  vs d l'u,  l fc, l
vv c, l c lu squ d l' u.

CLII SECUNDI CURIONIS


RELIGIONIS CHRISTIAN INSTITUTIO
ET BREVIS ET DILUCIDA
I  m u l qud d s lum css um s, qu ss
vd u. Accss sl qud m jusdm, d us s c
cs qu duc ds: u  md fl sd  m  s
fm m  s  b , qu m squ u. (1 vl. -12 d 95
 s.)
(1549)
Cu, l' uu d c   ,  fu  s ujus uss  v.
C's lu qu' bu c lm l cul ds s s c
l'E ls m , s    s cc, ul: _P squllum m
du_; ml   d vs  d s uqul l'du d B sl ju
l _P squllus x cus_  l _P squllus l s_ du m m

cv . S ll , u m II d ss Mms d l u, d
u s qu   lys d cs s s  uss  ms qu
us dss d'  l d v  . Cu,  Pm s,  1503,
mb ss l fm vc fuu, suff u ll ds scus
uxqulls l 'c  qu   m cl,  muu  qullm
B sl,  1569, fssu d blls-ls. S Isu
c, cd d'u ddc c  fm d f c ss fls
H c, L  Au us, s d' bd u d l u  u 
 s fls su ls m s l vs u s lu, d l m l s
v  lqu, l syl u, m s  l d m s f smlf,
c lm su l c  d l _Cmmu_ qu'l ll l
_C_  qu'l s  l, vc Lu, cmm u f u du d  s
d Jsus-Cs. Su u l, lm  b l , dss
Fulvus P us M us, uvllm m  u vuus fmm,
uc  l m  d'lv usm  cm ls f s;
c l c d'xclls csls  s lus d'c
qu' ' uv cmmum d s ls cs ds l s fms,
d l'lquc 's u qu cl  . Qulqu c
qu vus syz, y s-l d, fcz vs f s d' d qulqu
dus  , u cmm l'cs c  l dss 
d c . Qu mbm  ms dvs ss, s m lqu m m
lls jubbs dsc; sc m  s ll lqu v  cs s,
cbu. Rm qus l c  5 d l'Ev  l sl s 
M u, su ls b uds,  l dc   ll l'mm l
cml  d ss mus   l'd d l bv d l v; l
c  22 du 5 lv ds Isus dvs d L c c, u
xlqu cmm Du m ls uvs ds bs su l  
ls ss ds mc s. L   s m   u su d
s u l m , l s, ls uds, ls  s, ls ls 
l lcu; s cus, m s slds. L  duc f  s,
mm  1561, -12, s f  su u x  l du lv
  l. L d l u s'y s     s fd  s s
culu; l sc ll s c lus vvm  qu d s c
 vlum. O y vqu l m   ds cs dcus, clu
d s  Au us c Ad m us, dscl d M c,  12;
clu d s  Cyssm su l s um 22; clu d s  Ambs,
c  22 d s m ; f clu d Cyssm d
uv u, d s l'ml 83, c  27. Suv lusus cus
dss s, vsblm c lvss,     ux m s, u
cul ds s s, u u , l cfss ucul , l
lb lcu ds lvs s cs, u j, u uv d l  d
dl;    l' v qu c uvll su c s
u cs qu l m, l qull us smbl b f bl, 
ju  m m qu l fm; m s us dux s dxs.

LA CIRC
DE M. GIOVAN BAPTISTA GELLO,
ACADEMICIEN FLORENTIN.
Nuullm ms  f ys   l s u du P c, C ms
(Dys S uv ). A Ly, cz Gull um Rull, l'Escu d
Vs, vc vl  du y. (1 vl. -8 d 309  s.)
(1550.)

Qu d 
lu ls d l us du l Jus   Gll,  
s'  s du m d s Cc. C d uv  u ufs u
 d cus. L  duc qu' f, sus u f ux m, Dys S uv ,
l'du d Fss d  d Msl, fu mm s jlm
 1572, -16, u C ls M c, l Py md, P s. L ddc c
d l  duc s dss l -m (C  d Mdcs),
s bl  vuus d m,   l lb  Gull um Rull. Dys
S uv  c su ux lcus u s'xcus d l'duc
d uv ux ms qu, vu l  uv d l l  u f  s d s
ls m s lsqus, l  bl d'mly u s f 
cmd. C's l u dbu s s   f  u d u d
f v bl du f ux s u du P c, C ms. U bf  um, qu
su c , us d c qu us dvs dj, c's
d qu l suj s  d l'sd d'Ulyss  d ss cm s
m mss   Cc, l'u ds mllus fcs d l'Odyss,
d  L F 
f , dus, u d ss mllus f bls.
As l'  um cmmc ls d l us. Il y 
dx. L m
, u lcuus, Cc, Ulyss, u u  u  u. O
v qu'Ulyss  qu  c fs l l c d f. Cc lu d
qu'l cu . Tufs, u l l ss lus lb d'us d s
lquc, ll s  l'c . L'u s d' bd  
  c. C'  j ds u  uv  cu d'I qu. Ulyss 
 , us d l'u  cu,  l ls v  s qu
l'mm
su l b , l mc d l'll c um , l
blss d'u  c m l qu smbl l'dl c d l  u.
L'u  cv  s d c dlc d l  u u
l'mm qu'll
cd m   d  v ux  d suff cs u
ssu s uu  s v m;  ds qu ls us m ux
uv s s  l css . Ill c, blss, v s
 ls qu 'xm, s u, qu ds qu ls l vs!
L' m l uvu d l'll c qu lu cv s l l'mm
 ll c.--Rs dc mm s cl  l  s, Ulyss!
u j sus dvu, c Cc, u j s . L  u,
s u, cu fdm ls ss du  d'I qu. Ell
fu l buu  s ms. Ulyss s u u mux d'u l buu
qu d'u  cu. Il s m c c fs,  d s c
m l  u cmb l s v  ux d'y v cl . L
 u ls su l'us  ds ss cmm
f  l'u,  vul 
csd ls qu ls  ulls qu     l f d l' 
qu  s du.--J 'y vs u, d-ll; m s j '  qu
f  d'y v. J'ds mvllusm b  c qu'l m'm
d'd; j'  dc us ms ss. Adu, Ulyss! s vus mz s
f l lum, qu  dm dz-vus dv l? As f l
m d l u.
Au scd, Ulyss d u culuv, d l cm v
mllu m c, d' u  qu c b  s l symbl d l udc,
 qu d' llus l'dvdu fu u ds  ds mdcs d l Gc,
sus l m d'A sms d Lsbs. M s l s m c. L mdc
culuv s s s sf  d ssd u s   l bl 
d'c ,   l jusss,   l md   l cud d s
sc, ux m l ds d l'mm  ux mds u l ms c cux
d l mdc, qu'l ss us ls  ums d'Ulyss, lsquls,
l v,  s'lv  s u dssus d cux qu'l dj f  v l.
M s s l   cu m qu s bu c, Gll  l s, 
f s , s d l mdc  ds m l ds um s, u s 
s f d s  sss  d s ju s, qu us d, ls
us, m s  mmds, ls us c fs  cduls.

U lv qu,   Gc, f  u s d ms,    


v cqus d l'xc, succd l culuv d s u sm
d l u. Ulyss lu f  s mss  cvu. M m fus, fd su
l ms bl cd d l'mm, s qu'l cmm d, s qu'l
bss, c u suj. T bl u ds quuds  ds us ds
cs, ds m ux qu suv l'ulc cz ls smls  culs
  l'v qu'ls xc  l s  qu ls d . T bl u
lus s c ds ums d l  uv. Ulyss s  v 
l'xml ds s s. L lv du d lu s ss  'y v
qu d l' ul. Il s m  c s v vuus. D' bd
dscl ds cls, us ssssu d'u bll fu, us du ds
s d' ff s  ds vc s, us scl v d ds cs, us
vy u,  u l
lus suff qu'l  suff   lv.
Ulyss ss  d d, m s l f u cv qu'l s' v c ,
s l ss  m jusqu' lu ls l ss du ju, qu l'mm
sul u , c qu d cc s u lv d d c s 
 l: L ju u l'mm s l' v d' bd u, cmm l
l su l mu uqul l s'  c, s  v m ls
fdms.
Au qu m d l u, u cv u, j ds mm d ss, ,  c
qu l,  bu  ls ss ds, j ls ffs d'Ulyss,
 c qu'l cu qu ls b s   du ms xms d qu 
 ds sucs d m ux qu cm l flc um , s v: 1
l u d' ssu c d s l ssss ds bs ss, v  d
l c ss c d l's bl d l fu; 2 l suc d l' v
s s css vm   l vu d l m ssbl d s u ds ss;
3 l df c ds s d s sc, fu d l f  l dsc
du   du m; 4 l svud sul  d l y   d l
mullc ds ls. Ulyss      s s v quu c d
c lu; m s Gll, qu f  vdmm l cv u, dl c,
cmm cdmm, u ls cqu, s  us.
Vys, m  , d s l cqum d l u, Ulyss ux ss vc
l bc. C bc fu ufs u fmm; ccs c qu m
d' d ds sms dlc s; m s : l bc uss vu
dmu ll;  l  s? c's qu ls mms   ls fmms
 scl vs    cm s, c m u vu d l  u 
l'sc lus qu bl ds m ux. Exs du f qu l fmm
 l f mll  du u d cms qu'll  . Dfs
d l  s ds fmms; xcus d lu f l. Ulyss
b u f 
l cus, l    su l bc.
L l uss lm Ulyss, d s l sxm d l u,    u
mf d  d s  u m jsuus,   l csd  ds m l ds
d l's um , lls qu l' mb, l'v, l' v c, l
f ud. C m d f ud cqu u u l mu d Plc qu
vu u fc mm l f ud udc. L l s'xcus d l
s l, us, cu  s m, cl m, u s sc, ls
us du cu  qu'Ulyss lu d, d' u  qu l cu  ds
ls 's  s l'ff d l  s, m s clu d'u bs l fuu.
L' v    ss c du c d'Ulyss; ufs l cclus du l
's  s ms u fus cl    d dv mm.
L cv l qu, d s s ms, du  u   , 's
u   s lus ccmmd , u sm d l u,  s dm
  dux mfs u m ux: l m, qu'l '  s c c 
qu du ls mms d lus dvs; l scd qu'l s xm
ds s dsds. N smms-us  s lus  s qu
vus? d-l,  smms-us  s lus sbs? Ulyss ccd u

cv l cs dux ms; m s l  l cclus qu l  c


 l m c ds b s s ds vus; c  u vu
v xclusvm _d'u  bud lcv_, l qull sus
css m l lb.--E! qu'm qu us sss
lbm u   sc, s l' c, cz us, s mux
ssu?--Cl m b ucu, usqu c's l lb d'  u d
  s  qu csu l m d l' c.--Tu  ls d', m s
j sus lus uux  j ds dmu cv l.--Ss dc cv l!
m s  f s lus l vuux, cl sd m l u b .
Hum d l u.--L c (Cl s) v, d lu-m m, c ss
Ulyss  lu  l. Vl qu d u  ls d blls
s cs, l s!  v s. L c uss  s m ms,
 s  um  s scus. Tu ds, Ulyss, d-l, qu
s vus s ms bls, '  l sul   du cx  d l
vl. M s qu fs-u d l sl  msuus I qu 
  v qu' fc d b s, u d l fl  ds cycls
qu d u, s s culu, ls fus ls lus dlcux?--E quls
fus s dlcux du dc l  cycl?--L udc.
Ic, dmbm ds  s mvllux d l udc ds m ux. C
dmbm f, Ulyss d s v c d'u f  d  d lu.
L udc ds m ux, qu  mc qum,  u u bu uqu,
ujus l m m,   ds mys ufms, j m s fcs, 's
 s m udc, c's . L udc d l'mm sul s
vu,  c qu'll m ux cs uvsls vc l scus
d l'llc. Ell sus l mm,   s c mm um
m  v qu' v ux b s, m s cll qu ju l'm ,
l dsc du ms  ds ccs cs, l qull s l'   
d l'mm. Ulyss Gll ju cl u d l ds  s d
l'dm qu
l df u d us ls sysms d m ysqu _
_, qu' u ujus mull  uss cmb . Ts-us
s m ysqu d'  lys qu s s jus  fm l buc du
c s s c   s slu.
Nuvm d l u.--T  d fus succssfs f flc Ulyss su
l' dm bl vy c d l  u qu d us ls s ms
u sm d cm d s css  lu csv . Cs
flxs s mus   l' v d'u v u. L v u f   
Ulyss su l c  d l jusc qu'l df s b,  l
mm  l u d us ls vus  l msu su m  ls
cl s dvss. C df d l jusc us l v u
 d ls us ux b s lu qu' l'mm, usqu' 
v  cz lls, cmm cz us, d uls  mb bls
cfls  ls s d'u m m sc. Ulyss lqu s b
qu'l  f u  s ju  d l jusc um    ls juscs d
l'mm, m s b   ls dvs qu'll lu ms  qu'l  
qu' lu d ml: 'y -l qu'u sul jus su l ,   cl
sul qu'l c   ds dvs    s sulm ds bss,
l'mm s  u  u dssus ds m ux s s dvs qu l'  s
dff du  . Su c, l v u s'l  s s  d, 
us l ccvs.
Ef, u d ff, Ulyss s' dss l'l ,
x-ls c, du m d'A l ms. J m jus f, lu
d-l, d c u m l qu   s   ls Gcs.
Jusqu'c j '  vu qu ds  cus, ds l buus, ds mdcs,
ds l ss, ds cus s, us s lus  cs u l s
qu' l cml  d l v. J s  s s du lus uux
vc . L'l  s m,  ff, lus dcl; m s l
dm d qu' l'  qu   l  sm v  d s sud.

C's c qu v f  Ulyss. Suvs l d l u.--N's-l  s


v , c l , qu vus us b s ' vz d'ds qu  
ls ss?--Ou,  l'mm  lus.--Tu  ms. Ls ss d
l'mm lu d ss ms ds; m s su l ds ds
s s lu scus.--Lsqulls?--Clls qu cf l'u d
ss ss s; clls qu lu vl,   xml,  d du
m   ds yux, qu l sll s lus  d qu'u fm ,
_qu'l u uu d l _ (c l' s'  qu Gll 
s v   s u  d' sm qu G ll, m s cl  u  s
s s); clls,  u m, qu, s   l'bj d s fm, l
lu f csd bs cvm cmm sc, cmm , cmm
mb, c., c.;  suu clls qu lu d ls s d
l'mm  l d l'ssc dv, du vc  d l vu.--Tu 
mqus, Ulyss! us vs uss ds c ss cs dscs ds
ss s. Qull ss  mmd  s  l's u qu'u
l b d'b cv mux s d qu l u?--D' ccd;
m s cs c ss cs s lms u  mb d  s
d'ul, d us c, d s, d dlc bl, u lu qu, cz
l'mm, lls s'lv jusqu' Du m m, du mlu d'u ful
d l s us lus cmlxs ls us qu ls us,  qu
l'xss  u d. _L'l d l b  v;  ds qu l'l
d l'mm v qu'l v._ Il f  lus, l m l suc
d u lum.--O mvll! s'c ls l'l  dvu
sud m A l ms; d  d l'mm! z-vus quys,
f s!  vus, vs,  sz-vus d  qu j v s c  du
m mu d l'uvs. J c  d l m c us d us
ls css,   cubls qu'cubls; d cll-l qu
s c ls
b l c l  u mlu ds cux; d cll-l qu
dulcs  us   dssus u l v ds mls; d cll-l qu
d l'mm l'llc, f qu'l l c ss,  l vul,
f qu'l l uss m! ms uss cs! luz-l cmm m!....
ds d m m! c z vc m! c., c.
C ym d'A l ms cu l's d'Ulyss  s
d cclus c b u lv, ujud'u ubl d l lu 
ds I ls ux-m ms, lv d'u s  qu  qu j m s s
fss mds. Gll fu u s v cd,   d lus,
c  us dd  s d  l qu'l fu lu mmb d l'Ac dm
fl _ds umds_; c  s  s l ss s; ss s s
d' v , d s l m ysqu, l cl  d'u  d ss, l
sm d l m l  l c m d l'm  .

L'HISTOIRE MMORABLE
DES EXPDITIONS FAICTES DEPUIS LE DLUGE
P  ls G uls u F ys, dus l Fce iusques en
Asie, ou Thrace, et en l'orientale partie de l'Europe, et des
commodits ou incommodits des divers chemins pour y parvenir
et retourner. Le tout en brief ou pitome, pour monstrer avec
quelz moyens l'empire des infidles peult et doibt par eulx
estre deffaict. A la fin est l'Apologie de la Gaule contre
les malvoles escrivains qui d'icelle ont mal ou ngligemment
escript, et en aprs les trs anciens Droictz du peuple
gallique et de ses princes, par Guillaume Postel. A Paris, chez
Sebastien Nivelle, en la rue Saint-Jacques, l'enseigne des
Cicongnes. 1 vol. in-16 de 97 feuillets. (_Trs rare._)

(1552.)
La vie aventureuse de Guillaume Postel, qui, n dans une pauvre
chaumire de Normandie en 1510, vint, aprs mille vicissitudes,
remplir l'Europe de son nom, et s'attira tant d'coliers dans le
collge des Lombards, Paris, o il professait les langues orientales,
qu'il tait oblig de rassembler son auditoire dans la cour et de lui
parler par la fentre; ses voyages en Orient, qui lui avaient rendu
familiers les principaux idiomes de l'Asie; la fcondit de son esprit
rveur, source d'une quantit d'crits dont une trentaine est encore
aujourd'hui recherche tout prix des curieux; ses amours mystiques
avec cette vieille fille vnitienne qu'il crut appele rgnrer
le monde fminin comme Jsus-Christ avait rgnr le monde viril,
et dont il fit l'hrone de son fameux livre de _la Mre Jeanne_; en
un mot, toute cette bizarre destine d'un homme qui s'intitulait _le
philosophe de Charles IX_ justifie le soin que l'on prend d'analyser
ses ouvrages. Cependant, comme il serait fastidieux pour le lecteur
de ces extraits d'tre promen long-temps dans un labyrinthe
peine clair de quelques rayons de lumire, nous nous contenterons
d'examiner brivement celui des livres de Postel qui intresse notre
gloire nationale. Postel avait pour la Gaule un respect religieux:
il la croyait destine partager temporellement l'empire du monde
avec le pape, premier chef suprme au spirituel; ide qui, tout en le
signalant comme un excellent citoyen, rappelle aussi qu'il avait t
jsuite. Il ddia son pangyrique des Gaulois monseigneur Bertrandi,
chancelier de France, ou, pour parler comme lui, _chancelier de la
Gaule, clef et nerf de la justice gallique dans l'anne 1552; non qu'il
prtende instruire un si docte personnage des matires de droit qui se
peuvent possder par science humaine, le seigneur cardinal tant, sous
ce rapport, au dessus de quiconque fut_; mais pour lui rvler ce que
Dieu a fait connatre son inspir, et que nul autre que l'inspir ne
peut savoir, des droits divins du royaume dont les enfans sont fils de
Gomer, fils de Japhet, fils de No. Par droit divin donc, la Gaule doit
bien mieux que l'ancienne Rome tendre son sceptre sur toute la terre.
Il faut que _les capitaines franoys et leurs soudars_, dont l'esprit,
la vivacit, la vaillance sont connus, marchant sur les traces de
leurs glorieux anctres, se ruent de nouveau, sa voix, contre
les Orientaux, comme il arriva, avant Jsus-Christ, dans les trois
expditions des Cimbres, et depuis, au temps de Pierre l'Ermite, et
autres contre les infidles turcs. Il va leur montrer le chemin, ayant
voyag en tout sens dans ces contres lointaines. Suit un long rcit
des trois grandes incursions des Gaulois dans la Cimmrique, voisine
de la Scythie, dans la Galatie et en Italie, o l'on voit releves la
valeur, la pit, la sincrit des Gaulois. Vient ensuite la rfutation
des auteurs anciens et modernes qui ont mal parl de nos pres. Postel
entreprend d'abord, en dpit de Juste Lipse, notre historiographe Paul
mile de Vrone _et ses sequaces_, pour n'avoir fait remonter l'origine
de l'empire franais (et ce malicieusement) qu' Pharamond; puis il
blme, avec plus de mnagement, et beaucoup trop notre avis, M. de
Langey d'avoir rvoqu en doute, dans son Trait de l'art militaire, la
vie hroque et la mission sacre de la Pucelle d'Orlans. Notre Jeanne
d'Arc a du malheur. Mrula et Paradin ont leur tour de reproches, pour
avoir, l'un, clbr les insubres de Lombardie sans ajouter qu'ils
taient originaires d'Autun et partant galliques; l'autre, omis de
rapporter que le souverain snat de Gaule fut en la cit des Parisiens,
long-temps avant qu'il ft question d'Autun et mme de Bourges, plus
antique et plus illustre ville qu'Autun.

L'historien Carion qui, pour plaire Charles-Quint, avana que


Charlemagne tait Allemand et fonda un empire allemand, n'a pas plus
de faveur auprs de Postel, lequel ne veut voir, dans Charlemagne, que
le prince des Celtes ou Gaulois; car c'est chez lui un parti pris,
l'empire du monde a t donn par Dieu mme aux habitans de l'heureuse
terre inscrite entre la mer, les Pyrnes, les Alpes et le Rhin. Aussi
porte-t-il aux nues l'historien Brose qui fait descendre les Gaulois
de Gomer, et _n'y a_, dit-il, _que deux sortes de gents (si gents et
non plustost cruelles bestes les doibs nommer) capables de se moquer
d'un tel auteur, les ungs qui pue tout ce qui tient de Dieu, les
autres qui leur faveur pour les germaniques Csars fait oublier
l'honneur de la gent gallique_. Qu'importe Postel que Nauclerus,
historien germanique, ait dit, d'aprs les Dcrtales d'Isidore, que
les papes translatrent la souverainet gauloise aux Allemands dans la
personne de Charlemagne? il rpond 1 que les Dcrtales sont fausses
(en quoi il a raison) et forges deux cents ans plus tard par les papes
pour effacer la trace du droit concd par Lon III aux empereurs de
confirmer les pontifes de Rome dans leur lection; 2 que Charlemagne,
tout Allemand qu'il tait, ne fut que le chef de la nation celte ou
gallique.
Ici nous renvoyons le pangyrique des Gaules M. Thierry qui est de
force, et nous semble dcid soutenir Nauclerus contre lui.
D'aprs ce systme, Postel est, du reste, consquent lui-mme,
lorsqu'il revendique, au nom des rois de France, le droit de confirmer
l'lection des papes que Lon VIII transfra l'empereur Othon; car si
ce droit appartenait au sige de la souverainet, et non la personne
du souverain, comme le sige de la souverainet de Charlemagne tait
la Gaule et non l'Allemagne, encore que cet empereur ft Allemand,
Lon VIII devait suivre ce droit en France et non l'aller porter
en Allemagne, et l'y planter derechef au dtriment de la divine
monarchie des Gaules. Pareil reproche doit tre fait (toujours selon
l'inspir) au pape Grgoire le Quint, pour avoir transfr des
lecteurs allemands le droit de nommer les empereurs, le tout parce
qu'il tait cousin de l'empereur Othon III et qu'il lui devait la
papaut. S'il voulait des lecteurs d'empire, n'avait-il pas les
douze pairs de France sous sa main? et si le pape Grgoire le Quint,
venant ressusciter, s'avisait de dire que la dignit du monarque
Franoys tait dchue depuis l'usurpation de Hugues Capet, Postel lui
rpondrait: O Domine, Pater sancte! L'autorit de Jsus-Christ ne
vous est-elle pas donne pour secourir aux affligs? Vous n'aviez qu'
excommunier Hugues Capet et ses descendans et vous adresser aux douze
pairs de France, pour qu'ils se choisissent un empereur, sans mettre,
cause de la faute d'un seul, la monarchie gallique au dessous de la
germanique, d'autant que c'est la France qui a fait les papes ce qu'ils
sont, etc., etc. Au surplus, comme le remarque notre pangyriste,
c'est le tort des Franais de ngliger leurs droits. La Gaule aurait
d se plaindre et demander raison du tort elle fait; mais tant s'en
faut qu'elle se pt plaindre _qu'elle ne savait pas mme escrire_. Il
a fallu que, par Providence divine, l'imprimerie part pour la venger.
Arm de l'imprimerie, Postel se charge de la vengeance et finit son
Trait par un expos des droits de la Gaule. Cette seconde partie
manque souvent aux exemplaires du livre, il convient de le remarquer
avec M. Brunet. En voici l'extrait abrg.
Les Gaulois sont les premiers peuples du monde connus depuis le dluge.
Cela se voit par histoires puniques tires des Phniciennes. Le nom
mme de Galli ou Gal, qui fut donn par No aux enfans de Gomer, et
signifie _chapp des eaux_ ou _Fluctuaire_, prouve l'antiquit suprme

des Gaulois. Cette marque insigne de la faveur et prdilection cleste


pour eux est confirme par la puret des notions qu'ils avaient, ds
leur origine, touchant la divinit, l'essence et l'immortalit de
l'ame. Aussi Ptolme les place-t-il sagement sous l'influence du signe
occidental _Aries_ (le Blier), le premier des signes en ordre et en
nombre, auquel les mdecins attribuent le rgime de la tte. Donc
la monarchie gallique est la monarchie universelle, par institution
divine. Donc c'est elle que le pape Hadrian donna, dans la personne
de Charlemagne, l'lection et la confirmation des souverains pontifes,
ainsi que la constitution du Saint-Sige apostolique, soit Rome, soit
un jour Jrusalem, o est la premire et absolue intention de Dieu.
Donc avant qu'ung roy et prince du peuple gaulois soit dedens Rome
paisible et roy et empereur des Romains, comme habitateur des tentes,
tabernacles, ou lieux empruntez de Sem pour restituer ledict Sem, ou
Cam, ou Levi, ou Pierre, dedens le premier sige qui est Jrusalem,
jamais le monde ne sera en paix. L'Italien Vico n'aurait pas mieux
dit. Nous adoptons compltement la conclusion dernire de Guillaume
Postel.

LA COMEDIE DES SUPPOSEZ,


De M. Louys Arioste, en italien et en franoys, avec privilge
du roy (en cinq actes et en prose, traduite en prose, et ddie
au seigneur Henri de Mesmes, par son cousin J.-P. de Mesmes).
A Paris, par Estienne Groulleau, libraire, demeurant en la rue
Neufve-Nostre-Dame, l'enseigne saint Jean-Baptiste, 1552. (1
vol. in-12 de 87 feuillets.)
(1552.)
Quand le sieur de Mesmes n'aurait d'autres titres, comme traducteur,
que l'exactitude et la priorit, ce serait assez pour nous engager
parler de sa traduction de la seconde comdie de l'Arioste, pice
qu'avec raison, selon nous, plusieurs critiques clbres estiment la
premire de cet auteur, quant au mrite; mais cet ouvrage, d'un de nos
anciens prosateurs le moins connus, nous semble devoir se recommander
l'attention par d'autres points essentiels, sans compter qu'il est
peu facile rencontrer. Le style en est ais, vif, clair, plein de
force et de naturel, tellement qu'il y faudrait changer peu de choses
pour le faire goter encore aujourd'hui sur notre thtre; et c'est un
rapport de plus qui se remarque entre la copie et l'original; car c'est
principalement l'excellence du style que les Italiens admirent dans les
cinq comdies de l'immortel auteur du Roland furieux. Messer Ludovico,
tant fort jeune, vers l'anne 1492, avait d'abord crit en prose la
_Cassaria_ et les _Suppositi_, ce ne fut que vers 1512, lorsqu'il fit
reprsenter ces deux pices la cour de Ferrare, qu'en les retouchant
il les mit en vers endcasyllabes, dits _sdruccioli_; mais le sieur de
Mesmes fit son travail sur le premier texte, sans doute parce qu'il
y trouva plus de facilit: il le ddia, dans une ptre courte et
modeste, son cousin, le chancelier de Navarre, savant jurisconsulte,
homme vers dans toute sorte de lettres, et politique habile, quoique
la paix boiteuse et mal assise, dont il fut le ngociateur important,
n'ait gure couronn son zle pour la rconciliation des catholiques
et des huguenots. Cousin, dit le traducteur, quand serez ennuy de
l'estude de la ttrique jurisprudence, qui demande (comme j'ay toujours
ouy dire) l'homme tout soy; si vous me croyez..., par intervalles,

desrobez-vous de sa veue, et vous allez promener au mont de Parnasse


avec les muses mignardes et par especial avec les italiques, etc.,
etc... Le chancelier suivit ce sage conseil, et s'en trouva bien,
comme les Estienne Pasquier, les Michel de l'Hpital, et autres
jurisconsultes de ce temps, qui ont tous associ, plus ou moins, le
got de la posie, mme celui de la posie lgre et graveleuse, la
science ardue des lois, tant il y avait de simplicit nave et peu
de pdanterie morale, en France, dans cet ge studieux et sincre.
Toutefois, de cette ddicace d'une comdie de l'Arioste, l'un de
nos graves magistrats, non plus que des contes joyeux de la reine
Marguerite, du Gargantua, reu de si bonne grace par le cardinal du
Bellay, et de bien d'autres crits d'un got peu svre, si amusans et
si rpandus chez nous, sous les Valois, il ne faudrait pas conclure
que notre XVIe sicle ait jamais approch de la licence de celui des
Italiens. Les Supposs, bien que reposant sur un fonds d'intrigue fort
libre, auquel rpond, parfois, le dialogue, sont pourtant une des
pices de l'Arioste le moins libres. Il est douteux que le sieur de
Mesmes et os ddier, son cousin, _la Lena_; et l'on peut affirmer
que jamais Franois Ier, ni mme Catherine de Mdicis, n'en eussent
risqu la reprsentation devant les vques de France, encore moins
celle de l'Atalante de Pierre Artin, ou de la Calendria du cardinal
Bibbiena, ou bien encore de la Mandragore de Machiavel; toutes
comdies qui firent les dlices du pontificat, du sacr collge et
des principauts d'Italie, sous les papes Lon X, Clment VII et Paul
III, si bien que les plus illustres personnages s'empressrent d'y
figurer, ainsi qu'il arriva au prince Franois d'Este, Ferrare, dans
l'Amoureux de la Lna.
Puisque nous avons touch incidentellement le point scabreux de
l'ancienne scne italienne, il ne sera peut-tre pas mal de nous
arrter un peu avant d'achever ce que nous avons dire des Supposs,
quoique le savant Ginguen ait trait ce sujet; car s'il a port
beaucoup de dlicatesse et de rserve dans ses analyses judicieuses, il
y a mis aussi beaucoup de complaisance pour une littrature brillante
qu'il aimait de prdilection, et trop de mnagement pour le mauvais
got et l'immoralit, vices qu'on ne saurait fltrir suffisamment
avec tant de circonlocutions et de rticences, en prenant, comme
dit le peuple, des mitaines. Notre critique Hoffmann, presque aussi
instruit que Ginguen, et plus agrable, a parl plus clairement,
il est vrai, dans sa spirituelle analyse de la Mandragore; mais ce
n'est pas encore assez, ce nous semble; il faut oser tablir, sur
un examen rflchi, sans se contenter de l'avancer, en deux mots,
ddaigneusement, l'exemple de La Harpe, de Marmontel et de Chamfort,
que l'ancienne comdie toscane, en dpit de son pur langage toscan,
l'exception de quelques scnes dialogues avec verve et naturel, de
quelques situations vraiment gaies, et de ses hardiesses satiriques,
est, sous le rapport de l'art, l'oppos du bon-sens, quand elle n'est
pas, sous celui des murs, la honte de la socit humaine (comme
_la Mandragore_, par exemple, uvre de gnie, sans doute, mais d'un
gnie diabolique); et nous ajouterons que, trs souvent, dans ses
modles les plus reconnus, elle est honteuse sous les deux rapports
prcits. Vainement s'appuierait-elle sur l'autorit des comiques
grecs et latins, qui eurent aussi leurs jeunes filles galantes, leurs
accoucheuses commodes, leurs parasites gloutons, leurs vieillards
berns, leurs jeunes gens libertins, leurs valets escrocs, leurs
fables invraisemblables, leurs dguisemens, leurs reconnaissances,
leurs gros mots, enfin beaucoup du grossier bagage des pices
toscanes; si Aristophane, Plaute et Trence ont des torts nombreux,
aprs tout, l'athisme, l'impit, la pdrastie ne souillent pas
les discours de leurs interlocuteurs; leurs filles esclaves, dans un

temps o l'esclavage tait de rgle, ne sont pas ncessairement ce


qu'taient les filles vendues en Italie, au XVIe sicle, des tres
perdus; c'tait souvent d'intressantes victimes, tmoins la touchante
Andrienne, l'Hcyre, et bien d'autres; la vraisemblance, qui manque
aux fictions de ces anciens, si faussement imits, est, la plupart
du temps, sauve par l'adresse avec laquelle leurs intrigues sont
conduites; et, ct d'une nature libre, ou, si l'on veut, impudique,
on retrouve, chez eux, la raison, la bonne plaisanterie, la dcence,
voire mme le sentiment; et c'est par l seulement qu'ils sont dignes
d'imitation. Les premiers comiques toscans, au contraire, ne sont
qu' fuir; et leurs meilleures productions, qui ne sont gure que
des romans bouffons et obscnes, faux et obscurs, vritable cole de
dbauche, composent le plus dgradant spectacle ou la plus cynique
lecture qu'on puisse imaginer. Molire les avait lus dans sa jeunesse,
et beaucoup trop, car c'est d'eux qu'il a pris les lazzis grotesques
et les dnouemens forcs qu'on lui reproche; mais il ne tarda point
sortir de ce fangeux labyrinthe, gnie svre et lev qu'il tait; et,
sauf deux ou trois bonnes scnes, quelques mchans canevas et quelques
salets ou pauvrets qu'il a tirs de ce lieu impur, en somme, ce pote
admirable ne lui doit rien, heureusement pour sa gloire, tandis qu'il a
de grandes obligations aux matres de la comdie latine.
Comment voulez-vous que nous ne soyons pas lascifs (disait Louis
Dolce, plus connu des trangers par son recueil de posies licencieuses
que par ses cinq comdies), puisque, pour peindre fidlement les
murs de notre temps et de notre pays, il faudrait que toutes nos
paroles fussent lascives? Mauvaise excuse et faux raisonnement, qui
conduiraient montrer, sur le thtre, bien des choses qu'on n'y a
pas encore vues: il est vrai qu'il ne faut dsesprer de rien. Nous
rpondrons Louis Dolce que le but de son art, n'tant pas moins de
corriger les murs que de les peindre, le devoir du pote comique est,
en alliant la retenue la vrit, dans la reprsentation des vices,
de livrer leur image dgrossie au rire condamnateur des honntes gens.
De bonne foi, la comdie est-elle un art, quand Bernard Divizio, dit
le cardinal Bibbiena, cet esclave coiff des papes, leur fait voir son
Calendro, l'imbcille mari de la belle Fulvie, avec laquelle couche le
jeune Lidio, le leur fait voir sottement pris d'un garon dguis en
fille, tantt enferm volontairement dans un coffre, tantt endoctrin
par un magicien, bafou de cent faons, par des valets, par sa femme,
par le galant, qui lui plante des oreilles, par sa fausse matresse, et
cela au milieu d'une folle intrigue amoureuse entre deux jeunes couples
qui finissent par s'pouser, aprs un dluge de dguisemens, d'erreurs
de noms, de quiproquos, de lazzis obscnes? Le bon-sens crie que non,
et que la comdie, ainsi conue, cesse d'tre un art, puret de langage
toscan part, cependant; car, du reste, il faut bien accorder qu'un
peuple entier, quand il admire un ouvrage, a ses raisons pour le faire.
_La Cassaria_ elle-mme a beau tre mieux ourdie, moins confuse, comme
aussi tre imite de Plaute et couronne par _la Crusca_, il n'est pas
moins vrai que tout le fond de cette pice fameuse n'est qu'escroquerie
et fourberie de valets. Il s'agit de faire passer gratis, si l'on
peut, et bon compte si l'on ne peut pas, deux jolies coquines des
mains d'un marchand de vertus dans celles de deux fils de famille. Une
prcieuse cassette, d'abord drobe au pre d'un des jeunes gens, puis
porte en gage chez le marchand, qui se dessaisit alors des filles,
et qu'on accuse ensuite d'avoir vol la cassette, afin d'avoir les
filles et la cassette pour rien; une mprise qui compromet un instant
cette trame en conduisant les filles dans une maison trangre; le
mensonge adroit d'un valet qui rtablit aussitt les affaires, en
tirant de l'argent du vieillard la cassette, soit disant pour retirer

l'ternelle cassette, et en ralit pour acheter les filles; tels sont


les moyens du pote. Ce sont nos fourberies de Scapin, la vive gat
prs, avec un libertinage hont de plus. Y a-t-il donc l de quoi tant
se rcrier d'admiration? toujours la puret de dialecte part.
L'homme qui aurait regard jouer les deux pices prcdentes sans
rougir devrait encore se voiler le visage en voyant reprsenter
_la Lena_, autrement _l'Entremetteuse_: entendez-vous bien;
_l'Entremetteuse_, _la Ruffiane_, comme la dsigne l'Arioste. Ici
l'intrigue n'est pas embrouille; elle est mme toute simple et toute
nue. Il n'est question que d'un march, dont la belle Licinia est
l'objet. Un beau garon la voudrait bien possder; mais la Lena, qui
se trouve tre sa gouvernante (voil une gouvernante bien choisie!),
ne veut pas la donner; fi donc! elle veut la vendre, et trs cher.
Dans une telle presse, que fera le jeune homme? H quoi! n'a-t-il pas,
pour lui, un pre imbcille, un valet fripon, un bon fonds de dbauche
soutenu d'effronterie, et le dialecte toscan? Le pre imbcille sera
vol, la belle Licinia paye et possde, et _plaudite cives_!
Que dire du _Ngromant_, sinon que le nud en est d'une complication
et d'une folie incomparables? On croyait beaucoup la magie, en
Italie, alors, et voil l'excuse de l'Arioste: du reste, son magicien,
qui n'est rien autre chose qu'un fripon, n'a pas mme l'art de russir
dans son triple dessein de rompre un mariage mal assorti, d'en conclure
un autre, et de gagner deux bassins d'argent, pour prix; les choses
s'arrangent sans lui, et il s'enfuit comme un voleur qu'il est.
_La Scolastica_ n'est pas entirement de l'Arioste: il la laissa
inacheve; aussi Ginguen, qui certainement est une autorit, en
parle-t-il assez ngligemment. Nous devons sans doute respecter sa
dcision, d'autant plus qu'elle est fortifie de celle de la Crusca:
toutefois, pour cder nos impressions, nous dirons que, si l'action
de cette pice est fort mle, elle ne l'est pas plus que d'autres
trames du mme auteur, et qu'il y a du moins des traits d'un vrai
comique dans les caractres du vieux Bartolo et du frre dominicain de
l'inquisition. Probablement, si l'Arioste n'acheva point cette comdie,
ce ne fut pas qu'il dsesprt de son succs, ainsi qu'on l'a prtendu;
mais plutt parce qu'il craignit d'y avoir jou des personnages trop
redoutables.
Venons maintenant aux quatre principales comdies de Pierre Artin,
savoir: _le Marchal_, _les Murs de cour_, _l'Atalante_ et
_l'Hypocrite_, lesquelles, par parenthse, ont t runies, Florence,
en 1558, dans une fort jolie dition devenue rare. Dans la premire,
qu'y voit-on? cinq actes sans intrigue, remplis des lazzis d'un page
du duc de Mantoue, d'un pdant qui estropie le latin, et d'un valet
bouffon, tous trois employs berner le pauvre _Marescalco_ condamn,
par le duc, prendre une femme en mariage. Le sel de la pice est
qu'il vaut mieux prir par la main du bourreau que de prendre une
femme, mme bien dote. C'est l'avis du Marescalco, du moins. Aussi
le duc de Mantoue, qui est bon prince, et que l'Artin encense outre
mesure, ne veut-il que plaisanter, et la fiance qu'il destine sa
victime n'tant autre que son page dguis en fille, la fraude se
dcouvre l'instant o le marchal donne ou reoit le baiser de noces,
et chacun de rire. Mieux vaut notre _Philosophe mari_.
Dans la seconde, qui est une sanglante satire des murs de la cour
de Rome et de celle de Naples, et o l'on trouve des saillies fort
gaies, quoique toujours du genre bouffon, qu'est-ce, aprs tout, que
l'intrigue? La double mystification d'un bent de seigneur _Maco_,

Siennois, venu Rome, selon le vu de son pre, pour se faire


courtisan, puis cardinal, et d'un seigneur Parabolano, Napolitain, non
moins sot, malgr son faste orgueilleux, qui tombe amoureux d'une dame
de haut parage, nomme Livie, se laisse abuser par ses valets aids
d'une entremetteuse, et s'accointe de la femme d'un boulanger ivrogne
au lieu de sa Livie, ce qui le gurit de la manie de faire l'homme
bonnes fortunes dans la ville sainte. Maco prend pour matre de bon
ton et pour guide, Rome, un certain pdant nomm Messer Andrea, dont
les leons burlesques font une grande partie du comique de l'ouvrage.
Messer Andrea trace, son lve, un singulier plan de campagne.
Nous irons voir Saint-Pierre, la tour des Nonnes, Ponte-Sisto, et
tous les mauvais lieux de Rome.--Y a-t-il un mauvais lieu, Rome?
dit Maco.--Tout Rome n'est qu'un mauvais lieu, rpond le matre, et
toute l'Italie. Voil qui est flatteur! et il faut avouer que c'tait
bien l une chose ddier au cardinal de Trente! L dessus le pote
rapproche satiriquement les mots _chiasso_ et _chiesa_. Mais surtout
on ne peut concevoir rien de pareil, en fait de licence ordurire et
de mauvais got, la septime scne entre Rosso, valet de Parabolano,
et l'entremetteuse Aluigia. coutez encore dans la scne douze du
troisime acte un interlocuteur demander au gardien de l'Ara-Cli
comment les ames feront pour tenir toutes en paradis. Nigaud, rpond
le prtre, ne sais-tu pas que les ames sont comme les mensonges? cela
ne tient pas de place. _Le anime sono come le bugie, non occupano
luogo._ Dans le quatrime acte, Aluigia entremle une commission
d'entremetteuse d'_Ave Maria_ et de _Pater noster_, qui est bien la
chose la plus bouffonnement impie qu'il y ait au monde. _Ti vo porre
nelle signorie a mezza gamba_, et _benedictus fructus ventris tui_,
etc., etc. Ddier ces infamies un cardinal, ce n'est rien encore;
car, au fait, un cardinal n'est qu'un homme; mais les donner au public
assembl, les donner sous son nom, et insrer son nom dans le dialogue,
de peur qu'il ne se perde, est le comble de l'impudeur. Quand les
diclies des anciens auraient gal cette licence, il y aurait toujours
leur avantage qu'elles n'taient pas offertes aux collges des
prtres.
_L'Hypocrite_, ces torts sans excuse, joint le plus capital des
dfauts littraires, sans parler de ceux qui rsultent d'une intrigue
pnible et invraisemblable, savoir, le dfaut de vrit dans le
principal caractre. En effet, on s'attend voir agir l'hypocrisie
dans son seul intrt, par des moyens vicieux, couverts de beaux
dehors de vertu; point: ici elle emploie, si l'on veut, la ruse, mais
pour tout concilier, et ramener le bon ordre dans la maison d'un
malheureux pre de famille que ses cinq filles et ses gendres dsolent.
Ginguen relve trs bien cette faute. Nous ajouterons que l'hypocrite
se dmasque ds son premier monologue, au mpris de la vritable
hypocrisie qui ne se dmasque jamais, pas mme devant son ombre. _E
un bel tratto quello del demonio, quando si fa adorar per santo_;
le meilleur tour du diable, dit-il, est de se faire adorer comme un
saint. Et ailleurs: _Che non[53] si mostra amico de i vitii, diventa
nemico degli nomini_; qui ne se montre pas ami des vices devient
l'ennemi des hommes. Juste ou non, rvlation affreuse qui jamais ne
sortit de la bouche d'un hypocrite! La morale de cette comdie est
que tout n'est rien; la belle et subtile philosophie pour un pote
comique dont la mission est, par les contraires, d'enseigner aux hommes
se bien conduire, et non de leur brouiller la cervelle avec une
mtaphysique inapplicable!
[53] _Qui vitia odit, homines odit._ C'est le mot de Trasea: il
est bien plac dans la bouche d'un stocien sincre tel que lui.

_Atalante_ ou la _Courtisane_, en admettant qu'il soit permis de mener


tout un public au Lupanar, enseignes dployes, a du moins le mrite
de retracer avec une vrit frappante, trs spirituellement et trs
agrablement, les murs ruses de cette espce de femmes. Sous ce
rapport, le premier acte, entre autres, est un chef-d'uvre. La scne
o Atalante rengage Orfinio, son amant officiel, qu'elle avait presque
perdu, pour l'avoir tenu sa porte tandis qu'elle accueillait un autre
galant, est excellente, et montre le pouvoir qu'ont ces sirnes avec
leurs jolis regards et leurs feintes larmes, sur les curs faibles,
esclaves des volupts. Ici pourtant l'observation est encore en dfaut;
Atalante trompe trois ou quatre hommes, leur soutire de l'argent,
puis fait une bonne fin et s'unit son trop facile Orfinio: bon pour
cela. Ce qui ne vaut rien est qu'elle demande Orfinio trois jours de
libert pour faire ses dupes et qu'Orfinio les lui accorde. Les femmes
qui trompent veulent tromper et ne demandent point de permissions
leurs amans; d'un autre ct, les amans qui accordent trois jours
leurs matresses pour leur faire des tours ne sont pas amoureux. A tout
prendre, cependant, cette pice est la meilleure de Pierre Artin.
Mais si les murs qu'il a peintes sont fidles, Luther, tout en
faisant trop, n'a pas trop dit; et comment qualifier ce dmon d'esprit,
cet Artin si satirique, si amer contre la noblesse et le clerg de
Rome, qui, d'une part, se signale par des crits devenus le type du
libertinage et de l'impit; qui de l'autre sollicite et reoit des
cadeaux des grands; qui ddie ses comdies tantt la _magnanime_
comtesse Argentina Rangona, de Modne; tantt _au grand_ cardinal de
Trente, d'autres fois l'_immortel_ duc de Florence Mdicis, enfin
au _non moins prudent que vaillant_ seigneur Guibaldo, la Rovre, duc
d'Urbin, qu'il assomme des plus basses adulations? Ce bouffon cynique
faisait des livres d'glise, tels que des paraphrases sur les psaumes
pnitentiaux, la vie de la Vierge, l'humanit de Jsus-Christ, sa
passion, etc.; heureusement qu'ils sont dtestables! Ce flau des
princes tranchait du philosophe, et l'on imprimait ses uvres, sous
son nom, avec l'pithte de _Divino_! Non, la turpitude ne saurait
aller plus loin.
La comdie de la _Mandragore_ s'lve une hauteur immense au dessus
de ses rivales, sous le rapport de l'art, s'entend; car sous celui des
murs, elle descend encore plus bas. Unit d'action, vraisemblance
et conduite d'intrigue admirables, une fois admise l'imbcillit du
docteur Nicia, lequel n'est pas plus imbcille, aprs tout, que George
Dandin; vrit merveilleuse de caractres, dialogue simple, naturel,
profondment comique, et prose d'une clart, d'une force, d'une
lgance remarquables aux yeux mme des trangers; tout s'y trouve
runi pour commander les suffrages littraires. Peut-tre pourrait-on
dsirer un peu plus de nud dans l'ouvrage. La fable, il est vrai,
manque de priptie, et arrive la fin prvue sans que nul incident
n'en suspende le succs; du reste, c'est assurment l, potiquement
parlant, une excellente comdie. Remarquons, en passant, que La Harpe
se trompe en disant que J.-B. Rousseau a faiblement imit cette pice.
Il ne l'a point imite, mais traduite scne pour scne, presque
textuellement, et dans une prose nerveuse, facile, pure, digne en un
mot d'un modle qui ne pouvait tre surpass! C'est notre La Fontaine
qui, dans son charmant conte, a imit Machiavel; il l'a mme fait avec
ce charme inventif et cette grace ineffable qui le caractrisent. Le
got combattu de Lucrce pour Callimaque, suppos dans l'avant-scne,
est, par exemple, une ide de sa tte, qui lui fournit un trait
ravissant dans la fameuse nuit; celui de la confusion que la jeune
femme prouve de s'tre, par obissance pour son poux, livre un
inconnu, cru meunier, quand ce meunier prtendu se trouve tre son cher
Callimaque qu'elle n'attendait pas. Mille jolis dtails propres au

conte embellissent d'ailleurs le sujet, tels que la toilette proprette


de Lucrce pour la rception du prtendu meunier, etc., etc. Mais, soit
rserve oblige, soit faute, soit envie d'avoir sa marche soi, La
Fontaine ne tire aucun parti de frre Timothe. Les trois vers suivans,
On eut recours frre Timothe,
Il la prcha, mais si bien et si beau,
Qu'elle donna les mains par pnitence, etc.
ne sont rien au prix des grandes scnes o Machiavel reprsente ce
moine infame consentant, pour de l'argent, lever tous les scrupules
de ses pnitentes; tantt ceux d'une jeune fille qu'il s'agit de
faire avorter; tantt ceux d'une jeune femme que son mari veut rendre
lui-mme adultre, afin d'en avoir postrit! Mais quels impudens
tableaux! quelles horribles murs! Htons-nous de revenir aux Supposs
dont il est permis, du moins, d'indiquer le sujet, sans trop blesser la
pudeur publique.
L'ide de cette pice est emprunte aux Captifs de Plaute et
l'Eunuque de Trence, et n'est pas plus vraie ni plus morale pour cela.
Un tudiant envoy, par son pre, de Sicile Ferrare, a chang de nom
avec son valet pour s'introduire, comme domestique, dans la maison
d'un riche avare dont il aime la fille: il vit ainsi conjugalement
avec la belle Polymneste depuis deux ans, sans trouble ni malencontre,
tandis que son valet fait ses classes tellement quellement Ferrare,
en vrai gentilhomme. Survient le pre de l'tudiant qu'on tait loin
d'attendre, et qui gne d'autant plus que les fraudeurs ont aussi
donn son personnage un tranger. La fraude se dcouvre par une
confrontation naturelle et comique; mais elle est bientt pardonne
la suite d'une double reconnaissance qui tient du prodige, sans
tre d'une invention merveilleuse, et le mariage d'Erostrate et de
Polymneste arrange toute chose la satisfaction commune. Il y a de la
verve plaisante dans cette comdie, et les nationaux l'admirent tant
qu'un critique tranger n'en doit parler qu'avec circonspection; il
est sr qu'elle amuse la lecture, mme dans notre vieux franais;
mais, quand on songe que c'est l le chef-d'uvre, ou peu prs,
d'un thtre comique o Ginguen compte cent deux ouvrages de trente
auteurs diffrens, seulement de l'an 1500 l'an 1580, on peut regarder
la comdie franaise avec orgueil sans trop de prsomption, celle
qui n'est plus, voulons-nous dire; car, pour notre comdie du jour,
elle est tantt digne de rjouir les cardinaux et les papes du XVIe
sicle. Quelle fatalit! cependant. Certes ce ne sont ni les sentimens
gnreux, ni les talens, ni le gnie qui manquent nos potes. L'un,
par sa veine fertile et sa versification chaleureuse et noble, fait
assez connatre que, s'il le voulait, il saurait atteindre l'auteur
de _la Mtromanie_; l'autre affecte en vain l'oubli des premires
convenances, il ne peut qu' peine dguiser son ingnieuse finesse et
l'atticisme de son esprit; celui-ci, dans des esquisses jetes comme au
hasard et sans soin, dcle un fonds d'observation et de verve mordante
que rclame la comdie vritable; celui-l, qui se laisse emporter
dessein par son imagination brlante et ravage les murs avec la vive
flamme allume dans son cur pour les purer, livre au caprice d'un
jour un talent n pour l'immortalit, capable, qui sait? de renouveler
les prodiges _du Misanthrope_ et _du Tartufe_; tous enfin pourraient,
en travaillant l'cart et pniblement, rencontrer ce qu'ils
cherchent et qui leur chappe, des succs universels et durables;
c'est dire la gloire, plus prospre mille fois et plus fconde
qu'une aventureuse fortune. Mais surtout qu'il leur serait honorable
et doux de contribuer, mieux que les lois peut-tre, contenir dans
ses carts, au lieu de l'exciter, une gnration qui s'avance inquite

et dsordonne! car si les murs agissent sur la scne, la scne


ragit, son tour, sur les murs; et, dans cette action rciproque,
l'histoire enseigne que l'avantage demeure au pote. Quelle fatalit!
puisse-t-elle se rompre quelque jour! puissent les muses franaises,
en ce genre si renommes, garantir une civilisation qui ne peut plus
dsormais prir par les prjugs ni par la conqute, mais seulement par
elle-mme! Il en est temps encore, ds que la langue n'a pas essuy
le coup mortel. Un pas de plus, il serait trop tard; et la ruine du
thtre une fois consomme, le mal s'tendrait plus loin. Un peuple
assembl, qui journellement on ose tout dire et tout montrer, et qui
peut tout voir et tout entendre, est incessamment capable de tout faire.

LA PHYSIQUE PAPALE,
Faite par manire de devis et par dialogues, par Pierre Viret.
L'ordre et les titres des dialogues:
La Mdecine
Les Bains
L'Eae bnite
Le Feu sacr
L'Alchimie

ou
ou
ou
ou
ou

Mercure.
Charon.
Neptune.
Vulcain.
Pluton.

Semblablement y sont adjoustes deux fables: l'une des passages


de l'Escriture, que l'autheur expose en ce livre; l'autre des
matires principales contenues en iceluy. De l'imprimerie
de Jean Grard. (1 vol. in-8 de 464 pages, sans les Tables.
M.D.LII.)
(1552.)
La Physique papale, ouvrage de controverse plutt que de morale, passa,
lors de sa publication, en 1552, pour un des coups le mieux assens sur
la tte du pontife romain, qui fussent partis du clbre triumvirat
de Calvin, Farel et Viret. Ce livre est spcialement dirig contre le
_Rationale divinorum officiorum_ de Guillaume Durand, savant vque de
Mende, mort Rome en 1296, qui rend raison des diverses crmonies
de l'glise romaine. L'auteur s'y propose, dans cinq dialogues, entre
Thomas, Eusbe, Hilaire et Thophile, de montrer que les papes, faux
physiciens, mdecins et apothicaires des ames, ont pris les crmonies
sacres dans une philosophie paenne et superstitieuse, _pleine
d'idoltrie et de blasphmes_; ide qui, dgage d'injures et appuye
d'une rudition mthodique, ouvrait la voie plus d'une vrit, mais
dont Viret n'a gure su tirer que des erreurs insultantes, et dont il
s'autorise pour joindre, aux titres de ses dialogues, le nom d'autant
de divinits fabuleuses. Il avertit que, par occasion, il attaquera
les faux mdecins et apothicaires du corps, autrement les empiriques.
Ainsi, gare aux gens qui se mlent de traiter les maladies soit du
corps, soit de l'ame! ils vont passer sous la frule calviniste sans
mnagement. Mais, d'abord, il est utile de savoir qu'Eusbe est un zl
papiste, que Thomas incline, avec un certain doute de bonne foi, vers
l'orthodoxie, et qu'Hilaire et surtout Thophile sont des rformateurs
outrance; le premier sur le ton goguenard, le second sur le ton grave.
Le dbat s'engage, au premier dialogue, sur le purgatoire et les

limbes. Hilaire, fidle son systme de comparaisons prises de la


mdecine, examine le profit que les mdecins de l'ame recueillent de
ces deux mdicamens, pour en dterminer la source et la valeur. Sa
manire d'argumenter rentre ici dans la maxime: _Is fecit cui prodest_.
Il se rpand en lazzis sur Mercure et saint Michel entre lesquels il
trouve des rapports merveilleux, puis viennent d'autres lazzis sur les
mdecins qui multiplient les drogues pour augmenter leurs salaires;
et sur les prtres qui, laissant aux saints le soin d'intercder pour
les vivans, ce qui ne rapporte gure, se sont rserv d'intercder
pour les morts ce qui rapporte beaucoup. Il dcouvre le germe de la
doctrine plantureuse du purgatoire dans le paganisme, s'gaie propos
des purifications par le feu, telles que les employait Mde, la grande
sorcire, et leur compare la coutume qu'ont nos prtres d'venter les
femmes et les enfans avec le corporal, etc., etc.
Au second dialogue (des Bains), Hilaire s'tudie prouver, par la
messe de _requiem_, o il est question, l'occasion des peines de
l'enfer, d'un lac profond (_lacu profundo_), que cette fiction est
prise du 6e livre de l'Enide. Il retrouve successivement les divers
points de la doctrine du purgatoire dans les traditions paennes, avec
cette diffrence, l'avantage des paens sur les chrtiens, que les
premiers payaient, pour le passage des morts, au morts mmes, tandis
que les seconds paient au prtres. D'ailleurs _il en cotait moins
pour engraisser Caron que pour fournir la cuisine des vques_, etc.,
etc. Le mot de _trespasss_ rappelle le passage dans la fatale barque.
Suivent beaucoup d'autres divagations.
Le troisime dialogue entreprend l'glise sur l'eau bnite. Lazzis
sur les prtendues vertus de cette eau, plus varies que celle de la
fontaine de Sardaigne, dont parle Solin, qui gurit les maux d'yeux et
dcouvre les larcins. Comparaison de l'eau bnite au bain sale, dont
Diogne disait: _Ceux qui se baignent ici, o se lavent-ils?_ Les
Turcs aussi font un grand usage de _tels lavemens_. Mais ce sont les
juifs surtout qui ont fond l'usage de l'eau sainte. Entre ceux-ci se
distinguaient les samaritains, qui usaient, cet effet, d'urine, parce
qu'ils y trouvaient la fois l'eau et le sel. Lazzis sur le sel et
la salive employs avec l'eau dans le baptme. Le reste du dialogue
continue de la sorte.
Le quatrime dialogue, consacr travestir les crmonies par le
feu, renchrit, sur les prcdens, d'obscnits, d'impit, de fausse
rudition comme de faux raisonnemens, toujours avec un flux de paroles
qui gterait la meilleure cause.
Vient enfin le cinquime dialogue sur l'Alchymie. C'est l que l'auteur
rassemble tous ses moyens. Il fait voir qu'avec leurs crmonies les
prtres de l'glise romaine ont rencontr le secret de la pierre
philosophale. Dures vrits touchant la vente des sacremens et des
indulgences, mais vrits si mal dites, qu'elles auraient d manquer
leur effet. Revue des diffrentes natures d'impts levs par l'avarice
sacerdotale sur la crdulit des fidles.
Hilaire appelle le pape le _grand capitaine des maquereaux et des
paillards_. Comparaison des scandales de nos prtres aux scandales des
prtres de Cyble dont les maris se trouvaient fort mal, encore que
ces prtres fussent chtrs. Dtails, ce sujet, tirs de l'ne d'or
d'Apule. Ici la satire de Viret devient si bassement ordurire, qu'il
n'est plus permis d'en rien dire.
Nous avons analys ce livre sans scrupule, parce qu'en dpit de sa

clbrit passe il est si informe, si confus et d'un si mauvais got,


qu'il profite plus qu'il ne nuit ce que nos crmonies sacres ont de
majestueux et de vnrable. Ce n'est plus l Calvin, Thodore de Bze,
Ulric de Hutten, Henri Estienne, du Moulin, etc., etc.; il s'en faut
de tout. Remarquons, l'occasion de ces dialogues, que rien n'est si
difficile que d'intresser en philosophant par dialogues. Il faut, pour
russir en ce genre, une prcision, une nettet d'ides, une vivacit
d'esprit prodigieuses; qualits qui manquaient surtout Viret. Le
dialogue veut de l'action et non de la dissertation. Ce n'est pas trop
que d'tre un Platon pour disserter en dialoguant. Cicron lui-mme n'y
suffit pas toujours, et l'excellence de ses dialogues tient surtout
ce qu'ils sont monologus. Conoit-on que Pierre Viret ait t surnomm
_le Voltaire des calvinistes_? point d'autre Voltaire des calvinistes
que Calvin; ou plutt Calvin est Calvin, et Voltaire Voltaire. Quant
Pierre Viret, aussi mauvais pote que mchant prosateur, s'il put
avoir des succs dans la chaire satirique des rformateurs, force de
paroles et d'audace, il n'est plus rien aujourd'hui, bien qu'on paie
fort cher ses crits devenus rares. M. Brunet constate que _ses satires
chrtiennes de la cuisine papale_ se sont, entre autres, vendues
jusqu' 100 fr. Or, ces satires, au nombre de huit, prcdes d'un
court avertissement et suivies de six petites pices factieuses en
vers, ne forment que 131 pages contenues dans un petit in-8, imprim
Genve, en 1560, par Conrad Badius. L'auteur y parat avoir voulu
reproduire, pour le peuple, sa physique papale. Dans ce dessein, il
met sa thologie satirique en vers de huit pieds et s'efforce d'tre
plaisant; mais c'est l'ours qui danse. Il n'a ni gat, ni grace, et
rachte ce dfaut par un vice, celui d'un cynisme qui a fait reculer
l'analyse de M. de la Vallire dans sa bibliothque du Thtre
Franais. Vainement les interlocuteurs Friquandouille, frre Thibauld
et messire Nicaise essaient-ils, dans la septime satire, de rompre
l'uniformit de ces diatribes plates et obscnes, le lecteur n'en peut
tre rjoui.
Et que disent-ils? que les cieux
Pour de l'argent nous sont ouvers
Ils les nous vendent les pois vers
Et aux gris leurs amis invitent.
.................................
Allluias, elezons
Sont aloyaux de venaisons.
.................................
Agios, himas sont andouilles.
.................................
Fressures, hachis, saupiquets,
Sont exorcismes bourriquets, etc., etc.
C'est sur ce ton que Viret parodie les sacremens, les crmonies, les
offices de l'glise et le culte des saints. Il compare la papaut
Proserpine, l'ange Gabriel au messager des dieux, traite les moines de
trane-couteaux et de marmitons, et dcrit burlesquement le banquet du
pape et des cardinaux dans le style le plus grossier et le plus plat
qu'on puisse imaginer; aprs quoi, viennent messieurs les ministres
rforms, qui chassent les convives et houspillent le grand patriarche
_Saoul d'Ouvrer_, et le livre finit.

EXCELLENT ET TRS UTIL OPUSCULE,

A TOUS NCESSAIRE,
DE PLUSIEURS EXQUISES RECEPTES,
DIUIS EN DEUX PARTIES:
La premiere nous monstre la faon de faire diuers fardemens et
senteurs pour illustrer la face; la seconde pour faire
confitures de diuerses sortes, tant en miel que sucre, vin
cuict, etc., etc.; suivi de la translation de latin en
franoys, par maistre Michel Nostradamus, auteur des traits
prcdens, d'une pistre d'Hermolas Barbarus Pierre Cara,
iurisconsulte et facondissime orateur. _Sign_ Nostradamus,
l'an 1552. Lyon, par Benoist Rigaud, 1572. Imprim par Franois
Durelle. 1 vol. in-16 de 212 pages, titre compris; plus 5
feuillets de table la fin. (Vol. trs rare.)
(1552-72.)
Maistre Michel Nostradamus, mdecin, enseigne au lecteur bnvole,
dans son pome ou avant-propos, que, depuis 1521 jusqu'en 1529, il a
pass son temps courir le monde pour tudier la vertu des simples,
et qu'il a mis trente et un ans composer les deux traits ci-dessus
noncs, lesquels furent achevs en 1552. Il n'adresse pas ses
fardemens aux belles jeunes qui ont la face de Phryn, mais aux beauts
un peu surannes, qui retrouveront, dit-il, la jeunesse par ce moyen.
Les graisses et les huiles n'entrent point dans ses compositions,
n'y ayant rien qui rende plus le teint noir et macul. Il a consult
les plus doctes personnages vivans, outre les anciens, tels que
Jules-Csar Scaliger, Franois Valeriola, etc. Vrai est qu'il ne promet
pas d'effacer tout fait les traces du temps: _Nec cerusa Helenem
fecerit ex Hecuba_; mais il ne lairra pas de prolonger bien l'ge de
complaire; et si trouvera l'on cans _certaines beuvandes amoureuses_,
propres ranimer des forces dfaillantes. Toute femme qui fait souvent
enfant _se deschet tous les ans de cinq pour cent_; eh bien! par le
secours de la prparation de sublim qui fait la matire du premier
fardement, telle femme se pourra maintenir jusqu' l'ge de soixante
ans et, pour ainsi, presque d'_Hcube redevenir Hlne_. Oracle rendu
Salon-de-Craux, en Provence, le 1er avril 1552. Ce premier avis donn,
Nostradamus livre trente-quatre recettes dtailles avec les formules
rgulires, le tout pour le fardement du visage et du corps. Il faut
surtout lire la premire compose de sublim, et la dix-septime
relative au _poculatorium amatorium ad Venerem_, autrement dit
philtre amoureux: prenez trois pommes de Mandragore, le sang de sept
passereaux, de l'ambre gris, du gingembre, etc., etc. Les recettes pour
les confitures ne sont pas ddaigner: nous les croyons plus sres que
les autres; en tout cas, elles sont plus innocentes. Il y en a trente
dont on pourra, si l'on veut, retrancher celle pour la confiture de
courge et une autre pour la faon d'un sirop invitablement laxatif.
Quant la lettre d'Hermolas Barbarus, savant traducteur de Dioscoride
le mdecin, au jurisconsulte Cara, c'est le menu circonstanci d'un
festin donn par le marchal Trivulce, pour le jour de ses noces avec
une dame napolitaine, festin auquel Barbarus ou mieux _Barbaro_, un
des convives, ne toucha gure, dit-il, pass les premires viandes. Le
lecteur ne sera peut-tre pas fch de rencontrer ici l'abrg de ce
menu italien du XVe sicle.
1. Eau rose laver les mains, puis pignolats en tablettes,

roche de sucre et masse-pain;


2. Esparges nouvelles;
3. Le cur, le foie et l'estomach des oyseaux foyages (c'est
dire ayant de gros foies);
4. La chair de daim rostie;
5. Les testes de gnisses et veaux bouillies avec leurs peaux;
6. Chapons, poulailles, pigeons, langues de buf, jambons de
truye, bouillis avec la saulce au limon;
7. Chevreau rosti avec du jus de cerises amres;
8. Tourterelles, perdrix, faisans, cailles, grives, bequefiz,
rostis avec olives salonoises pour condiment;
9. Pour chascun un coq cuict avec du sucre madfi et arros
avec de l'eau rose, dans une platine d'argent concave;
10. Pour chascun un petit cochon rosti avec une certaine liqueur
pour saulce dans une escuelle d'argent;
11. Pour chascun un paon rosti avec une saulce blanche faite
de foies pils et une composition aromatique nomme par les
Espagnols caronchas;
12. Un monde tortu et recroquill, fait d'ufs, de lait, de
farine, de sauge et de sucre;
13. Quartiers de coing confits avec sucre, girofle et cannelle;
14. Ctes de chardons, pignons, artichauts;
15. Eau rose pour laver les mains;
16. Drages, coriandre, fenouil de Florence, amandes, anis,
giroflat, orangeat, cannelat, drages musques;
17. Bateleurs, farceurs, joueurs de gobelets, faiseurs de
soubresauts, chemineurs de corde, musiciens de Luc, orgues,
espinettes, guiternes, psaltrions et harpes;
18. Torches de cire blanches, en parfums lynnicques,
demi-dores, concaves en dedans, et renfermant des oiseaux rares.

LES MONDES TERRESTRES


ET INFERNAUX,
Le Monde petit, grand, imagin, mesl, risible,
Fols, et le trs grand; l'Enfer des coliers,
des P. et ruffians, des soldats et capitaines
pietres docteurs, des usuriers, des potes et
ignorans, tirez des uvres de Doni Florentin,

des Sages et
des mal mariez,
poltrons, des
compositeurs
par Gabriel

Chappuis, Tourangeau. A Lyon, pour Barthlemy, Honorati, 1578,


1 vol. in-8.
(1552-78.)
Le sieur Romo, associ de beaux esprits comme lui, qu'il runit sous
le nom d'Acadmie passagre, se met en route avec ses compagnons pour
explorer l'univers. Ds les premiers pas des acadmiciens passagers,
un quidam aborde la troupe, et se propose de lui viter du chemin, en
lui racontant ce qu'il a vu dans ses voyages. Cet tranger se nomme
_Remuant_, et fait, de son ct, partie d'une acadmie dont les membres
portent des noms de plantes. Il a tent d'escalader le ciel par le
moyen d'une grande tour qu'il a construite avec ses amis. L'intellect
et la fantaisie l'ont initi aux secrets de ce pays mystrieux. Il a su
d'tranges choses de Jupiter, de Vnus, de Priape, et tout cela est
aussi plat qu'insens. Sans doute il dut y avoir bien des allusions
caches l dessous; mais la trace s'en tant perdue, restent seulement
la platitude et la folie. Cependant les acadmiciens passagers
s'embarquent pour suivre leur dessein; une tempte les assaille; Doni
les laisse aller au gr des flots et des vents, pour rapporter un
dialogue philosophique entre un sieur _Banny_ et un sieur _Douteux_,
sur l'ingalit des conditions, que Dieu corrige plus ou moins, dit-il,
par mille compensations diverses. Ce dialogue n'offre rien que de trs
commun; je n'en aime qu'une chose, c'est qu'il est fort vif contre
les avares; sorte de gens contre qui, selon moi, tous les coups sont
bons. Aprs le dialogue, vient une longue et froide allgorie sur les
rapports de configuration qui existent entre les diffrens Etats de
l'Europe et les diffrentes parties du corps humain: l'Allemagne est la
tte, l'Italie le bras dextre, etc., etc.; ainsi finit le _Petit Monde_.
Le _Grand Monde_ est encore un dialogue philosophique et moral sur les
choses de cet univers et les murs des hommes, dans lequel, travers
beaucoup de vague et de dcousu, on entrevoit que le _Diligent_ et
le _Sauvage_, qui sont les interlocuteurs, ont bonne envie de lancer
quelques traits de satire. Ce _Grand Monde_ se termine par l'histoire
tragique d'une jeune, belle et riche veuve qui, aprs avoir refus la
main des meilleurs gentilshommes du pays, pouse un beau musicien,
vagabond, larges paules, a, quelque temps, le droit de se croire
heureuse avec lui, quand, un soir, le nouvel poux fait provision
d'argent et de pierreries, poignarde sa dame et prend le galop sur le
meilleur cheval de ses curies: heureusement pour l'honneur des murs,
on rattrape le sire; on le tue _comme un pourceau_; mais la belle
veuve n'est pas moins morte, et c'est une leon pour celles qui lui
ressemblent.
Qui, du reste, aurait aujourd'hui le courage de suivre notre Florentin
dans le labyrinthe inextricable de ses mondes, imagin, mesl, risible,
des sages et fols, etc., et de chercher un dessein quelconque dans
l'ternel babil du _Gaillard_ et du _Passager_, de _Jupiter_ et de
l'_Ame_, de l'_Ame_ et de _Momus_, du _Courtois_ et du _Doux_, o,
parmi d'innombrables sottises, apparaissent peine quelques penses
raisonnables, le tout pour aboutir un beau sermon amphigourique
sur l'amour de Dieu, intitul _le Trs grand Monde_, et si rempli de
chimres et de visions incomprhensibles, qu'on n'y retrouve plus
rien des vrais prceptes du christianisme? Certes ce ne sera pas moi
qui l'aurai ce courage strile; et je laisserai galement Virgile,
Dante, Mathieu Paulmier, la fe Fisolane, Orphe, ainsi que la
sibylle de Norcie, servir de guides aux acadmiciens passagers dans
les sept enfers d'Antoine-Franois Doni, de peur de tomber dans un

huitime enfer, l'enfer des lecteurs, qu'il a cr pour nous sans


nous en prvenir. Cet insens, n Florence en 1511, mort en 1574,
a compos plusieurs ouvrages du genre de celui-ci, entre autres _la
Zucca_ (la Gourde), qui le classent ct de Fgio, l'auteur des
_Subtiles rponses_, de Thomas Garzoni, l'auteur du _Thtre des divers
cerveaux_, plutt qu' ct de Gello, de Boccace et de Machiavel.
L'opinion commune qu'il fut moine servite, puis prtre sculier, a
t conteste par quelques uns. Rien n'est plus plaisant que de voir
l'admiration, l'extase qu'il cause son bon-homme de traducteur,
Gabriel Chappuis, Tourangeau d'Amboise; le mme qui a traduit plusieurs
des vingt-quatre volumes des _Amadis_, entreprise commence par le
sieur Herberay des Essarts, sous Franois Ier. Gabriel Chappuis se
flattait, bien gratuitement sans doute, dans la prface de sa pauvre
traduction de l'Arioste, de faire parler ce grand pote aussi bon
franais qu'il avait parl bon italien. Eu gnral, les traducteurs
rendent un culte leurs originaux, on le sait, et c'est srement aussi
pour cette raison qu'on les a surnomms tratres; mais, cet gard,
nul n'gala jamais Gabriel Chappuis. Nous aurons encore occasion de
parler de cet honnte homme propos de sa traduction de Garzoni; pour
aujourd'hui, nous n'en dirons pas davantage, en ajoutant, toutefois,
qu'il mourut en 1583, que sa traduction de Doni a t rimprime en
1580 et en 1583, c'est dire deux fois, et que notre exemplaire, de
l'dition de 1578, a t vendu 19 livres, en 1780, la vente de M.
Picart.

DE TRIBUS IMPOSTORIBUS.
M.D.IIC. 1 vol. in-12, de 46 pag. (Trs rare.)
(1553-98.)
Reconnaissons un Dieu, quoique trs mal servi.
De lzards et de rats mon logis est rempli,
Mais l'architecte existe, et quiconque le nie
Sous le manteau du sage est atteint de manie.
Ainsi s'exprimait Voltaire en fltrissant un livre _des Trois
imposteurs_, prtendu traduit du latin, ouvrage d'athisme grossier,
qui, dj connu en 1716, fut imprim Londres, en 1767, avec diverses
pices traduites de l'anglais contre le clerg romain, dont la premire
est intitule _de l'Imposture sacerdotale_. L'ouvrage contre lequel
le philosophe de Ferney s'lve avec tant d'loquence et de raison
n'est point celui qui fait l'objet de cet article. Il est divis en
six chapitres. Le premier traite de Dieu selon l'ide que les hommes
s'en forment; le deuxime, des raisons qui ont port les peuples
se figurer un Dieu; le troisime, de la religion et comment elle
s'est glisse dans le monde; le quatrime, des vrits sensibles et
videntes, dans le but de renverser la doctrine de l'ame; le cinquime,
de l'ame et de sa nature, selon les anciens philosophes et selon
l'auteur; le sixime et dernier traite des esprits qu'on nomme dmons.
Tout cela n'annonce qu'une bien mauvaise philosophie et ne mriterait
gure qu'on s'y arrtt, sans la controverse qui s'tablit, ce sujet,
entre Bernard de la Monnoye et Pierre-Frdric Arpe, l'apologiste de
Vanini, ainsi qu'on peut le voir dans le Mnagiana et dans les Mmoires
de Sallengre.

Le premier de ces deux savans avait combattu, dans une dissertation


curieuse, l'opinion de l'existence du livre intitul _de Tribus
impostoribus_, livre que des traditions confuses faisaient remonter
jusqu' l'empereur Frdric II, qui l'aurait command, vers l'an 1230,
son chancelier, le clbre Pierre des Vignes, et cela sur la foi
d'une lettre du pape Grgoire IX, rapporte par Rinaldi, dans laquelle
ce pontife reproche amrement l'empereur, son ennemi, d'avoir trait
d'imposteurs Mose, Jsus-Christ et Mahomet. La thse tait belle
soutenir. Toutefois Arpe l'attaqua par une lettre anonyme de 1716,
et prtendit, contre tout bon-sens, avec l'autorit d'une anecdote
purile, que ce fameux livre existait d'anciennet, et que l'ouvrage
en six chapitres, dont nous venons de parler, en tait la traduction
fidle. La Monnoye n'eut pas de peine rfuter la dernire partie
de cette assertion, mais il alla trop loin, croyons-nous, en niant
l'existence d'un livre _de Tribus impostoribus_ antrieur 1716.
Sans doute, quelle que ft l'animosit de Frdric II contre la
puissance pontificale, il est ridicule de prter cet empereur, aussi
bien qu' son chancelier, un ouvrage qu'aucune tte humaine n'aurait pu
concevoir en 1230, ouvrage o, d'ailleurs, la touche moderne se trahit
chaque phrase; cependant il faut bien accorder qu'un pareil livre a
pu exister vers 1553, comme l'assurent Guillaume Postel et le jsuite
Richeomme, sous le nom de Florimond de Rmond. Comment le monde rudit
se ft-il mpris ce point de chercher partout l'auteur d'un livre
qui n'et pas exist, de l'attribuer tour tour Boccace, Dolet,
l'Artin, Servet, Bernard Ochin, Postel lui-mme, Pomponace,
Campanilla, au Pogge, au Pucci, Muret, Vanini, Milton et tant
d'autres? Comment le docte abb Mercier de Saint-Lger, qui, du reste,
n'est pas trop concluant sur cette matire, et-il pu nous donner,
propos d'une chimre, une liste d'hommes qui s'en sont occups, telle
que celle-ci: Bayle, Jugler, _Bibliotheca historica, litteraria,
selecta_, 1660-66; Chrtien Kortholt, la tte de son trait _de
Tribus impostoribus hujus sculi magnis_; Richard Simon, dans la
dix-huitime lettre du tome 1er de ses Lettres choisies; Jean-Frdric
Mayer, dans la prface de ses _Disputationes de comitiis taboriticis_;
Thomasius, en tte de sa _Dissertatio de doctis impostoribus_;
Placcius, _In theatro anonymo_; Prosper Marchand, article _Imposteurs_;
Emmanuel Weber, _Programma de tribus impostoribus_; don Calmet,
article _Imposteurs_ de son Dictionnaire de la Bible; et Joseph-Romain
Joly, capucin, dans une lettre qui est la tte du tome III de ses
Confrences ecclsiastiques, Paris, 1772? Quoi! tant de bruit pour
rien? tant de fume sans feu? cela n'est pas possible. En recherchant
scrupuleusement le vrai ou le vraisemblable parmi beaucoup d'opinions
contraires, nous trouvons qu'un livre latin, _de Tribus impostoribus_,
compos vers la moiti du XVIe sicle, fut publi, en Allemagne, in-12,
en 46 pages, par le libraire Straubius, en 1598, sans nom de ville
ni d'imprimeur, et que, pour cette publication, l'diteur fut mis en
prison Brunswick. Or, c'est cet ouvrage que nous prsentons hardiment
au mpris du lecteur, persuads que nous sommes que de tels crits
d'athisme sont fort propres servir la religion. Il est devenu d'une
raret extrme. Il en existe un manuscrit la bibliothque royale de
Paris, lequel vient de celle de Saint-Victor, et un autre celle de
Sainte-Genevive. M. le duc de la Vallire en possdait un exemplaire
imprim que l'abb Mercier de Saint-Lger lui avait cd aprs en
avoir pris la copie figure. Cet exemplaire est maintenant dans la
bibliothque de M. Renouard, et la copie de l'abb Mercier est entre
nos mains. C'est sur cette copie, que M. le marquis de Fortia a trouve
trs fidle en la collationnant sur le manuscrit de Saint-Victor, que
nous avons dress la courte analyse suivante.

L'auteur de ce triste opuscule s'efforce, ds le dbut, d'enlever


toute crance au dogme de la Divinit, en montrant que les hommes ne
se sont jamais entendus sur l'ide de Dieu, et que, par ce mot sacr,
ils ont affirm ce qu'ils ne comprenaient pas; tandis que l'ide de
Dieu est, par rapport aux causes premires, la seule ide qui soit
comprhensible, toute autre n'tant pas mme perceptible. Il cherche
ensuite confondre les notions que nous avons de la toute-puissance
et de l'infinie bont de Dieu, par l'argument ordinaire du mal moral
et du mal physique ternellement rfut par le cours des astres et
par le cur de l'homme. Mme en accordant le dogme de la Divinit,
il essaie de rendre ridicules tout culte et toute religion, un tre
infini n'ayant, selon lui, nul besoin de nos respects et de notre
reconnaissance; et l dessus il ferme les yeux sur le besoin qu'ont
les mortels d'adorer un matre suprme. Le consentement des peuples
n'est rien pour lui, les puissans ayant eu partout et toujours intrt
rpandre, chez les faibles qu'ils voulaient asservir, les ides et
les pratiques religieuses, comme si le mensonge pouvait tre universel
et constant. Les fausses religions du paganisme viennent ici son
aide, ainsi que les superstitions dont l'ambition et la cupidit des
intresss ont souill la religion chrtienne. Il tire encore parti
des ternelles disputes des prtres et des controverses infinies
tablies soit dans chaque religion, soit d'une religion l'autre,
comme si la vrit n'avait pas autant de combats livrer dans ce
monde que l'erreur. Il ne veut voir, dans Mose, qu'un conqurant et
un despote hypocrite. Jsus-Christ ne lui apparat point sous un jour
plus favorable que Mahomet. De quelle arme peut-on se servir contre ce
dernier, dit-il, qui ne soit d'usage contre les deux autres? Comme
si les merveilles de la civilisation du monde taient soustraites
ses regards. De nombreuses citations de l'Ancien Testament servent
de textes autant de syllogismes construits pour la ruine de toute
doctrine rvle, et le livre finit par l'exclamation _tantum!_ eh quoi
tant! laquelle nous rpondrons par celle-ci: _tantillulm!_ eh quoi!
si peu!

IL CATECHISMO,
Overo institutione christiana di M. Bernardino Ochino da Siena,
in forma di dialogo. Interlocutori, il ministro, el'illuminato,
non mai piu per l'adietro stampato, insieme XIX Prediche di
M. B. Ochino senese, nomate laberinti del libero, over servo
Arbitrio, Prescienza, Predestinatione et liberta divina, et
del modo per Uscirne. (2 tom, en 1 vol. pet. in-8 rare, de 317
pages l'un, et de 266 l'autre.) In Basilea. M.DLXI.
(1555-61.)
On ne s'attend gure trouver, dans un moine apostat du 15e sicle,
aujourd'hui absolument oubli, un des plus profonds mtaphysiciens
qui aient jamais paru. Tel fut pourtant Bernard Ochin, n Sienne,
en 1487, d'abord cordelier, puis capucin, et alors aussi clbre dans
toute l'Italie par ses vertus austres que par ses loquens sermons;
puis tout d'un coup, 55 ans, esclave de l'amour, qui lui fit pouser,
Genve, une jeune fille de 18 ans, quitter sa religion pour le
calvinisme, dpasser les plus hardis novateurs jusqu' prcher la
polygamie; garement funeste, qui le fora successivement sortir
de Suisse et de Pologne, et enfin s'en aller mourir, misrable, en

Moravie, dans sa 78e anne, non sans avoir jet un grand clat dans le
monde et sans avoir influ sur les affaires de son temps, puisqu'il
aida, sur sa demande, le fameux Crammer dans la rforme de l'glise
anglicane. Le sort d'avoir joui de toute la clbrit du gnie, pour
s'ensevelir ensuite tout entier dans l'oubli des hommes, lui est commun
avec son compatriote et son ami Pierre Martyr, dont le public ignore ou
ddaigne les savantes histoires et les prcieuses lettres.
Les crits de Bernard Ochin sont trs nombreux, sans compter les
trente dialogues qui le firent bannir de Genve. Nous ne parlerons que
des seuls ouvrages que nous connaissions de lui, en tmoignant, ds
prsent, notre surprise de ce que M. Tabaraud, son biographe, lui
refuse toute instruction, mme dans sa propre langue; car, dans notre
ignorance, nous souponnons qu'il crit l'italien-toscan avec un nerf
et une clart remarquables, dignes de servir de modles dans toutes les
langues.
Son Catchisme est ddi l'glise de Lucerne: c'est, ou du moins
cela veut tre un code, complet et raisonn, de tout ce qui est
exclusivement ncessaire pour mener une vie chrtienne. L'auteur
remonte on ne peut plus haut, et commence ainsi son dialogue avec
l'Illumin: Penses-tu tre?--Il me semble que je suis, mais je n'en
suis pas certain, vu que mes sens peuvent me tromper.--S'il te semble
que tu es, il est impossible que tu ne sois pas; car qui n'est pas,
rien ne semble. Ceci est excellent et montre tout d'abord qui nous
avons affaire. De ces prmisses dcoule, avec la ncessit d'un
commencement de toutes choses, celle d'une intelligence cratrice et
suprme: les fins de l'ame humaine, en un mot, les premires bases
de la morale. L'enchanement philosophique est interrompu par la
foi, qui le conduit au pch originel; et l il se renoue par dix
paraphrases des articles du Dcalogue. Celle sur le commandement, _tu
ne droberas pas_, fournit un texte solide la rfutation du systme
aujourd'hui ressuscit de la communaut des biens. Plusieurs autres
paraphrases ont pour objet de ruiner l'enseignement de l'glise,
touchant le culte des saints, celui des reliques et des images, et
la multiplicit des ftes comme des crmonies sacres. Ce n'est pas
ici le Catchisme de Trente. L'examen du Symbole des Aptres succde
celui du Dcalogue. Crois-tu, dit le ministre, que le Symbole soit
l'ouvrage des Aptres?--Oui, rpond l'Illumin (c'est dire, dans son
langage, l'clair).--Crois-tu que ce Symbole contienne tout ce qu'il
est ncessaire de croire?--Oui, car des tres inspirs par l'Esprit
saint ne pouvaient laisser leur uvre incomplte.--Combien contient-il
d'articles de foi?--Les uns disent 12, d'autres 14, d'autres 24; mais
peu importe, puisqu'il renferme tout le ncessaire.
Il n'entre pas dans notre plan de suivre Bernard Ochin dans ses sorties
contre le purgatoire, _contre la cne des papistes_, non plus que
dans ses longues explications sur le baptme et la justification.
Le ministre, sur ces divers points capitaux, a le tort de tous ses
confrres les rformateurs, celui de s'appuyer firement de la raison
quand bon leur semble, et de s'en jouer au nom de la foi quand cela
leur plat, suivant les caprices de leur antipathie pour l'glise
romaine, infiniment plus consquente qu'eux: c'est ainsi qu'il assigne
des bornes trs troites la prire, non seulement en ne voulant,
pas plus que Calvin, de prires pour les morts, mais encore en ne
permettant que six matires d'oraison, savoir: trois relatives la
plus grande gloire de Dieu, et trois affrentes au salut. Quelle
folie triste et vaine d'interposer ainsi sa pdanterie rglementaire
entre une pauvre ame et son auteur! Qu'a-t-on redouter de pareils
panchemens, et quel homme peut tre assez os pour les restreindre?

Les XIX Sermons sur le libre arbitre sont ddis la reine lisabeth.
C'est l que la forte tte de Bernard Ochin se manifeste. Il en
remontrerait saint Augustin, et Leibnitz n'a rien lui apprendre.
Voici dans quel ordre ces discours sont rangs: 1 quatre sermons
sur les embarras dans lesquels s'impliquent les partisans du libre
arbitre, et que, pour cette raison, il appelle _des labyrinthes_; 2
quatre autres labyrinthes, o se perdent les adversaires de la libert
de l'homme; 3 un sermon explicatif de l'opinion qu'il ne convient pas
l'homme de s'engager dans ces doubles labyrinthes: c'est un morceau
admirable; 4 un sermon o l'opinion prcdente est combattue: ici le
mtaphysicien rentre dans la thologie; 5 huit sermons, o l'orateur
veut montrer les issues naturelles de chacun des huit labyrinthes, ce
qu'il ne fait pas mieux qu'un autre, se confiant trop la rvlation
pour un argumentateur, et raisonnant trop pour un croyant, sans cesser,
pourtant, de temps autre, de jeter de grands clairs, surtout vers la
fin, qui est sublime. Tel est le plan de l'uvre. Maintenant, essayons
de retracer la marche des ides.
PREMIER LABYRINTHE. Mortel, tu te dis libre du premier ordre, et ton
orgueil se refuse la pense d'agir de ncessit. Prends-y garde,
mortel! par l tu dis que tu es Dieu; car, agir de soi-mme, sans tre
dtermin par une cause hors de soi, ne saurait convenir qu' la cause
suprme.--Tu agis volont; oui, sans doute, et la bte aussi; mais la
volont qui la fait natre?--Chez la bte, qui n'est pas libre, ce sont
les apptits; chez l'homme, c'est la pense.--Et cette pense, d'o te
vient-elle?--De moi?--De toi? comment! ce ne sont ni les besoins qui,
dans ta premire enfance, l'ont excite, ni les objets extrieurs qui,
plus tard, l'ont fait clore, ni les exemples qui, par l'imitation,
l'ont dveloppe, ni les leons et les conseils qui, par l'ducation,
ont caus son essor? Ne pourrait-il se faire qu'entre la bte et toi il
n'y et que du plus et du moins? Humilions-nous; prions Dieu de nous
donner assez de lumires pour lui rendre hommage! E cosi sia.
DEUXIME LABYRINTHE. Mais, quand il serait vrai que notre volont ne
ft dtermine par aucune force trangre, matrielle, intellectuelle
ou morale, que nous eussions la libert d'indiffrence, que l'homme se
donnt les ides qui le dterminent, les partisans du libre arbitre
n'en seraient pas plus avancs, puisqu'aprs tout, l'homme ne pouvant
rsister la volont divine, il faut bien qu'il veuille ce qu'elle
veut qu'il veuille, et que la volont divine tant immuable, il faut
que la volont humaine, toujours conforme ce que Dieu a dtermin,
soit, en ce sens, immuable aussi. Prions Dieu de soutenir notre
faiblesse. E cosi sia.
TROISIME LABYRINTHE. Et, quand on aurait tabli que la volont de
l'homme se meut d'elle-mme, et que Dieu, en dterminant toutes choses,
n'a pas enchan cette volont humaine de faon qu'elle soit contrainte
tels ou tels actes, les partisans de la libert du premier ordre n'en
seraient pas moins impliqus dans un terrible labyrinthe; car, pour
que ces choses se pussent accorder, il faudrait que les contingens
dpendissent la fois et ne dpendissent pas de Dieu; en sorte que
sa prescience deviendrait incertaine et purement conjecturale, ce
qu'il est impossible de supposer et qui ferait aussitt tomber toutes
les prophties, toutes les rvlations, toutes les critures. Quand
Jsus-Christ prdit saint Pierre qu'il le renierait trois fois, au
chant du coq, peut-on dire qu'une annonce si prcise ft une simple
conjecture qui laisst saint Pierre la possibilit de renier deux
fois, ou une seule, ou point, de mme qu'au coq de ne pas chanter?
Quand Jsus-Christ promit, ses douze aptres, douze siges dans la

maison de son pre, peut-on dire qu'il laisst incertain si les aptres
mriteraient ou non, c'est dire obtiendraient ou non ces douze
siges? Force est donc de confesser, ou que Dieu prvoit certainement
les actes de notre volont, ce qui la rend ncessaire et non libre du
premier ordre, ou enfin que Dieu se trompe ou qu'il ment. Lui seul nous
peut tirer de ce troisime labyrinthe. _E cosi sia._
QUATRIME LABYRINTHE. Cependant, j'y consens, ni les objets
extrieurs, ni les ides, ni les sentimens communiqus, ni les dcrets
incommutables de la divine puissance, ni l'infaillible et certaine
prescience de Dieu n'entravent l'exercice de notre volont: nous n'en
serons pas moins enferms dans un labyrinthe quatrime, et voici comme:
Si nous sommes libres, assurment Jsus-Christ l'tait aussi. Dans ce
cas, sa passion, sa mort et sa rsurrection pouvaient ne pas arriver.
Admettez-vous ceci possible? non. Donc l'Homme-Dieu agissant de
ncessit, tous les hommes, plus forte raison, agissent de mme. Dieu
puissant, sortez-nous de cet abme! _E cosi sia._
CINQUIME LABYRINTHE. Si les partisans de la libert de l'homme sont
embarrasss, ses adversaires ne le sont pas moins. En effet, ds que
l'homme n'est pas libre, ce n'est plus lui qui pche, c'est Dieu qui
pche pour lui, en ne l'empchant pas de pcher, et alors quelle
injustice Dieu de punir l'homme! ou le bien et le mal moral sont des
chimres; double hypothse que le bon-sens ne rejette pas moins que
l'Ancien et le Nouveau Testament. A notre secours, Dieu! _E cosi sia._
SIXIME LABYRINTHE. Se rfugiera-t-on dans l'opinion de ceux qui
soutiennent que nous ne sommes pas libres la vrit, mais que nos
premiers parens l'taient, et qu'ainsi nous sommes justement punis de
nos pchs forcs, pour les leurs librement commis? Quelle subtile
absurdit, qui d'ailleurs dment tout le dogme du christianisme,
puisque, selon l'essence de ce dogme, Jsus-Christ est venu nous
racheter du crime de nos premiers parens prcisment pour ne nous
laisser plus que notre propre fardeau porter! Imaginera-t-on, par
expdient, que les damns n'auront d'autre peine que celle de ne pas
tre du nombre des lus, chose qui, ne rendant pas leur condition pire
que celle d'un paysan qui n'est pas lu empereur, peut se concilier
avec la justice de Dieu? Mais cette explication htrodoxe, ft-elle
admise, ne justifie nullement un traitement ingal pour des conditions
communes. Enfin ira-t-on, avec quelques uns, soutenir qu'il n'y a point
de vie future, point de bien ni de mal? Alors voil tout l'difice de
la socit humaine renvers. Rptons-le, au milieu de cet affreux
ddale, il n'y a qu' prier le Seigneur de nous clairer. _E cosi sia._
SEPTIME LABYRINTHE. Nouvel embarras pour les adversaires de la
libert; ils ne sauraient expliquer pour quelle fin Dieu a cr
l'homme, et ne sauraient pourtant soutenir qu'il ne l'a cr pour
aucune fin, ce qui transformerait la souveraine intelligence en
insense suprme; et s'ils se hasardent dire que Dieu a cr l'homme
afin de montrer sa puissance, en crasant gauche, en exaltant
droite, on leur rpondra que c'est l faire de Dieu mme un enfant
capricieux, et de l'homme un jouet misrable. Ne vaut-il pas mieux le
supplier de prendre notre ignorance en piti? _E cosi sia._
HUITIME LABYRINTHE. Dernier labyrinthe inextricable: en supposant que
l'homme ne soit pas libre, on ne conoit plus les ides du bien et du
mal partout rpandues de tout temps, les tentations, les efforts de
la conscience, les leons des sages, en un mot tous ces fantmes qui,
dans ce cas, assigent vainement l'esprit humain. Car, que faut-il
enseigner qui n'est pas libre? rien sans doute. Des volonts forces

sont ce qu'elles sont et ne peuvent se modifier. Rsumons-nous donc


solliciter la science qu'il nous faut, prs de la source ternelle de
toute science! _E cosi sia._
NEUVIME SERMON. Tourments dans ces sens divers, bien des gens
finissent par dire que nous ne devons point traiter de telles
questions jusqu'ici insolubles, ni pntrer dans ces dtours obscurs,
dont personne, jusqu'ici, ne s'est tir; que saint Paul, tout ravi
qu'il ft au troisime ciel, n'ayant pu comprendre la merveille de
la prdestination, il ne nous reste plus qu' nous confondre avec
lui devant les incomprhensibles jugemens de Dieu. Saint Jrme,
ajoutent-ils, rapporte, ce propos, qu'Origne comparait saint Paul,
essayant de parcourir le labyrinthe de la prdestination et d'y
guider les autres, un aveugle qui, promenant des trangers dans les
innombrables dtours d'un palais, viendrait les garer dans des
recoins sans issue. Ces gens disent encore que Dieu est trop juste pour
s'tre envelopp de pareilles tnbres s'il importait notre salut de
les claircir, et que, si cela nous importe peu, nous ne devons point,
cet gard, nous intriguer.--Ils disent que ceux qui ont cru pouvoir
parler, crire, dogmatiser sur ces matires, ont produit de grands maux
et brouill bien des cervelles.--Ils citent saint Prosper et saint
Hilaire, l'vque d'Arles, qui en voulaient beaucoup saint Augustin
de s'tre engag dans ces labyrinthes la poursuite de Plage, lequel,
en magnifiant le libre arbitre, avait dprim la divine grce, attendu
que, sans avoir t plus lumineux que Plage sur ce sujet, il avait
donn un funeste exemple.--En un mot, soit qu'on fasse l'homme libre
ou non, il en rsulte de tels inconvniens, que le seul parti sage
prendre est de prier Dieu d'accorder, en nous, le triple sentiment de
sa puissance, de sa justice et de sa bont par celui de l'ordre vident
qui rgne dans l'univers. Ainsi disent ces gens timides.
DIXIME SERMON. Cependant, peut-on leur rpondre, notre salut dpend
de la connaissance de plusieurs choses surnaturelles, la rvlation
nous l'enseigne. Des choses divines, nous ne devons, sans doute,
rechercher que ce que Dieu nous en montre, et procder cette
recherche, sans curiosit superbe, appuys sur les saintes critures;
mais aussi, ces critures la main, nous ne devons pas craindre de
nous engager dans ces labyrinthes de peur de causer du scandale; car,
o les mchans se scandalisent, les bons sont difis. Autrement les
aptres n'auraient pas d prcher Jsus-Christ, car les Juifs s'en
scandalisaient.--Origne eut tort de blmer saint Paul qui fit sortir
de ces obscurits mmes de vives lumires pour honorer Dieu. Hilaire
eut tort de blmer Augustin. Ds que Plage attaquait la grce, il
fallait bien, si subtile que ft cette hrsie, il fallait bien la
suivre pour l'atteindre et la dtruire.--D'ailleurs ces obscurits ne
sont pas si paisses, que la clart n'y puisse luire.--Par exemple,
ceux qui rejettent la ncessit de la grce au nom de la justice
divine, nous rpondrons qu'ils transforment l'hritage des enfans de
Dieu en un salaire d'esclaves.--A ceux qui reprochent la divinit de
n'avoir pas sauv tous les hommes, nous rpondrons qu'et-elle sauv
tous les hommes crs, on pourrait, par le mme raisonnement, lui
reprocher toujours de n'en avoir pas cr davantage ds lors qu'ils
devaient tous tre heureux; reproche qui, supposant que Dieu peut crer
l'infini, frappe de mort le raisonnement mme.--L'homme est libre et
non libre selon certaine mesure, dans certains cas, et cela de par la
volont d'un Dieu tout-puissant, tout juste et tout bon: c'est ce que
nous essaierons de prouver dans les huit sermons qui vont suivre.
ONZIME SERMON. Bien que toutes les choses cres soient dans la main
de Dieu, tant toutes venues de lui, nanmoins il est vident que

chacune, dans son ordre d'existence, a son mode et sa facult d'action;


que, par exemple, les eaux, la terre, les plantes ont une certaine
force propre la production et la reproduction; que cette force,
aveugle et dpendante dans les choses inanimes, est plus spontane,
autrement plus libre chez les animaux, plus dans de certaines espces
d'animaux que dans d'autres, et de plus en plus, ainsi jusqu' l'homme
chez qui la libert se manifeste un degr remarquable, lorsqu'il
est dans l'tat parfait de discernement. Mais ce degr, quel est-il?
Disons avec saint Augustin que la libert consiste, pour l'homme,
pouvoir, par un effet de son choix, agir dans les choses extrinsques,
humaines, civiles et morales, c'est dire dans toutes celles que Dieu
a mises la porte de ses organes et de sa volont, comme de marcher,
de s'arrter, de s'asseoir, de se tenir debout, de distinguer le noir
et le blanc, le juste et l'injuste, de faire le bien et le mal jusqu'
un certain point naturel; mais que cette libert ne va point jusqu'
produire des actes surnaturels, tels que de voler dans les airs, de
vivre sans respirer, d'altrer l'ordre de l'univers, ou d'engendrer
d'elle-mme cette foi ardente qui transporte, cette parfaite charit
qui sanctifie.
DOUZIME SERMON. Dieu est souverainement libre, et Dieu ne peut pas
pcher. Donc il y a des impossibilits qui n'enchanent pas la libert.
Dieu est infiniment puissant, et pourtant Dieu ne peut s'anantir
lui-mme, ni faire qu'une chose soit la fois et ne soit pas. Or, il a
donn l'homme la libert de certains actes; donc il n'a pu lui ter
en mme temps cette libert par sa prescience: autrement il aurait
produit la fois les contraires, ce qui ne se peut concevoir. En
veux-tu savoir davantage, mortel insens? tu me reprsentes un affam
qui, devant une nourriture exquise, se consumerait chercher comment
elle a t prpare.
TREIZIME SERMON. En attribuant Dieu toutes ses actions, en vertu de
la prescience divine, on raisonne ainsi: je pcherai ou je ne pcherai
pas. Si je pche, il tait ncessaire que cela ft; sinon, il est
impossible que cela soit; dans les deux cas, peu m'importe; au lieu
qu'il faudrait dire: je ne pche pas parce que Dieu a prvu que je
pcherais; mais Dieu a prvu que je pcherais parce que je pche.
QUATORZIME SERMON. Rien de nouveau. Toujours le mme argument
appliqu la ngation de saint Pierre. Ici Bernard Ochin se rue dans
le vide, et l'on s'en aperoit l'puisement de ses forces.
QUINZIME SERMON. Dieu ne saurait vouloir le mal, 1 parce qu'il est
parfait; 2 parce que le mal n'est rien que l'absence du bien. Or Dieu
ne saurait crer _la privation_, comme il ne fait pas les tnbres, se
bornant faire la lumire dont les tnbres sont l'absence, etc., etc.
_O vanas hominum mentes!_
SEIZIME SERMON. La grace ne manque pas ceux qui la demandent;
surtout, ajouterai-je, ceux qui n'examinent point s'ils en ont besoin
pour la demander; si, tant ncessaire tous les hommes, elle est ou
non donne tous les hommes; si l'homme est un tre libre du premier
ou du deuxime ordre et autres curiosits pareilles.
DIX-SEPTIME SERMON. Asctisme, mysticisme d'une tte perdue.
DIX-HUITIME SERMON. De pire en pire.
DIX-NEUVIME ET DERNIER SERMON. Bernard Ochin se relve dignement,
par ce dernier effort, en indiquant la docte ignorance comme le seul

chemin qui puisse conduire l'homme hors de tous ces labyrinthes.


Socrate, dit-il, si laborieux, si dsireux de connatre les secrets
naturels, ne se vantait que d'une chose, de savoir qu'il ne savait
rien; et nous, hommes vulgaires, nous prtendons dcouvrir les secrets
de Dieu! Jamais nous ne saurons de ces mystres que ce qu'il nous en
aura rvl, et jamais il ne nous en rvlera que ce qui peut nous
tre utile. Or, comme il ne nous a point rvl si nous tions libres
ou non, du premier ordre, de quelle manire notre volont se formait
pour choisir et pour agir, il en faut conclure que ce savoir nous
est inutile. Ceux qui ne se croient pas libres tombent dans le vice
de l'oisive indiffrence, et ceux qui se croient libres dans le vice
de la confiance orgueilleuse. Le mieux est de combattre ses mauvais
penchans selon les lumires de sa conscience, en sachant, du reste,
ignorer. N'entrons pas, pour tancher notre soif, dans les abmes
de la prdestination, de la prescience et du libre arbitre; mais
dsaltrons-nous, comme les saints de l'Eglise primitive, dans les eaux
pures de l'amour divin; car ce n'est pas l'office d'un vrai chrtien de
sonder les profondeurs de la science divine.
_La vita nostra e si fugace, e breve, e la morte si certa e l'ora
incerta, che l'occuparsi negli studii di quelle cose che non servano
a edificarci, ma intrigando, generando questioni, contentioni, odii,
discordie, e detrattioni, non pu farsi senza disprezzo della nostra
salute, di Dio, e del gran beneficio del Christo. Lo Evangelio e un
cibo spirituale dell' anima si delicato, che facilmente si corrompe con
le dottrine vane, nelle quali, quelli che vi si dilettano, mostrano si
non l'haver perfettamente gustato._
Notre vie est si courte et si fugitive, notre mort si certaine, notre
instant fatal si incertain, que consumer le temps dans la recherche
de ces choses qui, sans profit pour l'dification, n'engendrent que
difficults, haines, disputes et discordes, montre un grand mpris de
Dieu, du salut et des mrites du Christ. L'Evangile est un aliment de
l'ame, d'une telle dlicatesse, qu'il se corrompt soudain au souffle de
ces doctrines vaines qu'on ne saurait aimer sans faire voir qu'on n'a
jamais got la nourriture cleste.

LES DIALOGUES
DE JEAN TAHUREAU,
Gentilhomme du Mans, non moins profitables que factieux, o les
vices d'un chacun sont repris fort aprement, pour nous animer
d'advantage les fuir et suivre la vertu. A Monsieur Franois
Piron, Paris, chez Gabriel Buon, au clos Bruneau,
l'enseigne Saint-Claude, avec privilge (1 vol. in-16 de 210
feuillets, plus 11 feuillets prliminaires, titre compris,
et, la fin, 3 feuillets d'une table des matires, trs bien
faite). Jolie dition d'une uvre posthume, donne pour la
premire fois, et ddie par M. de la Porte, le 24 mars 1565,
l'abb Franois Piron, grand-vicaire de monseigneur l'abb de
Molesmes.
(1555-65-70.)
Jean Tahureau, gentilhomme du Mans, n avec de brillantes dispositions

pour la posie et les lettres, eut une carrire courte, mais bien
remplie, puisque, tant mort 23 ans, il eut le temps de servir avec
honneur dans les armes de Franois Ier, et de se faire un nom mrit
parmi les meilleurs potes et les meilleurs prosateurs de son poque.
Ses deux dialogues du _Dmocritic remonstrant au cosmophile_ sont le
seul tmoignage qui nous reste de l'lgante puret de sa prose et de
sa verve satirique et plaisante; mais il est dcisif. On trouverait
difficilement, mme dans des crits de cent ans postrieurs, des
priodes mieux construites que celle-ci contre la folie des amans
qui se laissent fasciner par leurs matresses. ...... Encores ne
suffiroit-il pas ces messieurs, s'ils n'en faisoient des divinitez,
tant, qu'il s'en est lev une infinit de cette secte, qui ne se sont
jamais trouvez contens jusques ce qu'ils nous ayent donn entendre
par leurs gentils barbouillemens et sottes fictions leur belle vie
et folle superstition: les uns appellant leurs amies desses et non
femmes: les autres les faisans vaguer et faire des gambades en l'air
avecques les esprits: les autres les situans avecques les toilles aux
cieux: aucuns les levans avecques les anges pour leur vouer de belles
offrandes; tellement que je croy, si on leur veut d'advantage prester
l'oreille, ils s'efforceront de les mettre au dessus des dieux, et tant
est cree cette folie entre les hommes, que le courtisan du jour d'hui,
ou autre tel faisant estat de servir les dames, ne sera estim bien
appris, s'il ne sait, en dchifrant par le menu ses fadzes, songes et
folles passions, se passionner l'italienne, soupirer l'espagnole,
fraper la napolitaine, et prier la mode de cour; et qui pis est,
pensant bien voir et louer je ne say quoi de beaut qu'il estime estre
en s'amie, il ne la voit, le plus souvent, qu'en peinture, j'entens
peinture de fard ou d'autre telle masque, de quoy ne se savent que
trop rparer ces vieilles idoles revernies neuf, etc., etc., etc.
La mauvaise humeur, vraie ou feinte, de Tahureau contre les femmes
aurait pu lui attirer, de leur part, un chtiment svre meilleur
titre encore que le roman de la Rose ne fit, dit-on, Jehan de Meung,
si la politesse du temps o il vivait ne l'et prserv. Rellement il
ne les pargne gure. Leur avarice l'gard d'autrui, leur prodigalit
pour elles, leurs tromperies, leurs caprices, leurs attachemens
saugrenus, leurs penchans dsordonns, tous ces torts que la satire
leur impute depuis le commencement du monde revivent sous sa plume
pour lui fournir quantit de traits pigrammatiques, d'invectives
vhmentes, de peintures vives et hardies, la vrit trs amusantes.
Nous signalerons notamment, aux amateurs de tableaux malins, ceux de
l'amour de l'homme d'armes, de l'amour du courtisan, et de l'amour de
l'colier. La galanterie ne fait pas le sujet unique de cette double
satire, dans laquelle le cosmophile tche vainement d'adoucir, par
d'assez froides agologies, les censures du Dmocritic. La vie des
gens de guerre, celle des praticiens, des avocats, des mdecins, des
courtisanes sont aussi rudement traites. La folie des astrologues, des
magiciens, des alchimistes est galement le but de ses traits. Tahureau
se mle enfin de philosophie, et toujours glosant contre les anciens,
les modernes, les trangers, les Franais, contre tout le monde en
un mot, se moquant de Cardan, d'Agrippa, de Frgose et d'Erasme
aussi bien que de Platon, qu'il appelle le philosophe imaginaire,
et d'Aristote qu'il qualifie de _mignard_, on ne sait pourquoi (car
personne ne fut jamais moins mignard qu'Aristote); il s'enveloppe dans
le christianisme, aprs quoi il congdie son cosmophile avec cette
pieuse conclusion _que tout ici bas est vanit, hormis d'aimer Dieu et
de le servir_. Une si sage maxime lui donne occasion de joindre, ses
deux dialogues, cinq petites pices de vers sur la vanit des hommes,
la constance de l'esprit, le parler peu, l'inconstance des choses et le
contre-amour, qui se font remarquer par un sentiment peu vulgaire de

l'harmonie lyrique.
Tout ce que l'homme fait, tout ce que l'homme pense,
En ce bas monde icy,
N'est rien qu'un vent legier, qu'une vaine esprance
Pleine d'un vain souci.
Fuons doncques, fuons ces trop vaines erreurs,
Dressons nostre courage
Vers ce grand Dieu qui seul nous peut rendre vainqueurs
De ce mondain orage,
Recherchons saintement sa parolle fidelle,
Invoquons sa bont!
Car, certes, sans cela, nostre race mortelle
N'est rien que vanit.
Quelle fureur tenaillant les esprits
Fait tristement sangloter tant de cris
A ces sots que l'amour transporte?
Quel vain souci dont ils vont soupirant
Les fait brler, glacer, vivre en mourant,
Enrager de douleur si forte?
Pauvre aveugle! pauvre sot amoureux!
Pauvre transi! pauvre fol langoureux! etc., etc., etc.
...................................
Laissons ces regrets et ces pleurs,
Laissons ces trop lches douleurs,
Laissons tous ces cris lamentables
A ces personnes misrables
Qui se tourmentent pour un rien,
Qui pour un tant soit peu de bien,
Qu'ils perdent par quelque fortune,
Se chagrinent d'une rancune
Qui, les rongeant _jusques aux os_,
Les prive du bien du repos.
C'est affaire au gros peuple ainsi
De prendre tant de vain souci, etc., etc.
Nous appelons particulirement l'attention sur le dbut de la troisime
pice intitule: _De l'inconstance des choses_, et adresse, par
Tahureau, son frre:
On ne voit rien en ces bas lieux
Qui ne soit rempli d'inconstance,
Et rien ne couvre ces hauts cieux
O l'on puisse prendre assurance.
Comme l'un va, l'autre revient;
L'un mourant, l'autre prend naissance;
L'un que la richesse soutient
Soudain la pauvret le chasse;
Et l'autre en faveur se maintient
Qu'on voit bientt mis hors de grce;
Tantost en la froide saison,
La terre se gle endurcie,
La glace resserre en prison
L'eau des rivires espessie;
Et les gorgettes des oiseaux
Qui chantoient en douce harmonie,
Au printemps, dessus les rameaux
De quelque verdissant bocage,

Cessent adonc les chants nouveaux


De leur mlodieux ramage.
Le petit enfantin de lait
Incontinent commence crotre,
Et soudain d'enfant tendrelet
On le voit tout homme apparoistre;
Puis la vieillesse faiblement
Le fait de ses forces dcrotre;
Et le battant incessamment
De langueur et de maladie,
Lui fait quitter en un moment
Le plaisir trompeur de la vie, etc., etc.

PASSEVENT PARISIEN
Respondant Pasquin Rommain de la vie de ceulx qui sont allez
demourer, et se disent vivre selon la rformation de
l'vangile, au pas jadis de Savoye; et maintenant soubz les
princes de Berne et seigneurs de Genve; faict en forme de
dialogue. (1 vol. in-16 de 48 feuillets.)
(1556.)
En tte de notre exemplaire se lit une note de Bernard de la
Monnoye, de son criture trs jolie et trs fine, par laquelle
il combat l'auteur de la comdie du _Pape malade_, qui
attribue le prsent dialogue, anticalviniste, au nomm _Artus
Dsir_, prtre fanatique et bouffon, auteur de plusieurs
libelles contre Calvin, mort vers 1578. Selon La Monnoye, qui
s'appuie de La Croix du Maine et de du Verdier, le vritable
pre du _Passevent parisien_ est ce mme _Anthoine Cathelan_,
du diocse d'Alby, ancien cordelier, que Thodore de Bze,
dans sa vie de Calvin, traite d'effront menteur. Nous avons
peu de foi aux libelles, pour notre compte, et nous sommes
disposs les taxer d'exagration et de calomnie; toutefois
il nous parat curieux, pour l'histoire du temps, d'extraire
celui-ci, qui n'est pas commun. Des anecdotes du XVIe sicle,
vraies ou fausses, doivent se peser; et d'ailleurs Calvin,
tout homme de gnie qu'il tait, a si souvent prodigu les
accusations, l'ironie et l'invective, qu'on peut, sans
scrupule, rappeler celles dont il fut, tort ou raison,
l'objet, sans oublier de rappeler pourtant que les crivains
les plus orthodoxes, tels que Maimbourg, du Perron, etc., ont
accord ce personnage des murs assez pures et une vie assez
rgle, contre l'opinion du prsent libelliste. Cathelan, selon
toute apparence, composa son _Passevent parisien_, pour faire
contre-poids au pamphlet, si comique, de Thodore de Bze,
contre le prsident Lyset, abb de Saint-Victor de Paris,
intitul: _Epistola benedicti Passavantii ad Petrum Lysetum, et
la complaincte de Pierre Lyset sur le trespas de son feu nez_;
pamphlet qu'on trouve la fin des lettres d'Hommes obscurs
(_Epistol obscurorum virorum_, etc.), autre crit htrodoxe
fort piquant, en deux tomes, d'Ulric de Hutten, l'un des plus
beaux esprits de la rforme luthrienne avec Reuchlin, et
l'un des chefs de cette secte, comme Bze, Farel et Viret le
furent de la secte de Calvin. On voit dans la bibliothque de
La Croix du Maine, tome III, page 96, qu'Anthoine Cathelan,

cordelier albigeois, a aussi crit l'_ptre catholique de


la vraie et relle existence du prcieux corps et sang de
notre Sauveur, au sainct Sacrement de l'autel, Lyon, 1562, et
l'arithmtique ou manire de bien compter par la plume et par
les jects, en nombre entier et rompu_, Lyon, 1555. Bze, dans
sa Vie de Calvin, raconte qu'en 1556, Cathelan, tant venu
Genve avec une fille de mauvaise vie, fut bientt reconnu pour
un affronteur et contraint de dloger, d'o il se retira
Lausanne, puis sur les terres de Berne, et que l il fit tant
par ses beaux actes, qu'il en fut banni sous peine du fouet.
Cela le dpita tellement, qu'il s'en retourna en France, d'o
il envoya une ptre imprime aux syndics de Genve contre la
doctrine de Calvin. Bze ne parle pas d'ailleurs du _Passevent
parisien_.
Luther, dans sa haine contre le pape et l'glise romaine, avait
donn l'exemple d'une violence de discours qui passe toute mesure,
et dont les curieux n'ont besoin, pour se convaincre, que de lire
certains passages de ses crits rapports au tome II des mmoires de
l'abb d'Artigny. Il disait des papistes: Ce sont tous des nes, et
ils resteront toujours des nes, en quelque saulce qu'on les mette,
bouillis, rtis, frits, tremps, pels, battus, briss, tourns,
revirs, ce sont toujours des nes. Ailleurs, s'adressant au pape Paul
III (Farnse): Prenez garde vous, mon petit ne, s'criait-il, allez
doucement, il fait glac; la glace est fort unie cette anne, parce
qu'il n'a pas fait beaucoup de vent: vous pourriez tomber, vous casser
une jambe, et l'on dirait: Quel diable est ceci? Une autre fois,
rpondant au controversiste Henri VIII d'Angleterre, il se permettait
ces propres paroles: Cette pourriture, ce ver de terre ayant blasphm
contre la majest de mon roi, j'ai droit de barbouiller sa majest
anglaise de sa boue et de son ordure. _Jus mihi est majestatem anglicam
luto suo et stercore conspergere_. De tels modles ne furent que
trop bien suivis par ses adhrens et par ceux de Calvin. Rien ne
saurait galer en virulence la verve satirique des agresseurs des deux
rformes; et il faut convenir que, sous quelques rapports, l'avantage
tait pour eux. L'Eglise les frappait vainement de ses foudres; les
docteurs les poursuivaient en vain de leurs dcrets, et les princes de
leurs bourreaux; ici de front, l de ct, tantt furieux, plus souvent
rieurs, ils se reprsentaient sans cesse, et portaient de rudes coups.
Leur tactique rieuse inspira l'ide, leurs adversaires, de rire
aussi; mais le rire des puissans n'a jamais de grace; on ne peut, la
fois, se moquer des gens et les brler, il faut choisir. Quoi qu'il en
soit, voyons comment Anthoine Cathelan se raille de Calvin et de ses
amis.
Pasquin, de Rome, est l'interrogateur, et Passevent, de Paris, lui
rpond. Comment, dit Pasquin, vivent les vangliques?--Ils s'appellent
tous frres et surs.--Est-il vrai qu'ils se marient tous?--Ils ont
chascun une femme en public, et, en secret, en peut avoir, qu'il en
prenne.--Comment sont habills les prdicans?--Comme des avocats, sauf
le bonnet carr.--Jenent-ils, prient-ils?--Nani, nani; non plus que
chiens. Ils disent que Jsus-Christ a satisfait pour eulx. Ils vont
pied, faisant les pauvres et les bons frres mitous.--Quoi! leurs
gros paillards, Calvin, Farel et Viret aussi vont pied?--Nani,
nani.--Dis-moi donc comment vit le vnrable Calvin?--Il a tenu, en son
logis, durant cinq ans, une nonnain d'Albigeois deux escus par mois
pour lui faire son lit. Au cinquime an, la nonnain se voyant grosse
de quatre mois, fallut que M. de Rocayrols, jadis chanoine d'Alby et
son favori, vnt Genve l'pouser, sur peine d'tre accus comme

luthrien, par Calvin, en son pays. Calvin accompagna la nonnain


Lausanne, dguis en coureur de poste, et la noce se fit en l'glise de
Viret, en prsence de Vailler, pendant que Calvin tait all prescher
Neufchastel, en l'glise de Farel. Madame la nonnain a fait un beau
fils peu aprs M. de Rocayrols, et le compre a t matre Raymond,
prdicant Genve, compagnon de Calvin en tous butins.--Ah! la bonne
truie! Mais dis-moi maintenant, Passevent, de la Charbonnire et de la
bourse des pauvres de Genve?--La Charbonnire est une belle nonnain
de Milhau en Rouergue, enleve par un nomm Charbonnier. Quand le
couple fut arriv Genve, Calvin voulut en faire son profit, disant
la poure fille qu'il fallt quitter son Charbonnier pour entrer
dans le sein de l'Eglise; ce que voyant le Charbonnier, s'enfuit
Lausanne avec sa nonnain, o ils sont encore.--O quel paillard de
leur Eglise est cet enrag de Calvin! et je pensois que leurs sermons
les instruict bien vivre.--Leurs sermons ne leur servent si non
d'appeler le pape antechrist, et les cardinaux cuisiniers, et les rois
tyrans, d'instruire le peuple vivre en toute libert, et distribuent
la bourse des pauvres leurs parens, donnant bien trois carolus par
sepmaine aux pauvres, c'est tout.--Dis-moi, je te prie, qui sont ceux
qui fondent telle bourse?--Ils envoyent par tous costs de chrestient
leurs espions et semeurs d'hrsie chargs de livres contre la messe,
et font la leve chez les poures abusez et desrobent les glises,
puis reviennent par aprs Genve, o ils sont tant plus festoys et
caresss par Calvin, Farel et Viret, que plus ils sont chargs.--Ils
ont donc tous les biens d'glise o les peuples les escoutent?--Tu es
bien deceu: non, ce sont les seigneurs qui ont le mieux happ ces biens
et les arrentent au plus enchrissant, dont Calvin est bien fasch,
disant que ces brigands de seigneurs sont cause qu'ils ne sont estims
du peuple au regard des prlatz de la papisterie, pour ce qu'ils n'ont
plus les biens d'glise.--Comment sont leurs glises?--Les difices
s'en vont petit petit au bas, et ne leur chault des bastimens non
plus que des estables, disant que l'glise de Dieu sont les fidles;
et tout bastiment leur est bon.--Rcite-moy, sans plus dilayer, la
vie du vnrable Viret en son glise de Lausanne et des professeurs
de son universit en thologie, et aux langues hbraque, grecque
et latine.--Voicy en premier leur catalogue, puis, aprs, leur vie.
Pierre Viret et Jacques Vailler, prescheurs ou minimes; le Beato
Conte, jadis prescheur, et maintenant mdecin et seigneur du Meyx, en
Savoye; Jean Rubite, lecteur de la Bible; Merlin, lecteur en hbreu;
Thade Bze, lecteur en grec; Eustace, lecteur ez arts et maistre des
Douze; Mathurin Cordier, principal du collge des enfans; Arnaud de
Chastelnaudary, diacre ordinaire; Franois Villaris, diacre pour les
pestilenciez; Barthlemy Causse, ministre de Lucerne, prs Payerne;
Claude, jadis cur d'Yman, et Ores, ministre de Grant Court, prs
Payerne; et trois honorables, savoir: Achats Albiac, jadis moine, et
aujourd'hui se fait nommer seigneur du Plexis; Dominicle Boulardet,
brodeur; et Grant Jean Flamen, de Toulon. Viret est un fils d'Orbe en
Savoye qui, le mois d'aot pass, 1654, a renonc la messe et abattu un
couvent de bonnes religieuses de Sainte-Clre. Iceluy a pris pour femme
une veuve charge de trois petits enfans, qu'il a fait sa famille avec
ses joyaux, et cent francs qu'il a dtenus. C'est le plus beau diseur
et bavard de la bande. Vailler a est prestre et maistre d'escole
Brianon, et Ores ministre Lausanne; il a pris pour paillarde une
vieille midrouille dont il a un enfant de quinze ans qu'il enrichit,
acquirant des biens de tous costs, mesmement en la ville d'Aubonne,
et s'occupe de son avoir plus que du sermon, semblant mieulx badin
que prescheur... Le Beato Conte estoit secrtaire du duc de Savoye,
qui s'enfouit en Allemagne, faisant le mdecin aprs avoir enlev la
demoiselle d'un gentilhomme du duc, et l'avoir engrosse. Calvin,
Farel et Viret l'ont reeu, et reoivent tous bandits. Beato Conte,

ayant vis puis aprs que la veuve de M. de Meyx en Savoye, prs


Lausanne, estoit mieulx son faict, a donn une mdecine purgative
sa damoyselle, qui lui purgea l'ame du corps, et ensuite pousa la
veuve, et se fait appeler seigneur du Meyx. Il est timide et couard,
et vient en cachette Lausanne, comme dit Jean Flamen, son maistre
d'hostel, et, dans peu, son gendre... Jean Rubite est un prestre de
village en Faucigny, lequel a pris pour femme une publique de Berne,
et vit en bon janin... Thade Bze, Bourguignon, est tenu Calvin,
qui l'a mari avecques la belle Candide, et l'a fait lecteur en grec
Lausanne. C'est le second des vangliques. Il estoit prieur
Longjumeau. Il connut la belle Candide, Paris, dans un bordeau nomm
_Huleu_, et vint Genve, o Calvin maria ce seigneur _de osculo_
avec sa vieille midrouille. Merlin, lecteur en hbreu, est le fils
d'un pauvre marchand failli de Valence en Dauphin, et ne sait quatre
paroles de latin, etc., etc., etc. Iceux vanglicques ne se soucient
du tout du baptesme, baptisant quand cela se trouve, mais sans affaire;
et mariant uniment, le fianc menant sa fiance au temple, les hommes
deux deux en avant, les femmes derrire; et le ministre leur dit
qu'ils sont maris, et puis s'en retournent chascun disner s'il en a;
et enterrent les morts ainsi: les portant dans la fosse, les hommes
devant, les femmes derrire, sans faire nulle prire qui serait, selon
eux, papisterie et idoltrerie.--Je vois bien qu'une telle gnration
serpentine ira bientt en ruine, moyennant l'ayde de Dieu auquel
j'espre.--Notre debvoir, Pasquin, est, comme tu dis, de prier qu'il
lui plaise donner la paix aux princes, afin que, par tel ordre, on
puisse mettre feu et sang telle secte de bannis et pleins de tous
vices l'honneur de Dieu et son Eglise. Amen.

ANTITHSE
DES FAICTS DE JSUS-CHRIST ET DU PAPE;
Mise en vers franois. (De l'Antithesis de prclaris Christi et
indignis pap facinoribus, studio Simonis Rosarii. Genev,
1557.)
ENSEMBLE
LES TRADITIONS ET DCRETS DU PAPE,
OPPOSEZ AUX COMMANDEMENS DE DIEU.
_Item_, la Description de la vraie image de l'Antechrist, avec
la Gnalogie, la Nativit et le Baptme magnifique d'iceluy;
le tout augment et reuu de nouveau. Imprim Rome l'an du
grand Jubil. (1 vol. pet. in-8, trs rare, de 143 pages, fig.
en bois. M.DC.)
(1552-61-78--1600.)
Il est vident que l'original latin de ce terrible libelle, dirig
contre l'glise romaine, est pseudonyme, et que jamais, dans la ville
de Calvin, aucun crivain ne s'est nomm _Simon du Rosaire_. M. Barbier
ni personne, notre connaissance, n'a pu, cet gard, lever le voile
qui couvre la vrit. Le nom du traducteur franais n'est pas plus
connu. C'est une petite perte et un grand scandale de moins. Nous nous

bornerons donner la description de l'dition franaise de 1600, sous


la forme d'une simple table analytique, les diffrentes pices qu'elle
contient n'tant pas susceptibles d'une mention plus tendue, soit
cause de l'impit cynique dont ces pices sont remplies, soit en
raison de leur peu de mrite: les voici donc dans leur ordre.
1. Aprs un dixain du traducteur, un avis de l'imprimeur au
lecteur chrtien, et une ptre en prose tous fidles, on
trouve XVII antithses doubles, en vers de douze pieds, places
en regard les unes des autres, de faon que chaque antithse,
en faveur du Christ, rponde une autre contre le pape, ainsi
qu'il suit:
ANTITHSE VIII.
Non seulement Jsus donne manger
A sa brebis, ains s'elle est en danger,
Il la retire et se montre soigneux
De la garder du loup caut et hargneux.
ANTITHSE VIII.
Les papelards porteurs de rogatons
Rouges museaux avec doubles mentons
Nez bien perlez, yeulx bordez d'escarlatte
Mettent le bien des poures sous leur patte,
etc., etc.
Une petite vignette en bois, place au dessus de chaque
antithse, et retraant un sujet analogue son contenu, est
surmonte toujours d'un distique, en vers de 8 pieds, qui offre
l'argument de l'antithse elle-mme, laquelle a constamment 70
vers. Exemple:
Ds que Christ vient au monde naistre,
Il nous fait la paix apparaistre.
Ds que le pape est ordonn,
A guerroyer est adonn.
2. Les commandemens de Dieu opposs ceux du pape:
Tailler ne te feras image
De quelque chose que ce soit, etc.
Fay-toy dresser force images,
Car ainsi le veuil-je, et me plaist, etc.
3. Epilogue.
4. Description en prose de l'image de l'Antechrist, selon
l'Escripture saincte.
5. Admonition aux povres aveuglez par l'Antechrist romain.
6. Le livre de la Gnalogie du dsolateur Antechrist, fils du
diable.
..... Et Superstition a engendr Hypocrisie le Roy, et
Hypocrisie le Roy a engendr Gain, et Gain a engendr

Purgatoire, et Purgatoire a engendr Fondation des


anniversaires, et Fondation des anniversaires a engendr
Patrimoine de l'Eglise, et Patrimoine de l'Eglise a engendr
Mammon d'iniquit, et Mammon d'iniquit a engendr Abondance,
et Abondance a engendr Saouler, et Saouler a engendr Cruaut,
et Cruaut a engendr....., et Pompe a engendr Ambition, et
Ambition a engendr Simonie et ses frres en la transmigration
de Babylone....., et Mespris de Dieu a engendr Dispense, et
Dispense a engendr Cong de pecher, et Cong de pecher a
engendr Abomination, et Abomination a engendr Confusion, et
Confusion a engendr Travail d'esprit, et Travail d'esprit a
engendr Disputation, matire de chercher vrit par laquelle a
t rvl le dsolateur Antechrist.
7. Du Baptme de l'Antechrist, suivi de quatre sonnets.
8. Description gentille et vritable de l'Idole..., nomme
vulgairement _Jean le Blanc_.
(C'est surtout cette pice qui doit rvolter toutes les
populations catholiques. On conoit parfaitement toutes les
fureurs de la ligue en lisant de tels crits, sans pourtant que
ces crits mmes justifient de telles fureurs).
9. Deux pigrammes de Jean le Noir, Jean le Blanc, Jean l'Enfum
et Jean le Gris.
(Elles ont ceci de remarquable qu'elles manifestent que tous
les points du dogme furent atteints sitt que la rforme eut
commenc l'occasion de la discipline.)
................................
Et Jean le Noir, et Jean le Blanc
Jean le Gris et Jean l'Enfum
................................
Ont tous Jean le Blanc rclam;
................................
Mais Jean l'Ancien nous a appris
Que nous verrons confondre et choir
Jean l'Enfum et Jean le Gris,
Et Jean le Blanc et Jean le Noir.
10. La Vie du pape Hildebrand, dit Grgoire septime, vive
image de l'Antechrist.
(C'est une satire en prose mprisable pour le fond et la forme.)
11. La Vie de la papesse Jeanne, vive image de la grande
Paillarde romaine.
(On ne peut rien lire de mieux, si l'on veut s'clairer sur la fable
historique de la papesse Jeanne, que de consulter la dissertation trs
bien faite, ce sujet, qui se voit dans les mmoires de Sallengre.
L'auteur y tablit que le successeur de Lon IV, mort en 855, fut
Benot III, mort en 858, et non point certaine femme, matresse d'un
certain moine anglais, laquelle, travestie en homme, fut lue pape,
sous le nom de Jean VIII, et mourut en accouchant sur la place publique
de Rome, en l'an 857, au temps de l'empereur Louis II. Le vritable
Jean VIII fut lu en 872, et mourut en 882. Quelques auteurs ont
prtendu que la faiblesse de ce Jean VIII pour le patriarche Photius,

qu'il rtablit sur son sige la prire de l'empereur Basile, fut


cause qu'on le traita de papesse, d'o la fable susdite prit naissance.
Mais il est croire que cette fable a une autre base plus consistante.
C'est du moins ce qu'on peut conjecturer de l'pigramme latine du
savant vque hongrois Jean Pannonius, lequel vivait dans le XVIe
sicle, pigramme dont le prsent volume donne, en finissant, la
traduction suivante.)
Nul ne pouvait jouir des saintes clefs de Rome
Sans monstrer qu'il avait les marques du vray homme.
D'o vient donc qu' prsent ceste espreuve est cesse,
Et qu'on n'a plus besoin de la chaire perce?
C'est pour ce que ceux-l qui ores ces clefs ont,
Par les enfans qu'ils font monstrent bien ce qu'ils sont.

FACTIES LATINES.
(1561--1737.)
Ces facties, bien qu'crites dans la langue de Virgile et de Cicron,
sont toutes modernes. Les anciens n'taient pas aussi plaisans que
nous; du moins, les ouvrages qui nous sont rests d'eux ne nous
donnent-ils pas le droit de les croire tels. Ce n'est pas, certes, un
mdiocre sujet de rflexions que de tels jeux d'esprit aient occup
les loisirs d'un Langio, d'un Scaliger, d'un Juste Lipse, d'un Cardan,
d'un Heinsius, d'un Dupuy, d'un Aldrovande et d'autres personnages de
cette valeur. Un coup d'il rapide, jet sur ces productions lgres
d'esprits gnralement si graves et si solides, ne sera donc ni sans
utilit, ni sans agrment. Nous procderons, dans notre examen, suivant
la date des publications de nos ditions.
1. Tomus primus et secundus convivalium sermonum utilibus ac
jucundis historiis et sententiis, omni fer de re, qu in
sermonem apud amicos dulci in conviviolo incidere potest,
refertus ex optimis et probatissimis auctoribus magno labore,
etc.; collectus, et jam quarto recognitus et auctus Basile,
M.D.LXI. (2 vol. in-8.)
Le premier tome de ces propos de table est ici rimprim pour la
quatrime fois, et pour la premire avec addition d'un second tome. En
1566, un troisime tome fut ajout aux deux premiers, ce qui prouve
que le recueil eut un grand cours, comme il arrive ordinairement aux
livres qui amusent l'esprit sans l'occuper. C'est Jean Gastius de
Brisack qu'en revient l'honneur s'il en est d. Il s'est cach d'abord
sous le nom de Jean Peregrinus, on ne sait pourquoi, car son vrai nom
tait assez obscur pour ne faire aujourd'hui partie d'aucune biographie
rpandue. Dans sa ddicace Louis Martrophus, de Francfort, il assure
que sa compilation est si bien chtie, que les vques et le pape
lui-mme n'en sauraient tre qu'difis; et, l dessus, le voil,
en vrai religionnaire malin qu'il est, dbitant force quolibets,
anecdoctes et bons-mots, contre le pape et les cardinaux, sur les tours
que les femmes jouent leurs maris ou les maris leurs femmes, contre
les moines, contre les bnfices ecclsiastiques, contre l'institut des
bguines du Brabant, contre les confesseurs et la confession, sur un
certain voyage d'rasme assez cauteleux, contre les murs du clerg,
etc., etc. Fuit mulier, qu cum recentem jam puerum peperisset,

cterque mulieres gratularentur ei, dicerentque (ut fit) puerum


omnius patri similem, interrogavit an etiam rasuram haberet in capite:
designans sacerdotis esse filium, et ita de se adulterium suum notum
fecit.
Les commres d'une accouche
La congratulaient l'envi:
Ah! quel superbe enfant voici!
C'est de son pre, dieu merci!
La semblance toute crache!
A quoi la dame rpondit,
D'un ton de voix doux et honnte:
Il aura donc, sans contredit,
Un beau rond d'abb sur la tte.
Ces anecdotes sont gnralement bien contes; mais nous pouvons
garantir que, quelque chties que l'auteur les dise, il n'y faut pas
chercher d'dification, et qu'elles ont souvent servi d'aliment
beaucoup de recueils graveleux plus modernes. Bernard de la Monnoye en
a rim plusieurs agrablement, soit en latin, soit en franais, ainsi
qu'on peut le voir dans la charmante dition qu'il a donne _du Moyen
de parvenir_.
2. Dissertationum ludicrarum et amnitatum scriptores varii,
editio nova et aucta. Lugd.-Batav., apud Franciscum Hegerum,
1644. (1 vol. pet. in-12.)
C'est en 1623 que parut la premire dition de ce livre rcratif;
mais la plus ample, la plus jolie et la meilleure est celle-ci: vingt
et une pices la composent. Ce sont les loges de la Goutte, par
Bilibalde Pirkhmer et Jrme Cardan; l'loge de la Puce, par Clio
Calcagnini, savant de Ferrare, mort en 1479, qui avait pris Cicron
dans une aversion singulire; l'Art de nager, de Nicolas Wnmann;
l'loge de la Fourmi, de Philippe Mlanchton, le plus doux, le plus
triste et le plus faible des rformateurs; l'loge de la Boue, de
Marc-Antoine Majoraggio, le vengeur de Cicron contre Calcagnini;
l'loge de l'Oie, de Jules-Csar Scaliger; l'loge de l'Ane, par Jean
Passerat, le pote chri de Henri III; l'loge de l'Ombre, par Jean
Dousa, le clbre professeur; la mort d'une Pie, par un anonyme; l'tre
de raison, par Gaspar Barlus; les Noces pripatticiennes, du mme;
l'Allocution nuptiale, de Marc Zuerus Boxhornius; l'loge du Pou, par
Daniel Heinsius; la Guerre grammaticale d'Andr de Salerne; l'loge de
l'lphant, de Juste Lipse; l'loge de la Fivre quarte, par Guillaume
Mnopus; l'loge de la Ccit, de Jacques Gutherius; le Rgne de la
Mouche, de Franois Scribanius; Dmocrite ou du Rire, par Henri Dupuy,
professeur Milan, lve de Juste Lipse; l'loge de l'uf, du m m,
 f l'l  du Cy ,   l f mux  u ls Aldv d. L
lu  d cs cs  s u cs qu l s  ds mus
dsslus du ms, sus l fm d c-vs; m  lus
fd qu' us, m m sus l lum du  d  sm, cmm l
   d s l'l  d l Fl, l cf-d'uv du .
As, l Gu d Pkm, s v um ls dmm s qu
 l vu l b c, ls vlus, l cul ds ss, s
v  d f vs l'ss d l' m  uv  l cs   us
ss d ums. Ic l csu s b, m s l cclus
m uv s  l l s  fc. L Gu d C d  's 
mllu l c,  lus , qu d ll d  u b
  s d c qu us ls bs d c md s ccm s d
dulu,  qu d ll  v  d s blss, u  s'  qu

qu' ux cs  ux uss s, d s fc qu s ju d us ls


mds, d s c s,   l'muss c  ll m ls s d
m l f , d s  u lus lv  ms du qu us ls
us m l ds. L bll cs,  v, qu'u Puc!  c qu,
sl C lc , d s s ss, ll du d  ds ffs,
qu'll u  l s  d l'mm s s uv ls vs, qu'll s u
vc u l  cm  bl, qu'll s l  suv dm blm
b,  qu'll m d'Hcul m m. L d l u su l'A d
 , d Wm , ' qu dux df us: l m, c's d' 
m bl d s ss d ls  ss d sss; l duxm, c's d
's    . O dv ssz, s s qu us l dss,
qu Ml c
vulu  m ls mms l'cm, l udc,
u  v l,   s l  d l Fum; m s,  lu  dl s, c
qu l m l, ls ls, l'xc ' u f , l'xml d
l fum  l f  s lus qu s   yqu. S vz-vus c qu
c's qu l Bu, suv  M j ? c's l cs l lus bl 
l lus css  du md. E uqu? c's qu l bu
cd
us ls s vv s,  qu u, d s l  u, s fm d'll.
L dssus l' uu s d  dcl m s d ls cus  d
mc  ysqu. Sc l  b u s' us ds s du C l, l
's  lus uux,  lus cclu  qu ss muls d s l'l  d
l'O. L'l  d l'A, d P ss , s  bl; m s l u
qu'
f  Buff s u l  b suu  b lus cml.
L dcl m  d Dus ,  l'u d l'Omb, 's  qu'u ju
d's ul  f sdux. L' d  s d B lus s u
s d m ysqu bsus  l  s '  . M s
 x ,
c's ssz:  l 'y  , l 'y
 qu vud u qu u d b cm ds us cs d
c cul, lls qu l'l  du Pu, d l'l   d l Fv
qu .
3. Hlyus Rdvvus, d s mdum cmd sxum
mulbm; uc S. I. E. D. V. M. W. A. S.  M.DC.XLIV.
(1 vl. . -12.)
L' uu d c s  c l sx  u cd ss  ls,
ds s vssm, lsqu'l cfss s lcu qu, s'l
ds ls fmms  , l ls d d s l  qu. As
f d'd  ls ms ys: ls vul ds ms, ds uss,
ds flls, ds m sss, ds sus,   vul  d fmms;
vl c qu s' ll ls! M s quls cs Hly
Rdvf f -l ux fmms? D' bd l m d'v,  sy qu, s f
s; dc l fmm s u s. M , Alc  Ts
s s fmms qu  cu, u, lv l fmm;  us l
bll Hl  l u d T;  us c ccub qu c us
l u ds bus d Bj m;  Md,  Bss. D' llus ls
fmms s f s d'u c  c llcull vsbl. L fub
lu s  ull  cmm ssll. Ells b bll 
ls s. Ells vv d'cs c. Ells m qu d  c, d
udc  d fc. C qu vus vulz lls  l vul , 
vul uss c qu   vulz. O lu ccd d l udu;
m s c udu 's qu d l' dss: s c'  u vu, l
c s suv , c qu 's  s. Cuuss?  s  qul 
lls l s. V s   ulluss? l lux d lus  us
m  ssz c qu  s. Ells  s v ,  s'l  s d
s v s, clls-l f   ls   s. Bf,   d
 s m  s l' vu vv   x.
4. Dmcus ds, sv C mus c um s um,
cum xcsm ml cl. Amsld m, ud Jdcum J sum,

M.DC.XLIX. (1 vl.  -12.)


C's u bll cs qu d'xcs l sss; m s l c ss s
lus b u c  lus dffcl. L   ' u  s l'u,
qulqu m qu'  d' llus s Dmc  bll umu, qu fu
mm  1655. C  lv s u m s d'ss v s
u f usss, d bs-ms  d jyus, u d cs s sl 
ls cus d sc uv s fu s s b ucu d f s.
C ls-Qu, c us , vc l c d l d G vll, d
l's m qu, l cm   u b ll qu' '  s
lu vy , qu'll ss u u mb  vus
c  d uv u.
Juls II v  cuum d d qu l scc, d s u mm
bscu, s d l'  , d l' cz ls  ds,  du d m 
cz ls cs.
U lcms dm d  L X l x d s sc d f 
d l'. L f lu f d u bus vd u l
ml.
L  Sb s d Pu l   df  s s u
  l  d M u , Cs F v , l'u d ss
 ux, s'c , d s s dss: Qul scus us
s--l?--L scus cls, s us  smms d s! lu
d l .
Clu qu  s   s 

ssz s'l s  s  .

L ms s l  d l v.


Tu c  s svud.
5. M us Dl, d  jc d Lb qu u, d lusud
sudc , d sculs Dss  sc ll c ,
ccdu  l T c us lcu jucud, c. Amsld m,
ud J m P ul, 1737. (1 vl. . -12.)
L m d Dl su l'A d l s  mb ss qu  c s,
vsfs l vm  x ms    ms. As
u s l  mbul, l  d,  bs vs, ux l s s
s, ds csls  ux f sss: c  ls mms,
ud l'-s, l s s,   m l dscm l 
ux sujs  vs,    ds css s cs, vy  u
bsv ls mus  ls us s dvs, cc ls dscus qu
cv ux dffs s d l v, ux dffs ss
sc ls: _ smls vss Csus  Ius  b_;    ll
l usc dv  l'mm usqu,  f  l  c  dv 
l'mm md; vl u l m c .--Au scd, l' uu
s' m, , sus ls uscs d l  cus T l, xc l
juss  qu ss ls.--Dux sucs d l s , l'u
qu    ullm d l cs m m, l' u qu s u uux
du d l' . Qu vs  ls s s smlm;  lz
u d vus, d vs f s, d vs ds,   v m;  msz
s,   vus smz  s u dssus ds us; vz ls
cvs; l 's ud d l s  qu' vc ds ms; 
d'v,  d  ; m z ls bss;  d ssz  s u
c  msu. L' mu s u suj fcd, m s l   l:
dfz-vus-. Syz v : _culs mum s v   c _. S

vus  cz,  cz-vus ux ccs cs, ux ms, ux ms,


ux lux, u c qu d d l cs vs cs;  f s
qu u d ss, vus suv  qu'u   u 's  s u mm.
Qu v ysm s   s s m cs;  d  ds
s,  d  ds squs. N cmz  s  su l'ff d vs
l s s; ls mllus s clls qu c . S cz b
c d vus  lz, ls ms du dscus s c x. N
mz  s, b qu l fc s ms ux  bls. L' bsud,
l'cy bl '  d l s . J  sus  s m d c s
jux css  c   l m u ll syll b  u u;
m s c's c suu qu'l f u  sb   ux. L' m,
l' mbl   lu m uss; c's vus d v qu d 
jusqu'. Ls s s vus sv lus d'u fs d mdls, 
lsquls E sm, l'mml E sm bll d'u cl  s s l. Cc
 l s ; fz d s xml u vus md.....
... Id c v dc,  cu mv u mc,
Ex s lbus flu s  us f us.
D s ls sm  qu m c s, Dl  qu vc c lu
ls ms du   ds jux; l s' us ds lus  ds s
 ds lus mms lss, Hm, Ovd, Tc, Tbull,
T s, As lu-m m  Cc; l ls vqu, l ls
s l'm ,  s uv s, jusqu' u c  ,  
ds d sss  ds d ls bll s, l m d s m c
dd cqu; us dss jusqu' u c  ,  c qu'l '  s
su d l'xml s qu l c, m l  u s s, 
qu'l s s sux su u suj  l uv   dv  s' .
Nus 
vsfc
vc lu

vs d ssz su s uv , m qu bl suu   l
, u d l ds d l c ,  us fsss
  cs vs mdss:

D v m, lc, vsbus  ms.


E l c  sudum, l c  s vlu s
Qu m m ub b , qu m b  s Dus.
Nuc m c  b  l um
L x   muls c dd vl ds.
M u Dl dqu, d s s m, qu'l   cm  du
clb Jm Vd , m  1566, sx -sz s; s v,
d' llus, s u cu. Nus ' vs uv s m ull  : c
ubl s jus. Il us smbl lus ms d'ubl dux us
cys d c cul, Ncl s Fscl  Vc Obsus: l
m, uu d'u l  l  c l'vss, l scd d'u
m l , su l'  d b, ququ lu vsfc   m qu
 d f cl  d'l c.
L'  d b s' d  b s s m ,  l'v  s
u vc  d   u  fl  vs: uss  fs-us
qu ls dqu ux cuux, s qu l'uyux  s l dscus
mdqu  s _D du_; l s   sfqu dsu
 u u l _D ju  d_; l buff c m -m c qu
_D lusud sudc_; l dsu fd l _D cucub _,
u d l' dul cmms   l v ss l vc l fmm d s s u;
ls cus judqus _D b mul_,  l' v, d' s
C , Sc ,  s Sylvus, Clus Rd  us  us, qu ls
fmms dv ccul d m   m  cmm ds ffs d cmmc;
u jucd dss  squ  ll qu su _ls B ss_,
ququ f l s ,  d s l qull l s   d dx-s

ss d b ss, cmmc   ls b ss l ux,  f


  ls b ss d cus; l qu  s  ds mus ds s
d lum, ul _D ju  lum_,  f l s  u u l
_D V bus_, qu ' d j m s ds u ls v s
ds s s c s; us cs qu cml l  vlum 
m bscum Dl. Il  f u  d  ucu m ,
c lm  m   vlus  sus.

DE
L'HEUR ET MALHEUR DU MARIAGE;
Esmbl ls Ls cub ls d Plu qu,  dus  f ys
  J  d M cvll, lmm c. A P s,
cz J  D ll, lb . (1 vl. -8 d 86  s  3
fulls lm s.)
(1564.)
C     ss u l mllu ds cs m ux d J  d
M cvll, qu 
cms lusus, us ssz ccs, ls
qu: D l b  m uv s ds fmms; D l b  m uv s
l  u; d' cd l dvs ds s d l'mm, c. Il
s dd s ud  d' u  u s ss qu d  c
xcll, d mysll A Bs ,  f  us du  f  ux
du s u d l B.
Qul lus ccml l s u  dc v l'mm  c md
qu d's jc vc u fmm qu ubl us css u l
suv,  duqul ll s ms du u dd! c  s'l s c,
ll d ly um ss bs; s'l s suffux  d ,
ll ml u l' fc qu Du lu
d u ss  d
l'c, u u cm  vc lu  s  uv; s'l us d
s fu, l'u s dubl  ll; s'l s  dvs,
l qu l sul   qu  l m du m l; d s qu l
fmm smbl s u d du cl,  v  v dvm
l'mm u l sul m d s v,  lu v  cy u
l cm d s juss, s  sul s d s vllss, c.,
c., c.
Cs ms  ls d J  d M cvll m l f m;
lls m'  l s T  du m    l    d s
c cul; lls c u bll m,  u bll m vl
ujus qulqu cus qu l d l's. As  s-l du
lmm c. Il b ucu d b-ss d s s  v.
L'm    dm  s cz lu, j l' vu; ls c s d
l's, d l s' u u  , s l'ud ds cls
f s mulu su l f  d Pc  Buus, d Dd  Sc, d
P ul  Squ, d'O  Euydc, d P  Ab d ,
d'Alcs  Adm; m s l 's  s ujus b  l;   s'
f u, qu ls ss sus  lus d'u f  ds sz
c s d s   s cms. J'dqu  c lm,
sus c  , ls c s _su l'   l qull l cv s
m _, _su l  d b  ul d m  _, _su l cc
d l qull  db us vs ls fmms_, _ su l dvc d
m  _,  l s m uss b ls qu b c. P 

xml, l u  u s dss, s _ds us dvm


vys ux ux cs_, d  l d l syls  d
s'd su c vl  m l du  F c, c qu'l ssu,
  l' m d C ls VIII,  1595, s u d N ls. L' uu
l s b, c  l s'xcus  m  s d ss  s 
d vy _ls cuux ux uvlls ds y ums d Su  d
B v_, c qu'l u  du f  lus   s s c lmbu .--Cux
qu s f scuul d s m  s s sf s d l'xml 
d s  Jm,    lmm, d'u d m m , l qull
  vuv, u l v -duxm fs, u ms du   D m s,
us u mm qu v   v  fs vuf. Au d ls bs;
c v -sm ux l' ,  l ul   m
l vuf du um 21, cmm s'l   u  d b  ll.--Qu
u msu l bz  ds cuums  ds cms? J  d
M cvll us d qu, cz ls Cmbs, l   d  l
qu l f c   ss  ls  ls vy s f c, qu lu
vy  ls ss  u.--L m   y  u bu l  ,
c's u c f s , sl l' uu, qu clu d'As, qu
vul  qu l'  ds ux f d s u l  , qu'ls dss
smbl l f cul  c; c qu v cmmum, u
l'mm, 70 s,  u l fmm 50:  s qu l m  d
v 20 s d lus qu s fmm u u ms 10, ujus d' s
As  l' uu.--L'mm, u   d'Hsd  d X,
 d  s s m  v  30 s,  l fmm v  14, u vv
l -ms  v ds f s buss.--M s qu d Hc  su
l cmmc cju l? j  l     s,   c  cl s
sv; l l's xcssvm, c m smbl,  Avc uss.--J' 
  qu c s l s    c L mc qu   l m
b m: J  d M cvll l   lm; m s l ccd
qu, d s c   ds mms, l css d ul u sv
d'xcus l ly m.
P d m   ms ujud'u,  m  d du
qu m d  d cs  u.
M s vulz-vus ds fmms s s, uds, ducs,  cs
lus dvs, syz s s, uds, dux   cs vs dvs!
Il s   qu vs xmls  s  s suvs   vs cm s.
C's l' vs d C , c's clu d Squ,  mux c clu
d l  s. S ufs,  d d vs bs xmls, vus vz
d, f s-l vc m m,  ds csls ls d' m,
j m s vc vlc! dmsz v , lu qu d blm s! 
suu _ vus ssz  s d vus dcl  ccus    s u
_;  vus d  u m!
S, m l  vs c us, vus s m luux, s cz l'  
slc u fuyz.
Qu  u dvc, l s ssllm c l  u du m  ,
   s  d  dms, m m  c s d' dul. E c c s
fcux, mux v u  d u  qu m l m l d
f mll.
Tu b l c, v  s  cvs du m  , J  d
M cvll s d l' vs d s  Jm, _qu l v  s d
l'  l m   d l'   u sulm_. O  s' d   s
c cclus s l s ss du dbu. C's, s s du, qu
l' uu, y  sv u l f d s T  l'um  ds
bul s du m   ds vcs ds ux, '  s u l fc d
cu s m ls, qu c m s l b,

usqu c's cll d l  u  d l sc.

NICOLAII CLENARDI
Esl um Lb du, quum s j m mum  lucm
d. Au, x ffc Cs Pl , cum
vl . (Vlum  v. -8  ssmum, c. 262  .)
..LXVI.
(1566)
Nicolas Clnard, n Diest en Brabant, dans l'anne 1495, est un
des professeurs de la clbre universit de Louvain, le plus digne
d'tre rappel la mmoire des amis de la solide littrature, par ses
murs et ses sentimens autant que par son rudition et l'agrment
de son esprit, et particulirement le plus fait pour exciter la
reconnaissance de la jeunesse, puisqu'il a vcu pniblement pour elle,
et qu'il a comme sacrifi sa vie lui faciliter, par l'tude des
langues savantes, l'accs de toutes les connaissances humaines. Les
nombreux travaux qu'il a excuts sur le grec, sur l'hbreu et l'arabe
ne servent plus directement aujourd'hui; mais ils furent d'un grand
usage autrefois, et MM. de Port-Royal, aussi bien que le professeur
Furgault, ont mme tir de grands secours de sa grammaire grecque.
Ses lettres familires ses amis, crites en latin avec beaucoup de
grace, de vivacit et de sensibilit, n'ont pas t traduites que nous
sachions, et c'est dommage; elles mritaient au moins autant de l'tre
que celles du spirituel vque de Bayeux, Busbec, cet ambassadeur de
Marie d'Autriche en France dans les annes 1582, 83 et 84, qui nous a
donn des dtails anecdotiques si prcis sur la cour de Catherine de
Mdicis et de Henri III[54]. En retraant les principales circonstances
de la vie aventureuse et laborieuse de Clnard, d'aprs ses lettres,
nous allons donner, tout la fois, un aperu de ces lettres mmes,
tant parce qu'elles nous ont plu infiniment que parce qu'elles sont
devenues trs rares, surtout de l'dition publie par Plantin, en 1566,
plus riche que ses devancires de toute la seconde partie fournie
l'diteur par le savant Charles de l'cluse sur des manuscrits
autographes, laquelle dition de 1566 est la quatrime au rapport de M.
Brunet.
[54] _Voyez_, en franais, plusieurs lettres de Busbec (Auger de
Guiselin, seigneur de), tom. XI, partie 2e des Mmoires du pre
Desmolets, faisant suite ceux de Sallengre. On y trouve de
prcieuses circonstances sur les guerres des Pays-Bas et la folle
expdition du duc d'Alenon, entre autres choses.
Nicolas Clnard, dont l'enfance et la jeunesse avaient t studieuses
et htives, tait donc, ds l'ge de 28 29 ans, un des plus fameux
professeurs de grec Louvain, respect des grands, aim de ses
disciples, et li intimement avec les premiers personnages lettrs de
son pays et de son temps, dont il possdait la confiance et savait ne
point exciter l'envie, tels que Franois Hoverius, habile hellniste,
le docte abb de Tongres Arnould Streyterius, Rutgerus Rescius, Joachim
Polita, clbre jurisconsulte; tels encore que ce vnrable Jacques
Latomus, thologien de Louvain devenu chanoine de Cambrai, qui avait
t son matre, qui eut le regret de lui survivre deux ans, et dont
on disait que, pygme par le corps, il tait gant par l'esprit,

parce qu'il avait su dmler et confondre la mauvaise foi de Luther,


d'colampade et de Thyndalle travers toutes les ruses de leur
argumentation. Terminons cette liste honorable et incomplte par le
nom de Jean Vase de Bruges, qui fut, par dessus tous, l'mule et le
compagnon de Clnard, puisqu'il l'accompagna en Espagne et en Portugal,
comme nous l'allons voir, et qu'il courut avec lui la carrire de
l'enseignement dans ces contres lointaines[55]. Tout en professant
le grec Louvain, dans la fleur de son ge, Clnard fut saisi d'une
passion invincible qui devait, plus tard, fixer sa destine. Cette
passion tait la soif de la langue arabe. Depuis long-temps, une
secrte ardeur pour l'arabe l'agitait, et nous verrons dans peu pour
quelle chimrique et noble cause; toutefois il y rsistait encore,
et d'autant mieux qu'il n'y avait alors, en Flandre, ni matres, ni
livres, ni manuscrits arabes; mais la fortune ayant voulu qu'un jeune
homme lui apportt, un certain jour, le psautier en arabe, syriaque,
hbreu, grec et latin, voil tout d'un coup la tte de notre savant
partie. Il lira le texte arabe, il apprendra l'arabe, il le saura.
Le lire? eh comment? il ne connat pas les caractres. Quand il
parviendrait le lire, quoi bon, puisqu'il ignore le rapport des
signes avec la pense qu'ils retracent? Enfin, quand il irait jusqu'
l'intelligence de l'arabe crit, quoi cela servirait-il pour son but,
puisqu'il est avr que l'arabe crit diffre plus de l'arabe parl que
le grec d'Homre ne diffre du grec des corsaires candiotes? N'importe,
lisons toujours. Notre but est si relev! il s'agit d'aller combattre
Mahomet chez lui, non plus avec l'pe et vainement comme au temps
des croisades, mais avec la parole et victorieusement, comme Athanase
fit avec Arius et ses sectaires (car tel tait le fameux dessein que
nourrissait Clnard, et rien de moins). D'impossibilits, il n'en est
point pour le gnie opinitre, Salluste nous l'apprend. Le psautier
arabe est ouvert, c'est assez: lisons.
[55] Coup, dans les tomes 16 et 19 de ces _Soires littraires_,
articles des auteurs belges et bataves, donne, sur Jacques
Latomus et Jean Vase, des dtails qu'on peut consulter. Il y est
dit, du premier, notamment qu'il a laiss des posies latines
recommandables par l'lvation des ides et des sentimens, et mis
le _Cantique des Cantiques_ en vers latins; et, du second, qu'il
se tira bien de diverses ngociations dont il fut charg, tant
en Espagne qu'en Portugal, et que, s'tant mari dans ce dernier
pays, il y laissa son fils, en le recommandant au cardinal Henri;
devenu roi, en 1548, puis s'en alla mourir Salamanque, en 1560.
_La Grande Chronique d'Espagne_, crite en latin par Jean Vase,
est estime, et va plus loin que l'histoire de Mariana, qui
s'arrte en 1516.
Il faut voir, dans la curieuse lettre de Clnard aux chrtiens, qui
est la dernire de son recueil, et peut-tre la dernire de sa vie, le
merveilleux rcit de la mthode analogique et comparative, l'aide
de laquelle il vint bout, seul, de connatre d'abord quatre lettres
arabes, S, M, L, T, puis six autres, puis toutes, puis de trouver
quelques mots, puis d'en former un essai de lexique et de syntaxe:
cela tient du prodige. A la vrit, il savait l'hbreu, langue qui a
beaucoup de rapports avec l'arabe; sans quoi le prodige mme passerait
toute croyance. Nous n'entrerons pas ici dans l'expos des procds
suivis par le disciple lui-mme, il suffit d'en indiquer la clef. Ce
fut donc par l'examen attentif et compar des noms propres d'hommes
et de lieux, lesquels, distingus des autres mots dans les livres,
offrent, dans toutes les langues, des consonnances et par consquent
des lettres communes, ce fut par cette voie troite et tnbreuse
que l'intrpide Clnard fit son entre dans l'arabe, saisissant, par

exemple, la lettre _r_ des Orientaux, la faveur de l'_r_ latin


d'Isral, de Tyrus, de Sisara, d'Oreb, d'Assur, d'Agareni; leur lettre
_b_, par le secours du _b_ latin de Moab, de Gebal, de Jobin, de
Zeb, de Zbe, etc., etc. L'alphabet arabe ainsi trouv, l'analogie
et la comparaison avec l'hbreu le conduisirent, aprs des efforts
incroyables, l'intelligence assez courante du psautier; mais ce fut
tout, et c'tait encore bien peu pour controverser avec les musulmans
dans la langue de leur prophte. Que faire alors? il fallut se rsoudre
une vie nouvelle, quitter ses habitudes sdentaires et sortir de
Louvain la recherche de quelques auxiliaires trangers. Aprs une
courte visite faite son cher Latomus, Cambrai, Clnard poussa
jusqu' Paris. Pour un savant de la Campine tel que lui, c'tait
presque atteindre les colonnes d'Hercule. Une relation inattendue qui
s'offrit lui, dans cette capitale, fut cause qu'il franchit un jour
le _non plus ultra_ des anciens. Un franciscain portugais, nomm Roc
Almeda, qu'il vit Paris, chez des savans de ses amis, lui fit des
rcits tellement pompeux de l'universit de Salamanque, des ressources
que l'on y rencontrait pour tous les genres d'tude, mme pour l'tude
de l'arabe, que ds ce moment on peut dire que son plan fut form.
Pourtant restait encore un grand obstacle vaincre. Ses parens
l'avaient destin la cure des bguines de Diest. Renoncer cet
tablissement solide et commode, s'expatrier pour long-temps et tromper
ainsi le tendre espoir de sa famille, c'tait beaucoup sacrifier
l'ide incertaine de rfuter Mahomet, chez les mahomtans. Heureusement
pour sa passion, la chicane vint son aide ainsi que l'occasion; mais
n'anticipons point sur les faits.
Le voil donc Paris, vers 1530, satisfait du prsent et plein de foi
dans l'avenir. Tout me succde ici par del mes vux, crivait-il
Hoverius. Le ciel et les murs des hommes m'y plaisent beaucoup...,
on y trouve un grand nombre de savans...; il me sera utile d'y
sjourner..., je suis nourri sur le pied de cinquante couronnes par
an. J'ai pris un lve qui est neveu de Latomus (Barthlemy), et qui
me donne trente couronnes... J'ai vendu ces jours-ci 500 exemplaires
de mes institutions grecques et hbraques. Ainsi je ne crains plus
de mourir de faim... Quant l'poque de mon retour, elle est bien
incertaine... Nous sommes tous sous la main de Dieu, et des chrtiens
peuvent galement partout vivre et mourir...
Le retour de Clnard en Brabant fut plus prompt qu'il ne l'aurait
voulu, les bguines de Diest l'ayant ainsi dcid. Ces religieuses
avaient t mises en cause cette poque. Il fallut les dfendre, il
fallut disputer la cure de Diest et ne plus songer, pour le moment,
qu'aux Arabes Flamands et aux plaideurs de mauvaise foi. Les choses
allrent ainsi jusqu'au printemps de 1531. Alors arriva en Brabant
don Fernand Colomb, parent de l'immortel Christophe, qui nous
devons, aprs Dieu, les Amriques. Il venait, comme beaucoup de ses
compatriotes, prendre possession de la terre flamande frachement
acquise l'Espagne, et spcialement acheter des livres pour sa riche
bibliothque de Sville. Il marchait dans la compagnie d'un excellent
homme, trs bon pote latin portugais, nomm Rsende, qui connaissait
et gotait dj Clnard comme une des meilleures conqutes faire
pour la Pninsule ibrique, sa patrie. Fernand Colomb, appuy du pote
Rsende, et de l'ennui que notre professeur ressentait l'occasion
des bguines, prit si bien ses mesures et plaida si loquemment pour
l'universit de Salamanque, que le sort fut jet cette fois, et
Clnard engag et emball pour l'Espagne avec son cher ami Jean Vase,
lequel devait suivre Colomb jusqu' Sville. Le voyage fut heureux
sans doute; mais il eut ses mcomptes pendant la marche, comme ses
regrets au dpart. Consultons notre correspondance[56]. Depuis que je

vous ai quitt, mon cher Latomus, tous les hommes sont pour moi des
trangers...; je passai deux jours Paris, tranger parmi des amis
mmes, cause de votre souvenir... De Paris, nous prmes notre chemin
par l'Aquitaine...; avec quel bonheur je vis Tours le sige de saint
Martin!... Ce fut la veille de la fte de ce grand saint que nous
entrmes enfin en Espagne... Bien nous prit d'avoir des provisions,
car nous n'eussions pas mang... On a raison de dire qu'en France
l'argent se dpense bon gr mal gr, tandis qu'en Espagne on ne peut
pas en dpenser, quoiqu'on le veuille... Notre patron Fernand et notre
pote faisaient de leur mieux pour qu'il ne nous manqut rien; mais
le gnie de cette terre ingrate triomphait de toute sollicitude pour
les pauvres Brabanons... Figurez-vous que, dans une auberge, prs de
Vittoria, l'ami Vase ayant laiss tomber son verre qui se cassa, ce
fut une perte irrparable, et qu'il nous fallut boire dans notre main
comme Diogne... Tirez les consquences de ces prmisses... L'Espagne
en fournit d'abondantes et de tout fait propres nous gurir des
dlicatesses de la patrie flamande..... A Burgos, nous emes aussi
froid qu' Louvain...: peine y pmes-nous dcouvrir un fagot de
sarment...
[56] Evora, 26 mars 1535, Jean Latomus, Cambrai et
Salamanque, 5 et 6 novembre 1531, Jean Vase Sville.
C'est ainsi que nos voyageurs arrivrent Salamanque vers le mois
d'avril 1531. L, Clnard s'arrta. Pour Jean Vase, il suivit don
Fernand Sville, selon qu'on tait convenu, demeura prs de trois ans
dans cette ville sans profit pour sa fortune, et au grand dtriment de
sa sant, car il y pensa mourir d'une inflammation gnrale; aprs quoi
il vint en Portugal rejoindre son ami, qui l'engagea s'y marier, et
lui fit avoir un bon tablissement dans l'cole fonde par le cardinal
Henri, Braga. Dans la suite, il cda sa place au collge de Braga
son fils Augustin Vase, et alla se fixer dfinitivement Salamanque,
o il ne cessa de professer qu' sa mort, survenue en 1560.
Revenons Nicolas Clnard. Sa rputation ne tarda pas s'tablir dans
la cit universitaire des Espagnes, et, ds le commencement de novembre
de cette mme anne 1531, deux docteurs en thologie s'empressrent,
au nom de leur corps, de lui offrir cent ducats par anne, sous la
condition facile de donner aux jeunes clercs des leons de grec et
de latin, quand et comme il voudrait. Il accepta cette charge avec
l'espoir d'obtenir bientt une chaire en titre, et surprit bien
utilement son auditoire, lorsqu'au lieu de l'tourdir de subtilits
scolastiques il se mit lui faire des lectures raisonnes de saint
Jean Chrysostme. Une autre fonction, qui n'enchanait gure plus
sa vie, et qu'il prit la prire de l'vque de Cordoue, acheva de
lui ouvrir les ressources et le crdit dont il avait besoin: ce fut
l'ducation nominale plutt que relle du fils du duc d'Albe, vice-roi
de Naples. Je me suis fait esclave, crivait-il alors son ami Vase;
mais je ne m'en repens pas... Nous voici, par l, tous deux assurs du
ncessaire.
Trois annes s'coulrent ainsi, pendant lesquelles Clnard put
s'estimer heureux; d'autres Flamands, ses amis, Hoverius notamment,
pour tre venus, son exemple, tenter fortune dans la Pninsule, ne
furent pas si bien traits. Il s'tait fait une socit savante et
intime de plusieurs Espagnols de mrite, au premier rang desquels nous
nommerons le franciscain Victoria; il passait de longues heures au
travail, et, malgr le tumulte invitable des universits, il avait su
s'affranchir des affaires et des devoirs du monde, et _vivre en homme
de plomb, fich sur ses livres_, comme il le disait lui-mme, avare

de visites, sobre de discours et mme d'critures, puisqu'il eut


s'excuser de n'avoir crit que deux fois, en quatre ans, Latomus, et
qu'en tout sa correspondance ne comprend pas cinquante lettres.
Au dbut de l'anne 1534, changement complet de position et de plan
pour l'avenir. La mobilit dans les ides et les destines des
solitaires est assez commune. L'imagination, chez eux, s'chauffe
toujours plus ou moins, et leur fait payer, autant et plus qu'au
commun des hommes, le tribut command l'instabilit. Jean III, roi
de Portugal, fils et successeur du grand Emmanuel, prdcesseur et
aeul de cet insens de roi Sbastien, avait, ainsi que sa femme dona
Isabelle, un got trs vif pour les gens de lettres. Le pote Rsende,
qu'il tenait sa cour en grand honneur et dans sa familiarit, fut
charg, par lui, d'attirer Clnard Evora, lieu de sa rsidence
royale. Il s'agissait de confier un homme clbre, honor des
respects de l'Europe savante, son jeune frre, le cardinal Henri,
archevque de Braga, dont l'ducation s'achevait, et qu'il fallait
rendre digne des premires charges de l'Eglise. C'est ce mme cardinal
Henri qui, aprs la dconfiture du roi Sbastien, en 1578, arriva
vieux la couronne, pour la dposer, en mourant deux ans aprs,
entre les mains de Philippe II d'Espagne, qui avait pous une fille
du roi Jean III, dont il est ici question. La raison, l'habitude,
peut-tre aussi la reconnaissance auraient d, ce nous semble, retenir
Clnard Salamanque; mais quoi! c'est un roi qui supplie, c'est un
cardinal-archevque dont l'intrt commande; et puis l'amiti pressante
de Rsende, et puis les chances d'une fortune de cour qui facilitera
les vastes projets que l'on nourrit contre les musulmans. Evora,
d'ailleurs, n'est qu' peu de distance de Salamanque, deux jours de
Lisbonne, cent lieues tout au plus du royaume de Fez, avec lequel il
y a grand commerce, du Portugal, en sorte qu'on acceptera les grosses
offres du roi Jean III; que, durant quatre ou cinq ans, on sera presque
satisfait d'avoir pris ce parti[57], et qu'on crira, entre autres
choses, don Martin de Vorda, Jean Vase, Jacques Latomus, ce qui
suit:
[57] Evora, 8 des kalendes de mai 1534, don Martin de
Vorda.--Evora, 31 dcembre 1534, Jean Vase.--Evora, 26 mars
1535, Jacques Latomus.
Ecoutez une fable, une fable, non, mais une histoire.... Qui l'et
dit? je suis devenu homme de cour.... Le roi de Portugal m'a fait
demander, par Rsende, de venir Evora lever son frre, moyennant de
grosses offres.... J'ai accept malgr messieurs de Salamanque.... Je
suis donc Evora.... Deux jours aprs mon arrive, j'ai salu le roi
et la reine, et j'ai reu cinquante ducats de gratification.... J'ai
salu galement mon lve le prince Henri, archevque de Braga, et
son frre Edouard, qui, tous deux, sont fort rjouis de ma venue....
Cette cour me plat.... Elle est remplie de savans en grec et latin,
plus qu' Salamanque mme.... Je vis avec Rsende..., ainsi le veut le
roi.... Il me sera plus commode de donner une heure par jour au frre
du roi que de disputer toute la journe avec des universitaires. Ma
vie est ici des plus studieuses comme des plus tranquilles.... J'ai
plus d'appointemens qu'un chanoine d'Anvers, et rien qu'une heure
donner par jour; encore avec des vacances les ftes et dimanches, et
aussi les jours de chasse; car vous saurez que je ne chasse point....
Il serait beau voir un thologien chasser autre chose que les
bnfices.... Et ailleurs: Maintenant que j'ai du loisir, puis-je
mieux l'employer qu' crire mon cher Latomus, lui dcouvrir mes
sentimens et mes penses?... La vie tranquille que je mne est celle
qui me convient, hormis que j'ai seulement les biens de l'exil et non

ceux de la patrie.... Il se pourrait que j'allasse Fez m'avancer


dans la langue arabe.... Fez n'est qu' cent lieues d'ici.... Il offre
un march clbre, trs frquent de nos marchands.... Les lettres
arabes y sont en grande rputation.... En attendant que je puisse
visiter cette ville, je vais mettre profit un mdecin d'Evora, trs
habile dans la langue des Arabes... Je n'attends, pour cela, que des
livres qui doivent me venir de Murcie.... Vous avez su comment j'avais
quitt Salamanque pour me rendre en Portugal, appel par le roi.
Certainement cette universit me plaisait fort. J'y avais des amis
sincres et savans, lesquels ne demandaient qu' me retenir et qu'
m'enrichir selon leurs moyens; et probablement cela serait advenu
votre disciple tout stupide qu'il est, vous le savez, quand il s'agit
de se remuer pour acqurir.... Une proposition royale a tout chang,
non que j'aie cd la cupide avarice; mais j'ai cru que je menerais
Evora une vie plus libre et plus retire.... A Salamanque, on est
toujours en prsence, soit visiter, soit recevoir..., mtier que je
n'ai jamais su faire, et je suis trop vieux pour me reforger, tant n
surtout sous le ciel de la Campine.... A Salamanque, un professeur est
une manire d'oracle qui doit rpondre tout venant, et porter ainsi
les chanes de tous les insipides questionneurs que la pdanterie du
sol lui adresse.... Ici j'ai, du moins, plus de loisir que je n'osais
mme en esprer.... Je me rends chaque jour chez le prince frre du
roi, pendant la deuxime ou la troisime heure de l'aprs-midi, aprs
quoi je rentre chez moi et n'ai plus que faire en cour..... J'avais
cent philippes, j'ai maintenant cent doubles ducats et plus, autre
diffrence. (Suivent des renseignemens prcieux pour les rudits, sur
le rapport des monnaies de la Pninsule, cette poque, avec celles du
Rhin et de la Belgique....) Je n'pargne rien, et vis au jour le jour
selon le prcepte d'Horace, dans la confiance que Dieu ne m'abandonnera
pas dans ma vieillesse.... Vraiment il faut de l'argent, en Portugal...
Il n'existe pas de pays, au monde, plus coteux, comme aussi de plus
tranger l'agriculture que ce pays.... S'il est un peuple engourdi
par la paresse, assurment c'est le peuple portugais, principalement
celui qui habite au midi du Tage, plus prs de l'Afrique....; tellement
que, sans les trangers, on n'y trouverait qu' peine un cordonnier et
un barbier.... Je dpense quinze florins par an pour ma seule barbe.
Il n'y a point marchander; loin de l, qu' ce prix il faut encore
prier et solliciter pour ce service comme pour tout autre.... Vous
convoquez d'abord votre barbier une ou plusieurs fois....; ensuite vous
l'attendez deux heures....; puis vous lui faites porter son plat et
son pot l'eau, car ici nous sommes tous nobles, et nous ne portons
rien dans les mains par les rues.... Pensez-vous qu'une mre de famille
daigne acheter son poisson ou cuire ses herbes elles-mmes?... Point:
elle ne sert de rien au mnage que par sa langue pour dfendre le titre
de ses noces.... Tout se fait par le ministre des esclaves maures ou
thiopiens, dont la Lusitanie et Lisbonne, surtout, sont si remplies,
qu'il y en a plus apparemment que de sujets libres.... Point de maison
o l'on ne trouve, au moins, une servante maure, esclave; et c'est
elle qui achte, qui balaie, qui lave, qui porte l'eau, enfin qui fait
tout; vritable jument de somme, ne diffrant de la jument que par la
forme... Les riches possdent un grand nombre de ces esclaves, des deux
sexes, avec lesquels, par un effet de la licence des murs, il se
fait un grand commerce de nouveau-ns au profit du matre; celui-ci les
cdant, pour de l'argent, quelque amateur loign, ou quelque Maure
captif.... Vnus a ici toutes sortes de temples; et Dieu sait quels!...
_Adeo perdite vivit juventus hispanica... Tanta est flagitios vit
licentia, maxime ulyssipon._ Aussi suis-je enchant que mon frre,
qui tait venu Lisbonne dans la vue d'y entrer dans une maison de
commerce, et que j'avais, cet effet, recommand Charles Corrus,
marchand franais, n'ait pas pu tenir ce train de vie et soit

reparti pour la Zlande... S'il tait donn aux trangers de connatre


d'avance les diverses incommodits de ce pays, aucun d'eux n'y voudrait
venir.... Quant ceux qui s'y trouvent, ils y restent d'ordinaire, les
uns par l'extrme ncessit, les autres par got pour cette affreuse
licence qui flatte les vices, et d'autres, comme moi, parce que peu
sensibles aux privations matrielles, ils y rencontrent ce qu'ils
cherchent, le repos et le silence.... Je ne laisse pas que d'tre, par
instans, importun des misres lusitaniques....; au point que, sans que
Dieu m'a gratifi d'un ami sans prix dans la personne de Me Jean Petit,
docteur parisien, archidiacre, vque de Saint-Jacques du cap Vert,
prs de qui je loge, la table de qui je mange, je ne sais si j'aurais
pu demeurer en Portugal.... Bien que Salamanque soit autre chose que le
Brabant, encore, avec un peu de volont, pouvais-je y trouver manire
de vivre la brabanonne, car le pays offre des ressources...; tandis
qu'une fois Evora, tout change.... On se croit en Cacodmonie, tant
ces Ethiopiens sont odieux.... Mais ce vertueux et savant hte m'est
d'un puissant secours.... Pendant les repas, nous lisons de l'Ancien
Testament en hbreu, ou du Nouveau en grec...; ensuite confabulation
sur les passages douteux, avec lui et deux de ses parens galement
trs instruits.... En somme, doux entretiens, douce socit..., point
de rapports jusqu'ici avec ces misrables esclaves.... Je n'ai qu'un
vieux domestique, pris Salamanque, qui je ne rends pas le joug
bien dur.... Si je me mettais la mode, j'aurais quatre esclaves, des
mules, point de pain au logis, du faste au dehors, et plus de dettes
que de biens... Il y avait, la cour du feu roi Emmanuel, un Portugais
qui crasait de son luxe un certain Franais de la suite de la reine
Lonore...; le Franais, plus modeste, mais mieux nourri, suspectant
le luxe de son rival, imagina de regarder curieusement le livre de
comptes du personnage, et y vit crit tout ce dtail, vritablement
lusitanien...: _lundi, 4 sous d'eau, 6 sous de pain, 3 sous de raves;
mardi, de mme; mercredi, de mme, etc.; et dimanche, point de raves,
faulte de march..._ Ici vous n'avez de serviteurs libres, ni pour
or ni pour argent, toute personne libre se donnant incessamment pour
noble, et ds lors ne voulant pas subir la honte de faire la moindre
chose de son temps ni de ses mains... Au surplus, je vis le mieux
possible, sans me soucier du lendemain, sans rien amasser, esprant que
Dieu me donnera toujours ce qu'il me faut...
Les dtails qu'on vient de lire, crits par Clnard ses intimes,
sous diverses dates, pendant les deux premires annes de son sjour
Evora, reprsentent bien sa situation, ses murs et son caractre.
Gnie ardent pour la science, et aventureux, imagination mobile, ame
pure et leve, gots simples, mpris des plaisirs, de la souffrance
et des dangers, tout ce qui le peint s'y retrace. La suite de sa
correspondance d'Evora ne le fait pas moins connatre et le fait encore
plus aimer.--Il crivait Vase: Je vous envoie vingt ducats....
Si vous saviez de quel petit tas je les prends, vous verriez que
je considre que tout est commun entre les amis; car je m'en garde
moins que je ne vous en envoie...; me souponnez-vous, et voulez-vous
que je vous fasse passer encore de l'argent?--J'en emprunterai pour
vous satisfaire; mais je serai forc d'en emprunter.... Je ne suis
pas surpris que frre Victoria vous aime. Cet homme de bien est fait
pour apprcier les hommes tels que vous....--Il crivait Polita le
jurisconsulte: Je n'envie pas les richesses pourpres du cardinal
X...; le ncessaire me suffit: or, j'ai ici un archevque qui ne me
laissera jamais manquer du ncessaire.... Salomon l'a dit: _Ubi multi
opes, multi qui eos comedant_. Mais ce que Salomon n'avait point
dit, et que Clnard aurait d prvoir, est que son archevque aurait
probablement trop d'affaires dans le prsent pour se souvenir des
services passs, et trop d'ide de lui-mme pour se croire jamais

oblig envers les autres.--Il crivait encore Hoverius, sur la


nouvelle de la mort d'Erasme: En apprenant cette mort, je n'ai pu
retenir mes larmes...; pourquoi ce digne vieillard n'a-t-il pas vcu
assez de temps pour mettre la dernire main ses ouvrages? car c'est
pour cela, je pense, qu'il s'tait retir Ble.... Que Dieu le
reoive! Ses lettres renferment toujours quelques vues philosophiques
pour la conduite journalire, ou d'utiles conseils pour l'enseignement,
fonction qui l'absorbait, et dans laquelle il excellait. Si vous
voulez vivre sagement, disait-il Polita, ne vous troublez point des
ncessits de la vieillesse.... Dieu est puissant....; ds que nous le
craignons, nous sommes assez riches.... Savez-vous s'il vous est bon
d'tre riche?.... Dieu sait mieux que nous ce qui nous convient....
Quand vous tiez petit, votre pre naturel veillait vos besoins...;
votre pre cleste aurait-il, plus tard, moins de soins de vous?....
Tout cela, direz-vous, est de la spculation et ne remplit pas ma
bourse...., mais je rpondrai: Que vous sert votre bourse sans la
pit? et avec la pit, qu'avez-vous besoin de bourse?--Ses ides sur
la manire d'enseigner les langues n'taient pas moins sages; elles se
rfraient particulirement l'usage et aux exercices, aux dialogues
familiers; il promettait des merveilles de cette mthode, et citait,
ce propos, complaisamment les succs qu'il obtenait avec ses esclaves
maures; car il est bon de savoir qu'il avait fini par se donner trois
esclaves maures, tant les coutumes ont de puissance. J'enseigne le
latin mes Ethiopiens _Michel Dento_, _Antoine Nigrinus_ et _Sbastien
Carbo_, afin qu'ils puissent me servir de lecteurs et de secrtaires,
comme Tiron Cicron....; je leur fais dcliner _musa_ pendant le
dner....; ils y font des progrs incroyables.... Un d'eux m'a cot
trente ducats; je ne les donnerais pas pour cent.... Il m'est agrable
d'infiltrer ainsi la raison chez ces singes.
Il y avait dj trois ans rvolus que Clnard tait auprs de son
prince, menant une vie douce et occupe. Il devait encore demeurer
un an avec son illustre lve (toute l'anne 1537), puis revenir en
Brabant vers la fin de 1538, non sans avoir appris solidement l'arabe,
et qui sait? visit le nord de l'Afrique; en tout cas, non sans avoir
fait provision de rcits de manire mentir superbement. Le prince
Henri lui tmoignait un attachement vritable qu'il payait en retour
d'un dvouement sans bornes... Ni les sollicitations des grands, ni
celles de MM. de Salamanque, mandait-il Hoverius[58], n'ont pu me
dtacher de lui, et s'il m'tait possible de rester plus long-temps
loin de ma patrie, la cour, c'est la cour de Portugal que je
resterais...; mais ma tte blanchit..., je veux tre enseveli o les
miens reposent... Priez Dieu pour moi...
[58] A Hoverius, Braga, 9 sept. 1538.
Dans l't de 1537, le prince archevque ayant d aller prendre
possession de son sige Braga, Clnard fut dsign pour le suivre
dans ce voyage. Ici encore nous ne pouvons rien faire de mieux que de
l'couter[59]:
[59] A Jacques Latomus, Braga, 21 aot 1537.
Il faudrait un volume, mon cher Latomus, pour vous faire certain de
toutes les circonstances de ma route. Il me suffira de vous instruire
de quelques unes... Ayant donc lou trois mules de bt conduites par
deux palefreniers, et achet deux chevaux, un pour moi, l'autre pour
mon domestique, je partis, dans cet attirail, le 30 juillet, la chaleur
ayant un peu cd... A voir ma suite et mes bagages, vous m'eussiez
pris pour un vque... Nous quittmes Evora vers le soir...; il tait

nuit trs avance, lorsqu'aprs avoir fait erreur de plus d'une lieue
de chemin nous atteignmes la premire station... Il n'y avait ni
pain ni vin dans l'auberge...; du moins, nos chevaux furent traits
richement, car ils eurent de l'eau, coutez bien cela! de l'eau qui me
cota 5 regalia la cruche, peu prs ce que le vin cote en Flandre...
J'eus un lit de deux pieds plus court que moi, et mes gens eurent de
la litire... La nuit suivante, au mont Argile, une cassine seule
s'offrit nous, peine bonne pour contenir nos paquets..... Point
d'curie pour nos btes, point de lits pour nous, point de foin ni
d'avoine (cela va sans dire, il n'y en a brin dans toute la Pninsule,
mais seulement de l'orge et de la paille pour les animaux et du froment
pour les humains...). Un lapin que nous avions achet par prvision
fit tout notre souper...; la nuit se passa la belle toile... Je
dormis quelques heures sur mes paquets, jambes pendantes; aprs quoi
nous cheminmes tout le jour avec l'esprance d'un bon repas, parce
que nos muletiers nous avaient cont des merveilles du pays au del du
Tage, que nous devions ce jour-l franchir... En effet, de l'autre ct
du fleuve, une auberge s'offre nos yeux... Je gourmande la lenteur
de mes gens.....; enfin j'arrive.--Monsieur l'hte, salut, avez-vous
de la paille?... Sur ce, Polyphme (car ce n'tait pas moins), sans
daigner me regarder, laisse tomber firement ces mots: Il n'y a point
de paille ici... O misrable Lusitanie! _Beati qui non viderunt, et
crediderunt!..._ J'enrageais..., enfin nous emes un peu de paille au
moins pour nos btes... Mme crmonie pour l'orge. Il n'y a point
d'orge..., puis on en obtint quelque peu force de prier... Avez-vous
des ufs?.--Ce n'est pas la saison.--Avez-vous des poules?--Nous
n'avons point de poules..... Cependant mon estomac aboyait... J'avise
un plat de jus dans lequel on avait fait cuire du lard.--Donnez-moi de
ce jus.--Cela ne vaut rien pour la sant.--N'importe: j'y tremperai
mon pain;--Non.--Vous reste-t-il un peu de lard?--Non.--Avez-vous
du poisson?--Ce n'est pas jour de pche. ......... Enfin l'ide me
vient, en tremblant d'un nouveau refus, de demander des oignons.--On
y va voir, me dit mon hte, et quelque temps aprs il m'apporta deux
oignons dont je dvorai l'un et donnai l'autre Guillaume... Aprs
ce beau festin, je demande un lit.--Ce n'est pas la saison, me rpond
le cyclope. Avez-vous ide de chose pareille? Il y a une saison pour
les lits dans cet heureux pays!... J'en eus un pourtant moyennant 20
regalia portugais qui valent bien 5 cus ailleurs... Les potes ont
dit que le Tage tait aurifre; c'est, sans doute, parce qu'il enlve
votre or, non parce qu'il apporte le sien... _Non a ferendo, sed ab
auferendo auro....._ Quoi de plus, mon ami!... Cependant notre sort
s'adoucit en avanant au del du Tage... Nous gagnmes Combre..., et
aprs treize jours de fatigue, nous entrmes, le 12 aot, dans Braga,
lieu qui me plat beaucoup... Demain 22, si Dieu le permet, je partirai
pour Saint-Jacques de Compostelle, qui n'est qu' trente lieues d'ici,
tandis qu'il y en a soixante fortes d'ici Evora... Plaise au ciel que
l't prochain me ramne prs de vous comme j'en ai le dessein!...
L'homme propose et Dieu dispose. Au lieu de revenir en Brabant, dans
l'anne 1538, combl des amitis de son prince, avec une pension
honnte pour finir paisiblement ses jours au sein de la terre natale,
entre ses amis et ses livres, il en alla tout autrement pour le pauvre
Clnard; mais il faut tre juste, ce fut bien plus par sa faute que
par celle du sort. Pourquoi s'obstinait-il ce malheureux projet
d'_arabiquer_ (_arabicari_), en Afrique, pour ensuite croiser le fer de
l'argumentation avec les docteurs musulmans? car tel fut le principe
de ce qui nous reste raconter touchant cet aimable, vertueux,
savant et malheureux homme, digne d'une belle place dans la suite de
l'intressant livre de Valrien de Bellune et de Tollius, _sur le
malheur des gens de lettres_[60].

[60] De Infelicitate litteratorum. Venise, 1620, in-12; et


Genve, Edgerthon Bryges, 1811, in-8. Tout intressant qu'est ce
livre, il est refaire. Outre que son catalogue des _Victimes
de la littrature_ est incomplet, le plan de l'ouvrage mme est
dfectueux, parce qu'il fait entrer, dans les causes de malheur
pour les gens de lettres, les accidens communs tous les hommes,
et les vices comme les passions qui atteignent toutes les
professions du monde. Ce n'est pas une merveille que la peste,
l'impit, l'avarice, la prodigalit, la fraude rendent un auteur
malheureux; ce qu'il fallait montrer, et qui et excit une
piti utile et philosophique, c'tait la condition spcialement
malheureuse des gens de lettres. (_Voir_ dans les _Soires
littraires_ de Coup, tom. XVI, un bon extrait de ce livre,
et celui intitul _des Calamits des potes grecs_, dans les
articles Corneille Tollius et Joseph Barberius.)
Clnard accompagna donc l'archevque Henri dans son plerinage
Saint-Jacques de Compostelle. De retour Braga, il contribua, par
ses conseils et par ses soins, l'tablissement d'une nouvelle cole
pour la jeune noblesse portugaise, o il obtint une excellente place
pour son ami Vase, lequel tait alors Salamanque dans une grande
dtresse. Cette place obtenue, il fallut se remettre braver les
inconvniens de tout voyage dans la Pninsule ibrique, et faire
cheval les soixante lieues qui sparent Braga de Salamanque, afin
d'aller chercher Vase, et terminer quelques affaires laisses en
arrire dans cette ville lors du dpart pour Evora. Les deux amis
runis vinrent ensuite saluer le prince archevque Combre, o il
tait momentanment; aprs quoi ils retournrent ensemble Braga,
o Vase fut install, par Clnard, dans une chaire principale, avec
de gros appointemens[61]. Ce fut pendant ce dernier sjour Braga
que la destine de notre Brabanon s'accomplit. Soit qu'il et alors
termin l'engagement pris avec son prince, avec le roi Jean III, soit
qu'il ne pt rsister au dsir de visiter l'Afrique mauresque avant de
regagner son pays, il se spara dfinitivement de son lve au mois de
novembre 1538, pour faire, disait-il, son tour du midi de l'Espagne, et
recueillir, avec force livres arabes, quelque esclave distingu dans
les lettres orientales, qui pt lui servir de guide, en Flandre, dans
les travaux qu'il mditait. Mais, pralablement, le prince archevque
rgla gnreusement avec lui les rcompenses dues ses services, et
des sommes d'argent convenables lui furent assignes tant pour son
voyage que pour sa pension viagre. Une partie de ces munificences fut
sur-le-champ mme ralise, et l'autre, solennellement promise, dut
tre considre comme telle galement. Hlas! il y a bien loin de Braga
Fez, et en 1540 il y avait bien plus loin qu'aujourd'hui: or, on sait
que la distance tue les promesses encore plus que le temps.
[61] Braga, fvrier 1538, Franois Hoverius.
_Grenade, 12 juillet 1539, Jacques Latomus._--Quoique vous n'ayez
rien rpondu mes nombreuses lettres, je veux vous apprendre tous les
pas que me fait faire la soif de l'arabe, moi qui, jadis, ne pouvais
me rsoudre sortir du logis... Je quittai donc Braga en novembre de
l'anne dernire, aprs y avoir fond une cole laquelle nous avons
laiss pour matre notre cher Vase, avec des gages de _centum millium,
id est, quingentorum rhenensium_ par an... Voil les thologiens
grammairiens aussi riches que les chanoines de Cambrai. N'en soyez
pas jaloux... J'avais entendu parler d'un certain captif maure,
actuellement dans le midi de l'Espagne, lequel, tant fort lettr,
convenait parfaitement mes projets. Je me dcidai donc me rendre

Murcie et Grenade, en passant par Salamanque, Tolde et Sville.....


Arriv Combre, un ami me signala dans Sville un certain potier
arabe de grande science et en haute estime chez les musulmans... Me
voil cheminant vers la Btique, en me dtournant pour aller embrasser,
Evora, mon cher hte Jean Petit, l'vque de Saint-Jacques du cap
Vert, que l'on m'avait dit mort, et que je retrouvai aussi plein de
sant que de tendresse pour moi... Dbarqu dans Sville, je cherche,
au milieu de tous les potiers arabes, celui qui devait m'instruire...
Point: je trouve, sa place, un vieillard aux mains calleuses et
souilles d'argile, qui se refuse me donner le moindre renseignement,
la moindre leon..... Je fais alors march pour 20 oboles par jour,
avec un Tunisien qui consentait me suivre en Flandre et m'y
enseigner l'arabe, si toutefois l'argent qu'il attendait de Fez, pour
sa ranon, ne venait pas... Cet argent vint; il me fallut donc recourir
ailleurs... Le Tunisien m'avait toutefois dsign un Arabe des plus
doctes, alors captif Almria, trente lieues par del Grenade; je
jetai les ds en l'air et partis pour Grenade, non sans crainte de
devenir plus Arabe que je ne voudrais, par l'effet des incursions des
Maures d'Afrique, sans compter que j'avais mille dangers courir sur
une route traverse par de hautes montagnes couvertes de neige, au
milieu d'un hiver plus rigoureux que de coutume... Grce Dieu, ma
course fut heureuse... A Grenade, j'entrai en march pour l'achat de
mon savant arabe, par l'entremise du vice-roi, marquis de Mondexar.
Mais quel effroi!... on me demande 200 ducats..., j'hsite. Au bout de
deux mois, on en veut 300... Alors le vice-roi me propose de mettre
l'Arabe ma disposition, si je consens d'abord lui montrer le grec
ainsi qu' son fils...; dure alternative!... Retarder mon retour dans
ma patrie ou revenir sans Arabe!... Je prends un milieu, je m'engage
avec le vice-roi pour jusqu'en aot de cette anne... Voici juillet
venu; le marquis de Mondexar veut encore me garder avec lui dans
l'Alhambra.--Achetez-moi mon Arabe, lui dis-je, et je vous reste
jusqu'en janvier 1540...--Je vous l'acheterai, dt-il me coter mille
cus d'or!...--C'est dit.--Me voici donc encore Grenade pour six
mois...; je les emploierai conqurir des manuscrits arabes que mon
esclave m'expliquera plus tard... Je dis conqurir et non acqurir,
car il ne s'en vend point; mais le cardinal de Burgos m'a promis
d'interposer son crdit auprs de l'empereur pour m'en procurer de
ceux qui sont chez les inquisiteurs et qui me seront plus utiles qu'
Vulcain... Savez-vous ce qui redouble mon ardeur pour l'arabe? le
voici: mon ami, le frre Victoria de Salamanque m'a prvenu que la
dtestable secte de Mahomet faisait de grands ravages dans une bonne
partie de l'Espagne aussi bien qu'en Grce, et m'a confirm dans mon
dessein de la combattre par des crits arabes, chose qui ne s'est
jamais faite... Je veux donc tudier fond l'_Alcoran_ et le _Sunna_,
qui est un livre o sont rapports les faits et gestes de Mahomet...
J'ai dj fort avanc cette tude... Que de chimres!--(Suit un long
dtail des absurdits dogmatiques de l'islamisme, aujourd'hui trop
connu pour tre rapport ici, bien qu'il puisse tre utile aux savans
de le consulter.)--Ces gens-l s'autorisent de l'Evangile contre nous,
comme nous nous servons de l'Ancien Testament contre les Juifs... C'est
sur ce point que je veux les attaquer... Comment s'avisent-ils de
recevoir, autrement que nous, un livre que nous connaissions 600 ans
avant leur prophte[62]? Nous causerons un jour plus au long de cela
ensemble... Voici mon itinraire projet... En janvier prochain (1540),
je retournerai en Portugal faire mes adieux au roi et mon prince
avant de rejoindre le toit paternel..... Je songe passer par l'Italie
pour voir Rome, o certain archevque m'assurait que les murs taient
meilleures maintenant qu'autrefois, tmoin la sainte mort de Clment
VII... Peut-tre d'autres m'iront-ils citer en preuve, avec Pasquin,
la conversion de Paul III[63]! D'Italie, je vous reviendrai par

l'Allemagne, moins que la crainte de quelques retards nouveaux et


l'ide des accidens d'une longue route ne m'arrtent... crivez-moi par
la facile voie des ngocians qui correspondent de Sville Anvers...
[62] Ici la logique de Clnard parat donner trop beau jeu aux
Juifs.
[63] 13e lettre de Clnard. Elle est adresse Hoverius, sans
date. J'ai intercal ici ces deux derniers traits pour ne pas
laisser perdre un dtail de murs curieux. Paul III tait
Farnse: c'est lui qui fit, de son btard, un duc de Parme; il
tmoigna beaucoup de repentir sa mort, ainsi qu'avait fait
Clment VII (Mdicis).
_Gibraltar, 7 avril 1540, Jacques Latomus._--Ne me prenez plus pour
un grammairien.......; je travaille de plus grandes choses... Je vais
combattre une dtestable secte qu'il est honteux d'avoir laiss neuf
sicles tranquillement se propager... On a bien crit en latin contre
elle...; mais quoi bon?... les mahomtans ne lisent pas le latin...
Que sert-il de leur offrir un remde qu'ils ne peuvent prendre?... Je
veux les rfuter en arabe et rpandre partout chez eux mes raisons...
Dj je parle facilement arabe..., je ne me sers point d'autre langue
avec mon matre... J'ai laiss ce dernier au vice-roi de Grenade pour
le reprendre mon retour d'Afrique et le mener ensuite avec moi en
Flandre....., car je vais faire un tour en Afrique, ne pouvant parvenir
me procurer des livres et manuscrits arabes en Europe... Me voici
Gibraltar... Quand la mer le permettra, je passerai Fez, qui est un
centre de commerce et de science musulmane, trente lieues environ des
prsides portugais..... Consolez-moi dans mon exil par vos lettres...
Je n'ai pas encore t honor d'un mot de vous depuis huit ans que je
vous ai quitt...
_Ceuta, 5 avril 1540, Jacques Latomus._--Nous sommes rests prs
d'un mois Gibraltar, en partie cause du mauvais temps, en partie
pour attendre Pques, afin d'entendre encore chanter l'_alleluia_ en
Europe, et peut-tre pour la dernire fois. Que Dieu misricordieux,
qui sait tout, nous soit en aide en Afrique!... Aprs avoir essuy une
horrible tempte, pendant notre court trajet, nous sommes dbarqus
sur la grve, une lieue de Ceuta, que nous avons gagn pniblement
pied, tandis que notre btiment reprenait la mer pour ne nous rejoindre
que deux jours aprs... Plaise au ciel que, l'anne prochaine, notre
navigation de retour soit heureuse...! Je vous assure que j'ai eu
grand'peur... Je vous donnerai des dtails de notre voyage Fez...
On dit que nous aurons cinq nuits passer la belle toile, et des
roches escarpes franchir avant d'arriver... Pour un docteur de
Louvain, tout cela n'est gure moins qu'une image de la mort... Priez
Dieu pour nous, cher matre, et recommandez-nous aux prires de nos
amis...
_Ttuan_ (royaume de Fez, empire de Maroc), _21 avril 1540, Jacques
Latomus_.--Samedi dernier, j'ai quitt Ceuta, o je suis rest quatre
jours, dans le temps que les musulmans clbrent leur Pque... Instruit
que j'tais de leurs murs singulires, par mon matre, l'esclave
de Grenade, j'ai caus plus de surprise que je n'en ai prouv...
Je ne craignais ni les mahomtans ni les juifs, qui affluent ici,
tant parce que j'tais rsolu de me comporter avec eux de faon
m'en faire plutt aimer que har, sans pourtant m'y confier, que
parce que j'tais porteur de lettres de mon captif arabe au roi, dans
lesquelles il se loue de mon humanit envers lui... Je me suis donn
pour un grammairien venu dans l'intention d'apprendre la langue arabe,

pour ensuite l'enseigner dans les collges chrtiens... Ces gens-l


furent si tonns de voir un Flamand qui parlait leur langue, qu'ils
m'entourrent et ne me laissrent pas respirer... Comme je m'exprime
plus correctement qu'eux, ayant appris l'arabe dans les livres,
leur admiration tait grande...; ils me prirent pour un orateur, et
m'amenrent un jeune colier de Fez, connu par ses succs d'cole...:
je le poussai avec avantage sur la grammaire, ce qui fut pour moi un
grand et bruyant triomphe... Tout se prpare bien pour mon voyage de
Fez... Dieu me soit en aide... Priez-le toujours pour moi...
_Fez, 8 mai 1540, Jacques Latomus._--Le 29 avril, tant partis
de Ttuan, nous passmes deux nuits sous la tente, aprs avoir
fait seulement deux lieues, parce que nous fmes surpris de pluies
violentes, qui couprent notre chemin d'affreux torrens descendus des
montagnes... Le beau temps revenu, nous nous remmes en route, et, le
4 mai, nous entrmes Fez, trs grande ville dont je vous parlerai en
dtail quand j'aurai mis ordre mes affaires... J'ai salu le roi en
arabe, et nous avons li conversation ensemble...; il m'a fait beaucoup
de caresses, m'a tout promis, et m'a jur que je serais entretenu de
toutes choses ici, que, de plus, on me rendrait mes dbourss, et qu'on
me laisserait emmener mon Arabe de Grenade en Flandre, pourvu que je
lui rendisse la libert, et que je le fisse venir de Grenade Fez, o
sa rputation est universelle... Je ne me fie gure ces promesses...
Je vous ferai part de l'issue de cette affaire...
_Fez, juillet 1540, Jean Petit, vque de Saint-Jacques du cap Vert,
Evora._--Si le roi de Fez est de bonne foi avec moi, j'aurai fait
un heureux voyage en Afrique, car je lui ai vendu 500 ducats l'Arabe
de Grenade, que j'avais fini par acheter 180... J'ai entrepris une
grande uvre, laquelle je vais tenter d'associer tous les princes
chrtiens, celle d'introduire, chez les musulmans, la controverse
chrtienne en langue arabe... Si les princes ne m'aident pas, je
m'adresserai directement aux acadmies...
_Fez, 4 dcembre 1540, Jean Petit, Evora._ Je vis ici, au
milieu des juifs, qui sont plus surpris de voir qu'il y a encore des
chrtiens, que nous ne le sommes de voir qu'il y a encore des juifs...
Ils ne savent rien de nous, si ce n'est que nous les brlons... Que
nous sommes cruels et insenss! Ne vaudrait-il pas bien mieux les
rfuter, par la raison et la science, que de consumer, eux et leurs
livres, qu'ils seraient les premiers dtruire, une fois que nous
les aurions rendus chrtiens sincres...? Les aptres n'ont perscut
personne, et ont conquis les esprits... Nous avons expuls les juifs
d'Espagne...: quel fruit en avons-nous retir...? Nous ne voulons ni
esclaves ni marchands d'esclaves, disons-nous; mais n'est-il pas mieux
de les garder esclaves que de les brler libres?... Quand on paierait
quelques juifs, en Europe, pour nous traduire et nous expliquer le
talmud, et nous mettre porte de savoir ce que nous leur prchons et
de nous prcher, o serait le mal, si ce n'est dans les prjugs du
grand inquisiteur et dans ceux des moines?... Or le monachisme est le
sanctuaire de l'hypocrisie ignorante...
_Fez, 9 avril 1541, Jacques Latomus, Cambrai._ La seule mention
que j'ai reue de vous, dans les lettres de Rutgerus, m'a si fort
mu, que j'ai cru vous parler... Enfin vous tiez vivant au mois de
septembre dernier...; puiss-je vous revoir ainsi bien portant au mois
de septembre prochain!... Voici tantt 9 ans que j'ai quitt ce cher
Louvain, o je voulais revenir ds l'anne 1538, tant je me laisse
emporter par le got des lettres arabes... Je me suis mis en tte de
combattre cette honteuse et dtestable secte des mahomtans, non plus

avec des armes trangres, telles que le grec et le latin, mais avec
ses propres armes, c'est dire avec sa langue et ses livres sacrs...
C'est, l'_Alcoran_ et le _Sunna_ la main, que je prtends ruiner
l'_Alcoran_ et le ridicule _Sunna_ aux yeux des Arabes, en discours
arabe... Dans ce but, je suis venu, l'an dernier, Fez, ville situe
quarante lieues du dtroit de Gibraltar..... Une grande rumeur a suivi
mon arrive... Chacun se disait qu'un lettr chrtien tait arriv,
qui l'on ne devait rien rvler, de peur d'exciter du trouble plus
tard..., tant et si bien m'avait diffam secrtement ce mme matre
arabe, mon esclave Grenade, qui avait crit, en ma faveur, des
lettres ostensibles au roi maure, si flatteuses pour moi. Fez est une
grande, populeuse et antique cit, qui renferme, dit-on, quatre cents
temples ou mosques et autant de bains...; un grand nombre d'esclaves
chrtiens y languissent dans des travaux vulgaires... L'ancienne ville
est distante d'une demi-lieue de la nouvelle, o se voit le palais
du roi... A quelque distance encore, est la ville juive, laquelle,
entoure de murs particuliers, possde huit neuf synagogues et 4,000
habitans, la plupart trs instruits, et paie un tribut au souverain
arabe... A Fez, tout le savoir musulman consiste mettre dans sa
mmoire l'_Alcoran_ et le _Sunna_ qui traite des actions du prophte...
Du reste, il y a peu de livres... Les mahomtans sont de trs subtils
scolastiques et trs enclins aux hrsies entre eux... Il n'y a pas
long-temps qu'un de leurs docteurs pensa payer de sa tte l'opinion
que Mahomet n'avait jamais pch..... J'avais fait ici march avec le
roi pour certains livres arabes; mais j'ai bien appris l ce qu'tait
la foi punique..... Ce n'est pas tant le roi que j'accuse, toutefois,
qu'un monstre de Portugais d'Afrique, lequel s'acharne faire avorter
mon voyage... Mais Dieu me protge et me fournit chaque jour les moyens
d'chapper cet infame... Nous sommes, dans cet instant, la proie des
sauterelles dites _locustes_, qui deviennent leur tour la proie des
hommes... En une seule nuit elles ravagrent toutes les moissons, et le
lendemain les paysans en apportrent des charrettes pleines Fez, o
on les sale et on les mange... Quant moi, je prfre une perdrix
vingt locustes..... Incessamment je partirai pour Grenade... Priez Dieu
pour moi!...
Toute entreprise folle a bientt son terme fatal: celui de la croisade
Clnard tait arriv aprs une anne et quelques mois. Premirement le
roi de Fez, prvenu des desseins secrets du voyageur et souponneux
comme tous les barbares, mit autant de soin le frustrer de tout
livre et de tout manuscrit arabe qu'il avait mis d'empressement lui
en promettre. Secondement, aprs l'avoir engag, pour de l'argent,
faire venir Fez ce fameux Arabe de Grenade, achet si cher, il
voulut s'acquitter en lui donnant deux esclaves chrtiens. A peine
Clnard avait-il consenti cet change, dans l'espoir d'en tirer
profit en Espagne (car il n'est que trop vrai que les coutumes
dpraves sont contagieuses, et que tel chrtien, venu en Afrique
avec les sentimens d'un pre de la Merci, en sortait souvent avec
les habitudes d'un marchand d'esclaves); peine, disons-nous, cet
excellent homme avait-il agr les propositions du roi de Fez, qu'un
sclrat, mu sans doute par un esprit de rivalit dans le commerce
infame d'esclaves chrtiens et maures, non seulement le priva de
ses deux captifs d'change en rpandant le bruit qu'ils taient ses
parens, ce qui dtermina le prince perfide augmenter infiniment leur
prix, mais encore l'assaillit de tant de calomnies, l'entoura de tant
d'embches, que pour sauver sa vie il n'eut prendre d'autre parti
que de repasser en Espagne. Mais ce parti lui-mme tait devenu presque
impossible au pauvre Brabanon. Sa bourse tait puise. On lui devait
de toute part, et de nulle part, malgr lettres et suppliques, il ne
venait d'argent. Un certain comte de Linars, Espagnol, lui devait 100

ducats pour un parent qu'il lui avait rachet; l'ami Vase lui devait,
mais surtout le prince Henri de Portugal, l'archevque de Braga, son
cher lve, lui devait un argent bien sacr. Vaines ressources! vaine
attente! point d'argent. Dans cette extrmit, Clnard dpcha son
fidle Guillaume en Portugal avec des lettres pressantes pour son
prince. Guillaume revint les mains vides. Il est vrai que le voyage
l'ayant fatigu outre mesure, ce fidle serviteur tomba malade au
retour et causa bientt son matre un surcrot de dpenses et de
tribulations. Au milieu de toutes ses peines, Clnard ne perdait ni
son courage, ni ses ides, ni sa gat naturelle... Il mandait Jean
Petit, le seul ami qui ne l'abandonna point alors et qui lui fit passer
quelque somme dont Vase plus tard le remboursa: Je ne mourrai pas de
faim pour n'tre plus nourri par le Portugal....... Dieu m'appelle de
hautes destines..., j'espre en lui, etc. Il mandait encore au mme:
Mon pauvre Guillaume est tomb malade d'une fivre tierce, en revenant
de Portugal o je l'avais envoy... Un astrologue juif, de 80 ans, mon
bon ami, qui je montre le latin et qui russit assez bien quand il a
ses lunettes, m'a guri mon domestique et m'a prdit que je serais un
jour cardinal ou mme pape... Si je suis jamais pape, je lancerai un
bref ainsi conu: Nous interdisons l'vque de Sala et l'vque de
Targa de toucher leurs revenus d'Afrique avant de savoir l'arabe...
Enfin, Clnard, ayant runi toutes ses ressources, se mit en route pour
l'Espagne, avec le projet, aprs avoir pass par Cadix et Grenade,
d'aller lui-mme trouver son prince en Portugal, pour en obtenir les
moyens assurs de retourner dans sa patrie et d'y vivre; mais il avait
encore un tribut payer la terre d'Afrique avant d'en sortir et
d'acquitter le tribut suprme. En quittant Fez, au commencement de
septembre 1541, deux lieues tout au plus de cette ville, et dans
une bourgade assez gratuitement nomme _Azyle_, le cheval arabe qu'il
montait s'tant mis ruer, comme s'il et voulu venger Mahomet, notre
professeur tomba rudement, se cassa l'paule et fut retenu quarante
jours sur un grabat, par suite de cet accident. Aussitt qu'il fut
rtabli, il s'embarqua et rejoignit, sans autre encombre, Grenade,
son protecteur le vice-roi. L, de tristes certitudes ne tardrent
pas lui fermer les chemins du Portugal et de la Flandre, en lui
fermant le trsor portugais. De raconter comment cela se fit, c'est
ce que nous ne saurions essayer, puisque le personnage intress ne
s'est ouvert qu' demi, sur ce sujet, dans sa correspondance. Il est
prsumer que le tort dont il fut victime ne vint pas prcisment
d'un manque de foi du roi Jean III, mais seulement de cette incurie,
de cet oubli des absens, de cette pnurie fainante et dpensire
qui, de temps immmorial, dans les gouvernemens de la Pninsule, font
vanouir toutes les recettes en prodigalits frivoles et toutes les
dettes en nuageuses banqueroutes. Ce fut alors que Nicolas Clnard
manifesta la hauteur d'ame et le ferme caractre qu'il avait reus
du ciel. Nulles plaintes, nulles faiblesses ne vinrent dgrader son
infortune. Retenu au fond de l'Espagne, plus de quatre cents lieues
de chez lui, sans argent, aprs vingt-neuf ans d'honorables travaux,
prs de 50 ans d'ge, il dtourna courageusement ses yeux d'une
patrie qu'il ne pouvait plus noblement revoir, et tourna de nouveau
toutes ses vues du ct de l'Afrique, se bornant crire une trs
belle lettre l'empereur Charles-Quint[64], o il lui racontait ses
desseins, ses actions et ses malheurs, dans la seule vue d'en tre
autoris retirer des livres arabes des mains de l'inquisition. Du
reste, il renoua fort dextrement ses relations avec le roi de Fez par
le moyen du fidle Guillaume, qu'il dpcha d'avance sur les lieux,
et, aprs avoir fait argent de tout ce qui lui restait, il se disposa
tout de plus belle retourner Fez, pour se livrer cette fois, sans
rserve, son projet de controverse en arabe, dans le but de convertir
les musulmans, grands controversistes de leur nature. Ne me dtournez

pas de mon ide, crivait-il son ami Jean Petit, en lui faisant ses
adieux[65]. Priez seulement Dieu pour moi, rvrendissime Seigneur.....
Votre raisonnement, que ces gens-l ne mritent pas d'tre rfuts,
parce qu'ils ne sont touchs ni de la raison, ni des miracles, ne vaut
rien, croyez-moi...: ne voyez-vous pas que, s'il tait bon, il aurait
pu arrter aussi les aptres et empcher la prdication de l'vangile
chez les gentils?... Recommandez-moi seulement Dieu, vous dis-je!...
Quant l'argent, il ne m'inquite gure, et je ne suis triste de
ma dconvenue portugaise que parce qu'elle m'empche de revoir ma
patrie...; mais, si j'obtiens des succs dans ce que je vais commencer,
je serai consol.
[64] Grenade, 10 janvier 1542.
[65] Grenade, calendes de septembre, 1542.
Ce furent l les derniers accens de Clnard dans ce bas-monde, lieu
de misres et de mcomptes perptuels pour les gnies candides tels
que lui. La mort le vint surprendre sur ces entrefaites, et mettant
ainsi un terme prompt ses souffrances, lui en sauva probablement de
plus cruelles. Telle fut la destine d'un savant autrefois clbre,
aujourd'hui bien oubli; s'il l'est moins dsormais, ce ne sera qu'une
justice laquelle il nous sera doux d'avoir concouru.
FIN DU TOME PREMIER.
IMPRIMERIE DE Mme HUZARD, NE VALLAT LA CHAPELLE, RUE DE L'PERON, N 7.

End of the Project Gutenberg EBook of Analectabiblion, Tome 1 (of 2), by


Auguste Franois Louis Du Roure
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANALECTABIBLION, TOME 1 (OF 2) ***
***** This file should be named 48683-0.txt or 48683-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/4/8/6/8/48683/
Produced by Laurent Vogel, Hans Pieterse and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
book was produced from scanned images of public domain
material from the Google Print project.)
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project

Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm


concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the

Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation."
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable

effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread


works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or

additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any


Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating

charities and charitable donations in all 50 states of the United


States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Das könnte Ihnen auch gefallen