Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ESPAOL
CD RECEIVER
FRANAIS
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
KD-S6350/KD-S590
KD-S6350
DIRECT
TRACK
FM
KD-S6350
ACCESS
CD
SSM
AM
MO
RPT
RND
MODE
SCM
KD-S590
DIRECT TRACK ACCESS
KD-S590
SEL
DISP
7
10
11
12
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DINSTRUCTIONS
GET0116-001A
[J]
Cover-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 10:51 AM
ENGLISH
(Standby/On/Attenuator)
SEL (Select)
EN02-03-KD-S6350/S590[J]f
10/9/02, 3:26 PM
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit .................................. 2
How to use the MODE button ...................... 3
CD OPERATIONS ............................ 11
Playing a CD .............................................. 11
Locating a track or a particular portion
on a CD .................................................. 12
MAINTENANCE .............................. 20
Handling CDs ............................................ 20
TROUBLESHOOTING ....................... 21
SPECIFICATIONS ............................ 22
8 MO
10
11 RPT
12 RND
To use these buttons as number buttons again after pressing MODE, wait for 5 seconds without
pressing any number button until the functions mode is cleared.
Pressing MODE again also clears the functions mode.
BEFORE USE
* For safety....
Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
EN02-03-KD-S6350/S590[J]f
10/9/02, 3:26 PM
ENGLISH
Display window
d fg
h j
l
5
12 34
67 8 9
FM
DIRECT TRACK ACCESS
CD
SSM
AM
MO
pq
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
(Standby/On/Attenuator) button
+/ button
LOUD (Loudness) button
SEL (Select) button
Loading slot
AM button
0 (Eject) button
CD button
FM button
Remote sensor (only for KD-S6350)
DISP (Display) button
MO (Monaural) button
RPT (Repeat) button
RND (Random) button
Number buttons
MODE button
SCM (Sound Control Memory) button
(Control panel release) button
4
/
buttons
Also functions as SSM buttons when
pressed together.
RPT
RND
MODE
SCM
y u io
e r t
Display window
EN04-06-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 3:58 PM
ENGLISH
Remote controller
EN04-06-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 3:58 PM
ENGLISH
Remote sensor
(back side)
(back side)
1)
2)
WARNING:
Store the batteries in a place which children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
Do not recharge, short, disassemble or heat the
batteries or dispose it in a fire.
Doing any of these things may cause the
batteries to give off heat, crack or start a fire.
Do not leave the batteries with other metallic
materials.
Doing this may cause the batteries to give off
heat, crack or start a fire.
When throwing away or saving the batteries,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
batteries may start to give off heat, crack or start
a fire.
Do not poke the batteries with tweezers or
similar tools.
Doing this may cause the batteries to give off
heat, crack or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time. Otherwise, it may be damaged.
EN04-06-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 3:58 PM
ENGLISH
BASIC OPERATIONS
FM
CD
SSM
AM
MO
RPT
RND
MODE
SCM
FM
Note:
When you use this unit for the first time, set the builtin clock correctly, see page 17.
CD
AM
EN07-07-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 3:39 PM
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
FM
CD
SSM
AM
MO
RPT
RND
MODE
SCM
FM1
FM2
FM3
FM1
FM2
FM3
AM
AM
AM
AM
Lights up when receiving an
FM stereo broadcast with
sufficient signal strength
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
EN08-10-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 3:44 PM
Press
to search
stations of higher
frequencies.
to search
Press 4
stations of lower
frequencies.
MO
ENGLISH
FM
FM1
FM2
FM3
SSM
EN08-10-KD-S6350/S590[J]f
10/4/02, 3:44 PM
ENGLISH
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,
FM2, FM3 and AM) manually.
Ex: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
AM
FM1
FM2
FM3
Notes:
A previously preset station is erased when a new station
is stored in the same preset number.
Preset stations are erased when the power supply
to the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset the
stations again.
AM
FM
Press
to tune
stations of higher
frequencies.
Press 4
to tune
stations of lower
frequencies.
FM1
FM2
FM3
AM
AM
8 MO
10
10
EN08-10-KD-S6350/S590[J]f
10
10/4/02, 3:44 PM
11 RPT
12 RND
FM
CD
SSM
ENGLISH
CD OPERATIONS
AM
MO
RND
MODE
SCM
Playing a CD
RPT
Note:
When a CD is inserted
upside down, the CD
automatically ejects.
The CD-in indicator flashes
Notes:
If the ejected disc is not removed for about 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. (CD play will not
start this time.)
You can eject the CD even when the unit is turned off.
Current track
11
EN11-13-KD-S6350/S590[J]f
11
10/9/02, 3:28 PM
ENGLISH
RND
8 MO
10
11 RPT
12 RND
Track number
of the currently
playing track
12
EN11-13-KD-S6350/S590[J]f
RPT
12
10/9/02, 3:28 PM
ENGLISH
Prohibiting CD ejection
You can prohibit the CD ejection and can lock a
CD in the loading slot.
CD
13
EN11-13-KD-S6350/S590[J]f
13
10/9/02, 3:28 PM
ENGLISH
SOUND ADJUSTMENTS
2
Indication
To do:
Range
BAS
(Bass)
06 (min.)
|
+06 (max.)
TRE
(Treble)
06 (min.)
|
+06 (max.)
FAD
(Fader)*
BAL
(Balance)
VOL
(Volume)
00 (min.)
|
50 (max.)
Note:
Normally the + and buttons work as the volume
control. So you do not have to select VOL to adjust
the volume level.
@
A
14
EN14-16-KD-S6350/S590[J]f
14
10/4/02, 3:49 PM
FM
ENGLISH
CD
AM
Notes:
You can adjust each sound mode to your preference,
and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see Storing your own sound adjustment on
page 16.
To adjust the bass and treble reinforcement levels or
to turn on/off the loudness function temporarily, see
page 14. (Your adjustments will be cancelled if another
source is selected.)
For:
Preset values
BAS
TRE
LOUD
00
00
ON
BEAT
Rock or disco
music
+02
00
ON
SOFT
Quiet
background
music
+01
03
OFF
POP
Light music
+04
+01
OFF
15
EN14-16-KD-S6350/S590[J]f
15
10/4/02, 3:49 PM
ENGLISH
16
EN14-16-KD-S6350/S590[J]f
16
10/4/02, 3:49 PM
ENGLISH
2
2
Clock
During CD operation:
Clock
EN17-19-KD-S6350/S590[J]f
17
17
10/4/02, 3:50 PM
ENGLISH
18
EN17-19-KD-S6350/S590[J]f
18
10/4/02, 3:50 PM
ENGLISH
Connectors
19
EN17-19-KD-S6350/S590[J]f
19
10/4/02, 3:50 PM
MAINTENANCE
ENGLISH
Handling CDs
Moisture condensation
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and the
CD, but will be annoying.
We recommend that you stop CD play while driving
on such rough roads.
CAUTIONS:
Do not insert 8cm (3 3/16") CDs (single CDs)
into the loading slot. (Such CDs cannot be
ejected.)
Do not insert any CD of unusual shape like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
Do not expose CDs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean CDs.
20
EN20-22-KD-S6350/S590[J]f
20
10/4/02, 3:51 PM
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Causes
Remedies
CD sound is sometimes
interrupted.
CD is scratched.
CD is inserted incorrectly.
Insert it correctly.
SSM (Strong-station
Sequential Memory) automatic
preset does not work.
Press
and 0 at the
same time for more than 2
seconds. Be careful not to drop
CD when it is ejected.
Press
and SEL at the
same time for more than 2
seconds to reset the unit. (The
clock setting and preset stations
stored in memory are erased.)
(See page 2.)
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
21
EN20-22-KD-S6350/S590[J]f
21
10/4/02, 3:51 PM
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
TUNER SECTION
Frequency Range
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 V/75 )
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 V/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
GENERAL
Power Requirement
Operating Voltage: DC 14.4 volts (11 volts to 16
volts allowance)
Allowable Working Temperature:
0C to +40C (32F to 104F)
Grounding System: Negative ground
Dimensions (W x H x D)
Installation Size:
182 mm x 52 mm x 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Panel Size: 188 mm x 58 mm x 11 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 7/16")
Mass: 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 V
Selectivity: 35 dB
22
EN20-22-KD-S6350/S590[J]f
22
10/4/02, 3:51 PM
http://www.jvcmobile.com
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
1002KKSFLEJEIN
Cover-KD-S6350/S590[J]f
10/15/02, 4:22 PM
KD-S6350/KD-S590
Installation/Connection Manual
Manual de instalacin/conexin
Manuel dinstallation/raccordement
V
GET0116-002A
1002KKSFLEJEIN
EN, SP, FR
[J]
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
5
6
7
8
9
Control Panel
Panel de control
Panneau de command
2
3
4
5
6
7
8
9
Trim plate
Placa de guarnicin
Plaque dassemblage
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Rubber cushion
Cojn de goma
Amortisseur en caoutchouc
Handle
Manija
Poigne
Sleeve
Cubierta
Manchon
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
18
4
m
m
53
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Slot
Ranura
Fente
4*
Fuse
Fusible
Fusible
9
Control Panel
Panel de control
Panneau de command
Sleeve
Cubierta
Manchon
TROUBLESHOOTING
*
*
*
*
EN,SP,FR-KD-S6350/S590[J]f
m
m
6
See ELECTRICAL CONNECTIONS.
Vase CONEXIONES ELECTRICAS.
Rfrez-vous RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES .
Trim plate
Placa de guarnicin
Plaque dassemblage
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTS
*
*
El fusible se quema.
Estn los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentacin.
Est el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
Est el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsin.
Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?
Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a
una masa comn?
La unidad se calienta.
* Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a
una masa comn?
1
10/11/02, 2:29 PM
*
*
Le fusible saute.
Les fils rouge et noir sont-ils racords correctement?
Lappareil ne peut pas tre mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccorde?
Pas de son des haut-parleurs.
Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuit?
Le son est dform.
Le fil de sortie de haut-parleur est-il la masse?
Les bornes des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble la masse?
Lappareil devient chaud.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-il la masse?
* Les bornes des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble la masse?
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automvil y luego instale la unidad en su
lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil la place.
Washer
Arandela
Rondelle
Stay (option)
Soporte (opcin)
Hauban (en option)
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Bracket*
Mnsula*
Support*
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou darrt
Pocket
Compartimiento
Poche
Screw (option)
Tornillo (opcin)
Vis (en option)
Bracket*
Mnsula*
Support*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Sleeve
Cubierta
Manchon
Nota: Cuando instala la unidad en la mnsula de montaje, asegrese de utilizar los tornillos de 6
mm de longitud. Si se utilizan tornillos ms largos, stos pueden daar la unidad.
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Remarque: Lors de l'installation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis
dune longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilises, elles peuvent endommager lappareil.
Extraccin de la unidad
Retrait de lappareil
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently
pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Control Panel
Panel de control
Panneau de command
Trim plate
Placa de guarnicin
Plaque dassemblage
Handle
Manija
Poigne
Sleeve
Cubierta
Manchon
FOR KD-S6350
PARA KD-S6350
POUR LES KD-S6350
Trim plate
Placa de guarnicin
Plaque dassemblage
Power cord
Cordn de alimentacin
Cordon dalimentation
Handles
Manijas
Poignes
Washer (5)
Arandela (5)
Rondelle (5)
Remote controller
Mando a distancia
Tlcommande
Rubber cushion
Cojn de goma
Amortisseur en caoutchouc
2
EN,SP,FR-KD-S6350/S590[J]f
10/11/02, 2:29 PM
Battery
Pila
Pile
CR2025
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Nota:
Esta unidad est diseada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas elctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su
vehculo no posee este sistema, ser necesario un inversor de
tensin, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC
de equipos de audio para automviles.
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automviles.
Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentacin.
Sin embargo, en algunos vehculos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el
terminal de tierra posterior (Ver diagrama de conexin abajo.)
del receptor al chasis del automvil, utilizando cordones ms
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automvil.
La entrada mxima de los altavoces traseros debe ser mayor
de 45 W y la de los delanteros de 45 W, con una impedancia de
4 a 8 .
Asegrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automvil.
El sumidero trmico estar muy caliente despus del uso.
Asegrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Remarque:
Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V masse NEGATIVE seulement. Si votre
vhicule noffre pas ce type dalimentation, il vous faut un
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur dautoradios JVC.
Remplacer le fusible par un de la valeur prcise. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
Si le bruit est un problme...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
dalimentation. Cependant, avec certains vhicules, quelques
claquements ou autres bruits non dsirs risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la borne de masse arrire de lappareil
au chssis de la voiture (voir le schma de raccordement cidessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
La puissance admissible des haut-parleurs doit tre suprieure
45 W larrire et 45 W lavant, avec une impdance de
4 8 .
S'assurer de raccorder la mise la masse de cet appareil
au chssis de la voiture.
Le radiateur devient trs chaud aprs usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Note:
This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC car audio dealers.
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the units rear ground terminal (See
connection diagram below.) to the cars chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC car audio dealer.
Maximum input of the speakers should be more than 45 W at
the rear and 45 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .
Be sure to ground this unit to the cars chassis.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero trmico
Dissipateur de chaleur
2
3
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and automatic antenna (if any) in the following
sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA
max.)
5 Others: to speakers
2
3
2
3
15A fuse
Fusible de 15A
Fusible 15A
10
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de lantenne
Black
Negro
Noire
3
1
To antenna
A la antena
A l'antenne
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Yellow*1
Amarillo*1
Jaune*1
*
1
Red
Rojo
Rouge
3
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Fuse block
bloque de fusibles
porte-fusible
5
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray
Gris
Gris
Green
Verde
Vert
3
EN,SP,FR-KD-S6350/S590[J]f
10/11/02, 2:29 PM
Purple
Prpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Haut-parleur droit (arrire)
+
L -
+
L -
+
R -
+
-
+
R -
Fig. 1
+
L -
+
-
+
-
+
R -
+
-
Fig. 3
Fig. 2
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para aadir otros equipos / Raccordement pour ajouter dautres appareils
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation distance
Rear speakers
Altavoces posteriores
Haut-parleur arrire
INPUT
L
JVC amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
REAR
Front speakers
Altavoces delanteros
Haut-parleur avant
*2
LINE OUT
KD-S6350/KD-S590
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the carto the place not
coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do
so may cause damage to this unit.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocera metlica o al chasisa un lugar no cubierto
con pintura (si est cubierto con pintura, qutela antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podran producir daos en la unidad.
*2 Attachez solidement le fil de mise la masse au chssis mtallique de la voiture un endroit
qui nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture
avant dattacher le fil). Lappareil peut tre endommag si cela nest pas fait correctement.
4
EN,SP,FR-KD-S6350/S590[J]f
10/11/02, 2:29 PM