Sie sind auf Seite 1von 530

BYZANTINISCHE ZEITSCHRIFT

BEGRNDET VON KARL KRMBACHER

UNTER MITWIRKUNG ZAHLREICHER FACHENOSSEN


MIT UNTERSTTZUNG DER EMERGENCY SOCIETY FOR GERMAN
AND AUSTKIAN SCIENCE AND ART IN NEW YORK UND DER
NOTGEMEINSCHAFT DER DEUTSCHEN WISSENSCHAFT
HERAUSGEGEBEN VON

AUG. HEISENBERG UND PAUL MARC

FNFNDZWANZIGSTER BAND JAHRGANG 1925


MIT * TAFELN UND f FIGUREN IM TBXT

. -'UM-*
LEIPZIG
VERLAG UND DRCK VON B. G. TEBNER

Inhalt des f nTunzwanzigsten Bandes.


I. Abteilung.

8elte

Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I. Von B. Patzig l
Das parainetische Alphabet des Nikephoros Ouranos. Von Ed. Rute . . . . 18
Kritisches und Exegetisches zu Arethas von Eaisareia. II. Von Ed. Kurte . 19
Zur Beurteilung der constantmischen Excerpte. Von E. T nbler
......
33
Gorrezioni a Gedeon, , I, l, p. 1787. Von

Silvio Glfreppe Mereati

.......................

Stefane Ifeles e rautore della vita giambica di S. Teodoro Studita del cod.

Barocc. gr. 27. Von S. G. Mereati

Ett i Mitylene f r vat vergrepp p

S. Lindstem

......

.....

......

n gra resande till Thessalonike. Von

............................

Georgios Kalybas. Von R. Vetschera . . . .


..............
Studien zur Notitia Antiochena. Von E Honigmann . .
..........
Neun Briefe des byzantinischen Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto III.
aus den Jahren 997998. Von E. Schramm
.............
Ephraim, Mission r von . Von J. Czebe
..............
Historia Politica et Patriarchica Constantinopoleos. Von Ed. Knrtz
.....
. Von K. AmantOS . . .

....................

4l

48

47

61
60
89
106
113

114

Zu Laonikos Chalkokoodyles. Von Ed. Knrtz


...............
114
Die Mosaiken der Nea Moni von Chios. Von 0. Wulf
...........
116
Job Tzetzes, Epitaph auf Theodoros Kamateros. Von Ed. Karte
......
144
Achills tragisches Schicksal bei Diktys u. den Byzantinern. U. (M. 2 Fig.) Von E.Pateig 273
Basilio Minimo. I. Von R. CanUrella
................
292
Spuren der Werke des gypters Rhetorios, des Livius Andronicus und des
Ovidius in altslavischer bersetzung. Von W. BeneSevie
........
810
Zu Nikephoros Chrysoberges'Ethop ie ber JuUansBhetorenediktVonEd.Kirtet 312
ber die Quelle des Erotokritos. Von Alexander Haggerty Krappe . . . . . 813
Zar , . Von

Ed. Knrtef

.......

.......................

S**

Breve nota sulT episodio di Tagliapietra narrato da G. Trivolis. Von G. Pesenti 822
Lo scriba del cod. Ottobon, gr. 441 il patriarca Costantinopolitano Simeone I.

Von Silvio Giuseppe Mereati

............

........

827

Ein neuer . Von N. nescu


.............
881
The Stenographie Theory of Byzantioe Music. Von H. J. W. Tillyard . . . .383
. ',. ( itw. l. II.)
Von ' .
................
889
Eine Verkandigungsikone aus der Palftologenepoche in Moskau. (Mit Tafel )
Von M. Alpatoff
..........................
347

. Abteilung.

Franz Cumont, LOpuecule de Jean Pddiasimos , nccl iv vscc. Victorius de Falco, In Joannis Pediasimi libellnm de partu
septemmestri ac novemmestri nondum editum. Besprochen von J. L Heiberg 145
St. A. Xanthoudides, , ,
. Besprochen von D. . Hesseling
..............
147
ibliothecae Apostolicae Vaticanae Codices manuscripti. Codices
Vaticani graeci, recensuerant Johannes Mereati et Pins Franchi de' Cavalieri.
Besprochen von Paul Maas
.....................
150
Emil Jacobs, Untersuchungen zur Geschichte der Bibliothek im Serai zu
fionstantinopel. Besprochen von F. Dulger
.....
. .
.......
162
Adolf Dei mann, Licht vom Osten. Besprochen von E. tahwarte . . . . 164
W. E. Grum, Theological Texts from Cogtic Papyri edited with an appendii
upon the Arabic and Goptic veVsions of^jbhe life of Pachomius. Besprochen
von W. Henestenber^
............
,. ;
.........
166
W. E. Cium abd^H. J. ^ell, Wadi Barga. BespJrocVeVfon W. Heigstenlerg 168
Richard Beitzenstein, Historia Monachorum uncl Historia Lausiaca. Besprochen von Otto St hlin . . . ; . ; , ;
................
160

Inhaltsverzeichnis des f nfundzwanzigsten Bandes

III
Seite

Karl Roth, Geschichte des byzantinischen Reiches. Besprochen von E. Gerland 164
E. Stein, Studien zur Geschichte des byzantinischen Reiches vornehmlich unter
den Kaisern Justinus und Tiberius Konstantinus. Besprochen von A. M ller 165
Ernst Perels, Papst Nikolaus I. und Anastasius Bibliothecariue. Besprochen
von R. Salomon .
168
Maria n o San Nicol , gyptisches Vereinswesen zur Zeit der Ptolem er und
R mer. Beprochen von Albert St ckle
170
Arthur E. R. Boack, The Master of the Offices in the Later Roman and
Byzantine Empires. Besprochen von Ernst Stein
172
Comte Jean Tolstoi, Monnaies Byzantines. Besprochen von K. Regling . . 176
Studien zur K u n s t des Ostens, Josef Strzygowski zum sechzigsten
Geburtstage von seinen Freunden und Sch lern. Besprochen von
Edmud Weiland
178
S. G. Mercati, Intorno all' autore del carme & & (Leone
Magistro Choirosphaktes). Besprochen von Panl Maas
368
Laonici Chalcpcandylae historiarum demonstrationes ad fidem codicum recensuit
emendavit annotationibusque criticis instruxit Eugenios Dar k o. Besprochen von Ed. Knrtz t
369
Catalogue des mannscrits alchimiques grecs, publie sous la direction de J. Bidez,
F. Cumont, J. L. Heiberg et 0. Lagercrantz. L Les Parisioi, docrits
par Henri Lebegue. En appendice: Les manuscrits des Cperanides et
tables ge*nerales par Marie Delcourt. III. Les manuscrits des lies
Britanniques, decrite par Dorothea Waley Singer avec la collaboration
de Annie Anderson et William J. Anderson En appendice: Les
recettes alchimiques du Codex Holkhamicus, editoes par Otto Lagercrantz.
Besprochen von Angnst Heieenberg
362
Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Monastery of Vatopedi
on Mt. Athos by Sophronios Eustratiades, formerly Archbishop of
Leontopolis, and Arcadios of the Monastery of Vatopedi, Deacon. Besprochen von Panl Maas
366
4,&* Teaxcmxifc . Besprochen von
.
,. .
. . 368
Gerhard Rohlfs, Griechen und Romanen in Unteritalien. Ein Beitrag zur
Geschichte der unteritalischen Gr zit t. Besprochen von G. N. Hatzidakis 178
Egon Welle ez, Aufgaben und Probleme auf dem Gebiete der byzantinischen
und orientalischen Kirchenmusik. Besprochen von H. J. W. Tillyard . . . 376
Hippolyte Delehaye, Les Saints Stylites. Besprochen von A. Ehrhard. . 379
Karl Holl, Die Entstehung der vier Fastenzeiten in der griechischen Kirche.
Besprochen von A. Ehrhard
382
R. Grosse, R mische Milit&rgeschichte von Gallienns bis zum Beginn der
byzantinischen Themen Verfassung. Besprochen von Ernst Stein
386
Corpus der griechischen Urkunden des Mittelalters und der neueren Zeit. Reihe A:
Regesten. Abteil I: Regesten der Kaiserurkunden des O tr miecheu Reiche,
bearbeitet von Franz D lger. I. Teil: Regesten von 6651026. Besprochen von N. B nescu . . . .
392
A n d r e a s Alf l d i , Der Untergang der R merherrschaft in Pannonien. Besprochen von J. B. Bnry
394
V. N. Zlatarski, Bulgarski archiepiskopi-patriarsi prez purvoto carstvo <(do
padaneto na iztoonata mu polovina). Besprochen von F. D lger . . . . 395
L u d o Moritz H a r t m a n n , Geschichte Italiens im Mittelalter. J. Bd. Das
italienische K nigreich. 2. Aufl. Besprochen von E. Gerland
398
Bulioev Z b o r n i k Strena B u l i c i a n a , Commentationes gratulatoriae
Francisco Bulio ob XV vitae lustra feliciter peracta oblatae a discipulis
et amicis, hrfg. von M.Abramio V. Hoffilier. Besprochen von Edmund
Weigand
399
J. N. B a k h u i z e n van den B r i n k . De oud-christelijke monuinenten van
Ephesus. Besprochen von Victor Schnitze
402

. Abteilung.
Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

181. 408

Alitorenverzeichnis.1)
Calderini 189. 4l;
Abbott-Smith 426
BKnescu 181 ff. 186. Blagoev 220
Abel 228. 239. 429. 211 831332.392 Blanchet 241. 493
Cammelli 494
469. 476. 483. 493. 394. 403 ff. 408. Bludan 447
Campbell 197
Abramic 399
461. 468. 467
Boak 172. 192. 419.1 Cantarella 292 809)
Achelis 226
466
! Cantarelli 238
Bange 482
Ainalov 269. 493
Boehmer 219
\ Capelle 431
Barac 464
Akinean 436
Barale 425
Bogiatzides 247.467. | Capocci 487
j
Carabellese 212
Albertoni 245
Bardenhewer 196
491. 492
d'Ales 430. 432
Carducci 462
Bardy 197. 480. 431. Bogner 182
Alfldi 210. 394
432. 433
Bogrea 461
' Carena 218
Allgeier 426
Barker 212
Boissonade 216
Carusi 489
Bolwin 460
Casanova 192
Alpatoy 181 ff. 260. Basset 204
261.267.347867. Bte 196
Bonwetsch 421
Casel 205. 206. 446..
deBorch 454
447
408 ff. 476. 479.481 Batiffol 186. 466.
Aly 403
Casey 429
460. 461
Boulenger 182
Amantog 114. 214. Banernfeind 430
Celi 482
Bourlotos 217
Cereteli 406
216. 247. 491. 492 Baumstark 199. 201. Bonsset 222. 464
202. 206. 208. 209. Boutyerides 411
Cessi 213. 460
Arnmon 182. 197
Chalandon 462
234. 236. 436
Boye* 489
Anagnostopoulos
247.368878.424. Barnes 181 ff. 267. i Brandi 421
Chambers 4*25
403 ff. 421 449. | Brandileone 494
Chapot 248
427. 491. 492
Anastasijevio 192.
Brtianu 212. 216. i Chatzes 408
460. 469. 460
;
Chatzidakis 247.
Becker C. H. 216
422. 460. 473
! 224. 462
373-876.426.490..
Anderson A. 362
Becker E. 226. 476 | Breasted 479
Andersen W. J. 362 Bees 192. 226. 243. ! Brehier 238. 241 410. 492
i 452. 468. 476. 486. Cheitcho 220. 441.
411. 493
Andrae 462
Christ 181
Andreades 241. 493 Bell 168. 188. 189. ! 493
Clemen 435
Angeletopoulos 489 191. 414. 416. 417. l Brentano 215
420. 432. 469. 493.l Brinktrine 206. 446 Coggese 212
Anisimov 261
Cohn 462
Anonymus 220. 421. Benesevic 243. 810 i Brockhaue 473
Brooks202.436.461. ColHnetl82.409.41D.)
424. 436. 460
- 811. 493
466
Colombo 203. 440..
Anwander 404
Berenson 479
! BrunoY 181 ff. 260. 447
Apelt 182
Berger 191
261. 267. 403 ff. 416 Condamin 433
Bert-ni 200
Arcadios 421
Connolly 196. 197. .
i Buckle 204. 443
Argyropoulos 406
Bessiere 432
Armetrong 187. 220 Bes a 246
446
Budge 202
Constantinescu 468
Artignan 426
Bulio 210. 399
Bethe 408
A am u 406
Buonaiuti 198. 219. Conway 482
Beran 218
Conybeare 202. 2211
444
Aspreas 214
Be*venot 490
Crafer 199
Buonocore 494
Bezdeki 434
Cremer 194
Babelon 483
Burchard 410
Bickel 246
Babinger 223. 424. Bidez 182. 362. 404 Burkitt 201.203209. Cremers 197
Cresswell 446
467. 468
! 210. 447
Biermann 238
Bro 198
Crmn 166. 168. 186. >.
de Backer 446
Bigelmair 219
Badcock 206
Babel 191. 414. 438 Bury 394895.456 189. 191. 201. 436.;.
Baillet 219
! 469. 461
Busch 424
Bill 469
j Cumontl45.182.194. L
akhnizen Tan den Bindley 206
| 218. 248. 362
Brink 242. 402
Birkenmajer 410
Czarnecki 246
Baldaasarre 462
Cabrol 206
! Birkner 410
Czebe 106118.
Baldiseerri 220
l Blachogiannee 247. Cagnat 228
226. 406
Bals 468
Calder 219. 247
i 467

1) Die Namen der Mitarbeiter der L, II. und III. Abteilung und die e
Seitenzahlen ihrer Beitrge Bind durch Fettdruck hervorgehoben.

Autoren verzeichni
Dalleggio d'Alessio i S. E. 489
Galtier 197. 434. 445 Halliday 413
462
| Ebersolt223.227.237. Ganshof 451
Hapgood 209
Dalton 241
243. 478. 484. 493 Garcia de Herreros Harapin 220. 461
Daniel 479
Eck 454
223
Harden 202
Darko 226. 359. 409. Eckstein 465
, Gardthausen 421
Hardie 188
424
Ehrbard isiff. 879 i Gaselee 200
Haring 475
Bausch 467
885. 408 ff. 447 Gatti 204
Harnack 222. 429.
Daux 241
Ehrle 269
Gay 494
i 431
David 221. 432
Eibl 200
Geffcken 219
Harris 204
Dawkins 247
Geizer 210
j Hartmann 398
Eichmann 457
Declareuil 489
Kisenhofer 446
Gerland 164165. Haskins 458
Deffnerl95.247.368. , Eisler 233
898-899
| Hasluck 187. 188.
Deinakis 247
Eitrem 415
Gerola 225
214. 465
Deissmann 164. 194. Emereau 195. 428. Getz 213
; Haupt 240
432
Geyer 215
! Hauptmann 453
487
Ghedini 189
Delatte 210
Enselin 450
Heiberg 145147.
Delcourt 362
! Ghellinck 446
! 362. 426
i Ernst 196
Delehaye 203. 204.
j Heisenberg 181 ff.
i Euringer 436. 463 1 Ghergel 265
248. 379. 419. 440.
Gianni 494
; 184.215.862866.
! Eustratiades 192.
Giannopoulos 221. i 4 08 ff. 408
441. 442. 464. 494.
i 366. 421
Demangel 243
i Exler 182
889-846*479. 492! Held 246
Demmler 238
i Gillet 446
Helm 404
Fahre
233.
234.
476
Dendias 427. 457
i1 Giudi 494
Hengstenberg 156
de Falco 145. 407 Giureecu 245
Dennis 467
160.181ff.408ff.
Faldati
196.
444
Densusianu 451
i Glasse 205
Henry 494
Faulhaber
200
Devreesse 200
Glck 226. 468
Hepding 247
Fawtrier 443
Dewing 405. 419
Goedeckemeyer 409 Hermann B. 200
de
Faye
429.
430
Diamantopoulos 222.
Goguel 439
Hermann Th. 222
! Feher 487
249. 435. 462
Goldechmidt
A.
238
d'He*ronville 433
Felber 407
Dicnlescu 450
! Goldschmidt G. 406 Herrmann A. 466
i
Fernhout
203.
441
Dieckmann 439
Gordejev 233. 236
Herzog-Huser 414
Diekamp 429. 431 ! Ferrari 489
Goussen 204
Heseeling 147-150.
Festa
185
Diehl C. 192. 227.
Grabar 230. 231.237. 247. 411. 494
!
Filov
227.
230.
240.
235. 238. 448. 467.
241. 472. 480. 488.Hilka 443
468. 469. 473. 479.244. 488
, 494
HiU.204. 222
i Findlay 203
494
Gradenwitz 488
Hiller v. Gaertringen
!
Fiorini
462
Diehl E. 242. 487 j Flamion 431. 437
Graf 211. 459
181
Dieterich A. 218
l Graham-Jackson 231 Hippolytos 248
!
Foakes-Jackson
460
Dieterich K. 181 ff.
Graindor 493. 494
Hitchcock 196
Frster M. 466
408 ff. 412
l Gramada 467
Hoeg 427. 428
Frster
R.
182.
40
Dittenberger 242
Grandsire 432
Hoffilier 399
Forget
199
Dodds 218. 404
421. 494
Hofmann G. 408
Fortescue 221. 447 Oranift
Biger F. 152
Grebaut 202
| Hofmann J. B. 440
Fotheringhain
182.
154. 181 ff. 210.
Grecu 411. 424. 481. !Hofmannsthal 223
215. 260. 263 392. 210
Hofmeister 212. 451
494
Fougeres
225
395808. 403 ff. Fowler 404
Hohlwein 416
Gregoire 242. 248.
Dombart 447
456. 493
Hol dt 223
Fracassini
218
Donavon 439
Holl 198. 209. 382
417
Franchi de' Cavalieri Grenfell
Donders 198
Greven 452
465
150.
192
Dornseiff 186. 203
Holmes 482
Grill 439
Frascino
427
Drachmann 407
Grivac 445
Holtzmann 452
Frenken 440
Dragomir 213
Gropetas 205
Holzmeieter 198
Fridrichsen
425
Draguetl89.200.437 F. S. 429
Grosse 386. 459
Hombert 420
Drexl 247
HonigmaimO88
Grtzmacher 466
Fuchs 189
Drury 446
Grumel 428. 437. 4(52 HopfnerlSl. 186.409
Furlani
198.
405
Ducati 482
Grupe 210
Hrn 200
Dunlap 215. 455
A. G. 455
Gudiol i Cunili 239 Howard 425
Dvorak 236. 468
Gabriel 470
Huart 211. 451. 486
% Guillaud 469
Dyobouniotes 185. Gabrieli 494
Hubbell 434
248. 249. 409. 421. Gaidin 239
Hald 231
Huby 444
423. 426. 492
Gali 226. 240
Halle 227
Hnermann 20

VI
Hunkins 426
Hunt 417
Hyde 217

Autoren Verzeichnis

Konstantopoulos 247 ; LehmannHartleben Maspero220.416.461


Kontogiannis 194
i 252
Mateescu 425
Kos 468
Leib 221. 435. 462 Maurice 448
Koschaker 215
Lenchatin di Guber- Maycock 432. 463
Koster 183
Jacob 455
; natis 195
Mazulevic 238
Jacobs 152
Koukoules 247. 264.i Lenel 245
MC Cown 203
Jacoby 181
Mead 203
413. 427. 458. 465.l Lenz 433
Jaeger 198
488. 491. 492
; Levi della Vida 444 Meester 199
' Levison 461
Megaa 247
James 488
Kozelka 475
Janin 210. 461. 467 Kraft 488
Mehlis 404
Lichacev 486
Jausen 448
Kramp 446
Liet/mann 195. 461i Melet 194
Jardine 228
Krappe 318 - 321. Lindetam 47 50. | Meletioe 465
Jauseen 470
411. 412
' Meliopoulos 224
408
Jeannin 428
Kratchkovsky 438
Meltzer 194
Lindquist 461
Krause 219
Jean s e Im e 494
Lobmeyer 194
Menardos 247. 412
de Jerphanion 286. Krencker 229
Mendel 240
! Loisy 218
Kretechmer 247
248. 494
j Longhust 482
Mercati G. 150. 191.
Ignatiev 467
Kroll 405
Loofs 431
409 494
Imbriotes 457
Kroxnayer 215
\ Lorentzatos 247. 491 Mercati S. G. 41Johnson 478
Krger G. 194. 198.
42. 4846. 197.
| Lot 457. 489
Jones 459
204. 219. 222
' Loukopoulos 413
327830.368.406.
Jorga 210. 211. 212. Krger H. 245
408. 487. 494
Luke 223
218. 217. 280. 451. Krger P. 246
! Lukomskij 232
Merk 201. 202. 421.
457. 467. 468. 482 Krumbacher 271
j 486
Lumb 405
Isirkov 213
Kubier 246
i Lundstrm 405
l Merlin 455
Kulemann 434
Isufiev 241
! Merrill 219
! Lpke 229
Julicheil82.215.461 Kurfee 182
Merz 422
Jthner 181. 214
Kurti 18. 19-32. J. M. 249
Meyer H. 409
Jugie 431. 435. 446 113. 114. 144.
Meyer P. M. 191. 420
Maas 150-152.
Jungmann 416
181 ff. 312. 821. 181 ff. 185.191.358 Miatev 231. 238. 240
Ivanov 221
359362.
-859. 866 867. 244. 475. 480
Michaelis 424
Kyriakides 1*8. 225. 403 ff. 406
Izmajlova 487
247. 412. 491
Machagan 238
i Michel 462
Ealitsounakis 247
Maclean 466
Michels 209
Kallenberg 406.
; Lagercrantz 362
Macler 202. 446. 453. Michon 286
425
| Lagrange 218
461
i Mickley 228
ILambertz 411. 414 Macri 457
Eallistos 248
' Miedema 485
Kalogeropoulos 237 Lampen 199
Macridy 227. 243 i Miller 185. 212
Kampanaos 435
Lamproe 185. 249.Mader 229. 235
' Millet 286
Kampers 459
Maillart 227
Milligan 188. 425
265
Milne 420
Lantier 225. 455 | Makenna 404
Eandeloros 458
Lanzani 459
Kapsalee 247
Minetti 227
l Mamboury 469
Karge 980
Laekaratoe 413
Minges 200
Manitius 410
Karl 484
Mirbt 220
l Lathoud236.444.448 Mannix 460
Kaufmann 204. 226 Latte 182. 218
M an s er 206
Mirkovic 443. 453.
Kazarov 244. 487
Lattey 465
473. 483. 488
Mansion 220
Kidd 219. 460
Latyeev 188
Marc 181 ff. 403 ff. Misener 406
Kieling 191
. Laun 432
Maries 433. 434. 438 Mitteis 245
Kieselko? 220
i Laumonier 241. 243 Marinescu 187. 212.Modica 416.416 490
Klameth 226. 467 ! Laurent 458. 494
221. 423. 463. 494 Moehlmann 206
Klapper 208
! Lauriotee 406. 435 Marie 480
Mohler 185. 462. 463
Klawek 203
! Lazarev 476
Marr 469
Monachesi 444
Kmoeko 226
| Lebacqz 446
Marriott 198
Monceaux 194. 2$0
Enipfing 219
t Lebegue 362
Marshall 214. 247 Mondini 189
Koch A. 199
! Lebon 197. 433. 437 411. 438
Morariu 187
Koch H. 199
jLebreton 431. 445 Martindale 196
Morassi 4T9
Kgel 194
i Leca 453
Moravcsik 184. 292.
Martini 223
Khler 219. 480
! Lees 462
Martroye 246. 433. 246. 409. 424
Koenig 414
Lefort 222. 463
465. 488. 490
Morey 478
Kohler 246
Legg 210
Marucchi 226
Morgileveky 470.
Kondakov 271. 498 Lehmann 200
Mason 198
476

Autorenverzeichnis

Vif

i Preisendanz 186. 416 ! Rapprecht 406


Palmieri 495
Morin 471
Preisigke 414
Ruska 406
Panaitescu 454
Moulard 199. 434
Pantelides 247. 491. Preuachen 219
Moulton 425
Salac 244
Priesnig 440
492
Mouterde 243
Salaville 484. 485.
Mpalanos 199. 248 Papadopoulos 221. Protasov 263
223. 248. 424. 445. Protic 477. 486. 487 462
Mpoutoaras 247
v. Salis 468
Peachos 429
459. 491. 492
Mller A. 165Salomon 168170
Paschales 454. 463 ! Pdaltes 491
168.
Sanders 486
! Psichari 494
Pascu 428
Mller F. S. 199
Puchstein 229
San Nicolb 170
Pasquali 198
Mller Karel 411
Sarres 466
! Puech 404
Paton 421
Mller Karl 460
i Puig i Cadafalch 494 Sarros 247
Patzelt 457
Mnscher 405
Satornik 489
Patzig l17.278 Pupin 231
Munoz 494. 495
Sauer 226. 229. 233.
MusmoY 240. 241. 291
235. 238
i Rabe 421
Pecz 272
242
Peeters205.436.439. ! Rabois-Bousquet 434 Savignac 470
Mutafciev 181 ff.
Schemmel 457
| 441. 442. 444. 460. l1 Rackl 435
403 ff. 448. 452
Radermacher 433
Scheyili 210
Mystakides 223. 492 464
Schidkov 261
! Radojoio 424. 489
! Polster 186. 410
Nallino 245
Schissel 420
; Ramsay A. 248
jPendzig 217
Narkissos 248
! Ramsay W. M. 223. v. Schlosser 468
jPerels 168
Naville 486
Schlumberger 270
247
| Pernice 495
Nazzari 182
461. 466. 486
Pernot 194.247.411. Raven 198. 433
Nekraeov 233. 236. 412
Reau 468
Schmid H. F. 490
!
260. 470. 476. 486 Perry 236
Schmid W. 181. 182
Redonet y Lopez
Netzhammer 204.
i Doriga 463
Schmidt K. Fr. W.
Peech 199
230
188. 419
Pesentl 322826 i de Regibus 460
Neues 480. 484
Regling 176-178. Schmidt L. 455
Peters 494
Newman 434
Schmit Th. 240. 260
486
l Petersen 442
Niederberger 197
i Reinach 186
l1 Schnebel 406
Peterson 194
Niederle 211
Schneider A. 186
Petit 200. 226. 436 Reisinger 466
Niklajev 221
Schneider F. 456
Reitzenstein 160
Petkovio 480
NikodemoB 410
i Schneider Gr. 191
Petrakakos 465. 490 Renaud 444
Nikov 213. 221
Schnrer 216
Renauld 183
i Petrakes 463
Nischer 455
Rhalles 490
i Schramm 89105.
Pezaud 235 444
Nietor 424
461. 476
Pezopoulos 428. 492 Ricci C. 480
Nomikos 239. 484. Pfeilschifter 222
de Ricci S. 188. 487 Schubart 188. 189.
492
Ricciotti 486
448
Pfidter 181
Norton 434. 440
Schubert 219
i Phabes 147. 491
Richtsteig 405
Schnitze 223. 402.
; Philadelpheus 483 Rieftel 238
Oelmann 476
Riviere 482
! 474. 478
l Philentas 426
Oepke 194
, Schulz 229
Phourikes 491. 492 Robbine 183
Oertel 214
Phrankoulea 467
Schwartz 154-156.
Robertson 426
Oikonomides 247
> 209. 450. 461
Robinson 222
Picard 442
Oikonomos G. 244 ! Pincherle 186
Rodenwaldt477.478 1 Schwietering 447
Oikonomos L. 221. Pitman 182
Schwyzer 424. 426
Roeder 188
494
Scott 433
Rtnermann 240
Plassart 244
Okunev 237
Rohlfs 195. 873. 427 Sedgewick 428
Plubatsch 406
Oldfather 183
Segre 419
Romaios 247
Poglayen-Neuwall
O'Leary 208
Ronczewsky 234.235. ! Serraz 462
237
Oman 410
l Serz 425
Pogorelov 428
478
Orbeli 236
Severyns 406
Rosenberg 238
Pohlenz 403
Orfali 229
Sickenberger 194
Rostagni 182
Poinssot
465
Orinsky 405
Rostovcev 211. 449. Sigalas 423. 491.492
l Polakes 249
Orlandos 231. 232. i Ponchielli 489
Roth 164
[454 Sihler 218
473. 479
Rouillard 188. 416 Silberschmidt 213
Popov 487
Orsi 480. 495
Rubio y Lluch 212. Silvagni 487
Popruzenco 453
1
Otto E. 199
Simon 432. 441
453
Porcher 462
Otto W. 406. 454
Rcker 199. 202.209. Simone-B rou wer 494.
Poukens 446
Singer 862
439. 447
Pourrat 464
Pace 495
Sire'n 237
Rudberg 415. 426
Praechter 405
Pagenstecher 234

Vill

Autorenverzeichnis

v. SiSio 463
| Vaccari 208
Tubler 33-40
Wiegand 189. 2229.
Shorey 182
Tafrali 225. 236. 472 i Valdenberg 494
469
Smirnov 469
481
Valsa 411
Wigram 220
Smith B. 234
Tallqvist 234
Vanbeck 205
v. WilamowitzSmith G. D. 221
Taranusenko 233
Vri
181
ff.
403
ff.
Moellendorf 215..
!
Smith H. P. 196
Tatio 473
Vasilev 212. 437.438. l 405
Snijder 484
Taylor 409. 462
448. 461. 462. 486 Wilcken 188. 4119
v. Soden 466
Tea 474
Velkov 235
420
Sohm 246
Telfer 431
Vetschera 51-59 , Wilpert 236. 478
Sokolov 200
Thallon 184
i Viereck 191
Windel band 409
Sola 444
Thedinga 181
Villecourt 206. 441. Winnefeld 229
Solmi 496
Themeies 249. 492
446
With 468
Sophronios 192
Tb eodoro v- Balan
Viller 222. 444
Wittig 432
Soteriou 228. 485. i 220
Vincent 233. 470
v. Woess 414
Theotokis 423
492
j de Vis 438
Wolf 183
Sonter 182. 248
\ Thibaut 223. 469
V i tanza 459
Wolters 226
, Thompson 191
Sovio 197 199
; Vlavianos 418
Woolley 216
Soyter 188. 412
Thomsen 191. 415 | Vogels 425
Worrell 20l
Spacil 431. 445
Thordeman 234
, Voiron 463
j Wright 182
Spiegelberg 191. 416 j Thorndike 490
Volbach 238
Wulff 115-143
Springer 226
Tiedke 183
Van de Vorst 441
Wulzinger 227. 4668
Staab 435
Tikkanen 234
! Vo8t< 199. 434
Wylie 245
Sthlin F. 466
Tillyard 195. 333 ! Vulic 223
Sthlin 0.160-164. |1 338. 376-379.
429
181. 421. 429. 439
l Wace 247
Xanthoudides 147.
Stauroniketianos 421 j Tisserant 436
i Wagner R. 192. 215 247. 411. 491
Titchener 183
Stein A. 188. 455
| Wallace 193
Xyngopoullos 492
Stein E. 165. 172! Tixeront 429. 446
Watzinger 470
Tod 487
176. 386-892
! Weber 448
j Tolkiehn 404
Stein wenter 189
Wei&andl78180. Yewdale 452
Stephanides B. 461. j Toletoi 176
181 ff. 223. 228.
Tourneur 241
490. 492
229. 239.240. 899
Stephanidee M. K. l Toussoum 456
401. 403 ff. 469
Zahn 228
247. 490. 491. 492 Triantaphyllides
! Weigl 484
Zaloziecky 473
1U6. 247. 427
Stiglmajr 431
l Weinel 203
Zeiller 470
, Trifonov 216. 220.
Stimann 490
l Weingart 183
Zellinger 429
Stoeckle 170-172 l 480
Weinreich 186. 218 Zerlentes 453. 463
Troeltsch 489
Stojanov 216
Weis 197
Zija 468
Troescher 482
Stroobant 210
Welleez 376. 428 Zingerle 202
Strzygowekil78.2l6. Techilev 188
Wendland 195
Zlatarski 183. 216.
227. 428. 477. 494Tarchi 459. 495
Wenger 194. 245. 222. 225. 242. 243.
Turner 206
Stwe 428
416. 488
244. 396. 443. 466.
Sthlfauth 226. 474 Tyrer 206
478
Wensinck 201
Strate 476
Wesendonk 234
Zoepfl 433
Snndwall 406
Wessely 188
Zographoe 217 468
* Swoboda 208
Urlichs 226
Wcyman 181 ff.
Zscharnack 466
v. Sybel 226. 234
Uspenskij 269. 453 182. 198. 403 ff. Zucker 181 ff. 188.
Sykoutres 406
429. 461
458. 467
403 ff.

ALLE RECHTE, EINS CHLIES SUCH DES BERSETZUNGSBECHT S, VORBEHALTEN

I Abteilung.
Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern.
i.
Die griechische Kunstdichtung gebot ber zwei Arten der Tragik,
ber die lebenvernichtende, die der charakteristische Ausgang unserer
Trauerspiele ist, und ber die uns fremde glckzerstrende, welche den
Helden im Laufe seines Lebens in unsgliches Leid strzt. Achill erleidet beide Arten! die glckzerstrende in der Ilias Homers, die lebenvernichtende in zwei zeitlich weit auseinanderliegenden und inhaltlich
grundverschiedenen Werken der griechischen Literatur, nmlich in der
zum epischen Kyklos gehrenden Aithiopis des Arktinos von Milet, aus
der wir leider nur einen drftigen Auszug besitzen, und in der als
Oeschichtswerk sich gebenden Ephemeris des Kreters Diktys, deren Entstehung man bis vor kurzem in das vierte christliche Jahrhundert verlegte.
ber die Achillestragdie der Ilias habe ich in zwei Aufstzen gehandelt, die in den Neuen Jahrbchern 1923, 2. Abt., erschienen sind;
hier soll uns der tragische Tod des Peliden beschftigen.
Die Aithiopis bildet die Portsetzung der Jlias. Zwlf Tage des
Friedens hat Achill dem trauernden Priamus zur Bestattung seines
Sohnes zugestanden. Die Waffen ruhn, des Krieges Strme schweigen;
Trauer um Patroklus erfllt das Lager der Acber, Trauer um Rektor
die Stadt des Priamus. Keinerlei Andeutung verweist auf die kommenden
Kriegsereignisse, aber im Gedchtnis haften uns die Weissagungen, die
dem Peliden sein nahes Ende verkndeten, insbesondere die Worte, die
der sterbende Hektor dem erbarmungslosen Sieger zugerufen hat, da
Phoibos Apollon und Paris ihn am Skischen Tore zur Strecke bringen
wrden (XXII 359). Neue Kmpfe werden also neue Verwicklungen
bringen, und diese werden zu dem vom Schicksal verhngten Tode
Achills fhren. Nach der glckzerstrenden Tragik der Ilias wird demnach ein neuer Abschnitt des trojanischen Krieges in einer Schicksalstragdie den Peliden dem Tode weihen. ber den Stoff und den tragischen Gehalt der Aithiopis hat Nitzsch Sageng. S. 607/25 und Beitr.
.S. 231/6 ausfhrlich gesprochen.
yunt. Zeitschrift XXV l u. 2

I. Abteilung

Die klassische Dichtung der Griechen hat an der berlieferung dtr


Aithiopis festgehalten. Aischylos hat wie den Stoff der Uias, so auch
den der Aithiopis zu einer Trilogie verarbeitet. Aber weder Epos noch
Drama ist imstande gewesen, die berlieferung von dem Schlachtentode
Achills lebendig zu erhalten. Ein spteres Geschlecht, dem das Verstndnis fr die herbe Mannhaftigkeit des heroischen Zeitalters abhanden gekommen war, hat dem Geschmacke einer neuen Zeit nachgebend den tragischen Untergang des Helden aus einem Liebesverhltnis
entkeimen lassen, mit dessen Abschlu der Lebensabschlu des Peliden
zusammenfallt. In ausfhrlicher Darstellung erscheint diese jngere
Version der Sage bei Diktys und bei den beiden Byzantinern Johannes Malalas und Johannes Antiochenus, die ihre Troika aus
der Ephemeris des Diktys und dem Teukrosbuche des Sisyphos von
Kos geschpft haben.
Die Ephemeris Belli Troiani, die in griechischer Sprache geschrieben
worden ist, uns aber nur in einer lateinischen Bearbeitung vorliegt, behandelte in neun Bchern den ganzen trojanischen Sagenkreis, einschlielich der Nosten; sie suchte den Anschein zu erwecken, als sei
sie die von einem Zeitgenossen geschriebene Geschichte des Krieges.
Ein der Erzhlung vorausgehender Prologus berichtet, da ein Kriegsgenosse des Kreterknigs Idomeneus, namens Diktys, in dessen Auftrage die Geschichte des Krieges geschrieben habe. Diktys habe die
Bltter in einem Zinnkstchen sich in sein Grab mitgeben lassen. Unter
Nero sei durch ein Erdbeben mit ndern Grbern auch das Grab des
Diktys freigelegt worden, Hirten htten das Kstchen gefunden und
ihrem Herrn, Eupraxides mit Namen, gebracht; dieser sei von dem
rmischen Statthalter mit dem Funde nach Rom zu Nero geschickt
worden, der das mit panischer Schrift geschriebene Werkchen in das
Griechische habe umsetzen und in dieser Gestalt der kaiserlichen Bibliothek einverleiben lassen. Das Werkchen wurde von einem gewissen
L. Septimius in das Lateinische bertragen, und zwar, wie die gelehrte
Forschung annimmt, im vierten christlichen Jahrhundert. In einem
Briefe, der dem Buche mitgegeben ist, berichtet der Bearbeiter seinem
Freunde Q. Aradius, da er die letzten, de reditu Graecorum handelnden
Bcher in eins zusammengezogen, die Zahl der ersten fnf Bcher aber
fr die Erzhlung der Kriegsereignisse beibehalten habe. So liegt uns
in lateinischer Sprache eine Geschichte des trojanischen Krieges vor,
deren Inhalt ein Zeitgenosse des Krieges teils als Augenzeuge miterlebt, teils von gleichzeitigen Augenzeugen gehrt haben will.
Das Interesse, welches uns hier Diktys abntigt, beruht zunchst
darauf, da er in seiner Ephemeris fr den in der Ilias behandeltem

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I

Abschnitt, der von ihm von II 28 bis zum Schlu des dritten Buches
erzhlt wird, auch die Ilias als Quelle benutzt und somit hnlich, wie
die Homerkritik fr ihre wissenschaftlichen Zwecke, so fr seinen
historischen Zweck eine Art Urilias geschaffen hat. Weiterhin ist es
grtem Reiz zu beobachten, wie er die glckzerstrende Tragik
der Ilias bergeht und nur eine lebenvernichtende anschliet, dazu aber
nicht eine der Aithiopis entsprechende Erzhlung verwendet, sondern
einen Liebesroman, der sich zwischen Achill und Polyxena, der jngsten
Tochter des Priamus, abspielt und den Rahmen der homerischen Meniserzhlung sprengt. Eine genauere Inhaltsangabe dieser Ephemeris
wrde unsere Arbeit zu sehr belasten, es gengt, die eben erwhnten
Eigentmlichkeiten der Erzhlung hervorzuheben.
Der Streit der Knige ist zwar mit fremden Einzelheiten ausgestattet, aber im ganzen nach Homer erzhlt (H 28/33). Bemerkenswert
ist, da dem grollenden Achill auer Patroklus auch Phoenix und Automedon im Zelte Gesellschaft leisten (34), da Achill es besonders bitter
empfindet, von den gemeinsamen Mahlzeiten im Zelte Agamemnons
ausgeschlossen zu sein (35) und, um sich fr die angetane Beleidigung
zu rchen, einen blutigen berfall auf die Frsten unternimmt, der
zum Brgerkriege gefhrt htte, wenn ihn der kluge Ulixes, der Achills
Charakter kennt, nicht vereitelt htte (36). Mit dem Aufruhrversuche
Achills verknpft der Verfasser einen Teil der Doloneia: Dolons Sphergang und Tod (37).
Nach einer Reihe ruhiger Tage folgt eine Schlacht, in der der Zweikampf
zwischen Alesander (= Paris) und Menelaus stattfindet, dann folgen
wieder Tage kampfbereiter Ruhe. Das Nahen des Winters zwingt beide
Heere, auf Feldbestellung und Verproviantierung bedacht zu sein. Der
Telamonier Aiax unternimmt deshalb auch einen Zug nach Phrygien
(38/41). In seiner Abwesenheit macht Hektor auf die unbesorgten
Griechen einen berfall und gelangt, ohne Widerstand zu finden, bis
zu den Schiffen, die er in Brand steckt. In ihrer Not bitten die Griechen
Achill kniefllig um Rettung, werden aber von ihm abgewiesen. Ihre
Rettung erfolgt zwar, aber nicht durch einen von Patroklus erbetenen
und von Achill bewilligten Auszug der Myrmidonen, sondern durch
den zufllig von seinen Beutezgen aus Phrygien zurckkehrenden Aiax.
Dieser verdrngt die Feinde von den Schiffen, verwundet durch Steinwurf den Hektor, der halbtot in die Stadt gerettet wird, und verfolgt
mit Diomedes und anderen Helden die Feinde unter furchtbarem Gemetzel bis zur Stadt, deren Einnahme der Einbruch der Nacht verhindert. Aiax wird als grter Held gepriesen und geehrt. Die zwei
durch Feuer beschdigten Schiffe werden von Epius wiederhergestellt.

i*

I. Abteilung

Die siegreichen Griechen frchten keine feindliche Unternehmung mehr


(42/4). Da bedroht unerwartet eine schwere Gefahr das Kriegsglck
der Griechen
anderer Seite. Hier erst folgt die Fortsetzung der
Doloneia. Der thrakische Konig Rhesus rckt mit Hilfsvlkern heran
und schlagt abends in der Ebene ein Zeltlager auf. TJlixes und Diomedes, die in jener Gegend die Wache haben, schleichen sich ins thrakische Lager, tten den Knig und entfhren Rosse und Wagen. Am
nchsten Morgen werden die Thrakier vollstndig vernichtet, ihr Lager
geplndert. Die Trojaner erbitten und erlangen einen Waffenstillstand,
der den Winter ber dauert. Um jene Zeit fhrt der Priester Chryses,
der sich und seine Tochter geehrt fhlt, diese dem Oberknig wieder
zu (45/7).
Bei Diktys erfolgt jetzt die Absendung einer Gesandtschaft an den
grollenden Achill und die Vershnung mit ihm in ganz eigenartiger
Weise. Nicht verzweifelt infolge von Niederlagen, sondern gromtig
gestimmt infolge glnzender Siege, entschlieen sich die Griechen zu
einer Gesandtschaft an Achill; nicht Nestor, der Spiritus rector der
homerischen Patroklie, macht in der Versammlung der Frsten den
Vorschlag, sondern der Telamonier Aiax, der gefeierte Kriegsheld und
alleinige Nuthelfer, rt zur Vershnung mit der Begrndung: minime
quippe aspernandum talem virum, nunc vel maxime, cum secundis rebus
Graeci et paulo ante victores non ob utilitatem, sed honoris merito
gratiam eius peterent. Agamemnon stimmt freudig zu und beauftragt
Ulixes und Aiax, denen sich Diomedes freiwillig anschliet, mit dem
Vershnungsversuche. Inzwischen erscheint auch Patroklus, der von
der Vershnungsabsicht Kunde erhalten hat, in der Versammlung der
Frsten. Agamemnon schwrt einen heiligen Eid, da Briseis unberhrt geblieben sei, und verspricht, eine seiner Tchter, einen Teil seiner
Herrschaft und eine groe Geldsumme dem Peliden zur Shne zu geben.
Die Frsten bewundern Agamemnons Freigebigkeit, besonders Patroklus,
der hocherfreut vorauseilt und Achill Bericht erstattet. Bald nach ihm
erscheint auch die Gesandtschaft im Zelte Achills. Aiax macht dem
Peliden Vorwrfe wegen seiner Unerbittlichkeit, Ulixes berichtet ber
Agamemnons Schwur und Versprechungen und bittet um Erhrung.
Achill verweist auf seine Verdienste, auf die entehrende Schmach, die
ihm angetan worden sei, und betont, da nicht nur Agamemnon, sondern alle Griechen durch ihr Schweigen sich schuldig gemacht htten.
Den Schlu macht Diomedes mit der Mahnung: Geschehenes sei nicht
zu ndern; ein Kluger vergesse, was nicht mehr zu ndern sei. Zwischendurch bitten Phoenix und Patroklus unter allerlei Liebkosungen den
Helden um Ausshnung. Achill lt sich erweichen und begibt sich

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I

auf Aiax' Zureden mit den Gesandten in die Versammlung der Frsten,
bei denen sein Erscheinen Jubel erregt. Von Agamemnon geehrt,
nimmt Achill am gemeinsamen Mahle teil. Die freudig gehobene
Stimmung aller veranlat Agamemnon, Patroklus zu bitten, noch whrend des Mahles die Briseis und die Shnegaben in Achills Zelt zu
bringen (48/52). Im Knigszelte herrscht eitel Freude, der noch lebende
Patroklus entledigt sich seelenvergngt seines Auftrags. Niemand trauert,
alles jubelt! In die Kriegshandlung einer Aiaxsage eingebettet,
verluft hier die Menishandlung als ein in Vershnungsjubel ausklingendes Schauspiel.
Diktys hat, wie man sieht, nicht Patroklus, sondern Aiax zum
Ketter des Schiffslagers gemacht und den grollenden Achill bis zur
Stunde der Ausshnung dauernd in seinem Zelte belassen und zu ruhmloser Unttigkeit verurteilt. Die Patroklustragdie der Ilias ist also vollstndig ausgeschieden. Nestor spielt keine Rolle. Patroklus erlebt die
Ausshnung der Frsten. Sein Tod erfolgt spter als zuflliges Kriegsereignis. Bei Diktys ist ferner der Vershnungsversuch der Frsten
nicht auf eine durch Achill verursachte Notlage des Heeres, sondern
auf das durch Aiax und andere Helden herbeigefhrte Siegerglck gegrndet und wird die Vershnung der Frsten dadurch zustande gebracht, da zwei in der Ilias weit voneinander getrennte Vorgnge, der
zu Lebzeiten des Patroklus unternommene Vershnungsvrsuch und die
nach des Patroklus Tode erfolgte Ausshnung zu einer einzigen groen
Handlung verschmolzen sind, in deren Verlauf der noch am Leben befindliche Patroklus den grollenden Peliden im Verein mit Phoenix durch
Bitten und Liebkosungen umzustimmen eifrig bemht ist.
Da diese Abweichungen die Einfhrung des Polyxenaromans begnstigen, ist klar. Homer mute Presbeia, Botengang, Patroklie, Ausshnung der Frsten und Rektors Tod zeitlich in schneller Folge sich
abspielen lassen; Diktys hingegen, der fr die Entwicklung des Polyxenaromans einen lngeren Zeitraum und einen neuen Schauplatz brauchte,
sah sich gezwungen, die Ausshnung der Frsten vor den Tod des
Patroklus zu legen und zwischen diese beiden Ereignisse einen ganzen
Winter einzuschieben, whrend dessen Griechen und Troer im Heiligtum
Apolls friedlich miteinander verkehren. Aber bei dieser Umdichtung
kann er sich auf Quellenerzhlungen gesttzt haben. Die Presbeia, auf
deren mitleidloser Abweisung Homer seine Tragdie aufbaute, kann in
seiner Quellen vorlge erfolgreich und vergnglich verlaufen sein; und
wenn die Frsten den Vershnungsversuch machen, nicht weil es ihnen
zu schlecht, sondern weil es ihnen zu gut geht, so mu man fragen:
beruht diese von der Ilias so grndlich abweichende Erzhlung auf

I. Abteilung

einem Einfalle des Diktys, der dann die ganze Heldengre seines Aiax
erdichtet haben mte, oder entnahm er sie einem Aiaxliede, das er
als Quelle benutzte? Diese Frage werden wir spter beantworten.
Weshalb hat er aber die Ilias und die Aithiopis beiseite gelegt
und der Polyxenasage den Vorzug gegeben? Sicherlich ist die hhere
Bewertung der lebenyernichtenden Tragik des Polyxenaromans fr ihn
nicht der Anla gewesen. Er zeigt fr dessen tragischen Gehalt so
unzureichendes Verstndnis, da ihm jeder dichterische Zweck offenbar
ganz fern gelegen hat. Da er den Ehrgeiz hat, fr den Historiker des
trojanischen Krieges gehalten zu werden, mssen wir in dieser Richtung
den Beweggrund suchen. Um seine Erzhlung glaubwrdig zu machen,
mute er vor allem die Sagenmasse des epischen Kyklos ihres mrchenhaften und phantastischen Zaubers entkleiden, den Gtterapparat vollstndig beseitigen und alle Handlungen auf der Erde unter Erdbewohnern
innerhalb der Grenzen des Mglichen sich abspielen lassen. Er wird
also aus mehreren Sagen immer diejenige, die seinem Zwecke entgegenkam, bevorzugt haben. Die Polyxenasage bot ihm in dieser Beziehung
ungewhnliche Vorteile. In ihr vollzieht sich die Lsung der Leiche
Hektors in einfach menschlicher Weise, whrend in der Ilias die ganze
Handlung nur durch das Aufgebot des ganzen Gtterapparates mglich
gemacht wird. Die Polyxenasage gestattete ihm ferner, da Polyxena
bei der Lsung Hektors eine wichtige Rolle spielt, den Tod des Patroklus und Achills Rache an Hektor mit nachhomerischen Ereignissen
zu verknpfen; auf diese Weise konnte er das bermenschliche Heldentum Achills und die Beteiligung der Gtter an den letzten Kmpfen
der Ilias bergehen und brauchte nicht bei der Erzhlung der Kmpfe
mit Penthesilea und mit Memnon den Tod Achills als gttliches Verhngnis darzustellen. hnliche Vorteile bot ihm eine andere Sage. An
die Stelle des Streites um die gttlichen Waffen Achills setzte er dem
Streit um das Palladium, das auf natrliche Weise in die Hnde des
Diomedes und Ulixes gelangt war. Wie das Schicksal Achills durclh
die Liebe zu Polyxena, so wurde das Schicksal des Aiax durch dem
Palladiumstreit ganz eigenartig bestimmt. Uns beschftigt zunchst
das erstere.
Der Liebesroman wird bei Diktys schon im Schlukapitel ds
zweiten Buches eingeleitet durch die Bemerkung, da whrend dess
Waffenstillstandes Griechen und Trojaner einzeln oder in grerer Zahll,
wie es sich gerade traf, im Haine des thymbrischen Apoll ohne jede&s
Mitrauen miteinander verkehrten. Eines Tages, als Hekuba mit dem
Frauen der Vornehmen dem Gotte Opfer darbringen und Kassandra umd
Polyxena an der heiligen Handlung teilnehmen, wird Achill, der miit

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktye und den Byzantinern, l

einigen Begleitern zufllig im Haine weilt, Zuschauer der Opferhandlung und entbrennt zu Polyxena in glhender Liebe. Er entsendet
Automedon des Mdchens wegen (Virginia causa) zu Hektor, der ihm
die Jungfrau zur Gattin zu geben bereit ist, wenn er ihm das ganze
Beer der Griechen verriete. Als Achill nur die Beilegung des Krieges
zugesteht, verlangt Hektor als unabweisbare Bedingung entweder die
Auslieferung des Heeres oder die Ermordung der Shne des Pleisthenes
(d. i. des Agamemnon und Menelaus) und des Aiax. ber diese ehrenrhrige Forderung entrstet, droht Achill, er werde nach Wiederaufnahme des Krieges im ersten Kampfe Hektor erlegen. Aber sein Herz
findet keine Ruhe. Liebeskrank irrt er umher, auerhalb der Zelte,
ohne Schlaf. Automedon frchtet deshalb, Achill knne Schlimmes
planen, und zieht Aiax und Patroklus ins Geheimnis, die den Helden
unauffllig beobachten. Indessen Achill findet sich selbst wieder. Er
macht selbst den Atriden Mitteilung von seiner, Leidenschaft; diese
trsten ihn damit, da er doch binnen kurzem in den Besitz der Jungfrau kommen werde, und Achill beruhigt sich damit, da ja Troja vor
dem Falle steht (IH 2/3).
In solcher Weise entwickelt sich die erste Phase des Liebesromans
whrend des Winters zum zehnten Kriegsjahre. Bei der Wiederaufnahme des Krieges im Frhjahr sucht Achill, wie er gedroht, Hektor
zu erlegen, aber vergeblich; von Helenus durch einen Pfeil an der Hand
verwundet, mu er den Kampf aufgeben. In dieser Schlacht verrichtet
Patroklus solche Heldentaten (Ttung Sarpedons H. XVI 481), da
Achill ihn preist und anfeuert (HI 4/9). Achills Verwundung an der
Hand scheint Diktys erfunden zu haben, um ihn zunchst vom Kampffeld fern zu halten (Dederich p. XXIX). Denn in Abwesenheit Achills
wird in der folgenden Schlacht Patroklus von Euphorbus verwundet,
von dem herbeistrmenden Hektor gettet und grlich geschndet, sein
Leichnam aber von Aiax gerettet. In erschtternder Trauer bestattet
Achill den furchtbar verstmmelten Freund, dem an der Brandsttte
zwlf von Diomedes und vierzig von Aiax gefangene Troer als Totenopfer geschlachtet werden (III 10/14). An dieser Stelle kommt also
die homerische Patroklie bei Diktys etwas zur Geltung, indem die
Rache fr Patroklus auch bei ihm zu Hektors Ttung beitrgt; aber
diese erfolgt nicht sofort in einem Heldenkampfe auf dem Schlachtfelde,
wie in der Ilias, sondern nchtlicherweile bei einem berfalle, der in
die sptere Zeit verlegt ist. Als einige Tage nach dem Tode des Patroklus Achill die Nachricht erhlt, da Hektor mit einigen Gefhrten
den Amazonen entgegenziehe, lauert er mit einigen Vertrauten ihm
an der Furt des Flusses auf, ttet ihn aus dem Hinterhalt und genus

I. Abteilang

poenae novum miserandumque schleift seine Leiche in das griechische


Lager, wo er zu Ehren des Patroklus Leichenspiele feiert (III 15/9).
Am nchsten Tage erfolgt die Losung der Leiche Hektors, damit tritt
die Entwicklung des Liebesromans in ihre zweite Phase.
Priamus begibt sich bei Tagesanbruch mit Andromache, die ihre
beiden Shnchen Astyanax und Laodamas mit sich fhrt, und seiner
jngsten Tochter Polyxena, auf deren Schultern er sich sttzt, in erbarmungswrdigem Aufzuge zu Fu ins griechische Lager; den Bittflehenden folgen Wagen, die zur Lsung der Leiche mit Silber, Gold
und kostbaren Gewndern beladen sind. Die Frsten der Griechen, die
aus einem nicht erkennbaren Grunde versammelt sind, auer Achill,
gehen dem Zuge der Bittflehenden neugierig entgegen und begeben
sich, von Priamus gebeten, ihn als seine Frsprecher zu Achill zu begleiten, mit ihm in Achills Zelt, wo sie den erschtternden Szenen beiwohnen, in denen zuerst Priamus, dann Andromache mit ihren Shnchen kniefllig die Freigabe von Hektors Leiche erflehen. Achill bewilligt diese nun nicht etwa in rcksichtsloser Selbstherrlichkeit, wie
dies bei Homer geschieht, sondern in geziemender Unterordnung in der
Weise, da er sich mit den Frsten zur Beratung zurckzieht. Nachdem die
Lsung einstimmig angenommen worden ist, begeben sich die Frsten
in ihre Zelte, whrend Achill zu den Bittflehenden zurckkehrt. Da
fallt ihm Polyxena zu Fen und erklrt sich bereit, ihm fr die Freigabe des Leichnams als Sklavin zu dienen (servitium sui pro absolutione cadaveris pollicetur III 24). Achill richtet tiefgerhrt die Bittende
auf, von den Lsegaben schenkt er ihr die kostbaren Gewnder, von
denen er nur wenige behlt. Schlielich bittet sogar Priamus, der um
das knftige Los seiner Gattin und Tchter besorgt ist, den Peliden,
Polyxena als Sklavin zu behalten, aber Achill befiehlt ihre Heimkehr
mit dom Bedeuten, da darber zu anderer Zeit und an anderem Orte
verhandelt werden solle. Auch in dieser Lage, die ihm die Erfllung
seiner Wnsche nahe rckt, wird Achill von richtigem Empfinden geleitet. Er mu sich sagen, da ein Tausch des Leichname gegen die
lebende Polyxena ein unedler Handel sei und da er, nachdem er die
Zustimmung zur Lsung Hektors bei den anderen Frsten eingeholt
hat, auch Polyxena ohne die Erlaubnis der anderen Frsten nicht als
Lsegabe zurckbehalten drfe. Ob er dabei noch daran gedacht hat,
da die hoffnungslose Lage der Stadt ihn bald in den Besitz Polyxenas
bringen werde, oder ob er dabei eigenmchtige Abmachungen mit den
Feinden ins Auge gefat hat, bleibt unklar. Diktys hat offenbar, da
er einen historischen Zweck verfolgte, den tragischen Gehalt seiner
zweifellos dichterisch wertvollen Vorlage nicht auszuschpfen gesucht. Im

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I

Polyxenaroman ist Achill ein anderer Charakter als in der Ilias. Trotz
seiner Liebesglut handelt er auch in dieser zweiten Phase des Romans
berlegt und verstndig. Obgleich leidenschaftliches Begehren ihn
verlocken knnte, Polyxena bei sich zu behalten, Priamus und Polyxena
ihn sogar darum bitten, widersteht er der Versuchung; ein ethisches
Bedenken und die Rcksichtnahme auf die Zustimmung der anderen
Frsten halten ihn ab, dem Wunsche seines Herzens zu folgen. Homers
Achill wrde rcksichtslos seiner Leidenschaft nachgegeben und Polyxena
in seinem Zelte zurckbehalten haben. Es handelt sich hier um einen
von jenen Fllen, wo der Dichter, um den von ihm verfolgten Endzweck
zu erreichen, den Charakter eines bekannten Helden ndern oder einen
Widerspruch in der Charakterisierung sich zuschulden kommen lassen
mu. Die Ermordung Achills im Heiligtume Apolls, also die tragische
Katastrophe, htte der Verfasser des Polyxenaromans niemals erreicht,
wenn er den homerischen Charakter Achills festgehalten htte. Er
mute aber Polyxena aus Achills Zelte wieder nach Troja bringen, um
den Roman bis zu der beabsichtigten Katastrophe in einer dritten Phase
fortspinnen zu knnen. In dieser handelt Achill ungeduldiger, zweideutiger und unbesonnener.
Zunchst besserte sich fr die Troer die Kriegslage so, da Priamus zu Verhandlungen mit Achill keinen Anla hatte. Penthesilea
erschien mit einer groen Streitmacht und nach ihr Memnon mit einem
glnzend gersteten Heere von Indern und Aethiopen (IV 2/8). Beider
Vernichtung durch die Griechen brachte ber die Troer solche Mutlosigkeit, da sie, ohne rechten Widerstand zu leisten, Aue schwere
Niederlage erlitten. Die beiden Priamiden Lykaon und Troilus, die dabei
in Gefangenschaft gerieten, lie Achill niedermetzeln, aus Entrstung
darber, da Priamus die Verhandlungen mit ihm noch nicht aufgenommen hatte (IV 9 indignatus nondum sibi a Priamo super his, quae
secum tractaverat, mandatum). Priamus verstand die grausame Mahnung
des ungeduldigen Freiers. Als einige Tage spter ein groes Opferfest
zu Ehren des thymbrischen Apoll stattfindet und zu seiner Feier, an
der sich beide Heere beteiligen, die Waffen ruhen, entsendet Priamus
den Idaeus zu dem im Haine einsam wandelnden Achill, um ber Polyxena mit ihm zu unterhandeln. Ihre heimliche Unterredung verstrkt
im Griechenheere den Verdacht des Verrates, der schon bestand. Um
die Aufregung zu dmpfen und Achill zu warnen, begeben sich Aiax,
Diomedes und Ulixes zum Haine, wo sie ihn erwarten. Inzwischen
sind bei Achill Alexander und Deiphobus erschienen, die sich den Anschein geben, die Versprechungen ihres Vaters zu verbrgen; aber am
Altar ermorden sie den Arglosen, der sich im Heiligtume des Gottes

10

I. Abteilung

keiner Feindseligkeit versieht, meuchlings. Whrend Deiphobus ihn


hinterlistig umarmt, durchbohrt ihn Alexander mit dem Schwerte (per
utrumque latus geminato ictu). Die drauen harrenden Frsten eilen,
als sie die beiden Troer eilig nach der Stadt laufen sehen, nichts Gutes
ahnend, herbei, finden Achill in seinem Blute liegen, umarmen und
kssen den Sterbenden, der ihnen die Namen der Mrder und die Ursache nennt: dolo me atque insidiis Deiphobus et Alexander Polyxenae
gratia circumvenereu. Die Leiche rettet Aiax auf seine Schultern,
whrend die Troer, die aus den Toren hervorgebrochen sind, sich vergeblich abmhen, die Leiche des Helden in ihre Gewalt zu bringen
(IV 10/2). Die Frsten beklagen den Verlust des groen Helden, der
grte Teil der Krieger versagt ihm aber die Trauer, auch die Leichenspiele; sie leben der berzeugung, da Achill die Absicht gehabt habe,
das Heer zu verraten. So endet in der Ephemeris die Achillestragdie.
Bezglich Polyxenae bemerkt Diktys spter nur beilufig, da sie auf
den Rat des Ulixes durch Neoptolemus dem Achill als Totenopfer dargebracht worden sei (V 13). Man achte auf diesen Abschlu des Liebesromans, auch darauf, da von einer Liebe Polyxenas zu Achill nirgends
die Rede ist.
Wenn man den Polyxenaroman allein ins Auge fat, so erweist
sich das Schicksal Achills von hervorragend tragischer Wirkung. In
seiner Brust kmpft lange Zeit Liebesleidenschaft mit dem Pflichtgefhl,
und dieser innere Kampf tritt nach auen in seinem Handeln so sichtbar in Erscheinung, da die Frsten ihn einer Unbesonnenheit fr fhig
halten, die Krieger ihn des Verrates zu zeihen berechtigt sind. Er hat
die Bundestreue zwar noch nicht gebrochen, aber er hat an einen Bruch
gedacht. Frher, in den Verhandlungen mit Hektor, scheiterte seine
Absicht an den entehrenden Bedingungen Hektors; jetzt fllt er durch
Mrderhand, ehe er in den Unterhandlungen mit Priamus einen Treubruch vollziehen kann. Er erscheint sonach weniger als Verrter, mehr
als das unbesonnene Opfer seiner Vertrauensseligkeit, aber die Mglichkeit eines Treubruches liegt vor. Denn wenn wir auch den Inhalt der
Verhandlungen, die er im Haine mit Idaeus fhrte, nicht kennen, so
bleibt doch der Vorwurf besteben, da er frher, um Polyxena zu erringen, Hektor die Beilegung des ganzen Krieges versprochen hat (soluturum se omne bellum pro Polyxena tradita HI 3), und damit der
Verdacht, da er durch derartige Versprechungen sein Ziel auch im
Verkehr mit Priamus zu erreichen gesucht habe. Diese Schuld hat fer
dadurch, da ihm das Heer Totenfeier und Leichenspiele versagte, noch
im Tode ben mssen.
Diese Tragik des Polyxenaromans verdunkelt das leuchtende Bild,

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I 11

das uns Homer von Achill in Herz und Seele geprgt hat. Nicht nur
das edle Menschentum, das er im Verkehr mit Patroklus, in der Ausshnung mit den Frsten, bei der Lsung der Leiche Rektors Priaraus
gegenber bekundet, ist spurlos verweht, sogar seines Heldenruhmes
iet er zum grten Teil verlustig gegangen: das Schiffslager wird nicht
durch ihn und Patroklus, sondern durch Aiax gerettet; Hektor wird
von ihm nicht im ruhmvollen Heldenkampfe erlegt, sondern aus dem
Hinterhalte unrhmlich ermordet; er selbst findet nicht im Toben der
Schlacht einen seiner Heldenlaufbahn wrdigen Tod, sondern fallt, den
Seinen des Verrates verdchtig, durch feindliche Meuchelmrder, die
seine blinde Liebessehnsucht benutzen, um Trojas gefhrlichsten Feind
aus dem Wege zu rumen und Hektor, Lykaon und Troilus zu rchen.
Diese ungnstige Behandlung Achills, die nicht in der Absicht des
Historikers gelegen haben kann, bestrkt mich in der Ansicht, da
Diktys seine Quellen hauptschlich danach bewertet hat, ob sie ihm
die Beseitigung des Gtterapparates ermglichten.
Durch den Polyxenaroman ist die alte Sage vom Heldentode Achills,
wie es scheint, fr alle Zeiten verdrngt worden. Seine Entwicklung
lt sich, was ihren Inhalt anlangt, ziemlich genau berblicken. Das
gesamte Material findet man in den Aufstzen Richard Frsters im Hermes XVII und XVHI 1882/83 und in den Artikeln Achleus und
Polyxena in Rschere Mythologischem Lexikon, jener von Fleischer,
dieser von Trk verfat. Fr uns gengt hier folgender berblick.
In des Euripides Tragdien Hekabe und Troades bietet sich uns
die lteste Form der Sage in breiter Ausfhrung. Nach dem Falle
Trojas fordert Achills Schatten von den heimkehrenden Griechen Polyxena als Anteil an der Beute und ihre Opferung als Shne fr seinen
Tod. Die Griechen beschlieen, den Wunsch des toten Helden zu erfllen, und Polyxena bietet vor dem versammelten Heere mit stolzer
Ergebung voll Heldenmut dein Neoptolemus ihren Hals zum Todesstoe dar. Dies ist die lteste Fassung, denn in zahlreichen Vasen bildern wird Polyxena von Neoptolemus auf dem Grabmal seines Vaters
gettet. Wenn irgendwelche Neigung Achills zu Polyxena bestanden
hat, so ist sie auf den Heldentod Achills ohne Einflu gewesen. In
persnliche Berhrung kommen beide erst in fler von Diktys berlieferten
Fassung der Sage, aber auch da kommt es zu keiner greren Annherung. Achill verlieht sich in Polyxena, als er sie bei dem Opferfeste im Heiligtum Apollos sieht, und begehrt ihren Besitz, ohne mit
ihr gesprochen zu haben; bei Hektors Lsung verzichtet er zunchst
auf ihren Besitz und wird ermordet, ohne sie wiedergesehen zu haben.
Von einer Neigung Polyxenas zu Achill ist berhaupt nicht die Rede;

12

I Abteilung

sie wird, bei Diktys, wie in der lteren Fassung der Sage, erst nach
der E i n n a h m e Trojas bei der Beuteteilung von Neoptolemus
dem Achill als Totenopfer dargebracht.
Eine neue Gestalt zeigt die von Diktys berlieferte Sage in des
Philostratos Heroikos 19. Achill hat Polyxena bei Hektors Lsung
gesehen und durch das Versprechen, das Heer der Acher von Ilion zu
entfernen, von Priamus die Einwilligung zur Ehe erlangt. Als feierliche Schwre im Heiligtume Apollos in Gegenwart auch von Troerinnen
ausgetauscht werden sollen, fallt Achill unbewaffhet als Opfer eines
ruchlosen Mordanschlags. ber diesen macht Philostratos leider keine
genauere Angabe. Polyxena, die Achills Liebe erwidert, flchtet aus
dem Heiligtum in das griechische Lager, wo sie vterlich von Agamemnon aufgenommen wird; am dritten Tage nach Achills Tode begibt sie sich nachts zu dessen Grabe, bittet unter schmerzlicher Klage
den Geliebten, sie zur Gattin zu nehmen, und strzt sich in ein Schwert.
Der stark sentimentale Einschlag kennzeichnet diese Erzhlung, in der
die Szene im Heiligtume des Gottes wie eine Hochzeits- oder Verlobungsfeier erscheint und die Liebenden, wie Romeo und Julia, hochzeitlich
im Tode vereinigt werden, als eine Weiterbildung der von Diktys berlieferten Sagenform, deren hheres Alter schon dadurch verbrgt wird,
da Polyxena, wie in den Tragdien des Euripides und in den Darstellungen alter Vasenbilder, nach der Beuteteilung durch Neoptolemus
dem Achill als Totenopfer dargebracht wird. Der Wert dieses Zeugnisses wird noch durch die Angabe verstrkt, da dies auf den Rat des
Odysseus geschehen sei (Polyxena suadente Ulixe per Neoptolemum
Achilli inferias missa V 13); denn auf der von Stesichoros abhngigen
Tabula Iliaca wohnt Odysseus der Opferung bei. Whrend Diktys
Polyxenas Tod nach der alten bekannten Sage berichtet, hat also Philostratos eine uns sonst nicht erhaltene jngere Fassung benutzt. Den
Hauptunterschied zwischen den Versionen des Diktys und des Philostratos bildet ihr tragischer Ausgang. Bei Diktys wird Polyxena in
das Schicksal Achills nur uerlich verwickelt; sie erwidert seine Liebe
nicht, verschwindet aus der Handlung der tragischen Katastrophe und
erfllt ihr Schicksal ohne ihren Willen und wider unser Erwarten
erst, als Odysseus, wie eb^n erwhnt, nach der Zerstrung der Stadt
und der Beuteteilung die Opferung Polyxenas von den zur Heimkehr
gersteten Griechen fordert. Philostratos dagegen vereinigt Achill und
Polyxena in inniger Liebe und vernichtet sie in einer tragischen Katastrophe, in der Achill durch die tragische Gre Polyxenas fast zur
Nebenperson herabgedrckt wird. Diktys und Philostratos vertreten
also zwei Tragdien, die denselben Stoff behandeln, in der Peripetie

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I

13

und der Katastrophe aber auseinandergehen. ber einen wichtigen


Unterschied in der tragischen Verwicklung werde ich in anderem Zusammenhange sprechen (vgl. u. S. 15 ber Achill als Friedensbringer).
Wann die Polyxenasage sich in die bei Diktys und Philostratos
sichtbaren Fassungen gespalten hat, wissen wir nicht, da weder in der
alteren griechischen noch in der lteren rmischen Literatur die jngere
Fassung zu finden ist, Ovid sogar in den Metamorphosen (13,429/571)
und Seneca in seiner Tragdie Troades von Euripides abhngig sind.
Erst seit dem Anfange der rmischen Kaiserzeit stoen wir in der Literatur auf Angaben, die die Kenntnis der ganzen Polyxenasage bezeugen. In diesem gleichzeitigen Hervortreten einer Sage, die sich damals
nicht erst bildete, sondern schon in Variationen vorlag, sehe ich eine
damals einsetzende W i r k u n g der Ephemeris des Diktys, ber
deren Entstehungszeit wir jetzt anders urteilen als frher, wo die etwa
um das J. 400 p. Chr. entstandene lateinische Ephemeris des Septimius
als Originalwerk galt.
Die Originalitt des griechischen Diktys war unsern Philologen
allmhlich so fragwrdig erschienen, da in den siebziger Jahren des
vorigen Jahrhunderts die Hypothese Dungers Anerkennung fand, die
lateinische Ephemeris sei ein Originalwerk, ihr Verfasser Septimius
habe seiner Flschung zuliebe sie fr die Bearbeitung eines griechischen
Originalwerkes ausgegeben; die Byzantiner htten die lateinische, nicht
eine griechische Ephemeris benutzt. Indessen mit Hilfe des aus Malalas und Johannes Antiochenus gewonnenen Materials konnte der griechische Ursprung so gesichert erwiesen werden, da, als aus einem
gyptischen Papyrus im Jahre 1907 ein Stck des griechischen Diktysbuches wirklich zum Vorschein kam, damit nur ein inzwischen ge
sichertes Ergebnis wissenschaftlicher Beweisfhrung besttigt wurde
(vgl. B. Z. I S. 131/52, XI S. 144/60, XVII 8.382/8). So wenig umfangreich das stark beschdigte Bruchstck war, so wichtig war sein
Inhalt, weil es die Erzhlung vom Tode Achills enthielt, und zwar in
fast genauer bereinstimmung mit der lateinischen Fassung, so da wir
fr die ganze Polyxenasage die genaue bereinstimmung der griechischen
mit der lateinischen Fassung vorauszusetzen voll berechtigt sind.
Das amtliche Schriftstck, auf dessen Rckseite das Fragment steht,
stammt aus dein Jahre 206 n. Chr.; fr das Fragment selbst bestimmen
die englischen Herausgeber das Jahr 250 als terminus ante quem. Ebenso
gesichert ist der terminus post quem. Im Grabe des Diktys, das mit
anderen durch Erdbeben zerstrt worden sein soll, ist das in einem
Zinnkstchen befindliche Schriftwerk nach dem Prologe der lateinischen
Ephemeris im 13. Jahre des Kaisers Nero (5468), nach Malalas S. 250,

14

I. Abteilung

der den Prolog des griechischen Originals benutzte, im 13. Jahre des
Kaisers Claudias Nero (4154) gefunden worden (vgl. B. Z. XI S. 151).
Die Abfassung fllt also zwischen die Jahre 54 und 250. Diese Erkenntnis hat wichtige Folgen gehabt. In der Beurteilung der
des Ptolemaios Chennos ist ein grndlicher Wandel eingetreten
durch Chatzis' Abhandlung Der Philosoph und Grammatiker Pt. Gh."
1914, aus der ich das Ergebnis erwhne, da in dem jedenfalls nach
75 geschriebenen Buche Ptolemaios den Diktys oder eine mit ihm gemeinsame Quelle benutzt habe (S. 8, 52, 68). Namentlich sind ferner
ber den Heroikos des Philostratos berraschende Aufschlsse gewonnen
worden. Angeregt durch Mnschers Untersuchungen ber die Philostrate, hat Grentrup De Heroici Philostratei fabularum fontibus 1914
nachzuweisen gesucht, da Philostrat in dem zwischen 213219 geschriebenen Heroikos die griechische Ephemeris als Quelle benutzt habe,
und Bethe hat in dem Aufsatze, den er dem Andenken seines im Weltkriege gefallenen Schlers Huhn im Hermes 52 (1917) gewidmet hat,
den berzeugenden Nachweis vorgelegt, da Philostratos den Kreterknig Idomeneus aus der Liste der Trojahelden zu streichen und das
Diktysbuch als Geschichtsquelle unschdlich zu machen gesucht hat.
Wenn er aber daraus schliet, da diese Polemik nur gegen ein jngst
erschienenes Buch gerichtet gewesen sein knne, so kann ich dieser
Folgerung nicht zustimmen. Aus einem psychologischen Grunde glaube
ich annehmen zu mssen, da schon zur Zeit der oben genannten beiden
Kaiser das Diktysbuch in Rom bekannt geworden ist. Jeder Flscher
will den Erfolg und Triumph seiner Flschung erleben und genieen,
so Macpherson, als er im Jahre 1760 Ossians Gesnge herausgab, so
der Verfasser jener tschechischen Heldenlieder, die von Wenceslaus Hanka
in einer Kniginhofer Handschrift 1817 entdeckt und noch zu dessen
Lebzeiten (1791 1861) als Flschungen nachgewiesen worden sind
(vgl. Hanusch Die geflschten Bhmischen Gedichte aus dem Jahre
1816/49" 1868). Fr die Aufzeichnungen eines Teilnehmers am troischen
Kriege bot sich die strkste Aussicht auf Gelingen des Schwindels zur
Zeit einer Dynastie, die ihren Ursprung auf die Einwanderung des
Aeneas zurckfhrte. Dichter und Historiker hatten damals eine Stimmung geschaffen, die dem Diktysbuche entgegenkam. Ein Flscher,
der den Triumph seines Schwindels zu genieen wnschte, konnte keine
geeignetere Zeit finden, als die Periode des julisch-claudischen Herrscherhauses, dessen Mitglieder Dramen und Epen dichteten, mit Gelehrten bei
Tafel allerlei philologisch-archologische Fragen errterten und dessen
letzter Spro in den Verdacht geraten ist, im Jahre 64 einen Brand
Roms veranlat zu haben, um den Brand Trojas zu erleben. Man wird

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktye and den Byzantinern. I

15

auch zugeben mssen, da ein Buch, das zu gleicher Zeit in einem kleinbrgerlichen Winkel gyptens auf die leeren Bckseiten von Geschftepapieren abgeschrieben wurde und zu Rom in der kaiserlichen Familie
so miliebig war, da Philostratos seinen historischen Wert zu brechen
sich bemhte, recht wohl in der im Prolog angegebenen Zeit verfat
sein kann. Mit den Neigungen des Kaiserhauses wechselte eben die
Bewertung des Buches; Caracalla und die Seinigen schwrmten fr
Achill, die Julier fr Aeneas, neben dem der volksfremde Achill zurcktrat. Der Versuch des Philostratos ist nur ein Beweis, da ein
weitverbreitetes und viel gelesenes Buch damals bei der kaiserlichen
Familie niedrigen Kurswert hatte.
Auch bezglich der Abhngigkeit Philostrats von Diktys hege ich
schwerste Bedenken. Fr die Entwicklung des Polyxenaromans folgt
doch offenbar jeder einer anderen Version. Bei Diktys hat Achill
durch seine zweideutigen Unterhandlungen mit Hektor und spter mit
Priamus des Verrates sich so verdchtig gemacht, da ihm das Beer
nach seiner Ermordung ehrenvolle Bestattung und feierliche Leichenspiele versagt. Bei Philostratos dagegen werden dem Peliden durch
Natur und Menschen die grten Totenehren erwiesen; als die Acher
von Troja absegeln wollten, warten sie sich sogar auf Achills Grab, als
wollten sie ihn umarmen. Hier verehren die Acher den Peliden wie
einen Volksheros, bei Diktys versagen sie ihm wie einem Verrter die
letzten Ehrungen. In der von Philostratos benutzten Quelle mu also
die Bewerbung Achills um Polyxena zu Verbandlungen mit Priamus
gefhrt haben, die ihm als einem Friedensbringer die Liebe der
Acher eintrugen. Da es eine solche Version gegeben habe, ist an
sich schon wahrscheinlich, lt sich aber auch durch Wort und Bild
beweisen. In der Erzhlung des Mythographus Vaticanus II ist Achill
bereit, fr Polyxena die Leiche Hektors freizugeben, und verspricht fr
den Fall, da Helena ausgeliefert wrde, den Frieden herbeizufhren.
Hier hat also Achill das Gesamtwohl im Auge, da die Auslieferung
Helenas das Ende des Krieges bedeutet und die Vermhlung Achills
mit Polyxena Aussicht auf eine dauernde Freundschaft der Vlker bietet.
Dieser fr Achill ehrenvollen Version folgt offenbar der Bilderschmuck
eines in Madrid befindlichen rmischen Sarkophags, den Robert in
seinem Werke Antike Sarkophag-Reliefs II Taf. XXV (S. 68) verffentlicht hat. Die Vorderseite stellt den feierlichen Friedensschlu zwischen
Achern und Troern dar; die Reliefs der Schmalseiten, welche die Vermhlung Achills mit Polyxena und den Tod Achills durch den Pfeilschu des Paris darstellen, zeigen die grausame Vernichtung aller Friedenshoffnungen im Augenblicke ihrer Erfllung.

16

I. Abteilung

Achill wird also zum Verr ter nur in der Ephemeris gestempelt.
Man w rde aber unrecht tun, wenn man Diktys f r diese Sch ndung
Achills verantwortlich machte. Der Aufbau der Handlung des Romane
durch drei Phasen ist so geschickt und die Entwicklung des tragischen
Schicksale Achills bis zur Katastrophe so durchdacht, da der Erfinder
dieser Verr tertrag die ein Erz hler von dichterischer Begabung gewesen sein mu . Deutliche Spuren lassen denn auch erkennen, da
Achill schon in Alexandrien mit dem Makel des Verrates behaftet
worden ist. Von der Ansicht ausgehend, da der Verr tertrag die des
Diktysbuches eine dramatische oder epische Dichtung zugrunde liegen
werde, lenkte ich meine Aufmerksamkeit auf jene Zeit, wo in Alexandrien in der Plejade eine neue Reihe hervorragender Dichter bl hte,
die zwar an Begabung, aber nicht an Fruchtbarkeit hinter den Tragikern der klassischen Zeit zur ckstanden. Sosiphanes soll 73, Lykophron 64, Philiskos 42 St cke verfa t haben. Keine Trag die der
Plejade ist auf uns gekommen, nur von Lykophron das Gedicht Alexandra,
dessen Schwerverst ndlichkeit und Dunkelheit die Federn scharfsinniger
und findiger Erkl rer in Bewegung gesetzt und noch den Byzantiner Tzetzes
veranla t hat, zum Verst ndnis des Gedichtes Schollen zu schreiben,
deren wertvoller Bestand vielfach auf alte Erkl rer zur ckgeht. Dazu
geh rt eine Fassung der Polyxenasage, die dahin lautet, da nach der
Ermordung Achills im thymbr ischen Heiligtume die Troer im Besitze
seiner Leiche blieben und diese den Griechen zur Bestattung erst auslieferten, als sie das, was von Priamus zur L sung Hektors gezahlt
worden war, zur L sung Achills zur ckerhalten hatten. Auf diesen
Vorgang spielt Lykophron im V. 269 an. Der Anfang dieser als alt
( ot ) bezeichneten Erz hlung lautet aber: Achill, von
Liebe zu Polyxena ergriffen, er ffnete dem Priamus, da er als Bundesgenosse auf seine Seite treten werde, wenn er die Jungfrau bekomme
( ,,,, , ). Priamus willigte ein. Und als sie im Tempel Apollos sich ein gefunden
hatten, t tete Alexandros versteckt den Achilles durch einen Pfeilschu ."
Deutlicher, als durch die Worte geschieht, kann
Achill des Verrates nicht geziehen werden. Lykophron, der bedeutendste Tragiker der alexandrinischen Plejade, hat also diese den Peliden sch ndende Fassung der Polyxenasage gekannt. Die Folgerung
liegt nahe, da Diktys f r das tragische Geschick seines Achill die
Trag die eines Dichters der alexandrinischen Plejade benutzt habe. Die
Gesinnung, weiche der Erfinder des von Achilles begangenen Verrates
bekundet, entspricht brigens dem Zuge der Zeit. Gerade in der ersten
H lfte des dritten Jahrhunderte v. Chr. erreichte die Anfeindung Homers

E. Patzig: Achills tragisches Schicksal bei Diktys und den Byzantinern. I 17

eine denkwrdige Hhe. Der Rhetor Zoilos, der etwa in den Jahren 285
bis 247 wirkte, fhrte gegen Homer eine so beiende Polemik, da er
f
,
, auch
genannt wurde. In einer Zeit, wo
man den groen Dichter in den Staub zog, wird man auch den groen
Helden seiner Dichtung nicht geschont haben. Die unerschtterliche
Begeisterung fr Homer hat damals in der griechischen Kulturwelt alle
Anfeindung siegreich berdauert und Achills Entehrung mit hartnckigem
Schweigen dauernd abgelehnt und bestraft. Die Rmer aber bewunderten nur die griechischen Tragdien der klassischen Zeit, nicht die
der Alexandriner; letztere sind von ihnen nicht beachtet und nicht
nachgeahmt worden (Christ Gr. Lg.6 II S. 173). Beachtung wird die
Erzhlung vom Verrate Achills erst gefunden haben, als das julischclaudische Kaiserhaus, das sich der Abstammung von einem troischen
Herrschergeschlechte rhmte, die Welt regierte und ein von einem
griechischen Trojakmpfer geschriebenes Geschichtswerk den wahren
Verlauf des Krieges zu verbrgen schien.
Da um jene Zeit die Polyxenasage in Rom bekannt war, lt
sich auch aus Juvenals erster Satire folgern. Der Satiriker, der 47
unter Claudius Nero geboren wurde und unter Trajan (98117) schrieb,
schildert darin die Gefahren seines Berufs und erwhnt beispielsweise
mehrere Stoffe, deren Behandlung niemandem Gefahr bringe, in den
V. 162/64:
Secams licet Aenean Rutulumque ferocem
Uommittas, nulli gravis est percussus Achilles
Aut multum quaesitus Hylas urnamque secutus.

Man darf annehmen, da die hier erwhnten Themata von literarischem


Tagesinteresse gewesen sind. So wird man bei percussus Achilles"
an die heimtckische Ermordung Achills, wie sie der Polyxenaroman
erzahlte, denken drfen, und zwar mehr an den Meuchelmord durch
Schwertste in den Leib als durch einen Pfeilschu in den Fu. Denn
auch der Bericht des Diktys ist auf die Kunst der in Rom blhenden
Sarkophagindustrie von Einflu gewesen. Auf einem im Kapitolinischen
Museum befindlichen Sarkophage und einem aus borghesischem Besitz
in den Louvre gelangten stellt das Relief der Rckseite die Lsung
Hektors so dar, da, trotz berraschender Verschiedenheiten, die Fassung des einen Reliefs eine Replik des ndern sein mu. Robert sieht
in dem kapitolinischen eine Replik des borghesischen (Sark. Rel. Tafel
XIVXVII, Archol. Hermeneutik S. 323/26); nach meiner berzeugung fut das kapitolinische Relief auf der Erzhlung Homers, whrend
das borghesische eine Umbildung davon darstellt, zu der das Diktysbuch Anla gegeben hat: Priamus ist nicht unter dem Geleit des
Byzant. Zeitschrift XXV ] u.

18

I Abteilung

Hermes allein zu Wagen gekommen, sondern in Begleitung von vier


Personen (zweifellos Polyxena, Andromache und deren Sohne Astyanax und Laodamas); da aber diese f nf Bittflehenden nur zu Fu gekommen sein k nnen, verwandelte der K nstler das im Mittelbilde der
Vorlage ruhig stehende Gespann des Priamus dadurch, da er an ihm
die Leiche des geschleiften Hektor anbrachte und die Rosse in Unruhe
darstellte, in das Gespann Achills, der demnach soeben von einer
Schleifung Rektors heimgekehrt zu sein scheint. Eine Reihe von
Fragmenten dieser beiden Fassungen, die sich in Sparta, Athen und
Asien befinden, beweist, da beide Sarkophage in der r mischen Kaiserzeit beliebt und verbreitet waren. Alles spricht also daf r, da in
Rom das Diktysbuch seit der fr hesten Kaiserzeit bekannt war.
Leipzig.

E. Patzig.

Das parainetische Alphabet des Nikephoros Ouranos.


Zu dem von A. Papadopoulos-Kerameus (B. Z. VIII 6870) herausgegebenen Gedicht sei folgendes bemerkt:
S. 68, 16 Job. 4, 35. 31 , ,
6&9 , oldu: lies &.
S. 69, 1 , &: lies
. 10 6 &, , :
. 12 > xal perdvoiav <?)/>
: lies <iog>. 16 , , , 6 : lies , , mit Tilgung des ersten . 17 0 xal
, 6 xal t : lies (5 i) xccl .
Riga.

Ed. Kurtz.

18

I Abteilung

Hermes allein zu Wagen gekommen, sondern in Begleitung von vier


Personen (zweifellos Polyxena, Andromache und deren Sohne Astyanax und Laodamas); da aber diese f nf Bittflehenden nur zu Fu gekommen sein k nnen, verwandelte der K nstler das im Mittelbilde der
Vorlage ruhig stehende Gespann des Priamus dadurch, da er an ihm
die Leiche des geschleiften Hektor anbrachte und die Rosse in Unruhe
darstellte, in das Gespann Achills, der demnach soeben von einer
Schleifung Rektors heimgekehrt zu sein scheint. Eine Reihe von
Fragmenten dieser beiden Fassungen, die sich in Sparta, Athen und
Asien befinden, beweist, da beide Sarkophage in der r mischen Kaiserzeit beliebt und verbreitet waren. Alles spricht also daf r, da in
Rom das Diktysbuch seit der fr hesten Kaiserzeit bekannt war.
Leipzig.

E. Patzig.

Das parainetische Alphabet des Nikephoros Ouranos.


Zu dem von A. Papadopoulos-Kerameus (B. Z. VIII 6870) herausgegebenen Gedicht sei folgendes bemerkt:
S. 68, 16 Job. 4, 35. 31 , ,
6&9 , oldu: lies &.
S. 69, 1 , &: lies
. 10 6 &, , :
. 12 > xal perdvoiav <?)/>
: lies <iog>. 16 , , , 6 : lies , , mit Tilgung des ersten . 17 0 xal
, 6 xal t : lies (5 i) xccl .
Riga.

Ed. Kurtz.

Kritisches nnd Exegetisches zu Arethas von Kaisareia. IL


Im ersten Teile unserer Beitr ge zu Arethas (B. Z. XXIV, 19) haben
wir an einer Reihe von Stellen durch geringf gige nderungen einen
durchaus klaren und verst ndlichen Sinn herstellen und so den gelehrten
Erzbischof, einen Sch ler des gro en Photios, von dem ihm allgemein
gemachten Vorwurf der Unverst ndlichkeit seiner Schreibweise bedeutend
entlasten k nnen. Dasselbe wollen wir hier bei seinen kleinen Schriften
zu tun versuchen, die A. Papadopoulos-Kerameus und H. Rabe zu
verschiedenen Zeiten ver ffentlicht haben.
Ersterer edierte zun chst im Jahre 1899 nach dem cod. Mosquensis
315 zwei Abhandlungen des Arethas, die Grabrede, die er dem 917 in
der Verbannung gestorbenen Patriarchen Euthymios hielt, als der Leichnam im Psamathoskloster in Konstantinopel niedergelegt wurde, und
zweitens die Antwort auf das Schreiben der armenischen Geistlichkeit
in Sachen der vom Patriarchen Nikolaos Mystikos (920) angeregten
Union zwischen der armenischen Kirche und der orthodoxen Staatskirche (Monumenta graeca et latina ad historiam Photii patriarchae
pertinentia. I. Petropoli 1899, p. 2646).
pag. 27, 10/11 LOS :
die nderung des beim Eompositum auffallenden Genetivs
in den Dativ liegt sehr nahe und wurde nicht als schwerer Eingriff in
dio berlieferung gelten; sie wird aber doch durch Parallel st eilen als
unn tz erwiesen (Philes I, 411, 530; II, 194, 17 Miller:
, vgl. auch den Thesaurus graec. ling. III p. 1184 C).
Die Konstruktion erkl rt sich dadurch, da ohne R cksicht
auf die Pr position wie ein Verbum des Genie en s behandelt wird.
Philes gebraucht brigens an anderen Stellen auch den Dativ (I, 92,14;
218, 31 Miller). 12/14 vgl. PS. 125, 5. 28, 9* lies 1)
statt . 20 lies & statt &.
29, 7/8* stelle die Worte zwischen Klammern.
1) Mit einem Stern hinter der Zeilenangabe kennzeichne ich die nachtr glichen Besserungen, die der Herausgeber selbst in dem mir s. Z. zugesandten
Exemplar verzeichnet hat. Au erdem siud die in der Ausgabe hinter pag. VI
angegebenen Corrigenda zu beachten, denen die mit einem Stern bezeichneten
laut der Vorrede (pag. IV) von mir herr hren.

20

I. Abteilung

14* tilge den Gedankenstrich hinter & und setze ihn hinter .
25 zur Andeutung der Aposiopese k nnte hinter ein Gedankenstrich gesetzt werden. 29/30 &
: zu der Synode, auf der die Absetzung des Euthymios beschlossen
wurde, zogen seine Gegner auch Gesandte der Sarazenen hinzu, die sich
zu der Zeit gerade in der Hauptstadt befanden, als (wie Arethas h hnisch bemerkt) den Vorsitzenden ebenb rtige Zuschauer". Meine in
den Corrigenda 'angef hrte Vermutung & war also verfehlt. 30, 1/7 . . . . . .
[] & ,
, , ] }
, xal
xal
: lies &, das in
dem Text der Hs steht, w hrend das am Rande hinzugef gte und vom
Herausgeber bevorzugte & eine verungl ckte Emendation aus
alter Zeit darstellt, und : au erdem ist als berfl ssiger Zusatz des Herausgebers zu tilgen. Arethas schildert die Vereinsamung des Patr. Euthymios nach der Synode, die seine Absetzung
beschlossen hatte, wo alle seine Bekannten ihn im Stiche lie en, die
gen tigt waren, den sehns chtig geliebten Mann feindlich anzusehn
(w rtlich: in einer dem fr heren Benehmen entgegengesetzten Weise,
vgl. 31, 13), zum Teil aber auch weit von ihm getrennt waren, indem
sie entweder durch die Roheit der dem Expatriarchen beigegebenen
soldatischen Wache von ihm ferngehalten wurden oder auch infolge
einer der gro en Menge angeborenen Gleichg ltigkeit in tr glicher Berechnung ihn nach stattgefundener Ausnutzung als unbrauchbar fallen
lie en und dem vorher viel Umworbenen gegen ber jetzt in v llig entgegengesetzter Weise auftraten. 25 statt lies .
31,30* lies . 31
. . . : lies statt des ganz unm glichen Passivums . 32, 2/3
&: lies ; mit , wof r ich einst in den Corrigenda
zweifelnd . vorgeschlagen habe, ist der Kaiser Konstant!nos VII. (vgl. 23,29) gemeint, der die Bem hungen des unvers hnlichen
Patriarchen Nikolaos, die Translation des Euthymios zu hintertreiben
(vgL die anonyme Vita Euthymii XXII, 14; XXHI, 11), zunichte machte.
Bemerkenswert sind die scharfen Ausdr cke, die Arethas auch hier mit
Bezug auf den Patriarchen, seinen Todfeind, gebraucht, vgl. 30,1213
und 34, 24ff. 11/13 ia, ,

Ed. Kurtz: Kritisches und Exegetisches zu Arethas von Kaisareia. II

21

),
xal & : lies mit der Hs
&. Es ist von Alexandros, dem Bruder und Mitregenten Kaiser
Leos des Weisen, die Rede, der, obwohl er mehrfach hochverr terischer
Umtriebe gegen seinen kaiserlichen Bruder berf hrt wurde, doch von
jenem in seiner Milde nicht bestraft oder des Rechts auf die Nachfolge
beraubt wurde, sondern Leo hielt es f r billig und recht, bei seinem
Tode die Regierung dem Bruder zu bergeben, ohne das geltende Erbfolgerecht umzusto en und ohne da dieser etwas Schlimmes vom Kaiser
erduldete. So l t sich die berlieferung erkl ren, ohne da man zu
einer nderung gen tigt ist. Freilich kann der Vorwurf einer schwerverst ndlichen Schreibweise hier wiederum Arethas nicht erspart werden,
insofern 1. das Objekt vom Leser bei wiederholt werden mu und 2. die beiden durch xal koordinierten Adjektiva
und & auf verschiedene Substantiva zu beziehen sind
(ersteres auf , letzteres auf ). 18
&: vgl. Ps.-Diog. 2, 94 . 28/29*
lies , xal und vgl. Jes. l, 9. 33, 14/18

& . . .
>& : lies . Arethas
erz hlt, da die H flinge dem Kaiser Alexandros geraten h tten, mit
bedecktem Haupte an den hl. Altar zu treten, und fahrt dann fort:
dies rieten sie einem Manne, welcher der sprichw rtlichen b otischen Sau
glich und f hig war, wenn man ihm dies durchlie , sich zu noch gr eren
Frechheiten anleiten zu lassen". 27/28 Beachtenswert ist, da hier
der pl tzliche Tod des Kaisers Alexandros in ganz derselben Weise wie
in der anonymen Vita Euthymii (XX, 10) mit dem kl glichen Ende
des K nigs Herodes verglichen wird, was wohl auf eine Benutzung der
Grabrede des Arethas durch den Anonymus hinweist. 34, 15 Obwohl
ai in Fragen bei Arethas sehr beliebt ist (vgl. Z. 3 und 24), empfiehlt
es sich doch, hier entsprechend dem vorhergehenden lieber
zu schreiben.
Pag. 37, 8/18 ovv ,
. . . &
&
^ &, xal &,
' &, ' ,'
& & & '
, &:

22

L Abteiinng

Welchen Gedanken. Arethas mit diesem elf volle Zeilen umfassenden


Satze ausdr cken will, l t sich leicht erkennen. Er sagt: Da manche
weder vor der (seit dem Konzil von Chalkedon verflossenen) Zeit, die
sich auf etwa 500 Jahre bel uft, noch vor der Menge der hervorragenden und in Wahrheit gottbeseelten M nner, die diese Synode teils veranstalteten, teils sp ter sich ihren Enscheidungen anschl ssen, Ehrfurcht
empfinden, sondern es ablehnen, diese gro e und bewundernswerte Synode
anzuerkennen und den ihr vorausgegangenen drei Synoden zuzuz hlen,
das ist (ich z gere es auszusprechen, aber es sei doch gegen ber den
Unfugsamen gesagt) das Benehmen von Leuten, die die Sache ver chtlich behandeln und sich nicht das Ziel gesteckt haben, vor allem auf
die Wahrheit zu schauen, sondern entschlossen sind, ihre eigenen Wege
zu wandeln. Was aber die sprachliche Form betrifft, in der dieser Gedanke dargeboten wird, so m ssen zu einer klaren Darlegung und regelrechten Stilisierung desselben hinter etwa noch die Worte '
eingeschoben werden. Ob nun diese Worte als vom Kopisten
bersehen in den Text zu setzen sind oder ob Arethas selbst in seiner
bersprudelnden Redeweise den Faden der langen Periode verloren hat,
das kann jeder nach seinem Gutd nken entscheiden. 30
Genes. 27,27. 39, 10/13 &
&& &
&
: lies , d. h. denn es ist wohl ein Merkmal
besonnener und die Wahrheit ber alles sch tzender M nner, in nichts
nachzugeben und sich vor nichts scheu zu verstecken von alledem, was
die wahre Lehre zu f lschen wei und gewohnt ist, sein Wohlwollen
nach Zeitumst nden und Wechself llen des Gl cks einzurichten. F r
den intransitiven Gebrauch von s&t&ixa = faco&cc vgl. die von Sonny
edierten Scholien zu Dion Chrysost. p. 104 in. und die von P.-Kerameus
herausgegebenen Varia graeca sacra p. 267, 28. 30 : lies nach Job. l, 14.
41, 16 : lies . 42, 7
6 : lies . 43, 11/12 setze
hinter ein Fragezeichen. 44,6/9
&, & % 9
,
: lies .
Zehn Jahre sp ter ver ffentlichte A. P.-Kerameus nach einer im
makedonischen Kloster Kosinitza befindlichen Hs vom Jahre 1686 sechs
Schreiben des Arethas und ein Schreiben des Patriarchen Nikolaos
Mystikos, die zumeist auf den Streit zwischen den beiden Patriarchen

Ed. Eurtz: Kritisches and Exegetisches zu Arethas von Eaisareia. II

23

Nikolaos und Euthymios Bezug nehmen und zeigen, welch eine f hrende
Rolle dabei der Erzbischof von Eaisareia als gespielt hat.
Nur der vorletzte dieser Briefe (ein Gratulationsschreiben an den Kaiser
Bomanos wegen des ber die Bulgaren erfochtenen Sieges) ist auch in
dem bekannten Mosquensis 315 vorbanden. Das Schreiben des Nikolaos
(Nr. 2) haben wir hinsichtlich der Textkritik hier nicht ber cksichtigt
(Varia graeca sacra. Petropoli 1909, p. 254272).
Pag. 254, 8/9 . . .
' &
}: lies . 260, 7 . . . rfj ia rj : lies
,, vgl. 1. Tim. 6, 10 .
24/27 , , &
} & : lies mit der , d.h. und zuerst
erkl rt er, da die Kirche dies tadelnde Wort ausrufe, sodann aber,
da auch er, sich dieses Wort zu eigen machend, da er ja das Haupt
der Kirche sei, mit ihr zusammen die n mliche Klage ber uns f hren
m sse. Bemerkenswert ist der Gebrauch des demonstrativen Pronomens,
auf das Subjekt des regierenden Verbum bezogen ( statt
oder ), vgl. Kananos p. 18, 27 Compernass:
, & und weiter unten das
zu 270, 29 Bemerkte. 261, 11
: lies statt der verungl ckten Emendation des Herausgebers
vielmehr auf Grund der handschriftlichen Lesart mit einer geringf gigen nderung . Arethas wirft dem Patriarchen nicht unvern nftiges Festhalten an den hl. kanonischen Verordnungen vor, sondern mangelndes Verst ndnis derselben. 17/18 &\ ovv^ ^ & 6 \
6
& & . . . :
lies & und und setze hinter ein Komma und
hinter & ein Fragezeichen, d. h. wirst du dich nicht fortpacken (vgl. Aristoph. nub. 789) zu deinen gewohnten Besch ftigungen,
wo es feine Kleider und Salben und den ganzen brigen tadelnswerten
Tand von dergleichen Dingen gibt und dein weibischer Charakter dir
eine Lebensweise nach Art des Sardanapal f rsorglich geschaffen hat?
262, 3/4
ovxsti 6\\ lies (die Hs hat
), d. h. der Kapit n hat, soviel an ihm lag, das Schiff zum
Scheitern gebracht, und wenn es auch gerettet wurde, er hat kein Recht,
weiter auf demselben zu fahren. F r oder (= an

24

I. Abteilung

seinem Teil) vgl. 269, 20; 271, 6. 15 lies mit der Hs


(statt der Emendation des Herausgebers ,), da dies Verbum
regelm ig medial gebraucht wird und ein Aktivum nicht
zu belegen ist. 17 ( ) : lies (treffend, passend, Tgl. Didaskaleion I 300, 32). 24/26
6 (
o ot, s xal ),
6 . *>,
, &: lies 6 , ,
(in der Hs steht ) mit Tilgung des dahinterstehenden Punktes,
d. h. nachdem du dein B hnenst ck in einer einf ltigen und deinem
Charakter ganz entsprechenden Weise vollendet hattest (das wissen alle,
die am Geheimkabinett des Kaisers Anteil haben) und darauf es gl cklich zu Ende zu f hren au erstande warst, kommst du uns, wie es im
Sprichwort hei t, eine Hirschkuh statt der Jungfrau, vgl. Eur. Iphig.
Taur. 28; Achill. Tat. 95, 35 Hirschig; Jo. Euchait. 119, 3 (p. 65 BolligLagarde). F r 0601 (== oder = )
vgl. 272, 4. 263, 2/5 & . . . xal & . . ., .
.: ist hier Dativ des Partizips, also tilge
den Punkt hinter , d. h. infolgedessen gab es Vertreibungen und
Absetzungen von Priestern durch den Spruch von Richtern, ber die,
als sie diese Klage gegen uns anbrachten, andere h tten richten sollen.
18 lies mit der Hs , das durch andere Stellen bei
Arethas gest tzt wird (vgl. Grabrede auf Euthym. p. 29, 20), wenn es
auch in dem zugrunde liegenden Verse des 73. Psalmes
hei t. 25/27 . . . xal
, & : lies ijdiov (die Hs hat ). Im Hinblick auf die Abdankung des Patr. Nikolaos macht Arethas ihm zum
Vorwurf, da er die Kirche im Stiche gelassen und verraten habe; trotz
seiner Versicherung, er werde alles ertragen, was sich auch ereigne, und
er habe den Mischtrank, mit dem er aus dem Gef seiner Unwissenheit den Kelch der Kirche gef llt hatte, mit gr erem Behagen geschl rft
als etwa einen auf seine Gesundheit ihm dargebrachten Trunk, habe er
sich doch, als ihm Gefahr drohte, aus dem Staube gemacht. 264, 9
statt & lies &<5 (ind. impf, des bei Arethas beliebten
&, vgl. 265, 11), entsprechend dem koordinierten *
8/17 ... xal .. . , xal
..

Ed. Kurtz: Kritisches und Exegetisches zu Aretha? von Kaisareia. II

25

\\ . } & xal ^, ' ,


&&; lies , mit Tilgung des
Fragezeichens am Ende des Satzes und &. Arethas sagt
zum Patr. Nikolaos: du h ttest nicht davor Rei aus genommen, Red'
und Antwort stehen zu m ssen, wenn du nicht angenommen h ttest,
da bei der Gelegenheit die von dir zusammengebrachte Phalanx durchbrochen worden w re durch die Gewalt unwiderleglicher Worte, weil
du eben keinen vern nftigen Grund hattest, der f r dein wahnsinniges
Vorhaben sprach. Sonst f rwahr h ttest du dich gestellt, und den Sieg
h ttest dann du davongetragen (oder im entgegengesetzten Falle ich)
und h ttest ein solches Vorgehen h her gestellt als diese Bedenken und
jede beliebige andere Gefahr. 18 statt lies 6vvo. 19/25 ' &,
& Goi &6&
( & , &,
)
, &&,
, 6 :
f ge hinter ein hinzu und setze hinter ein
Komma (statt Semikolon), d. h. aber wenn ich etwas preisgegeben zu
haben beschuldigt werde, indem ich mich entschlo , den zum Kaiser
f hrenden Weg einzuschlagen, und wenn ich in deinen Augen meinen
Standpunkt v llig, ge ndert habe (es ist ja f r den Kaiser n tzlicher,
bei den mit dir, wie du wei t, getroffenen Verabredungen zu bleiben),
indem ich von meiner durchaus strengen und harten Anschauung etwas
ablie , da ja auch dar ber noch gar keine kanonische Abstimmung vorlag, nun so sage ich, ja ich habe meinen Standpunkt ge ndert, indem
ich offenbar in deinem Sinne vorging, da du damals noch wohlwollender gegen den Kaiser gesinnt warst. 267, 11/15
>n \ ,
&. 6 xal , & & : f ge hinter das dem Satze fehlende Pr dikat ' hinzu
und ndere in , d.h. ob aber die seligen V ter, die die
kanonischen Vorschriften festgestellt haben, die Ansicht des g ttlichen
Dionysios nicht gekannt haben, das bin ich noch nicht recht geneigt
zu bejahen, bis ich sehe, da auch diejenigen, die zugestandenerma en
mit seinem Traktat bekannt waren, ihm mit aller Kraft, ohne auf sich
selbst R cksicht zu nehmen, zu folgen entschlossen waren. 270, 9
, vgl. Exod. 29, 18; Ephes. 5,2. 20/21

26

I- Abteilung

,& & ' ,


, ,
, (,
' ) : tilge die Klammer hinter und
versetze sie hinter , d. h. ber diejenigen, die ohne Weihe zu dem
geheimnisvollen g ttlichen Dienste sich zu dr ngen gewagt haben, urteile ich folgenderma en, durch alte Beispiele darin best rkt, indem ich
zugleich sehr wohl zu unterscheiden wei , wie sehr jene Beispiele aus
dem Alten Testamente (es ist nicht zu sagen, in wie hohem Grade)
zur ckstehen hinter unserem neuen Gottesdienste. 29 statt
lies , n mlich des hl. Geistes. Das Pronomen ist hier
nach sp tgriechischem Sprachgebrauch = , vgl. 266, 2 und Syntipas p. 15,4 Eberh. 271, 12/14 ! & ,
&& , , , ,
(^ Ca, -,
lies (vgl. Didaskal. I 299, 12), d. h. was f r eine Verzeihung verdienen diejenigen, die (um die genauen Vorschriften der alten Hellenen
anzuf hren) ohne Besprengungen, ich meine ohne die heilige Weihe,
sich an das g ttliche Mysterium gewagt haben.
Ferner sind von H. Rabe (Nachrichten von der K niglichen Gesellschaft der Wissensch. zu G ttingen, Philol.-Histor. Klasse, aus dem
Jahre 1903, p. 643656) nach Photographien des cod. Mosquensis 315
zwei kleine auf Lukian bez gliche Traktate des Arethas oder eigentlich
wohl eher ausf hrliche Scholien ver ffentlicht worden. F r den zweiten
Traktat liegt au er dem Mosq. noch eine andere Hs vor, der cod. Vatic.
gr. 1322, der ihn in einer vielfach l ngeren Ausf hrung bietet. Der
Herausgeber ist der Ansicht, da die k rzere Fassung einen Auszug
darstelle. Uns scheint das Umgekehrte n her zu liegen, da n mlich
Arethas zun chst bei der Lekt re seinem Widerspruch gegen das soeben
Gelesene durch ein Scholion am Rande der Hs einen spontanen Ausdruck gab, welches Scholion dann sp ter von dieser seiner Stelle losgel st und als selbst ndiger Aufsatz in die Sammlung der brigen
Schriften des Arethas mit aufgenommen und dabei (vom Verfasser selbst
oder von anderer Hand) durch kleinere oder gr ere Zus tze weiter
ausgef hrt wurde. Dieser Entwicklungsgang scheint uns nat rlicher zu
sein als der von Rabe angenommene; strikt beweisen l t sich freilich
weder das eine noch das andere. Das erste Scholion kn pft mit seiner
Polemik an die von Lukian im Jup. trag. (c. 4749) ausgef hrte Behauptung an, der angebliche Lenker der Welt erweise sich als recht
ungeschickter Steuermann, indem er viele unzweckm ige und unvern nftige Anordnungen treffe. Das zweite Scholion richtet sich gegen

Ed. Kurtz: Kritisches und Exegetisches zu Arethas von Kaisareia. II

27

die in derselben Schrift Lukians (c. 38) vorgetragene Leugnung einer


gottlichen F rsorge f r die menschlichen Angelegenheiten.
Pag. 644, 2 (Lemma) , & t,
bevor Rabe apodiktisch f r verderbt erkl rte, h tte er sich
des bekannten sp tgriech. Sprachgebrauchs erinnern sollen, nach dem
einem Adjektiv vor- oder nachgestellt, diesem den Sinn eines Superlativs gibt, so bes. h ufig oder *; , vgl.
die umfangreiche Stellensammlung bei P. Nikitin (Die Erz hlungen ber
die 42 M rtyrer von Amorion. St. Petersburg 1905) ad pag. 23, 3.
14/15 () , :
lies (st. ). 18 lies () ^ vtxav ,. 20/23 ' <?#' )
&
-, der Herausgeber h lt f r
verderbt; ohne Grund, wie folgende bersetzung zeigt: gibt's nun jemanden, der Herr seiner Vernunft ist und beim Anblick dieser Truppenteile behaupten wollte, da sie miteinander im Streite liegen, oder der
des Unterschiedes wegen in ihrer Wirksamkeit diesen (d. h. den Soldaten) Unordnung oder dem Feldherrn Mangel an Umsicht vorwerfen
k nnte, weil er nicht alle der n mlichen Stellung im Heereskorper gew rdigt habe? 645, 29/31 & d
&
: der Herausgeber h lt mit Unrecht
f r verderbt und schl gt daf r vor; wie
(vgl. Dem. 10, 73
) kann nat rlich auch das Kompositum intransitive Bedeutung
haben. Arothas sagt: du bist, scheint es, ein Saukerl, der das Gute nach
dem Bauche (und seinen Freuden) bemessen will und nichts als die
Gegenwart gelten l t, sondern der Meinung ist, da mit dem Leben
zugleich auch die Seele au t h re. 35 o6ov : lies ,, d. h. so wie es dir in den Sirin kommt. 646, 63/6(5
, , *] , ; ' :
zun chst ist hinter ein Fragezeichen zu setzen und sodann das
handschriftliche, vom Herausgeber verbesserte wieder herzustellen; hat hier die Bedeutung: 'aus dem Wege liegen,
fern liegen, anzug nglich sein'. Arethas will sagen: wie denn? waren,
wenn sie nur gewollt h tten, einem Aristides und Phokion die Gl cksg ter unzug nglich, falls sie sich bestechen lie en, und einem Sokrates,

28

I. Abteilung

falls er das aus Persien und vom K nig Archelaos kommende Geld angenommen h tte? aber sie taten dies nicht. 71/74
,
& &;;
] lies
und , d. h. wenn also diese Gen sse des Lebens ihnen
als sittlichen Menschen ver chtlich und verabscheuenswert waren, ist
es da nicht eine Dummheit, die f rsorgliche T tigkeit Gottes f r die
irdischen Dinge danach zu bemessen, ob er, der doch in so hohem Grade
(oder besser gesagt, im allerh chsten Grade) diese Menschen berragt,
diese Dinge den Sterblichen gew hrt oder nicht? 79/81 '
& &> & '
xal &;: : der Herausg. schl gt vor: 'vielleicht ?'; er hat eben nicht an den so h ufigen Gebrauch der
mitten in die Rede eingeschobenen Interjektion gedacht (= fort
mit solchen Gedanken; da sei Gott vor). 81/82
<& , l &
: lies , d. h. womit aber Gott einen jeden von uns Beifall und Ansehen erringen sieht, damit l t er nicht ab ihn auszur sten.
Von den beiden Fassungen des zweiten Traktats weist dort, wo sie
im allgemeinen w rtlich bereinstimmen, eine jede hier und da kleine
Korruptelen auf. So l t sich zun chst die Fassung des cod. Mosquensis
an folgenden Stellen aus dem Vatic. gr. 1322 mit Sicherheit verbessern:
Z. 40 lies (st. ) 46 (st. -) 59 <>
60 (st. ) 63 & (st. &)
108 (st. ,) 120 9 ^ (st.
) 121/122 & (st. 3\v 6 ). Au erdem lie 69
(st. ) wegen der im folgenden darauf
bezogenen maskulinen Partizipien und
103 (st. ) 120 (st. )
138 (st. , cod. . . . ), vgl.
Didaskal. I 302, 22.
Nicht viel weniger Verbesserungen verdankt andrerseits auch die
Fassung des Vatic. gr. 1332 dem Mosquensis: Z. 46 lies (st.
) 57 (st. ) 108 rjj (st. des Akkusativs)
119 (st. ) 125 (st )
128 (st. ). Au erdem m ssen wir noch folgende
Stellen der l ngeren Fassung besprechen, an denen die handschriftliche
berlieferung einer Emendation bedarf: 651, 68/71
&

Ed. Kurtz: Kritisches und Exegetisches zu Arethas von Kaisareia. II

29

lies j (mit Rabe) 1 ) und . 651, 75 652,84 an dieser


Stelle, die blo in der erweiterten Fassung des Vatic. gr. 1322 vorliegt,
ist der Gedankengan<j; des von Arethas Dargelegten durch die Schuld
des Kopisten in die gr te Verwirrung geraten; doch k nnen wir den
urspr nglichen Text seinem Sinne nach mit mathematischer Gewi heit,
seiner u eren Form nach wenigstens mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit wiederherstellen. Arethas sagt: von den vier Elementen, aus
denen die Welt besteht, hat ein jedes zwei Eigenschaften. Die Erde
ist trocken und kalt, das Wasser feucht und kalt, die Luft feucht und
wann, das Feuer trocken und warm. Jede dieser Eigenschaften eines
Elements findet sich also auch bei einem anderen wieder und verkn pft
dadurch ein Element mit dem anderen. So geht die Trockenheit vermittels der K lte in Feuchtigkeit ber und umgekehrt die Feuchtigkeit in Trockenheit vermittelst der W rme. Ebenso wird die K lte durch
Feuchtigkeit zur W rme bergeleitet und umgekehrt wieder W rme
zur K lte durch Trockenheit. Nach diesen Pr liminarien lassen wir den
griechischen Text dieser vier S tze folgen, und zwar nebeneinander gestellt, links die korrupte berlieferung, rechts den von uns hergestellten
Wortlaut:
,
,

; ),
, <' )6.
,
'

&
^ ,; & ,
,
'
& & '
& &
' ^^^ 7(1> ',
. .
94/9 -\ dl ist aus itfj verderbt und entspricht dem in Z. 89
vorangegangenen \\ (besser \\ ). - 97 der Vorschlag des
Herausgebers, zu lesen (st. '), ist zu verwerfen, da dies Partizip offenbar auf ^ zu beziehen ist.
Die vorstehenden Bemerkungen lagen bereits l ngere Zeit druckfertig in meinem Pulte, als durch das freundliche Entgegenkommen des
gl cklichen Besitzers von Photographien des cod. Mosq. 315, Dr. Joh.
Coinpernass, sich mir die M glichkeit bot, die von mir behandelten
1) Au er dieser Verbesserung verdienten von den in den Anmerkungen gemachten Vorschl gen dea Herausgebers noch folgende in den Text aufgenommen
zu werden: 650, 27 & und 86 ' .

30

L Abteilung

Editionen (G. Heinrici; A. Papadopoulos-Kerameus; H. Rabe) nach den


erw hnten Photographien kollationieren zu k nnen. Die im stillen gehegte Vermutung, da eine neue Vergleichung der gedruckten Texte
mit der handschriftlichen berlieferung wahrscheinlich manche berraschung bieten werde, best tigte sich. An nicht wenigen Stellen, deren
Unverst ndlichkeit oder Sprachwidrigkeit Ansto erregt hatte, zeigte es
eich, da die Schriftz ge der Hs von den Herausgebern falsch oder ungenau gelesen und wiedergegeben waren und die Stelle, wie sie in der
Hs richtig gelesen steht, einen durchaus passenden Sinn oder richtigen
Sprachgebrauch bietet. Zur Erkl rung der falschen Lesungen mu
darauf hingewiesen werden, da der cod. Mosq. 315 von einer sehr
ausgeschriebenen" und flotten Hand, bei der manche Buchstaben (wie
z. B. v und o, v und v, und ) sehr schwer zu unterscheiden sind,
hergestellt und au erdem mit zahlreichen Abk rzungen (z. B. in den
Endungen si/, ov, , , , r ro; in den Worten , , ,
) versehen ist
Das Ergebnis der Nachkollation ist im folgenden genau verzeichnet1),
wobei, soweit es n tig erschien, kurze Erkl rungen der neuen Lesarten
hinzugef gt sind.
G. Heinrici, Zur patristischen Aporienliteratur. Leipzig 1909.
15,4 xccl H: * xal M 15,5/6
: der Schreiber von M hat allerdings zuerst geschrieben,
scheint aber dann den Zirkumflex korrigiert zu haben; das folgende
( hat ganz deutlich einen Gravis, der aber zu weit nach rechts
gesetzt ist, so da er ber dem v steht 15, 18 :
15,26 : 16, 6 :
16, 23 :
16, 29 S^ H : fxsi'vov ex corr. M (dor urspr nglich ber
gesetzte Zirkumflex ist in den Akut korrigiert; der letzte Buchstabe
(v) ist nicht entscheidend, da der Schreiber v und v nicht unterscheidet)
19,11 : M.
A. Papadopoulos-Kerameus, Monumenta ad historiam Photii
patriarchae pertinentia. Petropoli 1899.
26, 6 : M 27, 4 & : & 27, 7 : 27, 12 & ... <5& : . .. & 27, 13 : (ebenso
28,31; 29,3) 27,15 & : & 27,23 ) Die Besonderheiten der fl in der Betonung der Encliticae sind jedoch
hier bergangen; ebenso die von den Herausgebern unerw hnt gelassenen Korrekturen
des Kopisten. Die Lesart, die in den Text geh rt, ist jedesmal im Sperrdruck
gegeben.

Ed. Knrtz: Kritisches und Exegetisches zu Arethas von Kaieareia. II

31

: M 27, 24 :
fehlt M 27, 26 */ : 27, 31 # K: cU M
28, 9 K (nachtraglich verbessert): M 28, 13
K: ^ M 28, 14 xal : xal ; in bertriebener
Askese griff Euthymios zu allerlei Mitteln, um sich den n chtlichen
Schlaf fern zu halten, indem er sich durch einen an der Zimmerdecke
befestigten Schulterriemen und anderes dgl. in einer k nstlichen Schwebe
() zu halten wu te. Ahnliches wird in der vita Lazari Gales. c. 165
erz hlt (Acta SS.Nov.t.III) 29,17 :
29,25 : (also ) 29,30/31
& : (der Akut ist zu weit nach rechts gesetzt)
30,2 K (verbessert zu ): 30, 7 : 30, 13 das von mir in den
Corrigenda verlangte steht in M, desgl. 31, 21 *& 30, 32 : M (abgek rzt) 31, l fabv K:
M (abgek.) 32, 2/3 :
32,28 & (verbessert zu ): &
32, 29 , aber, wie es scheint, mit durchstrichenem g, also
ex corr. M 33, 8 ,& K: & M 33, 21 : ( abgek.) 33,23 ex corr. M
33, 30 & : &, 34, 3 :
34,8 : 34,10 : 35, 3 : xal M (abgek.).
36,17 : (abgek.), eine bes. h ufige Abk rzung des
Moeq., die der Herausg. sonst immer richtig gelesen hat. Die Partikel
wird im Mosq. nicht abgek rzt, vgl. z. B. fol. 55T Z. 6 v. u.
37, 28 *l K: gestrichen M 38, 10 ' :
38, 20 : M (abgek.) 38, 23 xal K: fc M
38, 26 : 39, 5 : 39, 11
: M 39,17 : 39,21 : M (d.h. seil, )
39,30 : <?' mit hochgestelltem
41,4 : xal M
(abgek.) 41, 11 : 41, 16 : 41,26 : 41,29
: 42, 3 ' : '*. 42, 6 :
42, 14 : ( ber /3 ein ) 42, 20 :
f t f v 42? 27 : (d. i. ^^; = mache mich bereit zu etw., auf etw. gefa t" i t ein Athesauriston) 43, 8 : M 43, 11 : ;
43, 17 : 43, 28/29 :

32

Abteilung

fehlt M 43,30 : 44,4 : 6& 44, 11 :


45, 10 ij : 45, 11 : (m mit
hochgestelltem ) -- 4, 13 ? :
45, 26 : ( abgek.)
45, 30 & : & :
46,5 : ( abgek.).
. Rabe, Die .Lukiaustudien des Arethas. G ttingen 1904.
644, 4 o GOI . .. : das vom Herausg. nicht entzifferte Wort lautet , wie auch 0. von Gebhardt gelesen hat.
Es mu aber im vorhergehenden Satze val (statt ) geschrieben
und hinter ein Fragezeichen gesetzt werden ebenso wie
hinter , d. h. und welche unzutr gliche Anordnung hat denn,
Verruchter, dieser vorz gliche Lenker getroffen? oder kann zugegeben
werden, da das, was du mit deinen Sinnen nicht wahrnimmst, berhaupt nicht existiert? 644, 13 R:
M (lies also , vgl. Hom. II. 15, 737
) 644, 14 & R: a&ovj M
644, 15 $ ... R:
645, 27 & R: & R:
645, 29 R: (- abgek.) 645, 39
R: durchstrichen 42 R: $
61 R: 64 R: 74 R:
(vgL oben S. 31 zu 36, 17) 84 & R: &
(d.h. es kam dir an; - abgek.) 651, 56 R: (- abgek.) 65 & R: & 120 R: 139 . . .
(erg nzt zu ): .
Riga, Sept. 1919.

Ed. Kurtz.

Zur Beurteilung der constantinischen Excerpte,


In der Literatur ber die constantinischen Excerpte begegnet nie
ein Zweifel, da das Excerpt der Anordnung der Quelle folgt.1) Die
excerpierten Schriften sollen nicht nur ihrem Inhalt, sondern im wesentlichen anch ihrem Wortlaut nach, wenn auch nicht mit mathematischer
Genauigkeit, wiedergegeben sein. Nur am Anfang und am Ende werden zur Abrundung kleine Umarbeitungen, ebenso Lcken und Lckenfllungen, angenommen.2) Einige wenige Ausnahmen, Excerpte, die den
Charakter der Epitome haben, werden entweder als stehen gebliebene
Vorschriften des Redaktors an die Abschreiber8) oder als Entlehnungen
aus einer Epitome erklrt.4)
Ich berblicke nicht, ob sonst bei Excerpten Abweichungen beobachtet wurden. Es wird berhaupt nur selten mglich sein, den Vergleich mit dem erhaltenen Original durchzufhren. Einen gewissen Ersatz kann ein Vergleich mit einer anderen Quelle, die ebenfalls auf den
excerpierten Schriftsteller zurckgeht, bieten. Das ist bei den Excerpten
aus Nikolaos von Damaskos der Fall, die man an Parallelstcken aus
Josephus prfen kann. An zwei Beispielen soll im folgenden gezeigt
werden, da die Excerpte die Reihenfolge gendert, die Einzelheiten
verwirrend ineinander geschoben haben, da man sich also fr die Excerpte nicht ohne Vorbehalt auf die Autoritt des Nikolaos berufen und
sie nicht als Fragmente eitleren soll.
1.
Das erste Beispiel ist der Bericht ber den Proze Antipaters, des
Sohnes des Herodes, Exe. de insid. ed. de Boor f. 74T.6). Antipater wurde
1) Nach de Boor im Hermes XIX 1884 S. 123 ist die Absicht der Excerptoren im groen und ganzen die, die Erzhlung der ihnen vorliegenden Autoren
nicht nur ihrem sachlichen Gehalte nach, sondern in voller Ausdehnung, im Wort
laute der Originale, mitzuteilen11.
2) de Boor im Hermes
1886 S. 2f. Vgl. auch Wachsmuth, Einleitung
in die alte Gesch. S. 71 f.; Nissen, Unters, ber die 4. u. 5. Dekade de Livius S^ 3f.
3) S. die Argumente zu Polyb. XXJI.
4) de Boor im Hermes XIX 1884 S. 123 f.
6) In Mllers Ausgabe der Fragmente des Nikolaos Nr. der autobiographischen Fragmente = FHG III p. 352.
Byant. Zeitechrift XXV l u. 2

34

L Abteilung

des Versuchs, den Vater, die Br der, die Neffen und die Tante, Salome, zu
ermorden, beschuldigt. Das Verh r, das unter dem Vorsitz des Statthalters
von Syrien, Quintilius Varus, stattfand1), endete damit, da Antipater
zum Tode verurteilt und dem Vollzug der Strafe fibergeben wurde.
Hier biegt der Bericht scharf um. Nikolaos rt, Antipater nach Rom
zu schicken, Herodes schickt nur einen Bericht und erh lt von Augustus
die Erlaubnis, den Sohn nach eigenem Ermessen.zu bestrafen.*) Der
Widerspruch dazu, da das Todesurteil schon vorher gefallt, sogar der
Vollzug schon angeordnet ist, liegt offen zutage und wird noch deutlicher, wenn wir den Bericht des Josephus (Arch. XVII 131145.
182187. Pol. I 639645. 661664) daneben halten. Nach diesem
sind zwei Stufen der Anklage auseinanderzuhalten. In der ersten handelt es sich nur um den versuchten Vatermord.3) Das Verh r endete
nicht mit einem Urteil. Varus brach es, nachdem er sich von Antipaters Schuld berzeugt hatte, ab und gab Herodes den Rat, Antipater
in Fesseln zu halten und einen Bericht an den Kaiser zu schicken.
Auch er selbst schickte einen Bericht.4)
W hrend diese Berichte unterwegs waren, bekam die Anklage
durch die Entdeckung einer zweiten Schandtat eine neue Grundlage.
Durch aufgefangene Briefe kam ans Licht, da Antipater eine Kammerzofe der Kaiserin, Akme, anstiften wollte, dem Herodes die Abschrift
eines gef lschten Briefes, in dem seine Schwester Salome ihn bei der
Kaiserin anschw rzte, in die H nde zu spielen. Die Absicht war,
Salome zu verderben. Nun wollte Herodes den Sohn zun chst sofort
t ten lassen, nderte dann seine Absicht dahin, ihn nach Rom zu
schicken, stand aber auch davon ab, weil er f rchtete, da Antipater
verstehen w rde, in Rom mit Hilfe seiner Freunde aus der Schlinge
zu schl pfen Darum schickte er eine zweite Gesandtschaft an Augustus,
die ihm kurz vor seinem Tode die Erlaubnis zu eigenem Urteil
1) Arch. XVII 91: * tlvat . Vgl. 118.
120. 127. 131 f.
2) Gerichtssitzung, die Schuldbeweiue: xcriK&t
, & dt Big * o/xrr&y 8
* . Das Verfahren: (Nikolaos),
, ? & . '
& . Relation an den Kaiser: dfe
.... Die Erlaubnis zum Urteil:
t
.
3) Pol. 688. 687 bezieht den Anschlag auch auf die Bruder und Neffen.
Vgl. die fg. Anm.
4) Das fehlt Arch. 132 f., steht aber Pol. I 640.

E. T ubler: Zur Beurteilung der conetan tonischen Excerpte

35

berbrachte. Dann erkannte er auf den Tod und lie das Urteil vollstrecken.
In diesem Bericht ist ein Widerspruch nicht vorhanden, und es
ist nun ohne weiteres deutlich^ da im Excerpt die beiden Stufen des
Verfahrens in einen Vorgang zusammengezogen sind und dementsprechend die Verleumdung der Salome zum Anfang der Anklage gezogen ist.

Das Excerpt sollte f r das Thema


& angefertigt werden. Daf r schien es erlaubt, die Gesandtschaften wegzulassen und die Schuldpunkte in einen Anklagepunkt zusammenzuziehen. So zu verfahren w re nun aber nur dann m glich
gewesen, wenn der Excerptor nicht den Rahmen des Anklageverfahrene
beibehalten hatte. Da er dies tat, kamen die Einzelheiten in eine unm gliche Aufeinanderfolge. Wenn der Excerptor Varue urteilen, Antipater dem Tode bergeben, Nikolaos aber dagegen sprechen und raten
l t, ihn nach Rom zu schicken, so gibt er damit entstellend das wieder,
was Josephus nach der Entdeckung des Komplotts gegen Salome erz hlt: . . . &6 xal . . . .
rbv vlbv . . .
' vlbv & (Arch. XVII 142144). Der Excerptor hat also den Anfang
des ersten Anklageverfahrens mit dem Schuldbeweise und dem Ende
de zweiten Verfahrene verbunden und die in diesem auftauchende Absicht des Strafvollzugs Varus, der nur am ersten Verfahren teilnahm,
zugeschrieben. *)
Durch K rzung ist noch verwischt, da Herodes zun chst selbst
die Anklage f hrte und sie erst, als er vor Erregung nicht weiter kam,
Nikolaos bergab (Arch. XVII 99; Pol. I 629).
Der Excerptor enth llt sich uns noch in anderer Weise. Er nennt
die fiktive Hineiiiziehung der Kaiserin in das Komplott gegen Salome
ein noch gr eres Verbrechen als den Verwandtenmord. M ten wir,
wie allgemein geschieht, Nikolaos f r die Excerpte einstehen lassen,
so l ge hier tats chlich ein Zeichen f r den besonderen Servilismus
des Damaszeners" vor.2) Aber Josephus zeigt, da hieran nicht zu
denken ist:
1) Ee geht vielleicht auf das Excerpt zur ck, da Sch rer (Gesch. d. j d.
Volke I 4 S. 413) die zweite Anklage gp.nz bersah.
2) So W. Otto im Artikel Herodes" in Pauly- Wieso was Realencycl., 2. Suppl.Heft Sp. 147.

36

I. Abteilung

Bxc. Nie. a. a. 0.:

'

Jos. Arch. XVII 142:


di & ' ^
& ftpov
xal ~

.

xal & &m~



. . . 1 $
* & $ . . .
'6

.
Josephus hat dieselbe Anordnung wie das Excerpt, ist ihm auch
im. Wortlaut hnlich; aber die Steigerung des dritten Gliedes fehlt und
liegt, wie das Mittelglied zeigt, auch nicht in der blo en Aufeinanderfolge. Ein Schlu auf die gemeinsame Grundlage kann hier nur aus
Josephus gezogen werden. Der Excerptor hat an dieser Stelle Nikolaos
im Geiste seiner eigenen Zeit wiedergegeben.
An einer anderen Stelle hilft das Excerpt dem Verst ndnis des
Josephus nach Wenn nach diesem Herodes den Sohn zun chst sofort
hinrichten lassen, dann aber nach Rom schicken will (Arch. XVII 142
144), so sieigt das Excerpt, da bei Josephus der Obergang von einem
Entschlu zum anderen fehlt, da der zweite Entschlu auf den Rat
des Nikolaos zur ckging.1)
2.
Die Verschiebungen wiederholen sich im Excerpt ber die Erbachafteverhandlungpn nach dpra Tode des Herodes, die in Rom Tor
Augustus gef hrt wurden. Auch hier sind nach Josephus9) zwei Akte
zu unterscheiden. Herodes hatte in seinem letzten Testament seinem
Sohn Archekos die Gebiete ludaea und Samaria nebst dem K nigstitel
1) Da Antipater seine Schuld nicht eingestellt nach Pol. I 182 die mitschuldige
Zofe in K m noch vor Antipater hingerichtet wurde, so gab Nikolaos den Rat wohl,
um durch das Verh r der Zofe einen klaren Rechtegrund zu schaffen und um
wom glich Herodes das Urteil zu ersparen. Da die Ehre der Kaiserin ber hrt war,
elg afcov (so. ) ^^ (exe. Nie.) und wie die Absicht, Antipater
nach Rom zu schicken, und der Bescheid des Kaisers 182 zeigen, lie sich erwarten, da er das Urteil sprechen werde. Der erste Bericht f&llt dagegen in
das gew hnliche Relationsverfahren bei Kapitalprozesse^ gegen r mische B rger.
Als solcher, nicht als Thronfolger, genie t Antipater dieses Vorrecht Vgl. meine
Ausf hrungen ber Relatio ad principem in der Klio XVII 1920 8. 98 ff.
2) Arch. XVII 219249. 2 320; Pol. II 1438. 88-100.

E. T ubler: Zur Beurteilung der constantinischen Ezcerpte

37

und der Oberherrschaft ber die anderen Landschaften, die Aritipas und
Philippos als Tetrachien erhalten sollten, zugesprochen.1)
Die Best tigung war Angustus vorbehalten. In einem lteren Testament hatte Herodes dagegen Antipas allein zum Erben seiner Herrschaft
und seines Titels bestimmt.5) Dar ber entspann sich der erste Streit Salome und ihr Anhang waren die nach allen Seiten intrigierenden NebenSpieler. Sie gaben Archelaos vor, ihn zu unterst tzen, standen aber zugleich hinter Antipas als Antreiber, da er seine lteren Rechte auf
Grund des g ltigeren Testaments3) verteidigen solle. Vergebens bem hten
sich einige, deren Namen nicht genannt werden ( 226), unter denen aber
in erster Linie an Nikolaos von Damaskos zu denken ist, ihn davon
abzubringen. Diese Treibereien hatten noch auf pal stinensischem Boden
stattgefunden. In Rom erkl rte sich die ganze Verwandtschaft offen f r
Antipas, Arch. XVII 227: % , pfaii <te
, & xal -for '
&, e f ,
* Pol. II 22: &, f , , ' &.*)
Es bleibt unklar, wann und wo die Verwandten diese Forderungen
vertraten. In der Verhandlung vor Augustus nicht und ebensowenig
vorher in einer besonderen Klageschrift, die sie dem Kaiser berreichten, da diese mit der des Antipas identisch ist (unten). Da die F rde
rung von Josephus nur in einem Zwischensatz innerhalb der Nachricht,
da sie in Rom sofort f r Antipas gegen Archelaos eintraten, erw hnt
wird, so wird man annehmen m ssen, da sie sie gar nicht offen vertraten. Denn das ist deutlich, da es sich bei den Verhandlungen zun chst allein um den Gegensatz ArcheJaos und Antipas handelte.
Augustus pr fte zun chst die Eingaben, die Archelaos und Antipas
1) Arch. XVII 188 f. 194; Pol. I 664. 668 Das iet eine verfassungsgeschichtlich ungemein interessante Regelung, hervorgegangen ans dem Bestreben, einen
Ausgleich zwischen dem Princip der Reichseinheit und den Thronrechten des
ganzen Hauses zu schaffen. Modern ausgedr ckt ist es ein Versuch, den Gegensatz
der staatsrechtlichen und der patrimonialen Auffassung vom Staat zu berbr cken.
F r die staatsrechtliche Auffassung ist antik das hellenistische Feldherrenk nig*
turn einzusetzen, das hier zum Teil patrimonial umgebildet erscheint. Vielleicht
unter der Einwirkung der r mischen Klientel.
2) Arch. XVII 146. 188; Pol. I 646.
3) XVII 224: rac ^? ^'? . . . . ? 4) Die Autonomie der Teilreiche ist also mit der Einordnung in die r mische
Provinzialherrschaft vertr glich.

38

I. Abteilung

eingereicht hatten, und lie dann den Streit vor seinem Consilium m ndlich verhandeln. Salomes Sohn Antipater sprach gegen Nikolaos f r
Archelaoe. Antipater beschuldigte ihn der unbefugten Anma ung der
K nigegewalt vor der Entscheidung des Princeps und der Unw rdigkeit,
focht auch das letzte Testament an, weil Herodes, als er es schrieb,
k rperlich und geistig nicht mehr im Vollbesitz seiner Krfte gewesen
eei und trat f r das bessere Recht des vorhergehenden Testaments und
des Antipas ein. Nikolaos begn gte sich, die Anschuldigungen zu widerlegen, ohne in derselben Weise gegen Antipas vorzugehen.
Augustus entschied: ' ...
(Arch. XVII 248. 249). Der Erbstreit
war damit nicht entschieden; Augustus behielt es weiterer Erw gung
vor, ob er Archelaoe die Basilie best tigen oder sich ohne sie f r die
im Testament vorgesehene Teilung entscheiden solle. Aber eine Teilentscheidung war immerhin gefallen: die Geltung des lteren Testaments
und die Anwartschaft des Antipas auf die Krone war erledigt.
F r die Beurteilung des Excerpts aus Nikolaos ist es entscheidend,
dies festzuhalten. Der Streit zwischen Archelaoe und Antipas um den
h heren Wert des letzten oder des vorletzten Testaments ist der erste,
in sich abgeschlossene Akt der Verhandlungen.
Es h tte einer Fortsetzung der Verhandlungen nicht bedurft, w re
jetzt nicht eine Gesandtschaft des Volks eingetroffen, die die Beseitigung
der F rsten und das unmittelbare Provinzialregiment verlangte.1) Das
brachte in die vpn Augustus berlegte Alternative einen neuen Zug
und machte einen zweiten Akt der Verhandlungen notig, der sich
wiederum vor dem consilium principis abspielte und bei dem wiederum
Nikolaos die Sache des Archelaoe vertrat Auch der dritte Miterbe,
Philippos, war anwesend, ebenso die Verwandtschaft, die weder f r
Archelaos eintreten, noch, aus Schamgef hl, gegen ihn mit dem Volke
gehen konnte.
Augustus sprach das Urteil erst nach einigen Tagen. Keiner Partei
wurde der Wunsch ganz erf llt Weder wurde die k nigliche Oberherrschaft wiederhergestellt, noch die schon unter Herodes bestehende An1) Arch. XVII 300: afrr^g *< (Pol. U 80). 814: ijy M
buo afaoi? ^& jfeetifUte &?& &$& &,
yayofartf 4**<00*0 *>* . Dagegen
PoL 91: 0*? ry ^ abt&v duHKtl* in ltiot,$ ^,
offenbar falsch unter dem Einflu der Joeephus bekannten Prokimtoren. Die vom
Volke geforderte Autonomie gleicht der von den Verwandten geforderten nur inofern, alt an die Stelle de K nigtums die Provinzialverwaltung tritt Der positive Inhalt der Autonomie liegt dagegen f r die Verwandten in ihrer Teilherrschaft, f r das Volk in seiner religi s-administrativen Freiheit.

E. T ubler: Zur Beurteilung der conetantinischen Eicerpte

39

lehnung an die Provinz Syrien enger gestaltet. Vielmehr wurde das Land
nach den Einzelzuweisungen dee Testaments geteilt.
Nach dem, was das vorige Beispiel gelehrt hat, k nnen wir die
Fehler des Excerpts1) ohne weiteres an Josephus ablesen. Wiederum
ist die Aufeinanderfolge der Vorg nge aufgegeben. Diesmal ist das,
worauf es dem Excerptor ankam, der Unterschied zwischen den streitenden Verwandten und dem Herodes ber das Grab hinaus treuen
Nikolaos. Danach ist der Stoff gruppiert. Zuerst werden die Parteien und ihre Forderungen aufgef hrt, darunter auch die erst in den
zweiten Akt geh rigen Abgesandten des Volks, dann wird die T tigkeit
des Nikolaos beschrieben und das Endurteil des Kaisers angef gt, auch
dies unter Hervorhebung des Nikolaos. Das einzelne mu am Wortlaut erl utert werden, der in zwei Teilen folgt:
Kai 6 '
& & &
*>
'. ), 6 ,
tfol , . xal at 9 '
& , xal ii
& & $ ,
xcd fab , ,
.
Aus der Zusammenziehung und Nebeneinanderstellung der mit
Zwischenr umen aufeinander folgenden Geschehnisse erkl rt sich im
einzelnen noch die falsche Angabe, die Br der h tten Archelaos begleitet, w hrend Antipas unmittelbar, Philippos sogar erst nach der
ersten Verhandlung folgte.
Ebenso leicht erkl ren sich zwei weitere Gegens tze zu Joeephue:
da die Verwandten nicht f r Antipas eingetreten seien und da die
Vertreter des Volkes in zweiter Linie um die Herrschaft des Antipas
gebeten h tten. Hier sind nur die Rollen der Verwandten*) und der
Abgesandten vertauscht.
Auch aus dem Excerpt geht hervor, da die Verwandten in den
Verhandlungen keine Sonderforderungen vertraten. Ganz neu gegen ber
Joeephus sind die Forderungen der griechischen St dte. Sie sind wohl
in der Abtrennung von Gaza, Gadara und Hippos, die zur Provinz
Syrien gezogen wurden, wiederzuerkennen.8) Diese St dte k nnen ihre
1) Nr. 6 der autobiographiechen Frftgroento = FHQ III p. 368 EJC. de
ineid. a. a. 0.
2) So wie sie Ar eh. XVII 227 angegeben werden, oben S. 37.
3) Wenn noch mehr St dte darum gebeten h tten, wae Otto a. a. 0. Sp. 194.

40

Abteilung

Forderungen, wie die Verwandten, nur au erhalb der ffentlichen Verhandlungen angebracht haben. Auch im Excerpt stehen sie au erhalb
der Beden des Nikolaos. Wann die Abgesandten der St dte in Rom
erschienen, la t sich nur vermuten, n mlich, da es sich zun chst nur
um einen Streit unter den Verwandten handelte, wie die Gesandten des
Volks wohl erst, als auch dem Varus die Teilung des Reichs wahrscheinlich wurde und er Philippos den Rat gab, sich seinen Teil zu sichern
(Arcb. XVII 303).
Die Fortsetzung des Eicerpts:
dl dt,x&v ^
& /, dl
*
|*, xal & . . S*
& 9
& . Innerhalb der Anordnungen des Augustus dann
noch: xal .
Die Doppelung der Reden gegen die Verwandten und gegen die
Vertreter des Volks tritt noch deutlich hervor, nur ist verwischt, da
sie auch in zwei verschiedene Verhandlungen fallen. Was ber die Zu."'''
' * . *'
*
r ckhaltung gegen ber Antipas gesagt..wird^ stimmt zu der bei Josephus wiedergegebenen Rede.1) Man wird also davon absehen m ssen
in der blichen Weise die behandelten Excerpte mit Nikolaos zu identifizieren und sie mit Josephos auszugleichen.
Mir schien < was ich im Titl zum Ausdruck brachte der
geschichtliche Sachwert in diesen Ausf hrungen geringer als das, was
sich aus ihnen prinzipiell f r die Beurteilung der constantinischeu
Excerpte ergibt. ,
Z rich. .

E. T ubler.

nicht f r unm glich h lt, so w rde .Nikolaos dem Archelaop kaum ohne .Einschr nkung zum Verzicht geraten haben. Sch ret hat die wichtige Tatsache der St dtegesandtschaft ebensowenig wie im vorigen Beispiel das zweite Stadium des Prozesses, obwohl er die Oberlieferung ungemein ausf hrlich wiedergibt.
1) Karl M ller (Anm. in den FHG) versucht es hier mit einem v Hig berfl ssigen Ausgleich scheinbar vorliegender Gegens tze, an anderen Stollen mit.uiv
m glichen Ausgleichun^eu^tateachlich vorhandener, was pur deswegen hervorzuheben
ist, weil er wenigstens dietinterschiede zwischen Josephus und dem Excerptor sah,
ohne da die anderen ihm darin folgten. Zonarai (VI1) weicht von Josephus^nur
in geringf gigen Einzelheiten ab: er erw hnt neben der Mutter des Archelaps und
Salome nicht die anderen Verwandten, ebensowenig7 bei der zweiten Verhandlung
Philippoe und spricht beide.Male von einer Mehrheit ( l . oi d) der {fix und
^ Archelaos^Sprechenden.
.,
.
.

CorreziO i a Gedeon, 34$

, 1,

p. 17-37.

II Gedeon ha pubblicato nelT , , (C.poli 1911) . 1727, dieci epistole della fine del
secolo X su copia del codice Patmiaco 706, fornitagli alcuni decenni
fa dal monaco Melezio Cotsanes. Queste lottere non sono state copiate
tutte di segoito, secondo l'ordine del manoscritto, ma sono state prese
qua e l a sbalzo, colla mira di scegliere quelle ehe nel codice danneggiato dalT umidit e dalle tarme, offrissero minor difficolta alla lettura.
Ma nonostante la scelta dei passi meglio conservati, U testo a stampa
lascia molto a desiderare per colpa sia del copista, sia delT editore.
Crediamo quindi opportune indicare concisamente i principali luoghi,
ehe vengono sanati da lacune inesistenti nel manoscritto o da errate
trascrizioni. Piu tardi daremo alla luce tutte le epistole del secolo X
e XI contenute nel prezioso manoscritto Patmiaco, ehe abbiamo potuto
studiare durante il nostro soggiorno a Patmos.
Ep. a p. 17 1. 7
] [
1. 25
] ]

. 18 1.5 ]
1.30 ]

. 19 1. 15 ]
1. 18 ]
1. 20 &] &
Ep. ' 1. 3 ]
. 20 1. 1 &] &
.' 1. 3 ]
1. 16 ]
Ep. ' . 21 1. 20 . . . . ]

Ep. ' . 22 L 8 , , &] ,
, &
1. 10 &] &
Ep. ' . 23 1. 6 ] praem.
l. 7 ]
. .;
1. 8 ]
1. 15
) . . .]
1. 20 ^ ... .] ^ &
1. 23 ]
Ep. &' . 26 1. 4 (seil, ) vabv . . . .]

1. 12 ] praem.
l. 25
]
1. 29 &] ()

42

L Abteilung

. . 27 L 3 ,'] ,,
1. 5 &
* Inl * xccl
, ] in. . . & . . . ,
1. 12 ,] 6
1. 19 *
&, <?<
] , &
$ ,
1. 31 & fjhov] &. ..
R o m a 1924.

Silvio Oiuseppe Mereati.

Stefano Meles l'antore della vita giambica di S. Teodoro


Stndita del cod. Barocc. gr. 27.
II Coxe, Catalogi Codd. Manuscr. Biblioih. Bodleianae I, 45 cosi
descrive i trimetri giambiei in onore di 8. Teodoro Stndita, ehe si trovano nei tre nltimi fogli del Barocc. gr. 27 del sec. XIV:
31 Meletii monachi versus circiter centnm sexaginta quinqne iambici ad Theodorum Studitam Confeesorem. fol. 322. Tu
rbv , xal
(si riportano i primi sei versi e gli nltimi sei).
32 Einsdem Meletii versus alii iambici; mutil. fol. 324b. Tit.
(si riferiecono i primi due giambi e il fraramento
, . . . col qnale e troncata nel codice la
poeeia).
Da qneeta descrizione del. Coxe dipendono le parole del Krumbacher, Gesch. der Byz. Lttter? p. 714: Ein wohl noch unediertes jambisches Gedicht (etwa 160 Verse) an Theodoroe schrieb ein M nch
Meletios usw. Ebendort noch ein anderes, aber verst mmeltes jambisches Gedicht des Meletios . . . .
La prima poesia, di 170 giambi, e stata frattanto edita dal Dobroklonskij, Prepodobnyj Feodor, ispovednik i igumen Studijekij, in
Zapiski deU' niversita di Odessa 1913/1914 append. p. XVXXI, dal
detto codice, ma raolto scorrettamente, com' e facile rilevare da un primo esame del testo e dalle opportune correzioni fatte dal P. Van de
Vorst, Anal. Bott. 38 (1920) p. 206, dietro nuova coilazione del codice.
II vero nome delT autore non e , ma . Bench il
Dobroklonskij e il P. Van de Vorst continnino a appellarlo monaco,
noi crediamo ehe queeto Melete non lo sia stato, perch^ dal titolo e
dal contesto della poesia non traspare minimamente tale sua qualita.
Infatti il titolo ha soltanto ,
(manca ) e il testo non contiene alcuna allusione allo
stato monastico del giambografo, ehe e unicamente preoccupato di verseggiare secondo tutte le regole della retorica (vv. l29j, recitando
davanti ad un consesso di monaci, cui chiede scusa della sua imperizia
(v. 29 , ; . 152 &

44

I. Abteilung

). Parimenti stanno in prima linea le preoccupazioni


retoriche nel frammento della seconda poesia, pur declamata davanti a
monaci, e ehe qui produciamo, perche ancora inedito:
Tt

xal xal
&6 ;
' 6
, &

, , , ,

& ,
,
& ,


.
.
& / &.
& .
, ,
,
. . .
(U testo cessa per lacerazione di fogli).
Questa poesia deve costituire la continuazione della precedente, ehe si
e diffuea snll' origine delT eresia iconoclaetica e solo tocca di 8. Teodwo Studita col v. 123. DOPO soli 32 versi a. awerte (w. 155162):
xal & *
^ . . .
9 &, >
^ & .1)
1) Noi leggiamo ' (invece di ' Dobr. di # Van de Vorst),
cbme eeige ancke il metaro. Aggiungiamo poche osservazioni al teeto edito.
* V. 12 dl ed nna correzione mediano in forma di nn 7,
molto ifregolare: cosi il codice: Fol-se si fe voluto correggere 9 . Do.
b Van de Vorat fow tf , ehe priva il verso d1 oma sillftba.
V. 68 Invece di del cpd. potrebbe proporsi , einonimo
di , noto epiteto del patriarca ioonpclasta Giovanni; a meno ehe
,. non sia stato scelto appositamente per scrupolo metrico.
V. 80 i) da scartare it qni senrble pr^f rabl6u al Van de Vorst, e
niafrteneie il & di Do., ehe & nel codice (&) e volnto dal conteeto:
xcfi. ^. && pkv Isgsts \ & poin&v&v :al .
V. 146 Invece di &v & leggere &v vitsg

8. G. Mercati: Stefano Meles l'autore della vita giambica di S.Teodoro Studita

45

&
* .
La vita metrica non poteva certamente finire proprio nel punto,
in cui viene a cnlminare l'azione eroica di 8. Teodoro. Per ci negli
stichi seguenti a. si rivolge di bei nuovo al & ,
scnsandosi della sua pochezza, e riprende il filo del discorso (1
[ ), ossia ripiglia le gesta del Santo.
Cosi egli avrebbe suddivieo la sua vita giambica di 8. Teodoro Studita
in parti d , come hanno fatto altri poeti bizantini, Paolo
Silenziario, Teodosio Diacono, ecc.
Resterebbe ora da determinare meglio la persona e Feta di questo
Meles: cosa molto difficile, se per identificare l'autore, non ci venisse
in aiuto un indizio, a nostro avviso abbastanza sicuro, ehe crediamo di
potere scorgere nelle parole della seconda poesia:
. . . , \ ov ' l
.
Qui a., secondo la moda della retorica bizantina, ha adombrato
in nna circnnlocuzione il proprio nome di persona: , come
ha fatto per il proprio cognome nella poesia precedente:
2t "
&
,
^
25
xal
'
,
6 , .
Ed allora si presenta alla nostra mente
, filosofo, oratore e giurista ben noto dalle lettere di Michele
Italico e dalle epistole e poesie di Teodoro Prodromo, a lui indirizzate
e reboanti delle sue lodi anche come scrittore: cfr. Treu, Bye. Zeitschr.4:
(1895) p. 7s. e Papadimitriu, Feodvr Prodrom, Odessa 1905 p. 176 ss.
A questo Stefano il Treu 1. c. attribuisce anche i 6 versi
editi da E. Miller, Annuaire de Vassoc. powr l'encourag.
des etud. grecques 17 (1883) p. 63s. dal cod. Nanian. gr. 281, in fine a
poesie di Teodoro Prodromo. Dobbiamo per confessare ehe nel leggere
in Miogarelli; Graed Codd. Mss. apud Nanianos asservati p 472, Ja descrizione del titolo della poesia: . . . . .. ,
sospettammo ehe vi si pocesse leggere il nome ; ehe

46

i* Abteilung

cioe la poesia fosse stata compoeta da Giovanni Geometra, metropolita


di Melitene. In cotale sospetto ci aveva pure confermato il paragone
con altre poesie di lui, segnatamente con quella in morte del medesimo
imperatore (Migne P G 106, 903905). Ed anche dopo d'aver accertato ehe il codice aveva la lezione , dubitavamo ehe il
mutamento di (cfr. && nel titolo di opere
di Michele Acominato) in Tot) sarebbe stato facilmente spiegabile in uno scriba conoscitore degli scritti del Prodromo. Ma ora non
insistiamo pi in siffatta opinione, anche perche sappiamo esistere altre
poesie soll' argomento, ad es. gli rbv
, (Inc. , )
) inseriti in codici della eronaea dello Skylitzes,
e perchfe il tema poteva prestarsi eome esercitazione retorica anche a
grande distanza dal trnce assassinio. Soltanto osserviamo ehe, se Tattribuzione allo Stefano Melee, celebrato dalP Italico e dal Prodromo,
dei sei giambi editi dal Miller1), non ha trovato oppositori, bench^ il
Treu Fabbia basata unicamente sulla coincidenza del cognome, tanto
meno dovrebbe trovare opponenti Fidenkificazione da noi proposta in
baee alla coincidenza del nome e del cognome.
Boma 1923.

Silvio Giuseppe Mercati.

1) n Miller 1. c. n. 4 osserva: On iie connait point d'ocrivain de ce nom."


Cogliamo l'occaeione per arrertire ehe nel T. 2 deveei leggere , invece di
e nel T. 3 a noltig va premeeso Tarticolo rag, come ha rettamente il codice.

Ett i Mitylene f r vat vergrepp p


Thessalonike.

n gra resande till

Cod. Vat. Gr. 92 inneh ller: foL l175r diverse Synesios-texter,


d ray fol. 145 v 175 r nsgl , samtliga n got glosserade;
175v178 Lakapenos' brev XIXII, utan glossor och utan epimerismer; 179202 ' ; d refter p insidan av
ett dubbelviket, senare inh ftat blad, numrerat 203 och 204, det fragment, varom foreliggande uppsats skall handla. Samma texter av
Synesios, med undautag av , j mte de b da Lakapeooebreven utgora enda inneh llet i en annan Vatikan-handskriffc, Reg.
Suec. 156. Denna senare r trdigen vad betr ffar Synesios och otvivdaktigt vad betraffar Lakapenos en direkt avskrift av den h r behandlade.
Cod. Vat. Gr. 92 r genomg ende skriyen av samma hand (S. XVI in.).
Detta galler ej om det inh ftade bladet. Detta r som sagt dubbelviket
till samma format liten oktav som boken i vrigt. Det r tydligen nedtill avrivet. Nu omfattar det, utom verskriften, 10 rader
med tydliga spar av den ll:te. Dar det sammanvikits ha en del
bokst ver blivit otydliga eller utpl nats. Jag utm rker raderna i texten
med romerska siffror, och med bokstaven b b rjan av varje rads andra
h lvt. Piktaren r driven, mycket sl ngig, oj mn satillvida, att visea
bokst ver knappt ro h lften s hoga som andra. P rkortningarna ro
mycket talrika. Jota subscriptum f rekommer ej. Om skriftene felder
vidare nedan.
P utsidan av detta blad (203 r o. 204 v) finnas cirklar for att
illustrera v der och vind, och "nugae". P insidan dels n gra grammatiska glossor, utan sammanhang med texten, dels tv nne till texten
horande till gg (se under texten till rad. VI och VII). Dit h ra ocks
troligen n gra stympade ord, skilda fr n texten medelst ett vertikalstreck
utanfor rad. VIIX till v nster.
De b da n mnda hss har jag unders kt och avskrivit fragmentet
i Rom, i Maj 1912. Avskriften har jag varit i tillf lle att kontrollera
genom en fotografi, v lvilligt hits nd dec. 1922. H r foljer texten:
+
' ** '

48

I. Abteilang

1) . .., %<) <> ...


<
>.*) + &b 6 ?, * i>g 66 () ^ xal
b , , (III) rti/oc
,, ^ ^ ,*) ,
(IV) ? xccl
,
(V) 0<D0tf. 6
* &6,
, (VI) agur,
^ * , 4 & . *& ot , t xal (VII) xal & ,
* , b xal
.... & (VIII)
xal 9 6& &,
} *( >)
& & (IX) &. xal xfla bo & 6 & xal & ()
xal 9 > ^ () 6,
' xal ....
Stycket ar tjdligen konceptet (obs. korrigeringarna rad VI och VII!)
till ett rattegangsprotokoll. Bisittarna i r tten hava varit tre (kanske
flera), ordforanden ' en forn m man; han bar titeln
, en vardighet, som vieserligen betydligt sjunkit,
sedan den u D der Komnenernas forsta tid n rmast tillkom tronfoljaren.
I borjan av 1300-talet anv ndes den t. ex. for Eejsarens cognati och
r s lunda allt fortfarande en h g titel. E randen ar tminstone under
venetianskt beskydd. Det r alltsa en j mforelsevis omtalig process.
1) inter et lacuna quattuor fere litterarum ubi in archetjpo
f
nomen exstabat
2) ante * puncta tria super &e linea.
8) super antepaennltimae syllabae punctum accentu loco.
4) xal t/e . sprscriptum eadem manu, quae cetera ezaravit.
: 6) <5U )5 /* superecriptum eadem mann, quae cetera exaravit. Poet
Juc tria, credo, ?ocabula lineis supraductii deleta eont Post quae deaider^uitur in marg, dextro aducripta exstitiese videntur. V, sppra, quae diximus.
6) E , quod addidit restat ciroumflexus ultimus.

S Lindstam: Ett i Mitylene for vat veigrepp p n gra resande tillThessalonike

49

Spr ket r mycket korrekt, liksom stavningen (v l alldeles felfr ).


N gra marken av medeltida sprakbruk finuas, ss. rad sasom enkel
kopula, rad VI & (= svin; se nedan!), rad IX = ar.
D rtill de vanliga juridiska uttrycken. Rad VII: xal
& syftar pa . Mattbaei c. 5,40:
xal 0 & xal ,
xal . Som f r det mesta i bysantinsk tid. kom det vid citat
mera an p inneh llet an formen.
VI &. Hatzidakis anf r i Einleitung in die ngr. Grammatik,
Excurs VI, zum Genuswechsel im Ngr., s. 355) "
Oekonom. 29" ('& II 238) (( = & sc. ^
= Schwein d. h. unreines Thier ), schon im Mittelalter &."
bor ju vara ldre form an & som Substantivering
i betydelsen "svin>;. Vad Hatzidakis7 "schon im Mittelalter" som datering
syftar p , kan jag ej kontrollera. Det lsta mig bekanta stallet r
Ptochoprodromus* ^^ , . 215 f. xal
xcci | & xvptov 6 . H r r formen alltsa ^vulg r" men neutritts generis. Men Du Gange, som anf r Prodromus' v. 216 under (den
v l helt enkelt fell sta) formen , fattar ordet som maskulint
Likas under & det ur Cotelerius* nomocanon num. 112 citerade:
(?) , xal &, xal
. Numera f rekomma (mest p arna i Aegeiska havet) s v l
& som &() se Karl Foy, Lautsystem der Gr. Vulg rspr che (1879), s. 10 och A. Thumb', Indog. Forsch. II (1893) s. 109.
Angaende det anforda Prodromusst llet och Cotelerius* av'Du Gange
prisade vers ttning "Asinus", vunnen genom konjektur ur Hesychius'
&' , se'Du Ganges lex. odl Korais' ' I, s. 191
och IV: I, s. 5 under &.
Da det g ller att best mma datum f r fragmentet i fraga, r det
f rst och fr nist p tagligt, att h ndelsen utvecklar sig p Bysantinskt
omrade under ber ring med Venetianarne. Rad III s ges, att
. Detta kan v l ej
g rna annat betyda an att han fatt r ttigheter som venetiansk miedborgare. Detta bor i n gon man kunna bidraga till dateringen. I h ns
hemstad Smyrna h rskade sedan 1343 Genua, och pa Lesbos, dit han
tydligen flyttat, den Genovesiska familjen Gattilussi sedan 1355 (se
t. ex. William Miller, Essays on the latin Orient, Cambridge 1921,
s. 313 ff.). Men i n gondera av dessa orter t r hau ha \uiinit sikt
venetianska medborgarskap. D rmed r en terminus ante quem vunnen.
A andra sidan foruts tter sav l uttrycket i{xal '"
Ryz;int / v i t e c h r i f t XXV l n. _'

50

I. Abteilung

8om den senare r ttsf rhandlingen, att Bysantinska riket var iteruppr ttat. Allts tilldrager eig h ndeleen efier 1260 men fore 1355.
Ett noggrannare fixerande av datum kan m jligen ske genom
namnen. Familjerna och ro v l k nda fran Komnenernas
tid och senare. En omtalas i ett kejserligt brev
fr n 1332 (Mikloeich et M ller: Acta et Diplomata Vol. III, Vind.
MDCCCLXV, p. 105 eqq.). Det g ller f rnyandet av ett fordrag mellan
Andronikos Palaiologos och Venetianarna. Kejsaren tager sig att
g lda en del fordringar, som Yenetianare hade p hans unders tar,
d ribland ocks en fordran av f r
kaviar, bel pande eig p 325 hyperpera, p och dennes
sv rfar , som alltsa vid denna tid var en ldre man.
Denne , som m ste haft aff rsiorbindelser med Venedig,
kan m jligen vara identisk med den i v rt fragment n mnde . 6. B.
Nagon n rmare upplysning om de andra i stycket f rekommande namnen kan jag ej giva. En viss begr nsning av tiden f s genom angivandet av m nad och indic on. Da indictionen v l h r b rjar med
Sept., r den 11* ind. mellan 1260 o. 1355 ettdera av ren 1267, 1282,
1297, 1312, 1327, 1342. Vid r 1267 och aren n rmast d romkring
voro de Venetianska intressena p arna och v l ven i Saloniki t mligen svagt f retr dda, v ket m h nda gor detta rtal mindre troligt.
r i fragmentet den i Kejsarens brev n mnde, r
detta, och v l ven 1282, uteelutet. I vrigt m ste skrift-typen avg ra.
Denna f ller avgjort utslaget f r de aldra sista artalen p 1200-talet
eller forsta delen av 1300-talet. Drag f r drag r jer den en p fallande
verensst mmebe med den i Gardthansens Palaeographie, Taf. 10, f r
ar 1330 meddelade. Detta s rskilt vid sammanbundna bokst ver, som
t. ex. (dar Spiritus sattes mellan och ). Ehuru ett distinkt om
dorne h rvidlag r n got vanskligt, skulle jag vilja halla ret 1327 f r
det meet troliga.
Prooessen torde ha gt rum i Saloniki. Detta blir troligt ven
d rav att som bitr de t klagenden npptr der den venetianske Konsuln. I Epel ben mndes, s l ngt mig r bekant, dessas st llforetr dare . Men i Saloniki hade de (jfr.ovan n mnda
brev hos Miklos. o. M ller, p. 106 "ot oti&ai
% 6$" men i eamma brev, p. 107,
& ).

G teborg, 16. Sept. 1923.

S. Lindstam.

Georgios Kalybas.
Der ood Vind. theol. gr. 227 *), eine aus 180 Bl ttern bestehende
Papierhandschrift im Format 153x220 mm, enth lt Abhandlungen und
Aufzeichnungen des bislang in der Geschichte der byzantinischen Literatur nicht genannten Georgios Kalybas, und zwar:
1. f. l*17: ' & , '.
2. f.!7T18: , 50 kleinere
Er rterungen ber die aus anderen Autoren bekannten Themen der
byzantinischem Theologie: f. 19r27v:
, f. 28r34*: , f. 34'38:
, f. 38*43: ,
f. 4346': , f. 46'47':
, f. 4751: /, f. 51'53':
, f. 5356: ,
{. 5657: , f. 5859*:
ot , f. 5961: ' xal
, f. 6163: , f. 63V64r:
'' , f. 6464:
4 &, f. 65r66:
, f. 66V67r: , f. 67V 68: ,
{. 6869: , f. 6970:
, f. 7071: 6
, f. 772 : , t 72V74r:
&, f. 74'75: * , f. 779:
' , f. 79r81: ,
f. 81'83': , f. 83'84':
, f. 84r85: &
, f. 85'86: ,
f. 86'91: , f. 91V94':
, f. 94*95: &
, f. 95V98:
, f. 9899: , f. 99V101':
Kai ^ &',
f. 101103': , f.!03'-105r:
1) cf. D. Neesel, Catalogue oodd. mee. graec., Vindob. 1690, p. 324 sqq.
4*

52

Abteilung

, f. 105108: ,
f. 108 109: , f. 109V112: ,
f. 112r 114r: , f. 114r117V:
, f. 117-121*: 066, f. 121126:
, f. 126V128r: & &,
, f. 128*133: 3
& , f. 133*135:
, f. 135140: * ,
f. 140*145: & . Im Zusammenhange mit diesen steht der Inhalt der folgenden vier Untersuchungen:
f. 145T146V: ^ f. 147r150*: 6, f. 150150: , f. 150T152: .
Mit einem und einer kurzen Schlu betrachtung
(f. 152V154V) schlie t der Verfasser, f. 154 steht bereits die subscriptio samt Datierung, von der noch die Hede sein wird.
3. f. 155r 176y: . An erster Stelle stehen
Briefe , und zwar lauten die Anfange: 1. f. 155'156r: . 2. f. 156r157r:
&. 3. f. 157lb7v: . 4. f. 157V159*:
. . f. 159*160*: 6 . 6. f. 160*161*:
&. 7. f. 161*161:
&. Die brigen Briefe sind an andere Freunde adressiert oder von ihnen geschrieben, stammen nicht s mtlich aus der
Feder des Georgios Kalybas. 8. f. 161V163T: ' . 9. f. 163V164:
!4 . 10. f. 164V165*: . 11. f. 16516: .
12. f. 166*167: ^. 13. f. 167V168':
. 14. f. 168*169*: ov xa % . 15. f. 169*169: 6 '
. 16. f. 169*170:
. Die untere H lfte f. 170V war berklebt. Das losgel ste
Papierst ck tr gt jetzt die Bezeichnung 170* und einen Spruch ber
die Torheit der Menschen. Unter dem losgel sten Blatt 170*, also auf
170V, steht die Datierung und eine Bemerkung eines anderen Schreibers.
17. f. 171*172*: .
18. f. 172*172*: . 19. f. 172V173*:
. 20. f. 173*174r:
.
21. f. 174175*: .

22. f. 175 175 : & . 23. f. 175V176V:


.

K. Vetachera: Georgios Kalybas

5S

Die folgenden vier Bl tter sind leer und als f. 176*176**** bezeichnet. F. 177r ist ebenfalls unbeschrieben, 177T zeigt kleinere Notizen
(Spr che aus Basileios d. Gr., Zitate) von derselben Hand, f. 178 einen
Auszug aus den Bestimmungen Konstantins des Gro en ber die Tracht
des Bischofs von Rom, f. 179r eine & an *, beides ebenfalls von der gleichen Hand. F. 179V tr gt mehrere Notizen verschiedener
H nde, 180r zeigt wieder die Schriftz ge der ersten Hand. F. 180V ist
leer geblieben. Somit weist die Hs im ganzen 180 -f- 4 Bl tter auf.
Die Hs besteht aus 14 Faszikeln (a td') von je 12 Bl ttern, in
Faszikel ' und fehlt je ein Blatt, der Text ist ohne L cke. Zu
diesen ff. 1166 kommt ein Binio (u f. 167170). Sp ter f gte ein
Schreiber noch eine Lage (ohne Nummer) von 16 Bl ttern hinzu, von:
denen er drei weggeschnitten hatte (f. 171179). Das letzte Blatt
(f. 180), ein Einzelblatt, geh rt dem ltesten Best nde an.
In diesem Best nde lassen sich zwei Teile deutlich unterscheiden:
1. f. l170. Das Papier ist rauh, fest, von schmutzig-wei er, ins
Gelbliche gehender Farbe; als Wasserzeichen erscheint der volle Anker
im Kreise und dazu ein Kreuz mit den Buchstaben P und L ( hnlich
Briquet, Les filigranes nr. 509 aus dem Jahre 1530).
2. f. 171175, 176***, 176****, 177-180. Das Papier ist weicher
und wei er, als Wasserzeichen erscheint der Kardinalshut mit einem
Gegenzeichen ( hnlich Briquet, nr. 3481 aus dem Jahre 1541). F. 176,
176*, 176** geh ren einer dritten Papiersorte an.
Die Tinte ist im Hauptteile der Hs (f. l170V) von bla brauner,
im brigen von etwas dunklerer Farbe; die vom Schreiber der Hs herr hrenden gelegentlichen Randbemerkungen im ersten Teile der He
(Nachtr ge, Erkl rungen) zeigen die letztere Art der Tinte. Die Hs
stammt von einer Hand; der Hauptteil zeigt einen sch nen, regelm igen
Duktus, der auf den ersten Blick einen lteren Eindruck macht.1) Der
zweite Teil und alle Randbemerkungen sind fl chtiger und weniger
zierlich geschrieben.
F. 154V, also noch vor dem Ende des ersten Teiles der Hs, aber
am Schl sse der eigentlichen Abhandlungen des Georgios Kalybas, steht
als subscriptio: * xal ,
, Da diese
subscriptio vom Schreiber selbst ge ndert wurde, ist leicht an den Rasuren und der andersfarbigen Tinte zu erkennen. Statt
scheint urspr nglich gestanden zu haben. Drei cm darunter
1) Die Schriftz ge gleichen denen des Paulos Kolybas bei Omont, Faceimiles
de manuscr. grecs des XV* et XVIe siecles de Ja Bibl. Nat., Paris 1887, tab. 4
vom Jahre 1511.

54

L Abteilung

stand weiter in der Farbe der ersten Tinte eine Notiz erster Hand, die
der Schreiber sp ter durchstrich und ausradierte, die sich aber gut entziffern la t als: ,' (?). Somit ist die Es datiert:
19. (29?) Dezember 1527.
Da die Hs noch Platz bot die erste Papiersorte reicht bis f. 170 ,
trug der Schreiber noch Briefe (16) ein. F. 170T ist, wie oben erw hnt,
im unteren Drittel berklebt gewesen. Nach der Loel sung fand sich
folgende Datierungsnotiz: -f- ,', ', , fylov ,
e: , Angaben, die zueinander vollkommen stimmen.
Die He war also bis f. 170* im Jahre 1527, und zwar im Dezember
vollendet; denn die Hinzuf gung der Datierung auf f. 154* scheint erst
nach Vollendung der Hs bis f. 170 erfolgt zu sein.
Nach der subscriptio f. 154* ist Autor und Schreiber eine Person,
die Hs ein Autograph. Spricht etwas gegen die Glaubw rdigkeit dieser
Angabe? F. 153r erzahlt der Verfasser der <{6, da er seine
Abhandlung noch weiter ausgedehnt h tte, wenn er nicht durch die
Einnahme von Rhodos durch die T rken und seine Flucht von dort
seine B cher eingeb t h tte. Somit ist der 21. Dezember 1522 als
terminus post quem f r die Abfassung der betreffenden Abhandlung
gegeben. F r die Bestimmung der Lebenszeit des Georgios Kalybas ist
au erdem die Erw hnung des Patriarchen Joakim von Bedeutung. Im
17. Briefe erz hlt Georgios Kalybas, da er sich schriftlich an den
Patriarchen Joakim um Intervention in einer pers nlichen Angelegenheit
gewendet habe. Joakim L, der zweimal die W rde des Patriarchen bekleidete (14981502,15041505), mu zu dieser Zeit noch im Besitze
seiner Amtsgewalt gewesen sein. Um das Jahr 1500 ist daher der M nch
Georgios Kalybas ein Mann, der mindestens in den zwanziger Jahren
flieht; der Inhalt des Briefes, der unten noch eine n here Behandlung
erfahren wird, l t eine andere Annahme nicht zu. Demnach k nnen
wir als Bl tezeit des G. Kalybas die Jahre 15001530 ansprechen.
Da mit diesen Daten das Jahr der Niederschrift der Hs vereinbar ist,
so haben wir keinen Grund und kein Recht, die Angabe der Hs, da
sie Autograph sei, zu bezweifeln. F r ein Autograph sprechen auch
die weiteren Schicksale der Handschrift. Sie war 1527 wohl bis f. 170V
beendet, ausgeschrieben. Auf diesem Blatte steht aber unter der von
Kalybas stammenden Datierung von einer anderen Hand folgende Notiz:
%Ii xal xal ropo ' 6
. Eine Zeile darunter von derselben Hand: [
,,, &%LCC' x<l &ta xtpuo *1
,. Eine Besitzernotiz kann das nicht sein; denn Georgios berklebte diese Stelle und beschrieb das bergeklebte Papierst ck. Daher

R. Vetschera: Georgioe Kalybae

55

mu die Hs noch weiter im Besitze dee Georgioe gewesen sein.


ber
den Sinn dieser Zeilen bietet vielleicht folgende von derselben Hand
herr hrende Bemerkung (f. 155* am oberen Rande) Aufschlu :
xal . Diese Worte bilden den
Schln des ersten Briefes an Jakob (f. 156r) und sind hier wohl wegen
ihres Inhaltes vom Freunde wiederholt Es scheint somit, da Kalybae
die Hs, als er f. 170V und damit den Codex selbst beendet hatte, an
seinen Freund Jos. Galioos bersandte, vielleicht zur Durchsicht des
Textes oder zur Einsichtnahme, weil dieser sich f r den Stoff interessierte. Dieser schrieb nun auf den Rand von f. 155T jene von der Freundesliebe handelnde Stelle und f gte am Schlu (f. 170T) einen frommen
Spruch zur Erinnerung an den Freund an, indem er noch ausdr cklich
dazu notierte, da dies der Zweck der Beischrift des Spruches sei.
Georgios Kalybas behielt die Hs noch weiter. Er f gte eine neue
Lage von anderem Papiere hinzu und setzte die Eintragungen aus seinem
Briefwechsel fort. Sie sind fl chtiger und mit anderer Tinte geschrieben.
Schlie lich sah er, da auch die hinzugef gte Lage nicht ausreichen
k nnte; daher erweiterte er diese, indem er noch neue Bl tter von einer
dritten Papiersorte anf gte. Au erdem machte er in dem fr heren Teile
der Hs Eintragungen, Nachtrage, Verweise, Erkl rungen u. ., die Fr chte
fteren Durchlesens. Bis f. 176T trug Kalybas nach und nach sieben
weitere Briefe ein; die leergebliebenen Bl tter sollten offenbar noch
Raum f r weitere Briefe bieten. Die Schriftz ge, der Ton der Briefe
weisen darauf hin, da Georgios damals schon ein betagter Mann war.
In dieser Zeit scheint er auch die Datierung f. 170T berklebt und die
Datierung f. 154* getilgt zu haben, da sie mit den wirklichen Verh ltnissen nicht mehr in Einklang standen, eine neue Datierung aber nicht
vorgenommen zu haben, da er die Eintragungen noch fortzusetzen gedachte. Schlie lich erreichte ihn aber der Tod, der nach dem Jahre 1540
erfolgt sein d rfte. F r diese Zeit spricht, abgesehen davon, da das
in der letzten Lage verwendete Papier um 1541 nachweisbar ist, folgendes, unter den Adressaten bzw. Schreibern der 23 Briefe finden
sich auch bekannte Schreiber griechischer Hss. Johannes Nathanael ist
wahrscheinlich identisch mit de xal
, &-, er schrieb 1541 in Gortyn, 1544 in Enossos auf Kreta,
1573 in Venedig.1) Nikolaos schrieb an Kalybas aus Venedig; in Venedig
waren mehrere Schreiber seines Namens in den Jahren 154143 t tig.2)
1) cf. V o g e l - G a r d t h a u s e n , Die griech. Schreiber, p. 180f. Legrand,
Bibl. hell, du XV et XVI siecles, II (1885), p, 204. Lami, Deliciae eruditorum,
IX (1740), p. XV, und XV (1749), p. 1314, 1819.
2) cf. Vogel-Gardthaueen, a. a. 0M pp. 349, 361, 356f.

061

1. Abteilung

Mathusalas ist vielleicht Math, j acheir, dessen nachweisbare T tigkeit


in die Jahre 15411579 fallt.1) Die genannten Schreiber waren demnach alle um das Jahr 154Q tatig; Georgios Kalybas mu also auch um
diese Zeit noch gelebt haben.
Auch die subscriptio wurde erst in dieser letzten Zeit ge ndert
Die Vermutung, da urspr nglich hier gestanden habe, st tzt
sich darauf, da Kreta wahrscheinlich das Vaterland des Georgios war
Das Stammkloster ist vielleicht, in zu suchen. Ep. 22 wird
adressiert an . Es ist das heutige
Sithia, einst Sitz eines Bischofs, ein St dtchen an der Nordk ste des
stlichen Kreta; auch heute noch, ist dort ein Kloster.9) In der Abhandlung f. 121T wird von. Georgios als Kronzeuge
f r seine Behauptung zitiert , '
. Da zu diesem Namen Andreas eine weitere
Bestimmung nicht hinzugef gt ist, kann man darunter wohl nur den
bekannten Erzbischof von Kreta verstehen. Dazu kommt ferner, da
unter den befreundeten Schreibern, mit denen Georgios in Briefwechsel
stand, Johannes Nathanael8) und Johannes Abramios4) nachweisbar
Kreter waren. Kreta war also das Vaterland des Georgios6), wenn vielleicht auch nur im bertragenen Sinne der zweiten Heimat. Kalybas
war jedenfalls der Familienname des Georgios, mit dem er ep. 7, 16
17, 20 unterschreibt, unter dem ep. 10, 11, 19, 22 adressiert sind. Da
Georgios nicht immer in Sithia weilte, lehrt Brief 21. Der Schreiber
dieses Briefes, Nikolaos in Venedig, entschuldigt sich Georgios gegenber, er habe ihm l ngere Zeit nicht geschrieben ,
). Georgios war also vor bergehend von Kreta abwesend, einmal sicher in Rhodos, Vermutlich hat Georgios in seinen
letzten Lebensjahren Kreta f r immer verlassen und infolgedessen das
nunmehr unpassende an der bewu ten Stelle durch seinen
vollen Namen ersetzt. Nun finden sich f. 179V einige griechische Notizen,
die nicht von der Hand des Schreibers der Hs stammen, aber ebenfalls
dem 16. Jahrb. angeh ren. Die erste ist ein Gru an die Mutter Gottes,
die zweite an den hl. Demetrioe aus Thessalonike, die dritte eine Auf1) a. a. 0., p. 270. 2) Churmutzes Byzantios, , Athen 1842, p. 16.
3) Legrand, a. a. 0., II, p. 24. Fabricius, Bibl. Graec., ed. nov. XI (1808),
p. 648.
4) Fabricius, a. a. 0., p. 636.
fr) Konst* Satha?, , Athen 1868, p. 175 nennt Georg.
Kalybas einen Rhodier. Diese unbegr ndete und falsche Ansicht beruht auf einem
Mi verst ndnis der Angaben des Eataloges von LambecJc-Kollar, Biblioth. Caesar.
Vindob., V, p. 498 sqq. Auch die Behauptung Sftthas', Georgios habe die Belagerung von Rhodos beschrieben und diese Beschreibung sei das erste St ck der
Wiener Hs, ist f lschlich ans den Notizen bei Lambepk abgeleitet.

R. Vetschera: Georgios Kalyba*

57

Forderung an alle, den hl. M rtyrer Demetrios von Thessalonike zu


preisen; die vierte Notiz, die unvollst ndig und unklar ist, bietet f r
die Geschichte der Hs keinen Anhaltspunkt. Drei weitere H nde versuchten, die vierte Notiz teilweise nachzuschreiben. Die beiden ersten
Bemerkungen sind erst eingetragen worden, als bereits der Vermerk
'Auger, de Busbecke comparavit Constantinop.' sich in der Hs befand,
denn die Z ge der griechischen Notiz gehen ber die der lateinischen,*
sie sind also wohl erst in Wien angebracht worden und wohl nu*
variierende Kopien der dritten Bemerkung. Somit ist die dritte Notiz
die einzige, die uns vielleicht ber die Schicksale der Hs n here Aufschl sse geben kann. Der hl. M rtyrer Demetrios stammte aus Thessalonike und erlitt um 306 den M rtyrertod.1) Ein Kloster dieses
Heiligen ( ,) befand sich bei Konstantinopel.8)
Man k nnte nun diese Notiz als Anruf eines M nches ansehen an den
Klosterheiligen und deshalb vermuten, da die Hs sich einmal in jenem
Kloster befunden habe; dies umso mehr, als die Hs im Laufe der Jahre
15551560 sicher in Kpel war. Denn sie geh rt zu jenen Hss, die
Augerius von Busbeck in seiner Eigenschaft als Gesandter des Kaisers
Ferdinand I. am Hofe Suleimans II. erwarb und der k. u. k. Hofbibliothek in Wien zum Geschenke machte.3) Vielleicht ist die Hs
sogar durch Georgios Kalybas selbst in das Kloster des hl. Demetrios
gelangt und hat Kalybas hier sein Leben beschlossen.
Zusammenfassend l t sich die Geschichte der Hs folgenderma en
darstellen: sie war im Jahre 1527 auf Kreta (in Sithia?) von Georgios
Kalybas ^ in ihrem gr ten Teile beendet worden; sie
war noch um 1540 im Besitze ihres Schreibers, vielleicht schon in
dieser Zeit, wahrscheinlich aber sp ter im Kloster des hl. Demetrios
bei Kpel, von wo sie in die H nde des Augerius von Busbeck und dann
im Herbste 1562, also rund 20 Jahre nach dem Tode ihres Schreibers,,
nach Wien kam. In Wien wurde sie zuerst von Seb. Tengnagel (1573
bis 1636) um 1609 als cod. theol. gr. 198 in seinem Katalog der griech.
Hss der Hof bibliothek (cod. Vind. 12594) beschrieben. Lambeck gab
der Hs in seinem Kataloge die Signatur theol. gr. 2894), und erst durch
Nessel (Catalogus codd. mss. graec., 1690) erhielt sie ihre heutige Bezeichnung: theol. gr. 227. Als G. van Swieten in der zweiten H lfte
des 18. Jahrh. die griechischen Hss neu binden lie , erhielt auch sie
im Jahre 1755 einen neuen wei en Schweinsledereinband.
1)
2)
3)
4)

cf. Stadler-Hoim, Vollst ndiges Heiligenlexikon, I (1858), S. 739.


cf. Y o g e l - G a r d t h a u s e n , Die griech.Schreiber, p. 496 (im Ortsregister b).
cf. Bick, Wanderungen griechischer Hss, Wien. Stud. 1912, S. 143164.
Unter dieser Signatur erw hnt L e g r a n d , a. a. 0., II, p. 205 den Brief 19.

58

I. Abteilung

ber die Person des Georgios Kalybas bietet die Hs noch weitere
Aufschl sse. Nach Brief 17 hatte Georgios einen leiblichen Bruder,
namens , der ebenfalls UQSV$ (M nch) war. Der M nch
Georgios selbst scheint und Schreiber gewesen zu sein.
In den Briefen spricht er fters seinen Sch lern, die ersten 7 Briefe
richtet er an seinen Sch ler Jakob, umgekehrt wird er wieder Lehrer,
beeter aller Lehrer genannt Da er Schreiber war, legt au er der
Fertigkeit, der die Hs in Wien zeugt, auch der Umstand dar, da
zu den Adressaten seiner Briefe auch bekannte Schreiber geh ren.
Sicher erweist es aber die vov&f<ja an seinen Sch ler Nikolaos (f.l79r),
er m ge besonders die Orthographie pflegen; er selbst habe seine ganze
Zeit darauf verwendet Die Orthographie war also auch sein wie aller
byzantinischen Schreiber Schmerzenskind. Charakteristisch f r den
Schreiber ist ferner der Stolz auf die F higkeit, attisch" schreiben zu
k nnen, was besonders aus Brief 10 und 20 hervorgeht Auf seinen
Wanderungen kam Georgios auch einmal nach Rhodos. Er machte
die Belagerung und Einnahme der ungl cklichen" Stadt mit und b te
dabei seine Habe und seine B cher ein; mit einem einzigen Gew nde
bekleidet, rettete er nur mit M he sein Leben. Wahrscheinlich hatte
auch er den Versicherungen Suleimans geglaubt und war in der Stadt
geblieben, bis f nf Tage nach der bergabe die Janitscharen namentlich Kirchen und Kl ster mit ihrem Besuche bedachten. Auf dieses
Ereignis und die Erlebnisse nach der Flucht bezieht sich wohl die anschauliche Schilderung des Briefes 23. Auf dieser Flucht vor dem
L wenjungen Ismaels",1) d* i Suleiman, kam er in ein Dorf Orane,
dessen Lage nicht mit Sicherheit festzustellen ist Georgios hat auch
noch anderes aus seinem Leben mitgeteilt. Man hatte ihn einmal in
ein blee Gerede gebracht; ausgegangen war dasselbe von einem Weibe,
dem Georgios im 17. Briefe alle denkbaren Titel gibt Diesen Brief,
in dem er die ehrenr hrigen Angriffe zur ckweist, schickte er durch
seinen Bruder Konstantinos an den ^,,
. Der n here Sachverhalt wurde wohl m ndlich von Konstantinos berichtet Georgios bittet nur um eine sorgf ltige Pr fung der ganzen Sache und teilt mit, da er auch dem
Patriarchen Joakim deswegen geschrieben habe. Doch scheint dieser
eich nicht ernstlich der Sache angenommen zu haben; er ordnete wohl
eine Untersuchung an, deren Ende den Georgios aber nicht befriedigte.
Nach dem Antwortschreiben des % Hwaviog (ep. 18) zu schlie en,
war die ganze Geschichte auch diesem nicht so wichtig, wie Georgios
es w nschte; denn seine Antwort ist im wesentlichen nichts anderes als
1) Ebenso wird Suleiman f. 164r bezeichnet

R. Veteohera: Georgioe Kalybas

59

eine h fliche und ausgiebige Umschreibung des Satzes: Es freut mich,


da es dir gut geht; von der Angeberei und ihrer Erledigung kein Wort.
Was die literarische T tigkeit des Georgios Kalybas betrifft, so ersch pft sie sich, soweit ein Orteil bis jetzt m glich ist, mit dem Inhalte der Wiener Hs. Die wichtigste der hier enthaltenen Abhandlungen
ist die erste ber die . Georgioe schreibt dar ber
nach sechs Gesichtspunkten: warum die Verklarung stattfand, in welcher
Zeit, warum Christus nur drei seiner Sch ler beizog, gerade den Berg Thabor, von den Propheten Moses und Elias w hlte, schlie lich, warum gerade
Petrus den bekannten Ausspruch tat. Die Abhandlung ist wohl kaum
vollst ndig geistiges Eigentum ihres Verfassers; schon die Zeit spricht
dagegen. Die Form ist die einer Ansprache an ein ,
worunter entweder die Mitbr der seines Klosters oder seine Sch ler zu
verstehen sind. Bemerkenswert w re noch, da Kalybas f. 4T den Homiletiker ) zitiert, ein Name, der noch
nicht n her bekannt ist. In der Abhandlung ber den Ausgang des hl.
Geistes beruft sich Kalybas auf alle die Gew hrsm nner, die in dieser
Frage von den Byzantinern immer herangezogen werden, unter den
lateinischen Kirchenv tern nur auf Augustinus als Kronzeugen f r seinen
orthodoxen Standpunkt. Da Kalybas die zitierten Quellen direkt ben tzte, l t sich bei der bekannten Arbeitsweise der byzantinischen
Theologen auf diesem Gebiete nicht annehmen. Eine besondere literarische Bedeutung scheint keiner der Abhandlungen zuzukommen.
Die Frage, zu welchem Zwecke Kalybas die Abhandlungen geschrieben hat, l t sich vielleicht dahin beantworten, da er zun chst seine
Gelehrsamkeit auf theologischem Gebiete, vielleicht gerade seinen
Sch lern gegen ber deutlich zeigen wollte; m glicherweise wollte er
ihnen damit ferner auch ein Muster f r die Behandlung theologischer
Themen geben, nach dem Beispiele antiker und byzantinischer Rhetoren; zeigen doch auch die Briefe an den Sch ler Jakob den bekannten Stil und Aufbau rhetorischer Schul bungen. Die anderen Briefe,
besonders Nr. 17, weisen aber doch auf den privaten Charakter der Hs.
Es scheint also, da Kalybas wenigstens sp ter die Hs mehr als Sammlung alles dessen betrachtete, was seinen Geist bewegte. Das besagt
auch die Bezeichnung, die sich am oberen Schnitte der gebundenen Hs,
in dunkler Tinte und mit gro en Lettern geschrieben, findet und sich
wie . liest, jedenfalls aber , d. i. Sammelwerk, bedeutet. M glicherweise stammt dieser Vermerk von Kalybas selbst.
Uns, die Nachwelt, interessieren mehr die Briefe und sonstigen Aufschl sse, die dieses Autograph ber seinen Schreiber bietet.

Wien.

R. Vetscheraf.

Studien zur Notitia Antiochena.


I. Ztir Datierung der Notitia Antioohena.
1. Die Zahl der Bist mer.
Die unter dem Patriarchen Anastasios I. im August 570 verfa te1)
Notitia Antiochena war uns bisher nur in mehreren berarbeiteten
Rezensionen des 11. Jahrhunderts bekannt, aus denen sie Vailhe, auf
Geizers grundlegenden Untersuchungen fu end, durch Streichung der
nur geringf gigen sp teren Zus tze in ihrer urspr nglichen Gestalt
wiederherzustellen versucht hat ( chos dOrient [EO] X, 1907, 139
bis 145). K rzlich hat der antiochenische Patriarch J. E. Rahm nl
eine syrische bersetzung der alten, unvernderten Notitia nach einer
Hs von M rdln unter Vergleichung zweier anderer von Urfa und Der
Za'far n ver ffentlicht (I fasti detta chiesa patriarcale antiochena Roma
1920, IIVII)2). Abgesehen von wenigen Einzelheiten entspricht sie
vollkommen der von Vailhe rekonstruierten Liste des 6. Jahrhunderts.
Vailhe hat sich freilich den Nachweis, da die Notitia in ihrer urspr nglichen Gestalt wirklich, wie zwei Hss behaupten (Cl und P),
aus der Zeit Anastasios' I. stammte, bisweilen etwas leicht gemacht,
indem er sich meist darauf beschr nkte zu versichern, die Bist mer der
einzelnen Provinzen seien fous connus au VI* siecle? (p. 143s.). Abgesehen davon, da besonders unter den arabischen und isaurischen
Bist mern viele im 6. Jahrh. nur indirekt bezeugt sind, da sie au er in
den sp teren Bearbeitungen unserer Notitia nur 451 n. Chr. genannt
werden, sind von einer Reihe von St dten berhaupt keine Bisch fe in
vorarabischer Zeit nachweisbar, n mlich au er von Sarepta, Tdlmahre
und den Suffraganaten unter Sergiupolis und Dara, die Vailhe selbst
1) Die Datierung des Originals ( xaxttxto*') bei N au ROC 1909, 214
unten (vgL 210): *} t *<* a<f [lege: ] kv , , () ,
' $ ( ra von 628).
2) Herr Professor Dr. R cker hatte die Gute, mich auf dieses Buch aufmerksam zu machen und es mir zu leihen. Ihm wie auch den Professoren Dr. C.
Biockelmann, Dr. H. H. Schaeder und Studienrat Dr. E. Mittelhaus bin ich
f r g tige Hilfe bei dem Rekonstruktionsvenmche des Textee ( 9) zu Danke verpflichtet.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

61

bereits ausnimrnt, auch von Dalmunda, Parembole und Durea unter


Bostra, von Sebela, Musbada, Miloe und Neapolis in Isaurien und von
Kitharis und Zeugma unter Amida. Es sind uns also (nach den
griechischen Rezensionen) unter 117 oder, wenn man wie billig die
Provinzen Sergiupolis und Dara hinzurechnet, unter 125 (nach der syr.
Not. 128) Suffraganaten nicht 114, sondern nur 106 im 6. Jahrb. bekannt. Bercksichtigt man nun, da einerseits von diesen 106 Bistmern und 25 Metropolen und Erzbistmern ein sehr groer Teil bereits 451 nachweisbar ist, whrend andererseits das 573 n. Chr. inschriftlich bezeugte Bistum
(j. Busn) in Arabia (Waddington
Inscr. de la Syrie nr. 2250) fehlt, so mu man auch mit der von Vailhe
gar nicht erwogenen Mglichkeit rechnen, da die Liste bereits lange
vor Anastasios L entstanden und nur etwa von Zeit zu Zeit durch
Zustze und nderungen den jeweilig bestehenden Verhltnissen angepat worden sein knnte. Diese Annahme einer allmhlichen Entstehung, nach der dem Patriarchen oder seiner Kanzlei nur die bescheidene Ttigkeit einer Umarbeitung zugestanden werden drfte, liegt
bei einem derartigen unpersnlich-statistischen Schriftstck besonders
nahe. Eine genauere Betrachtung der Notitia lehrt uns jedoch, da sie
keineswegs eine bloe Aufzhlung von Bistmern ist, wie sie wohl jeder
beliebige Kleriker oder Laie jederzeit ohne groe Mhe htte anfertigen
knnen.
2. Die Rangordnung der Titulare.
Die Bezeichnung
oder
weist klar genug darauf hin,
was die Notitia darstellen sollte: die amtliche Festsetzung der um 570
D: Chr. geltenden Rangordnung der Bistmer des Antiochenischen
Patriarchats. Fr diese Festsetzung der Rangordnung war allein die
Kanzlei des Patriarchen zustndig. Es ist also vor allem zu untersuchen, ob die Anordnung der Bistmer in der Not. An t. der um 570
geltenden Rangordnung entspricht.
Von Vailhe wird dieser Hauptpunkt sehr kurz abgetan (p. 141),
und man ist infolgedessen leicht geneigt anzunehmen, die Rangordnung
der Titulare habe ziemlich genau der zeitlichen Folge entsprochen, in
der ihre Sitze zu dem Rang von Bistmern, Erzbistmern oder Metropolen erhoben wurden. Diese Annahme scheinen auch die wenigen
einigermaen sicheren Daten zu besttigen: Berytos wurde um 450,
Hemesa in oder nach 453 (so, nicht 452) und Laodikeia wohl 459
autokephale Metropole; von den Provinzialmetropolen steht der
Tyros an der Spitze, whrend die jngsten, Dara und Sergiupolie, den Schlu bilden. Aber auch hier zeigt eine genauere Betrachtung, da die Dinge keineswegs so einfach liegen.

62

I. Abteilung

3. Die Rangordnung der Metropoliten.


In der Not. Ant. steht Damaskos unter den Metropolen an 9.,
Anazarboe an 7. Stelle. Letzteres wurde aber nach Malalas (365,7 Bonn)
erst unter Theodosios II. zu diesem Rang erhoben, whrend Damaskos
in lterer Zeit als Metropole des libanesischen Phnikiens wahrscheinlich den ersten Platz hinter Antiocheia eingenommen hatte. Die oft
zum Beweis dafr angefhrte Stelle des Synodicum Gasinense (M an s i
V 973 D), an der loannes von Antiocheia angeblich Damaskos als
secunda cathedra" bezeichnet, ist allerdings auszuscheiden, da zweifellos
mit Ed. Schwartz (Acta concil. oecum. tom. I vol. IV 210, 6) illum
dico qui est a syncathedria (cod. M assuncathedria), id est a consessu"
zu lesen ist. Es sprechen aber doch mehrere Umstnde fr den hohen
Rang von Damaskos in lterer Zeit. Eine Ausnahmestellung nahm es
schon dadurch ein, da es sogleich bei der Teilung Phnikiens kirchliche Metropole der Libanesia wurde, obwohl Hemesa stets ihre weltliche Hauptstadt blieb. Ferner erscheint in den Subskriptionslisten des
Synodicum Casinense (ed. Schwartz a. 0. 37,4; 45,2; 58, 13; 66, 1;
242, 8; vgl. 64, 25; 70, 38), die freilich keine feste Rangordnung aufweisen, aber doch ungefhr den Stand der hierarchischen Verhltnisse
zur Zeit des Ephesinums erkennen lassen, Damaskos stets unter den ersten
Metropolen, meist gleich hinter Antiocheia und vor Tyros, das erst
480/1 als
&
bezeichnet wird (Theophan. 128, 26 de Boor)
und seitdem diesen Vorrang bewahrte (vgL a, 869: Man s i XVI col.
30 E: definitio Thomae metrop. Tyri primi sessoris et primatis sedis Theupoleos Antiochiae. Lequien III 372). Im Jahre 553 ist die Reihenfolge der ersten 11 Metropoliten, wie schon Vailhe (S. 141b) sah, bereits genau die der Not. Ant.; nur Anazarbos steht bei Mansi IX 175
hinter allen anderen Metropolen und dem autokepbalen Laodikeia, auf
p. 391 sogar erst hinter Chalkis. Dara, dessen Metropolit versptet
eintraf und bei der ersten Sitzung noch fehlte, wird p. 395 erst am
Schlsse smtlicher Subskriptionen genannt. Da die Rangordnung
nicht blo innerhalb der einzelnen Patriarchate, sondern auch fr das
ganze Reich genau festgelegt war, zeigt der Umstand, da diese Unterschriften der antiochenischen Metropoliten von 553 an den Stellen, wo
sie zwischen die der brigen Patriarchate eingereiht sind, innerhalb von
diesen genau die gleiche Reihenfolge aufweisen wie dort, wo sie fr
sich gesondert aufgezhlt werden.
Die Erklrung fr diese bedeutenden Rangnderungen innerhalb
kurzer Zeit ist wohl im allgemeinen in den mannigfachen Religion
kmpfen und Schismen im antiochenischen Patriarchat zu suchen, die bei
dem Schwanken der Hofgunst einen hufigen Wechsel der herrschenden

E. Honigmann: Stadien zur Notitia Antiochena

63

laubensrichtungen and kirchenpolitischen Parteien zur Folge hatten.


Sind auch im einzelnen die Gr nde f r die Ausbildung der im 6. Jahrh.
geltenden Metropolenordnung nicht mehr erkennbar, B ist doch so viel
sicher, da sie nicht das Produkt einer stetigen, ungest rten Entwicklung war.
Ehe wir die Metropolen verlassen, m ssen wir noch auf ein Argument n her eingehen, das Geizer (B. Z. I 263f.) f r eine sp tere
Ansetzung der Notitia geltend gemacht, Vailhe aber ganz unber cksichtigt gelassen hat. Geizer sah darin, da in ihr Amida und nicht
Dadima als Metropolis der Armenia IV. genannt wird, einen Beweis
daf r, das sie erst nach 692 abgefa t sein k nne. Denn bei Georgioe
Kyprios v. 949 und im Jahre 692 erscheine als Metropole dieeer
Provinz. Damit ist aber zun chst noch gar nicht bewiesen, da die Stadt
schon 570 diesen Rang innegehabt haben mu . Cyriacus hei t 555
episcopus Amidae metropoleos, w hrend Cyrion von Dadima damals
noch als einfacher Bischof unterschrieb (Mansi IX 177. 394). Wahrscheinlich wurde Dadima sogar erst in arabischer Zeit, in der Amida
(zun chst bis 958) in partibus lag, zur Metropolis erhoben. Wenn bei
Georgios von Kypros a.a.O. zu beigef gt ist: ",
so kann ich darin nur einen Zusatz des sp teren Herausgebers Basileioe
von lalimbana (um 830) sehen, der, wie er gleich darauf zu v. 958
anmerkt, eben aus dieser Eparchie stammte.
4. Die Rangordnung der Suffraganbischofe.
Noch auffallender als die Reihenfolge der Metropoliten ist in der
Notitia oft die der Bist mer innerhalb der einzelnen Provinzen. Wir
m ssen uns zun chst fragen, ob wir bei ihnen berhaupt eine offizielle
Rangordnung anzunehmen haben. Die in das
eingef gte Notitia Patriarchatwum1), deren Kern ebenfalls in vorarabischer Zeit (Geizer, B. Z. I 260f.), und zwar nach Gerland zwischen
591 und 622 entstanden ist, gibt in der angef gten antiocheniscben
Liste berhaupt nur die Zahlen der den einzelnen Metropolen unterstehenden Bist mer an, ohne ihre Namen zu nennen.
Es ist nat rlich undenkbar, da man noch in der Kreuzzugezeit
imstande war, eine Liste des 6. Jahrhts., wie sie uns mit geringf gigen
und meist als solche gekennzeichneten Nachtr gen in der Not. Ant. vorliegt, in griechischer Sprache zu rekonstruieren. Auch w re dann zu
1) Nach der besten , cod. Vatic. gr. 2210, hrsg. v. \. Mai, abgedruckt in
Eiuebii chron. ed. Sch ne I App. p. 82f. Eine ceue kritische Ausgab mit
ausf hrlicher Einleitung, die E. G e r l a n d ver ffentlichen wird, durfte ich durch
seine Gute bereits einsehen.

64

'

1. Abteilung

erwarten, da viele l ngst verschollene Orte darin fehlten, w hrend


Bischofsst dte, die uns erst in der Araberzeit bezeugt sind, wie z. B.
(j. D reja) bei Damaskos (loann. Damask Migne patr. gr. XCIV
1435f.), darin angef hrt sein m ten. Und schlie lich wird ja gerade
in 2 Hss, die die vollst ndige Liste aller Suffragane enthalten (C l und
P), die Abfassung der Notitia in die Zeit des Patriarchen Anastasios L
verlegt. Sicherlich stammen also wenigstens die Namen der Suffiraganbist mer aus dem Altertum.
Aber auch f r ihre Reihenfolge l t sich das in. E. nachweisen.
Zun chst ist ein solcher Beweis dadurch erschwert, da auf den Konsilien die Bisch fe aller Provinzen ohne R cksicht auf ihre Rangordnung zu unterschreiben pflegten. Wo uns also nach Provinzen und
'innerhalb derselben geordnete Bischofslisten vorliegen, ist eine nachtr gliche Umarbeitung anzunehmen, deren Wert davon abhangt, von
wem und wann sie vorgenommen wurde. Ihr Alter ist zwar meist
dadurch gesichert, da die der Umordnung zugrunde gelegten Provinzialschemata den zur Zeit der betr. Konzilien geltenden Eparchieeinteilungen des Reiches entsprechen (vgl. f r Nikaia: Geizer, Festschr.
f r H. Kiepert, 56); doch die hierarchische Anordnung ist erst sp t an
die Stelle der geographischen getreten (Ed. Schwartz, Nachr. Gott.
Ges. 1908, 327,2). Au erdem sind uns ausf hrliche Subskriptionslisten
nur von wenigen gro en Synoden erhalten, und auch diese wurden gew hnlich nur von einem Teil der entfernteren orientalischen Bisch fe
besucht.
Au er den Konzilsakten besitzen wir jedoch noch eine Urkunde,
die f r unsere Frage sehr wertvoll ist: den sog. codex encydicus, eine
Sammlung von Briefen, die von Provinzialsynoden im Jahre 458 an
Kaiser Leon T. zur Verteidigung des Chalcedonense gesandt wurden.
Im Briefe der Phoenicia II. unterschrieben die Bisch fe in folgender
Reihenfolge (Mansi VII 559), neben die ich die der Not. Ant. setze:
a. 458:
a. 570:
loannes Damasci metr.

1. Uranius Emesae
1.",6 [..]
2. Petrus Heliopolis
2.
3. loannes Abilae
3.
4. loannes <P>almirensis
4. 1)
5. Thomas Evariae
5.
1) Vailhe p. 146 stellt nach der Liste bei Papadopouloe-Kerameus (C 1)
Palmyra an den Schlo ; aber dort hat es der Schreiber nur an der richtigen Stelle
bersehen und dann am Schlo ' mit der Bemerkung nachgetragen: I0rt
?, n mlich nach Ausscheiden des autokephalen Hemesa.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

6.
7.
8.
9.
10.
11.

65

Dadas Comoarenus
Eusebius <J>ab<r>ydenus
Theodorus Castridanabeni
Abramius Uranensis
Petrus Coradensis
Eustathius Saracenorum

6. ,
7.
8.
9.
10. '
11. *
12.
Wir sehen hier eine auffallende bereinstimmung: nur Laodikeia,
das damals offenbar gar nicht mehr existierte und in den Notitien nur
gewohnheitsm ig weitergef hrt wurde (vgl. meinen Art.
in der RE), fehlt, und Harlane hat mit Eoradea den Platz
getauscht. Da hier nicht etwa an eine nachtr gliche Umordnung der
Unterschriften zu denken ist, zeigen die von der Notitia mehr oder
weniger stark abweichenden Subskriptionen anderer Provinzen des Orients
(Man s i Vll 549, 551, 553, 555, 557); denn eine nur partielle Umarbeitung der Briefsammlung l t sich kaum erkl ren. Jn Phoenicia I
scheinen die Unterschriften eine geographische Anordnung zu zeigen,
also durch Boten gesammelt zu seiu (?). Es ist aber auch m glich, da
die infolge der Rangstreitigkeiten zwischen Tyros und Berytos eingetretene (Theodore! epist. 79),
wenn auch offiziell bereits durch den 12. Kanon von Chalkedon Ordnung geschaffen worden war, doch noch bis zum Tode des ehrgeizigen
Eustathios fortgedauert hat und da die Metropoliten von Tyros erst
sp ter (nach 458) es wagen durften, den treueren s dph nikischen
St dten meist h here Pl tze anzuweisen als den n rdlichen. Gro e
Abweichungen von der sp teren Rangordnung zeigt die Reihenfolge der
isaurischen Bisch fe. Weniger zum Vergleichen geeignet sind die Briefe
der Osrho ne, die nur mit 4 Subskribenten vertreten ist, und Mesopotamiens, wo die Namen der Bist mer ganz fehlen und sich nur in
einigen Fallen durch den Vergleich mit 451 vermuten lassen, w hrend
bei Syria II die Reihenfolge der 5 (von 7) unterzeichnenden Suffragane,
abgesehen von Arethusa. das hier an zweiter, in der Not. Ant. an letzter
Stelle steht, mit dieser genau bereinstimmt. Auch bei Syria I finden
wir nur geringe Differenzen:
a. 458:
a. 570:
Basilius Antiochiae

l Maximus Laodiceae
1. Aaodixsia [. .]
2. Theoctistus Berhoeae
2.
3. Geroutius Seleuciae
3.
4. Flavianus Gabalae
4. 1)
1) Wenn V a i l h e (p. 144b; ebenso Karalevskij im Dictionn. d'hist. et de
Hyaant Zfit*ehrift XXV l u. 2

66

l- Abteilung

5. Domnus Chalcidis
5.
6. Cyrus Onosarthae
6. &
7. Petrus Gabb<ul>i
7.
8. Sabbas Palti
8.
Hier haben nur Nr. 3 und 5 sowie Nr. 7 und 8 ihre Pl tze miteinander
vertauscht.
Wir k nnen demnach auch in der Rangordnung der Suffragane der
antiochenischen Provinzen schon im Jahre 458 deutlich eine hier mehr,
dort weniger weit fortgeschrittene Entwicklung in der Richtung auf
ihre uns in der Not. Ant. berlieferte & hin wahrnehmen.
5. Die Entstehung der autokephalen Metropolen und der
Erzbist mer.
Von den autokephalen Metropolen hat schon Vailhe (p. 141 f.) im
allgemeinen das N tige gesagt. Berytos, bereits durch die
Theodosios' . als Metropole anerkannt, verliert zwar 451 die
angema ten Metropolitanrechte ber Nordph nikien, erh lt aber durch
den 12. Kanon von Chalkedon wenigstens den Titel einer
zugestanden. Das war gewi f r Uranios von Hemesa der
Anla , im Jahre 453 durch die aufsehenerregende Auffindung des Hauptes
des hl. loannes Prodromos und seine Translation nach seinem Bistum
die Aufmerksamkeit der Welt auf die zivile Hauptstadt der Phoenicia II
zu lenken, um f r sie wenigstens ebenfalls den Titel einer kirchlichen
Metropole zu erlangen. In hnlicher Weise soll sp ter Sergiupolis
seinen Metropolenrang der Auffindung des Daumens des hl. Sergios
verdankt haben (vgl. RE . ). Auf Hemesa folgte das
zuerst 459 als Metropolis bezeichnete Laodikeia (Mansi VH 917B).
Seit wann Samosata diesen Rang einnahm, wissen wir nicht die syrische
Rezension nennt die Stadt noch unter den Suffiraganen von Mabbog,
und zwar auffallenderweise an letzter Stelle. Was Vailhe (a. . 142)1)
ber ihre Vereinigung mit Auiida im Jahre 879 behauptet, wird in
Wahrheit von (Mansi XVII 445), d. h. Arsamsat,
( auch in P und C 2; arab. Siins t) berichtet.
Kyrrhos wurde vermutlich unter lustinians Regierung autokephal (vgl.
R E s. v.).
ge*ogr. ecclas. III 103) Gabala (j. Gebleh) ans Ende stellt und Gabula (j. Gebbul)
einklammert, so ist das ebenso unrichtig wie seine Gleichsetzung von Bhosos mit
Rhasos (s. u. 11).
1) Ebenso Zuze, Soobscenija Imp. Pravosl Palestinsk. Obscestva 20 (1911)
489. Dieser Aufsatz enth lt Vailhe* gegen ber nichts Neues. Seine Benutzung
wurde mir durch die Freundlichkeit Herrn Prof. Dr. P. Thomson erm glicht.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

67

Wann die Bist mer der Syria I (au er dem autokephal gewordenen
Laodikeia) zu Erzbist mern erhoben wurden, l t sich nicht mehr erkennen. Da es in vorarabischer Zeit geschehen sein mu , zeigt die
syrische Notitia ebenso wie die Notitia Patriarchatuum, in der diese
Erzbist mer als bezeichnet werden. Genauer hei en sie in
P1) und werden den gegenbergestellt. In Cl sind sie berschrieben:
, &, ; in diesen 13 sind also die 6 ijwi ", wie sie nachher genannt werden, inbegriffen. In
der armenischen & des Epiphanios Kyprios hei en sie wiederum:
Arkfepiskoposkc und enkelosk'2) , die keine Bisch fe unter
sich haben, sondern dem antiochenischen Patriarchen unterstehen"; hier
sind also die Erzbisch fe mit den zusammengeworfen, die
bei Epiphanios erst hinter ihnen genannt werden und sie von den 5
kleineren (\ aber an Rang den [einfachen] Bisch fen vorangehenden" trennen. Es gab demnach in arabischer Zeit 13 ,
die bald als , und & unterschieden (Nilos
Doxapatr. p. 7 ed Finck), bald auch ohne Unterschied hintereinander
aufgez hlt werden (cod. Phillipp. 1477 der Berliner Staatsbibliothek)
Von den 6 kennen S und die Not. Patr. nur zwei, und
, die beide als Bist mer im 6. Jahrh. nachweisbar sind
(Vailhe 143; Barkuson wird schon 536 genannt), w hrend die 4 anderen
erst in arabischer Zeit hinzugekommen sind ( 11). Der Titel
kam, wie jetzt die Schlu bemerkung von S deutlich erkennen l t,
eigentlich nur den zu, die Geizer (Theol. Lit.-Ztg. 1892,
449) u. A. treffend mit den suburbikarischen Kardinalbisch fen Roms
verglichen haben. Wir finden ihn sp ter auch im Patriarchat von Jerusalem, wo ihn der Verfasser der lateinischen Notitia im 11. oder 1:
Jahrh. folgenderma en erkl rt (T o ble r-M o linier Hin. Hieros. p. 339):
et quoniam . . . patriarcham oportebat habere preter supradictos metropol'
tanos famili res suffraganeos, quos Greci cyncellos vocant, subtraxerunt
predictis metropolitanis quosdam episcopos et quosdam de novo creaverunt.
Im Patriarchat Antiocheia lagen die Verh ltnisse freilich anders (gegen
Vailhe 92f.): hier pa t diese Erkl rung h chstens f r die , die
1) Zu den folgenden Sigeln vgl. S. 70,1. Not. Patr. = Notitia Patriarchatuum (s. o. S. 63, 1).
2) Dieses Wort, mit dem C o n y b e a r e , H b s c h m a n n und P r e u s c h e n
nichts anzufangen wu ten (G tting. Gel. Anz. CLXVI1 2, 1905, 835, 5), entspricht
deutlich dem . Die ungew hnliche Form auch bei K r u m b a c h e r , Gesch. der byz. Lit. 2 400; vgl. auch im Liturg. Chrysost.
bei Migne P. G. LXIII col. 903, HD. 39.

68

I. Abteilung

nach ihrer Lage eigentlich zur Phoenicia II geh rt haben m ssen (vgl.
10). Sie wurden beide schwerlich viel fr her als im 6. Jahrb., in dem
wohl Barkuson als lustinianopolis berhaupt erst die Stadtrechte erhielt,
zu Bist mern, also vermutlich vom Patriarchen sofort de novo zu $ , erhoben. Ihre Titulare wurden, wie wir jetzt vom Syrer
erfahren, als Delegierte des Patriarchen verwendet und vertraten ihn
n tigenfalls auf Synoden und bei sonstigen Gesch ften1).
Die Eparchioten dagegen waren von jeher Suffragane von Antiocheia
selbst gewesen und als solche die gegebenen , des Patriarchen.
Sie berieten ihn in allen Fragen, um derentwillen er nicht erst gr ere
Synoden berufen wollte, und waren bei der N he ihrer St dte schnell
zur Stelle.
Bereits im 5. Jahrh. scheinen sich von ihrer Funktion als Berater
des Patriarchen Spuren zu zeigen2). Nach den aus dieser Zeit stammenden Akten der hl. Pelagia versammelte der Bischof von Antiocheia
, , und zwar 8 an Zahl, im
(Usener, Legenden der hl. Pelagia,
Bonn 1879, 3 = Vortr. u. Aufs. 1907, 96ff.). Wenn Usener (S. VI)
dazu erkl rt: Das allersonderbarste bleibt die antiochenische Synode:
nur 8 Bisch fe unter dem Vorsitz des Patriarchen bilden sie . ..", so
d rfte sich hierin im Gegenteil gerade die Vertrautheit des Verfassers,
eines Diakonos lakobos, mit den syrischen Verh ltnissen offenbaren.
Freilich ist sein Bischof Nonnos nicht mit dem Nachfolger des Hiba
von Edessa gleichzusetzen, wie es seit Theophanes (Dl, 26 sq. de Boor)
blich ist5), sondern als einer der Eparchioten von Syria I anzusehen.
Der syrische Text nennt ihn Bischof in der Provinz (gulf na) von
Antiocheia" und berichtet ahnlich wie der griechische, er habe 30000
Taij jc (Araber) und in UaV>ek - Helinpolie viele Heidinnen bekehrt
(Gildemeister, Progr. Bonn 1879, Text p. 7, 28f., bers, p. 9 ult.).
Danach k nnte man an einen Bischof von Ghalkis denken, in dessen
N he im 6. Jahrh. ein Kloster der Taij je sich befand (Z. f. Semitiatik I,
1922,19 Nr. 8), die schon Symeon Stylites d. . in Massen zu bekehren begonnen hatte (Vita syr. c. 56, p. 108 Hilgenfeld. Theodoret. hist. rel.
4, 1316). Bischof Eusebios von Chalkis zog zusammen mit dem
jungen Rabb l nach Balbek, wo sie als M rtyrer" die Tempeltreppe
hinuntergeworfen wurden (Overbeck, Ephraemi Syri ... opera sei.,
p. 16(J. Acta martyrum IV 407, 13 Bedjan)! Nun kennen wir jetzt
1) Sollte dies nicht auch von den 7 Eparchioten gelten?
2) Ober hnliche Einrichtungen in Kpel und Alezandreia: Geizer, Leontios
v. Neapolis, 123; vgl. auch Byz.-neugr. Jahrb. 3 (19*22) 260f.
8) Vailhe* EO 1711 ff. halt ihn ohne Grund f r einen Bischof von Heliupolis.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

69

wirklich einen Nonnos (N nci), der um 470 Bischof von Chalkis


wurde (Joh. Rufus . c. 89 ed. Briere in der Patrol. Orient. VIII
144ff. Mich. Syr. II 87). Er ergriff sp ter Kalendions Partei: ob er
vor 485 (wo Theophanes 134, 2 von einem Bischof ' dovog spricht) vertrieben wurde oder starb, ist unbekannt.
Neben den 7 Eparchioten von Syria I nahm als achter vielleicht
schon der Bischof von Salamias, das 518 zum erstenmal als Bistum
bezeugt ist (Patrol. Orient. II 31925), an den Patriarchalsynoden des
5. Jahrh. teil.
II. Die Rezensionen der Notitia Antiochena.
Abgesehen von der Not. Patr., in der nur die Summen, nicht auch
die Namen der antiochenischen Suffraganbist mer verzeichnet sind, besitzen wir folgende Rezensionen der Notitia Antiochena:
6. Die syrische Rezension (S).
Sie wurde nach 3 Hss von Rahm ni mitgeteilt (vgl. o. 1). Ob
die Lesarten, von denen der Herausgeber einige in Parenthese setzt
(z. T. mit Fragezeichen), allen 3 Hss entnommen sind oder s mtlich dem
zugrunde gelegten Ms von M rdln angeh ren, ist aus der Ausgabe nicht
zu ersehen. Die Umschreibung der Ortsnamen ist meist buchstabentreu nach dem griechischen Original verfertigt; bisweilen steht statt
des griechischen Namens oder neben ihm (in der gleichen Hs?) der
syrische. Die griechische Vorlage, die sich leicht durch R ck bersetzung
gewinnen l t, enthielt die Namen der Suffragane meist in der blichen
Genetivform, bisweilen aber auch im Nominativ (besonders solche auf
- wie berhaupt auf -s, die der Syrer wohl f r Genetive ansah).
Die syrische Liste z hlt 154 Sitze, also 3 mehr als die Not. Patr., die
Vailhe seiner Rekonstruktion zugrunde gelegt hat. In Osrhoene ist
Mcfr t hinzugef gt, das sonst nirgends als Bistum erscheint. Unter
lios fa steht an Stelle von *Er gw (so ist statt Lr'gjz [Lr glz] zu lesen),
das hier noch seiner geographischen Lage entsprechend als 10. Suffraganat von Mabbog angef hrt wird, das unbekannte 'rtVwn (&?
&?). Ferner geh rt noch
emlS t (an letzter Stelle 1) zu
Mabbog, so da diese Metropole 2 Suffraganbist mer mehr (11 statt 9)
als in den griechischen Rezensionen besit/t; w hrend die Zahl der autokephalen Metropolen 4 statt 5 betr gt. Unter Anazarba wird der Beiname , (= <560) von Alexandreia bereits als Ortsname
f r sich angesehen und gez hlt (vgl. u. 7). Infolgedessen wurde das
8. Bistum zum neunten, und da die berschrift nur deren 8
vorsah, hat es der Syrer kurz entschlossen als l unter die isaurischeu

70

L Abteilung

eingereiht, deren Summe er daher um l vermehrte (25 statt 24).


Unter Damaskos fehlt Chonochora; daf r folgt auf labruda ein Abld n
(Dittographie? Vgl. das Abydenus a. 458, o. 4). Schlie lich ist noch
zu erw hnen, da im Abdruck des syrischen Textes durch ein Versehen
(vgl. die latein. Umschrift) das 3. Bistum unter Bosr , Adrcfat, fehlt.
(geschr. 'jtwtys = &) ist zusammen mit Alamuson als ein
Ort gez hlt; es werden also in Wirklichkeit 20 Suffraganate von Bosr
genannt.
7. Die griechischen und armenischen Rezensionen.
Die griechischen und die von ihnen abh ngigen armenischen Rezensionen sind zwar s mtlich etwa im 11. Jahrh. (vgl. 11) berarbeitet,
lassen jedoch auch in ihrer ver nderten Fassung die unterscheidenden
Merkmale ihrer alten Vorlagen noch deutlich erkennen. Freilich m ssen
wir die Kennzeichen, die uns f r die Feststellung der Zeit ihrer Neubearbeitung von Wert sind, streng gesondert von denen betrachten, die
uns Schl sse auf die Form und das Alter ihrer urspr nglichen Fassung
erm glichen. Da es uns hier auf die Rekonstruktion der alten Notitia
ankommt, werden wir die Hss nach den charakteristischen Verwandtschaftsmerkmalen ihres alten Kerns und nicht mit Vailhe nach der
Zeit ihrer Neurezension, die zun chst von sekund rem Interesse ist,
gruppieren. Das Stemma der Hss1) nehme ich folgenderma en an:
Mit S ist P am n chsten verArchetgpos
wandt; in beiden ist Sarepta noch das
letzte (13.) Bistum unter Tyros, w hrend alle anderen Rezensionen es an
5. Stelle anf hren. In S ist Aigai
f lschlich unter die ieauriscken Bist mer geraten; in P finden wir es
P7 ebenfalls unter ihnen, wenn auch erst
an 23. Stelle, obgleich es bereits
unter Anazarbos erw hnt ist. Andererseits besteht ein engeres Verh ltnis
1) Abk rzungen der Rezensionen:
Cl = cod. ChaVci 22, , ed. Papadopoulos-Kerameus, .
. XVIII, Kpel 18 4, Suppl. p. 6567.
C2 = cod. Chalki 22, 6 *, ibid. p. 6870.
P = cod. Parisin. suppL gr. 1226, ed. F. N au ROC 1909 p. 216217.
V = cod. Vatican. gr. 1466 fol. 248*ff. ed. Geizer B. Z, I 247250.
E == cod. Edssmiacin Patriarchalbibl. 1696, ver ffentlicht in Epiphanios Eyprios
*<>... armenisch [u. griech.] hrsg. v. F. N. Finck, M r-

E. Honiginann: Studien zur Notitia Antiochena

71

zwischen P und C2. In beiden finden wir ' zwar ricbtig als
zweites Bistum unter Damaskos, aber daneben nochmals irrig als
18. bzw. 19. in Isaurien an Stelle von . Auch in den
Namensformen seltenerer Bist mer stimmen beide eng miteinander
berein (z. B. " statt ", statt ).
Eine Sonderstellung nimmt Cl ein. Wie in allen griechischen
Rezensionen (y) fehlen darin zwar jene Merkmale, die wir oben als f r
S charakteristisch erkl rten, andererseits aber zeichnet es sich vor den
anderen oft durch gr ere Genauigkeit und richtigere Schreibungen der
Ortsnamen aus. So hei t hier das 2. Bistum unter Anazarbos ,,, d. i. die aus Malalas (397, 19) bekannte Verunstaltung
des Namens . Alle anderen Rezensionen (auch
S!) haben daraus wie auch mehrere Hss des G C v. 824f. zwei
Bist mer, und ,[]6 (oder hnlich) gemacht. In V und
E sind diese sogar durch Eirenupolis voneinander getrennt; in V hat
sich dabei aber in bereinstimmung mit Cl die Form
erhalten. Eine enge Verwandtschaft zwischen V und E offenbart sich
auch in der hnlichkeit ihrer zahlreichen Schreibfehler (z. B. V = Audostontonos E [auch C2 ] f r ').
Zusammengeh rige Ortsnamen finden wir auch sonst auseinandergerissen:
aus ijtoi , wie noch Cl in verderbter Schreibweise
( ) bietet, sind in P und C2 die beiden Orte
und geworden. Andererseits wurde
zu (C2) oder ()
zusammengezogen.
. Die Notitia Antiochena des . Jahrhunderte.
8. G r u n d s tze f r die R e k o n s t r u k t i o n der Notitia
Antiochena.

Einer Rekonstruktion der urspr nglichen Not. Ant. m ssen wir


jetzt, solange keine Hs des unver nderten griechischen Originals wieder
burg-Tiflis 1902 p. 814; damit stimmt fast v llig berein der cod. Vatic.
armen. 3, beschrieben von C o n y b e a r e B. Z. V 121125.
In P steht die Not. Ant. zwischen einer Notitia von Konstantinopel und der
pal stinensischen, in der Geizer (B. Z. I 280f.) eine F lschung der Kreuzzugszeit nach Georgios Kyprios [== GC] nachgewiesen hat. Wenn N au (p. 211) in
dieser Kompilation wn ordre peut-etre plus logique" als in G e i z e r s GC zu finden
glaubt, so mu man sich fragen, wie sich die aus dieser Kontamination eich ergebende zweimalige Anf hrung zahlreicher Bist mer unter Bostra mit diesem
Urteil vertr gt!
Die latsinische Version der Notitia (ed. T o b l e r - M o l i n i e r Itinera Hierosotymitana I 331 ff) verdient seit der Auffindung der griechischen Rezensionen
keine Ber cksichtigung mehr.

72

I. Abteilung

aufgefunden ist, die syrische Version zugrunde legen. Sie unterscheidet


sich von den griechischen Rezensionen zun chst u erlich dadurch, da
am Anfang nicht die Metropolen aufgez hlt werden, sondern die dem
Patriarchen unmittelbar unterstellten Erzbist mer. Dann folgen die
autokephalen und schlie lich die gro en Metropolen mit ihren Suffraganaten. Dieselbe Reihenfolge finden wir in der Zusammenfassung am
Schl sse der Notitia. Der Patriarch erscheint also hier neben den Metropoliten wie ein primus inter pares, w hrend diese in den griechischen
Rezensionen gleichsam als seine n chsten Untergebenen, als Mittelglieder zwischen ihm und den Bischofen auftreten. Wichtig ist ferner,
da in S zu der in der Not. Patr. angef hrten Summe von 151 Sitzen,
die Vailhe seiner Rekonstruktion zugrunde gelegt hat, noch 3 Bist mer
(Mcfr t , Ortholeon[?] und Alamuson) hinzukommen, wenn man Alexandru Kamansu nur als einen Namen rechnet Sie z hlt somit 154 oder
ohne den & 153 Sitze; genau so gro ist aber nach
C l die Zahl der xal <! )
&. Wir haben also in S die vollst ndige
Liste des 6. Jahrhts. vor uns; die von Nau (ROC 1919, 446, 1) erwogene M glichkeit que la liste syriaque ne dortne que les eveches occupes
paf les monpphysites a Vepoque ou eile a de redigee ist demnach ganz
ausgeschlossen.
W htend cbr gr te Teil der Namen in S deutlich aus dem griechischen Original umschrieben ist (s. o.), lassen die vielen reinsyrischen
Namen vermuten, da daneben eine gewi auch schon unter Anastasios 1. ver ffentlichte syrische Ausgabe benutzt ist. Denn es ist
priori anzunehmen, da offizielle Urkunden in Syrien damals in beiden
Sjprachen publiziert wurden. Auch war man in arabischer Zeit schwerlich noch imstande, so viele antike Ortsnamen in ihre richtige syrische
Form zu bertragen; man beachte, da der Araber, der in V nur zu
den Nanfen der autokephalen Metropolen und der Erzbistumer die arabischen quivalente beigef gt hat, trotz unverkennbarer Lokalkenntnis mit
& nichts anzufangen wu te, obgleich al-Hun sira das ganze
Mittelalter hindurch ein bekannter Ort war (Becker Z. Assyr. XV 34,6;
die von Ritter Erdk. XVII 1700 erw hnten Zerst rungen durch Basilios und Tag ed-datda betrafen in Wahrheit Qinnesrin).
Aber trotz ihres Altere k nnen wir die syrische Version nicht als
vollwertigen Ersatz des verlorenen Originals ansehen; wenigstens in der
Form, in der sie uns vorliegt, ist sie nicht frei von Fehlern. Auch
bei der Feststellung unsicherer Ortsnamen k nnen wir die griechischen
Varianten nicht entbehren, weil die syrische Schrift die Formen nicht
immer eindeutig wiedergibt. D^ph glaube ich den Apparat nach M g-

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

73

lichkeit beschr nken zu d rfen, da ja alle griechischen Rezensionen gedruckt und leicht zug nglich sind. Bei den Umschreibungen aus S
mache ich einen Unterschied zwischen wirklich syrischen Namen (kursiv)
und griechischen, die in syrische Schrift transskribiert sind.
9. Versuch einer Wiederherstellung des Textes der
Notitia Antiochena.
, . , &$
. i
'
', , ', , ', . '. 6 ,
', ' . cf. , . b . *
El l
' ,
'
', . ', .

', -, ', *. . . '. .


'.
#
', ,
. . '. 4. ', . ', &. ',
. . . '. '&. . . &'. . ^
. . ', '. '. , '. &.
', , g'*
. '. ', . ', . ', .
', . g',
', , i ''
eo
. &. ', *&. ', . ', .
. . ', *. '. 6 2 uyxjsedes S. 4 . Haleb S. '. Qennesnn S. o'. Seluqi S. 5 '>Hanasart S. Teodosoupaulis E. Vat. arm., Teodoupaulis Nilus
Doxap. p. 7 Finck. g'. Platon S. . Gab la S. 6 ] sedes S.
'. Braquson S, P, Not. Patr. excepto cod. Vat yr. 2210. 11 [Bairut]
add. S. /?'. Hems S. ', et s', Kvgov codd. Graeci et Armen.
13 A'. S r S. 14 |T. Arqios [ f Arq ] S. /. Ptolom<a>idos [*AIik ] S. tf. [Sai
da] add. S. . Paias (lege: Panias) S. tu. C2, ' V.
Raklaos S. '. Sarpat S.
17 B'. Tarsos de-Qiliqia S.
19 '. Agostos S.
'. Qoriqo S. V. [aliter P: ', ', . ^, .\
20 . 'Urhaj S.
2t f. Mar t 8, om. Graeci et Armen. y. Harr n S.
f. Tell S. 22 g'. Batn n de-Sar g S, 6 Cl. f. Telmahrin S, C2, -

74

L Abteilung

. . . #'. . L . . '. . '. .


. , , , '
', . ', . ', $66 , .
<. . ', ,. . *. ', *&6.
', (, '
', . ', . . . ', .
', . g'. , . . . . '.
. . . ', .

. b , ''
', . ', . ', . ', . .
. ', . ', . . ". &'.
iVfviyg. t', . ', . . . '.
, '. . ', &. . & '^^. '. ^^^^. t^'. .. tO'. ^}/.
', .
', , '
', , ', . . &.
', . ', '<?<. g' . ', .
so ^' * .
', , '"
'. ,^. /3'. . ', . ', ^/^. ', . ', . . ,. .
1 '. 'Am<e>rin [MwonnVJ S, '/^? Cl, ** PC 2, 'I
'. Qorqesion 8, C 1. *'. Dausar 3. '. Qaloniqos 8. 2 */?' Nao
Val<e>ntios S. 4 ^'. Soloqobelo S. y'. Larieios [ t^ar ] S. 5 g'. Rapania S,
** Cl, ' Pt -Waff C2, '^ V. f. 'Arist S.
E'. Mabbog S. 7 jf. r de-Bhom je S. y'. 5ei S. d'. ^oogfomn S.
8 *' JVrrtw S. g'. 'C/rtm S. ^.JdoTiX; 8 '. [Jfarfo ] add. S. 9 '. 'Awr<o>pos [6?ar |> a] S. L. Lragiz (lege: 'Eragizy S. t'. Seml^at 8.
10 l?0$r S.
11 y'. (Adrdaty S, c/. versionem latinam. ^. Amidabon St $ Cl, }* C2, Mi^aeof P, ' V, Midanon .
12 i'. Asbundon [JT^ n] 8,
C l, A^ffrijiovos C2, ><? V, Auguetontonos Fiflrftc. arm., Audostontonos E. '. Dahmandon 8, C l , V, ^/eX- P E,
JSIILOVVT&DV C 2. ^. Zoroiaoe (sie) 8, V, ^^ C 2, Neovcclag P.
TJ'. " V, "^? , "^ C2. 18 &'. Aituhie S, 'Wevtjff PC 2, ^ V,
It'i wios E. i. SP, & C2, cf. 6. ta'. Qostantinos S, JTcotrtfrainrux^g P,
-? C2. t/T. Autamoe S, E^r^tj V, C2, ,^ , [2f wy l/reir^ff GCJ. 14 . Parebbolis 8. ig'. Makeiihi<a>nopoli8 8, ** VP,
^tvotmoi^s Cl, -iuuvov*6te<os C2. 15 t^'. Nailon 8, * Cl. 16 '.
V, -SC2. $egtitor Af^i^^^caov Cl. 18 /T. 418|^|3( Cl, AlekWl^ra ei y'. Qamaoeu 8, cf. 7. 19 <T. Plobi<a>doe . t'. Amosos [Rosos?] 8,
6 (< P, -A* 2.
' Mopaneetia [^7^] 8. 20 [P addit &. **1.]
22 . Aurbaioe 8, ' Cl C2, *] ^. Dalindu 8. 28 '. Sabilon St

E. Honigmatm: Studien zur Notitia Antiochena

75

. )1', ,. . ', ,. La. .


i '. 6 . . . &'. . . .
, .
'. ,,.
'. .
&. ,.
. .
. 6 .
'.
. '. . '. .
5
', ,, '
'. 6 , ', . ', . ', .
', . ', . %. . '. &.
#'. 6 . . . '. .
', 'C, , '

. . '. . ', .
if. ,. . . ', &. ', . . 6
,,.
', , ''
'. '. . . ', 6&. ', '. 15
. *&(?).
IV. , ''
. . ', *. ' [*
?].
9 & ' - 2
, , , , ,
, , , 9
. '* .
C2, - . 1 . Titupolis S, Cl, TLTOV- C2P, V, Titoupaulis E.
2 . Selanuton S. ', ,& add. C2 PVE.
3 ' Germanupolis 8. ir\. Musauon 8, C l, Mausauon E 4 i&. Domitnpolis S.
5 /3'. Ardasu S <lege: Adrasu>, C l, , JQUucov C2. /', C2P.
6 '. Darmas q S. 7 u. ' iupolie [BdJbek] S.
y'. Palmuron [Tadmor] S, vgl S. 04,1. 8 e'. Hawarin S, PCS, Egoiu V, Euarias E. ', C2P, C l, K'onkroron E, om. S.
f. 'labrudon [Jabr d] S, C l ; scquitur Abidon S.
9 &'. Qorqinon
[Qor(a)dinon ?] S, P, KeptfcuW C 2, Karadeon E. i. Arranon E. .
C l, V, Saurginis E.
10 J'. 'Amld S
11 '. Marturiopolis quae est Maiperqat S.
'. 'Iggilon S, cf. 7. y'. Belabitinas S, C l , , C2, V, Barentinis E.
12 ^'. Arsamosaton [^rsawisai] S, , , ,- C 2, Armosadon E. '. Sofinas [JBef
s fan je] S, C l , ^? C2, Sauphinis E. s'. Qidarizon S, &9 Cl, C2 P, Kit'aridon E. f. Kefa [ esn fce/] S,
C l , Kepas E.
14 7^4'. Ru f S.
15 y'. Ariso [*0>] S, ^/? Cl,
'/? C2 P, Orisonos E.
d'. Argias (lege: Arginas^ S, C l, Erginis E.
16 ', om. Graeci et Armen, codd.
17 IB'. D r S. 18 Taodosumeon [Ees 'ain ] S.
'. T r "Abdln S, *, C l , c rot) ' C 2, *fav P, Rodeoe E. y'. Mnasubion S, [sie] - Cl,
? C 2, - , V, Wannason E.

76

l- Abteilung

10. Geographischer Kommentar.


. .
a. j. galeb. '. j. Qinnesnn. ', j. GAU. ', j. d-K b &je.
. 6 hei t auch bei Wright Catal. 756b und bei Schulthe .
Abh. Ges. Wies. Gotting. N. F. X 1908 , S. 132 v. 37 ganasart
M an i VI568, VII141: 9Ava<sagb&, &&. Es ist das arabische
al-Hun $ira, j. el-Han $ir (M. Hartmann ZDPV 148), auch Hunn $ara gesprochen (Sachau Mpnatsber. Akad. Wies. Berlin 1881 [1882]
170, 1). Zum Beinamen vgl. Malalas 444, 21 Bonn.,
nach dessen Angaben & etwa 528 nach der Augusta
Tbeodora " genannt wurde. Doch ist wohl die Namensform
, wie auch eine Stadt in Moesien nach der Kaiserin hie
(Prokop. . IV 7, ), vorzuziehen; Theodorias" wird auf einer
Verwechslung mit der Eparchie (Malal. 448, 14) beruhen. Nach einer
Inschrift (Waddingt. nr. 1832. Sachau Reise 121. M. Hartmann
ZDPV 23, 107) waren Stadt und Zitadelle bereits im Jahre 494 befestigt (oder ist = Sept. 554 n. Chr. statt zu lesen?)
. j Beide. Die Form ( auch in den meisten Hss. der
Not. Patr., vgl. Pl t n S) statt findet sich bereits bei Ptolemaios (I 2; 961 M ller). Der Zusatz , in G l ist, wie das folgende und die Wiederholung der Namen am Ende der
zeigt, ein* entstelltes . ', j. Gebbul. In V ist arab. Gab la
beigeschrieben, offenbar nach syrischem Vorbild; denn die Araber kannten sonst nur die noch j. bliche Form Gdbb l.
IL .
a.
iiach
GC
995
in
Phoinike Libanesia; j. Salamja (Z. Sem. I 30
4
nr. 83). '. Die Stadt, als jroti , %
in den Jahren 536 und 553 erw hnt (Mansi VIII 919 B u. ., IX
175, 391), ist nach Steph. Byz. s. v. ebenfalls eine
, kann also weder mit W q $a unweit vom Jarm q (Blau
ZDMG XXVn 350, 4) noch mit dem von Waddington (Inscr. d'Asie
min. et de Syr. p. 610) erw hnten B q za in Syria (Vailhi p. 93b)
gleichgesetzt werden. Auch bei GG v. 991 ist wohl zu erg nzen:
<. ^ , denn f r Euaroia ist
dieser Beiname nirgends berliefert. Da Hawarin bereits 451 Bistum
ist, kann es nicht erst um4573 die Stadtrechte erhalten haben, wie
Johann von Ephesos HI 40 behauptet (von einem Castrum" bei H.,
von* dem Stein, Studien z. Gesch. d. byzant. Reiches, 1919, 94. 101, 5
spricht, ist nirgends die Bede).

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

77

III. .
a. j. Bair t. '. j. Hirns (vgl. 11). '. j. el-L diqlje. Sf. j.
Marsowa.
IV. xal .
. j. S r. a. j. h n en-nebi J nus. '. j. 'Arq , vgl. 11.
. j. 'AkJc . S', j. Said . . j. Gubail, Gebil. . j. Batr n.
', j. Ard Art tl. . j geziret Arw d. -9'. j. Tarf s. i. j. Banjos,
ta. j. Ai / (vgl. R. Kiepert FOA V Text p. 4b. Br nnow- v. Domaszewski Prov. Arab. II 247f. 284). i ', j. Tar bulus. . j.
Sarafand] zu beachten ist die unklare Bemerkung ber die Metropolis"
Saraptha bei Antonin. Placent. c. 23 (CSEL 39, 147. Vgl. meinen Art.
Sidon in der RE).
B', j. Tars s. a. j. Adana. '. j. Aja. . j. Mesetly.
*'. j. bei Bebeli (vgl. R. Kiepert FOA VIII Text p. 19a). Der Bischof
Valentinus von M. (im Jahre 431, 434) hei t bei M an s i IV 1324 D
. Edrisi ZDPV VIII 141: hisn al-Matt n
(so statt Mulawwan zu lesen). . j. Masylyk wnw von Anavarea
nach Grothe, Meine Vorderasienexpedition I p. CCXXIXCCXXXII;
doch vgl. die berechtigten Bedenken dagegen bei G.-de Jerphanion
Mel. Faculi Or. V l [1911], Bibliogr. p. XVI. g', j. Qargos.
Vailhe p. 94 wollte als 7. Suffraganat hinzuriigen; aber
dieses fehlt auch in 8, obgleich es vor und nach 570 sicher als Bistum
bezeugt ist Der Vorschlag von [Duchesne bei?] Rahm nl (p. Ille),
Zephyrion mit Augusta gleichzusetzen, ist abzuweisen, da beide Bist mer im Jahre 451 nebeneinander vorkommen.
'. j. Orfa. a. &] j. Blregik (Cumont Et. Syr. 144150).
Der griechische Name erinnrfc an Chesneys Machedona (vgl. Klio I 455, 3), doch sieht dieser Ortsname verd chtig aus.
'. Mcfr t (zur Namensform vgl. L i t t m a n n Zeitschr. f. Semitistik
I 169) wird als Kastell der Osrhoene schon in der Notit. dign. (or.
XXXV 33: Maratha) genannt. Ber hmt wurde es als Geburtsort des
Daniel Stylites; er stammte nach seiner Vita (Anal. Bolland. XXXII,
1913, 122) ^ ^,
[var. , Synax. Cpolit. in AA Sanct. Nov.
Prop. p. oOO, 27 ^], &
(vgl. Sym. Metaphr. bei Migne G. CXVI 972). Es lag also in der
n rdlichen Osrhoene unweit von Samosata. Als Bistum wird es nur
in S genannt. /. j. Harr n. 8'. j. Wlr nsehr (vgl. GC 894 m.
Adnot.). . Die Stadt hei t bei Schulthe p. 134 v. 109 HiE
de Sld j Tempel des ^)". Vielleicht darf man dabei an Isidoros'

78

I. Abteilung

(matis. Parth. 1) = &,' denken, das dann (gegen


Regung Kilo I 450ff.) von Batnai (dem folgenden Bistum) zu trennen
w re. g', j. Eski Ser g. In (C1) oder (cf. 7)
sehe ich ein * (vgl. statt >\ d. i. die Landschaft Sar g der Syrer (Regung 452). '. In S Telmafynn, sonst
Tdmahre] zum Wechsel von -e und -In vgl. meinen Art Sepphoris
(RE). Falls de Goeje's Konjektur Tallmahr in dem Itinerar hei Ibn
Hwrd dbih 96 (danach erg nzt hei Qud ma 215) richtig ist, kann der Ort
nicht in 8 ach au's teil el-Men hir unterhalb der M ndung des Belih
gesucht werden (Moritz Abh. Akad. Berlin 1889, Karte. G. Hoffmann
bei Geizer Byz. Z. I 2(52), sondern w re 10 farsah von ar-Raqqa und
4 von Harr n entfernt anzusetzen, etwa in der Gegend von 'hanget elMuhra oder von tdl d-Mer auf v. Oppenheims Karte in Petermanns
Mittlgn. 1911 II Taf. 18. Vgl. auch G. Hoffmann ZDMG XXXII 742, 2.
. Lage unbekannt. Geizer zu GC 906. *X. bei dem j. d-Busera
(Qcvrqlsija) an der Mundung des Hab r. i. j. qaVat Gabar (Plan:
Geogr. Journ. XXXIV [1^09] 62). ia. j. ar-Raqqa. i . Lage unbekannt. Geizer zu GC 899 (lies 898), wo Valentini zu streichen ist
(= , vgl. B. Z. I 263).
^/. j. qaVat el-Mudlq. a', j. Ham . . j. Sqeletnje? Vgl. RE
s. v. . /. j. qaVat Segar. In S hei t es Siggar , sonst
syrisch Saizar. Vielleicht liegt eine Verwechseljmg mit Singara in
Mesopotamien oder eine Verschreibung von Gisr vor, wie ein Vorort
der Stadt hie (Gistrum. al-Gisr, vgl. RE s. % ). <T. j. B nij s.
', j. Mirjamm bei Bann. g', j. Rafnije. Die Notitia hatte wohl
'. Zum der ersten Silbe vgl. P6<t>AN6(OTG N auf M nzen
(Wroth Caialogue LXX. 267), ' bei Hierokles 712, 8,
. ' a. 381 (J.Th.St, 1914, 168\ ' in. ' Manei
VIH 1898, syr. Elfanl Sever. Ant. epist. I 21 p. 81 ed. Brooks; die Endung
- finden wir auch in ; sie stammt nicht erst aus dem 11.
Jahrh. (Geizer B. Z. I 262), vgl. syr. Rafa<n>ios bei Schulthe
p. 132 v. 44 (dort mit Unrecht nach p. 6 v. 54 und p. 114 v. 34 in
Bafanaon ge ndert). . j. w-Restan. S hat 'Artst . Die syrische
Form 'Aresten f r & finden wir in den Briefen des Severos von
Antiocheia (a. 0.), bei Michael Syr. (I 149 nr. 6 ed. Chabot) und in den
syrischen Konzilunterschriften von Nikaia, Antiocheia und Chalkedon
(Schulthe p. 6 v. 65, p. 65 v. 7, p. 132 v. 41; ebenso Patr. Nicaen.
nom. ed. Gelzer-Hilgenfeld VHI 65, wahrend IX 65 'Art si wohl auf
einer Verwechselung mit Orthosia beruht, vgl. den syr. Text von I.
Makk. 15, 37). Abtflfarag (chron. syr. 349 ed. Bedjan) schreibt R sten,
fa t also wie die Araber das Ar- als Artikel auf. Antoninus Placent.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

79

c. 46 (CSEL XXXIX 190): Aristosa. Wenn es im Martyrologium


Hieronymianum (AA Sanct. Nov. II, 1894, p. [115]) unter III non. Sept.
hei t: et in regione Appamie . .. sub Constando imperatore provinda Siriae
natale sanctorum Antonini. .. et Aresti episcopi, cuius gesta habentwry
so liegt es nahe, in letzterem, statt ihn f r den offenbar lediglich ad
hoc erfundenen Bischof von Alexandreia (Breviar. Syr.; Lequien 903; Achelis Abh. Ges. Wiss. Gott., N. F. 3 [1900] 177) zu
erkl ren, vielmehr einen Bischof von Arethusa zu sehen. Freilich kommt
wohl nur Markos von A. in Betracht, dessen Martyrium sonst auf den
29. M rz und unter lulianos verlegt wird.
T. j. Manbig, Bumbug. Nach E besteht Mnpec aus 3 St dten und
beherbergt das G tzenbild Kaynana (= JEe&YW-Saturnus? nach Babelon
Rois de Syrie CLXXIU auf M nzen von Hierapolis; vgl. Patrolog. Orient.
V 664: Qlwas, lies *#wan?). '. ] j. Balqls (Cumont, Et. Syr.
119144). '. j. d-Hamm m. . j. qaVai B lis. '. Die Form
Naoqasrln in S best tigt, da (so Theophanes 21, 24 de
Boor) mit -Q ^nn (Theophan. 347, l; vgl. Ztschr. f. Semitist.
I 31) identisch ist, wie schon G. Hoffmann (Byz. Z. I 265) annahm.
Es lag zwischen Barbalissos und Sura (Not. dign. or. XXXIII 25 und 28)
bei Sif n (Theophan. a. 0.). ', j. Plrun bei Adijam n. g', j. Horum,
Urum. %. j. teil D l k bei Mwffc. r[. j. J/or'as. #'. Da S mit
Recht 'Awr<o>pos (vgl. Chron. of Joshua the styl. c. 93, p. 84 Wright) mit
Gar pds (oder Gar b s, vgl. Mich. Syr. III 453 nr. 84, ROC IV 451;
auch Agr p s, Agrlp s: G. Hoffmann Ausz ge 1(>1) gleichsetzt, geht
deutlich aus dem Wechsel der beiden Formen in den Listen Patrolog.
Orient. II 319325 hervor. Die sp tere Verwechselung mit Hierapolis
(Geraple im franz sischen Text des Guilelm. Tyr. I 489. II 68, 167 ed.
Paris) habe ich RE Suppl.-Bd. IV s. H i e r a p o l i s behandelt. W hrend
N ldeke (Nachr. Ges. Wiss. Gott. 1876, 14) und G. H o f f m a n n (Ausz.
162), Pocockes Jerabees, das dieser selbst allerdings von dem Gotte
Jerabohts" ableitete (Travels in the East 164), f r GardblSy den Plural
von Girb s (J qut II 688) ansahen, lautet nach Sayce (PSBA 1880/1,
58f.; 1907, 209; 1911, 171) der moderne Name vielmehr Ger bulus oder
Gerabl s, wie bereits Maundrell (Journey 1740, 155), D r u m m o n d
(Travels 1754, 207, 288), Chesney u. a. schrieben. G. Smith (bei
Delitzsch, Wo lag das Paradies 266f.) hat Yaraboloos neben Jerabis.
Auch C h a p o t (BCH XXVI 192f.) schreibt Djerabkus (dagegen Frontiere de l'Euplirate 280: Djerabous-, ebenso Peters Nippur passim: Jerabus), der Geologe Arne (vgl. B. Z. XII [1903] 135, 3) wiederum
Garebls. Wie weit die modernen Reisenden in ihrer Schreibweise durch
ihre Vorg nger und Landkarten beeinflu t sind, ist schwer zu entscheiden.

80

I Abteilang

Hogarth (A*nals of archatd. and anihropd. II [1909] 166*) erkl rt


Jerabis f r die arabische, Jerdblus f r die offizielle t rkische Form;
nach Boscawen (PS B A 1907, 209; 1) dagegen soll Jerabis die t rkische sein. i. j. Abu Han j . In S ist zweifellos Lraglss in *Er gle
zu verbessern, das also 570 noch zu Mabbog geh rte. Damit sind die
Bedenken; die G. Hoffmann (B. Z. I 265) gegen Sacbaus Gleichsetzung von Abu Han j mit Eragiza wegen dessen sp terer Zugeh rigkeit zu Sergiupolis erhoben hat, gegenstandslos geworden. Zur Namensform ^ V, * G l, G 2, ', P) vgl. auch
Hierokles tl3, 9 *%, d. i.
(= GC 885). ta. j. Sams t.
. j. Busr . a. j. Gera . '. j. 'Amman. ', j. Der' t.
' j. M deb . '. Hesb n. g'. Lage unbekannt; nach Furrer
ZDPV XII151 j. teil 'Ameid n in Golan. . j. Ezra*. Syrisch Zerav je:
Wright CaM. 711a, vgL N ldeke ZDMG XXIX 435. Bisch fe:
Vailhe EO [1899] 176. III [1900] 335f. ', j. wohl <Aira, '/ra,
vgl. Lammens ROC VHI [1903] 312f. ^'. j. Naw . Vgl. Vailhe
EO IV 11. Die Form (statt , usw.) ist durch
GC 1064 gesichert. Die Gleichsetzung mit durch Geizer (B.
Z. I 262), das ebenso wie in den Subskriptionen von 451 erscheint, hat bereits Vailho (Didiannairedhist. et de g&gr. ecdes. l 659)
zur ckgewiesen. . &, , steht in P und G2 an
letzter Stelle unter Bostra, hat also wohl ijichts mit ^Idtvt^ zu
tun, mit dem es in S zusammengestellt ist, ohne Selbst ndig gezahlt zu
werden. ', j. Bur q. i '. ist wobl das j. el Hafra. Denn
auf die dortigen alten Steinbr che (extensive and deep quarries Ewing
PEF QSt 1895, 286 f.) beziehen sich gewi die letzten Worte einer
im benachbarten 'Aqrab gefundenen Inschrift von 500 n. Ohr. (Ewing
52 nr. 30): & cacb ;. Nach N ldeke (ZDMG XXIX
437) k nnte es der bei Wright Catcd. 711 genannte Ort 'Atlm sein;
vgl. dazu P und den Wechsel von "Apaml und 'Ewpaml
('Euphemia') im Syrischen. . Ein Sarakenenlager? Oder liegt eine
bersetzung von Mohanaim (j. wohl hirbet Mahne) vor? i<F. j. etSutveda; die Gleichsetzung ist sichergestellt durch die Inschrift bei
Br nnow- v. Domaszewski III p. 102 - Cagnat IGE III 1278.
t*, j. d Qanato t. . Lage unbekannt; wohl unweit von el-Qana*v&
wegen Waddingt. nr. 2361* die Gleichsetzung mit Dionysias durch
Clermont-Ganneau (C.-R Acad. Inscr. 1894, ^8089) ist abzulehnen,
da, dieses 451 neben M. erscheint. tf. j. Sttkba. VgL Vailhl EO
XII [l t D] 102 f. t^. Lage unbekannt. Vielleicht lag
am Wach ed-deheb n rdlich von Bufr . &'. Ein , inschrift-

K. Honigmann: Stadien zur Notitia Antiochena

81

lieh bei Thomsen ZDPV XLIV 93f. J. wohl hirbet en N e, nicht dMusennef(so Waddington nr. 2217), nach Vailhe EO II [1899] 174;
Dict. d'hist. et de geogr. III 1162. x. j. ed-D r; vgl. Aigrin DM.
d*hist. a de geogr. eccl. III 1189. Auf der Inschrift CIG 4576 = Wadd.
2412n ist eher mit Wetzstein (Reiseber, b. Hanran u. d. Trachonen
77; ebenso im Text bei Wadd. a. a. .) [] als 4[] ( IG
a. a. 0. nach Seetzen; Wadd. Explic. p. 551) zu lesen.
Z', j. Anavarta; arab. 'Ain Zarba. '. j. G eene. /J'. j. Iskender n. /. Lage unbekannt. d'. j. Kars bae r? s. In S ist Aroeos
statt Amosos zu lesen. Zu der Vorsilbe vgl. E Arasous, Plut. Demetr.
32: und j. 'Ars z. . j. Miftis. Der in S beigef gten syrischen Namensform Mtis st entspricht genau das Maeista bei Theodo.sius c. 32, CSEL XXXIX 150, 6. Zur Form 1>< (App. ad
Petr.SicuL hist. Man. p.63, l Gieseler) vgl. Geizer zu GG 819; N ldeke
WZKM [1889] 356; Mofnp&Aesfia: Sever. Ant. ep. V 6 p. 338 Brooks.
%. j. Budr m qctfe. Nach der Metonomasienliste (Appendix I zu
Hierokl. ed. Burckhardt nr. 29) hie K. sp ter ,. Ob damit
der Grenzstein OQOI bei Megidie ostlich von Budr m qal'e
am Knie des Pyramos (Keil und Wilhelm Jahresh. sterr. Arch. Inst
XVIII [1915] Beibl. coL 53) zusammenzustellen ist? 17'. j. AjBs.
ff. j. Sdefke. a.j. M d Sren. ?. j. Eilinge, ', j. Ura. The
native name of Olba was apparently Ottrba, or Orba" (Ramsay Hist.
Geogr. of Asia Min. 364); bei Theophan. 120, 31 (de Boor em.:
). Das von Ramsay a. 0. angef hrte (AASanct
25. Aug. V 47; der griech. Text bei Migne Patr. Gr. CV 213C) lag
in Gro armenien (vgL Heisenberg Grabeskirche und Apostelk II 43,
4; 157. Marquart Philol. Suppl-Bd. X 232flF). d'. Vielleicht j.
Sindbic. i. j wohl Kestd (Qasfaf). vgl. Tomaschek Sber. Akad. Wien
l SOI, Abh. 8, 106. g', j. dindre (G lnar) . j. Anam r qal'esy.
. Lage unbekannt; vielleicht j. Dindebol? (vgl. zu id-'). ', j. bei
Adanda, vgl. Wilhelm S.-Ber Akad. Wies. Wien, Bd 179 VI 64.
i', j. G nei. ia. s dwestlich vom j. Bugak. i ', j. l1/, Std. s d stlich
von Bazaryik bei Selindi, vgl. Wilhelm a. 0. 62f. '. j. Sdindi.
/d'. Situs n rdlich vom Kjajalar-oai. IB. j. Sarikavak? tg'. j Irnelot Inebol t'. j. Ermenek. . Bei Ptolem. V 6, 16 [I 2, 881 ed.
M ller]: in der kappadokischen Antiochiane. Lage unbekannt. ilK. Vielleicht j. Dindebol, wenn dieses nicht (rf)
ist, vgl.Tomaschek a.a.0.59. x. j Ismd. xa. j.Isn'bol. xp. j.
Balabd ? am Adras d gh, vgl. die Karte zu Heberdey-Wilhelm
Denkschr. Akad. Wien XLIV. /, j. wohl Meliss tepe, Ramsay
Asia Min. 367. - <. j. Fol, Tomascbek a. a. 0. 59f.
Bysant. /eitechrift XXV l u t

82

I. Abteilung

', j. es-S m, Dimasq. cc. j. Ba'lbek. '. j. S q w d* Sarad .


. j Tudmur. ', j. teil nein Mand. . j. Hauw nn. g', j.
Ken Mr, vgl. M. Hartmann ZDPV XXII 148. Hierher geh rt wohl auch
der 518 verbannte Bischof leksandros de-K nokor (Mich. Syr. IV 267.
Script. Syr. III, 4: Chron. min. text. 228, trad. 173). g', j. Jabr d.
. Eher das j d-Hamm m, d-H mme, vgl. den Kurort Danwa bei Jaq t
U 612f. (M. Hartman ZDPV 140f., XXIH 121. R. Kiepert
FOA V Text p. 4b) als d-Ba ri (Musil Anzeiger Akad. Wiss. Wien
1913 I, 4); vgl. dazu R. H rtmann Berl. phil. Wochenscbr. 1918
col. 394; OLZ 1915 col. 239. *'. Das syr tett de-Q rad je ZDMG
XXIX 424, vgl. meinen Art. in der RE; j. teil K rrdi bei
Seetzen Reise I 28. . '& ist weder " am Euphrat(!)
bei Ptolem. V 14, 19 p. 985 M ller (Lequien II 847f.) noch "Erde (Vailhe Dictionn. d'hist. et de geogr. eccl. I 1326f. s. Alalis), sondern
das syr. Haralan in der von Damaskos (Script. Syri III 4: Chron.
min, text p 225, 9), nach J q t II 244 ein Distrikt der Ghauia von
Dimasq. Die genaue Lage ist unbekannt . Vailhe (EO X 145b)
bringt dieses phonikische (Lequien II 851 f.) falschlich
mit Parembole", d. i. Castra Saracenorum im Palaestina HI (Lequien
III 763ff.) zusammen. Ebenso scheinen mir seine Kombinationen EO
IV 11 ff. unhaltbar; vgl. ber Nonilos o. 5. Auch in Arabia finden
wir eine (s. . iy'); ebenso wird im Jahre 451 in Osrhoene ein Bischof der Taij je genannt (Schulthe p. 134 nr. 115).
Ein Kloster der Taij je wird in dem Orte Nahr deqaspr (am j. n hr
d Qu$air nordostl. von Damaskos) erw hnt bei Wright Gatal. 48.
If. j Di rbekr. Vgl. 3. a. j. Mij ryin. '. j. Eg . Der
Subskribent vom Jahre 451 Euseb von 'Iggil (Schulthe p. 135 nr.
120) heifit bei Mansi VII 166 D ^
[Nach
welchem [$] die Stadt hie , wei ich nicht; den Namen Ma finde ich nur bei Ephraem chronogr. v. 7815 (Migne
r. CXLIII col. 287), wo jedoch das thrakische Maroneia gemeint ist.]1)
'. Umgegend des j. Palu. Die richtige Namensform
(Geizer zu GC 962; Mansi VIII 975: Rat ita , im
Jahre 536) hat nur S; die brigen Rezensionen . *. Situs
1) Mansi VII 166 D 168A ist wohl vielmehr so zu lesen: * hc.
Etcs lov [],( (lat. Maronio!) ...,
(lat. Gualaras!) ..., ...
. Selbst ndig unterschrieben (Zetnna) *. +, *. und M r von Anzit. Vgl. damit die Bisch fe von 458
(Mansi 568. 666): Marae (Zoras), Maronius, Noe, Eusebius, Beticius [= Valaras, Marae, Abiahamius.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

83

zwischen Hardba und Nagaran, vgl H u n t i n g t o n Verhandl. Berl. Ges.


f. Anthrop^ 1900, 149. Vgl auch Geizer zu GC v. 950 [u. 1774] und
in Abh. d. phil.-phil. Kl. d. bayr. Akad. XXI [1901], 567, ] siehe auch
o. S. 66. t. Umgegend des j. Harput. Dein Qaj m von Bei S fan je
(Schulthe p. 135 nr. 12l) entspricht bei Mansi VII 166/168
*) (das Lequien II 1005f. mi verst ndlich in Vologesocerta nderte und R. Kiepert FOA Blatt V unrichtig mit Ingila
gleichsetzte). Die uns bekannten St dte Vaiar^dkert (arab. Val sgird)
und Vatarsapat (H bschmann Idg. Forschgn. XVI 468f.) kommen
hier nicht in Betracht. g'. Vgl. Geizer zu GC 953; Genesis der
byzant. Themenverfassg. 61, 1. Einen Ort fc^n p verzeichnet Neubauer
Geogr. du Talmud 397. Nach R. Kiepert (bei H bschmann a. 0.
293; FOA V Text p. 7b) ist es das j. *Kotarit [wie er statt Konaric
auf einer t rk. Karte liest] am G in g-s . . j. Hasankef. Syrisch
hesn de-Kef , liesn Kefa, auch blo Hesn (Payne-Smith s. v.).
'. Lage unbekannt.
IA'. j. er-Ris fe, vgl. meinen Art. in der RE.
ber
Marinianus (oder ,) von Rhosapha vgl. meine Ausf hrungen
im Oriens Christianus XII. '. Lage unbekannt; das Gerablis" bei
Rahm ni p. Vlh ist vielmehr Europos. ff. j. Halebye am Fr t.
/. j. et-Tai be. Die durch S bezeugte Form 'rs hatte G. Hoffmann
(B. Z. I 265) bereits aus den Namen "Ogt dcc und e Urd erschlossen.
Ein Sarcfis von Oris nahm an der Synode von Hierapolis im Jahre
629 teil (Mich. Syr. II 412 Chabot: 'Araf'). d'. Es w re wohl richtiger zu schreiben. Nach G. H off mann a. 0. das 'Aracfin bei
Bal duri 150, J q t III 627 u. a.; genaue Lage unbekannt. Einen Ort
Arghana (Rahm ni VIZ) kenne ich in dieser Gegend nicht. '. Der
Ort wird nur in S erw hnt.
IB'. j. D r . a. j. Ras el-ain. Die Stadt wird in den griechischen
Rezensionen mehrmals mit rrjg ' verwechselt, das in vorarabischer Zeit noch nicht unter Antiocheia stand.
So f gt Cl bei unserer Stadt hinzu: & , und in
V ist die armenische Metropolis sogar irrig an die Stelle von Dara
gesetzt. Infolgedessen erscheinen in allen griechischen und armenischen
Rezensionen die Suffraganbist mer von Dara und Erzer m bunt durcheinandergew rfelt. Zu letzteren geh rte sicher auch ; was
damit Nezala Qarjatain zu tun haben soll (Vailhe EO X 145b, 1),
ist unverst ndlich. ', ', bei GC 914 , ist vielmehr , = T r ' bdin z lesen, wie schon
1) S. jedoch die Fu note der vorhergehenden Seite.

84

I. Abteilung

G. Hoffmann erkannte und jetzt durch S best tigt wird. loann. Epiph. 3
FHG IV 274 und Theophyl. Sim. I 13, 10: ; II 10, 6:
. /. Da schon S unter Dara Mvaaov iov anfuhrt, ist
nicht an den armenischen Gau Mecn nik' (Geizer B. Z. I 271) zu
denken. Im cod. C l hei en die Orte ' und ': * xal . . Ich mochte daf r lesen: '. 6 [T r
'Abctiri}. ', <1> rov ccva . In letzterem,
dem , bei Prokop. de aed. II 4 und Wannason in E, steckt
wohl ein syr. t ban Sem' n. Fraglich ist, ob Mvoc ov cov auch daraus
entsteUt oder etwa als *B|>fr] Na ov tov (vgl. GIG 9612
') zu erkl ren ist.
ber die Lage vermag ich nichts zu
ermitteln.
IV. Die sp teren Fassungen der Notitia Antiochena.
11. Die Ver nderungen im Patriarchat von Antiocheia
nach 570 n. Chr.
Die verschiedenen berarbeitungen, die im Laufe der Zeit an den
griechischen Texten der Not. Ant. vorgenommen wurden, sind uns am
deutlichsten in Cl erkennbar
Als. lteste nderung ist wahrscheinlich die Erhebung von Samosata zur autokephalen Metropolis anzusehen. Da sie schon in der Not.
Patr. als solche erscheint, d rfte sie den Rang sp testens in den letzten
Jahrzehnten des 6. Jahrhdts. erhalten haben, wenn nicht berhaupt
ihre Anf hrung unter den Suffraganaten von Mabbog in S auf einem
Irrtum beruht.
In vorarabische Zeit m chte ich jetzt auch entgegen der landl ufigen Ansicht die Rangerh hung von Hemesa setzen. Vailhe nahm
an, die Stadt sei 452 autokephale, 76l erst gro e Metropolis geworden,
da in diesem Jahre nach Theophanes das Haupt Johannes des T ufers
(zum 2. Male?) dorthin gebracht worden sei, und da die Stadt erst
gegen Ende des 8. Jahrhdts. (zum Datum: Preuschen G tting. Gel.
?.. 167, II [1905] 840, 3) zum erstenmal Metropolis genannt werde.
Beide Gr nde sind jedoch nicht stichhaltig. Die neuerdings verffentlichte Inschrift eines diax(oVov) ... ) ,(() 6() vom 20. Gorpiaios 496 arab. ra 7. Sept. 601
n. Chr. aus Haf r (hirbef) d-'Auga (Alt, Die griech. Inschr. der Pal stina
III westlich der "Araba, Wissensch. Ver ff. des deutsch-t rk. Denkmalschutzkdos. H. 2 [1921] 38) ist ein sicherer Beleg daf r, da die
Stadt damals bereits kirchliche Metropole war; immerhin braucht man
nur an eine autokephale zu denken. Der Hauptgrund, weswegen ich

. Honigmann: Studien zur Notitia Antiochena

85

die Rangerh hung in die Zeit des Maurikios, Phokas oder Herakleios
verlegen m chte, sind die in Cl, C2 und P berlieferten griechischen
Namen zweier Suffraganbist mer von Hemesa, die auch uns sonst
g nzlich unbekannt ein Redaktor der arabischen Zeit sicher nicht
mehr h tte feststellen k nnen. Au erdem ist bei der Unduldsamkeit;
unter der die Christen gerade in Hirns schon seit Amru' (Michael Syr. II
432a) und besonders im 8. Jahrh. zu leiden hatten (vgl. Karalevskijs
Art. Antioche im Dict. d'hist. et de geogr. eccl. III 598), eine so einschneidende kirchenpolitische Ma nahme in dieser Zeit ganz undenkbar.
Der Anla f r die Erhebung zur (autokephalen) Metropolis war nach
den armenischen Versionen die Translation des Hauptes des Johannes
Prodromos. Dabei ist aber sicher die ber hmte und vielbezeugte des
Jahres 453 (sie) gemeint1). Da sp ter in Hemesa noch einmal genau
die gleichen Ereignisse stattgefunden haben sollten, ist undenkbar. Ich
halte es vielmehr f r sehr wahrscheinlich, da Theophanes (431, 16)
das Jahr 763, in dem (ohne Bezeichnung der ra) nach dem Bericht
des Archimandriten Markellos die wunderbare Auffindung stattfand,
f lschlich als christliches statt als seleukidisches ansah und dadurch
(mit einer geringen Differenz) auf das Jahr der Welt 6252 760/1
kam, mag; er nun die meist hinzugef gten Datierungen nach Indiktiuu,
Bischof, Kaisern oder Konsuln bersehen oder bereits in seiner Quelle
nicht mehr gefunden haben.
Die 4 Suffraganbist mer von Hemesa hie en:
a. '. ', &. ', .
d' , &'. .
*
'. PbasiaDis ; & 02, . C1.
. & C l , /? C2, -& , V,
IVfaurikoupaulis E, Marcoupolis Vat. arm. ', 6$ Vip//s<T<bi/ Cl, yfp , C 2, V, Meno=is quae est Sewaberd (arx nigra")
E. '. sie C l, P C*2, ^- V, Benat'aron E.

a. Geizers Bedenken (B. Z. I 266f.) gegen die Identit t mit der


ph nikischen Stadt werden durch den Zusatz in C l, P, C2 behoben.
Unhaltbar ist der Versuch von L a m m e n s (Melanges de la Faculte
Orient., Beyrouth, I 271 279), mit Arka die gleichzusetzen, die nach dem mons jBar^i/Zws (Plin. V 78. M r t i an. Cap. VI 680)
1) Du Gange Tratte historique du Chef de S. Jean Baptist e, Paris 1665,
215f., 228f.,246. AA Sanct. Novemb. Prop. col. 485, 29; 487, 10. Marcellin. Comee
in Chron. Min. II 84 Mommsen. Chron. Pasch. 591, 12 Bonn. Nach Abulfarg
unrichtig im Jahre 448: H a l l i e r l U IX l, 115. Vielleicht handelt von d i e s e r
inventio capitis loannis Bapt. auch ein syrischer Text: Catal. codd. mss. bibl. Bodl.
VI, Oxford 1864, p. 542, cod. 163 nr. 7.

86

L Abteilung

benannt sei, da sie in den Subskriptionen von 451 (Mansi VII 437/8B)
der civitas Arcae der lateinischen Version (in marg. corr.: Bargylii) entspreche. Lammens hat aber bereits selbst bemerkt, da das ph nikische
Arka schon vorher (p. 435/6) unter einem anderen Bischof genannt
wird und da die Reihenfolge der Subskriptionen oft willk rlich ist.
Vergleicht man nun die etwas sorgf ltiger geordnete Bischofsliste bei
Mansi VII 135/6ff., so wird vollends klar, da der p. 159/60B unter
lauter Kleinasiaten genannte vielmehr Bischof des karischen
Bargylia war.1) Die Verwechslung mit Arka in der lateinischen Version
r hrt daher, da der Bischof des kappadokischen Arka ebenfalls
loannes hie (p. 149/5 . 404 D). Das ph nikische Arka hie also
niemals Bargylia! Die armenischen Versionen haben f r Arka ,
das mir sonst nur als Name der armenischen Landschaft Basean bekannt ist. '. Ganz willk rlich ist die Behauptung von Lammens
(Melanges Fac. Or. I 239, 2), die Stadt trete f lschlich unter den Suffraganen von Hemesa auf und sei J q ts (II699) dair Marqus im Distrikt
al-Gaer der Provinz Halab, also in Syria I! Wahrscheinlich ist Mccv[?] der richtige Name, den einige (V, Vat. arm.) mit dem
des osrhoenischen Markupolis verwechselten. In & sehe ich
das syr. Gau&t oder Gam&t (Wright Catal. 613a; nach Mich. Syr. II
418 = Barhebr. chron, syr. 10019 ed. Bedjan ein Dorf der von
Antiocheia"), das G sija der Araber (ibn Hurd dbih 75. J q t II 154.
Dimasqi 84), das wohl dem j. G sijet el-gedide entspricht. . Es ist
wohl weder el-Harnid (G. Ho ff mann Byz. Z. I 267) noch Germeneia
*8 Std. s dw. von Hom (Lammens Notes epigr. sur VEmesene p. 53;
Vailhe 0 X 96b), sondern lag nach dem Zusatz in G l anscheinend
in der Palmyrene; vielleicht hie der Ort nach dem von lustinian mit
dem Aufbau der W stenstadt beauftragten Patrikios Armenios (Malal
425, 12. Theophan. I 174, 12), vorausgesetzt, da Armenios sein Name
war (so: Ritter Erdk. XVII 1503. Oberdick, Die r merfeindl. Bewegung, Berlin 1869, 117 n. 184. Chapot Frontiere del'Euphrate 249)
und nicht vielmehr mit Malalas als Ethnikon aufzufassen ist (deBoor
Index zu Theoph. sub . Clermont-Ganneau RAO VII
196f.). '. G. Hoffmann a. a. 0. erkannte darin syr. Bcfaifal, lies
*Ba'antal (Wright Cat. 86b), arab. dair B 'antal (Jaq t II 645f.
Derenbourg Vie d' usama l 297, 8. II 114). Dussaud (Eev. Arch.
XXXIIT [1898 IIJ 114) halt es f r das j. G sijet el-har b. Nach welchem
Stephanos es hie , ist ungewi . Einen nennt
1) Der p. 437/8 genannte Dardanius episc. Bargylae hei t p. 161/2 B richtig
lat. Bargalae, corr. Parlaat.

E. Honigmann: Studien zur Notitia Antiocbena

87

eine Inschrift von d-Misrife nord stl. von Hirns (Mouterde Mel. Fac.
Or. VIII, 1922, 93 nr. 12).
An Stelle von Hemesa wurde Heliupolis autokephale Metropolis;
ob die Rangerh hung beider St dte gleichzeitig stattfand, ist fraglich.
Ebensowenig l t sich feststellen, wann Martyrupolis, Mopsuhestia,
Pompempolis, Adana zu autokephalen Metropolen und Oermanikeia
(nicht Germanikupolis in Isaurien, mit dem es P, C2 und danach
Vailhe EO X 367 verwechseln) zum Erzbistum erhoben wurden.
Doliche hat nicht remplace comme metropole Hierapdis detru e (wann?
Vailhe a. a. 0. 98. 141) sondern wurde im Gegenteil, nachdem es
offenbar in der Bl tezeit von f Aint b eine Zeitlang autokephal gewesen
war, jenem wieder untergeordnet ( ,^ &
C1).
Zu den , kamen sp ter noch hinzu:
' . '. 6 *Pa(fov.
', &. d'. .
. sie PC 2, cod. Ph lipp. 1477 (Byz. Z. I 266), Berkton Vat. Arm.,
\ Nil. Dox.
'. sie P, 6 'Paaov C 2, "Pacos cod. Phitt., 'Pccaaog [arab.:]
ar-E s V, ' N . Dox., Tinroson Vat. Arm., Ras s Smbat.
/. sie C l,
V, 2& , & C 2, & Nil. ., Agothon
Vat. Arm., TanavaZa Smbat. ', sie cod. PhilL, , Bcclav ccg (bis!)
C l, Nil. Dox.

. ' ist nicht Rhosos (Vailhe, 367; Didionn. III 1504 s. v.


Anazarbe) trotz der Varr. ' (-) in P, C 2 zum Namen dieser
Stadt, sondern nach V. das arab. cur-R s, d. i. E s Ba'ttekk (vgl. Dimasqi
107. 207 u. .). '. k nnte Na ayaft bei Kirkesion (Isidor. mans.
Parth. l, GGM I 248) sein (^Hab r ^. Der Name des Bistums "Av
auf einer Inschrift von et-Taijibe bei Hemesa (Lammens Notes epigr.
1902, 53) braucht keineswegs mit Vailhe (EO X 94) zu . erg nzt
zu werden. 8'. ist nicht Balaneia (so Geizer zu GC 889), da es
stets daneben erscheint. Ob der Name etwas mit dem hl. vom
Berge Kasios zu tun hat, ist fraglich.
Die Autokephalerkl rung Iberiens im Jahre 1053 gilt in Geizers
und Vailhe s Untersuchungen f r einen der wichtigsten chronologischen
Merksteine. Geizer bemerkt aber selbst (B. Z. l 277), da das Land
im 14. Jahrh. wieder unter Antiocheia steht; au erdem wurde 1210/2
Romagyris (Nls b r) von den Iberern erobert und die beiden Katholikate vereinigt; denn der Exarch von Iberien hei t 1365 &
', (a.a.O. 272f.). Man kann somit das Fehlen des Katholikats
von Iberien auf verschiedene Weise erkl ren und nicht als sichere Grundlage f r chronologische Fixierungen ansehen. Ebenso ist es recht fraglich,
ob C l bereits vor 968 entstanden ist, wie V a i l h e (a. 0. 100) annimmt.

88

I. Abteilung

Denn erstens fehlt Isaurien, worauf er seine Datierung st tzt; nur in


den an die Notitia angef gten tfwoc
'Avr,o%sCccg, nicht in ihr selbst; ferner aber wird gerade in diesen
der Flu Adonis bereits genannt, und nach Thomson
(Biblioth. Sacra and Theolog. Beview V [1848] 5. Ritter Erdk. XVII
553) erhielt der N hr Ibrahim (Ibrahim bassa noch 1737 bei Maundrell)
seinen neuen Namen erst einem maronitischen Emir Ibrahim im
11. Jahrhundert (anders freilich Renan Miss. de Phenicie 283).
Auf dem beigef gten K rtchen, das ich schon vor zwei Jahren gezeichnet
habe, ist -?, , und wohl auch unrichtig angesetzt; ber dem JV des Namens Nsvri w re die Lage von , einzutragen.
Nachtr. zu S. 80 (\ ) : wohl Biatum eines arabischen Stammes
( bei Bauer TU XXIX, I p. 92 184, p. 100 200, 29 und p. 116 227
m. An m., neben den von aqq genannt).

Breslau.

Ernst Honigmann.

PATRIAKCHAT 8 ANTIOCHENUfi
8ECDND M
ANA8TA8U I. PATBIABCHAE
NOTITIAM

Nenn Briefe des byzantinischen Gesandten Leo von seiner


Reise zn Otto III. ans den Jahren 997998.
Alkibiades J. Sakkelion, der Sohn und Nachfolger des als Forscher
bekannten Leiters der Handschriftenabteilung in der Athener Nationalbibliothek, hat im , einer Monatszeitschrift f r verschiedene
Wissenschaften, die auf der Berliner Bibliothek vorhanden ist, Jahrgg. 15
(Athen 1892) Heft 7 S. 217222 neun Briefe vom Ende des 10. Jahrhunderts ver ffentlicht, ber welche die Byzantinische Zeitschrift HI
S. 194195 eine kurze Mitteilung brachte. Auf diesem Wege sind Hinweise auf die Briefe in die Werke von K. Krumbacher1) und W. Wattenbach2) sowie in die Realenzyklop die f r p r test Theologie3) gelangt,
ohne da diese Forscher den Text selbst zu Gesicht bekommen konnten.
Soviel ich sehe, hat nur G. Schlumberger*) die Briefe benutzt, der die
bersetzung des sechsten Schreibens bietet und Andeutungen ber die
anderen macht, wobei aus der fehlerhaften Form des Zitats wahrscheinlich wird, da er die Ausgabe Sakkelions nicht selbst hat einsehen
k nnen.
Der griechische Forscher gibt in seinem Vorwort an, da die
Briefe aus einem mittelalterlichen, bei ihm aufbewahrten Manuskripte
stammen, ber das er in einer sp teren Arbeit genauer zu berichten
gedachte. Nach seiner Mitteilung sind in diesem auf Blatt 433 a bis
463b 93 Briefe eingetragen, die alle bis auf drei der berschrift entbehren und von denen er die bisher unpublizierten Nr. 85 bis 93 verffentlicht. Da Sakellion es unterlassen hat, den Codex n her zu bezeichnen die Byzantinische Zeitschrift brachte hier ber eine irref hrende Notiz 5 ) , so l t sich dieser in Athen nicht identifizieren,
1) Gesch. d. byz. Lit. (M nchen, 2. Aufl. 1897) S. 461 Nr. 4.
2) Deutschlands Gesch.-Quellen i. Ma. I (1. Aufl. Stuttgart u. Berlin 1904)
8. 488 Anm. 2.
3) H. B hmer im Art.: Job. XVI. (Bd. IX, Leipzig 3. Aufl., 1901 S. 265).
4) L' popee byz., 2. partie: Basile II. (Paris 1900) S. 282 Anm. 1.
5) Sakkelion a. a. 0. 8. 217 sagt: , ' / . .., ,
, 433462 93 . . .
Irregef hrt durch den im n chsten Heft des Soter S. 230246 (mit Abdruck eines

90

Abteilang

wie Herr Prof. Const Dyobouniotis g tigerweise mitteilt1). Dieser Umstand ist sehr zu bedauern, da uns so ein Urteil auf Grund der Hs
und auch eine Einsicht in die von dem Herausgeber nicht n her gekennzeichneten Briefe Nr. l84 unm glich gemacht ist. Da die verffentlichten Schreiben jedoch ein Licht auf die Beziehungen zwischen
dem byzantinischen und dem abendl ndischen Kaiserreich in einer Zeit
werfen, in der wir unsere auf wenige chronikalische Notizen gest tzte,
ganz d rftige Kenntnis als peinliche L cke empfinden, so hat es seine
Berechtigung, die Briefe, welche sich zwischen die Schilderungen Liutprands von Cremona und die Schriftst cke zum Schisma des 11. Jahrhunderts als die einzigen l ngeren Texte einreihen und die Stellung des
angeblich so stark unter byzantinischem Einflu stehenden Ottos III. in
neuem Licht erscheinen lassen, aus ihrem Versteck zu holen und sie
nach dem ersten Druck von neuem vorzulegen. Vielleicht f hrt diese
Ver ffentlichung der Briefe, die nach der im folgenden gegebenen Begr ndung chronologisch geordnet und danach neu numeriert sind, dazu,
da sich eines Tages auch die verschollene Hs wieder anfindet.
Der Abdruck im Soter ist wohl mit Sorgfalt hergestellt, aber er
weist eine ganze Reihe von punktierten Stellen auf, an denen die Hs
entweder L cken enth lt, was Sakkelion einige Male in den Anmerkungen hervorgehoben hat, oder an denen er anscheinend den vielleicht
verst mmelten Text nicht hat entziffern k nnen. Dazu kommt, da
man mit Druck- oder Lesefehlern zu rechnen hat2;.
Fragen wir nach Absender, Empf nger, Reihenfolge und Datum
der Briefe!
In diesen neun Schreiben nennt sich der Verfasser nur zweimal
mit Namen, nach Nr. 7 und 8 hei t er Leo. Da es also nicht ohne
weiteres feststeht, da alle Briefe von demselben Mann geschrieben
sind, m ssen wir sie unter sich vergleichen. Zu Nr. 7 und 8 geh rt
Nr. 9, da in allen dreien ein Satz beinah w rtlich wiederkehrt Ebenso
m ssen Nr. 3 und 4 von demselben Verfasser an zwei verschiedene
Empf nger zu gleicher Zeit geschrieben sein, da in fast gleichen Wendungen dieselben Angaben gemacht werden. In Nr. 5 kehrt der Gedanke aus Nr. 2 wieder, da Rom eines F hrers entbehre. Da in Nr. 3,
apologetischen Gesprche) beschriebenen Cod. Athen. 1379, gab die B. Z a. a. 0.
diesen als Fundort an. Diese au erdem in . *. :
& (Athen 1892)
8. 250251 beschriebene Hs kommt aber bestimmt nicht in Frage. Ebenso pa t
die Beschreibung keines der brigen Codices zu dem von S. benutzte.
1) Neben ihm sage ich Herrn Prof. Dr. E. Ziebarth f r seine freundliche
Vermittlung meinen ergebenen Dank.
2) Vgl. Nr. 5 Anm. a.

E. Schramm: Neun Briefe des bjz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto III.

91

4 und 5 auf einen Kalokyros als von dem Absender orientiert hingewiesen wird, ist fr die Gruppe Nr. 25 derselbe Absender ebenso
gesichert wie Leo fr Nr. 79. Dieser wird nun in der Tat der Verfasser der ganzen Reihe sein, da sich zwischen beiden Gruppen Gleichheiten feststellen lassen. So wird in Nr. 2, 46 beraus wegwerfend
ber Philagathos geurteilt, Nr. 2 und 6 sprechen beide
dem Lachen
des Empfngers, das Leo schon zu hren glaubt. Auerdem wird der
Widerwille gegen Rom u. a. m. in verschiedenen Briefen wiederholt.
Wenn also auf Grund dieser inneren hnlichkeiten Leo als der
Verfasser der ganzen Reihe gesichert ist, so knnen wir mit groer
Sicherheit aus der Anrede von Nr. l und 9:
und
der Erwhnung des ihm mit diesem geistlichen Bruder gemeinsamen
Vaters" in Nr. 9 auf den geistlichen Stand desselben schlieen, was gut
zu dem ganzen Stil der Schreiben pat und sich auch mit der Angabe
in Nr. 7 vertragen wird, wonach der Verfasser in der Heimat ein Haus
besa. Aus den Briefen geht hervor, da er im Auftrage des Kaisers
Basileios . als Gesandter nach dem Westen gegangen ist. Er mu
also eine Persnlichkeit von Bedeutung, und, wie die Briefe zeigen,
ein dem Kaiser persnlich sehr ergebener Mann gewesen sein. Es sei
angemerkt, da diese Angaben insgesamt auch auf den byzantinischen
Historiographen Leo Diaconus1) passen. Der Geschichtschreiber begleitete 986 Basileios II. in den Krieg gegen die Bulgaren und schrieb
nach dem Jahre 992 die Geschichte der Jahre 959975. Da er diee
Werk nicht bis zur Abfassungszeit herabgefhrt hat, wird durch die
Annahme von Leos Tod, der ihn an der Vollendung gehindert haben
soll, erklrt. Die Hufigkeit des Namens Leo erlaubt nur diesen vagen
Hinweis, ber den vielleicht eine Stilanalyse hinausfhren knnte.
Der Verfasser der Briefe erspart sich in Nr. 35 weitere Ausfhrungen, indem er die Empfnger an den Herrn" Kalokyros verweist. An diesen mu also die leider nicht erhaltene Hauptkorrespondenz gegangen sein. Und dadurch ist es auch zu erklren,
da die vorhandenen Briefe weniger Tatsachen als Stimmungen und
Wnsche Leos enthalten. In Kalokyros haben wir demnach einen
mit der auswrtigen Politik befaten Beamten aus der nheren Umgebung des Kaisers vielleicht den Logotheten
zu
sehen, dessen Beziehungen zu dein Patrikios Kalokyros genannt Delphinas unklar sind, welcher 982985 Katapan der sditalienischen
Themen war, sich 987 auf die Seite des Gegenkaisers Bardas Phokas
1) Dber ihn besonders Krumbacher a, a. 0. S. 266269; G. Wartenberg in
Byz. Ztechr. VI (1897) S. 106111, 285317, ebd. weitere Lit.; auch Byz. Ztschr. X
S. 83.

92

Abteilung

schlug, aber nach einem Jahr von Basileios . gefangen genommen und
gepfhlt wurde1). An eine Beziehung zu jenem von der Krim stammenden Patrikios Kalokyros (Kalokyres), der 967 als Gesandter zu den
Russen ging und dann mit diesen hochverrterische Plne verfolgte,
ist wohl nicht zu denken.8) Da in Nr. 2 der Verweis auf Kalokyros
fehlt, dafr aber hervorgehoben wird, da der Empfnger einer der
allernchsten Vertrauten des Kaisers sei, so ist dies Schreiben vielleicht
fr Kalokyros selbst bestimmt Dann wre vermutlich auch Nr. 6, das
einzige Schreiben mit eingehenden Tatsacbenangaben, an diesen Mann
gerichtet, da es wie das andere Schreiben von dem Lachen des Empfngers beim Lesen von Leos Brief spricht.
Da wir schon gesehen haben, da einige Briefe zur gleichen Zeit
geschrieben sein mssen, weil sie hnliche Wendungen wiederholen
(Nr. 34, 79), so mssen sich die brigen sieben Briefe auf mehrere
Adressaten verteilen. Als solcher wird in Nr. 7 ein Magister Michael
namhaft gemacht, der Vorsteher von Leos Haus ist. Nr. 7 und 9 sind
an einen oder zwei verschiedene Geistliche gerichtet.8) Nr. 3, 4 und 8
lassen keinen Schlu zu, Nr. 5 endlich hat die Anrede
. Nach dieser Bezeichnung und nach dem Umstand, da dem
neuen Gegen papst sogleich eine Bitte dieses Mannes vorgetragen wird,
kann man vielleicht auf eine hohe geistliche Persnlichkeit, etwa den
Patriarchen, schlieen. In diesem Falle kme der von 996998 amtierende Sisinnios in Frage.4)
1) Annalee des Lupus Protoepatbarius zu 982 u. 983 (MG. SS. S. 55); J. Gay:
L'Italie me*ridionale et l'empire byz. (Paris 1904) S. 331 paes. bis S. 367 u. die dort
genannten rk.-Werke Leo Diac.: Hietoriae X Kap. IX (Bonn 1828, S. 173) und
Zonaras: Annalee XVII Kap. YI1 15 (ebd. 1897 111. S. 652f.), auch der spter
schreibende Cedrenus II 443 vgl dazu A. Fr. Gfrrer: Byz. Gesch. II (Graz 1873)
S. 589, 602, 614615; E. A. Stckelberg, D. Constantin. Patriziat (Basel u. Genf
1891) S. 99f.
2) Leo a. a. 0. IV Kap. VI, V Kap. I und
, VIII Kap. V (er flieht 972 vor
Johann Tz<miskes nach Silistria zu dem Russenfrsten Swjatoslaw, der nach IX
Kap. XII auf dem Rckweg mit seinem Heere umkommt (S. 63, 77, 79, 134, 157);
Zonaras a. a. 0. XVI Kap. XXVII16, XVII Kap. I 18, 20 (III S. 513, 623, 528),
sowie Credrenus ygl. dazu Gfrrer a. a. 0. S. 530-531; G. Schlumberger: n
Empereur Byz.: Nice*phore Phocae (Paris* 1890) S. 560ff.; Stckelberg a. a. 0.
Der Name Kalokyros findet sich schon als der des Empfngers der Briefe I Nr. 305
bis 306 des S. Nilus Hyperecbius (f um 430), vgl. Migne: Patrol. graec. 79, S. 193.
8) ber die Bezeichnung
fr Geistliche s. K. Holl: Enthusiasmus
und Bugewalt beim griech. Mnchtum (Leipzig 1898) S. 311 usw.
4) Ober Despotes als Titel s. Codinus Curop. (Bonn 18^9), S. 16; L. Brahier
in Byz. Zeitschr. XV (1906) S. 168 f; G. Schlumberger: Sigillographie byz. (Paris
1884) S. 494495 ber Sisinnios Gfrrer a. a. 0. III (1877) S. 101-104; Schlumberger a. a. .
S. 113 f.

E. Schramm: Neun Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto III.

93

Die Reihenfolge der Briefe in der Hs ist, wie schon Sakkelion


bemerkte, nicht die chronologisch richtige, da im ersten die Absetzung
und im letzten die Erhebung des Philagathos erzhlt wird. Da Leo
natrlich nur wenig Gelegenheit gehabt hat, Briefe in seine Heimat
zu senden, haben wir es nicht mit einer nach und nach entstandenen
Reihe, sondern mit mehreren zur gleichen Zeit vor Abgang eines Boten
verfaten Gruppen zu tun.
Nr. 2, 4 und 5 erwhnen die Einsetzung des Johannes Philagathos;
dazu gehrt noch Nr. 3, da dieser Brief, wie erwhnt, zu gleicher Zeit
wie Nr. 4 geschrieben sein mu. Ebenso ist Nr. l dazu zu rechnen,
da hier ebenso wie in Nr. 5 um Verteidigung gebeten wird und der
Verfasser mitteilt, da er sich keiner Partei angeschlossen habe, was
nur auf die Zeit kurz nach dem Ereignis selbst pat. Da die Erhebung in der ersten Februarhlfte 997 stattfand und Leo dies als
Neuigkeit mitteilt, mssen die Schriftstcke Nr. l5 im Februar
997 oder kurz danach abgefat worden sein. Nr. 6 berichtet ber
das Schicksal des Philagathos von seiner Verstmmelung bis zur Absetzung in einem Konzil, das kaum noch im April, sondern aller Wahrscheinlichkeit nach erst Anfang Mai 998 abgehalten worden ist.1) Nr. 6
ist also ber ein Jahr spter um den Mai 998 geschrieben.
1) Fr die Datierung der Ereignisse im Jahre 997 s. P. E. Schramm: Die
Briefe Kaiser Ottos III. und Gerberts von Reims aas dem Jahre 997 (Archiv f. Urkundenforschung 9 (1924) 121 ff.). Otto III. urkundet am 9.2. 998 noch in Ravenna.
am 22. 2. in Rom, wo er also um die Monatsmitte eintraf (DD 0. III 276276).
Philagathos wurde von Deutschen ergriffen, die erst sein Versteck, einen Turm
fern von Rom, aufstbern und einnehmen mute. Die Angabe, da Ph. in ihm
non diu vento imperatoreu zu bleiben gestattet worden sei (Chron. Ven., MG. SS.
IV S. 31), fhrt also wohl noch ber die zweite Pebruarhlfte in den Mrz hinein:
vgl. auch Ann. Quedlinb. (MG. SS. III S. 74), danach Tliietmar IV 30 (Script. 8.8l);
Liber pontificalis ed. L. Ducbesne II S. 261; Ph. wurde gefangen von Birthilo
(Berthold, Bezelin), Graten im Breisgau und Ahnherrn des Zhringer Hauses, erwhnt 9991004; ber ihn E. Heyck: Gesch. d. Herzge v. Z. (Freib. i. B. 1901)
S. 6 f. Nach zwei Papstkatalogen (Lib. pont. a. a. 0.) hat Ph. zehn Monate regiert.
Von Februar 997, seiner Erhebung (Schramm a. a. 0.), an gerechnet, ergibt sich
als Ende seines Regiment die Zeit um die Jahreswende, also die Wochen, als
Otto III. die Alpen passierte. Vielleicht sehen die Kataloge damit das Ende
seiner Regierung gekommen, vielleicht ist Ph. schon damals in seinen Turin geflohen, zumal er seit Juni 097 zur Unterwerfung (Schramm a. a. 0 ) und zum
Eintritt in ein Kloster (Vita S. Nili, MG. SS. IV S. 616) bereit war. Der H. Nilus
machte sich auf die Kunde von Ph.s Verstmmelung nach verbrachten Fasten
die Quadragesimalfasten gingen 998 am 10. April zu Ende, s. Jaffa (. u.) S. 496
nach Rom auf (MG. SS. IV 617;. Fat dies sehr gut zu deoi Mrzdatum, so
kann er dann nicht vor Mitte April in Rom gewesen sein. Vom 24.29. April
wurde die Kngelsburg belagert. Das den Ph. verurteilende Konzil kann also kaum

94

I. Abteilung

Nr. 79 gehren ebenfalls zusammen, wie sich schon herausgestellt hat. Wir haben also drei Postabsendungen zu unterscheiden:
Nr. 15: etwa Februar 997,
Nr. 6: etwa Mai 998,
Nr. 79, fr die es noch das Datum zu bestimmen gilt.
Nr. 8 und 9 erwhnen als Auftrag das Verhandeln ber die
&
, ein Ausdruck, der die Verwandtschaft bezeichnet, die auf der
Ehe der Kinder beruht. Damit ist natrlich die Werbung Ottos III.
in Byzanz gemeint. Die zu diesem Zwecke im Jahre 995 abgeschickte
Gesandtschaft unter Fhrung des Johannes Philagathos kehrte JanuarFebruar 997 nach Rom zurck. ber Leos Reise ergibt sich aus
den Briefen dagegen folgendes: er berichtet, da er in den Monaten
August bis Oktober nach dem Frankenreiche gereist sei Aus der
Reisedauer wird klar, da Deutschland sein Ziel war.1) Da die Verhandlungen erst 995 eingeleitet wurden und der Kaiser 9981001 in
dieser Jahreszeit in Italien weilte, bleiben nur 996 und 997. Aber
auch 996 scheidet aus, da Otto erst zwischen dem 11. September und
21. Oktober die Alpen berschritt2), so da Leo ihn vorher htte einholen mssen. Im Jahre 997 aber weilte der Herrscher whrend des
ganzen Oktobers in Aachen. Zwei weitere Erwgungen sttzen die
Entscheidung fr 997. In Nr. 8 wird der auf den Oktober folgende
September erwhnt das mu also hiernach der des Jahres 998 sein.
Leo klagt in diesem Brief, da er nun schon
in der
Fremde unter widrigen Menschen weile. Danach fallt seine Ankunft
vorher stattgefunden haben; da wir vielmehr von einem Anfang Mai abgehaltenen,
reich besuchten Konzil wissen, mu diese Versammlung es auch gewesen sein,
welche die Aburteilung vornahm (Jaffo-Wattenbach: Reg. pont. Rom. Leipz.*1886,
Nr. 3888, wo 8. 495490 die weiteren Quellenstellen zu diesen Wochen, M aus i :
Coll. conc. XIX S. 227230, Migne: Patr. lat. 137 S. 928931). Leos Brief Nr. 6
handelt also noch von Ereignissen, die erst im Mai 998 stattfanden.
1) Ein einfacher Pilger wie der heilige Adalbert brauchte 996 fr die Strecke
RomMainz knapp zwei Monate (V. S. Adalberti ep. Kap. 23, MG. SS. IV. S. 691).
Vgl. auch Fr. Ludwig: Untersuchungen ber die Reise- und Marschgeschwindigkeit
im 12. und 13. Jahrh. (Berlin 1897). Fr die Reisedauer KonstantinopelItalien
vgl. 0. Korbs: untersuch, z. ostgot. Gesch. (Diss. Jena 1913) S. 22f. A. 21, der die
Mglichkeit der kurzen Zeit von 34 Wochen fr das 6. Jahrh. dartut; Agnellus:
Lib. pont. eccl. Ravenn. c. 132 (MG. SS. rer. Langob. S. 366) gibt als Minimum fr
fr Hin- und Rckreise drei Monate an. ber die lngere Dauer der Gesandtschaften in karol. Zeit K. Brandi im Arch. f. rkforsch. l (Leipzig 1907) S. 62 A. 1.
Liutprand legte 949 die Strecke VenedigKonst. in 24 Tagen zurck, Antapod.
VI4 (Opera, Script.1916, S. 164), 968969 brauchte er zwei, bzw. drei Monate; vgl.
auch V. Menzel: Dtech. Gesandtschaftswesen im M.-A. (Hannover 1892) S. 199 f.
2) MG. DD .
226 ft., dazu Th. v. Sickel in M L . G. XII S. 226ff.

E. Schramm: Neun Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto III.

95

zwischen September 996 und September 997 (nach Nr. l5 genauer:


vor die Februarerhebung). Nhme man dagegen 996 als Jahr der Gesandtschaft an, so da Nr. 1 5 erst nach der Reise zu Otto geschrieben wren, so bekme man als sptesten Termin der Ankunft die erste
Hlfte des Jahres 996. Dann mte Basileios vor der Rcksendung des
kaiserlichen Gesandten einen eigenen Boten abgesandt haben, was sehr
unwahrscheinlich ist. Auerdem ist in Nr. 7 von der Absendung des
Bischofs" von Mailand nach Konstantinopel die Rede. Da im Jahre 1001
der Erzbischof Arnulf von Mailand tatschlich Fhrer von Ottos zweiter Gesandtschaft nach Konstantinopel wurde, so wird er sicherlich mit
dem fr 998 in Aussicht genommenen Gesandten identisch sein. Weil
er erst in diesem Jahre Erzbischof wurde1), kann also nur der September 998 gemeint sein, und die Reise Leos zu Otto gehrt, wie schon
die anderen Erwgungen zeigten, wirklich in das Jahr 997.
Da Leo demnach zwischen September 996 und der Erhebung des
Philagathos im Februar 997 angekommen ist, knnen wir jetzt noch
mehr von ihm aussagen. Nach den Annales Quedlinburgenses z. J. 997
(MG. SS. III S. 74) ist Philagathos cum . .. Graecorum . . . legatis zurckgekehrt. Ebenso berichtet das Chronicon Venetum (MG. SS. VII S. 30)
ber die Ankunft des Erzbischofs Johannes cum Graecorum imperatoris legato. Der Unterschied von Mehrzahl und Einzahl lt sich sehr
gut mit Leos Briefen vereinigen, wonach er noch Personal bei sich
hatte. Denn da wir sonst von keinem anderen byzantinischen Gesandten
wissen und Leo den Philagathos ja sehr genau kennt, kann kein Zweifel
herrschen, da die Quellen sich auf den Schreiber der Briefe beziehen.
Wir knnen jetzt die Daten fr Leos Reise festlegen: Ende 996
Abreise von Konstantinopel zusammen mit Philagathos.
Januar 997: Ankunft in Sditalien.
1. Hlfte F e b r u a r : Leo nimmt Anteil an der Erhebung des Gegenpapstes und berichtet darauf ber dies Ereignis in die Heimat (Nr. l ).
Februar bis J u l i bleibt er in Italien.
August bis O k t o b e r : Leo reist zu Otto nach Aachen und richtet
seinen Auftrag aus (vgl. Nr. 79).
November 997 bis J a n u a r 998: Er reist nach Italien zurck
und zwar, da Otto in diesen Monaten denselben Weg zurcklegt, vermutlich in der Umgebung des Herrschers (vgl. Nr. 7).
998 Februar bis Mai/Juni: Leo bleibt vier Monate in Rom
(vgl. Nr. 7). Hier erlebt er das Schicksal des Philagathos mit, worber
er in die Heimat berichtet (Nr. 6). Diesen Brief wird der in Nr. 78
1) G. Schwrt/: Die Besetzung der Bistmer Reichsitaliens (Teubner 1913) S. 77.

96

I. Abteilung

erwhnte, von Leo an den Kaiser von Sditalien aus abgeschickte Bote
mitgenommen haben.
Juni bis September: Leo wartet auf Antwort von Kaiser Basileios (vgl. Nr. 78). Er sagt in Nr. 8, da er sich nach Sditalien1)
begeben habe, sitzt also vermutlich in oder bei Otranto, das in Nr. 7
genannt wird. Von hier aus und in dieser Zeit sind Nr. 79 abgesandt. Da Nr. 8 ein Antwortschreiben ist und Nr. 9 den Empfang
einer Todesnachricht voraussetzt, hat Leo in dieser Zeit auch Mitteilungen aus der Heimat erhalten.
Leos Schreiben sind in einer Briefsammlung von 93 Nummern erhalten. Das weist schon darauf hin, da nicht ihr historischer Inhalt,
wohl auch nicht das Interesse an dem Autor der Grund ihrer Anfgung
an die ndern Schreiben gewesen ist, sondern da der literarische Wert,
den der Kopist ihnen zusprach, ihnen die Aufnahme verschafft hat.
Nicht jeder wird diese Beurteilung billigen und den mit biblischen
Wendungen durchsetzten, rhetorisch gespreizten, kasuistisch die Mglichkeiten durchsprechenden und immer wieder Antithesen heraushebenden Stil ansprechend finden. Man mu dem Verfasser aber auer dem
Zeitgeschmack zugute halten, da er sich offensichtlich htet, die Dinge
bei ihrem Namen zu nennen, und da er sich lieber auf Andeutungen
beschrnkt, die nur den Eingeweihten verstndlich sind und ihn nicht
blostellen knnen. Du blitzschneller Verstand weit schon, was ich
sage", fgt er in Nr. 8 ein, als er auf die Verhandlungen von Rom
hinweisen will und dafr nur einen ganz allgemeinen Ausdruck whlt.
Der Umstand, da nur literarisches Interesse fr die Erhaltung
der Briefe sorgte, hat wohl zur Folge gehabt, da die Briefanfnge
und -Schlsse mehrfach unvollstndig sind. Vielleicht hat auch die Beschaffenheit des Konzeptbuches, das wegen der Mehrzahl der Empfnger
als Grundlage der ursprnglichen Abschrift anzunehmen ist, hier mitgesprochen. Nr. 9 bricht pltzlich in dem Reisebericht ab, dessen Portgang wir uns nach Nr. 8 ungefhr ergnzen knnen. Bei Nr. 4 fehlt
der Anfang, da mit xa bergeleitet wird. Die sonst vorhandene Anrede vermissen wir wie hier so auch in Nr. 3, was gleichfalls auf Unvollstndigkeit hinweisen wird.
Der Verfasser verrt eine genaue Kenntnis der Bibel; daneben
bringt er Zitate aus Euripides (Nr. 7) und aus Homer (Nr. 7).
Verdienen Leos Schreiben einmal Beachtung als Zeugnis fr die
Art des griechischen Privatbriefes in einer quellenarmen Zeit, so ist ihr
1) & &
vgl. dasn Const. Porph. op. (Bonn 18O)
8. 363 ff., Anm. v. Reiske: Quando thema Langobaidiae nominant Graeci, intelligont eam regni Italic! eett Langobardiae partem, quae ad ipeos adhuc tarn spectabat.

E. Schramm: Neun Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto III.

97

historischer Wert trotz der vagen Ausdrucksweise nicht zu untersch tzen,


denn einmal runden sie die chronikalischen Notizen ab und erg nzen
das chronologische Ger st, und daneben zeigen uns Leos pers nliche
Urteile und Hoffnungen, seine Intrigen in Rom und sein Hinhalten
Ottos III., wie sich der Gegensatz der beiden Kaiserreiche am Ende
des X. Jahrh. auswirkte. Ich habe an andrer Stelle versucht, mit den Ergebnissen, welche die Briefe bieten, ein Bild von dem Verh ltnis zwischen Basileus und Kaiser in der Zeit von Otto I. bis zum Anfang des
XI. Jahrh. zu entwerfen.1)
Nr. l (89).2)
Rom?, 997 Fr hjahr.
Leo berichtet einem Geistlichen, um dessen Schutz und F rsorge
er bittet, ber sein Neutralbleiben zwischen den Parteien.
, , i) *) 6, ' 6*) &6' 0' & . . . . 6%, 66& ,
&6
'. /,
, 9 6 &^, xal
ab) xal & xal 60 xal 6.
a) vorher ausgefallen ?

b) so 8, c.

Nr. 2 (90).
Rom?, 997 Fr hjahr.
Leo berichtet einem Vertrauten des Kaisers, da er trotz seiner pers nlichen Feindschaft den Philagathos zum Papst gemacht habe eine
Lage, die zur Zeit Anla zur Freude gebe und in der Rom eines starken und klugen Mannes bed rfe, wie es der die abendl ndischen Kaiser berragende Kaiser Basileios sei.
4) olda OB, 6 ,
xal *)
xccl ' * ', . ' 6 xal #1 & 6'
a) Fragezeichen c, Komma S, der Text ist offenbar verderbt.
1) P. E. Schramm: Kaiser, Basileus und Papst in der Zeit der Ottonen (Historische Zeitschrift 129 III. F. 83 (1924) 42476).
2) S = Angaben Sakellions, c = seine unbekannte Handschrift. W rmsten
Dank schulde ich Herrn Prof. Dr. Richard Salomon, der die Briefe durchgesehen
und mit mir durchgesprochen hat. Ihm verdanke ich zahlreiche Ratschl ge und
Hinweise.
3) Also den beiden Parteien: Papst und Kaiser, Crescentius und Philagathos.
4) Vgl. den hnlichen Briefanfang Nr. 6
Bjxant Zeitschrift XXV l u. 2

98

L Abteilung

69 * 1) , , , , '
* *) " ,
*9>b) , 9
.
** $<?*)
& ' *, , 6
[]*) & *) %,
, 6& & *)
.*) ^ itai&iv, * .
b) S, c.
c) L cke c; Erg nzung S; vgl. Nr. 8 Note b.
Nr. 3 (91).
Rom, 997 Fr hjahr.
Leo klagt ber sein Verweilen in Born fern von der Heimat, yerweist den Empfanger auf seine Berichte an Kalokyros und teilt den
Tod seines Sekret rs mit.
El , 60]' , ,
. ', ,
& 6 , iv *$' ,
9 . &
*) 6
&,

[\*)
& &.
. . . . <, & . &
,
.1)
-
*)*) ?*) . " 6, &
* & , , , .
a) [ ] vermutet 8.

b) [] S.

c) vermutet 8.

1) Die unm igen Anspr che des Philagathos? Oder die unm ige politische
T tigkeit dea Absenders?
2) Matth. 6, 4.
8) Zu diesem bekannten Wortspiel vgl. W. Gernentz: Laudes Romae (Dies.
Rostock 1919) S. 27.
4) & hier in der mittelgriechischen Bedeutung f die fr heren',
d. h. seine Vorg nger au? dem Throne.
) & == a eecretie, eine Anspielung auf das Amt des
Adressaten.
6) Basileios IL und fein Bruder und Mitregent Konstantin VIIL
7) Vgl. den hnlichen Satz Nr. 4 und Nr. 6.
8) Mein Sekret r ist tot und ich bin in Verlegenheit, weil ich bei meinen
Freunden Ansto errege.
9) Vgl. Nr. 2 Amn. 6,

E. Schramm: Nenn Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto .

99

Nr. 4 (92).
Rom(?), 997 Fr hjahr.
Leo teilt die Erhebung des Philagathos zum Papst mit und fragt,
wem man die zu diesem Ereignis f hrende Entwicklung zuschreiben
m sse, welche den ihm verha ten Philagathos mit den ihm auch verha ten R mern zusammengebracht habe. Er sieht die alte Roma mit
dem neuen Streber verkuppelt, dem er jetzt den Papsttitel geben mu ,
und betrachtet es als Warnung f r die neue Roma, wenn man auch
guten Mutes sein m sse. Nach moralischen Ermahnungen verweist er
den Empf nger f r Genaueres an Kalokyros, fordert von ihm Nachricht, wie in der Heimat seine eigenm chtige Politik aufgenommen wird,
und bittet selbst im ung nstigen Falle um Briefe, die ihm ein Mittel
der Erholung sein werden.
1) 601 , *) *),
&. xal ,
} , , ,
, &*) *), 9 $ &*) xal
& 6) & xal
$1 , itaxy, 6 6), 1)
* ) ** **1 > 66*) xal
.9) , &,
6 & ^10) * ,
&' ' & , xal &) 6%
&) sl vermutet S.
vermutet S.

b) & c

c) t c; Konjektur von 8.

d)

1) Luc. 2, 10.
2) Leos Papst wird dem Empf nger Fieude machen, nur die Person des
Philagathos wird ihn vor bergro er Freude bewahren.
8) Der Leo pers nlich verha te Philagathoe und die dem Byzantiner verha ten R mer hatten sich verbunden.
4) sc. ', Rom.
5) sc. , Philagathoe im Gegensatz zu dem bisherigen Papst Gregor V.
6) Der Verfasser mu dem neuen Papste von jetzt an seine neue Amtsbezeichnung zukommen lassen.
7) sc. , Konstantinopel.
8) Apoc. 7, 2: Der Engel am Tag des Zorns, der die Gl ubiger versiegelt.
9) Apoc. 8, 13: Der das dreifache Wehe verk ndende Engel. W hrend
also die alte Frau Roma sich des ber Geb hr jungen (Papstes), der bergesund
und strotzend ist und nach der Weise der Jungen springt, annimmt, hat die neue
Roma die Ungl ck verhei enden Engel, d. h. Konstantinopel mu
ber die Vereinigung der Verha ten voll Besorgnis sein.
10) Mutlos sein hei t hier guten Mutes sein, dann wie Leo in Nr. 5 ausf hrt es ergeben sich aus dem zwangsl ufig eingetretenen Ereignis doch f r die
Byzantiner gute Hoffnungen f r die Zukunft.
7*

100

L Abteilung

! 6 6, & *}
sldfc . 6 & <5&, y 69 V 6, &, 6&. ,
*1 6 , 0661)' S* 6 , vor, & 6 . [
\*) 6\ , xccl , *)
.........
xccl , sfaiv, .
[faoi]*), & , ' 16, t
, 9 & *)
, & , ,
. , & ^ 6 .
) <' c.

f) L cke c; Konjektur von S.

g) bei S acht Punkte.

Nr. 5 (93).
Rom?, 997 Fr hjahr.
Leo rechtfertigt sich ror dem mit Vater und Herr" angeredeten
Empf nger, da er entgegen dem Anschein etwas geleistet habe, denn
er habe der eindrucksvollen, aber f hrerlosen Stadt Rom den Philagathos zum F hrer gegeben, der den Wunsch des Empfangers aufgenommen habe. Er gibt sein Vorgehen als notwendig aus, um einen
R ckschritt zu vermeiden und meint, da der Erfolg nachher um so
sicherer sei, denn Gregor V. w rde sich schon an Philagathofe r chen.
F r das N here verweist er ihn auf Kalokyros und hofft auf die Zustimmung des Kaisers, dessen Mi billigung ihn niederschlagen w rde.
Et xccl , &*6 xal , 9
' * , , 6
xal avrfj *) 6 4
), /^>6) ^ 0 .
a) & 8; meine Korrektur wird gest tzt durch Nr. 2 Anfang.
1) Vgl. Luc. 22, 30 und Apoc. 3, 21.
2) Vgl. den hnlichen Satz in Nr. 3 und 5.
3) BC. TtotecL oder hnlich, d. h. den verwaisten, weil des rechten Vaters und
Kaisers entbehrenden, rebellierenden Gebieten Italiens. Leo will also wissen, ob
die von ihm eingeleitete Politik am Hof auf Schwierigkeiten st t, ob sie st rker
als diese ist oder unterliegt; er will aber auch dann Nachricht haben, wenn die
entgegengesetzte, die bereinstimmung mit den R mern ablehnende Meinung
obsiegt, da der Briefwechsel ihm auf jeden Fall eine Erholung bedeutet.
4) Alt Gegenpapst den Ph agathos, der Erzbiscbof von Piacenza war. Die
Bezeichnung als fr nkisch z. B. auch Gonstantini Porphyr. Lib. de cerim. I
(Bonn 1829) 8. 740: i fe **x ?>* /ta? . . . und die Byzantiner zu Liutyrand (Legatio c. XIX) ber einen episcopus Francorum.
6) Unklar, Textyerderbnie? D lger vermutet 'I

E. Schramm: Neun Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto .

101

, S9 ' &. * rbv


1) & ], xal
*) xal . 3) , & , xal &6$.*) Ei , ' 9 , .... xal &,
, *) ,
, *, .
b) vermutet S.

Nr. 6 (85).*
Rom?, 998 etwa Mai.
Leo teilt dem Empf nger, dessen Lachen er vermutet, mit, da
Philagathos, f r den er nicht genug Worte des Abscheue habe, gest rzt
sei, und z hlt die einzelnen an ihm vollstreckten Strafen auf. Er warnt
alle, seinem Beispiel zu folgen, da die Gerechtigkeit nicht schlafe, fordert den Empf nger auf, sich mit ihm zu freuen, und w nscht sich,
ihn bald wiederzusehen.
*) , , & ^
,
& xal , , . & , , , , xal *) '5) xal xal
xalb) , ,
, 6 , 6 xal
& xal xal % <50& '. Kai
xal *); * Vgl die bersetzung dieses Briefes in: Hist. Zeitschr. a. a. 0. S. 466f.
a) c. b) in c Fragezeichen vor xal, von 8 eingeklammert.
1) Den rechtm igen Papst Gregor V., der im Februar, als die Emp rung in
Rom auebrach, die Synode in Pavia leitete und bis zur Ankunft Ottos III. sich in
Nord- und Mittelitalien aufhielt, s. Schramm a. a. 0.
2) Philagathos, weil er seine nach einem beliebten Bilde als Ehe gefa ten
Beziehungen zu seinem Bistum und zur Kirche verletzt hatte.
3) Vgl. den hnlichen Satz in Nr. 3 und 4.
4) Vgl. den hnlichen Briefanfang Nr 2.
5) Rom. 3; 14. Vgl. auch Apoc. 17, 3.
6) Vgl. ber diese Ereignisse: Ann. Hild. zu 997f. (MG. SS. III S. 91); Ann.
Lamberti (ebd.); Ann. Quedl. zu 998 (ebd. S. 74); V. S. Nili Kap. 89f, (ebd. IV
S. 616); Arnulfi Gesta Archiep. Mediol. I Kap. XII (ebd. Vill 8. 9;; Chron. Venetnm
(ebd. VII S. 31); Thietmar IV 30 (21) (Scrpt. ed. Kurze S. 82); Petrus Damiani an
Honorius II. (Epist. I Nr. 21, Migne: Patrol. Lat. 144 S. 2534); Augsburger Papst-

102

L Abteilung

& 1), , &


1 &*), xal *),
&, xal 6),
, , &0) xccl , / *
*)' ' &, &,
& xal & &&, [*]*)
vabv , , 1) , , *) &.*) 6 , ,
, ,, % & , ,,
. xal xal
" 6 xal .
c) B c gem
8.
d) [\ S.
8. 218 A. 2 Nachweise f r diese Form gibt.

e) ? c, XOQKKQOV 8 f der

Nr. 7 (86).
S ditalien, 998 Herbst.
Leo r hmt den Empf nger, den Magister Michael/ als einen zweiten Nestor, weil er ihn mit Bat und Tat unterst tzt habe, sch tzt sich
gl cklich, ihn zum Vorsteher seines Hauses gemacht zu haben, und
bittet ihn, seiner weiter zu gedenken. Er macht ihm Mitteilung ber
seine Reisen und die abgesandten Boten und verweist ihn f r N heres
an den berbringer.
katalog (Lib. pont ed. Ducheene II 8. 261). Bonizo: Decretum IV c. 108 (Nova Patram Bibl., heraueg. v. Kard. Mai VII 8, Rom 1854, S. 46).
1) Ann. Hild.: unde ab oniversis epiecopis Italiae, Germaniae, Franciae et
Oalliae excommnnicator. Gregor wird den Bann noch von Pavia aus im Februar 997
gleich nach Empfang der Nachricht aus Rom ausgesprochen haben, worauf die
brigen Bisch fe einer Aufforderung des Papstes folgend dies in ihren
Di zesen wiederholt haben werden, vgl. Schramm in: Archiv f. Urkundenforsch. 1924.
2) Ann. Hild., Ann. Lamb., Ann. Quedl., Thietm., Ghron. Yen., Lib. pont.,
Damiani, V. 8. Nili ber das Datum s. o. Anm. 1: wohl M rz 998.
3) Dieselben au er Ann. Lamb.
4) Chxon. Yen. statt dessen: . . auribusque praecisis; so auch Petrus Damiani.
6) Ann. Quedl., Thietm., Chron. Yen., Lib. pont., Y. 8. Nili.
6) Ghron. Yen. und Y. 8. Nili setzen den Umzug nach der als siebentes berichteten Synode; vgl. auch Lib. pont, Arnulf, Bonizo, Damiani. Der schimpfliche
Umritt auf einem Esel wurde au er in Rom auch in S ditalien und Byzanz als
Strafe verwandt.
7) Ghron. Yen., Y. 8. Nili; ber das Datum s. o. Anm. l: wohl Mai 998.
8) Auch Y. 8. Nili spricht von einem Kerker, w hrend Ghron. Yen. ein Kloster
angibt Beides la t sich wohl vereinen: Ph. wird nach schwererer Haft in ein
Kloster verwiesen worden sein.

E. Schramm: Neun Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto in.

103

. *)
' 9.1) '
*\ , '9 * 9
6 , &6 6.
6 6 & '
6 6*) 6
& 6 6. ' 6
6 6 6& b

). El , st
^ ' 6, , 6
63), 66 ftov4), 6
9 & 6 , vbilv
6 .
]*), ^, 6. *)
'5)' &
, *)
6 '? 66) , .9)
'9 , 9 6& 9) &19) 6~
, . % 11) *10) 1S) )
, 6 6. 6 & , ' &] . ,
& 6.
a) c.

b Inhaltliche L cke c.

c) Konjektur von S.

1) TragicorutQ Graec. Fragmeuta. Euripides Nr. SOO ans: Antiope.


2) Ilias B 336, ^411.
3) Phil. 2, 1.
4) 1. Kor. 9, 15; vgl. 2. Kor. 9, 3.
5) Ygl. den hnlichen Satz Nr. 8 nnd Nr. 9 es handelt sich um
da- J. 997. Da Otto damals in Aachen weilte, mu Leo dort den Kaiser getroffen
haben.
6) NOT. 997 bis Jan. 998, wohl im Gefolge Ottos III; vgl. die Einleitung.
7) Also von Mitte Febr. bis Mai Juni.
S) Das in Nr. 6 beschriebene Schicksal des Philagathoa.
9) Die von Leo mitbewirkte, gegen Otto gerichtete Erhebung des Gegenpapetes; vgl. Nr. l.
10) Vgl. den hnlichen Satz Nr. 8.
11) Otranto
12) Sept. 998

104

Abteilung

Nr. 8 (87).
S ditalien, 998 Herbst.
Leo dankt dem Empfanger f r seinen Brief als ein Labsal in dein
Widrigen, unter dem er ins zweite Jahr lebe. Er bezeichnet den ersten
Teil seiner Aufgabe als widrig ausgelaufen, w hrend er in der Angelegenheit der Werbung auf seiner Reise ins Frankenreich leicht zum
Ergebnis gekommen w re, wenn er gewollt h tte. Er berichtet wiederum ber die Reise nach S ditalien und die abgesandten Boten; er
erwartet bestimmte Instruktionen vom Kaiser und w nscht sich, den
Empf nger bald wiederzusehen.
6, &^, []*)
1)
&<& , > 2) . ,
*) (, 8 * 6 6 ),
& , &, &'
4) ' &4)
&*) xal ,
& & .
J|&*) 1),
toi/ '*)
& *)*),
), &9 ,
, 6
[]*)*) 6%. ,
, 6 , a) Erg nzung von S.

b) L cke c, Erg nzung 8; vgl. Nr. 2 Note c.

1) Vgl. Hiob 29, 33.


2) Ankunft Jan. 997 bis Herbei 998.
3) BC. Konstantinopel. Leo spielt auf das von Otto 111. wider Erwarten schnell
erledigte Gegenpapettum an. ber die Dativmanie" dieser Zeit s. E. Krumbacher: GBLS, 8. 268.
4) Vgl. den hnlichen Satz Nr. 7, wonach es sich um August bis Oktober
[997J handelt; vgl. auch Nr. 9.
.
6) Otto III. hatte im Jahre 996 Philagathos abgesandt, um f r ihn um eine
byzantinische Prinzessin zu werben, worauf also Leo die Antwort berbringt;
s. die Einleitung.
6) VgL den hnlichen Satz Nr. 7.
7) Das byzantinische S ditalien, vgl. Einleitung 8. 93, Anm. l; Sommer 998,
dazu Nr. 7.
8) Bas eios U.
9) 998 nach Otranto, s. Nr. 7.
10) Arnulf, Erzbischof von Mailand, vgl. die .Einleitung.

E. Schramm : Neun Briefe des byz. Gesandten Leo von seiner Reise zu Otto III.

105

TOS ^ offtov 6 6 i} . '& 6 66


6vavaC 6 %&.
Nr. 9 (88).
S ditalien, 998 Herbst.
Leo spricht einem Geistlichen sein Beileid zum Tode eines gemeinsamen geistlichen Vorgesetzten aus und teilt ihm mit, da seine Gesch fte sich nicht nach Wunsch entwickelt haben, da er erst in den
dem Empf nger bekannten Angelegenheiten gewirkt habe und dann
wegen der Werbung ins Frankenreich gereist sei.
6}, ..... , 6
& % 66' 9 ?1 ,
6 &. 66 6 &&
, *) xal 6 .
6 66 & 6 &
, ,
.
1), 9 6
6 6 6 ,
, 66 . Kai , & 6, &6 66&6*) *)
6& 6& 6*} [ ..... ]
a) v e r m u t e t /Sf.

Heidelberg.

Percy Ernst Schramm.

1) Vgl. Nr. 8.
2) Die Erhebung des Philagathob, vgl. Nr.
3) Vgl. den hnlichen Satz in Nr. 7, Nr. 8.

Ephraim, Mission r von


Ein Beispiel f r den Bedeutungswandel eines byzantinischen Landnamens.

Die Byzantiner haben fremde V lker und L nder nicht immer mit
deren individuellen, sondern meistens mit den in Byzanz hergebrachten,
traditionellen, eventuell vollst ndig veralteten Namen bezeichnet. Insbesondere k nnen die Ungarn sich der gr ten Vielf ltigkeit ihrer Benennungen r hmen. Durch sieben Jahrhunderte der byzantinischen
Literatur werden sie in buntem Durcheinander mit den Namen , , und genannt, doch kommen auch andere,
wie , kaum sicher , und f r den nach Armenien verschlagenen Zweig , und ,, vielleicht f r das
ganze Volk auch &, vor. Auch Werden ihre Wohnsitze, wenn sie
nicht mit speziellen Namen, wie oder bezeichnet
sind, im allgemeinen , und genannt. Die diesbez glichen Fragen sind (doch mit Ausschlu der L ndernamen) in
einer, vornehmlich durch J. Marquarts Osteurop ische und ostasiatische
Streifz ge (Leipzig 1903) angeregten Arbeit von . Darko1) vielfach mit
Gl ck angegriffen, wenn auch weder Vollst ndigkeit des Materials noch
immer unanfechtbare Ergebnisse erreicht wurden. Ich m chte diesmal
ein merkw rdiges kleines Detail er rtern, das bis jetzt unbeachtet blieb
und dessen Zusammenhang mit dem hier ber hrten Fragenkomplexe
selbst denjenigen Forschern, die sich mit den entsprechenden Texten
besch ftigten, entging.
Als Vorbereitung schicke ich einige gesicherte Tatsachen voraus.
Es steht fest, da der Volksname ?, folglich der Landname
auch, den Byzantinern durch persische Vermittlung seit dem
VI. Jahrh. allm hlich gel ufig wurde9) und man darunter zu verschiedenen Zeiten verschiedene ethnische Gebilde und von ihnen besetzte
L nder verstand. Der Name fand im VI. Jahrh. Verwendung
1) A magyarokra vonatkozo nopnevek a bizanczi irokn l. Budapest, Magyar
Tudomanyoe Akadaaaia, 1910. fetek. a nyelv- & szoptud. k r. XXI. ., die Resultate
auch deutsch in dem Aufs tze: Die auf Ungarn bez glichen Volkenamen bei den
Byzantinern. Byzant. Zeitechr. XXI 472487.
) Marquart a. a. 0. 8.46 ff., Darko a. a. 0. 3. 38 f. und 88 ff.

J. Czebe: Ephraim, Mission r von

107

auf die T rk", deren Reich sich von Zentralasien aus westw rts bis
zum Kaukasus bzw. bis zum Don vorgeschoben hat. Er ging aber noch
im selben VI. Jahrh. auf die Chasaren ber und blieb seitdem lange Zeit
bis zum IX. Jahrh. hinauf f r sie in Verwendung, die, einst Untertanen der
T rk, sp ter vom VII. Jahrh. an, n rdlich vom Kaukasus, zwischen Wolga
und Don, selbst ein m chtiges Reich gr ndeten. Tats chlich nennt sie
noch Theophanes im IX. Jahrh., obwohl der individuelle Name ^
auch ihm und seinen Zeitgenossen bekannt war, doch (einmal
mit der Zutat ) und ihr Land fters *.1) Theophanes ist aber in der Verwendung dieses Namens auf die Chasaren ein
letzter Ausl ufer, denn diese Mode begann schon lange vorher abhanden
zu kommen8) und im IX. Jahrh. treten die Erbschaft der Chasaren die
Ungarn an.8) Diese behaupten das Feld bis zum XL Jahrh., wo sie es
vor den Seldchuken und nachher den Osmanen r umen.
Genau so, wie die Chasaren mit beiden Namen, n mlich dem individuellen und dem verallgemeinernden , bezeichnete
man auch die Ungarn au er dem im X. Jahrh. vorwiegenden
gleichzeitig mit dem f r sie im Mittelgriechischen allein individuellen
Namen . Dieser Name ist im X. Jahrh. erst sp rlich verwendet, bekommt aber sp ter vom XL Jahrh. an allm hlich die Ober1) Marquart und Darko a. a. 0.
2) Diese Tatsache ist sch rfer als bei den beiden genannten Gelehrten gefa t in dem bald zu nennenden rassischen Aufsatz von V. V. Latysev, auf Grund
von Untersuchungen J. A. Eulakovskijs. Es sind von Latysev angef hrt eine Arbeit von Kulakovskij ber die Geschichte des kimmenschen Bosporus am Ende
des VI. Jahrh. in BHsaHrificidS 3 (1896) S. l ff. und eine andere ber
die Geschichte der gotischen Eparchie (in der Krim) im VIII. Jahrh. in jKypHaai.
MnoHCTepCTBa HapOAHora ITpoc tmeHi (== /urnal des Ministeriums der Yolksaufkl rung) 1898, Febr., S. 178ff.
3) Der erste, der die Ungarn * nannte, soll nach Darko a a. 0 S. 44ff.
wieder Theophanes gewesen sein. Es ist hier nicht der richtige Ort, dieser Behauptung ausf hrlich entgegenzutreten, ich kann aber nicht umhin zu bemerken, da , so wie der Ausdruck 6e ?, auch die vier TheophanesStellen, ed. de Boor I. Bd. SS. 407 n _ 14 , 409, 7 _ 8 , 433 2 _ 2 und 435_25 m. E. keine
entscheidende Kraft besitzen, ich stimme also auch B. Vari, Byz. Zeitschr. XIX S. 563
nicht bei. Vielmehr erhebe ich schon hier dagegen Einspruch, da Leo VI. samt
Nikolaos Mystikos und Philotheos umgangen wurde und da , was am ineisten anst ig ist, Georglos Monachos als erste Quelle (in der ung. Fassung des Aufsatzes,
als zweite in der deutschen) aus dem IX. Jahrh. angef hrt wird, da doch die wohlbekannte Stelle sich in der Continuatio des Georgios findet, die ja bekanntlich
im X. Jahrh., nach 948, bzw. 963969 entstanden ist. Da die auf Basileios I.
bez gliche Legende selbst eine Sch pfung des X. Jahrh. ist, steht auch fest. Vgl.
A. Vogt: Basile Ier empereur de Byzance (887886) et la |civilisation byzantine
la fin du IX siecle. Paris 1908 S. 24 und ebenda Anm. 8.

108

I. Abteilung

band1) und bewahrt dann seinen vorwiegenden Rang bis zum XV. Jahrh.
Andere Namen, die hier und da auftauchen, wie die nach attizistischem
Vorbild vorgenommene wundersame Verschraubung der und
in Uaioveg und *) oder Ovvvoi, schalten aus unserer
Betrachtung diesmal ganzlich aus.
Diese seltsame Manier hat ihren Weg auch in solche Literaturen
gefunden, die stark unter byzantinischem Einflu standen, d. h. in die
slavischen Literaturen. Wir besitzen z. B. ein vom Gesichtspunkte der
byzantinisch-ungarischen Beziehungen wichtiges altslavisches Literaturdenkmal, welches ber das Scheitern der byzantinisch-orthodoxen Bekehrungsversuche gegen ber der r misch-katholischen Mission, sicherlich nach einem griechischen Original, berichtet und dieses bietet auch
nach der byzantinischen Mode des XII. und der folgenden Jahrhunderte
als Namen der Ungarn , IleujHH.5) Es ist mir neulich eine hnliche Art des Kopierens der byzantinischen Nennweise durch russische
Texte bekannt geworden und hier ber eben mochte ich auf Grund der
vorgetragenen allgemeinen Tatsachen in Einzelheiten Licht verbreiten.
Es wird in der orthodoxen Kirche am 7. M rz (doch wird in einzelnen Synaxarien auch der 4., 6. und 8. d. M. als Ged chtnistag berliefert) das Ged chtnis der sieben heiligen M rtyrer und Bisch fe von
Cherson gefeiert. Diese heiligen M nner verbreiteten im ersten Viertel
des IV. Jahrh. das christliche Glaubensbekenntnis auf dem n rdlichen
Ufer des Pontus und der Maeotis, von der Stadt Cherson als Zentrum
aus und fanden daf r den M rtyrertod. Ihre Namen und die Beschreibung ihrer T tigkeit sowie ihres Martyriums werden insgesamt an den
genannten Tagen (nur einer von ihnen, Kapiton, auch am 22. Dezember)
erw hnt.
F r uns kommen nur die Synaxarien- und Men enangaben vom 7.,
bzw. 4., 6. und 8. M rz und insbesondere nur die auf einen der Heiligen namens Ephraim bez glichen in Betracht, in denen das Gebiet
der T tigkeit von Ephraim mit verschiedenen Namen angef hrt wird.
1) Ine X. Jahrh. geh rt, wie erw hnt, die bis jetzt sicher nachweisbare erste
Quelle f r n mlich die Continuatia Georgii. Die Quellenliste gestaltet
sich auch von da an erheblich andere als bei Darko a. a. 0. 8. 4.
2) Auch da f hrt die Reihe nicht Joannee Kinnamoe, sondern Eustathios ein,
und auch als zweiter kommt noch immer vor Kinnamos wahrscheinlich Tzetzes.
8) Zuerst publiziert und kommentiert durch Jagio-Thalloczy-Hodinka in
Sxazadok 80 (1896) 8. 200. Im selben Text kommen auch die Namen Oyrpa und
Marepn vor. Sowohl der griechische Urtext wie die slavische Obersetzung sind
eben auf Grund der Benennung der Ungarn als fr hestens ins XII. Jahrh.
zu datieren.

J. Czebe: Ephraim, Mission r von

109

Hierf r liegt ein ziemlich reiches Material in den Publikationen von


Delehave1) und Latysev8) zur Vergleichung vor; es f llt einiges Brauchbare sogar aus Acta Sanctorum, Martins, I. Bd. S. 639 S. ab. Wir verf gen im ganzen ber zw lf griechische und drei russische Texte, datiert
vom X. Jahrh. an bis ins XVII. Jahrh. hinauf.
Die Texte lassen sich je nach dem Namen des Landes, wo Ephraim
wirkte, in 4 Gruppen einteilen:
1. An 5 Quellenstellen ist & direkt angegeben, und zwar:
a) im Sinnondianus selbst*), b) in dem bei Delehaye mit D bezeichneten cod. (= Paris, gr. 1587, olim Colbert. 1892, Regius 2475.3. saec. XII.)4),
c) im cod. Mosquensis No. 296 Vlad. saec. XVI.5), d) in einer mit dem
vorhergehenden w rtlich bereinstimmenden Men enstelle in A A. SS.6),
e) in einem sp ten russischen Texte bei Latysev7).
2) Die Angaben von 3 Handschriften sind nicht direkt zu ermitteln,
da sie von Delehaye nicht abgedruckt sind; ich schlie e in ihnen nur
1) Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris. Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi adiectis Synaxariis selectie opera et studio Hippolyti Delehaye. Bruxellis 1902.
2) B. B. JaTunieBi: TKHTLK CB. enecsonoirb XepcoHCKHxt lidci^AOBame u TCKCTU.
(== V. V. Latyfiev: Die Lebensbeschreibungen der fall. Bisch fe von Cherson. Untersuchung und Texte.) SaiiHcra HiraepaTOpCKOH Hayci (= Moxnoires de FAcadamie Impariale des Sciences de St.- Pe'tersbourg). VIII"