You are on page 1of 6

Liebe Mayrs,

ich lade euch herzlich zu meiner Geburtstagsfeier ein. Die Feier findet am Samstag, dem 21.
Juni ab 14 Uhr in unserem Garten statt. Bitte gebt mir Bescheid, ob ihr kommen knnt. Ich
freue mich sehr auf ein Wiedersehen!
Liebe Gre,
Markus

Lekcija 1 - Poziv na proslavu roendana


Rijei i izrazi
Auf Wiedersehen! = Dovienja!
Bescheid geben = obavijestiti
Bitte, gebt mir Bescheid. = Molim vas, obavijestite me.
Bringt Sonne und gute Laune mit! = Ponesite sunce i dobro raspoloenje!
Das ist doch klar! = To je zaista jasno!
Die Feier findet am Samstag, den 21. Juni statt. = Proslava se odrava u subotu, 21. lipnja.
Die Kindergartenzeit ist vorbei. = Vrtiko doba je prolo.
Es gibt tolle Spiele, Musik, eine lustige Tombola und kulinarische Spezialitten. = Ima
odlinih igara, glazbe, zabavne tombole i kulinarskih specijaliteta.
Es ist soweit. = Gotovo je. / Spremno je.
Feiert mit mir! = Slavite sa mnom!
Fr Ihr Engagement mchten wir uns in Form einer Firmenfeier bei Ihnen bedanken. = Iz
zahvalnosti za Va angaman htjeli bismo prirediti sveanost u firmi.
Fr mich beginnt ein neues Jahr. = Za mene poinje nova godina.
Ich backe einen Kuchen. = Peem kola.
Ich bin schon richtig gespannt. = Ve sam zaista uzbuen.
Ich bitte euch um eine Antwort. = Molim vas za odgovor.
Ich freue mich auf ein Wiedersehen! = Radujem se ponovnom susretu!
Ich lade euch zu meiner Feier ein. = Pozivam vas na svoju proslavu.
Ich lege mit der Schule los. = Poinjem sa kolom.
Ich musste viele berstunden machen. = Morao/-la sam odraditi mnogo prekovremenih sati.
Ich mchte meinen Einstand geben. = elim vas poastiti u ime svog poetka ovdje.
Ich wrde mich freuen, wenn Sie kommen knnten. = Bilo bi mi drago da doete.
Liebe Gre! = Lijep pozdrav!
Liebe Mayrs, ... = Dragi Mayerovi,
Macht keinen Bldsinn! = Ne inite gluposti!
Wer kann uns bei der Organisation helfen? = Tko nam moe pomoi u organizaciji?
Wir laden Sie zu einem Abendessen mit anschlieendem Unterhaltungsprogramm ein. =
Pozivamo Vas na veeru sa zabavnim programom u nastavku.
Zigaretten rauchen = puiti cigarete
bedanken, sich (fr etw. + Akk.), (bei j-m + Dat.) = zahvaliti se (na neemu + ak.), (kod
nekoga + dat.)
bitten (um etw. + Akk.) = zamoliti (neto + ak.)
dank (etw. + Gen. / umg. + Dat.) = zahvaljujui (neemu + gen. / kolokvijalno + dat.)
dank Ihrer Arbeit = zahvaljujui Vaem radu
die kirchliche Trauung = crkveno vjenanje

freuen, sich (auf etw. + Akk.) = radovati se (neemu + Akk.)


ich feiere mit euch = slavit u s vama
klar kommen (mit j-m / etw. + Dat.) = izii na kraj s (s nekim/ neim + Dat.)
loslegen (mit etw. + Dat.) = zapoeti (s neim + dat.)

Vjeba 7 - Tko to radi?

Liebe Straenbewohner,
am 13. August findet ein groes Straenfest im Tulpenweg statt. Es gibt tolle Spiele,
Musik, eine lustige Tombola und kulinarische Spezialitten. Alle sind herzlich
eingeladen. Bringt Sonne und gute Laune mit. Einen Unkostenbeitrag von 5 Euro pro
Person gebt bitte bei der Familie Krger ab! Wer kann uns bei der Organisation
helfen?
Organisationsteam
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
jetzt bin ich schon seit zwei Wochen in der Firma. Ich danke allen, die mir in den
ersten Tagen geholfen haben. Am 13.05 mchte ich meinen Einstand geben. Dazu lade
ich Sie um 14 Uhr in unseren Aufenthaltsraum ein. Dort wartet auf Sie ein leckerer
Kuchen. Haben Sie Zeit? Ich wrde mich freuen, wenn Sie kommen knnten.
Anne Schmidt
Liebe Gste,
es ist soweit. Wir heiraten am 07.10.2012. Feiert den besonderen Tag mit uns! Die
kirchliche Trauung findet um 11 Uhr im Schweriner Dom statt. Ab 13 Uhr feiern wir
im Restaurant Niederlndischer Hof in Schwerin. Wir bitten euch um eine Antwort bis
zum 07.09.2012.
Silke Bruhn und Peter Martin
Die Kindergartenzeit ist vorbei. Ich bin schon gro und lege mit der Schule los. Ich
lade euch zu meiner Einschulung ein.
Wann: am 4. September 2012
Wo: in der Fritz-Reuter-Schule, Von-Thnen-Str.9, Schwerin
Danach feiern wir bei uns zu Hause mit Kaffee und Kuchen.
Gebt mir bitte Bescheid, ob ihr kommt. Tel.: 0385/ 12300765
Max Westphal
Liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,
uns gibt es schon seit 100 Jahren. Dank Ihrer Arbeit geht es uns sehr gut. Fr Ihr
Engagement mchten wir uns in Form einer Firmenfeier bei Ihnen bedanken. Deshalb
laden wir Sie am 23.11.2012 ab 18 Uhr ins Weinhaus Krmer in Schwerin zu einem
Abendessen mit anschlieendem Unterhaltungsprogramm ein.
Wir freuen uns auf Ihr Kommen.
Mit herzlichen Gren
Ihre Geschftsfhrung

Betreff: Geburtstagsfeier
Lieber Markus,
das ist ja eine schne berraschung! Vielen Dank fr die Einladung zu deiner
Geburtstagsfeier. Wir kommen sehr gerne. Leider fhrt Hana nicht mit, weil sie in dieser Zeit
ihre Aufnahmeprfungen fr die Uni macht.
Wir kommen schon am Freitag, weil wir einen langen Weg haben. Knnt ihr uns eine Pension
oder ein Hotel in eurer Nhe empfehlen? Wir mchten bis Montag bleiben. Jolana, unsere
Kinder und ich freuen uns schon sehr auf ein Wiedersehen. Bitte gre ganz herzlich deine
Familie.
Liebe Gre und bis bald
Thomas

Lekcija 2 - Odgovor na pozivnicu


Rijei i izrazi
freuen, sich (auf etw. + Akk.) = radovati se (neemu + Akk.)
gren (j-n + Akk.) = pozdraviti (nekoga + ak.)
reden (mit j-m +Dat.), (ber etw. + Akk.) = razgovarati (s nekim + dat.), (o neemu + ak.)
Gerne besttige ich Ihnen meine Teilnahme an der Konferenz. = Potvrujem Vam svoje
sudjelovanje na konferenciji.
Ich muss leider absagen. = Moram naalost otkazati.
Wir knnen an der Besprechung nicht teilnehmen. = Ne moemo sudjelovati na sastanku.
Ich bin auf Geschftsreise. = Na poslovnom sam putu.
Ich habe eine Allergie gegen Nsse. = Imam alergiju na orahe.

Odbijanje (Absage) ili prihvaanje (Zusage)

Eingeladen zu einer Hochzeit

Was zieht man an?


1. Fr den Mann: Ziehen Sie einen Anzug (mit oder ohne Krawatte) oder eine elegante
Hose mit einem passenden Hemd an.
2. Fr die Frau: Ziehen Sie ein festliches Kleid, einen eleganten Hosenanzug oder auch
eine schne Hose mit einer passenden Bluse an.
3. Manchmal steht in der Hochzeitseinladung der Dress-Code, die Kleidung muss nicht
immer so formell sein.
4. Ziehen Sie sich auf jeden Fall etwas Bequemes an. So knnen Sie am Abend auch wild
tanzen.

Was bringt man mit?


1. Die Wnsche fr die Geschenke stehen meist in der Einladung (oft wnschen sich
Paare auch nur Geld). Sie knnen das Paar auch direkt fragen, was es gerne mchte.

Nicht vergessen!
1. Seien Sie pnktlich!
2. Bei der Hochzeit sollen die Braut und der Brutigam die Schnsten sein. Stehlen Sie
ihnen nicht die Schau! ;-)
Eingeladen zu einer Geburtstagsfeier

Was zieht man an?


1. Hier ist der Dress-Code nicht so streng. Sie knnen anziehen, was Sie mchten. Es
sollte aber zu dem Ort passen, wo die Feier stattfindet, z.B. Grillparty, Wohnungsfest,
Feier im Restaurant usw.

Was bringt man mit?


1. Nehmen Sie ein persnliches Geschenk mit. Das Geburtstagskind soll sich ber das
Geschenk freuen und nicht Sie.

Nicht vergessen!
1. Sie mssen nicht ganz pnktlich sein, aber kommen Sie bitte nicht erst nach einer
Stunde.
2. Bringen Sie gute Laune mit! ;-)

Zu Besuch bei einer Familie

Was zieht man an?


1. Ziehen Sie an, was Sie gerne tragen.

Was bringt man mit?


1. Nehmen Sie, wenn mglich, etwas Kleines mit, z.B. Blumen, eine Flasche Wein, Obst
oder Schokolade, selbstgemachte Marmelade usw.

Nicht vergessen!
1. Schuhe ausziehen oder anlassen?
in sterreich: Ziehen Sie die Schuhe vor der Tr aus.
in Deutschland: Fragen Sie sicherheitshalber, ob Sie die Schuhe ausziehen sollen oder
anlassen knnen.
2. Kommen Sie pnktlich (also nicht zu frh, aber auch nicht zu spt) und bleiben Sie
nicht zu lange! ;-)

Lekcija 3 - Nekoliko naputaka: pozvani ste


na ...
Rijei i izrazi
am Abend = naveer
auf jeden Fall = u svakom sluaju
bei der Hochzeit = na vjenanju
eingeladen sein = biti pozvan
etwas Bequemes = neto udobno
etwas Kleines = neto maleno
gute Laune = dobre volje
nicht immer = ne uvijek
usw. (und so weiter) = itd. (i tako dalje)
z.B. (zum Beispiel) = npr. (na primjer)
fragen (j-n + Akk.) = pitati (nekoga + Akk.)
freuen, sich (ber etw. + Akk.) = radovati se (neemu + Akk.)
vergessen (etw. + Akk.) = zaboraviti (neto + Akk.)
wnschen, sich = eljeti
Was zieht man an? = to obui?
erst nach einer Stunde kommen = doi tek nakon sat vremena
Ich bin eingeladen zu einer Hochzeit. = Pozvan sam na vjenanje.
In der Einladung steht [...]. = U pozivnici stoji [...].
Bleiben Sie nicht zu lange! = Nemojte se predugo zadrati!
Bringen Sie eine selbstgemachte Marmelade mit. = Donesite sa sobom domau marmeladu.
Kommen Sie nicht zu frh! = Nemojte doi prerano!

Kommen Sie nicht zu spt! = Nemojte doi prekasno!


Kommen Sie pnktlich! = Doite tono na vrijeme!
Nehmen Sie eine Flasche Wein mit. = Ponesite sa sobom jednu bocu vina.
Nicht vergessen! = Ne zaboravite!
Seien Sie pnktlich! = Budite toni!
Sie knnen anziehen, was Sie mchten. = Moete obui to elite.
Stehlen Sie ihnen nicht die Schau! = Nemojte im ukrasti show!