Sie sind auf Seite 1von 19

JEAN-JACQUES ROUSSEAU

JLIA

Canas de dois amantes


de uma cidadezinha
ao p dos Alpes

segunda edio
.. vrAa-..,

JEAN-JACQUES ROUSSEAU
(1712-1778)
por Anton Graff

DEDALUS - Acervo

FFLCH

11111 IWliI1111m!liIf!
20900032411

11--

A-;.....

l
,
-<......._
.

'---/'

....

,.,( - -f.... i--.a:.

L-- ...t.--

<-,1t-c-

.ti./

- L-r--d-.,,._

-u. /f ._1"...;c--

e-./

.>.__.

;>-.,_/
/.

.......... -&.."-" <:....io...,,

.....;::;,,,."

SBD-FFLCH-USP

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11111 1 1 1 l l

d..i> e...
...
....EDr: oRAHUCITEC
;{_e..-- )<,-
,,....,/fL

.._.

Sao Paulo, 2006

305668

levianamente todos os seus negcios mas dizem livremente todas a s suas


mximas. A mesa, durante o passeio, em conversa particular ou diante de
todo mundo, usa-se sempre a mesma linguagem; diz-se com ingenuidade o
que se pensa sobre cada coisa e, sem pensar cm ningum, cada um encontra
sempre alguma instruo. Como os empregados nunca vem o patro fazer
alguma coisa que no seja reto, justo, equitvel, no encaram a justia
como o tributo do pobre, como o jugo do ip feliz, como uma das misrias
de sua condio. O cuidado que se tem em no fazer os operrios andarem
em vo e perderem dias para vir solicitar o pagamento de suas jornadas,
acostuma-os a sentir o preo do tempo. Vendo o cuidado dos patres com

o dos outros, cada um conclui que o seu precioso e considera a ociosidade

como um crime maior. A confiana que se tem em sua integridade confere

s suas instituies uma fora que lhes d valor e evita os abusos. Nio se
teme que na gratificao semanal a patroa pense sempre que o mais jovem
ou o mais bem apanhado que foi o mais diligente. Um antigo empregado

p
o
q

no teme que o trapaceiam para economizar o aumento de salrios que lhe


do. No se espera aproveitar da discrdia deles para fazer-se valer e obter
..

de um o que outro tiver recusado. Os que vo casar no temem que se traga


dano a seu casamento para conserv-los por mais tempo e que sejam assim
prejudicados por seu devotamento. Se algum Criado estranho viesse dizer
aos empregados desta casa que um patro e seus criados esto entre si num
verdadeiro estado de guerra, que quando estes ltimos fazem queles o pior

in

que puderem fazer, usam nesse ponto de uma j usta rcprcstlia que, sendo os

tratam o Prncipe ou o Povo ou os particulares e a devolvcrlhcs habilmen

cn

patres usurpadores, mentirosos e velhacos no h mal cm tratlos como

te o mal que fazem violentamente; aquele que falas.se assim nio seria
compreendido por ningum; nem mesmo pensam aqui em combater ou
evitar tais conversas, s aqueles que as provocam so obrigados a refut-las.
Nunca h nem mau humor nem insubordinao na obedincia porque
no h nem altivez nem capricho no comando, porque no se exige nada
que no sej a razovel e til e porque se respeita suficientemente a dignida
de do homem, e mbora na condio de empregado, para somente ocup-lo
com coisas que no o aviltem. Alm disso, aqui s o vicio baixo e tudo o
:'

as
tr

que til e j usto honesto e decente.


Se no se recebe nenhuma intriga vinda de fora, ningum tentado a
cri-la. Sabem perfeitamente que sua mais segura fortuna est ligada
do patro e que nunca lhes faltar nada enquanto virem prosperar a casa.
Servindo-a, cuidam portanto de seu patrimnio e o aumentam tornando
seu servio agradvel; este seu maior interesse. Mas esta palavra est
deslocada aqui, pois nunca vi uma organizao cm que o interesse fosse to

408

UJ

ur
m

de
me
res
loc
mi:
o

W<

rcti
fos:
pct

sabiamente dirigido e onde, contudo, influsse menos do que nesta. Tudo


se fn por afeio, dir-sc-ia que essas almas

nais purificam se ao entrar

ve

nesta morad de sabedoria e de unio. D ir se ia que uma parte das luzes do


-

patro e dos sentimentos da patroa passaram para cada um de seus


empregados, de tal forma os sentimos sensatos,. beneficentes, honestos e
superiores sua condio. Fazer-se estimar, considerar, querer bem sua

maior ambio e contam as palavras obsequiosas que lhes dizem como


contam os presentes de Ano-Bom que lhe do.
Eis, Milorde, minilas principais observaes quanto parte da econo
mia desta asa referente aos empregados e mercenrios. Quanto maneira
de viver dos patres e direo das crianas, cada um desses pontos merece
perfeitamente uma carta parte. Sabeis com que inteno comecei estas
observaes, mas na verdade tudo isto forma um conjunto to encantador
que para gostar de contempl-lo basta o prazer que se sente.
Carta XI
A Mll.ORDt. t.DUARDO

-.:tk-.
j
f
i;(;'!J:/f.,).
-4.

No, Milorde, no estou me desdizendo, nada se v nesta casa que no


assoc:e o agradvel ao til, mas as ocupaes teis no se limitam aos
trabalhos que trazem proveito, compreendem ainda todo o divertimento
inocente e simples que alimenta o gosto da vida retirada, do trabalho,. da
moderao e conserva, para aquele que a ela se ntrega, uma alma ,;adia.,
um corao livre da perturbao das paixes. Se a indolente ociosidade
engendra somente tristeza e tdio, o encanto dos doces cios o fruto de
uma vida laboriosa. Trabalha-se apenas para gozar, esta alternncia de
trabalho e de gozo nossa verdadeira vocao. O repouso, que serve de
descanso pelos trabalhos passados e de encorajamento para outros, nio
menos necessrio ao homem do que o prprio trabalho.
Aps ter admirado o efeito da vigilincia e dos cuidados da mais
respeitvel me de famlia na ordem da casa, vi o de suas recreaes num
local retirado de que faz seu passeio favorito e que chama seu Eliseu.
Havia vrios dias que ouvia falar desse Eliseu com uma espcie de
mistrio. Enfim, ontem, depois do almoo, como o extremo calor tornava
o exterior e o interior da casa quase igualmente insup ord.vei s o Sr. de
Wolmar props que sua mulher deixasse o trabalho tarde e, cm lugar de
retirar-se como sempre para o quarto de seus filhos at quase noitinha,
fosse conosco respirar no pomar; ela consentiu e fomos juntos.
Esse lugar, embora muito perto da casa, est de tal forma estondido
pela alameda coberta, que dela o separa que no percebido de nenhum
,

409

Cf._ e.+..: o./ l"t.M. (......._'1;l,. .,..;r._ '


y)

--s-1.-r

lugar. A espessa folhagem que o rodeia no permite que a vista penetre e


est sempre cuidadosamcncc fechado 2 chave. M.al cncrci, por estar a porta
escondida por amieiros e avcleiras que somente deixam duas estreitu
passagens de ambos os lados, ao volcar-mc no vi mais por-onde entrara e,
no percebendo nenhuma porta, cnconcrci-me l como se tivesse caldo du
t

nuvens.
Ao trar ncssu_rctcnso pomar, sci-me atingido por uma agradvel

sensao de frcscor que obscuras sombras, uma verdura animada e viva,


flores esparsas

P?J todos os lados, um murmrio de gua corrente e o canto

de mil pssaros trouxeram minha imaginao pelo menos tanto quanto


.aos meus sentidos; mas, ao mesmo tempo, julguei ver o lugar mais selva
gem, mais solitrio da naturc1a e parecia-me ser o primeiro mortal a ter
alguma vc1 penetrado nesse deserto. Surpreso, impressionado, arrebatado
por um espetculo to pouco previsto, permaneci um momento imvel e
exclamei num entusiasmo involuntrio: Tinia, Juan Fernandes1! Jlia,
o limite do mundo est ao vosso alcance! Muitas pessoas tambm pensam
como vs, disse ela com um sorriso, mas vinte passos os levam de volca bem
depressa a Clarens: vejamos se o encanto durar por mais tempo cm vs.
Este o mesmo pomar

em

que passeastes outrora e onde combateis com

minha prima a golpes de pssegos. Sabeis que a relva era bastante rida, as
rvores bastante espaadas, dando pouca sombra e que .g!_o havia gua. Ei

lo agora fresco, verde, vestido, enfeitado, florido, banhado: o que pnsais


que me custou para p-lo no estado cm que se encontra? Pois bom dizer
vos que sou sua superintendente e que meu marido deixa-me sua completa
organiuo. Para db:er a verdade, disse-lhe, ele s vos custou um pouco de

negligncia. Este lugar encantador, verdade, mas agreste e abandonado,


nele no vejo trabalho humano. Fechastes

porta, a gua veio no sei:

como, somente a natureza fez o resto e vs mesma nunca tereis sabido agir
co bem quanto da. verdade, disse, que a natureza fez tudo, mas sob a
minha dirc o e nada h aqui que cu no ccn a or

o.

ais uma vc1,

.adivinhai: cm primeiro lugar, repliquei, no compreendo como, com


trabalho e dinheiro, pode-se substituir o tempo. As rvores ... quanto a isso,
disse o Sr. d.e Wolmar, notareis que no h muitas de grande porte

ji existiam. Alm disso, Jlia comeou cudo isso hi

essas

muito tempo, antes de

seu cuamenco e quase logo aps a morce da me, quando veio com seu pai

procurar aqui a rolido. Pois bem, disse eu, visco que quereis que todos
estes mas. ests grandes-caramanches, essas ramagens suspensas, estes

bosquczinhos to bem protegidos tenham crescido cm sete ou oito anos e


1

lla dt.tercaa do mar do

Sul, d.lebres

na viagem do

Almican1e A n1on. (N.A.)

que o trabalho tenha ajudado, estimo que, se num recinto to vasto fizes
tes tudo isto por dois mil escudos, economizastes bastante. Encarecestes
apenas dois mil escudos, disse ela, ele nada custou. Como, nada? No,
nada, a menos que conteis uns doze dias por ano de meu jardineiro, o
mesmo de dois ou trs de meus empregados e alguns do prprio Sr. de
Wolmar que se dignou ser algumas vezes meu ajudante de jardineiro. Eu
nada compreendia desse enigma mas Jlia, que at ento me retivera, disse
me deixando-me ir: avanai e compreendereis. Adeus Tinia, adeus Juan
Fernandes, adeus todo o encantamento! Num momento estareis de volta
do fim do mundo.
Pus-me a percorrer com xtase esse pomar assim metamorfoseado e,
se no encontrei plantas exticas e produtos das f ndias, encontrei os da
regio, dispostos e reu_nidos de maneira a produzir um efeito mais alegre e
mais agradvel. A relva verdejante, espessa, mas curta e cerrada, apresenta
va-se misturada com serpo, com menta, com tomilho, com manjerona e
com outras ervas perfumadas. Viam-se brilhar mil flores dos campos, entre
as quais o olhar distinguia, com surpresa, algumas de jardim, que pare
ciam crescer naturalmente com as outras. Encontrava, de vez cm quando,
toucciras escuras, impenetrveis aos raios do sol, como na mais espessa
floresta; essas touceiras eram formadas pelas rvores do bosque mais
flexvel do qual se haviam feito recurvar os galhos, alcanar o cho e deitar
razes com uma arte semelhante ao que fazem nacuralmentc os frutos do
paletvio na Amrica. Nos lugares mais descobertos viam-se, c e l, sem
ordem e sem simetria, moitas de rosas, de framboeseiros, de groselhas,
.matagais de lilases, de aveleira, de sabugueiro, de silindra, de giesta, de
triflio, que enfeitavam a cerra, dando-lhe uma aparncia de terreno inulto. Seguia alamedas tortuosas e irregulares ladeadas por esses arvore
dos floridos e cobertos de mil guirlandas de videira da Judia, de videira
11i:rgem, de lpulo, de campainha, de bri'nia, de clematitc e de outras
plantas dessa espcie entre as quais a madressilva e o jasmim dignavam-se
confundir-se. Essas guirlandas pareciam atiradas negligentemente de uma
arvore a outra como havia notado algumas vezes, nas florestas; e formavam
acima de ns espcies de tapearias que nos defendiam do sol, enquanto
tnhamos sob nossos ps um andar suave, cmodo e seco sobre uma cspiima
.
fina sem areia, sem erva e sem rebento speros. Somente ento descobri,
nio sem surpresa, que essas sombras verdes e densas que tanto me haviam
enganado de longe eram formadas apenas por essas plantas rastejantes e
parasitas que, guiadas ao longo das rvores, rodeavam seus topos com a
f!lais espessa folhagem e seus ps de sombra e de frcscor. Obscrvi mesmo
que, atravs de uma operao bastante simples, havia-se feito com que
411

,'

''

11

vrias dessas plantas fincassem suas razes nos troncos das rvore1, de
maneira que se estendiam mais fazendo um trajeto menor. Imaginais bem
que os frutos pouco ganham com todos esses acrscimos mas somente neste
lugar sacrificou-se o til ao agradvel e no resto das terras tomou-se um tal
cuidado com as mudas e as rvores que, mesmo sem este pomar, a colheita
de frutos no deixa de ser maior do que antes. Se pensais como encanta
dor s vezes, no fundo de um bosque, ver uma fruta selvagem e mesmo com
ela refrescar-se, compreendereis o prazer que sentimos ao encontrar neste
deserto artificial frutas excelentes e maduras, embora dispersas e de mau
aspecto, o que confere ainda o prazer da procura e da escolha.
Todos esses pequenos caminhos eram ladeados e atravessados por uma
gua lmpida e clara, que ora circulava entre a relva e as flores cm fios qua
se imperceptveis, ora cm riachos maiores que corriam sobre um cascalho
puro e matizado que tornava a gua mais brilhante. Viam-se fontes
borbulharem e sair da cerra e algumas vezes canais mais profundos nos
quais a gua calma e tranqila refletia os objetos a olho nu. Compreendo
agora o resto, disse a Jlia: mas csca gua que vejo por toda parte ... Ela vem
de l, replicou ela, mostrando-me a direo cm que se cnconcrava o eirado
de seu jardim. I:. este mesmo riacho que abastece, cm grande quantidade,
no canteiro, um jato d'gua a que ningum d importincia. O Sr. de
Wolmar no quer destru-lo, cm ateno a meu pai que o mandou fazer,
mas com que prazer vimos todos os dias ver correr neste pomarsta gua da
qua{ pouco nos aproximamos no jardim! O jato d' gua funciona para os
estranhos, o riacho corre aqui para ns. verdade que nele reuni a gua da
fonte pblica que ia para o lago pela estrada principal que ela deteriorava
para prcjulzo dos passantes e cm pura perda para todo mundo. Ela fazia um
ngulo ao p do pomar, entre duas filas de salgueiros; encerrei-os no meu
recinto e trago a mesma gua por outros caminhos.
Vi ento que apenas se fizera serpentear essas guas com economia,
dividindo-as e reunindo-as no momento certo, usando o mais posslvel e
com cuidado o declive, para prolongar o circuito e conseguir o murmrio
de algumas pequenas quedas, Uma camada de argila coberta por uma po
legada de cascalho do lago e semeada de conchas formava o- leito dos ria
chos. Esses mesmos riachos, correndo por intervalos sob algumas largu
telhas recobertas de terra e de relva ao nvel do solo, formavam sada
outras tantas fontes .utificiais. Alguns filetes elevavam-se delas atrav de
sif6cs sobre os lugares speros e borbulhavam ao cair novamente. Enfim,
a terra assim refrescada e umedecida dava continuamente novas flora e
mantinha a relva sempre verdejante e bela.
Mais percorria esse agradvel asilo mais sentia aumentar a sensalo
'12

'

deliciosa que experimentara ao entrar; contudo, a curiosidade mantinha


me com a ateno suspensa: tinha mais vontade de ver as coisas do que
examinar suas impresses e gostava de entregarme a essa encantadora
contemplalo sem ter o trabalho de pensar, mas a Sra. de Wolmar, ti
randome de meu devaneio, disseme dando-me o brao: tudo o que
vedes apenas a natureza vegetal e inanimada e faase o que se fizer, ela
deixa sempre uma idia de solido que entristece. Vinde vla animada e
sensvel.

l que,

a cada momento do dia, encontrareis nela um atrativo

novVs me prevenis, disse-lhe, ouo um chilreio barulhento e confuso

e percebo bem poucos pssaros, compreendo que tendes um viveiro de

aves.

verdade, disse ela, aproximcmonos. Ainda no ousava dizer o que

pensava do viveiro, mas essa idia tinha alguma coisa que me desagrada
, va e no me parecia combinar c_om o resto.
Descemos por mil desvios ao fundo do pomar onde encontrei toda
,a gua reunida num bonito riacho que corria suavemente entre duas filas
de velhos salgueiros que haviam sido freqentemente podados. Seus to
, pos ocos e meio calvos formavam espcies de vasos de onde saam, pela
operao de que falei, touceiras de madressilva, uma parte das quais cn
trelaavase ao redor dos galhos e a outra caa com graa ao longo do
riacho. Quase na extremidade do recinto havia um pequeno tanque ro
deado de ervas, de juncos, de canios, que servia de bebedouro para o
viveiro e ltima etapa dessa gua to preciosa e tio bem aproveitada.
Alm do tanque havia um ter!apleno limitado no ingulo do recinto
por um montculo ornado de um senmcro de arbustos de todo tipo, os
menores mais acima, e crescendo sempre cm altura, medida que o solo se

-abaixava, o que tornava o plano das cabeas quase horizontal ou mostrava,


pelo menos, que um dia deveria s-lo. Na parte anterior havia umas -doze
,,rvores ainda novas mas prprias a se tornarem muito grandes, como a
faia, o olmo, o freixo, a accia. Eram os arvoredos desse outeiro que
serviam de asilo a essa multido de p'ssaros cujo chilreio ouvira de longe e
era sombra dessa folhagem, como sob um grande guardasol, que os
vamos esvoaar, correr, cantar, provocaremsc, baterem-se, como se no
ti,vcssem percebido. Fugiram to pouco ao nos aproximarmos que, se
gundo minha idia preconcebida, pensei a prindpio citarem encerrados
P-r uma grade: mas ao chegarmos beira do tanque vi virios descerem e
a,proximarem-se de ns numa espcie de curta alameda que separava em
dois terrapleno e ligava o tanque ao viveiro. Ento o Sr. de Wolmar, dando
a volta ao tanque, semeou na alameda dois ou t punhados de gros

,mesclados que tinha no bolso e, quando se retirou, os pssaros acorre


e puseram-se a comer como galinhas, com um ar tio familiar que vi

413

perfeiramenre que eravam acosrumados a essa manobra. f. encanrador!

1
1

1
1

exclamei: a palavra viveiro me surpreendera, vindo de vs, m as compreen


do-a agora, vejo que desejais hspedes e no prisioneiros. Que chamais
hspedes? respondeu Jlia. Somos ns que somos seus hspedes. Eles
aqui so os pacres e ns lhes pagamos criburo para sermos suporcados
algumas vezes. Muiro bem, retruquei, mas de que maneira estes patres se
apoderaram deste lugar? Qual o meio de\, reunir aqui tancos moradores
voluntrios? No ouvi dizer que se tenha alguma vez tentado algo seme
!bante e no teria acreditado que se pudesse consegui-lo se no tivesse a
prova diante dos olhos.

A pacincia e o tempo, disse o Sr. de Wolmar, fizeram este milagre.

So expedientes nos quais as pessoas ricas quase no pensam , em seus


prazeres . Sempre com pressa de gozar, a fora e o dinheiro so os nicos
meios que conhecem, possuem pssaros nas gaiolas e amigos a tanto por

ms. Se um dia os criados se aproximassem deste lugar, vereis em breve os


pssaros desaparecerem e se agora esto aqui em grande nmero porque
sempre os houve. No os fazemos vir quando no h nenhum mas fcil,
quando h alguns, atrair mais outros, antecipando todas as suas necessi
dades, no os assustando nunca, deixando-os chocar em segurana e no
desalojando os filhotes, pois ento os que aqui estiverem ficam e os que
chegam permanecem tambm. Este arvoredo existia embora estivesse sepa
rado do pomar. Jlia apenas o rodeou com uma sebe viva, retirou a que o

separava, aumentou-o e ornou-o com novos ps. Estais vendo direita e


esquerda da alameda que conduz a ele dois espaos preenchidos por uma
mistura confusa de ervas, de palhas e de toda espcie deplantas. Cada ano
m anda plantar trigo, milho-mido, girassol, sementes de dnhamo, p'ltt
ttr, geralmente todos os gros de que os pssaros gostam e no se colhe

nada. J..lm disso, quase todos os dias, no vero e no inverno, ela ou eu lhes
tiaz.emos comida e quando no vimos Fanchon geralmente nos substitui:

tem gua a alguns passos,.como estais vendo. A Sra. de Wolmar leva o cui

dado at ao ponto de prov-los, a cada primavera, de pequenas pores de


crina, de palha, de l, de musgo e de outras matrias prprias para fazer
ninhos. Com a vizinhana dos materiais, a abundncia de vveres e o
grande cuidado que tomamos em afastar todos os inimigosl, a eterna
tranqilidade de que gozam leva-os a pr ovos num lugar agradvel onde
nada lhes falta, onde ningum os perrnrba. Eis como a ptria dos pais
ainda a dos filhos e como a tribo se mantm e se multiplica.
1

Ervilhaca.

(N .A.)

1 01 lcit6a, 01 camundongos, as corujas e sobretudo as crianas. (N.A.)

414

Ah!, disse Jlia, n o vedes mais nada! cada um s pensa agora cm si,

mas esposos inseparveis, o z.clo das ocupaes domsticas, a ternura


paterna e materna, perdestes tudo isto. Era preciso estar aqui h dois meses

para oferecer aos olhos o mais encantador dos espetculos e ao corao o


mais doce dos sentimentos da natureza. Senhora, repliquei com bastante
tristeza, sois esposa e me, so prazeres que cabe a vs conhecer. Imedia
tamente, o Sr. de Wolmar, tomando-me pela mo, disse-me ao apert-la:
tendes amigos e estes amigos tm filhos, de que maneira a afeio paterna
vos seria estranha? Olhei-o, olhei Jlia, ambos se olharam e me devolve
rarrflum olhar to comovente que, abraando-os um depois do outro disse
lhes com enternecimento: des me so to caros quanto a vs. No sei por
qual bizarro efeito uma palavra pode assim transformar uma alma mas,
desde esse momento, o Sr. de Wolmar parece-me um outro homem e vejo
nele menos o marido daquela que canto amei do que o pai de duas crianas
pelas quais daria a minha vida.
Quis dar a volta ao tanque para ir ver de mais perco esse encanta
dor asilo e seus pequenos habitantes, mas a Sra. de Wolmar me reteve.
Ningum, disse ela, vai perturb-los em seu domicilio e sois mesmo o
primeiro de nossos hspedes que eu trouxe at aqui. H quatro chaves
desse pomar das quais meu pai e ns temos uma cada um, Fanchon tem a
quarta, como inspetora e para trazer s vezes meus filhos, favor cujo preo
aumentado pela extrema circunspeco que se exige deles enquanto es
to aqui. O prprio Gustin s entra com

um

dos quatro; mesmo assim,

dois meses depois da primavera, quando seus trabalhos tm utilidade, de


quase no entra mais e o resto feito entre ns. Assim, disse-lhe, por
medo de que vossos pssaros no sejam vossos escravos, vos tornastes es
cravos deles. Exatamente, replicou ela, as palavras de um tirano que so
mente julga gozar de sua liberdade medida que perturba a dos outros.
Ao partirmos para voltar, o Sr. de Wolmar atirou um punhado de
cevada dentro do tanque e ao olhar percebi nele pequenos p eix es Ah, ah!
.

disse logo, aqui h, contudo, prisioneiros? Sim, disse ele, so pris ion e i

ros de guerra, aos quais conservamos a vida. Sem dvida acrescentou sua
,

mulher. H algum tempo, Fanchon roubou na cozinha pequenas per


cas que trouxe para c sem que cu soubesse. Deixo-as aqu i , por medo de

mortific-la se as enviasse de volta para o lago, pois ainda prefcdvel

albergar peixes em pouco espao a indispor uma pessoa de bem. Tendes


rado, tcspondi, e no se deve lamentar este por ter escapado da p anela a tal

preo.

Pois bem, que pensais, disse-me ela ao voltar. EstaI ainda

no

fim do

mundo? Nio, disse, e-is-me completamente fora dele e, de fato transpor


,

415

tastes-me ao Eliseu. O nome pomposo que ela deu a este pomar, disse o Sr.
de Wolmar, merece realmente esta zombaria. Louvai moderadamente es
tas infantilidades e pensai que nunca prejudicaram a me de famlia. Sei
o, repliquei, tenho toda a certeza e as infantilidades me agradam mais
neste sentido do que os trabalhos dos homens.
Contudo, h aqui, continuei, uma coisa que no posso compreender.

que um lugar to diferente do que ra s pode ter-se cornado o que com


cultivo e cuidados, todavia, no vejo em parte alguma o menor tro de
cultivo. Tudo verdejante, fresco, vigoroso e a mo elo jardineiro no
aparece: nada desmente a idia de uma Ilha: deserta que me veio mente
ao entrar e no percebo nenhum passo humano. Ah! disse o Sr. de.>Wolmal'
que se tomou grande cuidado em apag-los. Fui muias vezes testem

nha, algumas vez.es cmplice da malandragem . Manda-se semear fcn


. o em
todos os lugares cultivados e a grama esconde cm seguida os vestgios do
trabalho; no inverno, manda-se cobrir com algumas camadas de adubo ti
lugares pobres e ridos, o adubo faz. desaparecer o musgo, reanim a a grama
e as plantas, as prprias rvores no se do mal e no vero ele desapareceu ..
Quanto ao musgo que cobre algumas alamedas, foi Milord Edyardo que
nos enviou da Inglaterra o segredo para faz.-lo nascer. Estes dois lado ,
continuou, estavam fechados por muros, os muros foram scndidos no
por rvores de latada mas por espessos arbustos que fazem cn que os
limites do local paream o inkio de um bosque. Dos dois outros lados h
forces sebes vivas, bem cobertas de bordos, de estrcpeiros, de azevinho,
de alfena e de 04trOs arbustos misturados que lhes retiram a aparncia ae
.;,,.
sebes e lhes do a d'ma mata de corte. Nada vedes de alinhado, nada ie
nivelado; o cordel nunca entrou neste lugar, a natureza nunca planta nada
seguindo um cordel, as sinuosidades em sua irregularidade simulad sio
feitas com arte para prolongar a avenida, esconder as margens da Ilha e
'
aumentar sua extenso aparen ce, sem incmodos e freqentes desvios1
Considerando tudo isso, achei muito estranho que 54: dessem canto
trabalho para esconder o que se deram; no teria sido prefcdvel nio se
darem ao trabalho? Apesar de tudo o que vos disseram , respondeu-me
J lia, julgais o trabalho pelo efeito e vos enganais. Tudo o que vedes so
plantas selvagens ou forres que basta pr na terra e que crescem em-seguida
por si mesmas. Alis, a natureza parece querer ocultar aos olhos aos
homens seus verdadeiros atrativos, aos quais so por demais pouco sen
1

Assim, no se trata desses pequenos bosqua:inhos que esto na moda, to ric!icula


mcntc contornados que s se pode caminhar cm zigue-:iaguc e que, a cada p JO, 4
preciso faur uma pirueta. (N.A.)

416

dveis e que desfiguram quando esto ao seu alcance: ela foge dos lugares
freqentados, no cume das montanhas, no fundo das florestas, nas Ilhas

d erras que ela ostenta seus mais emocionantes encantos. Os que a amam
e que nlo podem ir procur-la to longe esto reduzidos a violent-la, a

for-la, de algum modo, a vir morar com eles, e tudo isso no pode ser ,
feito sem ulll"pouco de iluso.

A essas palavras veio-me uma idia que os fez rir. Imagino, diss-lhes,

um homem rico, de Paris ou de Londres, dono desta casa e qe trouxesse


co ele' um Arquiteta a quem pagasse um alto preo para estragar a
:)
atureza. Com que desdm entraria neste lugar. simples e pequeno! com
que desprezo mandaria arrancr todas estas ninharias! Que belos ali
'
nhamentos faria! Que belas avenidas mandaria abrir1 Que belas encruzi
'
lhadas, que bela rvores em forma de guarda-sol, de leque! Que belos
gradeamentos bm cinzelados! Que belas alamedas arborizadas, bem dese
nhadas, bem esquadriadas, bem contornadas! Que belos relvados de fina
relva da Inglaterra, redondos, quadrados, em meia lua, ovais! Que belos
Teixos recortados em forma de drages, de pagodes, de figuras grotescas,
de todo tipo de monstros! Que belos vasos de bronze, que belas frutas de
pedra com os quais ornar seu jardim!. . 2 Quando tudo isso estiver execu
.

tado, disse.o Sr. de Wolmar, ter feito um local belssimo onde quase no
se ir e de onde sempre se sair apressadamente para ir procurar o campo,
um lugar triste onde no se passear mas por onde se passar para ir
passear, enquanto em minhas andanas pelo campo apresso-me muitas
vezes

cm

voltar para vir passear aqui .

. Nessas terras to vastas e to ricamente ornadas vejo apenas a vaidade

do proprietrio e do artista que, sempre apressados em ostentar, um sua


riqueza e outro seu talento, preparam, com grandes despesas, tdio para
quem quer que deseje gozar de sua obra. Um falso gosto pela grandeza
que no feita para o homem envenena seus prazeres. O ar faustoso
sempre triste, faz pensar nas misrias de quem o procura. Em meio a seus
canteiros

a suas grandes alamedas, sua pequena pessoa no cresce, uma

vore de vinte ps cobre-o como um de sessenta3, ocupa sempre apenas


-1 Nesta carta Rousseau ope o jardim inglesa, no caso o Eliseu, ao jardim clsico
francs. (N.T.)
1 Estou persuadido de que est perto o momento cm que no mais se desejar, nos
jardins, o que se encontra no campo; no se suportaro mais nem plantas, nem
arbustos, somente desejar-se-o flores e figuras de porcelana, gradeamentos, areia de
todas as cores e belos vasos cheios de nada. (N.A.)
' Ele devia, de fato, estender-se um pouco sobre o mau gosto de podar as llrvores de
maneira ridlcula, para lan-las nas nuvens, retirando-lhe seus belos topos, suas

417

seu espao de trs ps e perde-se como um pobre coitado em seus imens 1


domnios.

H um outro gosto diretamente oposto a esse e mais ridculo aind

pois no deixa nem mesmo goiar do passeio para o qual os jardins

feitos. Compreendo, disse-lhe, o desses pequnos curiosos, desses pe


quenos floristas' que desfalecem diante de u m rannculo e se prosternam

diante das tulipas. Nesse momento, contei-lhe, Milorde, o que me acon,


tecera outrora, e m Londres, nesse jardim de flores no qual fomos intro
dudos com canto aparato e onde vimos brilhar co pomposamente todo1
os tesouros da Holanda sobre quatro camadas de estrume. No esqueci a
cerimnia do guarda-sol e da varinha com que me honraram, a mim,
indigno, assim como aos outros espectadores. Confessei-lhes humilde
mente como, tendo desejado esforar-me por minha vez e correr o risco de

extasiar-me vista de uma tulipa cuja cor pareceu-me viva e a forma


elegante, fui escarnecido, apupado, vaiado por todos os Sbios e como o

professor do jardim, passando do desprezo da flor ao do panegirista, tilo

se dignou mais olhar-me durante toda a permanncia. Penso, acrescentei,


que lamentou muito sua varinha a seu guarda-sol profanados.
Esse gosto, disse o Sr. de Wolmar, quando degenera em mania, tem
algo de mesquinho e de fa!so que o torna pueril e ridiculamente dispen
dioso. O- outro, pelo menos, tem nobreza, grandeza e algum tipo de

verdade; mas o que o valor de uma raiz ou de uma cebola, que um insem
ri ou destri talvez no momento cm que a regateamos ou de uma flor,
preciosa ao meio dia

mur.cha ao pr do -sol, o que uma beleza convcn

cional que s sensvel aos olhos dos curiosos e que s bela porqae

querem que o seja? Pode chegar o momento etn que se procurar 01$ flora
exatamente o contrrio do que se procura hoje e com a mesma razio, endo
sereis o douto, a vosso turno, e vosso curioso ser o ignorante. Todas asai
pequenas observaes que degeneram em estudo absolutamente"O'io coa
vm ao homem sensato que quer dar a seu corpo um exerccio moderado OI
descansar seu esprito durante

passeio, conversando

com

os amigos. AI

flores so feitas para distrair nossos olhares, de passagem, e no para serem

sombras, esgotando sua seiva e impedindo-as de extrair algum

proveito. E.uc-

verd ade, d madeira aos jardincirs mas' a retira ao pais que jt nlo rcm mllil&
Julgar-se-ia que a narurez.a, na Frana, feira de maneira diferente do que no,....
mundo, tanto o cuidado que se roma para desfigur-la. Os parqua fO.,_
p!aatado1 de longas varas, so floresw de mastros ou de maiu e paaei_a-tc ao ..
dos boaquc:s sem encontrar sombra. (N.A.)
,
i. O Dki1111Jm J11 k..kmi11, de m;i, define jkurim como "aquele q
Oorcs, que gosta de Aorcs, que cem pruec cm cuMv-t. (N. T.)

418

tio uriosamcmte analisadas'. Vede brilhar sua Rainha em toda pane nes
e pomar. Ela perfuma o ar, ela encanta os olhos e quase nio custa nem
e idados ncin cultivo. por isso que os floristas a desprezam; a natureza a
fei tio bela que eles nio lhe poderiam acrescentar belezas de conveno e,
ri,io podendo fatigar-se cm cultiv-la,p ada encontram nela que os delei
te. O em>. das pretensas pessoas de g o{to o de que.rer arte por toda pane
e o de nunca estar contentes enquanto a arte no se mostrar, equanto o
verdadeiro gosto consiste em escond-la, sobretudo quando se trata das
obras da nacurcza. Que significam essas alamedas co retas, to areadas
que se encontram continuamente e essas encnzilhadas atravs das quais,
bem longe de estender diant dos olhos a dimenso de um parque, como
se imagina.ria, mostram-se apenas, desajeitadamente, seus limites? V-se
nos bosques areia dos rios ou os ps repousam com mais suavidade nessa
areia do que sobre o musgo ou o relvado? A natureza usa continuamente o
esquadro e a rgua? tm medo de que no seja reconhecida em alguma coi
sa apesar dos cuidados que tm em desfigur-la? Enfim, no engraado
que, como se j estivessem cansados do passeio ao come-lo, gostem de
fu!-lo em linha reta para chegar mais depressa ao termo? No se diria que,
tmdo o caminho mais curto, fazem antes uma viagem do que um
passeio e st apressam cm sair logo que entraram?
Que far portanto o homem de gosto que vive por viver, que sabe
gozar de si mesmo, que procura os prazeres verdadeiros e simples e que de
seja criar uma avenida porta de sua casa? Ele a far to cmoda e to
agradvel que nela possa comprazer-se cm to_das as horas do dia e contudo
tio simples e to natural que parea nada ter feito. Runir a gua, a
verdura, a sombra e o frescor, pois a nacureza tambm rene todas essas
coisas. A nada dar simetria, ela inimiga da natureza e da variedade e
todas as alamedas de um jardim comum se assemelham. tanto qe temos a
impresso de estar sempre na mesma. Desbri.var o terren para nele
passear comodamente, mas os dois lados de suas alamedas nem sempre
1
serio exatamente paralelos, a direo no ser sempre a linha reta, ter no
lei ue de vago como o andar de um homem ocioso que vagueia ao pas;
r: no se preocupar em abrir ao longe belas perspectivas. Os gostos dos
.
potits de vista e das distncias vm- c!a inclinao que tem a maioria
homeris para somente se comprazerem onde no esto. Esto sempre
'dos pelo que est longe deles e o artista, que no sabe torn-los sufi1 O s'bio Wolmar no havia observado bem. Ele, que sabia tio bem examinar os
homens, teria to mal examinado. natureza? lgnonva que se seu Autor grande nas

gnndcs coisas, muitq grande nas pequenas? (N.A.)

419

cicntcmcntc satisfeitos com o que os rodeia, lana mo


para diverti-los, mas o homem de que falo no tem essa aflio e quando
sente bem onde est no se preocupa crn estar cm outro lugar. Aqui, r
exemplo, no se tem perspectiva para fora e estamos muito contentes por
no ce-la. Pensaramos de boa vontade que todos os encantos da naturc
za esto encerrados aqui e cu tcmeri.f muito que a menor perspectiva para
o exterior no retirasse muitos dos atrativos deste passeio'. Certamente
todo homem que no goste de passar belos dias num lugar to simples e
to agradvel, no possui um gosto puro nem uma alma s. Confesso que
no se devem levar com solenidade os estranhos mas, cm compensafo,
nele podemos comprazermos a ns mesmos sem mostr-lo a ningum.
Senhor, disse-lhe, essas pessoas to ricas que fazem to belos jardin1,
possuem muito boas razes para no gostarem de passear sozinhas, nem
para se encontrarem a ss consigo mesmas: assim, fazem muito bem nesse
ponto em somente pensar nos outros. De resto, vi na China jardins como
os que desejais e feitos com canta arte, que a arte no era percebida, mas de
maneira to dispendiosa e mantidos com tal custo, que essa idia retira
va-me todo o prazer que poderia ter tido em ve-los. Eram rochas, grutu,
cascatas artificiais em lugares planos e arenosos onde s existe gua_ de
poo; eram flores e plantas raras de todos os climas da china e da Tarria,
reunidas e cultivadas num mesmo solo. Na verdade, no se viam nembelu
alamedas nem desenhos regulares, mas viam-se profusamente acumula
das maravilhas que s so encontradas espalhadas e separadas. A natureza
apresentava-se sob mil aspectos diversos e todo o conjunto no era nata
ral. Aqui no se transportaram nem terras nem pedras, no foram fcitOI
nem bombas nem reservatrios, no h necessidade nem de estufas nem de
fornos, nem de redomas nem de esteires. Um terreno quase liso recetieu
ornamentos muito simples. Ervas comuns, arbustos comuns, alguns filetes
de gua corrente, sem arranjos, sem violencia, foram suficientes para em
1

No sei se j se tentou dar, s longas alamedas de uma. encruzilhada, uma lne


curvatura de maneira que a vista nio possa seguir totalmente cada alameda" o fia

e de maneira que a extremidade oposta esteja escondida ao espectador. PerderICllll,


verdade, os atracivos dos pontos de vista, mas ganhar-se-ia a vantagem tio cara_
proprietrios de aumentar, para a imaginao, o lugar cm que se csd e, no cenuo de
uma encruzilhada bastante limitada, imaginarnos-lamos perdidos n u m parque imcmo.
E.stou persuadido de que o passeio seria assim menos aborrecido, embona.i.
solitrio, pois tudo o que provoca a imaginao excita a.s idias e alimenta o csplril!IS
mas

os fazedores de jardins no so pessoas capazes de sentir essu coisu. QIWltllt


num lugar selvagem o lpis lhes cairia das mos, como caiu das mlol ele Le
no parque de St. James, se conhecessem como ele o que_ d vida l 11u11111u

veza,

No/ue

interesse a seu espetS.culo? (N.A.)

420

belez-l o' . um trabalho sem esforo cuja facilidade d ao espectador u m


"1.

o prazer. Sinto que este l ugar poderia ser ainda mais agradvel e
,
agr dar-me infinitamente menos . .e_ o caso, por exemplo, do clebre parque

'no

de Milorde Cobham em S taw. um conjunto de l u gares belssimos e


muito pitorescos, cujos aspectos foram escolhid cp em diferentes pases e do
qual tudo parece natural exceto sua reunio, co rli. o nos jardins da China de
que acabo de falar-vos. O dono e o criador ,dessa maravilhosa solido, nela
fei mesmo construir runas, templos, a tigas construes e tanto as pocas
quanto os lugares nela esto reunidos com uma magnif icncia mais do que
humana. Eis, exatamente, do que me queixo. Gostaria que os divertimen
tos dos homens tivessem sempre um ar agradvel que no fizesse pensar
em sua fraqueza e que, ao admirar essas maravilhas, no se tivesse a cabea
cansada com as somas e os trabalhos que custaam. A sorte j n'o nos d
penas suficientes sem p-las at em nossos divertientos?
;Censuro apenas uma coisa a vosso Eliseu, acrescentei o lhando Jlia,
ma$ que vos parecer grave, de ser um divertimento suprfluo. Para que
cri'ar um novo passeio tendo, do outro lado da casa, bosquezinhos to
encantadores e to desprezados? verdade, disse ela um pouco embaraa
di, _mas p refiro isco. Se tivsseis bem pensado em vossa pergunta, antes d
fla, interro m peu o Sr. de Wolmar, ela seria mais do que deslocada.
Desde seu casamento, m inha mulher nunca ps os ps nos bosquezinhos
de que falais. Conheo a razo, e m bora ela sempre ma tenha calado. Vs,
que no o ignorais, aprendei a respeitar os l ugares em que vos encontrais,

eles so p laneados pelas mos da virtude.


VMal recebera essa justa reprimenda, a pequena famlia, trazida por
Fan.chon, entrou enquanto saamos. Essas trs encantadoras crianas ati
raram-se ao pescoo do S r . e da S ra. de Wolmar. Tive meu quinho de
seu,s.. pequenos afagos. Voltamos, Jlia e eu, para o Eliseu, dando alguns

passos com eles, depois fomos nos juntar ao Sr. de Wolmar que falava a
alguns operrios. No caminho, ela me disse que depois d ter-se tornado
me tivera, sobre esse passeio, u m a idia que aumentara seu zelo em
embelez-lo . Pensei, disse-me, no divertimento de meus filhos e na sua
sade quando forem maiores. A manuteno deste l u gar exig maiores cui
dados do que trabalho; trata-se antes de dar certo contorno aos ramos
das.plantas do que de cavar e arar a terra; quero fazer deles, um dia,
meus pequenos jardineiros: tero suficiente exerccio para reforar o corpo
mu, no tanto para cans-lo. Alis, mandaro fazer o

que

for demasiado

penoso para sua idade e limitar-se-o ao trabalho que os divertir . Nlo


11beia dizer-vos, acrescentou, que doura s i n to m imaginar meus filhos
ocueados em devolver-me todas as pequenas atenes

que tenho por eles


421

com tanto prazer e a alegria de seus ternos coraes, vendo sua mle passear
com prazer sob estas sombras cultivadas pelas mlos deles. Na verdade, meu
amigo, disse-me com voz comovida, dias vividos dessa maneira parecem
felicidade da outra vida e n o sem railo que, pensando nisso, dei de
antem o a este lugar o nome de Eliseu. Milorde, esta incom parvI mu

lher me como esposa, como amiga, como filha e, para eterno

suplcio de meu corao, foi ainda assim

q ue

foi amante .

Entusiasmado c o m u m lugar t o encantador pedi-lhes, noite, que


aceitassem que durante minha estada em sua casa F anchon me entregasse
sua chave e o trabalho de alimentar os pssaros, J lia enviou logo ao meu
quarto o saco de gros e deu-me sua prpria chave. No sei por que a rece
bi com uma espcie de tristeza: pareceu-me que teria p re fe rido a do Sr. de
Wolmar.
Hoje, levantei-me cedo e, com a pressa de uma criana, fui encerrar
me na Ilha deserta. Quantos agradveis pensamentos esperava levar para
esse lugar solitrio onde unicamente o doce aspecto da natureza devia
expulsar de minha lembrana toda essa ordem social e factlcia que me
tornou to i n feliz! Tudo o que vai envolver-me obra daquel a que me
foi to cara. Contempl-la-ei ao meu redor. Nada verei que sua m o no
ten ha tocado, beijarei flores que seus ps tiverem p isado, respi rarei com o
orvalho um ar que ela respirou, seu gosto e m seus divertimentos tornar
me- presentes todos os seus encantos e encontrarei em toda p a rte como
ela no fundo do meu corao.
Ao entrar no Elise!l com essas disposies lembrei-me subitamente das
ltimas palavras que me disse ontem o Sr. de Wol mar mais ou menos no
mesmo lugar. A lembrana dessas nicas palavras transformou imediatamen
te todo o estado de m i nha alma. Julguei ver a i magem da virtude onde pro
curava a do prazer. Essa imagem confundiu-se em meu esprito com os tra
os da Sra. de Wolmar e, pela p rimeira vez desde minha volta, vi Jlia em
sua ausncia, no tal como foi para mim e como gosto de imagin-la, mas
tal como se mostra aos meus olhos todos os dias. M ilorde, julguei ver esta
mulher to encantadora, to casta e to virtuosa no centro desse mesmo
cortejo que a rodeava ontem . Via ao seu redor seus trs adorveis filhos,
hon rado e precioso pe n h or da un io conjugal e da terna amizade, fazer-lhe
e

receber dela m i l emocionantes atenes. Via a seu lado o grave Wolmar,

este Esposo to caro, to feliz, to digno de s-lo. Julgava ver seu olhar pe
netrante e judicioso entrar no fundo do meu corao e fazer-me ainda sen
tir envergonhado; jul gav ouvir sair de sua boca censuras por dem ais mere

cidas e lies por demais mal ouvidas. Via em seguida essa mesma Fanchon
Regard, viva p rova do triunfo das virtudes e da humanidade sobre o mais

422

ardente amor. Ah! que senti ment.i cul pado teria penetrado at ela atravs
desse inviolvel cortejo? Com que indignao teria abafado os vis arrebatamen
tos de uma paixo cri m i nosa

mal extin tas e quanto me teria desprezado

por macular co m um n ico susp iro um to encan tador quadro de inocncia


e de honestidade! Repassava cm m inha memr i

as palavras que e l a me dis


\i m fu turo que co ntem pla .

sera ao sair, depois, remon tando com ela para

com tanto encanto, via esta terna me nJiugar o suor da cesta de seus fi

lhos, beijar suas faces i n fl amadas e entregar esse corao feito eara amar ao
mais doce sentimento da natureza. At mesmo o nome Eliseu corrigia em
mim os desvios da imaginao

trazia m i n h a alma uma calma p refervel

perturbao das paixes m a is sedutoras. Ele me pin tava, n u m cerco sen


tido, o in terior daquela que o encontrara, pensava que, com uma cons
cincia agitada n unca se teria escolhido aquele nome. Dizia a mim mesmo:
a paz rein a no fundo d e seu corao como no asi l o a que deu o nome.
P rometera a mim mesmo um devaneio agradvel , sonhei mais agrada
vel mente do que esperara. Passei duas horas no Eliseu s quais no pre fi ro
nenhuma poca de mi nha vida. Vendo com que encanto e com que rapidez
elas haviam-se escoado, j u lguei que h na medicao dos pensamentos_
honestos uma espcie de bem -estar que os maus nunca conheceram, o de
comprazer-se consigo m es m o . Se pensssemos n isso sem p reveno, no
sei que outro prazer poderamos igualar a ele. Sinto, pelo menos, que quem
quer que goste tanto quanco eu da solido deve temer encontrar nela
tormentos. Talvez se extraia dos mesmos principias a chave dos falsos
julgamentos dos homens sobre as vantagens do vcio e sobre os da virtude:
pois o gozo da virtude cocal mence i n terior e s percebido por aquele q'u c
o sente, m as todas as van tagens do vicio i m press,i onam os o lhos alh ios e
somente aquel e que as cem sabe o que lhe custam.

"Se a ciascun /' interno affenno


Si ieggesu in fronte scritto,
Quanti mai, che lnvidia Janno,
Ci farebbero piet? ' , 2
1

"Se de cada um o secreto rormenco/Se lesse escrito na fronte/ Quantos h, que causa.m
i nveja/ Nos friam pena?" Mecascsio, Giuuppt ricanouinta. (N.T.)
Ele reria podido acrescentar a contin uao, que muito bon i ta, e no convm men os .
ao assunto:

vttria cht i lor ntmici


riJ1ut
Ntl partrt a nai foliei
O:ni lar ft/icit (N.A.)
"Si

Anna in uno, t Ji
.

"Ver-se-ia que seus i n i m igos/Tm no corao, e reduz-se/ No parecer a ns felizes/


Toda sua felicidade". (N.T.)

423

Como era tarde, sem que cu o percebesse, o S r . de Wolmar veio juntar


se a mim e advertir-me de que Jl i a e o ch me esperavam . Sois vs, disse
lhes desculpando-me que me i mpedeis de estar convosco: senti-me tio
encantado com minha tarde de ontem que voltei para goz-la esta manh;
felizmente no h mal nisso e, visto que me esperastes, minha manh no
est perdida. exatamente isro, respondeu a S ra. de Wol mar, ser ia prefe

ct'

rvel esperar at o meio-dia a per e r o prazer de tomarmos juntos o


desjejum. Os estranhos n u nca sio admitidos pela m anh cm meu quarto e
tomam o desjej um no seu. O desj ej um a refeio dos a migos, os criados
dele esto excludos, os imporrunos n o aparecem, diz-se tudo o que se
pensa, revelam-se todos os segredos, nenhum sentimento reprimido,
podemos entregar-nos sem i mprudncia s douras da confiana e da
familiaridade. quase o n ico momento cm que perm i tido ser o que se
, ah! se durasse o dia i nteiro! Ah! Jlia, estive a ponto de dizer, eis um
desejo bem interessado! mas calei-me. A primeira coisa que eliminei, com
o amor, foi o louvor. Louvar algum cm sua presena, a menos que no se
trate da p rpria amante, ser outra coisa seno dar um preo vaidade?
Sabeis, Milorde, se Sra. de Wol mar que se pode fazer tal censura. No,
no, honro-a demais para no honr-la cm silncio. V-la, ouvi la, obser
var sua conduta n o louv-la suficientemente?
Carta XII
DA SENHORA DE WOLMAR SRA. D'ORBE

Est escrito, cara amiga , que deves ser, em todas as pocas, minha
salvaguarda Contra mim mesma e que, aps ter-me libertado com tanto
trabalho das armadilhas de meu corao, defender-me-s ainda das de
minha razo. Aps tan tas provas cruis, ap rendo a desconfiar dos erros
como das paixes das quais so com tanta freqncia as o bras. A h ! se tivesse
tido sempre a mesma precauo! Se no passado tivesse contado menos com
m i n has luzes, ter-me-ia envergonhado menos dos meus sentimentos. ,
Que este prembulo no te alarme. Seria indigna de rua amizade se
tivesse ainda de consult-la sobre assuntos graves. O crime sempre foi
estranho ao meu corao e ouso julg-lo mais afastado do que nunca.
Escuta-me, pois, tranqilamente, m i nh a Prima, e cr que nunca precisarei
dos conselhos que a honestidade sozinha pode resolver.
Desde que vivo, h seis anos, com o Sr. de Wolmar na mais perfeita
unio que possa reinar entre dois esposos, sabes que ele nunca me falou
nem de sua famflia nem de sua pessoa e que, tendo-o recebido de um pai
to cioso da fel icidade de sua filha do que da honra de sua casa, no mostrei

424

"

pressa cm saber a seu respeito ais do que ele julgasse oportuno dizer-me.
Contente por dever-lhe, com a vida daquele quer a deu, minha honra,
meu sossego, minha ruo, meus filhos e tudo o uc pode dar-me algu
valor a meus olhos, estava bem segura de que o que ignorava dele no
desmentiria o que sabia e no precisava saber mais para am-lo, estim-lo,
honr-lo tanto quanto fosse possvel. ,
Esta maf!h, ao desjejum, ele nos props um passeio antes d.o calor;
depois; com o pretexto de, dizia, no' andar pelo campo de roupo, levou
nos aos bosquezinhos e precisamente, minha cara, a esse mesmo bosquezi
nho onde comearam todas as infelicidades de minha vida. Ao aproximar
me desse lugar fatal senti me corao bater horrivelmente e teria recusado
entrar se a vergonha no me tivesse retido e se a lembrana de algumas
palavras que foram ditas no outro dia no Eliscu no me tivessem feito
temer as interpretaes. No sei se o filsofo estava mais tranqilo mas,
tendo-o olhado pouco depois, por acaso, achei-o plido, mudado, e no
posso dizer que sofrimento tudo isso me causou.
Ao entrar no bosquezinho vi meu marido olhar-me e sorrir. Sentou-se
entre ns e, aps um momento de silncio, tomando-nos ambos pela mo:
meus filhos, disse-nos, comeo a ver que meus projetos no sero vos
que poderemos estar unidos, os trs, por uma afeio duradoura, prpria a
fazer nossa felicidade comum e minha consolao nas dificuldades de uma
velhice que se aproxima: mas conheo-vos a ambos melhor do que me
conheceis, justo tornar as coisas equivalentes e, embora no tenha nada
de muito interessante e dizer-vos, visto que no tendes mais segredos para
. mim, no quero mais t-los para vs.
Ento revelou-nos o mistrio de seu nascimento que at agora s meu
pai conhecera. Quando o souberes compreenders at onde vo o sangue
frio e a moderao de um homem capaz de calar por seis anos um tal se
gredo sua mulher; mas este segredo nada para ele e pensa nele uit!)
pouco para que faa um grande esforo calando-o
No vos deterei, disse, nos acontecimentos de m inha vida, o que pode
interessar-vos ,conhecer menos minhas aventuras do que meu carter.
Elas so simples como ele e, sabendo bem o que sou, compreendereis
facilmente o que pude fazer. Tenho naturalmente uma alma tranqila e o
corao frio. Sou esse tipo de homem que se pensa injuriar dizendo que no
sente nada, isto , que no tem nenhuma paixo que o impea de seguir o
verdadeiro guia do homem. Pouco sensvel ao prazer e dor, sinto mesmo
muito pouco esse sentimento de interesse e de humanidade que faz.cm

as as afeies alheias. Se sofro ao vr sofrer as pessoas de bem, a


pi ade no entra cm causa, pois no a tenho ao ver sofrer os maus. Meu
42 5

"
'I

Das könnte Ihnen auch gefallen