Sarin klju
Naslov izvornika
Elle s'appelait Sarah
S francuskoga prevela
TATJANA SMOJVER
PREDGOVOR
Likovi u ovom romanu u potpunosti su izmiljeni, no neki od opisanih dogaaja to nisu,
osobito oni koji su se zbili tijekom ljeta 1942.godine dok je Francuska bila pod
okupacijom Njemake.
Masovno uhienje idova na zimskom biciklistikom stadionu u Parizu
(Velodrome d'Hiver ili skraeno Vl dHiv) dogodilo se 16. srpnja 1942. u samom
sreditu grada.
Ova knjiga nije djelo povjesniara i nema namjeru to biti. To je osobni hommage
djeci Vl dHiva koja su nestala. Hommage onima koji su preivjeli i svjedoili taj
strani zloin.
Nisam dobro poznavala etvrt Marais, ali sam se divila njegovoj dekadentnoj ljepoti
iz prolih vremena. Je li mi bilo drago to se selimo? Nisam bila sigurna. Bertrand me
zapravo nije ni pitao za miljenje. Nismo o tome, iskreno govorei, niti uistinu
popriali. U njegovom uobiajenom stilu, sam je donio odluku. Bez mene.
Evo ga, ree Zo. Sa samo pola sata zakanjenja.
Vidjeli smo ga kako dolazi prema nama svojim neobaveznim i senzualnim korakom.
Vitak, potamnio, jako privlaan. Arhetip Francuza. Razgovarao je, kao i uvijek, na
telefon. Nekoliko koraka iza njega slijedio ga je njegov pomonik Antoine. Crvenokos i
bradat. Ured im se nalazio u ulici Arcade, odmah iza crkve svete Magdalene.
Bertrand je dugo radio u jednom arhitektonskom uredu, mnogo prije nego to smo se
vjenali, ali posljednjih pet godina, osnovao je vlastiti ured s Antoineom. Mahnuo nam
je, a zatim prstom pokazao na telefon i nezadovoljno se namrtio.
Kao da ne moe poklopiti, alila se Zo. Pa naravno da moe!
Zo nije jo bila napunila 11 godina, ali katkad se inilo da je ve djevojka. Bila je za
glavu via od svih svojih prijateljica, i s proporcionalno velikim stopalima, dodavala
bi alei se, ali i stoga to je pokazivala lucidnost od koje mi je zastajao dah. Bilo je
neeg odraslog u ozbiljnosti njezinih smeih oiju, u nainu na koji bi digla bradu
zamiljenog izraza lica. Oduvijek je bila takva. ak i kada je bila sasvim mala. Smirena,
zrela, ak i previe, za svoju dob.
Antoine nas je doao pozdraviti dok je Bertrand nastavljao telefonski razgovor,
dovoljno glasno da cijela ulica uje, maui rukama, sve vie i vie kreveljei se i
okreui se svako malo prema nama da bi bio siguran da ga zainteresirano sluamo.
Ima problem s jednim arhitektom, objasnio je Antoine s poluosmijehom.
Konkurencija? upita Zo.
Da, konkurencija, odgovori Antoine.
Zo uzdahne.
to moe znaiti da bismo mogli ovdje trunuti cijeli dan.
Sinula mi je ideja.
Antoine, ima sluajno kljueve od stana gospoe Tzac?
8
*
ajka je poela tiho plakati. A zatim sve jae i jae. Djevojica ju je gledala,
zateena. U svojih deset godina, nikada nije vidjela majku kako plae. Uasnuto
je promatrala kako se suze slijevaju niz majino slomljeno i blijedo lice. Htjela joj je rei
da prestane plakati, ne bi mogla podnijeti sram da vidi majku kako mrca pred ovim
stranim ljudima. No njih dvojica nisu obraali ni najmanju pozornost na majine suze.
Govorili su joj da se pouri. Nije bilo vremena za gubljenje.
da se vrate. A tata, u podrumu, znat e da je njegov sin ovdje skriven kada se popne u
stan.
Je li te strah unutra? upitala ga je njeno, dok su ih ljudi dozivali.
Ne, rekao je. Ne bojim se. Zatvori me. Nee me uloviti.
Zatvorila je vrata pred malim bijelim licem i okrenula klju. Spremila ga je u dep.
Kljuanica je bila skrivena iza lanog okretnog prekidaa. Bilo je nemogue otkriti
obrise ormara u zidu. Da, bio je zatien. Bila je u to sigurna.
Djevojica je posljednji put izgovorila ime svoga brata i pritisnula dlan o drvo.
Vratit u se kasnije. Obeajem ti.
11
*
li smo u stan traei prekidae. Nije bilo svjetla. Antoine je otvorio kapke na
prozoru. Sunce je ulo u stan. Sobe su bile gole i pranjave. Bez namjetaja, dnevna
soba se inila ogromnom. Zlatne zrake probijale su se kroz prljave visoke prozore
iscrtavajui svjetlosne figure na smeim podnim letvama.
Gledala sam stan, prazne police, duguljaste tragove na zidovima na kojima su nekada
visile slike, mramorni dimnjak ijih se lijepih zimskih vatri, nad kojima je Mam grijala
svoje bijele i fine ruke, sjeam.
Pribliila sam se jednom prozoru i gledala mirno i zeleno dvorite. Bila sam sretna
da znam da je Mam otila, a da nije svoj stan vidjela prazan. To bi je duboko pogodilo.
Mene je pogaalo.
Jo mirii na Mam, rekla je Zo. Shalimar.
Mirii i na groznu Minette, kaem tipajui se za nos. Minette je bila njezin
posljednji kuni ljubimac. Inkontinentna sijamska maka.
Antoine me je pogledao iznenaen.
Maka, objasnila sam. Na engleskom.
Naravno da znam enski rod od maka, ali znam i njegovo drugo znaenje na
francuskom. A uti Antoinea da umire od smijeha ne znam kojem dvostrukom znaenju
je posljednje to sam sada eljela. Promatrao je prostor znalakim okom.
Elektrika nije po dananjim standardima, primijetio je pokazajui na stare
porculanske osigurae. I grijanje je prastaro.
Ogromni radijatori bili su crni od prljavtine i izgrebaniji od zmijske koe.
ekaj da vidi kuhinju i kupaonicu, kaem mu.
Kada ima noice u obliku eljusti, kae Zo. Nedostajat e mi ako je maknemo.
Antoine je prouavao zidove, kuckajui.
Pretpostavljam da je Bertrand i ti elite potpuno renovirati? kae gledajui me.
Slegla sam ramenima.
Ne znam tono to eli napraviti. To je njegova ideja da uredi ovaj stan. Ja i nisam
ba za. Voljela bih neto praktinije. Neto novo.
Antoine se nasmijeio.
Ali bit e potpuno novo kada zavrimo.
Moda. Ali za mene to e uvijek biti stan Mam.
Mamin trag bio je posvuda iako je bila u domu za umirovljenike devet mjeseci.
Baka moga mua u ovom je stanu ivjela godinama. Sjetila sam se naeg prvog susreta,
12
13
14
detaljnu pretragu policajca. Nije pronaao malog brata. Ormar je bio previe znalaki
sakriven. Djeak je na sigurnom. Nikada ga nee pronai. Nikada.
Policajac se vratio. Slegnuo je ramenima kimajui glavom.
Nema nikoga, rekao je.
Mukarac u kabanici gurnuo je majku prema vratima. Zatraio je kljueve od stana.
Ona mu ih je u tiini predala. Silazili su niz stubite jedni iza drugih usporeni teretom
torbi i paketa koje je majka ponijela. Djevojica je brzo razmiljala: kako da dade
kljueve svome ocu? Gdje bi ih mogla ostaviti? Pazikui? Je li budna u ovo doba?
Zaudno, stara je ve bila na nogama i ekala iza vrata svoga stana. Djevojica je
primijetila da joj je na licu bio nekakav smijean izraz, poput zluradog likovanja. Stoje
to znailo? pitala se djevojica. Zato nije gledala ni u nju ni u majku nego samo u
mukarce, kao da nije eljela sresti njihove poglede, kao da ih nikada nije vidjela? Ali
majka je uvijek bila ljubazna prema toj eni, ponekad se brinula za njezino dijete, malu
Suzanu koja je esto plakala jer ju je bolio trbuh. Da, njezina majka je bila zaista
strpljiva, pjevala je Suzani pjesme na svom materinskom jeziku, a da se nije umarala, i
djetetu se to svidjelo pa bi mirno zaspalo.
Znate li gdje su otac i sin? pitao je policajac dajui joj kljueve od stana.
Pazikua je slegla ramenima. Jo uvijek nije gledala ni u djevojicu niti u majku.
Brzo je gurnula kljueve u dep s gramzivou koja se malenoj zgadila.
Ne, rekla je policajcu. Mua nisam mnogo viala u posljednje vrijeme. Moda se
skriva. Zajedno s djeakom. Trebali biste pogledati u podrume ili sobe za poslugu na
zadnjem katu. Mogu vas tamo odvesti.
Iz stana se zaulo dijete koje je poelo plakati. Pazikua je pogledao preko preko
njezina ramena.
Nemamo vremena, ree mukarac u kabanici. Moramo ii. Vratit emo se kasnije
ako bude potrebno.
Pazikua je otila po dijete i vratila se nosei ga na grudima. Rekla je da zna da ima
drugih obitelji u zgradi do. Izgovorila je njihova imena s gaenjem kao da je
izgovorila kakvu prljavu rije, mislila je djevojica, jednu od onih groznih rijei koje
nam nikad nije doputeno izgovoriti.
15
*
ertrand je napokon spremio telefon u dep i obratio pozornost na mene. Poklonio mi
je jedan od svojih neodoljivih osmijeha. Zato imam tako beskrajno privlanog
supruga? pitala sam se po enti put. Jo za naeg prvog susreta, prije mnogo godina, u
Courchevelu, bio je vitak mukarac. Danas, sa etrdeset sedam godina bio je snaniji,
jai, odisao je muevnou na francuski nain, muevnou presvuenom patinom
profinjenosti. Bio je poput dobrog vina starei mono i dostojanstveno, dok sam ja bila
uvjerena da sam mladost izgubila negdje izmeu rijeke Charles i Seine. etrdesete mi
nisu nita donijele. Dok su sijede vlasi i bore isticale dodatno Bertrandovu ljepotu, moju
su, u to nisam uope sumnjala, umanjivale.
17
izraavalo je takvo aljenje. Suze su mu se slijevale niz obraze. Nijeme suze koje su
govorile o nemoi i sramu i koje djevojica nije razumjela.
19
eak? Ja? Ali tvoja majka to oboava! guio se od smijeha Bertrand pogledavi na
tren Antoina. Zar ne ljubavi? Ti to voli? Nije li tako draga?
*
jevojica se drala stalno blizu roditelja. Sada su ve doli do kraja ulice, a
mukarac u kabanici nije im prestajao ponavljati da se poure. Pitala se kamo idu.
Zato moraju tako brzo hodati? Natjerali su ih da uu u veliku garau. Prepoznala je
mjesto, nije bilo daleko od mjesta gdje su ivjeli i njezin otac radio.
22
23
*
oshua ju je ekao u sobi za sastanke srui bljutavu kavu iz aparata koju je oboavao.
Pourila sam se da uem i sjela izmeu Bambera, direktora fotografije i Alessandre
koja je pratila drutvena pitanja.
25
Pokuaj ako eli, rekao je. Ali iskreno sumnjam da e nai puno ljudi spremnih
za razgovor. Kako sam vam ve rekao, Francuzi su jako osjetljivi na tu temu, to je jo
uvijek jako delikatno. Ne zaboravite da je francuska policija uhitila sve idovske obitelji.
A ne nacisti.
Sluajui Joshuu, postala sam svjesna koliko malo sam znala o dogaajima koji su se
zbili u Parizu 1942. To nije bilo na kolskom programu u Bostonu. A od kada ivim u
Parizu, 25 godina, nisam poitala ni jednu reenicu o toj temi. To je bila tajna. Neto
zakopano u prolosti. Neto o emu nitko nije govorio. Pourila sam se do svog raunala
kako bih zapoela pretragu na internetu.
im je sastanak zavrio, pojurila sam prema prostoru koji mi je sluio kao ured,
iznad glasne ulice Marbeuf. Bili smo stisnuti u uredu. Ali navikla sam se na to i bilo mi
je svejedno. Nisam imala mjesto za rad kod kue. U naem novom stanu, Bertrand mi je
obeao veliki ured samo za mene. Moj ured. Napokon. To je zvualo prelijepo da bi bilo
istinito. Vrst luksuza na koju se lako naviknuti.
Upalila sam raunalo, otila na internet, pretraivala. Ukucala sam zimski stadion
Vl dHiv. Stranice su bile vrlo brojne. Veina ih je bila na francuskom. I bile su vrlo
precizne.
itala sam cijelo poslijepodne. Nisam nita drugo radila nego itala i zapisivala
informacije, traila knjige o okupaciji i uhienjima.
Primijetila sam da tu mnogih djela nije bilo. Pitala sam se zato. Jer nitko nije htio
itati o tome? Jer to vie nikoga nije zanimalo? Nazvala sam nekoliko knjinica.
Odgovorili su mi da mi nee biti jednostavno nabaviti knjige koje sam traila. Uinite
to moete, rekla sam.
Kada sam ugasila raunalo, osjetila sam se iscijeenom. Pekle su me oi. Srce i glava
su mi bili teki. Pritiskalo me to to sam saznala.
Vie od etiri tisue idovske djece dovedeno je na stadion Vl dHiv. Veina njih
bila je stara izmeu dvije i dvanaest godina. Gotovo sva ta djeca bila su Francuzi, roeni
u Francuskoj.
Niti jedno od njih se nije vratilo iz Auschwitza.
26
*
zgledalo je kao da taj dan nikada nee zavriti. Bilo je nepodnoljivo. Glave
naslonjene na majino rame, djevojica je promatrala obitelji kojima su bili okrueni
kako postepeno gube razum. Nije bilo niega da piju, da jedu. Vruina je bila
nepodnoljiva. Zrak je bio pun suhe i iritirajue praine koja ih je bola u oi i grlo.
Od tamo gdje je sjedila, vidjela je raspadnuto tijelo ene, okrvavljenu glavu djeteta,
raspadnutu kao zrela rajica.
Djevojica je spustila glavu i poela plakati.
29
*
ok sam bila sasvim mala i ivjela u ulici Hyslop na broju 49 u Brooklinu u dravi
Massachussets, nisam zamiljala da u jednog dana ivjeti u Francuskoj niti se
udati za Francuza. Mislila sam da u cijeli ivot ivjeti u SAD-u. S jedanaest godina
zaljubila sam se u Evana Frosta, sina naih susjeda. Bio je to uspravan klinac koji kao da
je ietao iz stripova Normana Rockwella, lica prepunog crvenih pjegica i s aparatiem na
zubima, a iji je pas Inky oboavao rasturati gredice s cvijeem moga oca.
32
*
edini nain koji je pronala da izbjegne pakao koji ju je okruivao, bio je da stavi
glavu meu koljena, a rukama prekrije ui. Njihala se naprijed-natrag pritiui lice
uz noge. Morala je misliti na lijepe stvari, na sve lijepe stvari koje je voljela, na sve
stvari koje su je usreivale, prisjetiti se svih arobnih trenutaka koje je upoznala. Kada
ju je majka odvela frizeru i svih komplimenata koje je dobila za svoju gustu kosu boje
meda i kako su je svi uvjeravali da e biti na nju ponosna kada odraste.
Ruku svojega oca koje su obraivale kou u radionici, snanih i spretnih ruku. Divila
se njegovom talentu. Njezinog desetog roendana i novog sata u lijepoj plavoj kutiji s
konom narukvicom koju je njezin otac izradio, snanog, opijajueg mirisa koe i tihog
kucanja sata. Oh, bila je tako ponosna na svoj poklon. Ali mama joj je rekla da ga ne
nosi u kolu. Da ga ne bi slomila i izgubila. Pokazala ga je samo svojoj najboljoj
prijateljici Armelle, koja je umirala od ljubomore!
Gdje je sada bila Armelle? ivjela je na kraju njihove ulice, ile su u istu kolu. Ali
Armelle je napustila Pariz poetkom kolskih praznika. Otputovala je s roditeljima
nekamo na jug. Primila je od nje jedno pismo i to je bilo sve. Armelle je bila sitna, vrlo
inteligentna crvenokosa djevojica. Znala je sve tablice mnoenja i ak i
najkompliciranija gramatika pravila.
Ono emu se djevojica najvie divila kod svoje prijateljice bilo je to to se Armelle
nikada nije bojala. ak i kada bi sirene za uzbunu zazvonile za vrijeme sata poput
vukova koji zavijaju, Armelle bi ostala smirena dok su svi oko nje skakali. Uzela bi ju za
ruku i odvela u kolski podrum koji je smrdio po plijesni, neprobojna za prestraena
aputanja drugih aka i nareenja koja je drhtavim glasom izvikavala gica Dixsaut.
Potom bi se stisnule jedna uz drugu, rame uz rame, u vlazi i tami koju je jedva
osvjetljavala titrava svjetlost svijea u dugim satima. Sluale su zujanje aviona iznad
njihovih glava, dok im je gica Dixsaut itala Jean de la Fontainea ili Molierea
pokuavajui prikriti drhtanje ruku. Pogledaj njezine ruke, aptala je Armelle, boji
se, jedva moe itati, pogledaj. A djevojica bi pogledom ispitivala svoju prijateljicu i
aptala: ti se ne boji? Niti malo? Odgovor bi zapoeo odmahivanjem crvenih kovra.
Ja? Ne. Ne bojim sr. Ponekad, kada bi od zujanja aviona drhtao prljavi pod podruma,
a glas gice Dixsaut probijao, a zatim utihnuo, Armelle bi primila prijateljicu za ruku i
vrsto je stisnula.
Nedostajala joj je, toliko bi bila voljela da je ovdje da je dri za ruku i da joj kae da
se ne boji. Nedostajale su joj njezine pjegice i lukave oi i velikoduan osmijeh. Misli na
stvari koje voli, na stvari koje te ine sretnom.
Prolo ljeto, gdje je sada bilo to prolo ljeto, vie se nije sjeala, tata ju je odveo na
nekoliko dana na selo kraj mora. Vie se nije sjeala imena rijeke, ali voda je bila tako
njena na koi, tako ugodna. Njezin otac se trudio da je naui plivati. Nakon nekoliko
dana, nauila je samo veslati rukama poput nespretnog psia zbog ega su joj se svi
smijali. Kraj rijeke, njezin je mlai brat ludovao od sree i uzbuenja. U to je vrijeme
bio jo dojene. Provela je cijeli dan trei za njim i lovei ga da ne padne u vodu.
33
Mama i tata izgledali se tako mirno, mlado, zaljubljeno. Sjeala se malog hotela na
obali rijeke, u kojem su jeli jednostavna i ukusna jela, svjee pripremljena, u vrtu
pod sjenicom. Gazdarica ih je zamolila da joj pomognu donijeti kave i osjeala se lako
velikom i ponosnom sve dok nije prolila kavu na cipele jednog gosta. Ali gazdarica se
nije naljutila, bila je jako ljubazna.
I djevojica je podigla glavu i vidjela majku kako razgovara s Evom, mladom enom
koja je ivjela blizu njih. Eva je imala etvero djece, pomalo divlje djeake koje
djevojica nije previe voljela. Evino lice nosilo je iste znakove kao i lice njezine majke,
inilo se ogrubjelim i ostarjelim. Kako su te ene mogle toliko ostarjeti u jednu no?
pitala se djevojica. Eva je isto bila Poljakinja. A francuski nije dobro govorila ba kao i
njezina majka. Kao njezini majka i otac, i Eva je jo uvijek imala obitelj u Poljskoj.
Roditelje, tetke i ujake. Djevojica se sjeala onog groznog dana, kada je to ono
bilo? Ne tako davno, kada je Eva primila pismo iz Poljske i pourila se k njima sva u
suzama i pala u naruje njezinoj majci. Majka ju je pokuavala utjeiti, ali djevojica je
znala da je i ona bila okirana. Nitko joj nije elio rei o emu se zapravo radilo, ali
djevojica je shvatila, koncentriravi se na svaku rije izgovorenu na jidiu izmeu
jecaja. Grozna stvar se dogodila u Poljskoj; itave obitelji su ubijene, domovi spaljeni.
Ostao je samo pepeo i ruevine. Pitala je svog oca jesu li njezini djed i baka dobro,
roditelji njezine majke, oni ija je fotografija stajala na mramornom zidiu dimnjaka u
dnevnoj sobi. Vijesti iz Poljske bile su loe, ali joj je odbijao bilo to rei.
Gledajui majku i Evu, djevojica se pitala jesu li roditelji dobro postupili jer su je
od svega uvali, drali je postrani od tekih i uznemirujuih vijesti, fesu li dobro uinili
to joj nisu objasnili zato se toliko stvari za njih promijenilo od poetka rata. Poput
onog dana prole godine kada je nestao Evin mu i nije se vratio. Gdje je on? Nitko joj
to nije elio rei. Nitko joj to nije elio objasniti. Mrzila je to to se prema njoj ponaaju
kao prema maloj bebi. Mrzila je to sputaju glas kada ue u sobu.
Da su joj sve rekli, da su joj rekli sve to su znali, bi li joj sada bilo lake?
34
obro sam. Samo malo umorna. To je sve. Onda, tko sve dolazi veeras?
svejedno. Nikada nisam trala za slavom. Imala sam dobro plaen posao koji mi je
ostavljao slobodno vrijeme unato Joshuinim despotskim krizama i to me je u potpunosti
ispunjavalo.
I na emu sada radite? pristojno je upitao Guillaume zavrtivi zelene rezance oko
vilice.
Na Vl dHivu, odgovorim. Uskoro e biti ezdeseta obljetnica.
eli pisati o tom masovnom uhienju za vrijeme rata? upita Christophe punih
ustiju.
Krenula sam mu odgovoriti kada sam vidjela da se Guillaumeova vilica zaustavila
izmeu usta i tanjura.
Da, o velikom uhienju idova na zimskom biciklistikom stadionu, kaem.
Ali zar se nije to dogodilo izvan Pariza?, nastavi Christophe vaui.
Guillaume je njeno odloio vilicu. Oi su mu bile uprte u mene. Tamne oi iznad
tankih i njenih usana.
Nacistiki udarac, pretpostavljam, ree Herv posluivi se ponovno
Chardonnayem. Nijedan od njih inilo se nije primijetio napetost na Guillaumeovom
licu. Nacisti koji su hapsili idove tijekom Okupacije.
Zapravo, to nisu inili Nijemci... poela sam govoriti.
Nego francuska policija, prekinuo me Guillaume. I to se dogodilo u centru
Pariza. Na stadionu na kojem su se odravale slavne biciklistike trke.
A da? Zaista? upita Herv . Mislio sam da su to uinili nacisti i da se to dogodilo
u predgrau.
Istraujem tu temu ve tjedan dana, kaem. Po njemakoj naredbi da, ali je
uhienje provela francuska policija. Nisu te to uili u koli?
Ne sjeam se. Ne vjerujem, priznao je Christophe.
Guillaume me ponovo pogledao, kao da bi htio neto iz mene izvui, testirati me. To
me je uznemirivalo.
To je nevjerojatno, ree Guillaume s ironinim osmijehom, koliki broj Francuza
dan-danas ne zna to se dogodilo. A Amerikanci? Jeste li vi znali neto prije nego to ste
poeli raditi na toj temi Julia?
Nisam spustila pogled.
Ne, nisam znala i nisu mi o tome govorili dok sam ila u kolu u Bostonu u
ezdesetima. Ali danas znam vie. I ono to sam proitala, na mene je snano djelovalo.
Herv i Christophe su utjeli. Izgledali su izgubljeno ne znajui to bi rekli.
Guillaume je napokon ponovo progovorio.
U srpnju 1995. Jacques Chirac bio je prvi predsjednik Republike Francuske koji je
skrenuo pozornost javnosti na ulogu koju je odigrala francuska vlada za vrijeme
36
Okupacije. A zatim osobito na ovaj dogaaj. Njegov je govor bio na naslovnici svih
novina. Sjeate li se toga?
Naila sam na Chiracov govor za vrijeme istraivanja. Bio je vrlo eksplicitan. Ali
est godina ranije kada sam ula novost to mi je promaklo. A djeaci uvijek sam ih
tako zvala jer je to bilo jae od mene nisu pokazivali nikakav znak da se sjeaju tog
govora. Gledali su Guillaumea oiju punih nelagode. Herv je puio cigaretu za
cigaretom, a Christophe je grizao nokte to je inio svaki put kada bi bio nervozan ili mu
je bilo nelagodno.
Tiina se spustila nad veeru. Bilo je neobino da je ovo mjesto tiho. U njemu se
odvio toliki broj veselih i glasnih tuluma, ljudi koji umiru od smijeha, beskrajne ale,
zagluujua glazba. Toliko igara, roendanskih govora, plesa do zore usprkos
mrzovoljnim susjedima koji su metlom udarali u strop.
Tiina je bila teka i bolna. Kada je Guillaume ponovo progovorio, glas mu se
promijenio. I lice. Problijedio je i nije nas vie mogao pogledati u oi. Glavu je drao
sputenu u tanjur, a jelo nije ni taknuo.
Moja baka imala je petnaest godina na dan uhienja. Rekli su joj da je slobodna jer
su uzimali samo najmlau djecu, izmeu dvije i dvanaest godina, s roditeljima. Ostala je
sama. Sve druge su odveli. Njezinu mlau brau, mlau sestru, majku, oca, ujaka. To je
bio posljednji put da ih vidjela. Nitko se nije vratio. Nitko.
37
*
jevojiine oi nisu se oporavile od uasa od prole noi. Previe su toga vidjele.
Malo prije zore, trudna ena prerano je rodila mrtvoroeno dijete. Djevojica je
bila svjedokom suza i urlika. Vidjela je djetetovu glavicu kako izlazi, zamrljana krvlju
meu nogama njegove majke. Znala je da bi bilo bolje odvratiti pogled, ali to je bilo jae
od nje. Nije mogla prestati promatrati tu scenu fascinacijom pomijeanom s uasom.
Vidjela je mrtvo dijete, njegovu namrekanu i sivu kou, koje je izgledalo poput
skamenjene lutke i kako su se pourili sakriti ga pod prljavu plahtu. ena je isputala
nepodnoljive jecaje koje nitko nije mogao zaustaviti.
U zoru, njezin otac skliznuo je ruku u njezin dep da bi uzeo klju od ormara. Zatim
je razgovarao s jednim policajcem. Pokazao mu je klju. Objasnio situaciju. Pokuavao
je ostati miran, to je djevojica primijetila, ali sada je doao do svojih granica. Objasnio
je da apsolutno mora pronai svog sina koji ima samo etiri godine. Mora se vratiti u
njihov stan. Otii e po sina i odmah se vratiti, obeaje. Policajac mu se nasmijao u lice
rekavi mu:
I ti jadni moj mladiu misli da u ti ja povjerovati otac je inzistirao, predloio
policajcu da ga otprati, ponovio da ide samo po svoje dijete, i da e se odmah nakon
toga vratiti. Policajac mu je rekao da se ostavi toga. Otac se vratio na svoje mjesto
sputenih ramena. Plaui.
Djevojica mu je uzela klju i vratila ga u dep. Pitala se koliko dugo e njezin brat
izdrati. Morao ju je ekati. Vjerovao joj je. Potpuno, apsolutno vjerovao.
Nije podnosila ideju da zna da je on eka sam u mraku. Sigurno je bio gladan,
edan. Vjerojatno ve dugo nije imao vode. Niti baterija za depnu lampu. Ali sve je bilo
bolje od biti zatvoren ovdje, to je ono to je mislila. Nita ne moe biti gore od smrada,
zaguujue vruine, praine i ljudi koji su vikali ili umirali.
Gledala je majku koja sklupana nije progovorila ve dva sata. Zatim je pogledala
svog oca, izgubljenog pogleda, sluenog izraza lica. Zatim oko sebe. Vidjela je Evu i
njezinu jadnu izmuenu djecu. Vidjela je obitelji, sve te ljude koje nije poznavala, ali koji
su, kao ona, nosili utu zvijezdu na prsima. Vidjela je tisue djece, uznemirene,
preuzbuene, izgladnjele, oednjele, najmanje, koji nisu nita razumjeli, koji su nalazili
da je ova udna igra predugo trajala i koji su traili da se vrate kui da bi pronali svoje
krevetie i pliane medvjedie.
Pokuala se odmoriti prislonivi bradu na koljena. Toplina, koja je malo jenjala,
vratila se s prvim zrakama sunca. Nije mogla shvatiti kako bi mogla podnijeti jo jedan
dan na ovom mjestu. Osjeala se jako oslabjelom, umornom. Grlo joj je bilo suho kao
pergament. Bolio ju je trbuh od gladi.
U jednom trenutku je zaspala. Sanjala je da se vratila kui, u svoju sobu koja je
gledala na ulicu, da je prola dnevnom sobom u kojoj je sunce ulazilo kroz prozore i
iscrtavalo lijepe motive od svjetlosti na mramoru dimnjaka i fotografiji njezine bake. U
snu, ula je profesora violine, koji je svirao s druge strane zelenog dvorita. Na mostu
38
Avignon, pleemo, pleemo, na mostu Avignon, svi pleemo u krug1. Njezina majka je
pripremala veeru pjevuei Fina gospoda ine ovako i ovako. Njezin mali brat igrao
se sa svojim crvenim vlakom u hodniku, vozio ga po parketu sa zvukovima bing i bang.
Lijepe gospoe ine ovako i ovako. Mogla je osjetiti miris svoga doma, taj utjeni
miris voska i zaina koji su se mijeali s finim mirisima jela koje je spremala njezina
majka. ula je i glas svoga oca koji je itao svojoj eni. Bili su sigurni. Bili su sretni.
Osjetila je svje dodir ruke na svom elu. Podigla je pogled i ugledala mladu enu
koja je nosila plavi veo oznaen kriem.
Mlada joj se ena nasmijeila davi joj au hladne vode koju je pohlepno popila.
Zatim joj je bolniarka dala suhi keks i sardine u konzervi.
Treba biti hrabar, promrmljala je ena.
Ali djevojica je vidjela da ona to govori, kao i njezin otac, sa suzama u oima.
elim otii odavde, rekla je djevojica. eljela se vratiti u svoj san, u tu luku
sigurnosti i mira.
Bolniarka je kimnula glavom. Pokuala se jo jednom osmjehnuti, ali to je bio tuan
mali osmijeh.
Razumijem. Nita ne mogu uiniti. ao mi je.
Podigla se i krenula prema drugoj obitelji. Djevojica ju je uhvatila za rukav.
Molim vas recite mi kada emo otii odavde.
Bolniarka je odmahnula glavom i njeno pogladila obraz djevojice. A zatim se
udaljila.
Djevojica je mislila da je poludjela. Imala je elju urlati, udarati nogama, eljela je
napustiti ovo odvratno i uasno mjesto. eljela se vratiti kui, svom prijanjem ivotu,
svom ivotu prije ute zvijezde, prije policijskih udaraca palicom po vratima.
Zato joj se ovo dogaalo? to je uinila, to su uinili njezini roditelji da su ovo
zasluili? Zato je bilo tako strano biti idov? Zato su se prema idovima ponaali na
ovaj nain?
Stihovi prve dvije kitice francuske tradicionalne pjesme Sur le pont dAvignon
Sur le pont dAvignon
Lon y danse,
I'on y danse
Sur le pont dAvignon
Lon y danse tous en rond
Les beaux messieurs font comm a
Et puis encore comm a
1
Sjeala se prvog dana kada je morala nositi zvijezdu u kolu. Trenutak u kojem je
ula razred, a svi su se pogledi usmjerili u nju. Velika uta zvijezda, velika kao dlan
oeve ruke na njezinim malim pleima. A zatim je vidjela da nije sama, da i druge
djevojice u razredu nose zvijezdu. Kao na primjer Armelle. Osjetila je olakanje. Za
vrijeme odmora, sve djevojice sa utom zvijezdom bile su grupirane. Drugi aci, oni
koji su im prije bili prijatelji pokazivali su ih prstom. Gica Dixsaut je inzistirala na
tome da ta pria sa utom zvijezdom nita ne mijenja. Prema svim acima e se jednako
ponaati, kao i do tada, sa ili bez zvijezde.
Ali lijepe rijei gice Dixsaut nisu nita rijeile. Od toga dana, veina djevojica nije
se obraala onima koje su nosile utu zvijezdu ili ih je, jo gore, promatrala sa prezirom.
To nije mogla podnijeti. A zatim je tu bio taj djeak, Daniel, koji je njoj i Armelle, na
ulici, ispred kole, usta iskrivljenih od okrutnosti govorio: Vai roditelji su prljavi
idovi!. Kako to prljavi? Zato je biti idov znailo biti prljav? To ju je rastuivalo,
posramljivalo. Osjeala je elju da zaplae. Armelle nije odgovorila tom djeaku.
Samo se ugrizla za usnicu do krvi. To je bilo prvi put da je vidjela da se
njezina prijateljica boji. Djevojica je eljela iupati svoju zvijezdu. Rekla je roditeljima
da se odbija vratiti u kolu takva. Ali njezina majka je rekla da naprotiv mora biti
ponosna na svoju zvijezdu. A njezin se mlai brat inatio jer je i on elio svoju zvijezdu.
Ali imao je manje od 6 godina, njeno mu je objasnila majka. Morao je priekati jo
dvije godine. Cijelo poslijepodne je uvrijeeno utio.
Neprestano je mislila na brata, samog u tamnom i dubokom ormaru. eljela je uzeti
njegovo malo toplo tijelo u naruje, poljubiti njegove plave kovre, njegov mali djeji
vrat. Stavila je ruku u dep i stisnula klju svom snagom.
Briga me za ono to mi govore, rekla je samoj sebi. Nai u nain da iziem
odavde da bih ga spasila. Sigurna sam da u pronai nain.
40
*
akon veere, Herv nas je ponudio Limoncellom, likerom od limuna s juga
Italije, koji se posluivao hladan i imao fantastinu boju. Guillaume je polako
ispijao svoju au. Nije mnogo govorio za vrijeme jela. Izgledao je utueno. Nisam se
usudila gurnuti temu pod tepih. On se nagnuo prema meni.
Moja baka je danas stara, ree. Ne eli vie o tome govoriti. Ali ispriala mi je sve
to trebam znati, sve mi je ispriala u vezi s tim danom. Mislim da je za nju najgore to
to je preivjela, a svi drugi su umrli. Nastaviti ivjeti bez njih. Bez svoje
obitelji. Nisam znala to bih rekla. I djeaci su utjeli.
Nakon rata, moja baka je svaki dan odlazila u hotel Lutetia na bulevaru Raspail,
nastavio je Guillaume. Tamo se moglo dobiti obavijesti o onima koji su se vratili iz
logora. Postojale su liste i organizacije koje su se brinule za preivjele. Odlazila je
tamo svakog dana i ekala. I onda je prestala odlaziti. ula je to se govorilo o onome
to se dogaalo u logorima. Shvatila je da su svi mrtvi. Da se nitko od njih nee vratiti.
Prije nitko nije znao to se uistinu tamo dogaalo. Ali danas, preivjeli priaju svoje
prie i itav svijet saznaje za taj uas.
I dalje smo utjeli.
Znate to me najvie okira u vezi s Vl dHivom? upita Guillaume. Ime koje
je policija koristila za tu akciju.
Poznavala sam ga zahvaljujui dugim istraivanjima. Operacija Proljetni vjetar,
promrmljala sam.
armantno ime, zar ne, za jednu tako uasnu stvar, kae. Gestapo je od francuske
policije zatraio da isporui odreeni broj idova izmeu 16 i 50 godina. Francuska
policija se pokazala gorljivom, odlunom da deportira maksimalni broj idova i zato je
isto tako uhitila djecu, onu koja su bila roena u Francuskoj. Francusku djecu.
Gestapo nije traio tu djecu? upitala sam.
Ne, odgovorio je. Ne u tom trenutku. Deportacija djece bi otkrila istinu: bilo bi
oito da svi idovi nisu poslani u radne logore nego u smrt.
Zato su onda uhitili djecu? upitala sam.
Guillaume je otpio gutljaj Limoncella.
Francuska policija je vjerojatno mislila da djeca idova, ona koja su roena u
Francuskoj, nisu manje idovi. Za kraj, Francuska je poslala oko 80 000 idova u logore
smrti. Samo su dvije tisue od njih preivjele. Ali praktiki niti jedno dijete.
Dok sam se vraala kui, nisam si iz glave mogla izbiti tuan i taman Guillaumeov
pogled. Predloio mi je da mi pokae fotografije svoje bake i njezine obitelji. Ostavila
sam mu moj broj telefona. Obeao je da e me uskoro nazvati.
Kada sam stigla, nala sam Bertranda kako gleda televiziju. Leao je izvaljen na
kauu s rukom iza glave.
41
senzualnih noi, noi punih zagrljaja i poljubaca, zguvanih plahti i njegovo tijelo, tako
lijepo tijelo, topla usta, vragolasti osmijeh. Bertrand. Uistinu neodoljiv. Tako estok.
Zato da bi se uvijek pred njim slomila? Ali jo koliko dugo? Prisjetila sam se nedavnog
razgovora s Isabelle. Julia, da li ti podrava Bertranda samo zato jer se boji da ga ne
izgubi? Sjedile smo u malom kafiu u blizini dvorane Pleyel, ekajui da zavri sat
plesa naih keri. Isabelle je upalila svoju stotu cigaretu i pogledala me ravno u oi.
Ne, odgovorila sam joj. Volim ga. Uistinu ga volim. Volim ga takvog kakav jest.
Zafukala je od divljenja, ali to je bila ironija. Prokletnik! Ali za ime boje, kada
prijee granicu, reci mu to. Reci mu molim te.
Ispruena u kadi, sjetila sam se naeg prvog susreta. U diskoteci Courchevel. Bio je s
grupom glasnih prijatelja i nekoliko plavua. Ja sam dola s tadanjim dekom Henryem
kojeg sam upoznala dva mjeseca ranije na televiziji na kojoj sam radila. Imali smo
jednostavnu i mirnu vezu. Niti jedno od nas nije bilo istinski zaljubljeno. Bili smo
naprosto dva amerika sugraanina koja su vodila lijep ivot u Francuskoj.
Bertrand me pozvao na ples. Nije ga smetalo to sam u drutvu. Iziritirana njegovom
nepristojnou, odbila sam ga. Ali tada je poeo inzistirati. Samo jedan ples gospoice.
Samo jedan! Ali obeajem vam da e biti nezaboravan! Bacila sam pogled
prema Henryu koji se zadovoljio time da slegne ramenima. A zatim mi je i rekao: Idi,
namignuvi mi. Ustala sam i zaplesala s odvanim francuzom.
Imala sam 27 godina. Bila sam ak izabrana za Miss Nahanta sa 17. Jo uvijek
uvam dijademu od trasa negdje. Zo se voljela s njom igrati kada je bila mala. Nikada
nisam pridavala svom izgledu previe vanosti. Ali sam utvrdila da me, otkada ivim u
Parizu, primjeuju vie nego s druge strane oceana. Otkrila sam i to da su Francuzi
drskiji, poduzetniji kada je rije o flertu. Shvatila sam da nemam ni trunke
sofisticiranosti jedne Parianke previsoka, preplava, previe zubiju ali moj
novoengleski izgled se inio po ukusu trenutka. Prvih mjeseci koje sam provela u Parizu,
bila sam iznenaena nainom na koji Francuzi i Francuskinje otvoreno bulje jedni u
druge. Neprestano se odmjeravajui od glave do pete. Prouavajui lice, odjeu, modne
dodatke. Sjeam se mog prvog parikog proljea, hodala sam po bulevaru Saint Michael
Susannah, koja je bila iz Oregona, i Jan koja je bila iz Virginije. Nismo bile neto
posebno sreene, nosile smo traperice, majice i japanke. Ali smo sve tri bile plave,
atletski graene i tako oigledno Amerikanke.
Mukarci su nam se neprestano udvarali. Dobar dan gospoice, vi ste iz Amerike,
gospoice? Mladi i stariji mukarci, studenti, mukarci svih vrsta traili su nas nae
brojeve telefona, pozivali nas na veere, na au vina, zezajui se, moleivo, neki
armantni, drugi manje. To se kod nas nikada nije dogaalo. Amerikanci nisu na ulici
djevojkama izraavali svoj ljubavni ar. Jan, Susannah i ja smo to glupo prihvaale od
nemoi, osjeajui se neugodno i polaskano istovremeno.
Bertrand uvijek govori da se u mene zaljubio za vrijeme tog prvog plesa, u diskoteci
Courchevel. Odmah. Ali ja to ne vjerujem. Mislim da se to dogodilo poslije. Moda
drugo jutro kada me odveo na skijanje. Sranje, Francuskinje ne znaju tako skijati,
rekao je sav zadihan promatrajui me s otvorenim divljenjem. A kako one skijaju?
upitala sam. Dva puta sporije, odgovorio je smijui se, a zatim me strastveno poljubio.
Kako god bilo, ja sam se u njega zaljubila na plesnom podiju. Do te mjere da Henrya
nisam vie ni pogledala, a iz diska sam izila u Bertrandovom naruju.
43
Ubrzo je poeo govoriti o braku. Nikada mi nije to tako brzo palo na pamet. Biti
njegova djevojka bilo mi je u tom trenutku dovoljno. Ali on je inzistirao i pokazao se
tako zavodljivim i tako zaljubljenim da sam na kraju prihvatila da se udam za njega.
Vjerujem da je mislio da u biti savrena majka i supruga. Bila sam inteligentna,
kultivirana, uspjeno diplomirala (s pohvalama na sveuilitu u Bostonu) i dobro
odgojena za jednu Amerikanku, skoro sam ga mogla uti kako razmilja. Bila sam
zdrava, robusna i dobro sam se osjeala u svojoj koi. Nisam puila, nisam se drogirala,
gotovo uope nisam pila i vjerovala sam u Boga. Uskoro sam upoznala sam obitelj
Tzac. Bila sam tako nervozna prvi put. Njihov lijepi, klasian stan, u Sveuilinoj ulici.
Hladan i plav douardov pogled, suzdran osmijeh. Diskretno naminkana
Colette, savrenog dranja, pokuavajui se pokazati prijateljskom, dodaje mi kavu i
eer elegantnom i savreno manikiranom rukom. I dvije sestre. Jedna koata, plava i
blijeda, Laure. Druga bucmasta, crvenih obraza i kestenjaste kose, Ccile. Laurein
zarunik Thierry takoer je bio tamo. Taj dan jedva da mi se obratio. Sestre su me
gledale s oitim nezanimanjem, dosta iznenaene izborom njihova brata Casanove,
nekakva Amerikanka, kad mu je cijeli Pariz bio pod nogama.
Znala sam da Bertrandova obitelj od mene oekuje da rodim barem troje ili etvero
djece zaredom. Ali komplikacije su poele odmah nakon vjenanja. Komplikacije bez
kraja na koje nismo posumnjali. Niz spontanih pobaaja koji su me ostavili oajnom.
Zo sam rodila nakon est dugih godina. Bertrand se dugo nadao drugom djetetu. I ja
isto. Ali nikada vie nismo o tome govorili.
A zatim je tu bila Amlie.
Ali to je posljednja stvar na koju veeras elim misliti. Dosta sam to inila u
prolosti.
Kupka je bila mlaka i izila sam drhtei. Bertrand je i dalje gledao televiziju. Obino
bih se stisnula uz njega, on bi me uzeo u naruje i njihao, poljubio bi me, a ja bih mu
rekla da je malo prevrio mjeru, ali bih mu to rekla izrazom djevojice. I zatim bismo se
ljubili, a on bi me odnio u sobu da vodimo ljubav.
Ali veeras se nisam vratila k njemu. Legla sam u krevet da bih itala o djeci Vl
dHiva.
I zadnja slika koju sam vidjela dok sam gasila svijetlo, bilo je Guillameovo lice koje
pria priu svoje bake.
44
*
oliko dugo su bili ovdje? Djevojica nije znala. Osjeala se otupjelo i umirue.
Mijeali su se dani i noi. U jednom trenutku bila je bolesna, slomljena od
zabrinutosti, slomljena od boli. Osjeala je ruku svog oca na sebi, koja ju je pokuavala
umiriti. Ali ono o emu je jo uvijek neprestano razmiljala, bio je njezin brat. Nije ga
mogla istjerati iz svoje due. Izvadila je klju iz svog depa i grozniavo ga poljubila kao
da ljubi njegove male bucmaste obraze, plave kovre.
mora ostati, mora ostati zbog svog mlaeg brata, obeala mu je da e se vratiti i spasiti
ga. Povlaila je oca za rukav i ponavljala ime svog brata. Otac ju je pogledao.
Ne moemo nita uiniti, rekao je potpuno nemoan. Nita.
Ponovo je mislila na bistrog djeaka koji je pobjegao. Osjetila je ljutnju. Zato je
otac tako slab, tako ustraen? Zar to nije i njegov sin?Je li mu bilo svejedno kako e
zavriti njegov sin? Zato nije imao hrabrosti da pobjegne? Kako je mogao ostajati
ovdje, dopustiti da ga odvedu u vlak, kao ovcu? Kako se mogao podiniti, a da ne uini
neto i pouri se u stan, prema svom djetetu i slobodi? Zato joj nije uzeo klju i otrao?
Otac ju je i dalje gledao i znala je da razumije sve njezine misli. Vrlo mirno joj je
rekao da su u velikoj opasnosti. Ne znaju kamo ih vode. Ne znaju to e s njima biti. Ali
ono stoje znao jest da ako sada pokua pobjei, da e biti ubijen. A ako se to dogodi, to
je onda zaista kraj. Njezina majka i ona bit e sasvim same. Morao je ostati kraj njih da
ih titi.
Djevojica ga je sluala. Nikada prije nije joj govorio ovim glasom. To je bio isti
onaj glas koji je ula za vrijeme nonih i tajnih razgovora s majkom, razgovora prepunih
brige. Pokuavala je shvatiti. Trudila se da se ne vidi tjeskoba na njezinu licu. Ali njezin
brat... bila je to njezina pogreka! Ona mu je rekla da eka u ormaru. Sve je bila njezina
pogreka. Mogao je biti ovdje s njima. Mogao je biti ovdje i drati je za ruku da se nije
umijeala.
Poela je plakati i suze su joj pekle oi i obraze.
Nisam znala! jecala je. Tata, nisam znala, vjerovala sam da emo se brzo vratiti,
da je na sigurnom. Zatim je podigla oi prema njemu. Glas joj je bio pun patnje i bijesa
i udarala je svojim malim akama po oevim prsima. Nikada mi nisi nita rekao, tata,
nisi mi objasnio, nisi mi nikada rekao za opasnost, nikada! Zato? Jer si mislio da sam
premala da razumijem, je li zato? Htio si me zatititi? Jesi li to pokuavao uiniti?
Nije mogla niti sekundu dulje gledati lice svoga oca. Bilo je prepuno tuge i oaja.
Suze su izbrisale sliku tog lica boli. Plakala je, glave meu rukama, potpuno sama. Otac
joj se nije pokuao pribliiti. Kroz te uasne i samotne minute, shvatila je. Vie nije bila
djevojica od deset godina. Bila je mnogo starija. Nita vie nije kao prije. Za nju. Za
njezinu obitelj. Za njezinog brata.
Pobjesnila je posljednji put, vukui oca za ruke estinom koju nije poznavala.
Umrijet e! Umrijet e, to je sigurno!
Svi smo u opasnosti, napokon je odgovorio. Ti i ja, tvoja majka, brat, Eva i
njezini sinovi, i svi ovi ljudi koji su oko nas. Svi. Ja sam s tobom. A mi smo s tvojim
bratom. On je u naim molitvama i naim srcima.
Prije no to je stigla odgovoriti, gurnuli su ih u vlak, vlak bez sjedala, potpuno gol.
Vlak za prijevoz goveda. Koji je smrdio i bio odvratan. Stojei kraj vrata, bacila je
posljednji pogled na pranjav i siv kolodvor.
Na peronu preko puta, jedna obitelj ekala je vlak. Otac, majka i dvoje djece. Majka
je bila lijepa i nosila je prekrasan eir. Bila je i jedna djevojini otprilike njezinih
godina. Nosila je lijepu ruiastu haljinu. Kosa joj je bila poeljana, a cipele ulatene.
46
47
ikada nisam voljela 15. arondisman. Vjerojatno zbog redova modernih zgrada koje
su porunjivale obale Seine, odmah nakon Eiffelovog tornja, i na koje se nisam
nikada mogla naviknuti iako su sve sagraene prije mog dolaska u Pariz jo u
sedamdesetim godinama. No kada sam se s Bamberom nala u ulici Nlaton, gdje se
nekada nalazio zimski stadion, rekla sam sebi da je sada jo manje volim.
Kakva mrana ulica! kae Bamber tihim glasom.
A zatim je nainio nekoliko fotografija.
Ulica Nlaton bila je tiha i tamna. Suneva svjetlost u nju jedva da se probijala. S
jedne strane ulice nalazile su se graanske zgrade s kraja 19. stoljea. S druge, na mjestu
zimskog stadiona, smekasta konstrukcija izgraena u stilu ezdesetih godina uzdizala se
u svoj svojoj runoi boje i proporcija. Ministarstvo unutarnjih poslova, govorila je
ploa iznad staklenih vrata s automatskim otvaranjem.
Neobino mjesto za izgradnju dravne zgrade, zar ne? primijetio je Bamber.
Bamber je uspio pronai samo dvije fotografije iz vremena Vl dHiva. Jednu sam
drala u ruci. Na njoj se vidjela fasada na kojoj je velikim crnim slovima pisalo: VL
DHIV i ogromna vrata, du plonika poredani redovi autobusa i ljudi snimljeni
odozgo. Fotografija je vjerojatno uslikana s prozora preko puta, u jutro masovnog
uhienja.
Traili smo spomen-plou, neto to bi ukazivalo na to to se ovdje dogodilo, ali
uzalud.
Ne mogu vjerovati da nema niega, kaem.
Nali smo je na bulevaru Grenelle, odmah iza ugla. Mala ploa, sasvim jednostavna.
Pitala sam se je li itko na nju bacio pogled do sada.
16. i 17. srpnja 1942. godine, 13 152 idova uhiena su u Parizu i
predgraima, deportirani su i ubijeni u Auschwitzu. Na zimskom biciklistikom
stadionu Vl dHiv koji se ovdje nalazio, 4115 djece, 2916 ena, 1129
mukaraca smjeteno je u neljudskim uvjetima od strane policije viijevske vlade
po naredbi okupatora. Hvala onima koji su im pritekli u pomo. Kad prolazi,
sjeti se!
Zanimljivo, mislio je naglas Bamber. Zato toliko ena i djece i tako malo
mukaraca?
Kruile su glasine o tome da se priprema masovno uhienje, objasnila sam. Ve
se dogodilo nekoliko uhienja ranije, najvie u kolovozu 1941. Ali do tada su uhiivali
iskljuivo mukarce. Ta prethodna uhienja nisu bila tako brojna niti detaljno
pripremana kao ovo. Zato je ono tako slavno, naalost. U noi 16. srpnja, veina
mukaraca se sakrila jer su mislili da e ene i djecu ostaviti na miru. Bili su u krivu.
48
51
*
odali su neodreeno dugo kroz prainu, od kolodvora u malom selu, gdje su ljudi
ponovo na njih pokazivali prstom gledajui ih kao neke udne ivotinje. Boljela su
je stopala. Kamo su sada ili? to e se s njima dogoditi? Jesu li bili daleko od Pariza?
Vonja vlakom nije trajala due od dva sata. Nije prestajala misliti na svoga brata. Sa
svakim prijeenim kilometrom, srce joj je bilo tee. Kako da se sada vrati kui? Kako?
Pomisao da je on uvjeren da ga je ona zaboravila, boljela ju je. Da, zasigurno je to ono
to je mislio u tami ormara. Mislio je da ga je napustila, da ju nije bilo briga, da ga ne
voli. Nije vie imao vode, niti svjetla i bilo ga je strah. Punila ga je da umre.
Gdje su bili? Nije stigla pogledati ime kolodvora kada su dolazili. Ali primijetila je
ono to bi privuklo pozornost svakog gradskog djeteta: bukoliko selo, velike zelene
livade, zlatna polja. Opojni miris svjeeg zraka i ljeta. Zujanje bumbara. Ptice na nebu.
Bijeli i pamuni oblaci. Nakon smrada i zaguljive topline posljednjih dana, ovo joj se
inilo kao blagoslov. Moda nee sve ipak biti tako loe.
Slijedila je roditelje iza eljeznih vrata koja je uvala stroga straa s pukama. Zatim
je vidjela redove tmurnih baraka. Mjesto je bilo tmurno i sve su njezine nade nestale.
Stisla se uz majku. Policajci su poeli davati naredbe urlajui. ene i djeca su se trebali
kretati prema barakama na desnoj strani, a mukarci na lijevoj. Nemona, drei se za
majku, gledala je kako oca gurajui prema grupi mukaraca. Osjetila je kako se strah
vraa jer on vie nije bio kraj njih. Ali nije mogla nita uiniti. Puke su je plaile.
Majka se nije pomakla. Oi su joj bile prazne. Mrtve. Lice jako blijedo i boleivo.
Primila je majku za ruku dok su ih gurali prema barakama. Iznutra, prostor je bio
oskudan. Strunjae i sijeno. Smrad i prljavtina. Toaleti su se nalazili vani bile su to
jednostavne drvene daske postavljene nad rupe. Naredili su im da sjednu na te rupe u
grupi i da piaju i nude pred svima kao ivotinje. To ju je ozlojedilo. Osjeala je da to
nee moi uiniti. Ne, nee moi. Vidjela je kako je majka stavila noge sa svake strane
rupe. Od srama, spustila je glavu. Ali i ona je na kraju uinila to su joj naredili,
unula, nadajui se da je nitko ne gleda.
Odmah iznad bodljikave ice, djevojica je mogla vidjeti selo. Tamno crkveno zvono.
Dvorac na vodi. Krovove i dimnjake. Stabla. Mislila je kako su tamo, u tim kuama,
spavali ljudi u svojim krevetima, da su imali plahte, pokrivae, hrane i vode. Da su bili
isti i nosili odjeu koja je dobro mirisala. Nitko nije na njih vikao. Nitko se prema njima
nije ponaao kao da su stoka. Tamo, ve tamo, s druge strane zida. U tom zgodnom
mjestacu u kojem je crkveno zvono zvonilo. U kojem su djeca sigurno bila
na praznicima. Djeca koja su se igrala, odlazila na izlete, zabavljala se igrajui se
skrivaa. Djeca sretna unato ratu i ogranienjima prehrane, unato, moda, odlasku
njihovih oeva u rat. Sretna djeca. Oboavana i voljena. Nije mogla razumjeti kako je
moglo biti toliko razlike izmeu njih i nje. Nije razumjela zato se nju i ove ljude mora
na takav nain tretirati? Tko je to odluio? I s kojim ciljem?
Dali su im slabanu juhu od kupusa. Bila je prozirna i puna pijeska. Nisu imali
pravo ni na to drugo. Zatim je vidjela gole ene, prisiljene da peru svoja prljava tijela
52
pod slabim mlazom vode, koji je curio u bazene hravog eljeza. Izgledale su joj
groteskno i runo. Mrzila je mekuce, mrave, stare, mlade. Mrzila je biti prisiljena da ih
gleda nage. Nije ih eljela vidjeti. Ali nije mogla drugaije.
Stisla se uz toplo majino tijelo i pokuala vie ne misliti na brata. Tijelo ju je peklo.
I lubanja. eljela se oprati, baciti se u svoj krevet, u bratov zagrljaj. I veerati. Pitala se
postoji li neto gore od ovoga to se njoj dogodilo prolih dana. Mislila je na svoje
prijatelje, na druge djevojice iz kole, koje su isto nosile utu zvijezdu. Dominique,
Sophie i Agnes. to se s njima dogodilo? Jesu li neke od njih uspjele pobjei? Je li se
koja od njih skrivala na sigurnom, skrivena negdje? Je li Armelle bila na sigurnom sa
svojom obitelji? Hoe lije ikada vie vidjeti? Nju i sve druge? Mogu li se vratiti u kolu u
rujnu?
Te noi nije spavala. Imala je potrebu za oevom utjehom. Bolio ju je trbuh, osjetila
je kako se stie. Znala je da im nije doputeno naputati barake tijekom noi. Stisnula je
zube drei se za trbuh. Ali bol se pojaala. Polako je ustala, prela na vrhovima prstiju
izmeu redova zaspalih ena i djece, sve do zahoda koji su se nalazili vani.
Lampe zasljepljujue svjetlosti svijetlile su logorom. unula je. Pogledala je kroz
noge i vidjela velike bijele crve koji su puzali u masi govana. Bojala se da policajac ne
vidi njezinu guzu odozgo pa je navukla suknju preko bokova. Brzo se vratila u barake.
Unutra, zrak je bio teak i ustajao. Djeca su slabano uzdisala u snu. ula je jednu
enu kako jeca. Okrenula se prema majci, promatrajui njeno uniteno i blijedo lice.
Njene i sretne ene vie nije bilo. Majka koja ju je njihala u rukama apui joj
rijei ljubavi, njena imena na jidiu, nestala je. Ta ena sjajne kose boje meda i
senzualna lica, koju su svi susjedi i svi trgovci pozdravljali po imenu. Ona koja je imala
topli i utjeni miris, koja je mirisala po dobroj kuhinji, sapunu i istim plahtama. Ona
iji je smijeh bio neodoljiv i koja je gomila da e se usprkos ratu izvui jer su bili dobra i
snana obitelj, obitelj puna ljubavi.
Malo-pomalo, ta je ena zamijenila mjesto s oajnom, blijedom i mravom spodobom
koja se nije smijala niti osmjehivala nikada, koja je mirisala na gorko i ustajalo, ija je
kosa bila suha i lomljiva, a boja meda je postala sijeda.
I djevojicu je proeo osjeaj uasa. Njezina majka izgledala je kao da je ve mrtva.
53
*
tara ena nas je gledala, Bambera i mene, vlanim i staklastim oima. Mora imati
skoro stotinu godina, pomislila sam. Imala je bezubi djeji osmijeh. Mam je
izgledala kao mlada djevojka u odnosu na nju. ivjela je odmah iznad trgovine svoga
sina, prodavaa novina u ulici Nlaton. Bio je to stisnut stan, zakren pranjavim
namjetajem, izblijedjelim tepisima i napola mrtvim biljkama. Stara je gospoa umorno
sjedila u fotelji, kraj prozora. Promatrala nas je dok smo ulazili i predstavili se. Izgledala
je sretna zbog neoekivane posjete.
Ne, odgovorila je. Nismo imali pojma. Kako smo to mogli znati? Tek smo nakon
rata sve otkrili. Mislili smo da ih alju na rad nekamo. Nismo mislili da e se neto
gadno dogoditi. Sjeam da je netko rekao: To je francuska policija. Nitko im nee
nauditi. Dakle nismo se brinuli. Sutradan, iako se to dogodilo u centru Pariza, nije bilo
nikakve vijesti niti na radiju niti na televiziji. inilo se da se nitko s tim ne optereuje. Pa
nismo ni mi. Sve dok nisam vidjela djecu.
Zastala je.
Djecu? ponovila sam.
Nekoliko dana poslije, idove su ponovo potrpali u autobuse, nastavila je. Stajala
sam na ploniku i vidjela obitelji kako izlaze sa stadiona i svu tu prljavu djecu koja su
plakala. Bili su prljavi i izgledali kao da ih je netko muio. Nisam shvaala. Vidjela sam
po njima da im na stadionu nisu davali mnogo hrane ni pia. Osjeala sam se nemonom
i bila sam ljuta. Pokuala sam im dobaciti kruha i voa, ali me policija zaustavila.
Jo jednom je dugo zastala. Odjednom je izgledala umorno, iscrpljena. Bamber je
tiho odloio fotoaparat. ekali smo i nismo se pomicali. Nisam bila sigurna hoe li
nastaviti.
Nakon svih tih godina..., ree ona napokon, glasom koji vie nije bio apat,
nakon svih tih godina, jo uvijek vidim djecu, znate. Vidim ih kako se penju u autobuse
koji e ih odvesti. Nisam znala kamo ih odvode, ali imala sam jako lo predosjeaj.
Straan predosjeaj. Veina ljudi koja me je okruivala, bila je ravnoduna. Govorili su
da je to normalno. Bilo im je normalno da deportiraju idove.
Zato mislite da su na takav nain razmiljali?
Opet je negodovala.
Godinama su nam ponavljali, nama Francuzima, da su idovi neprijatelji naeg
naroda, eto zato! 41. i 42. godine, u palai Berlitz na Talijanskom bulevaru se odravala
izloba, ako me pamenje dobro slui, koja se zvala idovi i Francuska. Nijemci su to
tako organizirali da traje mjesecima. Izloba je izazvala veliko zanimanje parike
publike. Ali to je to napokon bilo? Velika izloba antisemitizma.
Njezini prsti zgreni starou stisnuli su suknju.
Sjeam se policajaca, znate. Naih dobrih starih parikih policajaca. Naih dobrih
starih potenih andara. Koji su gurali djecu u autobuse. Koja su urlala. Koja su se
opirala.
Spustila je bradu na prsa. A zatim je neto promrmljala to nisam uspjela uhvatiti.
Neto poput: Sramota za sve nas to smo dopustili da se tako neto dogodi.
Vi niste znali, kaem njeno, dirnuta suzama u njezinim oima. I napokon, to ste
mogli uiniti?
Nitko se ne sjea djece Vl dHiva, znate. To vie nikoga ne zanima.
Moda bude drugaije ove godine, kaem. Ove godine, stvari moda budu
drugaije.
Ugrizla se za usnu.
55
Ne. Vidjet ete. Nita se nije promijenilo. Nitko se ne sjea. A i zato bi? To su
najtamniji dani nae prolosti.
56
itala se gdje je njezin otac. Negdje u logoru, u barakama zasigurno, pa ipak vidjela
ga je samo jednom ili dvaput. Izgubila je osjeaj vremena. Jedino to ju je
progonilo, je bio njezin brat. Budila se nou i vidjela ga u ormaru. Izvadila bi klju i
gledala bolno u njega drui od uasa. Moda je umro od gladi i ei. Pokuavala je
izraunati koliko je dana prolo od onog prokletog petka kada su ih mukarci doli
traiti. Tjedan? Deset dana? Nije imala pojma. Osjeala se izgubljeno, zabrinuto. Sve
ovo je bio vrtlog uasa, gladi i smrti. Mnoga djeca u logoru nisu preivjela.
Njihova mala tijela iznosili su usred suza i urlika.
Jednog jutra, sluala je iv razgovor dviju ena. Izgledale su zabrinuto, izmueno.
Pitala je majku to se dogaa, ali ona je odgovorila da ne zna nita. Da se ne bi
neugodno iznenadila, djevojica je upitala enu koja je imala malog sina starog kao
njezin brat, koji su kraj njih spavali nakon nekoliko dana. Lice joj je bilo ruiasto, kao
da je imala vruicu. Odgovorila je da se logorom ire glasine. Roditelje e poslati na
prisilni rad na istok. Moraju pripremiti djecu koja e im se pridruiti nakon nekoliko
dana. Djevojica ju je sluala, u stanju oka. Ponovila je ono to je ula majci ije su oi
odmah zaiskrile. Njezina je majka snano odmahnula glavom. Ne, to nije mogue. Ne
mogu to uiniti. Ne mogu odvojiti djecu od roditelja.
U zatienom i njenom ivotu od nekada, koji se sada inio tako dalekim, djevojica
bi povjerovala majci. Vjerovala bi sve to bi joj majka rekla. Ali u ovom novom i
okrutnom svijetu, djevojica se osjeala veom i zrelijom. Imala je osjeaj da je starija
od svoje majke. Bila je sigurna da su druge ene govorile istinu. Znala je da su glasine
bile utemeljene. Nije znala kako to objasniti majci. Svojoj majci, koja je postala dijete.
Kada su mukarci uli u barake, nije se prestraila. Ojaala je. Podigla je oko sebe
visoki zid. Uzela je majinu ruku i snano je stisnula. Htjela je da se majka pokae
snanom i hrabrom. Naredili su im da iziu, a alim da krenu prema drugim barakama u
malim grupama. ekala je u redu, strpljivo, s majkom. Nije prestajala gledati uokolo u
nadi da e vidjeti oca. Uzalud.
Kada je bio na njih red da uu u baraku, vidjela je dva policajca koja su sjedila za
stolom. Dvije ene u civilu su kraj njih stajale. ene iz sela koje su promatrale red
hladnim i tvrdim licima. ula ih je kako su staroj eni koja je bila ispred nje naredili da
preda svoje srebro i nakit. Promatrala je enu kako nevoljko predaje svoj vjenani
prsten i sat. Djevojica od est ili sedam godina stajala je kraj nje i drhtala od uasa.
Jedan od policajaca je pokazao na male zlatne naunice u obliku janjeta, koje je
djevojica nosila. Previe se bojala da bi ih mogla sama izvaditi. ena se nagnula da joj
pomogne skinuti ih. Policajac je oajno uzdahnuo. To nije ilo dovoljno brzo. Ovim
ritmom emo ovdje provesti no, rekao je.
Jedna od ena iz sela pribliila se djevojici i brzom kretnjom, povukla naunice
razderavi joj une resice. Djevojica je zaurlala ruku punih krvi. I stara ena je
zavikala. Jedan od policajaca ju je udario po licu. Zatim su ih izgurali van. Uasnuti
apat je prostrujao redom. Policajci su naotrili oruje. Odmah je nastala tiina.
57
Djevojica i majka nisu imale to dati. Osim vjenanog majinog prstena. ena iz
sela rastrgala je majinu haljinu i ukazala se blijeda koa i golo tijelo. Rukama je
pretraivala tkaninu, zavukla ruku u donje rublje i ak u intimne dijelove. Majka je
drhtala, ali nije nita rekla. Djevojica je nemono promatrala scenu. Strah je u njoj
rastao. Mrzila je nain na koji su dirali majino tijelo i nain na koji su je dodirivale te
ene, kao da je bila komad mesa. Pitala se sprema li se i njoj takva sudbina. Hoe li i
njoj potrgati odjeu? I uzeti joj klju? Stisnut e ga u depu iz sve snage. Ne, ne mogu
joj ga uzeti. Nee im to dopustiti. Nee im dopustiti da se doepaju kljua od ormara.
Nikada.
Ali policajce nije zanimalo to ima u depu. Prije no to su obje izile, bacila je
posljednji pogled na hrpu koja je rasla na policajevom stolu: ogrlice, narukvice,
broevi, satovi, srebro. to e sa svim tim, pitala se. Prodati? Sauvati za sebe? Zato su
ih imali potrebu opeljeiti?
Kada su izile, morale su stati u red. Bio je topao i suh dan. Djevojica je bila edna,
grlo joj je bilo suho kao papir. Stajale su u redu, nisu se micale, dugo, pod
nepodnoljivim pogledom policajaca. to se dogaalo? Gdje je bio njezin otac? Zato su
morale ovdje ekati? Djevojica je ula neprestana aputanja iza svojih lea. Nitko nije
znao, nitko nije imao odgovor.
Ali ona, ona je znala. Osjeala je kako to dolazi. A kada se to dogodi, nee je samo
tako odvesti.
Policajci su ih odozgo udarali kao jato vrana. Odvukli su ene na jednu stranu, a
djecu na drugu. ak su i najmlau djecu odvojili od majki. Djevojica je u svemu tome
sudjelovala kao da je izgubljena u nekom drugom svijetu. ula je uzvike, krikove.
Vidjela je kako se ene bacaju na zemlju hvatajui se za odjeu svoje djece ili kosu.
Vidjela je kako policajci udaraju po lubanjama i licima tih jadnih ena. Vidjela je jednu
kako se onesvijestila krvavog nosa.
Njezina majka je nepomino stajala kraj nje. ula je njezino kratko i plitko disanje.
Naslonila se na njezinu hladnu ruku. Osjetila je kako ih je policajac nasilno odvojio,
ula je majku kako urla od oaja, zatim je vidjela kako se bacila prema njoj, potrgane
haljine, raupane kose, raspucalih usana, viui ime svoje keri. Pokuala ju je uhvatiti
za ruku, ali su je mukarci tako snano odgurnuli da je pala na koljena. Majka se borila
kao divlja zvijer suprotstavivi se na trenutak jednom policajcu i tada je djevojica
ugledala ponovo svoju pravu majku, snanu i strastvenu enu kojoj se divila i koja joj je
toliko nedostajala. Osjetila je naruje svoje majke posljednji put, meku kosu kako joj
miluje lice. Najednom, hladna voda ih je zaslijepila. Traei zrak, maui rukama,
otvorila je oi i vidjela ljude kako odvode majku drei je za ovratnik crvenkaste haljine.
inilo joj sve da se to traje satima. Djeca u suzama, izgubljeni roditelji. Mlazovi
vode koje su im trcali u lice. ene koje su pokuavale sve za sve, slomljene ene. Tup
zvuk udaraca. Ali znala je da je zapravo sve ilo vrlo brzo.
Vratila se tiina. Bilo je svreno. Grupa djece stajala je na jednoj, a majke na drugoj
strani. A izmeu njih, vea grupa policajaca. Policajaca koji su bez prestanka ponavljali
da majke i djeca starija od 12 godina odlaze prvi, a da e mlaa djeca ostati jo
dodatnih tjedan dana prije nego im se pridrue. Oevi su ve otili, rekli su im. Svi
moraju sluati i suraivati.
58
59
*
anas je jedan od naih dobrih dana, gospoo Tzac, govori mi Veronique, sa
irokim osmijehom dok ulazim u bijelu i osunanu sobu. Ona je dio osoblja koje se
brine za Mam u istom i radosnom domu umirovljenika u kojem stanuje, u 17.
arondismanu na dva koraka od parka Monceau.
Pa ipak, nije se uvijek bilo dobro mijeati u varljivo sjeanje Mam. esto sam se
susretala s nepreglednim bjelinama. Nije se vie niega sjeala. U loim danima, ostajala
bi zatvorena koljka. Tupo bi buljila u televizor, tako objeenih usana da bi joj
brada padala prema naprijed.
Jedan dan zaboravila je sve do Zo i neprestano ispitivala: Ali tko je ovo dijete? to
ona radi ovdje? Zo je, kao i uvijek, reagirala kao odrasla osoba. Ali naveer sam je
ula kako plae u krevetu. Kada sam je upitala zbog ega plae, priznala mi je da
nije pretpostavljala da e vidjeti svoju prabaku kako stari, da joj je to nepodnoljivo.
Mam, kaem. Kada ste se preselili s Androm u ulicu Saintonge?
Oekivala sam uasnu grimasu zbog koje je izgledala kao stari majmun prepun
mudrosti, a zatim neizbjeno: Oh, pa ne sjeam se vie...
No odgovor je odmah stigao.
U srpnju 1942.
Podigla sam glavu i pogledala je zaueno.
U srpnju 1942.? nisam se mogla suzdrati da ne ponovim.
Da tada.
A kako ste pronali stan? Bio je rat. Sigurno nije bilo jednostavno, zar ne?
Uope nije, odgovori ona veselo. Najednom se oslobodio. Pazikua nam je o
njemu govorila, gospoa Royer, koja je poznavala na tadanji stan. ivjeli smo tada u
ulici Turenne, odmah iznad trgovine, u jednosobnom stanu, uskom i mranom. Ali tada
smo se preselili, douard je imao deset ili dvanaest godina u to doba. Bili smo jako
uzbueni idejom da emo stanovati u veem stanu. I sjeam se da je stanarina bila
jeftina. U to vrijeme, ta etvrt nije bila popularna kao danas.
Nisam skidala pogled s nje i nastavila sam proistivi grlo.
Mam, sjeate li se je li bio poetak ili kraj srpnja?
Osmjehnula se, sretna to je pamenje tako dobro slui.
Vrlo dobro se sjeam. Bilo je to krajem mjeseca.
A sjeate li se zato se stan najednom oslobodio?
Jo se ire osmjehnula.
Naravno. Tada je bilo masovno uhienje. Uhapsili su ljude i mnogi su se stanovi
ispraznili.
Gledala sam ju bez rijei. Oi su joj se zaustavile na mojima i potamnile vidjevi
izraz moga lica.
Ali kako se to dogodilo? Kako ste se preselili?
Zavrnula je rukave i iskrivila usta:
Gospoa Royer rekla je naem pazikui da je trosobni stan u ulici Saintonge
slobodan. Tako se to dogodilo. To je sve.
62
63
*
a je no bila najgora od svih. Najgora no za nju i svu ovu djecu, razmiljala je.
Barake su bile potpuno prazne. Nita nije ostalo, niti komad odjee, pokriva, nita.
Prekrivai su bili rastrgani, a bijelo perje pokrivalo je pod kao snijeg.
Djeca su plakala, djeca su vikala, vritala od uasa. Najmanji nisu nita razumjeli i
zvali su svoje majke jecajui. Smoili su odjeu, vrtjeli se po zemlji od oaja, isputajui
neznatne probadajue krikove. Najstariji, kao ona, sjedili su na prljavom podu, drei se
za glave.
Nitko ih nije ni pogledao. Nitko se nije brinuo. Zaboravili su ih nahraniti. Bili su
tako izgladnjeli da su vakali vlati suhe trave, sijeno. Nitko ih nije dolazio tjeiti.
Djevojica se pitala: ti policajci... zar oni nemaju obitelji? Nemaju djece? Djecu koja ih
ekaju kod kue naveer kada se vrate? Ili li se mogli prema njima ovako ponaati? Jesu
li se ponaali prema nareenjima ili je to kod njih bilo neto prirodno? Jesu li bili
strojevi ili ljudi? Pomnjivo ih je prouavala pogledom. Od krvi i mesa su bili.
Nesumnjivo. Bili su to ljudi. Nije shvaala.
Sutradan, djevojica je primijetila da su ih promatrale kroz bodljikavu icu. ene su
nosile pakete i hranu, pokuale su to progurati kroz reetke. Ali su im policajci naredili
da odu. Nitko ih vie nije pokuao doi vidjeti.
I djevojici se inilo da je postala netko drugi. Teka, gruba, divlja osoba, Katkad,
borila se s drugom djecom, onima koji su htjeli uzeti komad starog kruha koji je ona
pronala. Ranjavala ih je. Udarala. Bila je opasna i divlja.
Na poetku, izbjegavala je najmlau djecu. Previe su je podsjeala na njezinog
brata. Ali sada, osjeala je da im mora pomoi. Bili su tako maleni i ranjivi. Tako jadni.
Jako prljavi. Veina ih je imala proljev. Nitko ih nije prao. Nitko im nije davao neto
jesti.
Malo-pomalo, saznala je njihova imena, ali neki su bili tako maleni da nisu bili u
stanju odgovoriti na njezina pitanja. Bili su sretni to uju topli glas, na osmijehu, tako
da su je stalno slijedili gdje god da je ila, na desetine njih, prikovani za njezine pete kao
aica nespretnih psia.
Priala im je prie koje je aptala svom bratu prije spavanja. Nou, ispruena na
sijenu prepunom takora, mrmljala je rijei sporo, odugovlaei najvie to je mogla taj
trenutak njenosti.
Najstariji bi se pribliili. Neki su se pravili da ne sluaju, ali nisu je mogli prevariti.
Jedna djevojica od 11 godina, veliko i smee stvorenje koja se zvala Rachel, uvijek
ju je promatrala s trunicom prezira. Ali tijekom tih noi, sve je pomnije sluala te prie,
pribliivi se djevojici toliko da ne propusti niti jedan djeli prie. Zatim, jednu veer,
kada su svi maleni zaspali, napokon joj se obratila dubokim glasom.
Treba otii odavde. Treba pobjei.
64
65
66
Morala sam skoiti do ureda gdje me je Bamber ekao, ali sam se nala na cesti za
ulicu Saintonge, a da nisam znala zapravo zato. Cijeli niz pitanja prolazio mi je kroz
glavu. Bilo je to iscrpljujue. Je li Mam govorila istinu ili je sve pomijeala zbog
bolesti? Je li ovdje uistinu stanovala idovska obitelj? Kako su Tzacovi mogli preseliti
ovamo ne znajui nita kako je govorila Mam?
Polako sam prola kroz hodnik. Ovdje se sigurno nalazila loa. Pretvorili su je u
studio prije mnogo godina. Zgrada vie nije imala pazikuu koji je svaki dan ostavljao
potu. Mam je rekla da se u to vrijeme pazikua zvala gospoa Royer. Mnogo sam
itala o ulozi pazikua za vrijeme uhienja. Veina ih se podvrgnula naredbama policije,
a neki su ak ili i dalje ukazujui policiji gdje su se skrivale neke idovske obitelji.
Drugi su prodavali ispranjene stanove nakon uhienja. Neki su titili te obitelji najbolje
to su mogli, ali to su rijetki. Pitala sam se kakvu je ulogu odigrala ga Royer. Mislila
sam nejasno na mog pazikuu na Montparnasseu: bila je stara kao i ja i bila je iz
Portugala, nije mogla poznavati rat.
Izbjegla sam lift i popela se na etvrti kat pjeke. Radnici su otili na uinu. Zgrada
je bila tiha. Kada sam otvorila vrata, obuzeo me udan osjeaj, nepoznat osjeaj praznine
i oaja. Otila sam do najstarijeg dijela stana koji nam je Bertrand neki dan pokazao.
Ovdje se sve dogodilo. Ovdje su mukarci udarali na vrata prije zore tog srpanjskog
jutra koje je bilo jako toplo.
inilo mi se da se sve to sam proitala ovih proteklih tjedana, sve to sam saznala o
Vl dHivu, ovdje koncentriralo, na mjestu na kojem sam se spremala ivjeti. Sva
svjedoanstva u koja sam uronila, sva djela koja sam prouavala, svi preivjeli i svi
svjedoci koje sam ispitivala, pomogli su mi da shvatim, uinili mi vidljivim, gotovo
nezbiljskom jasnoom, to se dogodilo izmeu zidova koje danas dodirujem.
lanak koji sam zapoela pisati prije nekoliko dana bio je pri kraju. Vrijeme
pripreme se pribliavalo. Jo sam morala posjetiti logore Drancy i Loiret, sastati se sa
Francom Lvyem ija organizacija organizira ezdesetu obljetnicu uhienja. Uskoro u
zavriti moje istraivanje i baciti se na drugu temu.
Ali sada kada sam znala to se ovdje dogodilo, tako blizu mene, u tako intimnoj vezi
s mojim vlastitim ivotom, htjela sam znati vie. Moje istraivanje nije zavrilo. Osjeala
sam elju da saznam sve. to se dogodilo sa idovskom obitelji koja je ovdje ivjela?
Kako su se zvali? Jesu li imali djece? Je li netko od njih preivio logore? Jesu li svi bili
mrtvi?
Lutala sam praznim stanom. Jedan od zidova bio je sruen. Izgubljena meu
ruevinama, ugledala sam dug i dubok otvor, vjeto skriven iza drvene ploe. Radovi su
ga djelomino otkrili. Kada bi samo zidovi mogli govoriti. Ali nisam imala za tim
potrebe. Znala sam da se to ovdje dogodilo. Mogla sam to vidjeti. Preivjeli su mi priali
o toploj i mirnoj noi, udarcima po vratima, grubim naredbama, prolaskom Parizom u
67
69
*
achel ju je uspjela uvjeriti. Pobjei e. Napustit e ovo mjesto. Ili to ili radije
umrijeti. Znala je to. Znala je da ako ostane ovdje s ostalom djecom, da je to kraj.
Mnogi su bili bolesni. Dio njih je ve umro. Jednom je vidjela bolniarku, kao to je bila
ona s plavim velom sa stadiona. Jedna jedina bolniarka na toliko bolesne i izgladnjele
djece.
Taj bijeg je bio njihova tajna. Nije o tome razgovarala ni s jednim drugim djetetom.
Nitko nije u njih sumnjao. Pobjei e usred bijela dana jer su primijetile da veinu
vremena, policajci na njih tijekom dana ne obrani ju pozornost. Bit e to lako i brzo. Iza
baraka, nedaleko od dvorca, na onom mjestu na kojem su seoske ene pokuale proturiti
hranu. Napravile su malu rupu u bodljikavoj ici, dovoljno veliku da dijete moe proi
na drugu stranu puzajui.
Djeca su ve napustila logor u pratnji policajaca. Slijedila ih je pogledom, krhka
stvorenja u krpama golih glava. Kamo su ih vodili? Je li to bilo daleko? Hoe li se
pridruiti majkama i oevima? Sumnjala je u to. I Rachel je takoer u to sumnjala. Ako
su svi trebali ii na isto mjesto zato je onda policija odvojila djecu od roditelja? Zato
toliko boli, toliko patnje? Zato jer nas oni mrze, rekla joj je Rachel svojim smijenim
promuklim glasom. Mrze idove. Zato sva ta mrnja? Ona nije nikog u ivotu mrzila
uz iznimku uiteljice koja ju je bila jako strogo kaznila jer nije znala lekciju.
Pokuala se prisjetiti je li ju mrzila toliko da je poeljela da umre. Da toliko. Moda
se na taj nain stvari dogode. Kada mrzi ljude do te mjere da eli njihovu smrt. Mrzi
ih zbog toga jer nose utu zvijezdu. Od toga joj se jeila koa. Imala je osjeaj da se sva
mrnja svijeta, sve zlo svijeta koncentriralo ovdje, okruivalo ih i pokazivalo se na
zatvorenim licima policajaca, u njihovoj ravnodunosti, prijeziru. A je li izvan logora
bilo isto tako? Je li i ostatak svijeta mrzio idove? Hoe li tako izgledati cijeli njezin
ivot?
Sjetila se razgovora izmeu susjeda kada se vraala poslije kole kui. Bilo je to u
lipnju. ene su sasvim tiho razgovarale. Zaustavila se na stubitu da bi ula uiju
nauljenih poput mladog psia. I znate to, sako mu se otvorio, a ispod njega je bila
uta zvijezda. Nikada ne bih pomislila da je on idov. ula je kako druga ena hvata
zrak pa kae: On idov! Izgledao je kao vrlo pristojan gospodin. Kakvo iznenaenje!
Pitala je majku zato neki susjedi ne vole idove. Majka je slegnula ramenima, a
zatim uzdahnula spustivi pogled na ono to je ivala. Nije odgovorila na pitanje svoje
keri koja je otila pitati oca. to je tako grozno u idovima? Zato neki ljudi mrze
idove? Njezin otac se poeao po glavi i nagnuo prema njoj sa zagonetnim osmijehom
na licu. Zatim joj je oklijevajui rekao: Zato jer misle da smo mi drugaiji od njih, a to
ih strai. Ali to je bilo tako razliito, pitala se, toliko razliito?
Njezina majka. Otac. Brat. Toliko su joj nedostajali da je od toga bila fiziki bolesna.
Osjeala je da pada u bunar bez dna. Nada da e pobjei odavde, bila je jedina stvar
koja joj je doputala da se jo uvijek dri za ivot, za taj novi ivot koji joj je bio
70
72
Rachel je jecala kraj nje, lica svog krvavog i u suzama. Mukarac je jo jednom
pogledao preko ramena. Izgledao je vrlo zabrinuto. Imao je isti udan izraz kao na dan
uhienja. Mjeavinu suuti, srama i ljutnje.
Svaka minuta koja je prolazila bila je teka kao olovo. ekanje se inilo
beskonanim. Osjetila je kako se u njoj penju jecaji i suze. Vratila se panika. to e
napraviti ako ih vrati u logor? Kako e izdrati? Kako? Pokuat e ponovo pobjei,
mislila je ljutito, i ponovo i ponovo. Samo to e raditi.
Najednom je izgovorio njezino ime. Uzeo ju je za ruku. Njezina je bila topla i vlana.
Idi, rekao je stisnutih zubi. Idi sada! Brzo! Znoj je curio niz njegove obraze.
Gledala je zlatne oi. Nije bila sigurna da razumije. Gurnuo ju je u otvor reetki
gurajui je rukom u pod. Podigao je reetku i snano je gurnuo. Osjetila je kako joj je
metal razderao elo. Bilo je to napravljeno. Spretno je ustala. Bila je slobodna. Prela je
na drugu stranu.
Rachel nije vjerovala svojim oima, skamenjena od iznenaenja.
I ja elim ii, rekla je.
Policajac ju je vrsto zgrabio za ovratnik.
Ne, ti ostaje.
Rachel zajeca.
To nije pravedno. Zato ona, a ne ja?Zato?
Prijeteom gestom pokazao joj je da zauti. Iza reetki, djevojica se nije micala,
skamenjena. Zato Rachel nije mogla ii s njom? Zato je morala ostati u logoru?
Molim te pusti je da ode. Gospodine, molim te.
Glas joj je bio smiren i njean. Gotovo glas mlade ene.
Policajcu je bili neugodno. Ali nije dugo oklijevao.
Ajde idi. I gurnuo je Rachel prema njoj. Pouri se.
Ponovo je podigao reetku da se Rachel provue. Dola je do djevojice kratkog
daha.
Mladi je ovjek prekapao po depovima i izvukao neto to je dao djevojici kroz
reetku.
Uzmi ovo. Bila je to naredba.
Djevojica je gledala sveanj novanica koje je drala u ruci, a zatim strpala u
depove gdje se nalazio klju.
ovjek se okrenu prema barakama trepui.
Za ime boje trite! Trite! Brzo. Ako vas vide... i strgajte zvijezde. Potraite
pomo. I ponajvie budite oprezne! Sretno!
Djevojica mu je htjela zahvaliti za pomo, za novac, pozdraviti ga, ali Rachel ju je
povukla za ruku i usmjerila na put. Trale su dok nisu ostale bez daha kroz ito, ravno
73
ispred sebe, plua koja su gorjela, bolnih ruku i nogu. Udaljiti se od logora. Otii
daleko, to dalje! to je dalje mogue.
74
*
ok sam se vraala kui, postala sam svjesna da me neugodan osjeaj munine ve
danima prati. Nisam na njega do tad obraala pozornost zadubljena u istraivanja o
Vl dHivu. I napokon, tu je bilo i otkrie o stanu Mam. Ali nije me to smetalo. Bile
su to moje grudi. Bile se napete, bolne. Provjerila sam dokuda mi je stigao menstrualni
ciklus. Mjesenica mi je kasnila. To mi se i prije dogaalo. Pa ipak sam otila po test za
trudnou u ljekarnu. Da mi srce bude na mjestu.
Bila je tu. Mala plava linija. Bila sam trudna. Trudna? Nisam mogla u to povjerovati.
Otila sam sjesti u kuhinju jedva se usuujui disati.
Moja zadnja trudnoa, prije pet godina i nakon dva spontana pobaaja, bila je prava
nona mora. Imala sam krvarenja i bolove od poetka, a zatim su lijenici primijetili da
se plod razvija vanmaterino. Trebalo me je operirati. Bila je to osjetljiva
operacija. Nakon koje su slijedile brojne fizike i psiholoke komplikacije. Trebalo mi je
jako dugo da se oporavim. Morali su mi odstranili jedan jajnik i kirurg je izrazio najvee
mogue rezerve prema samoj mogunosti neke budue trudnoe. Osim toga, imala
sam 40 godina. Na Bertrandovom licu ogledalo se takvo razoaranje i takva potitenost.
Nikada o tome nije govorio, ali ja sam to osjeala. Znala sam to. To to on odbija
govoriti o svojim osjeajima, samo je jo pogoravalo situaciju. Sve je uvao duboko u
sebi, nita sa mnom nije dijelio. Nikada izgovorene rijei postale su tiha i nevidljiva
zbilja meu nama. O toj drami mogla sam razgovarati jedino sa svojim psihijatrom. Ili s
najbliim prijateljima.
Prisjetila sam se nedavnog vikenda u Bourgognei. Pozvali smo Isabelle, njezinog
mua i djecu. Njihova ki Mathilde je bila stara kao i Zo. Mathieu je bio malo mlai.
Taj nain na koji je Bertrand gledao tog djeaka, zgounog od glave do pete od 4, 5
godina... Nije ga isputao iz vida, igrao se s njim, nosio ga je na ramenima, osmjehivao
mu se, s trunkom tuge i aljenja u pogledu. To je bilo nepodnoljivo. Isabelle me
iznenadila dok sam plakala u kuhinji dok su svi dovravali svoj quiche-lorraine. Snano
me zagrlila, a zatim smo popili veliku au vina sluajui u pozadini staru plou Diane
Ross. To nije tvoja pogreka, duo, nije tvoja pogreka. Utuvi si to u glavu.
Osjeala sam se ve dugo nekorisnom. Obitelj Tzac pokazala je diskreciju i
njenost u vezi sa svim tim, ali to me nije sprijeilo da mislim da sam nesposobna dati
Bertrandu ono to je elio najvie na svijetu: drugo dijete. I ponajvie, sina. Bertrand je
imao dvije sestre. Bio je jedino muko dijete u obitelji. Bez mukog nasljednika,
obiteljsko ime e nestati. Nisam mogla niim izmjeriti kakvu je to vanost imalo u toj
obitelji.
Kada sam inzistirala da me nastave zvati Julia Jarmond unato mom statusu udane
ene, susrela sam se sa opim iznenaenjem. Moja svekrva, Colette, ljubaznim mi je
osmijehom objasnila da se u Francuskoj takav stav smatra, kako to rei, modernim.
Odnosno, premodernim. To je neka vrsta feministike osvete koja nije dobro prolazila s
ove strane Atlantika. U Francuskoj, udana ena mora nositi prezime svoga supruga. to
je trebalo znaiti da sam do kraja ivota gospoa Bertranda Tzaca. Sjeam se da sam
75
76
Zna ula sam te kada si razgovarala na telefon proli tjedan, ree ona ne
usuujui me se pogledati.
To jest?
Mislila si da spavam.
Oh, kaem.
Ali nisam spavala. Bilo je kasno. Razgovarala si s Hervom, mislim. Ponovila si
mu ono to ti je Mam rekla.
U vezi sa stanom?, upitala sam.
Da, ree ona podiui pogled prema meni. O toj obitelji koja je ivjela u njezinom
stanu, o onome to im se dogodilo i o nainu na koji je Mam ivjela sve te godine i
inilo se da se o tome niti najmanje ne brine.
To sve si ula..., kaem.
Kimnula je glavom.
Zna li neto o toj obitelji mama? Zna li tko su bili ti ljudi i to im se dogodilo?
Ne draga moja, ne znam.
Je li istina da je Mam bilo ba briga za to?
To je bilo osjetljivo mjesto.
Duo moja, sigurna sam da nije, ali vjerujem da ona nije ba tono znala to se
dogodilo.
Zo je jo jednom okrenula moj vjenani prsten, ali bre.
Mama, vjeruje da e saznati neto o tim ljudima?
Zaustavila sam nervozne prste stavivi prsten na mjesto.
Da Zo. To je upravo ono to u uiniti, odgovorila sam.
Tata e to mrziti, ree ona. ula sam ga kako ti govori da prestane razmiljati o
svemu tome. Da se prestane time baviti. Bio je jako ljut.
Drala sam ju stisnutu uz sebe, naslonivi bradu na njezino rame. Mislila sam na
sjajnu tajnu koju sam u sebi nosila. Mislila sam na veeranji sastanak s Bertrandom.
Zamiljala sam njegov zateeni pogled, uzvik radosti koji nee moi suzdrati.
Duo moja, rekla sam. Tata nita nee rei, obeajem ti.
77
Djevojica je brzo zaspala. Spavala je mirnim i dubokim snom kakvim dugo ve nije
snivala.
80
*
ali su nam na uobiajeni stol. Onaj u kutu, desno od ulaza, kraj starog anka po
kojem su bila naslagana obojena zrcala. Klupa presvuena crvenim pliem bila je u
obliku slova L. Sjela sam i promatrala ples konobara u njihovim dugim bijelim
pregaama. Jedan mi je pruio kraljevski kir. Bilo je dosta ljudi u restoranu. Bertrand me
ovamo pozvao na na prvi sastanak. Mjesto se od tada nije promijenilo. Isti niski strop,
kremasti zidovi, svjetiljke njenog sjaja, utirkani stolnjaci. Ista gaskonska kuhinja koju
je Bertrand najvie volio. Kada sam ga upoznala, ivio je u ulici Malar, u uskom
staniu, u potkrovlju gdje se ljeti nije moglo disati. Kao prava dobra Amerikanka,
navikla na klima-ureaje u prostorijama, nisam shvaala kako je preivljavao u toj
penici. Ja sam ivjela u ulici Berthe s djeacima, a moja mala tamna, ali svjea soba
inila se kao raj za vrijeme zaguljivih parikih ljeta. Bertrand i njegove sestre odrasli su
u 7. arondismanu, bogatoj i aristokratskoj etvrti gdje su njegovi roditelji godinama
ivjeli, u ulici Sveuilita nedaleko od trgovine antikvitetima u ulici Baca.
Na stol. Za kojim me pitao elim li se za njega udati. Za kojim sam mu rekla da sam
trudna sa Zo. Za kojim sam mu rekla da znam za Amlie.
Amlie.
Ne veeras. Ne sada. Amlie je bila davna prolost. Je li zaista bilo tako? Morala sam
priznati da nisam u to sasvim sigurna. Ali recimo da radije nisam htjela znati. Niti
vidjeti. Imat emo drugu dijete. Amlie prema tome ne moe nita. Gorko sam se
osmjehnula. Zatvorila sam oi. Nisam li se ponaala tipino francuski zatvarajui oi
nad muevom nevjerom? Pitala sam se mogu li to uistinu uiniti.
Kada sam prvi put otkrila da mi je bio nevjeran, prije deset godina, strano smo se
posvaali. Upravo ovdje smo sjedili. Ovdje sam odluila staviti toku na i. Nije negirao.
Ostao je miran, smiren, sasluao me, prstiju isprepletenih ispod brade. Imala sam dokaze.
Raune iz restorana Carte bleue. Hotel Perla, u ulici Canette. Hotel Lenox, ulica
Delambre. Hotel Relais Christine, ulica Christine. Vadila sam ih jedne za drugima.
Nije se pokazao jako opreznim. Ni s raunima niti s potocima enskog parfema na
svojoj odjei, kosi, na pojasu za vezivanje u njegovom audiju to je bio prvi znak koji
mi je stavio bubu u uho. Parfem Heure bleue. Najmoniji, najtei i najsirupastiji
Guerlainov parfem. Nije mi bilo teko pronai kome je pripadao. Zapravo, ve sam je
poznavala. Bertrand me s njom upoznao tek neto prije naeg vjenanja. Razvedena,
troje djece koji su ve bili adolescenti, oko etrdesete, prosijeda proarana kosa. Niska,
mrava, savreno odjevena, uvijek s dobrom torbom i dobrim cipelama, genijalnim
poslom, velikim stanom koji je gledao na Trocadero.
Tome je trebalo dodati obiteljsko ime koje je odzvanjalo - stara aristokratska loza
ija je obiljeja nosila na lijevoj ruci.
Amlie. Njegova cura iz gimnazije Victor Duruy. Ona koju nije nikada izgubio iz
vida. Ona koju je nastavio ljubiti unato braku, djeci i godinama. Mi smo sada samo
prijatelji, govorio mi je. Samo prijatelji. Dobri prijatelji.
81
Kada smo, nakon veere, sjeli u auto pretvorila sam se u lavicu spremnu da grize i
grebe. To mu je moralo laskati, napokon. Obeao je, zakleo se. Da je imao samo mene, i
nikog osim mene. Ona nije bila vana, samo prolazna. I dugo vremena sam u to
vjerovala.
Ali od nedavno, ponovo sam si poela postavljati pitanja. Imala sam sumnje, nita
konkretno, samo sumnje koje bi mi prole kroz glavu. Jesam li jo uvijek imala
povjerenja u njega?
Luda si to mu vjeruje, rekao mi je Herv. Christophe mi je ponovio istu stvar.
Moda bi ga mogla upitati direktno, rekla je Isabelle. Stvarno si glupa to mu
vjeruje, rekla je Charla. I moja mama i Holly i Susannah i Jan.
Ne misliti o Amlie. Ne veeras. Odluila sam se toga drati. Samo Bertrand i ja, i
genijalna novost. Njeno sam milovala au. Osjeala sam se dobro. Snano. Kvragu i
Amlie! Bertrand je moj mu. I imat emo jo jedno dijete.
Restoran je bio prepun. Bacila sam pogled na stolove za kojima su se vrtjeli
konobari. Stari par svaki sa svojom aom vina, brino nagnuti nad svoj obrok. Grupa
mladih ena od tridesetak godina nije se prestajala smijati dok je jedna sama i tuna
ena, koja je kraj njih veerala, gledala u njih trepui. Poslovni ljudi u sivim odijelima
puili su cigare. Ameriki turisti pokuavali proitati to je na meniju. Jedna obitelj sa
sinom. I mnogo buke. I mnogo dima. Ali nije mi to smetalo. Navikla sam.
Bertrand je kao i uvijek kasnio. Nije bilo strano. Imala sam se vremena presvui,
poeljati. Obukla sam hlae boje okolade, koje je toliko volio i uski bronani top,
sasvim jednostavno, naunice Agatha i Hermesov sat. Bacila sam pogled u zrcalo koje
se nalazilo s moje lijeve strane. Oi su mi izgledale vee, plavije nego obino, koa mi je
sjajila. Nije loe za trudnu enu mojih godina! A to su mi potvrdili i pogledi konobara.
Izvadila sam svoj raspored. Sutra ujutro, prva stvar koju moram napraviti je nazvati
svog ginekologa. Moram hitno zakazati termin kod njega. Moram bez sumnje otii na
testove. Amniocenteza, to sigurno. Nisam vie bila mlada majka. Zo se nije juer
rodila.
Odjednom me je uhvatila panika. Jesam li jo uvijek sposobna proi kroz sve to?
Jedanaest godina nakon prve trudnoe? Trudnoa, porod, noi bez sna, dudice, pla,
grevi? Naravno da jesam.
To je bilo ono to sam ekala deset godina. Dakle naravno da sam bila spremna. I
Bertrand takoer.
Ali dok sam ga ekala, tjeskoba je rasla. Pokuala sam misliti na neto drugo.
Otvorila sam biljenicu i proitala posljednje biljeke koje sam zapisala o Vl dHivu.
Naravno, bila sam sva u svom poslu. Vie nisam ula restoransku buku, ljude koji su
se smijali, konobare koji su vjeto klizili izmeu stolova, stolica koje su se vukle po tlu.
Kad sam podigla pogled, ugledala sam svog mua koji je sjedio preko puta mene i
promatrao me.
Jesi li ve dugo tu? upitala sam ga.
Osmjehnuo mi se i primio me za ruke.
82
84
*
ada su se djevojice probudile, pala je no. uma vie nije bila miran i zelen raj u
kojem se lutale cijelo poslijepodne nego nepregledna, nepoznata povrina puna
udnih zvukova. Polako su hodale kroz paprat drei se za ruke, zaustavljajui se kada
bi zaule buku. inilo im se da je sve tamnije i tamnije. Da je no bila sve dublja. Ali
usprkos svemu nastavile su hodati. Djevojica je imala osjeaj da e se onesvijestiti od
umora. Ali topla Rachelina ruka ju je ohrabrivala da nastavi.
87
*
o je bila uasna. Probudila sam se podbuhlog lica od manjka sna. S olakanjem
sam ustanovila da je Zo ve otila u kolu. Mrzila bih da me je vidjela ovakvu.
Bertrand se pokazao njenim i punim razumijevanja. Izjavio je da trebamo
porazgovarati o situaciji. I da to moemo uiniti veeras kada Zo bude spavala. Glas mu
je bio savreno miran i ljubazan. Shvatila sam da je on ve odluio. Nitko i nita ga ne
mogu nagovoriti da ima ovo dijete, Nisam se mogla odluiti da porazgovaram s
prijateljima ili sestrom. Bertrandova pozicija me toliko uznemirila da sam radije sve
uvala za sebe ili barem za sada.
Bilo mi je zlo jutros. Sve mi se inilo kao teki rad. Svaki pokret je od mene
zahtijevao nadljudski napor. Stalno sam se prisjeala prole veeri. Vraale su mi se
Bertrandove rijei. Vidjela sam samo jedno rjeenje, da se bez razmiljanja bacim na
posao. Danas poslijepodne trebala sam se nai sa Francom Lvyem. U ovom trenutku
Vl dHiv mi je odjednom izgledao tako daleko. Ima la sam osjeaj da sam naglo
ostarjela u jednu no. Vie nita nije bilo vano, nita osim djeteta koje sam nosila i o
kojem Bertrand nije htio uti ni rijei.
Bila sam na putu za posao kada mi je zazvonio telefon. Bio je Guillaume. Naao je u
bakinom stanu nekoliko starih knjiga koje je e mi trebati. Moe mi ih posuditi. Pitao me
jesam li slobodna kasno popodne ili veeras za au vina. Glas mu je bio prijateljski i
radostan. Odmah sam prihvatila. Nai emo se u 18 sati u Selectu, na bulevaru
Montparnasse, na deset minuta od moje kue. Tek to sam ga pozdravila, telefon mi je
ponovo zazvonio.
Bio je to moj svekar. Bila sam iznenaena jer me douard vrlo rijetko nazivao.
Pristojno smo razgovarali, tipino francuski. Bili smo oboje jako dobri u toj igri. Ali s
moje strane nije bilo nikakvog licemjerja, s njim sam se dobro osjeala. Odavno sam
shvatila da se on nee nikada otkriti, da nikada nee pokazati svoje osjeaje niti meni niti
ikome.
On je bio tip ovjeka kojeg se slualo, kojeg se gledalo. Jedini osjeaji za koje sam
mislila da ih pokazuje bili su ljutnja, ponos i zadovoljstvo samim sobom. Nikada nisam
vidjela douarda da nosi traperice, ak niti za vrijeme naih vikenda u Bourgognei kada
je sjedao pod hrast da bi itao Rousseaua. Ne sjeam se jednako tako da sam ga ikada
vidjela bez kravate. Nije se mnogo promijenio od naeg prvog susreta prije 17 godina.
To je jo uvijek bilo isto suvereno dranje, iste sjedine, isti elini pogled. Bio je lud
za gastronomijom. Stalno je tjerao Colette iz kuhinje u kojoj je neprestano pripremao
jednostavna i ukusna jela: varivo od govedine, juhu od luka, alu punu okusa, omlet s
tartufima. Jedino je Zo primao u svoje ognjite. Bio je jako vezan za unuku iako su
mu Ccile i Laure rodile unuke Arnauda i Louisa. Oboavao je moju ker. Ono to se
dogaalo u toj kuhinji, bila je njihova tajna. Iza zatvorenih vrata, ula bih Zoin smijeh,
sjeckanje povra, vodu kako kljua i maslac kako se topi na tavi i, s vremena na
vrijeme, mog svekra kako se glasno smije. douard me upitao ima li to nova kod Zo, i
sa stanom. No zatim je preao na stvar. Juer je posjetio Mam. Imala je svoj lo dan,
88
jednu od svojih kriza turobnosti. Otiao je ostavivi je ispred televizije, kada je ona
odjednom rekla neto u vezi sa mnom.
I to ti je rekla? upitala sam znatieljno. douard je proistio grlo.
Moja majka je rekla da ste joj postavljali razna pitanja u vezi sa stanom u ulici
Saintonge.
Duboko sam udahnula.
Pa dobro to je istina. Priznala sam. Pitala sam se kamo vodi ovaj razgovor.
Nastala je tiina.
Julia, volio bih da takva pitanja ne postavljate Mam.
Poeo je govoriti na engleskom kao da je elio biti siguran da sam razumjela.
Povrijeena, odgovorila sam mu na francuskom.
ao mi je douarde. To je iz tog razloga to radim istraivanje vezano za Vl
dHiv za moj asopis. Koincidencija me je zaudila.
Opet tiina.
Koincidencija? ponovio je na francuskom ovaj put.
Da, koincidencija, rekla sam, zato jer je idovska obitelj u stanu ivjela prije vae
i bila uhiena tijekom Vl dHiva. Mislim da je Mam bila potresena kada smo o tome
razgovarale. Ja nisam inzistirala.
Hvala Julia, rekao je. Zastao je. Da, to je oito potreslo Mam. Nemojte vie s
njom o tome razgovarati molim vas.
Zaustavila sam se nasred plonika.
U redu, odgovorila sam, nisam joj htjela nauditi, samo sam htjela znati kako je
vaa obitelj zavrila u tom stanu i je li Mam znala neto o toj obitelji. A Vi douarde?
Znate li vi togod?
ao mi je, nisam uo to ste mi rekli, pristojno je odgovorio. Moram ii sada. Do
vienja Julia.
Veza se prekinula.
To me je toliko zaintrigiralo da sam na trenutak zaboravila Bertranda i prolu veer.
Mam se uistinu poalila na moja pitanja douardu? Sjetila sam se kako je skratila
razgovor onaj dan, kako se zatvorila, i ostala bez rijei sve do mog odlaska. To me je
zbunilo. Zato su moja pitanja toliko uzbudila Mam? Zato je douardu bilo toliko stalo
do toga da joj vie ne postavljam pitanja u vezi sa stanom? ega se bojao da bih mogla
otkriti?
Bertrand i roenje djeteta ponovo su me opteretili. Najednom, vie nisam imala
snage da idem u ured i suoim se s Alessandrinim pronicavim pogledom. Bila je
znatieljna kao obino i postavljala je pitanja. Pokuavala je biti ljubazna, ali uspijevala
je izazvati suprotan uinak. Bamber i Joshua su me gledali jer su mi vjee bile nateene.
Bamber kao pravi gospodin nije rekao nita nego mi je stavio ruku na rame. Dok
89
Slavni pariki spomenik originalna naziva Arc de Triomphe smjeten na Elizejskim poljanama.
90
*
jevojica se bacila na hranu koja je bila pred njom, gutajui stvarala je zvukove
koje bi njezina majka mrzila. Bio je to raj. Ta juha je bila najukusnija juha,
najfinija juha koju je ikada jela. A kruh! Bio je tako svje, tako njean! Sir je bio bogat i
kremast. Breskve sone i njene kao barun. Rachel je sporije jela. Djevojica je
primijetila da je bila blijeda. Ruke su joj drhtale, bila je u groznici.
Stari par je bio zabavljen u kuhinji, servirajui nove porcije juhe i punoi ae
svjeom vodom. ula je pitanja koja su joj postavljali, ali nije bila u stanju odgovoriti.
Tek kada ih je Genevive odvela, nju i Rachel, na kupanje na katu, jezik joj se razvezao.
Opisala je veliko mjesto na koje su ih sve odveli i zatvorili na nekoliko dana, bez vode i
hrane, a zatim putovanje na selo vlakom, logor i odvratno odvajanje od roditelja i zatim
bijeg.
Stara ena ih je sluala kimajui glavom i njeno je razodjenula Rachel. Djevojica
je vidjela izmravjelo tijelo svoje prijateljice, kojoj je koa bila prekrivena crvenim
ranama. Stara ena je izgledala uasnuto.
to su ti uinili? proaptala je.
Racheline oi su jedva trepnule. Stara ena joj je pomogla da ue u toplu i sapunastu
vodu. Prala ju je kao to je njezina majka prala brata.
Zatim ju je u velikom runiku odnijela na krevet.
A sada ti, rekla je Genevive putajui ponovo vodu. Kako se zove malena? Nisi
mi jo rekla.
Sirka, rekla je djevojica.
Kakvo lijepo ime, rekla je Genevive dodajui joj spuvu i sapun. Primijetila je da
je djevojici neugodno biti gola pred njom pa se okrenula da bi joj dopustila da se skine
i ue u vodu. Djevojica se briljivo prala, uivajui u brkanju u toploj vodi i zamotala
se u runik koji je lijepo mirisao na lavandu.
Genevive je prala njihovu prljavu odjeu u velikom emajliranom umivaoniku.
Djevojica je zastala na trenutak i promatrala ju, a zatim srameljivo spustila dlan na
eninu ruku.
Gospoo, moete li mi pomoi da doem do Pariza?
Genevive se iznenaeno okrenula prema njoj.
Zaista se eli vratiti u Pariz, malena?
Djevojica je poela cijela drhtati. Stara ena je shvatila da je bilo vano. Pustila je
robu i obrisala ruke.
to je Sirka?
Njezine usne su drhtale.
92
Brinem se za Rachel, rekla je Genevive. Ima jaku vruicu koja ne pada. A koa.
Ne izgleda dobro. Stvarno ne. Duboko je uzdahnula. U kakvom su stanju ta djeca,
Jules! Jedna je imala ui ak i na trepavicama.
Djevojica je oklijevala ui u kuhinju.
Pitala sam se ako... poela je.
Stari par se okrenuo prema njoj i nasmijeio.
Pa vidi ti, rekao je starac, sasvim novu djevojicu danas ujutro! ak su se i obrazi
malo zacrvenjeli.
Imala sam u depovima, ree djevojica.
Genevive je ustala i pokazala policu.
Pronala sam klju i malo novca. Sve je ovdje.
Djevojica je krenula uzeti svoja dobra i vrsto ih drala u ruci.
To je klju od ormara, rekla je tihim glasom. Ormara u kojem je zatvoren
Michel. Naeg skrovita.
Jules i Genevive su se pogledali.
Znam da mislite da je on mrtav, brbljala je djevojica. Ali ja se svejedno elim
vratiti u Pariz. Moram znati. Moda mu je netko mogao pomoi, kao to ste vi pomogli
meni. Moda me eka. Moram znati, moram biti sigurna. Posluit u se novcem koji mi
je policajac dao.
Ali kako e otii sve do Pariza, malena? upita Jules.
Vlakom. Pariz nije tako daleko zar ne?
Opet su se pogledali.
Sirka, mi ivimo na jugu Orlansa. Ti si mnogo hodala s Rachel. Ali ile ste od
Pariza.
Ustala je. Vratit e se u Pariz, kraj Michela, da sazna to se dogodilo, kako bilo da
bilo.
Moram otii, vrsto je rekla. Sigurno ima vlakova iz Orlansa za Pariz. Ve
danas u otputovati.
Genevive joj se pribliila i primila je za ruke.
Sirka, ovdje si na sigurnom. Moe ostati kod nas jedno vrijeme. Mi smo
zemljoradnici, imamo mlijeka, mesa, jaja, nema bonova za tednju kod nas. Moe se
odmoriti, najesti do sita i povratiti zdravlje.
Hvala, rekla je djevojica, ali ve se osjeam bolje. Moram se vratiti u Pariz. Ne
trebate me pratiti. Sama u se snai. Recite mi samo gdje je kolodvor.
Prije no to je stara ena stigla odgovoriti, uli su dugi jecaji s kata. Rachel. Pourili
su se u njezinu sobu. Kidala se od bolova. Plahte su bile uglavnom umrljane neim
crnim i smrdljivim.
94
To je ono ega sam se bojala, rekla je Genevive. Dizenterija. Njoj pod hitno
treba lijenik.
Jules je krenuo niza stube.
Idem u selo vidjeti je li doktor Thevenin tamo, rekao je pourivi se.
Jedan sat kasnije, vratio se, gurajui motor najbre to je mogao. Djevojica ga je
spazila s kuhinjskog prozora.
Na stari drug doktor nije bio tamo, rekao je svojoj eni. Kua je prazna. Nitko
me nije znao uputiti. Onda sam iao do Orlansa. Naao sam jednog mladog lijenika,
inzistirao sam da doe, ali to je jedan arogantni fifiri koji ima pametnijeg posla
napraviti prije.
Genevive se ugrizla za usnicu.
Nadam se da e doi. I to brzo!
Lijenik je doao tek kasno poslijepodne. Djevojica se vie nije usuivala spomenuti
odlazak u Pariz. Shvatila je da je Rachel bila jako bolesna. Genevive i Jules su se
previe brinuli zbog Rachel da bi na nju obraali pozornost.
Kada su zauli lijenika da dolazi, najavljenog lajanjem pasa, Genevive je zamolila
djevojicu da se sakrije u podrum. Nisu poznavali ovog doktora, objasnila joj je kratko.
To nije bio njihov uobiajeni lijenik. Tako da su morali pripaziti.
Djevojica se spustila u podrum i sjela u mrak sluajui razgovore. Nije mogla
vidjeti lice lijenika, ali nije joj se sviao njegov glas, nazalan i otar. Neprestano je
ispitivao otkuda dolazi Rachel i gdje su je pronali. Inzistirao je i bio je uporan. Julesov
glas je bio miran. Rachel je bila susjedova ki, koji je otputovao u Pariz na nekoliko
dana.
Ali djevojica je znala, samo po tonu njegova glasa, da lijenik nije niti rije
povjerovao. Zlurado se smijao i drao tiradu o redu i zakonu, o generalu Petainu i novoj
viziji Francuske. O onome to je Vrhovni zapovjednik mislio o ovoj pothranjenoj i
mravoj djevojici. Napokon je ula vrata kako se zatvaraju. A zatim opet Julesov glas.
inio se zgroenim.
Genevive, rekao je. to smo uinili?
95
ma neto to sam vas htjela upitati gospodine Lvy, to nema veze s lankom koji
piem.
Pogledao me i sjeo za radni stol.
Molim vas. Recite.
Nagnula sam se prema njemu.
Kada bih vam dala tonu adresu jedne obitelji uhiene 16. srpnja 1942., biste li mi
mogli pomoi da joj uem u trag?
Obitelji uhiene za Vl dHiva?
Da, rekla sam. Vrlo je vano.
Promatrao je moje umorno lice, nateene oi. Imala sam osjeaj da u meni ita i zna
moju tugu kao i sve ono to sam otkrila o stanu. Da, bila sam sigurna da je vidio sve ono
to sam u sebi nosila tog jutra, sjedei preko puta njega.
Unatrag 40 godina gospoice Jarmond, konstruirao sam ivot svake idovske osobe
deportirane izmeu 1941. i 1942. Bio je to dugaak i bolan posao, ali prijeko potreban.
Svi podaci nalaze se u onom raunalu. Da, mogu vam dati ime te obitelji. Moemo
pronai ime za nekoliko sekundi. Ali biste li mi mogli rei zato vas zanima ba ta
odreena obitelj? Je li to novinarska znatielja ili neto drugo? Osjetila sam kako sam
pocrvenjela.
Osobno je, rekla sam. I nije ba jednostavno objasniti.
Pa ipak pokuajte.
Oklijevala sam na trenutak, a zatim mu ispriala priu o stanu u ulici Saintonge, ono
to mi je Mam rekla, to mi je moj svekar rekao. Zavrila sam priznajui i bez ikakvog
oklijevanja da sam neprestano mislila na tu obitelj i da sam eljela znati to im se
dogodilo. On me sluao, kimnuvi katkad glavom. A zatim mi je rekao: Znate
gospoice Jarmond, oivjeti prolost nije jednostavna stvar. Katkad naiemo na
neugodna iznenaenja. Istina je stranija od neznanja.
Znam, rekla sam. Ali elim znati.
Netremice me promatrao.
Dat u vam to ime. Ali samo za vas. Ne za va asopis. Imam li vau rije?
Da, odgovorila sam iznenaena sveanim tonom u mom glasu. Krenuo je prema
raunalu.
Moete li mi dati adresu molim vas?
Izgovorila sam prezime obitelji i adresu.
96
Da, veliki broj idovske djece preivjelo je na taj nain, zahvaljujui pomoi i
velikodunosti francuskih obitelji ili religijskih institucija.
Inzistirala sam.
Mislite li da se Sara Starzynski spasila? Mislite li da je preivjela?
Spustio je pogled na fotografiju ljupkog djeteta plahog osmijeha.
Nadam se. Sada imate informacije koje ste eljeli. Znate tko je ivio u vaem
stanu.
Da. Puno, puno vam hvala. I dalje se pitam kako je obitelj moga mua mogla ivjeti
na tom mjestu znajui da su Starzynski uhieni. To mi je totalno neshvatljivo.
Nemojte ih prebrzo osuditi, rekao mi je Franc Lvy. Naravno, meu Parianima
je bilo mnogo ravnodunosti, ali nemojte zaboraviti da je Pariz bio okupiran. Ljudi su se
bojali za svoj ivot. To je bilo vrlo specifino vrijeme.
Dok sam izlazila iz njegovog ureda, najednom sam se osjetila vrlo krhkom. Bila sam
na rubu suza. Dananji dan me potpuno iscrpio. Bila sam doslovno ispranjena. Kao da
se svijet stisnuo oko mene, pritiskajui me sa svih strana. Bertrand. Dijete.
Nemogua odluka koju bih trebala donijeti. Razgovor koji u morati voditi sa svojim
suprugom.
I isto tako, tajna stana u ulici Saintonge. Preseljenje obitelji Tzac odmah nakon
uhienja. Mam i douard koji nisu eljeli o tome govoriti. Zato? to se dogodilo?
Zato mi nisu htjeli rei?
Hodajui prema ulici Marbeuf, osjetila sam se preplavljena neim ogromnim i
nekontroliranim.
Uveer sam se srela sa Guillaumeom u Selectu. Sjeli smo unutra, blizu anka,
daleko od bune terase. Donio je knjige. Bila sam oduevljena. Upravo njih sam traila.
Posebno jednu o logoru Loiret. Toplo sam mu se zahvalila.
Nisam namjeravala s njime podijeliti ono to sam poslijepodne saznala, ali sve je
izilo iz mene. Guillaume me pozorno sluao. Kada sam zavrila, rekao mi je da mu je
baka govorila o tim stanovima koji su oduzeti nakon uhienja. Policija je neke
zapeatila, ali su ih otvorili kada je bilo sigurno da se nitko nee vratiti. Prema njegovoj
baki policija je suraivala s pazikuama koji su stalno nalazili nove stanare dok si
pucnuo prstima. I to se vjerojatno dogodilo obitelji moga mua.
Zato je to tako vano za vas Julia?
Gledao me. Oi su mu bile ozbiljne i duboke.
Razumijem, ali pripazite kada budete ispitivali obitelj svoga mua.
Sigurna sam da mi neto sakrivaju. elim znati to.
Budite oprezni Julia, ponovio je. Osmjehnuo mi se, ali su mu oi i dalje bile
ozbiljne. Ne otvaramo nekanjeno Pandorinu kutiju. Ponekad je bolje da ostane
zatvorena. Ponekad je bolje nita ne znati.
Franck Lvy me upozorio na isti nain upravo jutros.
98
*
ules i Genevive su se uzvrtjeli po kui desetak minuta, kao poludjele ivotinje,
maui rukama bez rijei. inilo se da su oajni. Pokuali su premjestiti Rachel
odvevi je u prizemlje, ali je djevojica bila preslaba. Odluili su je napokon ostaviti u
krevetu. Jules je pokuavao smiriti Genevive, ali bezuspjeno. Stalno je padala na
fotelju ili na kau i plakala.
Djevojica ih je slijedila kao mali zabrinuti pas. Nisu odgovarali ni na jedno njezino
pitanje. Primijetila je da Jules nije prestajao gledati u smjeru ulaza, bacavi pogled
prema ogradi kroz prozor. Osjetila je kako joj se srce puni strahom.
Kada je pala no, Jules i Genevive sjeli su jedno nasuprot drugog pred ognjite.
Smirili su se. Zabrinutost se smanjila. Pa ipak, djevojica je vidjela da se Genevevine
ruke tresu. Oboje su bili blijedi i nisu micali pogled s velikog zidnog sata.
U jednom trenutku Jules se okrenuo prema djevojici i njeno joj govorio. Zamolio
ju je da se ponovo ode sakriti u podrum, iza velikih vrea s krumpirima i da se tamo
sakrije najbolje to moe. Bilo je vrlo vano. Da netko ue u podrum, mora biti potpuno
nevidljiva.
Djevojica se ukoila.
Doi e Nijemci!
Prije no to su Jules ili Genevive ita stigli rei, pas je poeo lajati. Skoili su. Jules
je napravio znak i djevojica je digla lesu. Odmah je posluala i skliznula u mrak
podruma koji je mirisao na plijesan. Nita nije vidjela, ali je uspjela pronai vree s
krumpirima, na kraju prostorije, posrui. Osjetila je jutu pod prstima. Bilo ih je vie,
naslagane jedne na druge. Pomaknula ih je da proe iza njih. Jedna se vrea otvorila i
iz nje su glasno poeli ispadati krumpiri. Brzo je pokupila krumpire.
Zatim je zaula korake. Teke i odmjerene. Sline je ula u Parizu nakon policijskog
sata. Znala je to to znai. Kod roditelja je gledala kroz prozor, kroz papir zalijepljen za
staklo, i vidjela je mukarce kako patroliraju u slabo osvijetljenim ulicama, mukarce sa
savreno pravilnim pokretima, koji su nosili okrugle kacige.
Isti koraci koji su ili ravno prema kui. Desetina mukaraca po onome to je ula.
Muki glas, malo zaguen, ali ipak ujan dopirao joj je do uiju. Govorio je njemaki.
Doli su dakle. Po njih. Rachel i nju. Najednom je dobila stranu elju da isprazni
mjehur. ula je korake tono iznad svoje glave. Mrmljanje razgovora koji nije
uspijevala dobro uti. A zatim Julesov glas:
Da narednie, ovdje je bolesno dijete.
Bolesno, ali arijevsko naravno? dodao je stran i grleni glas.
Bolesno, narednie.
Gdje je?
99
102
*
aputajui stan u koji sam s Antoineom dola vidjeti kako napreduju radovi, zastala
sam u ulici Bretagne. Garaa je i dalje bila tamo. I ploica koja je podsjeala da su
ovuda prole idovske obitelji iz 3. arondismana i bile grupirane ujutro 16. srpnja 1942.
prije nego su ih odveli na Vl dHiv, a zatim u logore smrti. Na tom mjestu je poela
Sarina odiseja. Ali gdje je zavrila?
Stajala sam ispred spomen-ploe ne brinui se za promet. Gotovo sam mogla vidjeti
Saru kako dolazi iz ulice Saintonge, tog ranog toplog srpanjskog jutra, izmeu majke i
oca i policajaca. Da, vidjela sam tu scenu. Nain na koji su ih gurnuli u tu garau
ispred koje sam sada stajala. Njeno srcoliko lice bilo je preda mnom i na njemu sam
vidjela neshvaanje i strah. Glatka kosa zavezana u konjski rep, tirkizne oi bademasta
oblika. Sara Starzynski. Je li bila jo iva? Danas bi imala sedamdeset godina. Ne, nije
vie mogla biti iva. Nestala je s lica zemlje zajedno sa drugom djecom Vl dHiva.
Nikada se nije vratila iz Auschwitza. Od nje je ostala samo aica pepela.
Ula sam u auto. Kao prava Amerikanka nikada se nisam znala sluiti mjenjaem
brzine. Vozila sam mali japanski automatik s kojim se Bertrand sprdao. Ujutro sam bila
u Drancyu s Guillaumeom. Bio je blizu Pariza, stisnut u sivom i pohabanom predgrau,
izmeu Bobignya i Pantina. Vie od 60 vlakova eljeznikom mreom francuske
eljeznice. Nisam odmah shvatila dok smo prolazili kraj velike spomen-skulpture da je
logor sada bio naseljen.
ene su etale pse, gurale kolica, djeca su trala, zastave su se vijorile na vjetru,
biljke su krasile rubove prozora. Bila sam iznenaena. Kako su mogli ivjeti izmeu
ovih zidova? Pitala sam Guillaumea je li znao da je logor bio naseljen prije nego to smo
doli. Kimnuo je potvrdno glavom. Vidjela sam po izrazu njegova lica da je bio dirnut.
Cijela njegova obitelj s ovog je mjesta deportirana. Nije mu bilo lako ovamo doi. Ali
inzistirao je da ide sa mnom.
uvar Memorijala u Drancyu bio je ovjek od pedesetak godina, umorna izgleda.
Zvao se Menetzky. Doekao nas je pred majunim muzejom koji se otvarao samo uz
prethodnu najavu. U jednostavnom malenom prostoru razgledavali smo fotografije,
lanke, razglednice. Iza stakla, bile su izloene ute zvijezde. To je bilo prvi put da sam
ih vidjela uivo. Bila sam pod neugodnim dojmom.
Logor je doivio vrlo malo preinaka u 60 godina. Veliko U od betona, sagraeno u
tridesetim godinama tada se smatralo inovatorskim rezidencijalnim projektom, 1941.
zaplijenila ga je vlada Vichya da bi deportirala idove. 1947. prenamijenjen je za
obiteljsko stanovanje. Trenutano je ovdje ivjelo oko 40 obitelji u malim stanovima.
Najam je bio jeftiniji nego u okolici.
Pitala sam tunog gospodina Menetzkya jesu li stanovnici grada Nijemih to je bio
nenamjeran ironian naziv mjesta - znali gdje ive. Glavom je zanijekao. Veina
stanovnika bila je premlada. Nisu znali i kako se njemu inilo nisu ni eljeli znati. Bilo
im je svejedno. Pitala sam ga ima li Memorijal mnogo posjetitelja. Odgovorio mi je da
katkad dolaze kolske grupe i turisti. Listali smo zlatnu knjigu.
103
106
*
arah je te noi loe spavala. Rachelini krici su u njoj odzvanjali. Gdje je sada bila?
Je li bila dobro? Je li se netko za nju brinuo, pomagao joj da se oporavi? I za sve te
idovske obitelji koje su odveli? A za njezinu majku? I oca? I svu onu djecu u logoru
Beaune?
Leei na leima, Sarah je sluala tiinu stare kue. Imala je toliko pitanja na koje
nije bilo odgovora. Njezin otac je nekada imao odgovore na sva pitanja. Zato je nebo
plavo, od ega su napravljeni oblaci, kako su bebe dolazile na svijet, to je izazivalo
plimu, zato cvijee raste, a ljudi se zaljubljuju. Uvijek je nalazio vremena da joj
odgovori, smireno, strpljivo, jednostavnim rijeima i smirenim pokretima. Nikada joj
nije rekao da je previe zaposlen. Volio je njezina neprestana pitanja. Uvijek joj je
govorio da je ona jako inteligentna djevojica.
Ali u posljednje vrijeme, njezin otac nije odgovarao kao nekada. Na pitanja o utoj
zvijezdi, ili injenici da nije mogla ii u kino niti na opinski bazen. Niti o policijskom
satu niti o tom ovjeku u Njemakoj koji je mrzio idove i od ijeg samog imena je
drhtala. Ne na sva ta pitanja nije joj davao zadovoljavajue odgovore. Ostajao je
nejasan i tih. A kada bi ga upitala po drugi ili trei put, neto prije nego to su mukarci
poeli udarati po vratima onog crnog petka, to je tako odvratno u tome to si idov, jer
biti drugaiji nije se inilo kao dovoljan razlog odvratio je pogled pravei se da
nije uo pitanje. Znala je da jest.
Nije imala elju misliti na svoga oca. To joj je bilo previe bolno. Vie se nije
uspijevala sjetiti kada ga je posljednji put vidjela. Mora da je to bilo u logoru... ali kada
tono? Vie nije znala. S majkom je bilo drugaije.
Imala je isto i jasno sjeanje na trenutak, kada se njezino lice posljednji put
okrenulo dok se udaljavala s drugim majkama u suzama na dugom pranjavom
kolodvorskom putu. Slika je bila jasna u njezinu sjeanju, precizna kao fotografija.
Blijedo lice njezine majke, udesno plavetnilo njezinih oiju. Njezin osmijeh koji gotovo
da je nestao.
Nije postojao posljednji put s njezinim ocem. Nije bilo te zadnje slike za koju bi se
mogla uhvatiti, koje bi se mogla sjetiti. Pokuavala se sjetiti njegovog lica, vratiti ga u
sjeanju, to fino lice tamne koe i divljih oiju, na kojem su se zubi inili tako bijelima.
Uvijek su joj govorili da slii na majku kao i Michel. Od svoje su slavenske strane
naslijedili plavu kosu, visoke jagodice i bademaste oi. Otac se alio da ni jedno od
njegove djece ne slii na njega. Djevojica je odagnala sliku svoga oca kako se smije.
Bilo je to previe bolno. Duboko bolno.
Sutra e otii u Pariz. Morala je to uiniti. Morala je saznati to se dogodilo
njezinom bratu. Moda je bio na sigurnom kao ona sada. Moda su neki dobri i
velikoduni ljudi otvorili vrata sklonita da ga oslobode. Ali tko? Tko mu je mogao
pomoi? Nikada nije vjerovala gospoi Royer, njihovoj pazikui. Laan pogled i
licemjeran osmijeh. Ne to sigurno nije mogla biti ona. Profesor violine? On je onog
stranog jutra povikao Zato ih odvodite? To su estiti ljudi, ne moete to initi!
107
Da, moda je on mogao spasiti Michela koji bi bio na sigurnom u domu ovjeka koji im
je svirao stare poljske pjesme na violini. Michelov smijeh, njegovi ruiasti obrazi.
Michel koji je pljeskao ruicama i plesao okreui se. Moda ju je Michel ekao i svaki
dan pitao profesora violine kada e se Sirka vratiti, hoe li se danas vratiti... rekla je da
e se vratiti, zaklela mi se!
U zoru kada ju je probudio pijevac, jastuk joj je bio natopljen suzama. Brzo se
odjenula u odjeu koju joj je Genevive pripremila. Solidnu odjeu za djeaka, istu i
potpuno izvan mode. Pitala se kome je pripadala. Tom Nicolasu Dufaureu koji je jedva
napisao svoje ime na sve te knjige? Stavila je klju i novac ujedan dep.
Dolje, velika kuhinja u kojoj je jo bilo pomalo svjee, bila je prazna. Bilo je rano.
Maka je spavala sklupana na stolici. Na brzinu je pojela komad kruha i popila malo
mlijeka neprestance okreui novac i klju kao da je htjela biti sigurna da su na svom
mjestu.
Bilo je toplo i sivo jutro. Veeras bi moglo biti nevrijeme. Grozno nevrijeme kakvo je
uvijek plailo Michela. Pitala se kako e stii do kolodvora. Je li Orlans bio daleko?
Nije imala pojma. Kako e do tamo stii? Kako e znati koja je prava cesta? Ponavljala
je samoj sebi da ako je uspjela izdrati do sada, sada nije zasigurno bio trenutak za
odustajanje. Nai e pravu stazu, nije imala izbora. Ali ne moe otii prije no to se
pozdravi sa Julesom i Genevive. ekala je da se probude, hranei komadiima kruha
pilie i kokoi ispred vrata.
Genevive je sila za pola sata. Na licu joj se jo vidio umor od jueranjih
dogaaja. Za nekoliko minuta siao je i Jules. Podragao ju je po glavi. Djevojica je
sporim i spretnim kretnjama pripremala doruak. Osjeala je njenost prema njima. I
vie od toga. Kako da im kae da danas odlazi? Slomit e im srce. Ali nije imala izbora.
Morala se vratiti u Pariz.
ekala je da zavre s dorukom i im zavre, rei e im da je to danas.
Ali ne moe to napraviti, zagrcnula se starica skoro razbivi alicu koju je
brisala. Na cestama su kontrole, a vlakove nadgledaju. Nema ni dokumente. Uhapsit
e te i vratiti u logor.
Imam novaca, rekla je Sarah.
To nee sprijeiti Nijemce da...
Jules je prekinuo svoj enu pokretom ruke. Pokuao je uvjeriti Saru da ostane jo
malo. Tiho, ali odluno je s njom razgovarao kao to je to nekada inio njezin otac.
Morali su razumjeti. Kako da im objasni da je povratak u Pariz bio apsolutno nuan. I
kako da to napravi ostajui tako smirena i odluna kao Jules?
Rijei su izlazile pobrkano, bez reda. Bilo joj je dosta toga da se pravi odrasla.
Drhtala je kao inatljivo dijete.
Ako me pokuate zaustaviti, rekla je gotovo prijeteim glasom, ako me pokuate
ovdje zadrati, pobjei u.
Ustala je i krenula prema vratima. Nisu se pomaknuli, gledali su je ukoeno.
ekaj, rekao je Jules u posljednji tren. Priekaj na tren.
108
Ne. Ne mogu vie ekati! Idem na kolodvor, ree Sara s rukom na kvaki.
ak ne zna ni gdje se nalazi, ree Jules.
Pronai u ga. Snai u se.
Gurnula je vrata.
Zbogom, rekla je starom paru. Zbogom i hvala.
Okrenula se i krenula prema izlazu. To je barem bilo lako. Jednostavno. Ali jednom
kada izie s imanja, nakon to se nagnula da podraga psa, odjednom je postala svjesna
onoga to je upravo uinila. Sada je bila sama. Posve sama. ula je straan Rachelin
krik, teke korake, ledeni narednikov smijeh. Napustila ju je hrabrost. Protiv svoje volje,
posljednji put je okrenula glavu prema kui.
Jules i Genevive su je gledali kroz prozor skamenjeni. U isti tren su se odluili
pokrenuti. Jules je zgrabio svoju kapu, a Genevive svoj novanik. Istrali su van,
zakljuali vrata. Sustigli su je, a Jules joj je stavio ruku na rame.
Molim vas nemojte me pokuati zaustaviti, promrmljala je Sara i pocrvenjela. Bilo
je istovremeno sretna i razdraljiva to su je slijedili.
Ne pada nam napamet! osmjehnuo se Jules. Posve suprotno mala tvrdoglava
djevojice. Idemo s tobom.
109
*
renuli smo prema groblju pod olovnim suncem. Postalo mi je najednom muno i
morala sam zastati da bih dola do daha. Bamber se zabrinuo. Smirila sam ga
rekavi mu da je to od manjka sna. Ponovo je imao sumnjiav izraz lica, ali nije nita
komentirao.
Groblje je bilo maleno, ali trebalo nam je dosta vremena da pronaemo ono to smo
traili. Ve smo bili na izlasku kada je Bamber primijetio ljunak na jednom od grobova.
Bio je to idovski obiaj. Pribliavajui se bijeloj i ravnoj zvijezdi proitali smo:
U ratu deportirani idovi podiu ovaj spomenik, deset godina nakon zatvaranja, u
sjeanje na svoje muenike, rtve nacistikog barbarstva. Svibanj 1941. svibanj 1951.
Nacistiko barbarstvo! primijetio je suho Bamber. Kao da Francuzi nisu imali
svoje prste u tome.
Nekoliko imena i datuma bilo je upisano na grobni kamen. Nagnula sam se da ih
proitam. Prema datumima, bila je rije o djeci. Od jedva dvije-tri godine. Djeci umrloj u
logorima u srpnju i kolovozu 1942. Djeci Vl dHiva.
Nikad nisam sumnjala u istinitost onoga to sam proitala o uhienjima. Pa ipak, tog
lijepog proljetnog dana, nagnuta nad grobni spomenik, bila sam pogoena zbiljnou
svega toga.
I znala sam u tom trenutku da neu imati mira dok ne saznam to se dogodilo sa
Sarom Starzynski. I to mi Tzacovi nisu htjeli otkriti.
Vraajui se u sredite mjesta, sreli smo starca koji je sporo hodao i nosio vreu s
povrem. Morao je imati osamdesetak godina. Lice mu je bilo okruglo i rumeno, kosa
posve sijeda. Pitala sam ga moe li nam rei gdje se nekada nalazio logor. Pogledao nas
je sumnjiavim pogledom.
Logor? upitao je. elite znati gdje se nalazio logor?
Kimnuli smo glavom.
Nitko nikada ne pita za logor, promrmljao je vrativi poriluk koji je gotovo ispao
iz koare. elio je izbjei nae poglede.
Znate li gdje je? inzistirala sam.
Nakaljao se.
Naravno da znam. Oduvijek ivim ovdje. Kada sam bio dijete, nisam znao o emu
je rije. Nitko o tome nije govorio. Pravili smo se da ne postoji. Znali smo da ima veze
sa idovima, ali se nismo usuivali postavljati pitanja. Previe smo se bojali.
Brinuli smo se o naim problemima.
Sjeate li se neeg odreenog u vezi s tim logorom? upitala sam ga.
110
Imao sam petnaestak godina, rekao je. Sjeam se ljeta 42., gomile idova koji s
stizali s kolodvora i ovuda prolazili, evo ovuda. Pokazao je prstom na veliki plonik na
kojem smo stajali. Kolodvorska avenija. Redovi i redovi idova. Jedan dan zauli smo
stranu buku. Uasnu buku. No moji roditelji su ivjeli daleko od logora. Pa ipak smo
sve uli. Buku koja preplavila cijeli grad. To je trajalo cijeli dan. uo sam kako moji
roditelji razgovaraju sa susjedima. Govorili su da su razdvojili djecu i majke. Iz kojeg
razloga? Nismo znali. Vidio sam grupu idovskih ena kako hodaju prema kolodvoru.
Ne, zapravo nisu hodale. Jedva su se drale na nogama, plakale su, a policija ih je silom
tjerala da hodaju.
Pogled mu se izgubio na cesti. Prisjeao se. A zatim je pokupio svoju koaru.
Jednog lijepog dana vie nije bilo nikoga u logoru. Rekao sam si da su idovi otili.
Kamo? Nisam znao. Zatim sam prestao o tome razmiljati. Nitko vie nije o tome
razmiljao. To nije neto o emu razgovaramo. Ne elimo povratiti uspomene. Neki
ljudi koji ovdje ive ne znaju nita o tome.
Nastavio je svojim putem. Uzela sam biljenicu da bih zapisala ono to sam upravo
ula. Bilo mi je jo uvijek teko. Ali ovaj put nisam bila sigurna je li moja trudnoa
razlog tome. Ili je to ono to sam vidjela u pogledu tog ovjeka, ravnodunost i prijezir.
Autom smo otili do ulice Roland i parkirali ispred gimnazije. Bamber mi je skrenuo
pozornost da se ulica zove Ulica deportiranih. Bilo mi je lake. Ne bih podnijela da se
zvala Ulicom Francuske Republike.
Tehnika gimnazija tuna je moderna zgrada koja se izdizala nad starim dvorcem na
vodi. Teko je zamisliti da se logor nalazio na toj masi cementa i parkirnih mjesta. aci
su puili pred kolom. Bilo je vrijeme velikog odmora. Na loe odravanom
travnjaku ispred gimnazije vidjeli smo neobine nagnute skulpture na kojima su bili
ucrtani crtei. Na jednoj od skulptura je pisalo: Neka jedni s drugima postupaju u
bratskom dubu. To je bilo sve. Bamber i ja smo se preneraeno pogledali.
Pitala sam jednog od aka imaju li skulpture kakve veze
logorom? upitao me. Njegova se kolegica smijala kao idiotkinja.
emu je bila rije. To ga je malo ohladilo. Djevojka mi je rekla da
spomen-ploa malo nie niz cestu koja je vodila u selo. Pitala
komemorativnoj ploi, ali nije bila sigurna.
s logorom. Kojim
Objasnila sam mu o
je postojala nekakva
sam je je li rije o
112
*
olodvor u Orlansu bio je glasan i dinamian. Pravi mali mravinjak prepun sivih
uniformi. Sara se pribliila starom paru. Nije htjela pokazati da se bojala. Ako se
mogla do sada dobro drati, to je trebalo znaiti da je jo bilo nade. Nade u Parizu.
Morala je biti hrabra i snana.
Ako te neto pitaju, proaptao je Jules, dok je stajao u redu za karte ti si naa
unuka i zove se Stephanie Dufaure. Kosa ti je kratka jer si dobila ui u koli pa su ti je
morali odrezati.
Genevive je popravila Sarin ovratnik.
Eto ga, rekla je osmjehujui se. ista si i uredna. I lijepa kao sunce! Kao naa
mala unuka.
Imate li zapravo ker? upitala je Sara. Je li ovo njezina odjea?
Genevive se nasmijala.
Imamo samo dva unuka vraika Gasparda i Nicolasa. I sina Alana. Koji ima 40
godina. ivi u Orlansu sa svojom enom koja se zove Henriette. Nosi Nicolasovu
odjeu. Malo je stariji od tebe. I jako lijep djeak!
Sara se divila kako se stari par pravio da je sve u redu. Smijali su se, ponaali se kao
da je jutro kao i svako drugo, neko nebitno putovanje u Pariz. Ali primijetila je njihove
poglede kojim su oprezno promatrali peron. Postala je nervoznija kada je primijetila da
vojnici kontroliraju sve putnike koji se penju u vlak. Nagnula se da bolje vidi. Nijemci?
Ne, Francuzi. Francuski vojnici. Nije imala sa sobom dokumente. Samo klju i neto
novca. Tiho i na oprezu je drala karte. Izgledao je iznenaeno. Bradom mu je
pokazala u smjeru vojnika koji su preprijeili ulaz u vlak.
to eli da uinim Sara? zabrinuto je upitao.
Trait e papire. Nemam ih. Moda ovo moe pomoi.
Jules je promatrao aicu mukaraca ispred vlaka. Sve se vie brinuo. Genevive ga
je gurnula laktom.
Jules! Bit e sve u redu. Moramo pokuati. Nema drugog naina.
Starac se pribrao. Kimnuo je glavom prema svojoj supruzi. Izgledalo je da se smirio.
Kupili su karte i krenuli prema vlaku.
Peron je bio prepun. Bili su stisnuti izmeu putnika koji su dolazili sa svih strana,
ena s djecom, starcima ozbiljnih lica, nestrpljivim poslovnim ljudima u odijelima. Sara
je znala to mora uiniti. Sjeala se malog djeaka koji je pobjegao sa stadiona
iskoristivi pomutnju. Zapamtila je lekciju. Iskoristi nered, buku, vojnike koji se deru,
micanje gomile.
113
Pustila je Julesovu ruku i unula. Tako je hodala prema naprijed s osjeajem kao
da je pod vodom u masi suknji i hlaa, cipela i kosa. Teko se kretala prema naprijed
gurajui se, a zatim je pred sobom ugledala vlak.
Dok se penjala jedna ruka ju je uhvatila za rame. Odmah je namjestila odgovarajui
izraz lica natjeravi usne u bezbrian osmijeh. Osmijeh normalne djevojice. Normalne
male djevojice koja putuje vlakom za Pariz. Tako normalne kao to je bila djevojica u
ruiastoj haljini koju je vidjela na peronu prekoputa onog dana kada su ih odveli u
logor, a koji joj se sada inio tako daleko.
Ja sam s bakom, rekla je osmjehujui se pokazujui na unutranjost vlaka. Vojnik
je kimnuo glavom i pustio ju da proe. Bez daha, ugurala se u hodnik traei Julesa i
Genevive iza stakala po kupeima. Srce joj je udaralo kao ludo. Napokon ih je ugledala.
Gledali su je zateeno. Pobjedonosno se nasmijeila. Bila je tako ponosna. Uspjela se
sama popeti u vlak, a vojnici je nisu zaustavili.
Osmijeh joj je nestao s lica kada je vidjela broj njemakih vojnika koji se nalazio u
vlaku. Njihovi grubi i zvuni glasovi odzvanjali su u prekrcanom hodniku. Ljudi su
okretali glave, buljili u svoje cipele inei se to manjima.
Sara se stisnula u kut kupea napola sakrivena izmeu Julesa i Genevive. Moglo joj
se vidjeti samo lice izmeu ramena starog para. Vidjela je Nijemce kako se pribliavaju.
Gledala ih je zapanjeno. Nije mogla odvratiti pogled. Jules joj je rekao da okrene glavu.
Ali to je bilo jae od nje, nije mogla.
Jedan mukarac ju je posebno odbijao. Bio je visok, mrav, blijeda i upala lica. Oi
su mu bile tako kristalno plave da su bile gotovo prozirne pod ruiastim vjeama. Dok
je prolazila grupa oficira, mukarac je ispruio sivu dugaku ruku i povukao Saru za
uho. Protrnula je.
Onda, djeae, ne treba me se bojati. I ti e jednog dana postati vojnik, zar ne?
Jules i Genevive su se osmjehivali kao dva kipa i nisu ni trepnuli. Drali su Saru
kao da se nita nije dogaalo, ali osjetila je kako im drhte ruke.
Ovaj mali lijepi djeak, nasmijao se vojnik proavi rukom kroz Sarinu kosu.
Plave oi, plava kosa, kao kod nas doma, zar ne?
Namignuo im je zavjereniki, a zatim nastavio sa svojom grupom. Mislio je da sam
djeak, mislila je Sara. Nije vidio da sam idovka. Je li se to da si idov moglo vidjeti na
prvi pogled? Nije bila u to sigurna. Bila je to jednom upitala Armelle. Armelle joj je
odgovorila da ne izgleda kao idovka zbog svoje plave kose i oiju. Pomislila je da e
joj to spasiti ivot. Provela je gotovo cijeli put u toplini i blagosti starog para. Nitko joj
se nije obratio. Nitko joj nije postavio ni jedno pitanje. Gledala je kroz prozor i mislila
kako je iz minute u minutu blie Parizu, da je svakim trenutkom bila malo blie Michelu.
Sivi oblaci su se nakupili i prve kapi kie su poele udarati po prozorima prije no to bi
ih odnio vjetar.
Vlak je stigao na kraj svog puta, na kolodvor Austerlitz s kojeg je napustila Pariz sa
svojim roditeljima jednog toplog pranjavog dana. Uli su u podzemnu eljeznicu.
Jules je ustuknuo. Pred njima su bili policajci u morskoplavim uniformama.
Zaustavljali su putnike i provjeravali osobne dokumente. Genevive nije nita rekla i
114
njeno ih je gurnula prema naprijed. Ila je prema naprijed vrstim korakom podignute
brade. Jules ju je slijedio naslonjen na Sarinu ruku.
Dok su stajali u redu, Sara je promatrala policajca. Bio je to ovjek od etrdesetak
godina. Nosio je veliki vjenani prsten. Izgledao je ravnoduno, ali je primijetila da se
njegove oi zaustavljaju malo na dokumentima koje je drao u ruci, a malo na ljudima
koji su bili ispred njega. Savjesno je obavljao svoj posao.
Sarah je ostala u valu. Nije eljela misliti na ono to se moglo dogoditi. Nije imala
dovoljno snage da to zamisli. Pustila je da joj misli lutaju. Mislila je na maku koju su
imali, tu maku zbog koje je stalno kihala. Kako se ono zvala? Nije se vie sjeala. Neko
glupo ime kao Bonbon ili Rglisse. Obitelj ju je morala dati drugdje jer je djevojici
zbog te make curio nos, a oi se crvenjele i bile nateene. Bila je tuna toga dana. I
Michel isto tako. Cijeli dan je plakao. Rekao joj je da je njezina pogreka.
ovjek ju je primio za ruku kao da se dosauje. Jules mu je dao osobne iskaznice
koje je sloio u kuvertu. ovjek je spustio pogled okretao stranice gledavi Julesa i
Genevive u lice. A zatim je rekao:
A dijete?
Jules je pokazao na kuvertu rekavi. U kuverti s naim papirima gospodine.
ovjek je jae otvorio kuvertu spretnim pokretom prsta. Velika novanica je bila na
dnu presavijena na tri dijela. ovjek nije ni trepnuo.
Bacio je pogled na raun, a zatim prema Sari. Ona ga je gledala pogledom koji nije
bio ni moleiv niti preplaen. Jednostavno ga je gledala.
Trenutak se vukao, beskrajno, slino onoj minuti kada ju je u logoru policajac
napokon pustio da pobjegne. ovjek je hladno kimnuo glavom. Dao je papire Julesu i
brzo ugurao kuvertu u dep. A zatim se pomaknuo da ih pusti da prou. Hvala
gospodine, rekao je prije no to je preao na sljedeu osobu.
115
Julia, zar ti to ozbiljno? Nije to mogao rei. Ne moe te staviti u takvu situaciju.
Nema na to pravo.
Govorila je kao odvjetnica. Tvrda i arogantna odvjetnica s Manhattana koja se
nikoga i niega nije bojala.
Ali ipak to je ono to je rekao, meko sam odgovorila. Dodao je da e biti gotovo
meu nama. Da e me ostaviti ako zadrim dijete. Rekao je da se osjea starim, da nema
snage za drugo dijete i da ne eli biti stari otac.
Charla nije odmah odgovorila.
Ima li to na neki nain veze s onom enom s kojom je imao avanturu? napokon me
upitala. Kako se ono zvala?
Ne. Bertrand nije o njoj govorio.
Nemoj mu dopustiti da odluuje umjesto tebe, Julia. To je i tvoje dijete. Nemoj to
nikada zaboraviti duo moja.
Cijeli dan su mi rijei moje sestre odzvanjale u mislima. To je i tvoje dijete. Bila
sam kod lijenika. Nije se inio iznenaenim Bertrandovom odlukom, sugeriravi da je
rije o klasinoj krizi pedesetih godina, da je odgovornost za drugo dijete preteka
za njega. Dodala je da je bez sumnje bio krhkiji i da se to esto dogaa kod mukaraca
koji se pribliavaju toj dobi.
Je li Bertrand uistinu prolazio kroz takvu krizu? Ako je to bio sluaj, ja nisam nita
primijetila. Kako je to bilo mogue? Ja sam mislila, da se pokazao naprosto egoistinim,
da je mislio samo na sebe kao i obino. S druge strane, to sam mu i rekla za vrijeme
naeg razgovora. Rekla sam mu sve to me optereivalo. Kako me mogao nagovarati da
pobacim nakon svih onih lanih trudnoa koje sam podnijela, nakon boli, unitenih
snova i oaja? ak sam ga pitala voli li me, voli li me uistinu? Gledao me kimajui
glavom. Naravno da me je volio. Kako sam mogla biti tako glupa da mu postavim to
pitanje. Volio me je, nisam smjela u to sumnjati. Njegov promukli glas mi se vraao, taj
nain na koji mi je priznao da se boji starenja. Kriza pedesetih... moda je lijenica bila u
pravu, napokon. I ako nisam nita primijetila, moda sam i sama mjesecima bila
prezauzeta. Bila sam izgubljena. Nesposobna da znam to da radim s Bertrandovim
tjeskobama.
Lijenica me je upozorila: nemam jo puno vremena da se odluim. Bila sam trudna
ve 6 tjedana. Ako elim pobaciti moram to uiniti u narednih 15 dana. Trebam napraviti
testove i pronai kliniku. Predloila je da popriam o tome s Bertrandom i s branim
savjetnikom. O tome treba uistinu popriati, staviti sve na vidjelo. Ako se podvrgnete
pobaaju protiv svoje volje, inzistirala je moja lijenica, nikada mu to neete oprostiti.
Ali ako ne pobacite, on vas je upozorio da je to za njega situacija koju ne moe tolerirati.
Zato je jako vano da vas dvoje o tome porazgovarate, i to brzo.
116
Imala je pravo. Ali bilo mi je teko ubrzavati stvari. Svaka minuta je bila 60 sekundi
vie za moje dijete. Dijete koje sam ve voljela. Bilo je malo vee od zrna graka, ali
voljela sam ga jednako koliko sam voljela Zo.
Odluila sam otii do Isabelle. ivjela je u malom dupleksu u ulici Tolbiac. Nije mi
se vraalo pravo kui iz ureda u kojem sam morala ekati povratak svog supruga. Nisam
bila za to sposobna. Nazvala sam Elsu, dadilju i zamolila je da uskoi. Isabelle mi
je napravila prepeenac sa sirom Crottin de Chavignol i ukusnom salatom. Mu joj je
bio na slubenom putu. O.K. duo, ree ona pazei da mi dim njezine cigarete ne ide u
lice, pokuaj zamisliti ivot bez Bertranda. Jesi li vizualizirala? Razvod, odvjetnici,
porod, to e to znaiti za Zo, kako e izgledati vai ivoti, dva doma, odvojene
egzistencije, Zo ide od jednog do drugog, vie niste prava obitelj, nema vie zajednikih
Boia niti praznika. .. osjea li se spremnom za to? Moe zamisliti takav ivot?
Netremice sam je gledala. Ne, to mi se inilo nezamislivim, nemoguim. Pa ipak, to
se ljudima svakodnevno dogaalo. Zo je praktiki bila jedina u razredu iji su roditelji
nakon 15 godina jo uvijek bili u braku. Rekla sam Isabelle da nemam vie snage o tome
razgovarati. Ponudila mi je okoladnu pjenicu, a zatim smo gledale na DVD-u
Gospoice iz Rocheforta. Kada sam se vratila kui, Bertrand je bio pod tuem, a Zo
je spavala. Legla sam u krevet dok je Bertrand bio u dnevnom boravku ispred
televizije. Kada je doao u krevet, ve sam duboko spavala.
Danas je bio dan za posjet Mam. Prvi put sam skoro nazvala i otkazala posjet. Bila
sam iscrpljena. eljela sam samo jednu stvar: ostati u krevetu i spavati cijelo jutro. Ali
znala sam da me eka, u svojoj najljepoj haljini boje lavande i ruiaste, da je
naminkala usta i namirisala se svojim Shalimarom. Nisam je mogla iznevjeriti. Stigla
sam u dom za umirovljenika malo nakon podneva i primijetila da je ispred doma
parkiran sivi mercedes moga svekra. To je bilo neuobiajeno.
Doao me je vidjeti. Obino ne bi posjeivao majku istog dana kada i ja. Podijelili
smo raspored. Laure i Ccile su dolazile za vikend, Colette ponedjeljkom poslijepodne,
douard utorkom i srijedom, a ja srijedom sa Zo i petkom poslijepodne. Svi smo
se strogo drali tog rasporeda.
Bio je tamo, sjedio uspravno sluajui majku. Upravo je ruala. Uvijek su i
posluivali smijeno rano. Odjednom me uhvatila tjeskoba poput kolarke koja je
napravila neku glupost. to je elio od mene? Zato me nije nazvao ako me elio vidjeti?
Zato sada?
Skrivajui ljutnju i zabrinutost iza toplog osmijeha, poljubila sam ih i sjela kraj
Mam primajui je za ruku kao uvijek. Potajno sam se nadala da e on otii, no on je
ostao sjediti gledajui nas ljubaznim izrazom lica. Bilo je vrlo neugodno. Kao da je
napadnuta moja intima, kao da su me pijunirali i sudili svakoj rijei koju sam rekla
Mam.
Nakon pola sata, ustao je pogledavajui na sat, a zatim mi se neobino osmjehnuo.
Moram s vama razgovarati Julia, molim vas, proaptao je da ga Mam ne moe
uti. Izgledao je napeto, micao nogama, a pogled mu je bio nestrpljiv. Poljubila sam
Mam i pola za njim prema autu. Pokazao mi je da uem. Sjeo je za volan izvukao
kljueve, ali nije upalio. Bila sam iznenaena nervoznim pokretima. Zavladala je teka
117
tiina. Spaavala sam se promatrajui dvorite i gledala ples bolniarki koje su gurale
nemone starce u kolicima.
Odluio je progovoriti.
Kako ste? upitao me i dalje namjetenim osmijehom.
Vrlo dobro. A vi?
Ja sam dobro. A isto tako i Colette.
Ponovo je nastala tiina.
Juer sam razgovarao sa Zo. Vi ste bili vani, rekao je ne pogledavi me.
Vidjela sam njegov profil, carski nos, aristokratsku bradu.
I onda? rekla sam oprezno.
Rekla mi je da istraujete...
Zaustavio se. ula sam metalni zvuk kljueva u njegovoj ruci.
U vezi sa stanom..., rekao je napokon se okrenuvi prema meni.
Da, sada znam i ime obitelji koje je tamo ivjela prije vae. Zo vam je vjerojatno
rekla.
Uzdahnuo je. Brada mu je bila na prstima, a koa se naborala na vratu.
Julia, upozorio sam vas, sjeate se?
Krv mi je poela bre tei u ilama.
Traili ste me da ne postavljam vie pitanja Mam, rekla sam hladnim glasom. I
to sam i napravila.
Zato onda nastavljate kopati po prolosti?
Bio je znojan i jedva je disao.
Sve je sada bilo jasno. Napokon sam saznala zato je sa mnom elio danas
razgovarati.
Pronala sam tko je stanovao u tom stanu, nastavila sam, to je sve. Imala sam
potrebu znati tko su ti ljudi. Ne znam nita drugo. Ne znam to vaa obitelj ima s tim...
Nita! prekinuo me gotovo viui. Mi nemamo nita s njihovim uhienjem.
Gledala sam ga u tiini. Drhtao je, ali nisam znala je li od ljutnje ili neeg drugog.
Nemamo nita s njihovim uhienjem, ponovio je inzistirajui. Odvedeni su za
vrijeme masovnog uhienja na Vl dHivu. Mi ih nismo prokazali niti ita slino
napravili. Razumijete?
Bila sam okirana.
douarde, nisam takvo neto nikada ni pomislila. Nikada!
Pokuavao se smiriti stavivi nervoznu ruku na elo.
118
Imate mnogo pitanja Julia. Pokazali ste se vrlo znatieljnom. Dopustite da vam
kaem kako se sve to dogodilo. Dobro me sluajte. Postojala je ta pazikua, gospoa
Royer. Ona je poznavala nau pazikuu iz ulice Turenne koja nije daleko od ulice
Saintonge. Gospoa Royer je jako voljela Mam jer je Mam uvijek bila vrlo ljubazna s
njom. Ona je upozorila moje roditelje na to da je stan prazan. Eto kako se to dogodilo. I
na taj nain smo se preselili! To je sve!
I dalje sam ga gledala. Nastavio je drhtati. Nikada ga nisam vidjela tako izgubljenog,
rasprenog. Srameljivo sam mu stavila ruku na rukav.
Jeste li sigurno dobro douarde?
Osjetila sam kako mu tijelo drhti pod mojim prstima. Moda je bio bolestan.
Da, dobro sam odgovorio je. Ali glas ga je izdavao. Nisam razumjela zato je tako
uznemiren i blijed.
Mam ne zna nita, nastavio je sputene glave. Nitko ne zna. Razumijete? Ona ne
smije znati. Ona nikada ne smije saznati.
Bila sam jako zaintrigirana.
Saznati to? upitala sam. O emu govorite douarde?
Julia, pogledao me u oi vi znate koja je to obitelj bila, znate njihovo ime.
Ne razumijem. Proaptala sam.
Nali ste njihovo prezime, da ili ne? rekao je otro da sam se trznula. Znate to se
dogodilo, zar ne?
Morala sam imati toliko zaprepaten izraz lica jer je uzdahnuo sakrivi lice rukama.
Ostala sam sjediti bez rijei. O emu je dovraga htio razgovarati? to se dogodilo i
kome?
Djevojica... rekao je napokon podigavi glavu. Govorio je tako tiho da sam ga
jedva ula. to znate o djevojici?
Molim? upitala sam skamenjena.
Neto u njegovim oima i glasu me sledilo od uasa.
Djevojica, ponovio je udnim glasom, se vratila. Nekoliko tjedana nakon naeg
preseljenja. Vratila se u ulicu Saintonge. Imao sam dvanaest godina. Nikada to neu
zaboraviti. Nikada neu zaboraviti Saru Starzynski.
S uasom sam ga promatrala kako se raspada. Suze su mu klizile niz obraze. Nisam
mogla govoriti. Mogla sam samo ekati i sluati. Arogantni svekar je nestao. Preda
mnom je bio netko drugi. Netko tko je godinama uvao tajnu. Punih 60 godina.
119
*
utovanje u podzemnoj eljeznici do ulice Saintonge bilo je kratko. Samo nekoliko
stanica i jedno presjedanje kod Bastille. Kada su krenuli ulicom Bretagne, Sara je
osjetila kako joj srce tue. Za nekoliko minuta bit e kod kue. Moda su se za njezine
odsutnosti njezini otac ili majka vratili ili ju je moda cijela obitelj ekala u njihovom
stanu da se vrati. Michel, mama, tata. Je li to bila luda misao? Je li poludjela? Nije li se
imala pravo nadati? Zar to nije bilo doputeno? Imala je samo deset godina i eljela
se nadati, vjerovati u to, vie nego ita, vie nego u ivot sam.
Izvukla je ruku od Julesa. eljela je bre hodati. Osjeala je kako nada raste sa
svakim korakom kao luda biljka koju se ne moe obuzdati. U njoj je jedan glas govorio:
Sara, ne nadaj se, ne vjeruj u to, pripremi se, zamisli da te nitko ne eka, zamisli da
mama i tata nisu tamo, da je stan sav pranjav i prljav i da Michel... Michel...
Stigli su do broja 26. Nita se nije promijenilo u ulici. Bila je to ista mirna mala i
uska ulica kakva je oduvijek bila. Kako je to mogue da se ivoti toliko promijene, budu
uniteni a da ulice i stanovi ostanu isti?
Jules je gurnuo velika vrata. Ni dvorite se nije promijenilo, bilo je i dalje zeleno, s
onim mirisom vlage, zatvorenog prostora, praine. Dok su prolazili dvoritem, gospoa
Royer je otvorila vrata i gurnula glavu van. Sara je pustila Julesovu ruku i potrala
stubitem. Brzo, morala je biti brza. Vratila se kui, nije smjela izgubiti ni minutu.
ula je kako pazikua pita upitnim izrazom lica: Traite nekoga? i ve je bila na
prvom katu i jedva dolazila do daha. Nastavila je hodati uvi Julesa kako govori:
Traimo obitelj Starzynski. Sara je ula smijeh gospoe Royer, neugodan, koji je
gotovo probadao: Odlazite gospodine! Briite! Ovdje ih neete pronai, to je sigurno!
Sara je zastala na drugom katu i bacila pogled na dvorite. Vidjela je gospou Royer
u jako istoj plavoj pregai: s malom Suzanne na ramenu. Otili... Zbrisali... to je ona
htjela? Otili kamo? Kada?
Nema vremena za gubljenje, nema vremena za tu vrstu razmiljanja, brinula se. Jo
se morala uspeti dva kata. Pazikuin glas ju je slijedio u stubite: Policajci su ih doli
uhapsiti gospodine. Uhitili su sve idove iz etvrti. Odveli su ih u velikom autobusu.
etvrt je puna ispranjenih stanova, sada, gospodine. Traite stan? Stan Starzynski je
naao kupca, ali mogla bih vam pomoi... ima jedan jako lijep stan na drugom katu.
Ako vas zanima, mogu vam ga pokazati!
Bez daha, djevojica se popela na etvrti kat. Nije mogla doi do daha. Naslonila se
na zid. Boljela ju je lijeva strana tijela.
Pokucala je na vrata stana kratkim, brzim i suhim udarcima dlana. Nije bilo
odgovora. Ponovo je pokucala jae udarajui akama. Zaula je korake iza vrata.
Otvorili su.
Pojavio se djeak od 12 ili 13 godina.
Da?
120
121
*
douard Tzac tako je snano primio volan da su mu zglobovi postali bijeli. Gledala
sam u njegove ruke kao hipnotizirana. Jo uvijek je ujem kako urla, proaptao je.
Nikada to neu moi zaboraviti. Nikada.
Ono to sam upravo saznala, dotuklo me je. Sara Starzynski je pobjegla iz logora
Beaune-la-Rolande. Vratila se u ulicu Saintonge. I tamo je otkrila neto strano.
Nisam bila u stanju rei ni rije. Zadovoljila sam se s time da gledam u svekra koji je
nastavio govoriti istim napetim i slomljenim glasom.
Postojao je grozan trenutak kada se moj otac nagnuo u ormar da pogleda. Pokuao
sam i ja vidjeti, ali me odgurnuo. Nisam razumio to se dogaa. Taj smrad... smrad
raspadanja. Zatim je moj otac polako izvadio tijelo malog djeaka. Nije mogao imati
vie od tri ili etiri godine. Nikada u ivotu nisam vidio le. Bila je to slika koja me
razdirala. Djeak je imao plavu kovravu kosu. Tijelo mu je bilo ukoeno, sklupano.
Lice mu je bilo u rukama, bio je uasne zelenkaste boje.
Rijei su se guile u njegovu grlu i morao je stati. Mislila sam da e povratiti. Stavila
sam mu dlan na ruku nadajui se da u mu prenijeti svoju suut i toplinu. Situacija je bila
nadrealna. Ja sam tjeila mog svekra, tog ponosnog i oholog ovjeka, koji se kupao u
suzama i koji je bio jedan drhtavi i pogoeni starac. Spretno je obrisao suze i nastavio.
Bili smo uasnuti. Djevojica se onesvijestila. Doslovno se sruila na pod. Moj otac
ju je uzeo i stavio na krevet. Kada je dola k sebi vidjevi ga, ponovo se povukla i
zaurlala. Poeo sam shvaati sluajui ono to je govorio moj otac i par koji je pratio
djevojicu. Mrtvi djeak je bio njezin brat. Na novi stan bio je njihov dom. Djeai je
bio skriven u ormaru 16. srpnja na dan masovnog uhienja. Djevojica je mislila kako e
se brzo vratiti da ga spasi, ali je odvedena u logor izvan Pariza.
Ponovo je zastao, a stanka mi se inila beskonanom.
I onda? to se dogodilo? rekla sam napokon progovorivi.
Par je ivio u Orlansu. Djevojica je pobjegla iz logora koji se nalazio u blizini i
naletjela je na njih. Odluili su joj pomoi, dovesti je kui u Pariz. Moj otac im je
objasnio da smo se preselili krajem srpnja. Nije znao da je ormar skriven u zidu moje
sobe. Nitko nije znao. Primijetio sam neugodan miris, ali moj otac je mislio da je to bio
problem s instalacijama (cijevima) i ekali smo posjet vodoinstalatera ba taj tjedan.
to je va otac napravio s djeakom?
Ne znam. Sjeam se da je elio sve rijeiti. Bio je vrlo okiran i nesretan. Mislim da
je par ponio tijelo djeaka. Ali nisam siguran. Ne sjeam se vie.
A potom? pitala sam u jednom dahu.
A potom? A potom!. Gorko se osmjehnuo. Julia, moete li zamisliti u kakvom
smo stanju bili kada je djevojica otila? Gledala nas je na takav nain. Mrzila nas je.
Proklinjala nas je. Za nju, mi smo bili odgovorni za smrt njezinog brata. Bili smo
122
kriminalci. Najgore vrste. Uselili smo se u njezin dom. Pustili njezinog brata da umre.
Njezine oi... toliko mrnje, toliko patnje, toliko oaja je bilo u njezinim oima! Pogled
ene na licu djevojice od deset godina!
I ja sam vidjela te oi. Najeila sam se.
douard je uzdahnuo i protrljao lice dlanovima.
Nakon njihova odlaska, moj otac je sjeo sputene glave. Plakao je. Dugo. Nikada ga
nisam vidio da plae. To je bilo prvi i posljednji put. Moj otac je bio tip snanog i
vrstog ovjeka. Uvijek su mi govorili da Tzac nikada ne plae, nikada ne pokazuje
osjeaje. Bila je to strana slika. Rekao je da se neto udovino dogodilo. Neto ega
emo se obojica sjeati cijeli na ivot. A zatim mi je poeo objanjavati stvari o kojima
mi nije nikada govorio. Rekao je da sam dovoljno odrastao da razumijem. Nije pitao
gospou Royer tko je ovdje ivio prije nas jer je to ve znao. Znao je da je to bila obitelj
idova, koja je uhiena za vrijeme masovnog uhienja. Ali je zatvorio oi kao mnogi
Pariani tijekom strane 1942. godine. Zatvorio je oi i na dan uhienja kada je vidio sve
te ljude koje su naguravali u autobuse da bi ih odveli tko zna kamo. Nije se trudio saznati
zato je stan prazan i kamo su otili prethodni stanari. Ponio se kao i mnoge druge
parike obitelji, nestrpljiv da pronae to vei i kvalitetniji stan. Da, zatvorio je oi.
I dogodilo se ono to se dogodilo. Djevojica se vratila, a djeak je mrtav. Bio je ve
mrtav kada smo se uselili. Moj otac je rekao da ne moemo nikada zaboraviti. Nikada. I
imao je pravo Julia. To je ovdje, u nama. U meni. Nakon 60 godina.
Zaustavio se i pustio da mu brada padne na prsa. Pokuavala sam zamisliti kako mu
je bilo nositi tu tajnu toliko dugo.
A Mam? upitala sam odluna da saznam cijelu priu.
Polako je dignuo glavu.
Mam taj dan nije bila kod kue. Moj otac nije elio da ona sazna to se dogodilo.
Bio je izmuen krivnjom, mislio je da je sve njegova krivnja to, naravno, nije bila. Nije
mogao podnijeti pomisao da ona sazna. Bojao se da e ga osuditi. Ona ne smije nikada
saznati, rekao mi je. Izgledao je stvarno oajno, tako tuno. Obeao sam mu da u uvati
njegovu tajnu.
I ona jo uvijek to ne zna? proaptala sam.
Duboko je uzdahnuo.
Ne zna, Julia. Zna za masovno uhienje. Sve se to odigralo pred naim oima. Kada
se te veeri vratila, moj otac i ja smo bili drugaiji, udni. Osjetila je da se neto
dogodilo. Te noi, i mnoge druge noi, vidio sam slike mrtvog djeaka. Imao sam none
more. To je trajalo do moje 20. godine. Bilo mi je olakanje odseliti iz tog stana.
Vjerujem da je moja majka u dubini znala. Mislim da je shvatila da je moj otac pogoen,
ono to je osjeao. Moda joj je na kraju sve rekao, jer je to preteko za jednog ovjeka
da nosi u sebi. Ali nije nikada o tome govorila.
A Bertrand? A djevojke? Colette?
Oni nita ne znaju.
Kako to? upitala sam.
123
Primio me za ruku. Ruka mu je bila ledena. Osjetila sam hladnou leda kako mi se
uvlai pod kou.
Obeao sam mome ocu, na njegovoj smrtnoj postelji, da nita neu rei svojoj eni i
djeci. Krivnja ga nije prestajala muiti cijelog njegovog ivota. Nije se mogao nikome
otvoriti. Nikada o tome nije govorio. Potovao sam njegovu utnju. Razumijete?
Naravno.
Odjednom sam ga prekinula.
douarde, to se dogodilo sa Sarom?
Od 1942. do svoje smrti moj otac nije nikada vie izgovorio njezino ime. Sara je
bila dio tajne. Tajne o kojoj nikada nije prestao misliti. Mislim da nije pretpostavljao da
ja mislim do te mjere o njoj. I koliko sam patio zbog njegove utnje. Ja sam apsolutno
elio znati kako je ona, gdje je, to joj se dogodilo. Ali svaki put kada bih ga pokuao
upitati, uutkao me. Nisam podnosio ideju da se on o tome vie ne brine, da je okrenuo
novu stranicu u ivotu, da ona za njega nita ne znai. Bilo bi se reklo da je odluio
pokopati prolost.
Vi ste mu to eljeli.
Da, rekao je kimnuvi glavom, jesam. To je zauvijek zatamnilo divljenje koje
sam za njega osjeao. Ali nisam mu to mogao rei. Nikada to nisam uinio.
Ostali smo na trenutak u tiini. Bolniarke su se zasigurno pitale to gospodin Tzac
radi tako dugo sa snahom u autu.
douarde, zar ne biste voljeli znati to se dogodilo sa Sarom Starzynski?
Nasmijao se prvi put od poetka naeg razgovora.
Ali ne znam gdje bih poeo. Rekao je.
Sada sam se ja osmjehnula.
To je moj posao. Znam kako i gdje poeti.
U lice mu se vratila boja. Oi su mu zasvijetlile novim sjajem.
Julia, jo samo jedna stvar. Kada je moj otac umro, prije gotovo 30 godina, njegov
mi je biljenik povjerio tajne dokumente koji su bili uvani u kovegu.
Jeste li ih proitali? upitala sam. Bilo mi se ubrzalo.
Spustio je pogled.
Kratko sam ih preletio tik nakon oeve smrti.
I? rekla sam bez daha.
Ticali su se duana, papirologija oko slika, namjetaja i srebrnine.
I to je bilo sve?
Moja zabluda ga je nasmijala.
Vjerujem da jest.
124
Odnosno?
Nisam ih vie nikada pogledao. Bio sam jako brz, bio sam ljut jer nije bilo niega
to se ticalo Sare. Zbog toga sam bio jo ljui na njega.
Ugrizla sam se za usnicu.
elite rei da ste vjerovali da nema niega, ali da niste sigurni?
Da tako je. Nikada nisam poslije pokuao provjeriti.
Zato?
Ugrizao se za usnu.
Jer sam se bojao da u morati utvrditi da nema uistinu niega.
I da ete jo vie zamjerati ocu.
Da. Priznao je.
Znai niste uope sigurni u vezi s tim dokumentima. Nakon 30 godina?
Da, rekao je.
Pogledi su nam se sreli. Doli smo na istu ideju.
Upalio je automobil i krenuo punom brzinom u smjeru banke. Nisam ga nikada
vidjela da tako brzo vozi. Drugi vozai bijesno su psovali pokazujui akama. Pjeaci su
se odmicali preplaeni. Vie nismo razgovarali, ali ta je tiina bila topla i zadivljujua.
Dijelili smo taj trenutak. Prvi put da smo neto podijelili. Gledali smo se neprestance
osmjehujui se.
Dok smo nali parkirno mjesto na aveniji Bosquet i otrali do banke. Vrata su bila
zatvorena. Bilo je vrijeme stanke za ruak to je bio jo jedan francuski obiaj koji je
dovodio do ludila, a osobito danas. Plakala sam od muke.
douard me poljubio u oba obraza i odveo me dalje.
Vratite se Julia. Ja u se vratiti za dva sata kada otvore. Nazvat u vas ako neto
pronaem.
Spustila sam se avenijom prema izlazu 92 koji me vodio ravno prema uredu, na
desnoj obali.
Dok se autobus udaljavao, okrenula sam se da vidim douarda. ekao je ispred
banke uspravne i usamljene figure u svom tamnozelenom ogrtau.
Pitala sam se kako e podnijeti ako ne bude niega u kovegu u vezi sa Sarom osim
hrpe starih papira koji se odnose na slike i porculan. Moje je srce bilo s njim.
125
Ne, potpuno iskreno sam joj odgovorila. Ali za sada moram obaviti te pretrage.
Proitala je moj zdravstveni karton.
Jako mi je drago to vam mogu napraviti te pretrage ali nisam sigurna da vam je
odluka koju ste donijeli sasvim ugodna.
Ponovo sam pomislila na juer naveer. Bertrand se pokazao osobito njenim i
paljivim. Drao me u naruju cijelu no ponavljajui mi bez prestanka da me voli, da
me treba, ali da ne moe zamisliti mogunost da ima dijete tako kasno u ivotu. Mislio je
kako emo s godinama imate vie vremena jedno za drugo, da emo moi ee putovati
kako Zo bude sve samostalnija. Vidio je pedesetu kao drugi medeni mjesec.
Sluala sam ga plaui u tami. Pronalazila sam ironiju u tome to sam ula. Izgovorio
je sve ono to sam oduvijek eljela uti. Sve je bilo tu, njenost, angaman,
velikodunost. Ali trik je bio u tome da sam bila trudna, s djetetom koje nije elio. Moja
posljednja prilika da budem majka. Bez prestanka sam mislila na Charleine rijei: To je
i tvoje dijete.
Godinama sam eljela dati Bertrandu drugo dijete. Da bih pokazala da sam za to
sposobna. Da bih sliila ideji savrene ene prema mjerilima obitelji Tzac. Danas,
shvaam da sam to dijete htjela samo za mene. Moje dijete. Moje posljednje dijete.
Htjela sam osjetiti njegov teret u svojoj utrobi. I mlijeni miris njegove koe. Moja beba.
Da, Bertrand je bio otac ali to je bilo moje dijete. Moja krv. Moje meso. Toliko sam
snano eljela njegovo roenje, osjetiti glavu bebe kako gura u moje tijelo da bi dolo na
svijet, taj trenutak istinit, ist i bolan porod. eljela sam to vie od svega, te suze, tu
patnju. Nisam eljela patiti i plakati nad mojom praznom i krvavom utrobom.
Izila sam iz ordinacije da bih se pridruila Hervu i Christopheu u kafiu Flore na
bulevaru Saint-Germain. Nisam im imala namjeru nita otkriti, ali su izgledali toliko
zabrinuto kada su vidjeli moje lice da sam im sve ispriala. Kao i obino nisu se slagali u
miljenjima. Herv je smatrao da trebam pobaciti da bih spasila svoj brak, a Christophe
je inzistirao na injenici da je dijete najvanije i ako ga ne sauvam, aliti u cijeli ivot.
Rasprava se toliko rasplamsala da su zaboravili da sam i ja tamo. Bilo je to
nepodnoljivo. Udarila sam akom po stolu tako jako da su se ae zatresle. Iznenaeno
su me pogledali. To nije bilo u mom stilu. Zamolila sam da me ispriaju izgovarajui se
da sam preumorna da bih dalje raspravljala o toj temi i ostavila sam ih. Izgledali su
iznenaeno i zabrinuto. Nije strano, mislila sam, objasnit u svoje ponaanje drugi put.
Oni su bili moji najstariji prijatelji. Razumjet e.
Vratila sam se kui kroz Luksemburki park. Nisam ula novosti od douarda od
juer. Je li to znailo da nje nita pronaao u kovegu svoga oca? Ako je to bio sluaj,
126
mogla sam zamisliti njegov bijes i gorinu. I osjeaj prevarenosti. Osjeala sam se
krivom. Kao da sam mu namjerno zarila no u srce.
Polako sam se etala du rascvjetale stazice izbjegavajui trkae, kolica, vrtlare,
starije osobe, turiste, zaljubljene, vjebae Taiija, boare, tinejdere, itae, one koji su
se sunali. Uobiajena populacija parka. I svu tu djecu koja su me podsjeala na
maleno bie koje sam nosila u sebi.
Malo zatim, prije posjeta lijeniku, razgovarala sam s Isabelle. Ona mi je kao i uvijek
pruala sigurnu podrku. Inzistirala je na injenici da sam imala pravo na izbor usprkos
svim psihiima i prijateljima zemlje iz kojeg god kuta pogledali situaciju i koje
god miljenje razmatrali. Bio je to moj izbor i to je to, i to je upravo bilo ono najbolnije.
Znala sam jednu stvar: Zo moram ostaviti postrani od toga svega, pod svaku cijenu.
Ona e uskoro otii na praznike i provest e dio ljeta sa Charleinom djecom, Cooperom i
Alexom na Long Islandu, a zatim kod mojih roditelja u Nahantu. To mi je olakalo.
Pobaaj e se dogoditi u njezinoj odsutnosti. Ako se napokon odluim za to rjeenje.
Kada sam se vratila, pronala sam veliku be kuvertu na mom stolu. Zo je bila na
telefonu s prijateljicom, povikala mi je iz sobe da je to pazikua za mene donijela.
Bez adrese, samo moji inicijali nakrabani plavom tintom. Otvorila sam i izvukla iz
nje crvenu izblijedjelu koulju. Ime koje je na njoj pisalo, doslovno mi je skoilo u lice:
SARA. Znala sam o emu je rije. Hvala douarde, mislila sam estoko, hvala, hvala,
hvala.
127
Nitko koga poznaje duo, rekla sam kao da mi se uri pretvarajui se da slaem
svoj stol.
Uzdahnula je, a onda mi rekla zrelim i hladnim glasom:
U ovom trenutku si mi udna mama. Misli da nita ne vidim. A ja vidim sve.
Okrenula mi je lea i otila. Krivnja me obuzela. Odluila sam otii u njezinu sobu.
Ima pravo Zo, udna sam u ovom trenu. ao mi je. Nisi to zasluila.
Sjela sam na njezin krevet. Nisam je mogla pogledati ravno u njezine smirene i
mudre oi.
Mama zato mi jednostavno ne kae to se dogaa? Reci mi to nije u redu.
Osjetila sam sve jau glavobolju.
Misli da neu razumjeti jer imam samo jedanaest godina, zar ne?
Kimnula sam glavom.
Znai ne vjeruje mi? rekla je slegnuvi ramenima.
Jasno da ti vjerujem, ali ima stvari koje ti ne mogu rei jer su previe tune i teke.
Ne elim da ti zbog njih pati kao to ja patim.
Njeno me pogladila po obrazu. Oi su joj sjajile.
Ne elim da mi bude teko. Ima pravo. Nemoj mi nita rei. Bojim se da neu vie
moi zaspati. Ali obeaj da e poslije biti bolje.
Zagrlila sam je snano. Moja lijepa i hrabra ki. Moje lijepo dijete. Bila sam tako
sretna to je imam. Tako sretna. Usprkos poecima glavobolje, dijete se vratilo u moje
misli. Zoin brat ili sestra. Nije nita znala. Nije imala pojma o onome to sam prolazila.
Ugrizla sam se za usne da bih sprijeila suze da teku. Za trenutak, njeno me odgurnula i
podigla pogled prema meni.
Reci mi tko je ta djevojka. Ona se crno-bijelih fotografija koje si mi pokuala
sakriti.
U redu, rekla sam. Ali to je tajna koju ne smije nikome rei. Obeaje?
Obeajem. Obeaj, kunem se!
Sjea se da sam ti rekla da sam pronala tko je ivio u stanu u ulici Saintonge prije
nego to se Mam u njega uselila?
Govorila si o poljskoj obitelji i djevojici moje dobi.
Njezino ime je Sara Starzynski. To je ona na fotografijama.
Zo je skupila oi.
Ali zato je to tajna? Ne razumijem.
To je obiteljska tajna. Neto tuno se dogodilo. Tvoj djed o tome ne eli govoriti, a
tvoj otac ne zna nita o tome.
Neto tuno se dogodilo Sari? oprezno je upitala.
129
130
*
atumi se katkad znaju neobino poklopiti. Gotovo ironino. Utorak, 16. srpnja,
1942. dan sjeanja na masovno uhienje na stadionu Vl dHiv. Datum kada sam
trebala pobaciti. To se trebalo dogoditi u jednoj klinici koju nisam poznavala, u
17. arondismanu blizu doma u kojem je bila smjetena Mam. Traila sam drugi datum 16. srpnja bio je preoptereen znaenjima za mene - ali to nije bilo mogue.
ocu. Pitala sam se ipak to bi Bertrand mislio o cijeloj toj prii. A njegove sestre?
Pokuavala sam zamisliti njegovu reakciju. I reakciju Mam... nisam uspijevala.
Francuzi su bili zatvoreni kao koljke. Nije se smjelo nita pokazati. Nita otkriti. Sve je
trebalo ostati uglaeno i zapakirano. To je bilo tako. Uvijek je bilo tako. A meni je bilo
jako komplicirano tako ivjeti.
Kada je Zo otila za Ameriku, kua je ostala prazna. Provodila sam vrijeme u uredu
radei na novom lanku koji je govorio o mladim francuskim piscima i parikoj
knjievnoj sceni. Zanimljivo, ali zahtjevno. Uveer mi je bilo sve tee otii iz ureda,
odbojno da se naem sama u tihom stanu. Stalno sam se vraala duim putem koristei
ono to je Zo nazivala mamine duge kratice, davei se u gorljivoj ljepoti Pariza u
zalaz sunca. U metropoli se poelo osjeati da su ljudi polako krenuli na godinje
odmore, a pogotovo nakon 14. 7. i to je bio pravi uitak. Na trgovinama su spustili
eljezne rolete i zakaili natpise Zatvoreno zbog praznika otvaramo 1. 9.. to je bilo
vrijeme kada je dugo trebalo traiti otvorenu ljekarnu, trgovinu, praonicu, pekaru.
Pariani su otili drugamo slaviti ljeto preputajui svoj grad neumornim turistima. A
kada bih se vratila kui tih blagih ljetnih noi, prolazei ravno od Elizejskih poljana do
Montparnassea, govorila sam si da mi ovaj Pariz bez Pariana napokon pripada.
Da, voljela sam Pariz, oduvijek sam ga voljela, ali sada kada sam prolazila Mostom
Alexandrea III. u suton, gledajui u kupolu Invalida, koja je sjajila kao prevelika igraka,
Amerika mi je tako strano nedostajala da mi je ta bol prila utrobu. Nedostajala mi je
moja zemlja, ono to je nekada bilo moja zemlja, iako sam provela vie od polovice
ivota u Francuskoj. Toliko stvari mi je nedostajalo jednostavnost, sloboda, prostor,
prirodnost, jezik, lakoa da se svima obraam sa ti. Nikada nisam savladala razliku
izmeu ti i vi i to me je i dalje dekoncentriralo. Morala sam priznati da su mi nedostajali
moji roditelji i sestra, Amerika mi je nedostajala. Kao nikada.
Dok sam se pribliavala etvrti u kojoj smo stanovali, oznaen strogim tornjem
Montparnasse (kojeg su Pariani oboavali mrziti i kojeg sam voljela jer mi je
omoguavao da pronaem put gdje god da sam se nala u Parizu), esto sam se pitala
kako je Pariz izgledao pod Okupacijom. Sarin Pariz. Zelenosive uniforme i okrugle
kacige. Policijski sat i osobne iskaznice. Obavijesti na njemakom pisane goticom.
Divovski kukasti krievi na plemenitim kamenim kuama.
I djeca koja nose ute zvijezde.
132
*
linika je bila vrlo ik i fina, bolniarke koje su se osmjehivale od uha do uha,
preuslune recepcionarke i brino ureeni cvjetni aranmani. Pobaaj se morao
dogoditi sutradan ujutro, u sedam sati. Traili su me da se doem veer prije petnaestog.
Bertrand je bio u Bruxellesu da bi finalizirao neki ugovor. Nisam inzistirala da ide sa
mnom. Ne jedan nain sam se osjeala bolje bez njega. Bilo mi je lake smjestiti se sama
u sobu njene boje marelice. U nekom drugom trenutku bih si zasigurno postavila
pitanje zato mi je prisutnost moga mua bila tako sporedna. Bila bih iznenaena. Nije li
on bio, nakon svega, dio moga ivota, svakodnevna prisutnost? Bila sam sama u toj
klinici i trebala sam proi kroz najgoru krizu u svom ivotu pa ipak laknulo mi je to je
odsutan.
Sve sam radila mehanikim pokretima: sloila odjeu, sloila etkicu za zube na
policu iznad slavine, gledala kroz prozor burujske fasade te mirne ulice. Unutranji glas
mi je cijeli dan neto aptao to sam pokuala ignorirati cijeli dan. to sam ovdje radila?
Jesam li luda to u proi kroz sve to? Nikome se nisam povjerila. Nikome osim
Bertranda. Nisam htjela misliti na njegov zaneseni osmijeh kada sam mu najavila da
prihvaam pobaciti i taj nain na koji me uzeo u naruje i ljubio me u vrh glave
nezadrivom estinom.
Sjela sam na krevet i izvadila iz torbe dokument SARA. Sara je jedina osoba na koju
sam sada mogla misliti. Pronai je za mene je bila sveta misija, to je bio jedini nain da
hodam dignute glave, da rasprim tugu u koju je bio uronjen moj ivot. Pronai ju, da, ali
kako? U godinjaku nisam pronala ni Saru Starzynski ni Saru Dufaure. Bilo bi to
prelako. Adresa s koje je Jules slao pisma, vie nije postojala. Zato sam odluila
otputovati u potrazi za sinovima ili unucima, djeacima s fotografije iz
Trouvillea: Gaspard i Nicolas Dufaure koji bi sada trebali imati negdje izmeu 60 i 70
godina.
Na nesreu Dufaure je bilo esto prezime. Samo u okolici Orlansa bilo ih je na
stotine. A trebalo ih je nazivati jednog po jednog! Posvetila sam se tom zadatku proli
tjedan, pretraivala Internet, kopala po godinjacima, hvatala niti, ali zavravala s
varljivim rezultatima.
No jutros sam razgovarala s izvjesnom Nathalie Dufaure iji je broj bio u parikom
imeniku. Mlad i veseo glas mi se javio. Ponovila sam svoju priu po ne znam koji put:
Zovem se Julia Jarmond, novinarka sam i traim Saru Dufaure roenu 1932.
Jedina imena koja sam uspjela pronai jesu Gaspard i Nicolas Dufaure.. Prekinula me:
da, Gaspard Dufaure je bio njezin djed. ivio je u Ascheres-le-Marcheu vrlo blizu
Orlansa. Bio je na crvenoj listi. Pitala sam ju je li joj ime Sara Dufaure neto govori.
Djevojka se poela smijati. Bio je to pravi smijeh. Rekla mi je da je roena 1982. i da
nije znala mnogo o djetinjstvu svoga djeda i da nije ula za Saru. U svakom sluaju njoj
to nije nita govorilo. Predloila je da nazove svoga djeda ako elim, upozorivi me da je
on stari medvjed koji ne voli ba telefon, ali da mi je spremna pomoi i da e me nazvati
kada ga dobije. Pitala me moj broj telefona. A zatim je rekla: Vi ste Amerikanka?
Strano mi se svia va naglasak.
133
Cijeli dan sam ekala da me nazove. Nita. Nisam prestala pogledavati mobitel
provjeravajui da su mu pune baterije i da dobro svijetli. Nita. Moda Gaspard Dufaure
nije elio razgovarati s novinarkom o Sari. Moda nisam bila dovoljno uvjerljiva. Ili
previe. Nisam trebala rei da sam novinarka. Obiteljska prijateljica bi bolje prolo. Ali
ne, nisam to mogla rei. To nije bila istina. Nisam to eljela.
Aschres-le-March je bilo malo selo izmeu Orlansa i Pithiviersa, logor blizanac
Beaune-la-Rolandea, koji isto tako nije bio daleko, kao to je pokazivala karta. To nije
odgovaralo staroj adresi Julesa i Genevive. To dakle nije bilo mjesto na kojem je Sara
provela deset godina svoga ivota.
Moje je nestrpljenje raslo. Jesam li trebala ponovo nazvati Nathalie Dufaure? Dok
sam oklijevala, telefon je zazvonio. Brzo sam digla slualicu: Halo? to je bio moj mu
koji me zvao iz Bruxellesa. ivci su mi bili napeti.
Nisam imala nikakvu elju razgovarati s Bertrandom. Nisam mu imala to rei.
134
*
o je bila kratka i iscrpljujua. U zoru, bolniarka s izrazom matrone ula je sa
spavaicom zamotanom u plavi papir pod rukom. Rekla je osmjehujui mi se da je
to za operaciju. Uz to ide i kapica i lape od istog materijala. Pojasnila je da e se
vratiti za pola sata da me odvede u operacijsku dvoranu. Podsjetila me, i dalje se
osmjehujui, da ne smijem piti ni jesti zbog anestezije. Njeno je zatvorila vrata na
izlasku. Pitala sam se koliko se ena jutros probudilo namjetajui taj isti lani osmijeh,
koliko je trudnih ena na putu da iupaju dijete iz utrobe. Kao ja.
136
*
rema mojoj gruboj procjeni vie od dvije tisue ljudi se okupilo du mosta BirHakeim. Preivjeli. Njihove obitelji. Djeca, unuci. Rabini. Gradonaelnik Pariza.
Premijer. Ministar obrane. Brojni politiari. Novinari. Fotografi. Franck Lvy. Tisue
cvjetova, ator koji se njihao na vjetru, bijela govornica. Bilo je to impresivno
okupljanje. Guillaume je stajao kraj mene, sveanog lica i sputenog pogleda.
Prola sam ivom ulicom uivajui u vjetru. Da nisam jutros napustila kliniku, ovog
trena bi mi se postupno vraala svijest u sobi boje marelice pod dobronamjernim
pogledom bolniarke koje se neprestano osmjehivala.
Donijeli bi mi slastan doruak croissant, marmeladu i kavu s mlijekom,
poslijepodne, potpuno dola k sebi, vratila bih se sama kui, s higijenskim ulokom
meu nogama i tupom boli u donjem dijelu trbuha. Prazne glave i srca.
Nisam imala novosti od Bertranda. Jesu li ga zvali iz klinike da ga obavijeste da sam
otila prije intervencije? Bio je jo uvijek u Bruxellesu i vraao se naveer.
Nisam znala kako u mu priopiti novost, niti kako e on reagirati.
Silazei avenijom Emila Zole, zabrinuta da ne zakasnim na sastanak sa Nathalie
Dufaure, pitala sam seje li mi bilo vano jo uvijek to je mislio ili osjeao Bertrand. To
me neugodno razmiljanje uplailo.
138
*
ratila sam se iz Orlansa poetkom veeri. U stanu je bilo toplo i zaguljivo.
Otvorila sam prozor i nagnula se nad buni bulevar Montparnasse. Zamisao da
emo od sada ivjeti u ulici Saintonge, bila je neobina. Proveli smo 12 godina u ovom
stanu. Zo je ovdje oduvijek ivjela. Ovo e biti nae posljednje ljeto ovdje. Voljela sam
ovaj stan, sunce koje je svakog poslijepodneva prodiralo u veliki bijeli dnevni boravak,
Luksemburki park bio je blizu, na dnu ulice Vavin, tu je bio i komfor ivljenja u
jednoj od najivljih parikih etvrti u kojoj se osjealo samo srce ivota, iv i uzbudljiv
puls grada.
Skinula sam sandale i ispruila se na mekom be kauu. Teina dana pala je na mene
kao olovo. im sam zatvorila oi, zvonjava telefona vratila me u stvarnost. Na telefonu
je bila moja sestra koja me zvala iz svog ureda iznad Central Parka. Zamiljala sam je
kako radi s naoalama na vrhu nosa.
Kratko sam joj ispriala kako nisam pobacila.
O moj Boe, uzdahnula je Charla, nisi to uinila.
Nisam mogla. To je bilo jednostavno nemogue.
Mogla sam je uti kako se smije na drugoj strani telefonske ice, svojim irokim i
neodoljivim osmijehom.
Sjajna hrabra djevojko, rekla je. Ponosna sam na tebe duo.
Bertrand jo ne zna. Vraa se tek naveer. Misli da je to ve rijeeno.
Kratka transatlantika stanka.
Rei e mu zar ne?
Naravno. Svakako mu moram rei, nemam drugog izbora.
Nakon to smo zavrile razgovor, kratko sam leala ispruena na kauu, ruku
prekrienih na trbuhu kao da samu sebe titim. Malo-pomalo, osjetila sam kako mi se
vraa energija.
Kao i esto u posljednje vrijeme, mislila sam na Saru Starzynski na ono to sam do
sada o njoj znala. Nisam morala snimati Gasparda Dufaurea. Niti uzimati biljeke. Sve je
bilo zapisano u meni.
139
*
io je to mali zgodni stani u predgrau Orlansa, s dobro uvanim gredicama
cvijea i starim mirnim psom sputena pogleda. Jedna starija sitna gospoa gulila je
povre iznad sudopera i pozdravila me kada sam ula.
Zatim se zauo grub glas Gasparda Dufaurea. Jednom rukom na kojoj su se vidjele
plave ile, gladio je naboranu glavu svoga psa.
Moj brat i ja smo znali da se neto ozbiljno dogodilo za vrijeme rata. Ali u to doba
smo bili vrlo mladi i niega se ne sjeamo. Tek nakon smrti mojih bake i djeda, otac mi
je otkrio da je pravo ime Sare Dufaure bilo Starzynski i da je bila idovka. Moji su djed i
baka uvijek skrivali istinu. Bilo je neto tuno u Sari. Nije nikada bila radosna ili
ushiena. Neprobojna. Rekli su nam da su je posvojili za vrijeme rata jer su njezini
roditelji umrli. To je sve to smo znali. Ali smo osjeali da je ona drugaija. Kada bi ila
s nama u crkvu, ne bi otvarala usta za vrijeme Oenaa. Nije molila niti primala hostiju.
Gledala je ravno pred sebe kamena izraza lica, koji me plaio. Moji baka i djed bi se tada
okrenuli prema nama, nasmijeeni, ali vrsti i zamolili nas da je ostavimo na miru. Malopomalo, Sara je postala dio naih ivota. Ona je bila starija sestra koju nikad nismo
imali. Izrasla je u prekrasnu tunu djevojku. Bila je vrlo ozbiljna i vrlo zrela za svoje
godine. Nakon rata, katkad smo odlazili u Pariz s roditeljima Sara nikada nije htjela ii s
nama. Govorila je da mrzi Pariz, da tamo vie ne eli kroiti nogom.
Je li vam kada govorila o svom bratu? O svojim roditeljima? upitala sam.
Nikada. Moj otac mi je ispriao za njezinog brata i sve ostalo prije oko 40 godina.
Kada sam s njom ivio, nisam nita o tome znao.
Visok glas Nathalie Dufaure nas je prekinuo.
to se dogodilo njezinom bratu?
Gaspard Dufaure bacio je pogled prema unuci koja je, kako se inilo, bila fascinirana
svakom izgovorenom rijeju. A zatim je pogledao svoju enu koja nije rekla ni jednu
rije za vrijeme razgovora, ali ga je s njenou sluala.
Ispriat u ti drugi put Nati. To je jako tuna pria.
Nastala je duga tiina.
Gospodine Dufaure, pokuavam saznati gdje je u ovom trenutku Sara Starzynski.
Zato sam ovdje. Moete li mi pomoi?
Gaspard Dufaure se poeao po glavi i dobacio mi upitan pogled.
A ono to bih ja volio znati gospoice Jarmond, rekao je osmjehujui se, zato je
to vama tako vano.
140
*
elefon je ponovo zazvonio. Bila je Zo. Zvala je s Long Islanda. Dobro se provodila,
bilo je lijepo vrijeme, pocrnila je, dobila je novi bicikl, smatrala je svojeg roaka
Coopera zgodnim, ali ja sam joj nedostajala. Odgovorila sam joj da i ona meni
nedostaje i da emo biti zajedno za manje od deset dana. A zatim je snizila glas i upitala
me jesam li napredovala s istraivanjima o Sari Starzynski. Ozbiljnost s kojom mi je
postavila pitanje, raznjeila me. Rekla sam da jesam i da u joj uskoro o tome priati.
141
Rekla nam je da eli ivjeti u zemlji koja nije direktno pogoena Holokaustom kao
to je to bila Francuska. Bilo nam je teko zbog toga, a posebno mojoj baki i djedu.
Voljeli su je kao svoju vlastitu ker. Ali nita je nije moglo odvratiti. I tako je otila.
Nikada se nije vratila. Barem ne koliko je meni poznato.
A tamo? to joj se dogodilo? upitala sam s istom estinom i iskrenou s kojom
nas je Nathalie sluala.
Gaspard Dufaure je slegnuo ramenima i duboko uzdahnuo. Ustao je, a slijedio ga je
gotovo slijepi pas. Njegova supruga mi je donijela drugu alicu jake kave. Njihova unuka
nije nita govorila, sklupana u fotelji, naizmjence promatrajui svoga djeda i mene
njenim pogledom. Znala sam da e se sjeati ovoga trenutka, da nee nita zaboraviti.
Gaspard Dufaure je ponovo sjeo pomalo stenjui i pruio mi moju alicu. Napravio
je krug po sobi, gledao u stare fotografije i istroeni namjetaj. Poeao se po glavi
uzdiui. ekala sam. Nathalie je ekala. Napokon je progovorio.
Nakon 1955. vie nisu imali vijesti o Sari.
Poslala je nekoliko pisama baki i djedu. Godinu dana nakon dolaska u SAD
razglednicom smo saznali da se udala. Sjeam se da nam je otac rekao da se udala za
Yankeeyia. Gaspard se osmjehnuo. Bili smo jako sretni zbog nje. ali nakon toga, vie
nismo primili ni jedan telefonski poziv, niti jedno pismo. Nikada vie. Moji su baka i
djed pokuavali saznati gdje je. inili su nemogue da je pronau. Zvali su u New York,
pisali pisma, slali telegrame. Pokuavali su pronai njezinog supruga. Nita. Sara je
nestala. Bilo je to strano za njih. Godine su prolazile, a oni su uvijek ekali neki znak,
poziv, razglednicu. Ali nita nije stizalo. Zatim je moj djed umro ezdesetih godina, a
nekoliko godina poslije i moja baka. Siguran sam da su umrli slomljenog srca.
Znate li da vai djed i baka imaju pravo na naziv Pravednika meu narodima?
kaem mu.
to to znai?
Institut Yad Vashem iz Jeruzalema dodijeljuje nazive ne-idovima koji su spasili
idove tijekom rata. Taj se naziv moe stei i posthumno.
Proistio je grlo i odvratio pogled.
Pronaite ju. Ostalo nije vano. Molim vas pronaite je gospoice Jarmond. Recite
joj da mi nedostaje. Da nedostaje mom bratu Nicholasu. Recite joj da je volimo i da je
grlimo.
Prije no to sam otila, dao mi je pismo.
142
Moja baka je napisala ovo pismo mome ocu nakon rata. Moda biste eljeli na
njega baciti pogled. Proslijedit ete ga Nathalie kada ga proitate.
143
ada sam se nala sam kod kue, odgonetala sam rukopis odnekada. Plakala sam
itajui. Napokon sam se uspjela smiriti, obrisala suze i obrisala nos.
8. rujna 1946.
Moj dragi sine Alaine,
Kada se Sara vratila proli tjedan, nakon to je provela tjedan s tobom i
Henriettom, imala je lijepe rumene obraze i osmijeh na licu. Jules i ja nismo
mogli vjerovati. Bilo je to nevjerojatno. Pisat e ti i ona sama da ti zahvali, ali
elim ti rei ve sada koliko sam ti zahvalna na pomoi i gostoprimstvu. Kao to
zna, za nama su etiri vrlo tmurne godine. etiri duge godine pod okupacijom,
godine straha, odricanja, za nas i nau zemlju. Za Julesa i mene ali posebno
Saru. Vjerujem da se nikada nije oporavila od onoga to se dogodilo u ljeto
1942. Kada smo je odveli u stan njezinih roditelja u pariku etvrt Marais.
Toga dana, neto se u njoj definitivno slomilo. Uruilo.
To je bilo vrlo teko razdoblje i tvoja nam je podrka bila vrlo vana. Skrivati
Saru da pobjegne od neprijatelja, skrivati je na sigurnom do mira bila je
neprestana nona mora. Ali sada Sara ima obitelj. Mi smo postali njezina
obitelj. I tvoji sinovi, Gaspard i Nicolas njezina braa. Ona je sada Dufaure.
Nosi nae prezime.
Znam da ona nikada nee zaboraviti. Iza osmijeha i ruiastih obraza ostaje
neto tvrdo u njoj. Nikada nee biti djevojica od 14 godina kao druge. Ona je
ve sada ena, ogorena ena. Nekada mi se ini da je starija od mene. Nikada
ne govori o svojoj obitelji, o mlaem bratu. Ali znam da su uvijek s njom.
Uvijek. Svaki tjedan odlazi na groblje, nekada i ee, moliti na bratov grob.
Odlazi tamo sama. Odbija da idem s njom. Ponekad je slijedim; samo da budem
sigurna da je sve u redu. Sjedne ispred malog groba i nepomino sjedi. Moe
tamo ostati satima stiui meu prstima klju od koe koji sa sobom uvijek
nosi. Klju od ormara u kojem je umro njezin mlai brat. Kada se vrati, lice joj
je zatvoreno, hladno. Teko joj je govoriti, ui u kontakt sa mnom. Pokuavam
joj dati svu moju ljubav. Ona je ki koju nikada nisam imala.
Nikada ne govori o logoru Beaune-la-Rolande. Ako sluajno prolazimo blizu
sela, problijedi. Okrene glavu i zatvori oi. Pitam se hoe li jednoga dana svijet
znati za sve to. Hoe li sve to se ovdje dogodilo izii na vidjelo. Ili e to
zauvijek ostati tajna, zakopana u prolosti, tako munoj prolosti.
144
145
onovo poziv. Morala sam izgasiti mobitel. Bio je Joshua. Bila sam iznenaena.
Nikada me nije zvao tako kasno.
Zapravo, rekla sam, kada razmislim, nisam pronala ba nita dok sam itala o
tome kako se osjeala francuska policija u tom sluaju. Samo da su radili svoj posao.
Svoj posao, da, to je to, ponovio je Joshua Ali ja bih volio znati kako su ivjeli s
tim. Kao to bih volio imati svjedoanstva onih koji su vozili vlakove iz Drancya za
Auschwitz. Jesu li znali koga su prevozili?Jesu li uistinu vjerovali da je rije o stoci?
Jesu li znali kamo voze te ljude i to e im se dogoditi? A vozai autobusa? Je li mogue
da nisu znali to su inili?
I opet je imao pravo. Ostala sam bez rijei. Dobra novinarka je trebala prokopati u
tim smjerovima, otkriti tabue. Francuska policija, francuske eljeznice, pariki transport.
Bila sam potpuno opsjednuta djecom Vl dHiva. Jednim djetetom osobito.
Jesi li dobro Julia?
Ne moe bolje.
Lagala sam.
Treba se odmoriti, rekao je zapovjedniki. Vrijeme je da sjedne na avion i
vrati se svojoj domovini.
To je upravo ono na to mislim.
147
*
osljednji poziv te veeri bio je od Nathalie Dufaure. Zvuala je ludo oduevljeno.
Zamiljala sam njezino malo lijepo lice kako sjaji od uzbuenja, smee oi koje
sjaje.
Julia! Pogledala sam sve djedove papire i pronala sam ju. Pronala sam Sarinu
razglednicu.
Sarinu razglednicu? ponovila sam ne shvaajui o emu eli razgovarati.
Razglednicu koju je poslala da ih obavijesti da se udala, zadnju potu koju je slala.
Napisala je prezime svoga supruga.
Zgrabila sam olovku i traila komad papira, koji nisam mogla nai. Okretala sam
olovku u ruci.
A prezime glasi...?
Pie da se udala za izvjesnog Richarda J. Rainsferda. Slovkala mi je prezime.
Razglednica je od 15. oujka 1955. Ne pie adresa. Nita osim ovoga to sam vam
upravo rekla.
Richard J. Rainsferd, ponovila sam piui ime i prezime velikim slovima na ruku.
Zahvalila sam Nathalie obeajui da u joj javljati sve to budem dalje saznavala
(otkrivala), a zatim sam nazvala Charlu na Manhattan. Dobila sam njezinu pomonicu
Tinu koja me zamolila da kratko priekam. Zatim sam zaula sestrin glas.
Opet ti ljubice?
Prela sam odmah na stvar.
Kako moemo nekog pronai u SAD-u?
U imeniku.
Tako lako?
Ima i drugih naina, ree ona tajanstveno.
Za nekoga tko je nestao jo 1955.?
Ima broj zdravstvenog osiguranja, adresu ili porezni broj?
Nita od toga.
Zazvidala je.
To nee biti lako. Moda je i nemogue. Ali elim ipak pokuati. Imam prijatelje
koji mi mogu pomoi. Daj mi ime.
U tom trenutku zaula sam ulazna vrata kako se zatvaraju i zveket kljueva na stolu.
Moj suprug se vratio iz Bruxellesa.
148
149
*
ertrand je uao u dnevni boravak. Bio je blijed i umoran, lice mu je bilo naborano.
Pribliio mi se i primio me za ruke. Osjetila sam njegovu bradu kako se namjeta na
vrh moje glave. Morala sam s njim odmah razgovarati.
Nisam to uinila.
Nije ni trepnuo.
Znam, odgovorio mi je. Lijenica me zvala.
Udaljila sam se.
Nisam mogla Bertrand.
Na licu mu je bio neobian razoaravajui osmijeh. Otiao je prema prozoru gdje su
se na stoliu nalazila alkoholna pia. Natoio si je konjak i progutao ga u jednom
gutljaju zabacivi glavu unatrag. Gesta je bila runa, ali me je dirnula.
I onda, to sada radimo? rekao je grubo odloivi au. Pokuala sam se
osmjehnuti, ali srce me je izdalo. Bertrand je sjeo na kau, odrijeio kravatu i otkopao
prva dva puceta na koulji.
Ne mogu se pronai u ideji da imamo dijete, Julia. Upozorio sam te. Nisi me htjela
uti.
Neto u njegovom glasu me ponukalo da ga pomnije promatram. Izgledao je manji,
ranjiv. U djeliu sekunde vidjela sam lice douarda Tzaca. Izraz lica koji je imao u
automobilu dok mi je priao o Sarinom povratku u Pariz.
Ne mogu te sprijeiti da rodi to dijete. Ali elim da zna da ne mogu podrati tvoju
odluku. To dijete e me ubiti.
Htjela sam pokazati malo suuti prema njemu, izgledao je tako izgubljeno, ali zavist
mi nije dala.
Ubiti? ponovila sam.
Bertrand je ustao da si natoi drugu au. Okrenula sam pogled. Nisam ga htjela
gledati kako guta.
Nisi nikad ula o krizi pedesetih, ljubavi? Ostali Amerikanci oboavaju izraz
midlife crisis. Bila si toliko zadubljena u svoj posao, svoje prijatelje i svoju ker da
nisi ni primijetila kroz to prolazim. Istinu govorei, nije te ni briga. Nemam li pravo?
Gledala sam ga iznenaeno.
Legao je na kau polagano oiju uprtih u strop. Da, pokreti su mu bila spori i
oprezni. Nisam ga nikada takvog vidjela. Koa na licu izgledala mu je zguvano.
Najednom preda mnom je bio moj mu koji je ostario. Nestao je mladi Bertrand. On koji
je uvijek bio besramno mlad, dinamian, pun energije. Tip ovjeka koji ne moe
mirovati, uvijek spreman za akciju, pun ivota, brz, nestrpljiv. ovjek kojeg sam gledala
150
bio je sjena onog nekadanjeg. Kada se dogodila ta preobrazba? Kako sam mogla to ne
primijetiti? Bertrand i njegov nevjerojatan osmijeh. Njegove ale. Odvanost. To je va
mu? aptali bi ljudi, ustraeni i puni divljenja. Bertrand veera u gradu, koji je
monopolizrao sve konverzacije a da mu nitko nije proturjeio - bio je uistinu fascinantan.
Nain na koji bi vas gledao, moni sjaj njegovih plavih oiju i avolski osmijeh...
Te veeri, u njemu nije bilo nieg vrstog, stamenog. Reklo bi se da se pustio. Leao
je mlako ispruen. Oi su mu bile tune, vjee su mu padale.
Nisi vidjela da prolazim kroz teko razdoblje. Ne, nisi nita vidjela.
Glas mu je bio ravan i monoton. Sjedila sam kraj njega i gladila ga po ruci. Teko mi
je bilo priznati da nisam nita primijetila. Kako sam mu mogla priznati do koje mjere
sam se osjeala krivom?
Zato mi nisi nita rekao Bertrand?
Uglovi usana su mu se objesili.
Pokuao sam. Ali nije ilo.
Zato?
Lice mu je otvrdnulo. Poeo se malo osorno smijati.
Ne slua me Julia.
Znala sam da ima pravo. Sjeala sam se te grozne noi, kada mu je glas puknuo.
Kada mi je pokazao djeli svoga najveeg straha, starenja. Kada sam shvatila da je
krhak. Mnogo krhkiji nego to sam vjerovala. Ono to mi je tada otkrio o sebi, smetalo
me. Stvorilo mi je nelagodu. On je to primijetio. Ali mi se nije usudio rei do koje mjere
ga je moja reakcija zaboljela.
Sjedila sam kraj njega ne govorei nita i drei ga za ruku. Pogodila me ironija
situacije.
Depriminirani mu. Brak u raspadu. Dijete koje se treba roditi.
A kada bismo izili na veericu u Selection ili u Rotonde, njeno sam rekla.
Mogli bismo razgovarati.
Podigao se s kaua.
Neki drugi put moda. Crknut sam.
Primijetila sam da se esto alio da je umoran posljednjih mjeseci. Preumoran da bi
iao u kino, da bi iao trati u Luksemburki park, preumoran da bi odveo Zo u
Versailles u nedjelju poslijepodne. Preumoran da bi vodio ljubav. Voditi ljubav? Kada
smo posljednji put vodili ljubav? Nismo ve tjednima. Gledala sam ga kako prolazi
stanom tekog koraka. Udebljao se. Ni to nisam primijetila. On je toliko pazio na svoj
izgled. Bila si toliko zadubljena u svoj posao, svoje prijatelje i svoju ker da nisi ni
primijetila kroz to prolazim. Ne slua me Julia.
Naglo me obuzeo osjeaj srama. Jesam li bila toliko nesposobna suoiti se sa
zbiljom? Bertrand nije bio dio moga ivota posljednjih tjedana, iako smo dijelili isti
krevet i ivjeli pod istini krovom. Nisam mu rekla ni rijei o Sari Starzynski. Niti o
151
152
ila sam jo uvijek u kupaonici kada je uao. Drao je u ruci dosje SARA, koji sam
ostavila u torbi.
153
154
*
a vrijeme ljeta 2002. znajui da je Sara napustila Pariz i otila u New York
pedesetak godina ranije, osjeala sam kako me privlai druga strana Atlantika kao
magnet. Nisam vie mogla izdrati. Bila sam nestrpljiva da vidim Zo kao i da krenem u
potragu za Richardom J. Rainsferdom. Zurilo mi se ukrcati se na taj avion.
155
*
oja sestra i njezina lijepa kestenjasta kosa, pristii, njezine fantastine plave oi,
atletska graa, ozbiljna, slina naoj majci. Sestre Jarmond. Nadvisivale smo za
glavu sve ene u obitelji Tzac. Koje su imale velike dosadne, licemjerne i
zavidne osmijehe. Zato ste tako visoke vi Amerikanke? Jeli to zbog vae prehrane,
vitamina, hormona? Charla je bila jo via od mene. A trudnoe nisu nimalo pokvarile
njezinu liniju.
Yersey, molim vas? Nita? Connecticut? Genijalno. Da, hvala. Samo minutu molim
vas.
Napisala je neto na komadiu papira. A zatim mi ju je, ozarena i pobjednosna,
pruila.
Imamo ga!
Nepovjerljivo sam proitala broj i adresu.
Gospodin i gospoa J. Rainsferd. 2299 cesta Shepaug. Roxbury Connecticut.
To ne mogu biti oni, proaptala sam. Bilo bi prelagano.
Roxbury, rekla je Charla veselim osmijehom, zar to nije u grofoviji Litchfield?
Imala sam deka tamo. Ve si bila otila. Greg Tanner. Jako sladak. Otac mu je bio
lijenik. Lijepo mjesto Roxbury. Na 25 kilometara od Manhattana.
Bila sam u oku. Nisam uspijevala povjerovati da je pronai Saru bilo tako lako, tako
brzo. Jedva sam imala vremena doi k sebi. Nisam ak stigla razgovarati sa svojom
keri. A ve sam znala gdje je Sara ivjela. Bila je dakle jo iva. To se inilo
nemoguim, nestvarnim.
uj, rekla sam, kako moemo biti sigurne da je to ona?
Charla je sjedila za stolom, zaokupljena paljenjem raunala. Kopala je po torbi da bi
pronala naoale, a zatim ih je stavila na vrh nosa.
Vrlo brzo emo saznati.
Stala sam iza nje dok su joj prsti prelazili tipkovnicom.
to radi?
Smirimo se! rekla je i dalje tipkajui. Vidjela sam preko njezinog ramena da
pretrauje internet.
Na ekranu smo mogle proitati: Dobro doli u Roxbury, u dravi Connecticut.
Sveanosti, sastanci, kontakti, nekretnine.
To je upravo ono to nam treba rekla je Charla buljei u ekran. Zatim mi je brzo
uzela papiri, dohvatila telefon i utipkala broj.
Sve se dogaalo prebrzo za mene. Osjeala sam se kao da sam usred oluje.
Charla! ekaj! Ne zna ni to e rei zaboga!
Pokrila je slualicu rukom, a oi su joj se sjajile iznad naoala. Morala sam ju pustiti
da to napravi. Osjeala sam se nemonom, sluenom. Ustala sam i koraala gore-dolje
po kuhinji spotiui se o plan rada i elektrine instalacije.
Kada sam se ponovo usudila pogledati prema njoj, osmjehivala se.
Mora moda popiti au vina. I nemoj se bojati, moj broj je skriven. Prstom je
napravila znak da budem tiho.
Dobra veer. Gospodin Rainsferd?
Nasmijavala me govorei nazalno. Uvijek je imala smisla za oponaanje.
157
Gospoa Rainsferd nije bila kod kue. Znai postojala je gospoa Rainsferd. Sluala
sam i dalje ne vjerujui.
Da, zovem u ime Sharon Burstall knjinice Memorijal u Junoj ulici. eljela bih
znati ima li gospoa elju doi na na sastanak koji e se odrati 2. kolovoza. Aha,
razumijem. ao mi je gospoo. Hmm da. Oprostite na smetnji gospoo. Hvala.
Dovienja.
Poklopila je i pogledala me zadovoljnim osmijehom.
Onda? izustila sam.
ena koja se javila na telefon, kae da je bolniarka gospodina Rainsferda. Bolestan
je, privezan za krevet. Treba mu mnogo njege. Bolniarka dolazi svakog
poslijepodneva.
A gospoa Rainsferd? pitala sam uzbueno.
Treba se svaki as vratiti kui.
Oklijevala sam na trenutak.
to da radim? Da idem tamo?
Moja sestra je prasnula u smijeh.
Poslije tebe?
158
tigla sam tamo. Ugasila sam motor i ekala u automobilu, vlanih ruku edno
poloenih na koljena.
Odavde sam vidjela kuu iza dva kamena ulazna stupa. Bilo je to imanje izgraeno u
kolonijalnom stilu, koje je datiralo vjerojatno iz tridesetih godina. Bilo je manje
dojmljivo od ogromnih zgrada vrijednih milijune dolara, koje sam vidjela na putu
ovamo, ali profinjenije i skladnije.
Popevi se na cestu 67, bila sam iznenaena ljepotom okruga Lichtfield: blaga
brdaca, rjeice, bujna vegetacija iako je bila sredina ljeta. Zaboravila sam koliko ljeta
mogu biti topla u Novoj Engleskoj. Unato klimatiziranom zraku u vozilu, guila sam
se. Da sam se samo sjetila ponijeti bocu mineralne vode sa sobom. Grlo mi je bilo suho
kao papir.
Charla mi je rekla da su stanovnici Roxburya bili imuni ljudi. To je bio grad u modi
u kojem su se ve odavno voljeli naseljavati umjetnici. Slikari, pisci, filmske zvijezde.
Izgleda da ih je ovdje doista mnogo ivjelo. Pitala sam se to je Richard Rainsferd radio
u ivotu. Je li jo uvijek ovdje stanovao? Ili je napustio Manhattan sa Sarom u mirovini?
Brojala sam prozore kue kroz vjetrobran. Morala je imati dvije tri sobe osim ako
stranji dio kue nije mnogo vei nego to mi se inio. Da su imali djecu, morala bi biti
otprilike mojih godina. Moda su ve imali i unuke. Ispruila sam vrat da vidim ima li
isparkiranih automobila ispred kue. Uspijevala sam vidjeti samo garau.
Bacila sam pogled na sat. Prolo je 14 sati. Trebalo mi je samo nekoliko sati da
stignem s Manhattana. Charla mi je posudila svoj volvo koji je bio jednako savren kao i
njezina kuhinja. Da je barem ona ila sa mnom! Ali ona je imala sastanke koje nije
mogla otkazati. Ti e se vrlo dobro snai sister, rekla je dobacivi mi kljueve od
automobila. Javljaj mi novosti ok?
U volvu, moja zabrinutost je poveala stupanj topline koja je postajala sve
zaguljivijom. to sam zapravo mogla rei Sari Starzynski? Ali nije se vie tako zvala.
Ni Starzynski ni Dufaure. Sada se prezivala Rainsferd i to ve pedeset godina. Izii iz
auta i pozvoniti na vrata, inilo mi se pretekim. Dobar dan, gospoo Rainsferd, vi me ne
poznajete, zovem se Julia Jarmond, elim s vama razgovarati o ulici Saintonge, o onome
to se dogodilo s obitelji Tzac, i...
Bilo je to nespretno, zvualo je lano. to sam radila ovdje? Zato sam ovamo dola?
Trebala sam joj napisati pismo i ekati da mi ona odgovori. Bilo je smijeno prijei sav
taj put ovamo. Da, bila je to zaista apsurdna ideja. emu sam se nadala? Da me doeka
rairenih ruku, ponudi mi aj i kae mi apui: Naravno da opratam Tzacovima.
Luda ideja. Nadrealna. Bespotrebno sam dolazila. Bilo je bolje da odem i to odmah.
Ba sam htjela krenuti natrag kada me jedan glas iznenadio.
Traite nekoga?!
159
Vratila sam se na svoje sjedalo mokra od znoja i ugledala enu od trideset, trideset
pet godina, potamnjele koe. Imala je kratku smeu kosu, malo zdepasta.
Traim gospou Rainsferd, ali nisam sigurna da sam na dobroj adresi:
ena se osmjehnula.
Na dobroj ste adresi. Moja mama je u kupovini. Vratit e se za 20 minuta. Zovem
se Ornella Harris. ivim u kui preko puta.
Preda mnom je stajala Sarina ki. Ki Sare Starzynski. Trudila sam se ostati smirena
i pristojno sam se osmjehnula.
Zovem se Julia Jarmond.
Jako mi je drago, rekla je. Mogu li vam ja kako pomoi?
Oajniki sam pokuavala smisliti neto rei.
Nadala sam se da u upoznati vau majku. Trebala sam vjerojatno prije nazvati, ali
s obzirom na to da sam ovuda prolazila, pomislila sam da bih je mogla samo
pozdraviti...
Vi ste mamina prijateljica?
Pa ne zapravo. Upoznala sam nedavno jednog od njezinih roaka i on mi je rekao
da ona ovdje stanuje...
Ornellino lice se ozarilo.
Vjerojatno ste upoznali Lorenza? Jeste li se upoznali u Europi?
Izgubila sam se, ali sam se jako trudila to ne pokazati. Tko je mogao biti taj
Lorenzo?
Da tako je u Parizu.
Zagrcnula se.
On je zbilja poseban ujak Lorenzo. Mama ga oboava. Ne dolazi nas esto vidjeti,
ali ona ga zove gotovo svaki dan... elite ui na alicu ledenog aja ili neeg drugog?
Vani je paklenska vruina. Bit e vam lake priekati mamu unutra. ut emo
njezin auto kada stigne.
Ne elim vam smetati.
Moja djeca su otila na brod na jezero Lillinonah s ocem pa vas molim nemojte da
vam bude neugodno!
Izila sam iz automobila, sve nervoznija, i pola za Ornellom po putu u oblinju kuu
sagraenu u istom stilu kao to je bila kua Rainsferdovih. Travnjak je bio pun plastinih
igraaka, frizbija, barbika bez glave, Lego-kocki. Sjela sam u sjenu na trijem. Bilo
je svjee. Zamiljala sam Saru kako se igra s unucima. Sigurno ih je dolazila vidjeti
svaki dan s obzirom na to da su bili susjedi.
Ornella mi je pruila veliku au ledenog aja, koju sam objeruke prihvatila. U
tiini smo srkale aj.
160
Crnih oiju.
To nije bila Sara Starzynski.
162
164
165
kuhinji. Zajedno smo je pripremile. Charla je oboavala ive boje kao Zo. Ured joj je
bio vesela kombinacija pistacija zelene, koraljno crvene i sjajne naranaste. Kada sam ga
prvi put vidjela, skoro me zaboljela glava, ali sam se na kraju naviknula i ak sam ga
smatrala egzotinim. Imala sam sklonost ka neutralnijim tonovima smee, be, bijeloj,
sivoj, ak i u izboru odjee. Charla i Zo su se usuivale izabrati ive boje i sjajno su ih
nosile. Zavidjela sam im i divila se na odvanosti.
Smiri se malo velika sestro. Podsjeam te da si trudna. Nisam sigurna da je to
putovanje najbolja stvar koju e napraviti u ovom trenutku.
Nisam nita odgovorila. Rekla je to misli. Ustala je i stavila plou. Staru Carly
Simon. S Mick Jaggerom u pozadini.
A zatim se okrenula prema meni.
Toliko ti se uri da pronae tog tipa? elim rei, zar to ne moe ekati?
Opet je zastala.
Charla, nije tako jednostavno. I ne, ne mogu ekati. Previe je vano. Ne mogu ti to
objasniti. Ali to je najvanija stvar u mom ivotu. To i dijete.
Opet je uzdahnula.
Ova pjesma od Carly Simon podsjea me na tvog mua. Youre so vain, I betcha
think this song is about you...
Pustila sam je da se ironino nasmije.
to e rei roditeljima? upitala me. Kako e im objasniti da nee doi u
Nahant? I to e im rei za dijete?
Samo bog zna.
Razmisli dobro. Promisli dvaput ako treba.
To i radim, to i radim.
Stala je iza mene i masirala mi ramena.
To znai da si ve sve organizirala?
Pa da!
Brza si, ha?
Godila mi je masaa, oputala me. Prola sam pogledom po njezinom uredu punom
boja, po radnom stolu prekrivenom dokumentima i knjigama, po koraljno crvenim
zastorima od laganog pamuka, koji su leprali po vjetriu. Kua je bila mirna luka
kada nije bilo njezine djece.
A gdje ivi taj tip?
Kao prvo taj tip kako ga zove ima ime. Zove se William Rainsferd i ivi u Lucci.
Gdje je to?
To je jedno malo selo izmeu Pise i Firenze.
167
to radi u ivotu?
Pogledala sam na internetu, a rekla mi je ve i njegova pomajka. On je kulinarski
kritiar, a ena mu je kiparica. Imaju dvoje djece.
Koliko ima godina?
Jesi ti neki policajac ili? Roen je 1959.
A ti, ti e banuti u njegov ivot i okrenuti ga naopake?
Odgurnula sam njezine ruke razbjenjena.
Naravno da neu. elim samo da sazna i drugu stranu prie. elim da zna da nitko
nije zaboravio ono to se dogodilo.
Charla se podmuklo osmjehnula.
To je vjerojatno njegov sluaj. Njegova majka je nosila tu priu cijeli ivot... moda
ba i ne eli da ga se na to podsjea...
kljocnula su vrata.
Ima li koga? Lijepa gospoica i njezina sestra Parisss?
Uspele smo se po stubama.
Bio je to Barry, sestrin mu. Charlino lice se ozarilo. Bili su jako zaljubljeni. Bila
sam sretna zbog njih. Nakon tekog i bolnog razvoda, ponovo je pronala sreu.
Dok sam ih gledala kako se ljube, mislila sam na Bertranda. to e biti s naim
brakom? Kako e se stvari posloiti? Hoe li se sve srediti? Pokuavala sam vie na to ne
misliti krenuvi za Charlom i Barryem.
Kada sam legla, vratilo mi se ono to je Charla rekla za Williama Rainsferda.
Moda ba i ne eli da ga se na to podsjea. Okretala sam se cijelu no, ali nisam
mogla zaspati. Sutradan ujutro uvjerila sam se govorei si da u ubrzo saznati ako
William Rainsferd ima problem s prolou. Nai u se s njim i porazgovarati. Dva dana
poslije, Zo i ja smo sjele na avion za Pariz, a zatim na drugi za Firenzu. William
Rainsferd je svako ljeto provodio u Lucci, to mi je rekla Mara dajui mi njegovu adresu.
I Mara ga je nazvala da ga upozori da u ga potraiti. William Rainsferd je znao da e ga
izvjesna Julia Jarmond nazvati. I nita vie od toga.
168
*
oskansko ljeto nije bilo kao ono u Novoj Engleskoj. Bilo je jako suho. Izlazei s
aerodroma u Firenzi sa Zo, koja je sporo hodala, shvatila sam koliko je jaka
vruina. inilo mi se da u najednom ispariti, dehidrirati u sekundi. Uvjeravala sam se
da je to sve zbog trudnoe. Da u normalnom stanju ne bih bila ni toliko edna niti
umorna. Vremenska razlika je pogorala stvar. Sunce me peklo, prodiralo mi kou, oi
usprkos slamnatom eiru i crnim sunanim naoalama.
Iznajmila sam auto, mali fiat koji nas je ekao na lijepom mjestu na parkingu po
najgorem zvizdanu. Klimatizirani zrak jedva se osjetio. Hou li izdrati do Lucce?
Sanjala sam o svjeoj i tamnoj sobi gdje bih mogla zaspati u ugodnim bijelim plahtama.
Zoin entuzijazam mi je pomagao da izdrim. Nije prestajala govoriti, upozoravajui me
da primijetim kako je nebo plavo, bez oblaka, jako se veselila pred empresima uz rub
autoceste, plantaama maslina, starim ruevnim kuama na vrhovima brdaaca.
Stiemo u Montecatini rekla je ozbiljno gledajui u vodi. Koji je poznat po svojim
luksuznim toplicama i vinu.
Zo je itala ono to je pisalo o Lucci dok sam vozila. Jedan je od rijetkih
srednjovjekovnih gradova koji je sauvao zidine koje su okruivale sredite mjesta i
zabranjivale promet. Moglo se mnogo toga vidjeti, katedrala, crkva San Michele, toranj
Guinigui, muzej Puccini, palaa Mansi... osmjehivala sam joj se zabavljena njezinim
komentarima. Okrenula se prema meni.
Pretpostavljam da neemo zapravo imati vremena za razgledavanje... Mi smo ovdje
zbog posla, zar ne?
Da, tako je potvrdila sam.
Zo je pronala adresu Williama Rainsferda na karti. ivio je blizu ulice Fillungo,
glavne gradske arterije, dugake pjeake ulice u kojoj sam rezervirala smjetaj u malom
hotelu Casa Giovanna.
Stigle smo u Luccu. Bio je to labirint krunih ulica i morala sam se koncentrirati na
vonju jer je vonja u ovoj zemlji bila poprilino bez reda. Automobili su iskakali bez
upozorenja, i na isti nain se zaustavljali, skretali bez paljenja migavaca. Gore nego u
Parizu! Postajala sam razdraljiva, a trbuh mi se poeo stezati. Kao da sam poimala
imati neka pravila. Moda mi nije sjelo ono to sam jela u avionu? Ili je bilo neto
ozbiljnije? Zabrinula sam se.
Charla je imala pravo. Bila sam luda to sam doputovala ovamo u mom stanju. Bila
sam u drugom stanju manje od 3 mjeseca, u najdelikatnijem trenutku. Mogla sam
priekati. I William Rainsferd mogao je jo malo priekati.
Ali vidjevi Zoino lice, njezinu radost i oduevljenje, tako lijepo, nije mi bilo ao.
Nije jo znala za svog oca i mene. Bila je jo poteena toga, ne znajui za nae namjere.
To e za nju biti nezaboravno ljeto.
169
170
*
ekla sam Zo da se moram na trenutak odmoriti. Dok je ona brbljala sa simpatinom
Giovannom, krupnom enom senzualna glasa, istuirala sam se i ispruila se na
krevet. Bol u donjem dijelu trbuha malo-pomalo se smirivala.
Imale smo spojene sobe. Bile su malene, na zadnjem katu mone stare zgrade, ali
jako udobne. Neprestano sam mislila na majinu reakciju kada sam joj najavila, kod
Charle, da neu doi u Nahant i da vodim Zo u Europu. Znala sam, po nainu na koji je
obiavala raditi stanke i proiavati glas, da je bila zabrinuta. Pitala me je li sve u redu.
Odgovorila sam najveselije to sam mogla da je sve bilo odlino, ali da imam prilike
posjetiti Firenzu sa Zo i da u se zatim vratiti u SAD da vidim nju i tatu. Ali tek si
dola! Zar nisi provela nekoliko dana sa svojom sestrom, uvjeravala me. I zato
prekidati Zoine praznike? Ne razumijem. A ti koja kae da ti nedostaje SAD... taj
odlazak mi se inio vrlo preuranjenim.
Osjeala sam se krivom, ali kako da im objasnim cijelu priu preko telefona? Jednog
dana u im ispriati. Ali ne sada. Ispruena iznad kreveta blijedo ruiaste boje, koji je
blago mirisao na lavandu, i dalje sam se osjeala krivom. Nisam majci ni rekla da sam
trudna. Niti Zo. urila sam im najaviti trudnou, ali neto me zadravalo. Neka vrsta
udnog praznovjerja, jedan stari strah koji prije nisam osjeala. Ovih prolih mjeseci moj
je ivot neprimjetno promijenio smjer.
Je li to bilo zbog Sare, zbog ulice Saintonge? Ili uinka vremena koje prolazi? Nisam
znala rei. Znala sam da sam jasno osjeala da izlazim iz blage i zatitnike magle koja
je jako dugo trajala. Trenutano, moja su osjetila bila otra, iva. Vie nije bilo magle.
Nita mlako, blago. Samo injenice. Pronai tog ovjeka. Rei mu da Tzacovi i
Dufaureovi nisu nikada zaboravili njegovu majku.
Zurilo mi se da upoznam Williama. Bio je tu, sasvim blizu, u ovom gradu, moda se
upravo sada etao po ulici Fillungo. Ispruena u mojoj maloj sobi do koje su kroz
otvorene prozore dopirali dijelovi razgovora, smijeh, prde vespi, zvono na biciklu,
osjetila sam se blisko Sari, blie nego ikada. Upoznat u njezinog sina, tijelo njezina
tijela, krv njezine krvi. Nikada se nisam osjeala bliom djevojici sa utom zvijezdom.
Isprui ruku, uzmi telefon i nazovi ga. Jednostavno je. Lako. Pa ipak, nisam mogla to
uiniti. Buljila sam u stari crni telefon, nemona i uzdisala od oaja i razdraljivosti.
Odgodila sam za kasnije, osjeajui se gotovo posramljeno i glupo. Primijetila sam da
sam bila toliko opsjednuta Sarinim sinom da nisam ni pogledala mjesto njegov arm i
ljepotu. Slijedila sam Zo kao mjesear dok je ona napredovala u nerazrjeivoj mrei
uskih ulica kao da je ovdje oduvijek ivjela. Za mene je neto znaio samo William
Rainsferd. Ali ga s druge strane nisam bila u stanju nazvati.
Zo je ula i sjela na krevet.
Jesi dobro?
Dobro sam se odmorila, odgovorila sam.
171
172
173
*
eerale smo u simpatinom malom restoranu, iza hotela, blizu amfiteatra, velika
terasa okruena starim kuama, a koja je nekada sluila za srednjovjekovne borbe.
Odmor me je vratio u ravnoteu pa sam uivala u paradama turista, stanovnicima
Lucce, ulinim trgovcima, djeci, golubovima. Otkrila sam koliko Talijani vole djecu.
Konobari i trgovci zvali su Zo principessa, kimali joj, osmjehivali joj se, povlaili je
za uho, nos, gladili je po kosi. U poetku me to inilo nervoznom, ali ona se odlino
zabavljala. Voljela sam ju gledati kako se strastveno upire da progovori poetniki
talijanski: Sono francese e americana, mi chiamo Zo. Vruina je malo popustila, bilo
je malo vie svjeeg zraka. Ali znala sam da emo se unato svemu uguiti u naim
malim sobama na zadnjem katu, iznad ulice. Talijani, kao i Francuzi nisu ba bili na ti s
klimatiziranim zrakom. Meni bi veeras odgovarao ledeni klimatizirani zrak.
Kada smo se vratile u hotel, iscrpljene od vremenske razlike, pronale smo poruku na
vratima. Molim nazovite Williama Rainsferda. Ostala sam ispred vrata kao pogoena.
Zo je uzviknula od sree Hoemo ga odmah nazvati? rekla sam.
Pa dobro, sad je etvrt do devet, primijetila je Zo.
O.K., rekla sam otvarajui vrata drhtavom rukom. Sa slualicom na ruku, odabrala
sam Williamov broj trei put danas I opet mi se javila telefonska sekretarica. Ne
poklapaj mama, proaptala mi je Zo. Nakon signala, izbrbljala sam svoje
ime, oklijevala, i kada sam ve gotovo poklopila jedan je muki glas rekao: Halo?
Naglasak je bio ameriki. To je bio on.
Dobra veer, Julia Jarmond ovdje.
Dobra veer, rekao je, upravo veeram.
Oprostite.
Nema veze. elite li da se vidimo sutra ujutro prije ruka?
Moe. Odlino.
Ima jedan jako lijep kafi u zidinama, odmah nakon palae Mansi. Naemo se tamo
u podne?
Savreno, odgovaram, ali kako emo se prepoznati? Prasnuo je u smijeh.
Ne brinite se. Lucca je mali grad. Uoit u vas bez problema. Nastala je tiina.
Dovienja, rekao je, a zatim poklopio.
174
*
rugo jutro, opet me je bolio trbuh. Lagana bol koja nije prestajala. Odluila sam je
ignorirati. Ako mi bude loe i nakon ruka, zamolit u Giovannu da pozove
lijenika. Na putu prema kafiu, razmiljala sam o nainu na koji u razgovarati s
Williamom o temi. Nisam o tome razmiljala i to je bila pogreno. Probudit u tune i
bolne uspomene. Moda uope nee htjeti razgovarati o svojoj majci. Moda je
podvukao crtu. Nije li svoj ivot zapoeo ovdje, daleko od Roxburya i ulice Saintonge?
Miran, provincijski ivot. I sada ja dolazim i donosim prolost. I pokojnike.
Zo i ja smo otkrile kako moemo na vrh zidina koje su okruivale grad. irokim
putem koji je zavijao i posaenim drvoredom kestena. Probijale smo se kroz neprestane
valove trkaa, etaa, rolera, biciklista, majki s djecom, staraca koji su glasno
govorili, mladih na romobilima i turista.
Kafi se nalazio malo dalje, u sjeni stabala. to smo se vie pribliavale, glava mi je
postajala sve laka, gotovo prazna. Nije bilo nikoga na terasi izuzev jednog para od
pedesetak godina, koji je jeo sladoled i njemakih turista koji su prouavali kartu
mjesta. Spustila sam eir do oiju i ispravila zguvanu haljinu.
Kada je izgovorio moje ime, upravo sam itala Zo dnevni jelovnik.
Julia Jarmond?
Podigla sam pogled i ugledala visokog dobro graenog mukarca od etrdesetak
godina. Sjeo je nasuprot nas.
Dobar dan, rekla je Zo.
Ja nisam uspjela ni usta otvoriti. Gledala sam nijemo u njega. U njegovoj
tamnoplavoj kosi bilo je nekoliko sjedina. Polako je poeo elaviti. eljust mu je bila
etvrtasta. Nos mu je bio snaan i lijep.
Dobar dan, rekao je Zo. Trebala bi probati tiramisu. Oboavat e ga.
Zatim je skinuo sunane naoale i podigao ih na vrh glave. Imao je majine oi.
Tirkizne i bademasta oblika. Osmjehnuo se.
Dakle vi ste novinarka? U Parizu prema onome to sam pronaao na internetu?
Poela sam nervozno kaljucati igrajui se satom.
I ja sam vas potraila. Vaa zadnja knjiga Toskanske gozbe pisana je u pomalo
bajkovitom tonu.
William Rainsferd uzdahnuo je potapavi se po trbuhu.
Da! Zbog te knjige sam dobio 5 kilograma vika koje nikako ne mogu skinuti.
Nasmijala sam se. Prijei s lagane i ugodne teme na ono to me zaokupljalo, nee biti
lako. Zo me netremice gledala kao da me eli pozvati na red.
Puno vam hvala to ste doli... stvarno mi to mnogo znai.
175
Nastavite.
I logori... obitelji poslane u Drancy i Auschwitz...
William Rainsferd je rairio ruke i zakimao glavom.
ao mi je, ali ne znam kakve to veze ima s mojom majkom.
Zo i ja smo se blijedo pogledale.
Prola je jedna minuta bez rijei. Bilo mi je vrlo neugodno.
Govorili ste o smrti moga ujaka? rekao je napokon.
Da... Michela. Mlaeg brata vae majke. To se dogodilo u ulici Saintonge.
Opet tiina.
Michel? Moja majka nije nikada imala mlaeg brata koji se tako zvao. I nikada je
nisam uo da govori o toj ulici. Mislim da ne govorimo o istoj osobi.
Ime vae majke je Sara? mucala sam.
Da tono. Sarah Dufaure.
Da, Sarah Dufaure, to je ona. Rekla sam ubrzano. Ili radije Sara Starzynski.
Nadala sam se da e mu se oi otvoriti.
Molim? rekao je dignute obrve. Sara kako?
Starzynski. To je djevojako ime vae majke.
William Rainsferd me pogledao podigavi bradu.
Djevojako ime moje majke je Dufaure.
Neto kao signal je zazvonilo u mojoj glavi. Neto nije timalo. On nije nita znao.
Imao je jo vremena da ode, da se spasi prije nego rastavim u komadie miran ivot
ovog ovjeka.
Namjestila sam veseo osmijeh, neto promrmljala u vezi s jednom pogrekom i dala
Zo znak da ostavi svoj desert. Izgovorila sam se da ne elim vie tratiti njegovo vrijeme
i da mi je jako ao, a zatim sam ustala. I on isto.
Vjerujem da ste mislili na pogrenu Saru, rekao je s osmijehom. Ne brinite se
zbog mene, provedite ugodne praznike u Lucci. Jako mi je drago da smo se upoznali
kako god bilo.
Prije nego to sam mogla ita rei, Zo je gurnula ruku u moju torbu i izvukla neto i
stavila na stol.
William Rainsferd je gledao fotografiju djevojice sa utom zvijezdom.
Je li ovo vaa majka? upitala je Zo svojim glasiem.
Bilo je kao da je sve oko nas zautjelo. Vie nije bilo buke sa etalita. ak su i ptice,
inilo se, prestale pjevati. Ostala je samo vruina. I tiina.
Moj boe! rekao je.
177
I sruio se u stolicu.
178
*
otografija je leala poloena na stolu. William Rainsferd je gledao u nju pa u mene
pa u nju pa u mene. Ne vjerujui ponovo i ponovo je iitavao tekst na poleini
fotografije.
Stvarno bi se reklo da je ovo moja majka kada je bila dijete. Ne mogu to negirati.
Zo i ja smo utjele.
Ne razumijem. To nije mogue. To ne moe biti ona. Nervozno je trljao ruke.
Primijetila sam da je nosio srebrni vjenani prsten i da je imao fine, duge prste.
Zvijezda, kimao je glavom neprestano, ta zvijezda na njezinim prsima.
Kako sam mogla i zamisliti da taj ovjek nije znao nita o majinoj prolosti? Da nije
znao da je bila idovka? Je li mogue da Sara nije nita rekla Rainsferdovima?
Vidjevi njegovo okirano lice, tjeskobu, bila sam sigurna da je tako. Nita im nije
rekla. Nikada nije govorila o svom djetinjstvu, o svojim korijenima, vjeri. Prekinula je u
potpunosti sve veze sa uasnom prolou.
Poeljela sam da sam negdje daleko. Daleko od ovog grada, ove zemlje,
nerazumijevanja tog ovjeka. Kako sam mogla biti tako nesvjesna? Trebala sam u to
posumnjati. Ali ni jednom nisam pomislila da je Sara sve to uvala kao tajnu. Njezina
patnja je bila prevelika. Zato je prestala pisati Dufaureovima. Jer nije svome sinu
nita rekla o svom pravom identitetu. eljela je poeti od nule u Americi.
A ja, strankinja, otkrila sam gorku prolost tom ovjeku koji nije nita traio.
Nespretno sam igrala glasnika loih vijesti.
William Rainsferd je gurnuo fotografiju prema meni. Usta su mu imala sarkastian
izraz lica.
Zato ste zapravo ovamo doli? proaptao je.
Grlo mi je bilo suho.
Da mi kaete da se moja majka drugaije zvala? Da je bila rtva tragedije? Jeste li
zato ovdje?
Noge su mi drhtale pod stolom. Nisam oekivala takvu reakciju. Mislila sam da u se
suoiti s tugom, boli, ali ne s tom ljutnjom.
Mislila sam da sve znate. Dola sam zato jer moja obitelj nije nikada zaboravila ono
to se dogodilo 1942. Iz tog razloga sam ovdje.
Zakimao je glavom i nervozno proao prstima kroz kosu. Sunane naoale su mu
pale na stol.
Ne, rekao je u jednom dahu. Ne, ne, ne. To nije mogue. Moja majka je bila
Francuskinja. Prezivala se Dufaure. Roena je u Orlansu. Izgubila je roditelje za
179
vrijeme rata. Nije imala brata. Nikada nije ivjela u Parizu, u toj ulici Saintonge. Ta mala
idovka na fotografiji ne moe biti ona. Vi ste se u potpunosti prevarili.
Molim vas, njeno sam rekla, dopustite da vam objasnim, dopustite da vam
ispriam cijelu priu...
Pruio je ruke prema meni kao da eli da nestanem.
Ne elim znati nita. Sauvajte vau priu za sebe.
Ponovo sam osjetila poznatu bol u utrobi, upornu i jasnu.
Molim vas, rekla sam slabano. Molim vas sluajte me.
William Rainsferd ustao je brzim i spretnim pokretom, iznenaujuim za ovjeka
njegova stasa. Pogledao me, a lice mu je bilo tmurno.
Raistimo: ne elim vas nikada vie vidjeti. Niti uti da se o ovome razgovara.
Imajte milosti, nemojte me zvati.
A zatim je nestao.
Zo i ja smo ga traile pogledom. Sve ovo ni za to. Putovanje, sav taj trud. Ni za
to. Da bi zavrila nigdje. Nisam mogla vjerovati da e Sarina pria ovdje zavriti. Tako
brzo. Nisam mogla doi k sebi.
Sjedile smo trenutak ne govorei nita. A zatim sam osjeala hladne drhtaje unato
vruini. Na brzinu sam platila. Zo nije nita govorila. Izgledala je utueno.
Ustala sam, a umor je blokirao svaki moj pokret. I to sada? Kamo da idem? Da se
vratim u Pariz? Ili Charli?
Teko sam hodala. Noge su mi bile teke kao olovo. ula sam kako me Zo zove, ali
se nisam okretala. Htjela sam se vratiti u hotel to prije. Da razmislim. Da doem k sebi.
Da nazovem sestru. I douarda. I Gasparda.
Zoin glas je bio sve jai. to je htjela? Zato se tako derala? Primijetila sam da me
prolaznici gledaju. Okrenula sam se prema keri, iscrpljena, da je zamolim da se pouri.
Pourila se i primila me za ruku.
Bila je blijeda.
Mama, proaptala je jedva ujnim glasom.
to? to je bilo? rekla sam suho.
Pokazala mi je na moje noge prstom i poela lajati kao mali pas.
Spustila sam glavu. Moja bijela suknja bila je umrljana krvlju. Na stolici na kojoj
sam sjedila bila je krvavo crvena mrlja u obliku malog polumjeseca. Niz bedra mi je
tekla krv.
Je li ti loe mama? guila se Zo.
Primila sam se za trbuh.
Dijete, rekla sam uasnuta.
180
Zo je buljila u mene.
Kakvo dijete?. Vikala je zarivi prste u moje ruke. Mama kakvo dijete? O emu
govori?
Lice joj je nestajalo. Moje noge su popustile. Bradom sam udarila na suho i vrue tlo.
A zatim je nastala tiina. I tama.
181
*
tvorila sam oi i vidjela Zoino lice na nekoliko centimetara od moga. Osjetila sam
miris bolnice. Bila sam u maloj zelenoj sobi. ena u bijeloj koulji biljeila je
karton za praenje temperature.
Mama... aptala je Zo stiui mi ruku. Mama, sve e biti dobro. Ne brini se.
Mlada ena mi je prila, osmjehnula se i pogladila Zo po glavi. Bit e sve u redu
gospoo, rekla je na iznenaujue pravilnom engleskom. Izgubili ste mnogo krvi, ali
sada ste dobro.
A dijete?
Dijete je dobro. Napravili smo ultrazvuk. Bio je problem s posteljicom. Morate se
odmoriti. Ostanite leati jo trenutak.
Izila je iz sobe njeno zatvarajui vrata iza sebe.
Sranje, onda, prestraila si me nasmrt, rekla je Zo. Znam da govorim kako ne
bih smjela, ali mislim da me danas nee prekoravati.
Privukla sam je k sebi i stisnula je tako snano bez obzira na infuziju.
Mama zato mi nisi rekla za dijete?
Namjeravala sam zlato.
Pogledala me.
Zbog toga ste se ti i tata posvaali?
Da.
Ti eli dijete, a tata ne, je li tako?
Tako neto.
Njeno mi je pogladila ruku.
Tata stie.
Bertrand ovdje. Bertrand kao toka na i svim ovim dogaanjima.
Zvala sam ga, rekla je Zo. Doi e za nekoliko sati.
Suze su mi tekle i klizile mi niz obraze.
Mama, ne plai, molila me Zo gorljivo briui suze svojim rukama.
Sve e biti dobro. Sada e sve biti dobro.
Nasmijala sam se da je smirim, ali umorno. Svijet mi se inio prazan, upalj. Slika
Williama Rainsferda kako odlazi govorei mi Raistimo: ne elim vas nikada vie
vidjeti. Niti uti da se o ovome razgovara. Imajte milosti, nemojte me zvati neprestano mi
se vraala, njegova pognuta lea, iskrivljena usta.
182
Dani, tjedni, mjeseci koji dolaze preda mnom su se ispruili kao siva i tmurna masa.
Nikada se nisam osjeala tako obeshrabreno i izgubljeno. Kada me je sve to izglodalo do
kosti. to mi je ostalo? Dijete za koje moj bivi mu nije htio ni uti i koje u morati
sama podizati. Ki koja je postajala djevojka i koja moda vie nee biti sjajna
djevojica kao do sada. inilo se kao da najednom nisam imala vie to ekati, nije bilo
niega to bi me guralo naprijed.
Bertrand je stigao, smiren, uinkovit, njean. Pustila sam ga da sve obavlja, sluala
ga kako razgovara s lijenikom, kako smiruje Zo toplim pogledom. On e se za sve
pobrinuti. Ja sam morala ostati u bolnici do potpunog prestanka krvarenja. A zatim se
vratiti u Pariz i mirovati do jeseni, sve do 5. mjeseca trudnoe. Bertrand nije spomenuo
Saru. Nije postavio nijedno pitanje. Povukla sam se u ugodnu tiinu. Nisam eljela
razgovarati o njoj.
Osjeala sam se sve vie kao starica koju etaju amo-tamo kao to su to inili s
Mam u poznatim granicama njezina doma.
Imala sam pravo na iste mirne osmijehe, na ustajalu dobronamjernost. Postojala je
neka lakoa u putanju da netko drugi vodi na ivot. Nisam se vie imala elju boriti.
Osim za to dijete.
To dijete koje je Bertrand jednako tako zaboravio spomenuti.
183
*
ada je avion sletio u Pariz nekoliko tjedana poslije, imala sam osjeaj da je ve
prola itava godina dana. Bila sam i dalje tuna i umorna. Mislila sam svaki dan na
Williama Rainsferda. Vie sam puta gotovo napisala pismo ili ga nazvala. Htjela sam mu
objasniti, rei mu ne znam to, da mi je ao, ali sam svaki put odustajala.
Dani su jednolino prolazili. Nakon ljeta je stigla jesen. Ostajala sam u krevetu,
itala, pisala lanke na mom prijenosnom raunalu, zvala Joshuu, Bambera, Alessandru,
moju obitelj i prijatelje. Moja soba mi je postala ured. Na poetku mi se to inilo
sloenim, ali na kraju je sve dobro funkcioniralo. Moje prijateljice Isabelle, Holly i
Susannah dolazile su mi pripremati ruak. Jednom tjedno navratila bi jedna od mojih
ogorica koja bi otila u kupovinu sa Zo. Obla i senzualna Ccile pripremala je ukusne
palainke s maslacem, dok je koata i trendi Laure spremala egzotine
salate, iznenaujue ukusne. Moja svekrva je povremeno dolazila, slala svoju
spremaicu, dinaminu i jako namirisanu gospou Leclere, koja je usisavala s toliko
energije da bih dobila greve samo dok sam ju gledala. Moji roditelji su doli na tjedan
dana. Spavali su u svom omiljenom hotelu, u ulici Delambre, ludi od sree to e ponovo
postati djed i baka.
douard je dolazio svakog petka s buketom cvijea. Sjeo bi u fotelju koja se nalazila
kraj mog kreveta i stalno me iznova traio da mu ispriam razgovor s Williamom
Rainsferdom u Lucci.
Sluao me kimajui mi glavom i uzdiui. Stalno je ponavljao da je trebalo
predvidjeti njegovu reakciju, da je bilo ludo da se ni on ni ja nismo sjetili da ovjek
moda ne zna nita, da mu Sara nikada nije o tome govorila. Zar ga zaista ne moemo
nazvati? govorio je oiju punih nade. A da ga ja nazovem da mu objasnim? zatim bi
me pogledao s rijeima: Ne, naravno, ne mogu to uiniti. To je glupo. Smijean sam.
Upitala sam lijenika mogu li organizirati malu proslavu ako ostanem leati
ispruena na kauu u dnevnom boravku. Dopustila mi je pod uvjetom da ne nosim nita
teko i da ostanem u horizontali. Tu veer krajem ljeta, Gaspard i Nicolas Dufaure e
upoznati douarda. Pozvala sam i Nathalie Dufaure i Guillaumea. Bio je to aroban,
dirljiv trenutak. Susret tri ovjeka kojima je zajednika bila nezaboravna djevojica.
Gledala sam ih kako razmjenjuju Sarine fotografije, pisma. Gaspard i Nicolas su
postavljah pitanja u vezi s Williamom, Nathalie je pozorno sluala pomaui Zo s
piem i hranom.
Nicolas, pljunuta Gaspardova kopija samo malo mlaa, isto okruglo lice, ista tanka
sijeda kosa, ispriao je kakav je poseban odnos imao sa Sarom, kako ju je zadirkivao jer
mu je teko padala njezina utnja, i kako je svaka reakcija, slijeganje ramenima, uvreda
ih udarac nogom, bila za njega pobjeda jer bi Sara tada izlazila iz svoje ljuture. Ispriao
je i kada je prvi put bila na moru, u Trouvilleu, poetkom pedesetih godina. Ispred
oceana, ostala je zadivljena, rairila je ruke od divljenja, a zatim je trala sve do vode na
tankim i spretnim nogama, i bacila se na velike bijele i svjee valove viui od sree.
184
Pridruio joj se derui se glasnije od nje, povuen njezinim ushienjem koje do tada nije
nikada vidio na takav nain.
Bila je lijepa, sjeao se Nicolas, lijepa djevojka od 18 godina, zraila je ivotom i
energijom i toga dana, prvi put, osjetio sam da za nju jo ima sree i nade.
Nakon 2 godine, Sara je nestala iz njihovih ivota ponijevi svoju tajnu u Ameriku.
20 godina poslije umrla je. to se dogaalo tih dvadeset godina? Njezin brak, roenje
sina... je li bila sretna u Roxburyu? Samo je William znao na to odgovor. Samo nam
je William to mogao rei. Pogled mi se susreo s douardovim. Mislio je na istu stvar kao
i ja.
ula sam klju kako se okree u kljuanici. Bio je to Bertrand. Uao je u dnevni
boravak, lijep i uurban. Dobacio nam je zaigrani osmijeh. Nonalantnom elegancijom
pruio ruku svima. Pjesma Carly Simon za koju je Charla rekla da ju podsjea na
njega: You walked into the party like you were walking on to a yacht. Da, stigao je na
zabavu kao da se popeo na jahtu.
185
*
ertrand je odluio odgoditi nae preseljenje zbog moje tegobne trudnoe. U tom
novom i neobinom ivotu na koji se nisam uspijevala naviknuti, bio je fiziki
prisutan, prijateljski i uinkovit, ali duhovno je bio potpuno odsutan. Putovao je vie
nego prije, vraao se kasno, odlazio rano. I dalje smo dijelili isti krevet, ali to vie nije
brani krevet. Berlinski zid ga je dijelio napola.
Ili su stvari bile drugaije? Je li ivio u paklu zbog onoga to sam mu ispriala?
Majka mu je odjednom postala stranac, netko o ijoj prolosti nije znao nita.
Pitala sam seje li o tome govorio svojim kerima, svojoj eni. Je li govorio o toj
Amerikanki koja se pojavila u Lucci sa keri i pokazala mu fotografiju njegove majke
govorei mu da mu je majka bila idovka, da je bila rtva uhienja za vrijeme rata, da je
patila, izgubila brata, roditelje, o kojima nikada nije govorila.
Pitala sam se je li istraivao Vl dHiv, itao lanke, knjige o dogaajima iz srpnja
1942. koji su se dogodili u srcu Pariza.
Je li se budio nou mislei na svoju majku, na njezinu prolost, pitajui se je li ono
to sam mu otkrila istinito, razmatrajui ono to je ostalo tajnom, neizreeno, u sjeni?
187
tan u ulici Saintonge bio je skoro spreman za useljenje. Bertrand je sve organizirao
da Zo i ja uselimo prije roenja djeteta u veljai. Sve je bilo promijenjeno i jako
lijepo. Njegova ekipa je napravila dobar posao. Trag Mam je nestao i zamiljala sam
da je stan sada drugaiji od onoga kako ga je Sara poznavala.
Pa ipak, dok sam etala njegovim praznim sobama jo svjee obojenim zidovima,
pitala sam se kako bih mogla podnijeti da ivim na ovome mjestu. Tu gdje je Sarin brat
umro. Skriveni ormar vie nije postojao, bio je uniten kada su sruili zid da bi spojili
dvije sobe. Ali to meni nije nita promijenilo.
Ovdje se to dogodilo. To nisam mogla izbrisati. Nisam ispriala svojoj keri da se
tragedija dogodila meu ovim zidovima, ali ona je to osjetila na nain koji joj je bio
svojstven po osjeaju i intuiciji.
Jednog vlanog jutra u studenom, svratila sam u stan zbog zavrnih radova na
zavjesama, tapetama, tepisima. Isabelle mi je jako puno pomogla. Pratila me u butike i
trgovine za unutranje ureenje. Na veliko Zoino zadovoljstvo odluila sam ne koristiti
neutralne tonove koje sam neko voljela, nego se usuditi upotrijebiti odvanije boje.
Bertrand je svoju ravnodunost pokazao gestom: Kako elite, to je va dom na kraju.
Zo je htjela sobu u boji limete i ljubiastoj. To je jako podsjealo na Charlin ukus pa
nisam mogla sakriti osmijeh.
Hrpa kataloga me doekala na izlakiranom parketu. Savjesno sam ih listala kada mi
je telefon zazvonio. Prepoznala sam broj.
Zvali su iz doma gdje je smjetena Mam. Mam je u posljednje vrijeme bila
umorna, razdraljiva, nekad nepodnoljiva. Nismo mogli izvui osmijeh iz nje. ak niti
Zo. Bila je jako nestrpljiva sa svima. Otii joj u posjet, bila mi je dunost.
Gospoice Jarmond? Veronique na telefonu iz doma za umirovljenike. Moram vam
priopiti loe vijesti. Gospoi Tzac nije dobro. Imala je modani udar.
Ustala sam u oku.
Modani udar?
Malo joj je bolje. O njoj se sada brine doktor Roche, ali trebali biste doi.
Obavijestili smo vaeg svekra. Ali ne moemo dobiti vaeg supruga.
Poklopila sam zahvaena osjeajem nevolje i panike. Vani je kia udarala po
prozorima. Gdje je bio Bertrand? Odabrala sam njegov broj i dobila telefonsku
sekretaricu. U njegovom uredu nitko nije znao gdje bi mogao biti, ak niti Antoine
kojem sam rekla da se nalazim u ulici Saintonge i da mu kae, ako se uje s njim, da
me hitno nazove. Bilo je jako hitno.
Moj Boe je li neto s djetetom? probrbljao je.
Ne, Antoine, nije dijete nego Mam, odgovorila sam. Zatim sam poklopila.
188
Bacila sam pogled van. Kia je padala kao veliki sivi i sjajni zastor. Smoit u se ako
iziem. O ne! Ali nije vano. Mam. Sjajna Mam, draga Mam. Moja Mam. Ne,
Mam nas nije mogla sada napustiti, trebala sam ju. Bilo je prerano. Nisam bila spremna.
Ali nikada neu biti spremna da je vidim kako umire. Pogledala sam oko sebe, taj dnevni
boravak u kojem sam ju prvi put upoznala.
I ponovo sam se osjetila preplavljenom teinom dogaaja koji su se ovdje dogodili i
bez prestanka me progonili.
Odluila sam nazvati Ccile i Laure da budem sigurna da su obavijetene i krenem
prema domu za umirovljenike. Laure mi je uurbano odgovorila da se ve vozi tamo i da
emo se uskoro vidjeti. Ccile je djelovala dirnutije, krhkije, suze su se osjeale
u njezinu glasu.
Oh, Julia, ne mogu podnijeti pomisao da Mam... zna... to je previe grozno...
Rekla sam joj da nisam uspjela dobiti Bertranda. Zvuala je iznenaeno.
Ali upravo sam s njim razgovarala, rekla je.
ula si se mobitelom s njim?
Ne, odgovorila je oklijevajui. Doi e po mene za minutu da me odveze u dom.
Nisam uspjela s njim porazgovarati.
A tako? rekla je oprezno. Shvaam.
Shvatila sam. Obuzela me ljutnja.
On je kod Amlie zar ne?
Amlie? ponovila je neuvjerljivo.
Prestani Ccile. Zna vrlo dobro o kome govorim.
Zvoni mi portafon. Ostavljam te. Bertrand je stigao.
Poklopila je. Ostala sam usred dnevnog boravka s telefonom u ruci kao da drim
pitolj. Naslonila sam elo na prozor. Staklo je bilo hladno. Imala sam potrebu zadaviti
Bertranda. Vie od prie o njegovoj vezi s Amlie ljutila me injenica da su njegove
sestre imale broj te ene i znale su kako ga nai u hitnom sluaju dok ja to nisam znala.
injenica da iako je na brak bio na izdisaju, nije imao hrabrosti rei mi da se s njom jo
uvijek via. Kao i obino, ja sam posljednja koja saznaje. Vjeni kabaretski lik
prevarene ene.
Ostala sam trenutak tako ne pomaknuvi se. Osjeala sam da dijete u trbuhu udara
noicama. Nisam znala da li da plaem ili da se smijem.
Je li mi jo uvijek stalo do Bertranda? Je li mi to zato tako pogodilo? Ili je to bio
samo moj povrijeeni ponos? Amlie i njezin pariki glamur, profil savrene ene, njezin
savreno moderan stan na Trocaderu, dobro odgojena djeca koja su uvijek pozdravljala s
dobar dan gospoo, njezin teki parfem koji se uvukao u njegovu kosu i odjeu. Ako ju
je volio, a mene vie nije, zato mi se to bojao rei? Je li se bojao da e meni ili Zo
nakoditi? to ga je plailo? Kada e ve jednom shvatiti da me nije boljela
njegova nevjera nego kukaviluk?
189
Otila sam u kuhinju. Usta su mi bila suha. Nagnula sam se nad umivaonik i pila
vodu ravno iz slavine, moj veliki trbuh se eao uz rub. Ponovo sam se pogledala u
zrcalo. Kia kao da je prestala. Navukla sam kabanicu, zgrabila torbu i krenula prema
vratima.
Netko je pokucao tri puta kratko.
To je sigurno bio Bertrand. Bila sam ogorena. Antoine ili Ccile su mu sigurno rekli
da me nazove ili proe kraj stana.
Ccile je ekala vjerojatno dolje u automobilu. Mislila sam da joj je neugodno.
Napeta tiina, puna nervoze koja e nastati im uem u audi.
Odluila sam da u joj pokazati zube. Nisam imala namjeru igrati ulogu srameljive
francuske supruge. Trait u od Bertranda da mi od sada govori istinu.
Naglo sam otvorila vrata.
Ali ovjek koji me ekao na vratima, nije bio Bertrand. Odmah sam prepoznala
visinu, iroka ramena, pepeljasto plavu kosu vlanu od kie i zalijepljenu za glavu.
William Rainsferd.
Napravila sam korak natrag.
Smetam li? upitao je.
Ne, slagala sam.
Kog je vraga ovdje radio? to je htio?
Pogledali smo se ravno u oi. Lice mu se promijenilo od proli puta. Izgledao je
mravije i izgubljenije.
Nije to bio onaj potamnjeli gurman.
Moram s vama razgovarati. Hitno je. ao mi je to vas nisam nazvao, ali nisam
mogao pronai va broj. Zato sam doao ovamo. Kako vas nije bilo sino, odluio sam
ponovo pokuati jutros.
Kako ste nali adresu? upitala sam zabrinuto. Nismo u imeniku, nismo se
preselili.
Izvadio je omotnicu iz sakoa.
Ovdje je bila adresa. Ulica o kojoj ste mi govorili u Lucci. Ulica Saintonge.
Ne razumijem.
Pruio mi je omotnicu. Bila je stara, istrgana na rubovima. Na njoj nita nije pisalo.
Otvorite, rekao je.
Unutra se nalazila mala, jako oteena biljenica, napola izbrisan crte i dugaak
koni klju. Pao je na pod i William se sagnuo da ga podigne. Stavio ga je na dlan da mi
ga pokae.
to je sve ovo? upitala sam nepovjerljivo.
190
Kada ste otili iz Lucce, bio sam u stanju oka. Nisam mogao zaboraviti onu
fotografiju. Stalno sam na nju mislio.
Da? rekla sam, a srce mi je snano udaralo.
Otiao sam u Roxbury da vidim oca. Teko je bolestan kao to, pretpostavljam,
znate. Rak. Ne moe vie govoriti. Naao sam ovu omotnicu u njegovom stolu. uvao ju
je tamo godinama. Nikada mi je nije pokazao.
Zato ste ovamo doli?
U njegovom pogledu je bilo patnje, patnje i straha.
Zato jer bih elio da mi ispriate to se dogodilo. to se dogodilo mojoj majci kada
je bila djevojica. Moram sve znati. Vi mi jedini moete pomoi.
Pogledala sam klju, a zatim crte. Nespretan portret djeaka s plavim kovrama,
koji kao da je sjedio u ormaru s knjigom na koljenima i plianim medvjediem kraj sebe.
Na poleini je pisalo: Michel, 26, ulica Saintonge. Listala sam biljenicu. Nigdje
nije pisao datum. Kratke reenice u poetskoj formi, na francuskom, koje je bilo teko
proitati. Neke rijei su mi upadale u oi: logor, klju, nikada ne zaboraviti, umrijeti.
Jeste li proitali?
Pokuala sam. Ali ne govorim dobro francuski. Razumijem samo djelie.
U depu mi je zazvonio telefon. Oboje smo poskoili. Bio je to douard.
Jeste li vi Julia? rekao je njenim glasom.
Jako joj je loe. eli vas vidjeti.
Dolazim, odgovorila sam.
William Rainsferd me upitno pogledao.
Morate ii?
Da, obiteljska stvar. Baka moga mua. Imala je modani udar, opet. v
ao mi je.
Oklijevao je, a zatim mi stavio ruku na rame.
Kada se moemo vidjeti da razgovaramo?
Otvorila sam vrata, okrenula se prema njemu, pogledala njegovu ruku na mom
ramenu. Bilo ga je neobino i dirljivo vidjeti na pragu toga stana, na mjestu koje je
donijelo toliko patnje njegovoj majci, toliko boli, neobino i dirljivo da mi kae da jo
uvijek ne zna to se dogodilo, to se zbilo s njegovom obitelji, njegovom djedu i baki,
njegovom ujaku.
Doite sa mnom, rekla sam. Hou vas upoznati s nekim.
191
Govorila sam joj, ali nisam bila sigurna da me uje. Zatim sam osjetila kako
mi je prstima stegnula zglob ruke. Snano. Znala je da sam tu.
Iza mene, obitelj Tzac okruivala je krevet. Bertrand, njegova majka Colette i
douard, Laure i Ccile. I u hodniku William Rainsferd koji je oklijevao ui. Bertrand ga
je pogledao jednom-dvaput zaintrigiran. Mislio je vjerojatno da mi je to ljubavnik.
U drugim okolnostima, to bi me zabavljalo. I douard ga je primijetio, znatieljno i
zabrinuto, naizmjence gledajui mene i njega.
Tek na izlasku iz doma, uhvatila sam svekra za ruku. Doktor Roche nam je ba
govorio da je Mam u stabilnom stanju, ali da je i dalje slaba. Nije nita rekao o
budunosti. Ali morali smo se pripremiti za najgore. Uvjeriti se da je kraj blizu.
Ovo me tako rastuuje douarde, proaptala sam.
Pogladio me po obrazu.
Moja majka vas jako voli Julia. Jako vas voli.
Pojavio se Bertrand natmurena lica. Kada sam ga vidjela, pomislila sam na Amlie.
eljela sam ga povrijediti, dirnuti u ivac, ali nisam. Napokon imat emo poslije
vremena za razgovor. To je sada bilo nevano. Samo je Mam bila vana i visoki
mukarac koji je ekao u hodniku.
Julia, rekao je douard gledajui preko ramena, tko je onaj ovjek?
To je Sarin sin.
douard ga je uplaeno gledao nekoliko minuta.
Vi ste ga pozvali?
Ne. Otkrio je neke dokumente koje mu je otac itavog ivota skrivao. Biljenicu
koja je pripadala Sari. Ovdje je jer eli saznati cijelu priu. Danas je stigao.
elio bih s njim porazgovarati.
Otila sam potraiti Williama i rei mu da ga moj svekar eli upoznati. Iao je za
mnom. Nadvisivao je sve za glavu: Bertranda, douarda, Colette i sestre.
douard Tzac ga je pogledao. Lice mu je imalo svean, utogljen izraz, ali su mu
oi bile vlane.
Pruili su si ruke. Bio je to tih i snaan trenutak. Svi su zautjeli.
Sin Sare Starzynski, proaptao je douard.
Vidjela sam kako ga Colette, Ccile i Laure gledaju pristojno s uenjem. Nisu
shvaale to se dogaalo. Samo je Bertrand znao. Samo on je znao cijelu priu otkad je
192
otkrio dokument SARA iako sa mnom nikada nije htio o tome razgovarati. ak i nakon
to je kod nas upoznao Dufaureove prije nekoliko mjeseci, nije postavio ni jedno pitanje.
douard se nakaljao. Dva mukarca su se i dalje drala za ruke. Obratio se Williamu
na engleskom. Pravilnim engleskim sa snanim francuskim naglaskom.
Ja sam douard Tzac. Upoznajemo se u tekom trenutku. Moja majka upravo
umire.
ao mi je? rekao je William.
Julia e vam objasniti. Ali u vezi s vaom majkom Sarom...
douard je zautio ostavi bez glasa. Njegova ena i keri su ga zaueno gledale.
O emu on govori? aptala je Colette zabrinuto. Tko je ta Sara?
To je neto to se dogodilo prije 60 godina., rekao je douard pokuavajui vratili
svoj glas.
Suzdravala sam se da ga ne zagrlim. douard je duboko udahnuo i srameljivo se
osmjehnuo Williamu na nain koji nikad nisam vidjela.
Nikada neu zaboraviti vau majku. Nikada.
Lice mu se steglo, a osmijeh nestao. Patnja i tuga nisu mu dali da die, kao onog
dana kada mi je sve ispriao.
Nastala je nepodnoljiva tiina. Colette i sestre sve je vie zanimalo o emu je rije.
Hvala vam gospodine, rekao je William tiho. I on je bio blijed. Ja o njoj tako
malo znam. Doao sam ovdje da bih razumio. Moja majka je patila i elim saznati
zato.
Mi smo uinili sve to smo mogli za nju. U to moete biti sigurni. Julia e vam
ispriati. Objasnit e vam i ispriati cijelu priu vae majke. Dovienja.
Povukao se. Najednom je izgledao kao malen i blijed starac. Bertrand ga je gledao
zainteresirano i distancirano istovremeno. Sigurno je sada prvi put vidio takvu emociju
kod svoga oca. Pitala sam se to je osjeao.
douard je iziao sa enom i kerima koje su ga bombardirale pitanjima. Njegov sin
je iao malo iza, s rukama u depovima, tih. Hoe li douard rei istinu Colette i
djevojkama? Vjerojatno. Mogu zamisliti kakav e to ok biti za njih.
193
illiam Rainsferd i ja smo ostali sami u predvorju doma. Vani, na ulici Courcelles, i
dalje je kiilo.
Vlak.
Jules i Genevive.
Alain i Henriette.
Nicolas i Gaspard.
Moje dijete nije nita promijenilo. Volim ga. On je moj sin.
Moj suprug ne zna tko sam zapravo.
Koja je moja pria.
Ali ja ne mogu zaboraviti.
Doi u ovu zemlju bila je pogreka.
Mislila sam da e sve biti drugaije, da u ja biti drugaija. Mislila sam da u sve
ostaviti iza sebe.
Ali to nije tako.
Odveli su ih u Auschwitz. Ubili su ih.
Moj brat? Mrtav u ormaru.
Nita mi nije ostalo.
Mislila sam da hoe.
Imala sam krivo.
Dijete i suprug nisu dovoljni.
Oni ne znaju nita.
Ne znaju tko sam.
Nikada nee znati.
Michel.
U snovima me dolazi potraiti.
Prima me za ruku i odvodi.
Ovaj ivot je preteko podnijeti.
uvam klju i elim se vratiti u vrijeme kad si bio tu.
elim da se vrate ti dani nae nevinosti i bezbrinosti prije rata. Znam da moje rane
nee nikada zacijeliti.
Nadam se da e mi moj sin oprostiti.
Nikada nee saznati. Nitko nikada nee saznati.
Zakhor, Al Tichkah. Sjeti se. Nikada ne zaboravi.
196
aj kafi je bio buno i ivo mjesto. Ali oko nas kao da se napravio balon potpune
tiine.
Odloila sam biljenicu, pogoena onim to sam upravo proitala. Ona se ubila,
rekao je William. Nije bila nesrea. Namjerno je udarila u stablo.
utjela sam ne mogavi izgovoriti ni rije. to rei?
Htjela sam ga primiti za ruku, ali neto me zadravalo. Duboko sam disala. Ali rijei
i dalje nisu dolazile.
Klju je bio na stolu, nijemi svjedok prolosti, Michelove smrti. Osjetila sam da se
William zatvorio kao onog dana u Lucci kada me htio odgurnuti. Nije se micao, ali jasno
sam osjetila da se povukao. Jo jednom sam se otela potrebi da ga dodirnem, da
ga zagrlim. Zato sam imala osjeaj da imamo toliko zajednikog s ovim ovjekom? Na
odreeni nain mi nije bio stranac i to je bilo najudnije, inilo mi se da ni ja njemu
nisam strana. to nas je zbliilo? Moja potraga, e za istinom, suut prema
njegovoj majci? Nita o meni nije znao, niti o mom braku u krizi, da sam skoro pobacila
u Lucci, o mom poslu, o mom ivotu. to sam ja znala o njemu, njegovoj eni, djeci,
karijeri? Njegova sadanjost mi je bila zagonetka. Ali njegova prolost, prolost njegove
majke otkrili su mi kako se hoda u mraku samo sa svjetiljkom. Vie od svega htjela sam
tom ovjeku pokazati koliko je sve to meni znailo, do koje je mjere promijenilo moj
ivot.
Hvala, rekao je. Hvala to ste mi sve ispriali.
Glas mu je bio neobian. Primijetila sam da sam htjela da se slomi, plae, pokae
neku emociju. Zato? Zato jer sam i ja imala potrebu osloboditi se, plakati da izbacim
bol, tugu, prazninu, potrebu da s njim podijelim svoje osjeaje, u intimom i jedinstvenom
zajednitvu.
Ustao je za polazak uzevi klju i biljenicu. Nisam mogla podnijeti da tako brzo
ode. Ako sada ode, bila sam uvjerena da ga neu vie vidjeti. Da nee vie htjeti sa
mnom razgovarati ili me vidjeti. Izgubit u moju jedinu vezu sa Sarom. Izgubit u ga. I
iz tko zna kojeg razloga, on je bio jedina osoba s kojom sam sada eljela biti.
Kao da je proitao moje misli jer sam vidjela da oklijeva. Nagnuo se prema meni.
Idem na ta mjesta, rekao je. U Beaune-la-Rolande i u ulicu Nelaton.
Mogu ii s vama ako elite.
Na trenutak me pogledao. Opet sam primijetila sloenost osjeaja koje sam u njemu
izazivala: izmeu zamjeranja i zahvalnosti.
Ne, radije bih iao sam. Ali bio bih vam zahvalan ako biste mi dali adresu
Dufaureovih. Volio bih ih upoznati.
197
198
Mislila sam na obitelj Tzac koja je jednom morala izii iz svoje ljuture,
razgovarati, objelodaniti tunu i mranu tajnu.
Uinila si kako je trebalo. Dobro si uinila.
Je li douard imao pravo? Nisam bila sigurna u to.
Zo je gurnula vrata i uvukla se u krevet. Stisla se uz mene kao psi, primila me za
ruku i njeno me poljubila, a zatim mi stavila glavu na rame.
ule smo buku koja je dolazila s bulevara Montparnasse. Bilo je kasno. Bertrand je
zasigurno bio s Amebe. Bio je tako daleko od mene, kao stranac. Kao netko koga sam
jedva poznavala.
Dvije obitelji, ujedinila sam dvije obitelji barem za danas. Dvije obitelji koje nikada
vie nee biti iste.
Jesam li dobro uinila?
Nisam znala to bih mislila.
Zo je zaspala kraj mene. Njezin njeni dah mi je kakljao vrat. Mislila sam na dijete
koje e se uskoro roditi i obuzeo me mir. Sveani osjeaj me za trenutak umirio. Ali bol i
tuga su i dalje bile ovdje.
201
o, vikala sam. Za ime boje ne putaj sestrinu ruku. Past e i slomit e vrat!
Moja ki s nogama poput skakavca uzvratila je.
202
*
ijepo svjee jutro kakvo postoji jedino u New Yorku. Otar zrak i plavo nebo bez
oblaka. Neboderi nadvisuju stabla. Jasna masa Dakote preko puta nas, ispred koje je
John Lennon umro. Miris hotdoga i pereca koje donosi vjetar.
Milovala sam Nielovo koljeno zatvorenih oiju. Toplina sunca se pomalo pojaavala.
New York i njegovi grozni klimatski kontrasti. Olovna ljeta. Ledene zime. I svjetlost
koja pada na grad teka, zasljepljua, srebrna, svjetlost koju sam nauila voljeti.
Pariko sivilo i sitna kiica inili su mi se kao neki drugi svijet.
Otvorila sam oi i ugledala moje keri kako skau. Zo je postala djevojka preko
noi, kako mi se inilo. Bila je djevojka koju su primjeivali. Bila je visoka kao ja. Vitka
i miiava. Sliila je Charli i Bertrandu, naslijedila je njihovu ponosito dranje,
dojam, mo zavoenja, i ta mona i vatrena mjeavina Tzaca i Jarmonda me
oduevljavala.
Malena je bila drugaija. Njenija, zaobljenija, krhkija. Ona je imala potrebu za
njenim rijeima, poljupcima, za znacima panje koje Zo nije u toj dobi traila. Je li to
bilo zbog odsutnosti oca? Zbog odlaska u New York nakon njezina roenja? Nisam
znala odgovor i nisam zapravo ni traila odgovore na ta pitanja.
Nakon toliko godina provedenih u Parizu, povratak u New York bio je zaista neto
posebno. I jo uvijek je bilo ponekad tako. Nisam se osjeala kao svoja na svome u
potpunosti. Pitala sam se koliko e mi vremena trebati. Ali uinila sam to, otila sam.
To nije bila laka odluka.
Dijete je bilo roeno dva mjeseca prerano, odmah nakon Boia u panici i boli. U
ambulanti bolnice Saint Vincent Paul rodila sam carskim rezom. Bertrand je bio tamo,
dirnut i napet protiv svoje volje. Savrena mala djevojica. Je li se prevario? Ja
nisam. To je dijete bilo tako vano za mene. Borila sam se za nju. Nisam popustila. Ona
je bila moja pobjeda.
Odmah nakon njezina roenja i tik prije preseljenja u ulicu Saintonge, skupio je
hrabrost i priznao mi napokon da voli Amlie i da eli s njom ivjeti. Izjavio je da ne eli
vie lagati ni meni ni Zo, da se trebamo razvesti i da e to biti lako i brzo. U tom
trenutku, sluajui njegovo priznanje koje kao da nije imalo kraja, dok je prohodao
stotinu koraka s rukama na leima, s pogledom u pod, prvi mi je put pala napamet ideja
da se vratim u Ameriku. Sluala sam ga do kraja. Izgledao je iscrpljeno, ispranjeno,
ali bilo je svreno. I s njim. Pogledala sam svog lijepog i senzualnog supruga i zahvalila
sam mu se. Izgledao je iznenaeno. Oekivao je nasilniju i ogorenije reakciju. Vikanje,
uvrede, prie bez kraja. Dijete koje sam drala u rukama, zajecalo je.
Neemo se svaati. Neu vikati. Neu te vrijeati. U redu?
U redu, rekao je. A zatim i mene i bebu poljubio.
Ponaao se kao da je ve otiao iz mog ivota, kao da je ve napustio na dom.
203
Te noi, svaki put kada sam ustala nahraniti gladnu bebu, mislila sam na Ameriku.
Boston? Ne, mrzila sam ideju vraanja u prolost, u grad moga djetinjstva.
A zatim mi je sinulo.
New York. Zo, beba i ja mogle bismo se preseliti u New York. Charla je tamo
ivjela, a i moji roditelji nisu bili daleko. Zato ne? Nisam dobro poznavala taj grad,
napokon nisam u njemu nikada zaista ivjela, osim u kratkim posjetima sestri.
New York. Moda jedini grad koji je mogao biti suparnik s Parizu prije svega zato
jer je od njega bio izrazito drugaiji. to sam o tome vie mislila, vie se ta ideja u meni
konkretizirala. Nisam o tome razgovarala s prijateljima. Znala sam da Herv,
Christophe, Guillaume, Susannah, Holly, Jan i Isabelle ne bi voljeli da odem. Ali znala
sam i da e me razumjeti i prihvatiti tu ideju.
A zatim je Mam umrla. Njezina agonija dugo je trajala nakon udara u studenom.
Nije vie mogla govoriti iako je bila pri svijesti. Smjestili su je na intenzivnu njegu u
bolnicu Cochin. ekala sam njezinu skoru smrt i vjerovala da sam se pripremila, ali to je
bio ok.
Nakon pogreba na tunom malom groblju u Bourgognei Zo mi je dola rei:
Mama moramo li mi zaista ivjeti u ulici Saintonge?
Mislim da to eli tvoj otac.
Ali ti, eli li ti tamo ivjeti?
Ne, odgovorila sam najiskrenije. Ne, nakon to sam saznala to se tamo
dogodilo.
Ni ja.
A zatim je dodala:
Ali gdje emo onda ivjeti?
Moj odgovor je bio lagan, ugodan, radostan. Oekivala sam da se Zo nee sloiti.
Pa to kae na New York?
Sa Zo je prolo lako. To je bila druga pria s Bertrandom to se nije ba razveselio
naoj odluci. Nije mu se sviala ideja da mu ki ivi tako daleko. Ali Zo mu je vrsto
odgovorila da je odluila. Obeala mu je da e dolaziti svaka dva mjeseca u posjet i
dodala da ako eli, on moe sjesti na avion i doi je posjetiti kao i bebicu. Objasnila sam
Bertrandu da nita jo nije sigurno i da nae preseljenje nije konano. Da nije zauvijek.
Samo na nekoliko godina, dvije najvie. Da Zo integrira svoju ameriku stranu. Da
imam vremena doi k sebi, da se mogu suoiti sa zapoinjanjem novog ivota. Sada je
stanovao kod Amlie. Bili su ono to se naziva slubenim parom. Amlieina djeca bila
su gotovo odrasla i nisu vie ivjela s njom ili su posjeivala oca. Je li imao perspektivu
novog ivota bez svakodnevne odgovornosti prema ijednom djetetu? Na kraju je ipak
prihvatio. A pripreme za na odlazak mogle su zapoeti.
Ostale smo neko vrijeme kod Charle koja mi je pomogla pronai stan. Nale smo
dvosobni stan s pogledom i vratarom u Zapadnoj ulici na broju 86 izmeu Amsterdama i
Columbusa. Bio je to podnajam, stan je pripadao jednoj njezinoj prijateljici koja je otila
204
ivjeti u Los Angelesu. Zgrada je bila puna obitelji, razvedenih ili ne. Prava konica,
glasna, puna male djece, beba, bicikala, kolica, romobila. Stan je bio udoban i komotan
pa ipak neto mu je nedostajalo. to? Nisam znala.
Zahvaljujui Joshui, zaposlila sam se kao dopisnica za jedan francuski internetski
portal. Radila sam kod kue i koristila Bamberove usluge kada sam trebala fotografije
Pariza.
Zo je ila u koled Trinity, dva bloka od nae zgrade. Mama, nikada se neu
uklopiti, svi e me zvati Frenchy, alila se. Ali mi je izvukla osmijeh na lice.
205
*
jujorani su me fascinirali. Njihov odluni korak, humor, prijateljska familijarnost.
Susjedi su me pozdravljali u liftu, nudili mi bombone i cvijee za djevojice kada
smo se uselile i zbijale ale s vratarom. Nisam vie bila na to navikla. Navikla sam se na
loe pariko raspoloenje, na tu naviku da se ivi pod istim krovom, a jedva da se
pozdravlja.
206
*
ara me nije nikada napustila. Promijenila me zauvijek. Njezinu priu, patnju, nosila
sam u sebi. Imala sam osjeaj da sam je poznavala. Da sam je poznavala kada je bila
dijete, a zatim djevojka, a potom majka obitelji od 40 godina, koja se ubila zabivi se u
stablo na zaleenoj cesti Nove Engleske. Vidjela sam jasno njezino lice. Oi bademasta
oblika. Oblik glave. Nain dranja. Ruke. Rijedak osmijeh. Da, poznavala sam je. Mogla
bih je bez problema prepoznati u gomili, da je jo iva.
Ne znam, Zo.
Poela sam neujno plakati.
Mama, molim te, uzdahnula je.
Divlje sam obrisala suze. Osjeala sam se glupo.
Mama, on zna da ivi ovdje. Sigurna sam u to. I on surfa po netu, prema tome on
zna gdje ivi i to radi.
Nikada nisam na to pomislila. Da me William potraio na internetu, potraio moju
adresu. Je li mogue da Zo ima pravo? Je li znao da i ja ivim u New Yorku na Upper
West Sideu? Je li ponekad mislio na mene? I ako jest, to je osjeao?
Mora to pustiti mama. Ostavi sve to iza sebe. Nazovi Neila, viaj ga ee, uhvati
se za svoj novi ivot.
Okrenula sam se prema njoj i rekla joj snanim i grubim glasom:
Ne mogu Zo. Imam potrebu znati je li mu pomoglo ono to sam napravila. Moram
to znati. Je li to previe traiti? Je li to uistinu nemogue?
Dijete je poelo plakati u sobi do. Prekinula sam njezin odmor. Zo je otila po nju i
vratila se sa svojom malom plaljivom sestricom.
Zatim me pogladila po kosi iznad kovri djeteta.
Mislim da nee nikada znati mama. Nikada nee biti spreman da ti to kae.
Promijenila si njegov ivot. Sve si sravnila sa zemljom, sjeti se. Vjerojatno nema
nikakvu namjeru vidjeti te.
Uzela sam dijete i stisla ga uz sebe da bih osjetila njegovu toplinu i mekou. Zo je
imala pravo. Trebala sam okrenuti novu stranicu u ivotu, poeti ivjeti ovaj novi ivot.
Kako, to je bila ve sasvim druga pria.
208
*
rijeme sam maksimalno popunila. Nisam imala minute za sebe. Tu je bila Zo,
njezina sestra, Niel, moji roditelji, neaci, posao i neprestane gozbe na koje su me
pozivali Charla i njezin mu, na koje sam odlazila a da nisam znala elim li zapravo.
U dvije godine upoznala sam vie ljudi u tom ugodnom kozmopolitskom miljeu nego za
itavog boravka u Parizu.
Napustila sam Pariz zauvijek, ali svaki put kada bih se vraala, zbog posla ili
posjetiti prijatelje ili douarda, opet bih Se nala u Maraisu, bilo je to jae od mene.
Ulice des Rosiers, Roide-Sici-le, des Ecouffes de Saintonge, de Bretagne, etala sam
njima drugaijim oima, puna sjeanja na mjesta, dogaaje iz 1942., iako se sve to
dogodilo davno prije moga roenja.
Htjela sam znati tko sada stanuje u ulici Saintonge, tko gleda kroz prozor na zeleno
dvorite, tko miluje mramor na dimnjaku. Pitala sam se je li novi vlasnici mogu zamisliti
da je mali djeak umro u ormaru i da se ivot jedne djevojice toga dana u potpunosti
promijenio.
Moji snovi su me vodili u Marais. Prema uasima iz prolosti kojima nisam bila
svjedok, ali koje sam proivljavala toliko stvarno da sam morala upaliti svjetlo da nona
mora proe.
Za vrijeme tih noi bez sna, sama u krevetu, umorna od mondenih razgovora, suhih
usta zbog te ae previe koju nisam nikada trebala popiti da me stara bol dolazila
proganjati.
Njezine oi. Njezino lice kada sam proitala Sarino pismo. Sve se vratilo i ivjelo u
meni i nisam imala mira.
Zoin glas me vratio u park Central, u to prekrasno proljee u kojem je Neilova ruka
bila na mom koljenu.
Mama, malo udovite eli sladoled.
Nikako, kaem. Ne sladoled.
Kad je ula te rijei, malena se bacila na glavu na travnjak i poela vikati.
Ovo obeava! rekao je Niel zabrinuta izraza lica.
209
*
ijeanj 2005. godine iznova me i iznova vraao Sari i Williamu. Proslava 60 godina
od oslobaanja idova iz Auschwitza bila je na naslovnicama svih svjetskih medija.
ini se kao da nikada ne moemo dovoljno puta ponoviti oa.
Svaki put kada bih to ula, u mislima punim boli odlazila sam k njoj i njemu.
Gledajui sveanost na televiziji, pitala sam se je li i William u ovom trenutku misli na
mene uvi tu rije, vidjevi strane crno-bijele slike na ekranu. Nabacana mrava
beivotna tijela, neizbrojiva, spaljivanje tijela, pepeo, gledajui tu strahotu.
Njegova obitelj je umrla na tom uasnom mjestu. Roditelji njegove majke. Nije
mogao o tome ne razmiljati. Sa Zo i Charlom gledala sam na ekranu snijeg koji je
pokrivao logor, bodljikavu icu, mraan prizor. I gomilu, govore, molitve, svijee.
Ruske vojnike iji je neobian hod sliio na ples.
A zatim je slijedila nezaboravna slika noi koja se sputala na logor i tranice koje su
se pomalo palile osvjetljavajui tamu mjeavinom boli i sjeanja.
210
211
*
e je bio tamo kada sam stigla. Vidjela sam ga najprije s lea, ali odmah sam
prepoznala snana lea, gustu sijedu kosu. itao je novine. I kao da je osjetio moj
pogled na sebi, okrenuo se dok sam mu se pribliavala. Ustao je, a zatim je uslijedio
trenutak neugode u kojem nismo znali da li da se izgrlimo i izljubimo ili si samo
pruimo ruku. Poeo se smijati, i ja takoer, napokon me snano zagrlio, tako snano da
sam mu bradom ozlijedila kljunu kost. Ispruio je ruku iza mojih lea i nagnuo se
prema malenoj. Kakva lijepa princeza, rekao je armantnim glasom.
212
Ovo su njezine fotografije. elio sam da ih vidite. Odjednom sam shvatio da nisam
znao tko je bila moja majka. Znao sam kako je izgledala, njezino lice, osmijeh, ali nita
nisam znao o njoj kao linosti, o njezinoj dui.
Brisala sam javorov sirup koji mi je procurio po prstima. Unutra je bila Sarina
fotografija na dan njezina vjenanja. Visoka, elegantna, sa diskretnim osmijehom i
tajnovitim pogledom. Sara nosi Williama kada je bio beba. Sara dri malog Williama za
ruku. Sara sa trideset godina u plesnoj haljini smaragdno zelene boje. I na kraju, Sara
malo prije smrti u velikom kadru u boji. Primijetila sam njezinu sijedu kosu. Prerano je
osijedila, ali joj je dobro stajalo. Sijeda kosa kakva je danas Williamova.
Sjeam je se kao tihe, visoke i mrave osobe, ali tihe, jako tihe, rekao je William
kada je osjetio kako moji osjeaji rastu dok sam gledala fotografije. Rijetko se smijala i
bila je jako napeta, ali bila je majka puna ljubavi. Nitko nije pomislio na suicid kada je
umrla. Nikada. ak niti tata. Pretpostavljam da nije proitao njezinu biljenicu. Nitko ju
nije proitao. Vjerojatno ju je pronaao dugo nakon to je umrla. Mislili smo da je bila
rije o nesrei. Ali nitko nije uistinu znao tko je moja majka. Ja sam nisam znao. I to je
najtee - ivjeti s tom injenicom. S tim to ju je odvelo u smrt tog hladnog i snijenog
dana. To to je uinilo da donese takvu odluku. Zato nismo nita znali o njezinoj
prolosti. Zato nita nije rekla mome ocu. Zato je uvala tu patnju, svu tu patnju za
sebe.
Ove fotografije su vrlo lijepe, napokon sam rekla. Hvala to ste mi ih donijeli.
Htjela sam vas neto upitati, rekla sam srameljivim osmijehom.
Pitajte.
Imam dojam da sam vam unitila ivot. Zamjerate li mi?
Osmjehnuo se.
Zaboravite tu tmurnu misao Julia. Imao sam samo potrebu razumjeti. Prikupiti
dijelove slagalice. I za to mi je trebalo dosta vremena. Zato vam se nisam prije javio.
Bilo mi je lake.
Ali znao sam gdje vas mogu nai. Nisam nikada izgubio va trag.
Mama, on zna da ivi ovdje. Sigurna sam u to. I on surfa po netu, prema tome on
zna gdje ivi i to radi.
Kada ste se tono preselili u New York? upitao me.
Malo nakon to se dijete rodilo... u proljee 2003.
Zato ste napustili Pariz? Nadam se da nije previe indiskretno pitanje...
Osmjehnula sam se.
Upravo sam bila prekinula i rodila. Nisam se nikako mogla naviknuti na ideju da u
ivjeti u ulici Saintonge nakon svega to se tamo dogodilo. Imala sam se potrebu vratiti u
SAD. Eto, to je to.
I kako se to sve odvijalo?
214
Bile smo neko vrijeme kod moje sestre na Upper East Sideu, a zatim mi je ona
pronala podnajam preko jedne prijateljice. Moj bivi ef mi je namjestio odlian posao.
A vi?
Otprilike ista pria. Nisam vie mogao ivjeti u Lucci. A s mojom enom... ostao
je bez glasa. Rukom mi je pokazao pozdrav. Kada sam bio dijete, ovdje sam ivio. Prije
Roxburya. Jedno vrijeme mi se ideja motala po glavi. Na kraju sam se doselio. Prvo
sam bio kod jednog od mojih najstarijih prijatelja u Brooklynu, a zatim sam naao stan u
etvrti Village. I dalje sam gastronomski kritiar.
Zazvonio mu je mobitel. Ponovo djevojka. Okrenula sam glavu da mu ostavim malo
intimnosti. Brzo je poklopio.
Lagano je posesivna, rekao je krivim glasom. Najbolje bi bilo da iskljuim
mobitel.
eprkao je po tipkama.
Koliko dugo ste zajedno?
Nekoliko mjeseci. A vi? Imate nekoga?
Da. Pomislila sam na nejasan i pristojan Nielov osmijeh. Na paljive geste. Na
rutinski seks. Skoro sam dodala da je pria nevana, da ne elim biti sama i da je to
nepodnoljivo zato jer svaku veer mislim na njega i na njegovu majku. Svake veeri bez
iznimke ve dvije i pol godine. Ali nita od toga mu nisam rekla.
Dobar tip. Razveden. Odvjetnik.
William je naruio jo dvije kave. Dok me posluivao, ponovo sam primijetila kako
su mu ruke bile bijele, prsti dugi i fini.
Otprilike 6 mjeseci nakon naeg susreta, rekao je, vratio sam se u ulicu
Saintonge. Htio sam vas vidjeti, s vama razgovarati. Nisam znao kako vas nai. Nisam
znao broj vaeg telefona, a zaboravio sam prezime vaeg supruga pa nisam mogao
potraiti u imeniku. Mislio sam da tamo ivite. Nisam pretpostavljao da ste se moda
preselili.
Zaustavio se i proao rukom kroz kosu.
Mnogo sam itao o masovnom uhienju na Vl dHivu, iao sam u Beaune-laRolande i dananju lokaciju stadiona. Iao sam do Gasparda i Nicolasa Dufaurea.
Zajedno smo otili na grob moga ujaka na groblje u Orlansu. To su krasni ljudi. Pa ipak
to mi je bio teak trenutak i volio bih da ste bili kraj mene. Bila je pogreka da sve to
sam napravim i trebao sam onda prihvatiti va poziv.
Moda sam trebala inzistirati, rekla sam.
Trebao sam vas posluati. Zaista je preteko sve to sam podnijeti. I tako sam se
vratio u ulicu Saintonge. Kada su mi stranci otvorili vrata, imao sam osjeaj da ste me
napustili.
Spustio je pogled. Vratila sam alicu na tanjuri.
Bila sam preplavljena loim osjeajem. Kako se usuivao tako neto rei nakon
svega to sam za njega uinila, nakon proteklog vremena, napora, patnje, samoe...
215
216
Ponovo sam se osjetila krivom kao da sam uinila neto neoprostivo. Ali znala sam,
od prvog dana, da e se ovo dijete zvati Sara. Od roenja kada sam saznala spol, bila
sam sigurna da e se tako zvati. Nije se mogla drugaije zvati. Bila je Sara. Moja
Sara. Odraz jedne druge Sare, male djevojice sa utom zvijezdom koja mi je
promijenila ivot.
Napokon je maknuo ruke. Pojavilo mu se lice, lijepo i povrijeeno. Prepuno tuge i
emocije koja se itala u pogledu. Nije se pokuavao sakriti. Nije se borio protiv suza.
Kao da je elio da budem svjedokom svega, ljepote, ali i boli njegova ivota. Htio je da
vidim njegovu zahvalnost i patnju.
vrsto sam stisla njegovu ruku u svojoj. Nisam ga vie mogla gledati u oi. Zatvorila
sam oi i stavila njegovu ruku na obraz. A zatim sam poela plakati zajedno s njim.
Osjeala sam suze kako mi teku po njegovim prstima, ali zadrala sam njegovu ruku.
Tako smo dugo sjedili. Dok se gomila nije razila, dok sunce nije promijenilo smjer,
a svjetlo intenzitet. Dok nam se oi nisu mogle ponovo sresti. Oi iz kojih su nestale
suze.
SVRETAK
___
Ziki
www.crowarez.org
217
*
Za one koji ele znati vie evo nekoliko knjiga koje su mi pojasnile te tamne
stranice povijesti Francuske.
Roger Boussinot, Les Guichets de Louvre, Gaia, 1999.
Eric Conan, Sans oublier les enfants. Les camps de Pithivers et Beaune-laRolande, Grasset, 1991.
Blanche Finger, William Karel, Operation Vent Printanier 16-17 Juillet 1942.
La rafle du Vl dHiv, La Decouverte, 1992.
Daniel Goldenberg, Gabriel Wachman, Evade du VldFliv, Calmann-Lvy,
2006.
Serge Klarsfeld, Le memorial des enfants juifs deportes de France, Fayard,
2001.
Claude Lvy, Paul Tillard, La Grande Rafle du VldHiv, Robert Laffont,
1992.
Jean-Claude Moscovici, Voyage a Pitchipoi, ed. L'Ecole des Loisir, coll.
Medium, 1995.
Annette Muller, La Petite Fille du VldHiv, Denoel, 1991.
Maurice Rajfus, La Rafle du VldHiv, PUF, coll. Que saisje? 2002.
Cecile Wajsbrot, Beaune-la-Rolande, Zulma, 2004.
218
ZAHVALE
Hvala: Nicolasu, Loisu i Charlotte, Hugh Thomasu, Andra Stuartu, Peteru
Viertelu.
Hvala jo i:
Valerie Bertoni, Charli Carter-Halabi, Suzy Cohen, Valeri Colin-Simard, Holly
Dando, Abhi Dawesar, Violaine i Paulu Gradvohlu, Julii Harris-Voss, Sari Hirsch,
Jeanu de la Hosseraye, Tari Kaufmann, Laetitii Lacmann, Helene le Beau, Agnes
Michaux, Jean-Claudeu Moscovici, Emmi Parry, Laure du Pavilion, Janu Pfeiffer,
Susanni Salk, Karini i Ariel Tuil-Toledano.
Posebno hvala.
Heloise d'Ormesson i Giles Cohen-Solal.
Blog o Sari.
http://ellesappelaitsarah.over-blog.com
e-mail za itatelje: tatianacom@hotmail.com
219