Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
20
a união de dois coroas fosse não só uma grande coisa, mas uma
risadas, concordando com sua observação. Eles ainda iriam marcar a data
na frente do Número Um. E mesmo assim ela não ousava ficar por ali
encontrar a Enid.
Mas agora estava de novo sendo monitorada pela Enid, e precisava ter
cama.
trinta anos. Os coroas levaram todo o dinheiro. Não sobrou nada para
nós, os jovens.
— Não faz piada – disse Lola. – Estou falando sério. James Gooch
porco. Seu livro já está na lista dos mais vendidos faz dois meses. E
ele ganha cinco mil dólares para cada semana em que o livro figura
certo? Então ele está te devendo. Porque não há mesmo motivo algum para
Thayer riu.
— Por falar nisso, pode ser que eu possa lhe arrumar um trabalho.
Alguém nos mandou uma mensagem hoje pedindo escritores. Mulheres. Para
um novo site. Pagam mil dólares por artigo. Isso me deixou desconfiado,
Lola anotou as informações. Ficar sem fazer nada em Nova York saía
mais caro do que ela havia imaginado. Se passasse muito tempo naquela
que bebia. Mas precisava comer alguma coisa, e comprar roupas para
fornecido a Thayer. O prédio não ficava longe do seu, e era uma das
porteiro meramente lhe pediu para assinar uma folha, colocando a hora
bater à porta, foi recebida por um rapazinho com uma tatuagem alarmante
em torno do pescoço; ao olhar melhor, Lola viu que não só o seu pescoço
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 18
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
era tatuado, como também o braço direito inteiro. Ele também tinha uma
— Você deve ser a Lola – disse ele. – Meu nome é Marquee. – E nem
logo de cara que ele não ia intimidá-la. – É que eu nunca tinha ouvido
experiência?
— Isso é original.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 19
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
— É – disse Marquee, sem ironia. – Não sei se entende, mas o
problema da maioria das colunas que falam sobre sexo é que não tem sexo
quer saber de ler isso. Minha idéia é novinha em folha. Ninguém jamais
fez isso antes. Uma coluna de sexo que fala mesmo só de sexo.
me mostre sexo.
– disse Lola.
por causa da crueldade que ele tinha cometido abandonando-a para ficar
com Schiffer.
fazer aquilo de novo e decidiu que Philip merecia mais do que um mero
conseguir escrever ainda mais uns três textos sobre ele. E depois,
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 20
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
pensando na melhor forma de gastar o dinheiro, folheou um dos tablóides
espetacular nela.
cozinha, o que fazia todos os anos, por não querer se tornar uma dessas
tirar uma caixa de metal cheia de talheres antigos, quando alguém tocou
a campainha da porta. Ela abriu a porta e viu Mindy Gooch com cara
azeda.
Mindy tinham voltado a ser amigas, Mindy não lhe dava um instante de
paz.
website.
leva a sério. Talvez alguém leve agora, que incluíram um sobre o Philip.
começou a ler.
1
Hell hath no fury like a woman scorned. A frase, que poderíamos traduzir como “nem o
inferno tem mais fúria que uma mulher desprezada”, é do dramaturgo inglês, William
Congreve, que viveu entre os séculos dezessete e dezoito, em sua peça The Mourning Bride.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 21
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
— A adorável Lola Fabrikant, amante rechaçada do roteirista de
segundo Philip Oakland, vai esta semana se vingar dele redigindo sua
providência?
faz meses. Se tivesse feito isso, essa besteirada não sairia mais na
Internet.
— Por que é que eu é que tenho de lhe dar um emprego? Por que não
você?
trabalhando para uma grande empresa. Vai ficar o tempo inteiro preso
— E a Lola Fabrikant?
que eu cuido dela. Vou lhe dar exatamente o que ela quer: publicidade.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 22
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
Dois dias depois, a “verdadeira” história da Lola Fabrikanta surgiu
tintim por tintim: como Lola tinha tentado fingir que estava grávida
para prender um homem, como vivia obcecada por roupas e status, como
nunca tinha pensado em ser responsável pelas suas próprias ações, nem
no que podia fazer por outras pessoas, fazendo dela o exemplo rematado
pela Enid, no seu melhor tom de professorinha rural, Lola era a própria
Enid. Na primeira vez em que Lola o leu, Lola desatou a chorar. Como a
Enid podia cometer uma crueldade daquelas? Mas não tinha parado na
sugestões não eram nada agradáveis. Um cara disse que iria “enfiar seus
testítulos pela garganta dela adentro até ela sufocar, e seus olhos se
berreiro.
mensagem. “Não posso sair de casa. Estou com fome. Preciso de comida”,
alguma coisa pra beber.” Finalmente, uma hora depois, Thayer respondeu,
Gooch.
seis meses, provavelmente já vou ser o chefe. Aqueles caras não sacam
nada.
essa publicidade toda que consegui pra você, é uma bobona maior do que
eu pensei.
passou três dias acima dos 26 graus; o apartamento dos Gooch já estava
qualquer momento, e assim que saíssem, ele iria ler a coluna sexual da
cansado demais para até mesmo pensar em escrever, mas tinha conseguido
tinha tido relações sexuais fantásticas com ela. Uma tarde, ela tinha
sentado em cima do rosto dele, e ele lhe abriu os lábios e chupou seu
ficando com a bunda na frente do rosto dele, e ele tinha metido seu
encontros, quando Mindy voltava para casa, comentava que ele parecia
estar de bom humor. Ele respondia que sim, que estava, e depois de todo
o trabalho que tinha tido, não tinha direito de estar? Aí Mindy falava
na casa de campo. Eles não podiam, ela reconhecia, comprar uma casa nas
era tão lindo quando a praia, e talvez até melhor que as Hamptons
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 25
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
porque ainda estava cheia de artistas e não tinha sido corrompida pelos
Mayflower Inn, pelo qual pagaram dois mil dólares por duas noites,
seu último artigo, ela tinha escrito sobre o dia em que James tinha lhe
fortes que podiam ser terminais, e James ficou tão inchado que nem
mesmo conseguiu se zangar. Tinha até comprado para ela uma pulseira
Hermés esmaltada, que ela estava desesperada para ter, dizendo que
todas as mulheres do Upper East Side tinham uma; James teve o bom senso
de pagar com dinheiro vivo, para a Mindy não poder descobrir pelo
dito. Só que com a Mindy no apartamento, ele resolveu que seria muito
vai enjoar?
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 26
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
Mindy estava pondo pacotes de meias de algodão esportivas na mala
do Sam.
ultimamente, desde que tinha começado a ficar com medo de que essa sua
naquela região. Vamos ter uma casa lá em breve, e quero que tenha
muitos amigos.
— Lola – tinha dito James depois de ler a primeira parte das suas
façanhas sexuais. – Como é que consegue fazer isso? Não se preocupa com
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 27
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
a sua reputação? E se quiser arranjar um emprego de verdade um dia e
Paul Rice não poderia prejudicá-lo. Fez sinal para um táxi, sentou-se
Sam”, era o que estava escrito nele a lápis, em letras bastão miúdas
e enquanto James estava convencido de que ela queria uma casa de campo
para se gabar, ela tinha começado a procurar uma para poder sair de
ido nem à sua missa, nem à festa da Annalisa. Pelo que Mindy sabia,
Paul podia ainda estar investigando quem tinha cortado os seus cabos da
Internet, e no fim ia talvez ser capaz de provar que tinha sido o Sam.
Como Paul Rice, Mindy sabia que tinha sido o Sam. Nunca iria contar
a ninguém, é claro, nem ao James. Mas não era o único segredo que
Thayer empurrou a cadeira para trás, e, como que para lhe contestar
Fabrikant.
— Será que não pode ler essa coluna no seu computador? Como todas
de novo. Será que a Mindy era tão boba que não sabia que a Lola estava
entre ele e James Gooch agora havia apenas uma distância de um grau.
Mas James dava dinheiro à Lola, e como Thayer gozava dos mesmos
da Mindy.
computador.
— Um mês.
— Não basta.
— Volte daqui a uns cinco meses, que verei o que posso fazer.
Mas que vaca, essa velha, pensou Thayer, voltando para sua baia.
Surpreendentemente, porém, Mindy não era tão ruim assim, não tão ruim
quanto ele pensava que ela seria. Tinha até convidado o Thayer para
sobre onde ele morava e como estava sobrevivendo. Quando ele lhe disse
que morava na Avenida C, ela fez uma careta. “Não é lugar para você”,
disse ela. “Acho que merece uma coisa melhor, como um prédio sem
vida, sugerindo que ele tentasse melhorar a aparência com uma gravata,
Ele tinha seguido esses conselhos, sem saber por quê? Ela estava
certa, pensou ele, ao voltar para seu apartamento repelente. Ele não
merecia aquilo. Tinha 25 anos. Havia caras da sua idade que eram
bilionários, mas ele estava ganhando cem mil por ano, uma fortuna
dólares por mês, ou seja, três quartos do seu salário mensal, mas valia
Philip Oakland, do tempo em que ele era seu amante, mas aquela coluna e
Exterminador. Tinha sido o mesmo argumento que o James tinha usado para
preços que eles queriam, mal havia alguma coisa no mercado por menos de
1,3 milhões. Mas havia explicado que tinha a casa perfeita para eles,
só que era um pouco mais cara. Será que eles gostariam de dar uma
fazendeiro idoso havia se mudado de lá. Mas era muito difícil ver casas
por perto, assim como Walter Matthau. Philip Roth morava a apenas
alguns quilômetros dali. E a casa era uma pechincha, apenas 1,9 milhões.
cidade.
milhares de dólares. Sim, hoje temos esse dinheiro. Mas quem sabe o que
depois de constatar que ele não era um mero assistente, mas comungava
com ela nas suas maldades, paranóias e maus pensamentos. Ele lhe
recordava de quando tinha 25 anos ela mesma, e ela achava aquela sua
sinceridade revigorante.
Dentro de mais alguns minutos, Thayer voltou com uma folha impressa
ridícula, precisava reconhecer que aquela mulher era mesmo boa. Tinha
peito.
aquela casa. Imediatamente. Não quero esperar nem mais um dia. Vou
entusiasmado.
dedo.
fazer isso, e agora que ela tinha substituído a Connie Brewer como
Desconfiava que a Connie não estava a fim de lhe ceder seu posto, mas
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 33
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
como o julgamento do Sandy estava se aproximando, os outros componentes
O evento iria durar quatro dias, e devia ser ainda mais espetacular
Thayer Core – contou Enid uma certa manhã. – Então vamos passar um
certo tempo sem nos preocuparmos com ele. James, enquanto isso, está
— Não acha que foi meio cruel com ela, Enid? – indagou Schiffer.
Ela estava dormindo com o Thayer Core pelas costas do Philip, na cama
dele. Ela é como um vírus, parece que foi embora, mas volta - disse
Enid.
podia culpar Lola por querer morar no Número Um. Ela, como Enid e
insistindo que ela usasse sua influência para obrigar a Enid e o Philip
— Muito caro, Paul – disse ela, perguntando-se até onde esse desejo
doentio dele por tudo do bom e do melhor iria parar. Eles deixaram
aquela discussão de ado quando Paul ficou algum tempo obcecado com a
compra de um avião, o novo G6, que levaria dois anos para ser entregue.
tinha jogado um vaso de cristal na Maria porque ela não tinha informado
Cada peixe custava mais de cem mil dólares e tinham sido especialmente
enviados do Japão. Mas a Maria não sabia, e tinha deixado os peixes nos
eles podiam ter morrido. Maria pediu demissão, e Annalisa lhe pagou
deixar o Paul mais calmo, pois ele insistiu que a segunda iria cuidar
só dos peixes 24 horas por dia. Isso deixou Annalisa meio escabreada,
mas até que não foi muito ruim, comparado ao comportamento do Paul em
relação ao Sam.
— Como?
— Você acabou lucrando cem milhões naquele dia mesmo. O que são 26
alta.
— Gostaria que não tivesse feito isso – disse Paul quando ela
— E eu gostaria que você não tivesse feito o que fez – disse ela,
apagando a luz.
de olho no Paul.
e estando entre várias pessoas que tinham visto a cruz, Annalisa e Paul
recordar de Billy Litchfield, mas que podia ser que sua esposa o
diante da memória fraca do Paul. Mas Paul não sabia tanto quanto
aprovado. Quando pensava nele agora, era sempre com uma ligeira
sentido.
firma dos advogados do Brewer. Sandy não estava presente, mas Connie
amedrontada e lívida.
Mary a Sanguinária?
Annalisa olhou para a Connie, que estava olhando para suas mãos.
— Connie me mostrou uma cruz, sim, mas não sei se era a Cruz de
— Como a descreveu?
— Disse que tinha pertencido a uma rainha. Mas poderia ter qualquer
mínimo que posso fazer. Como é que você está? Não podemos almoçar
juntas?
peixes. – Connie disse que eles vão ter que vender o apartamento –
comentou.
adequado.
— Talvez não – disse Paul, sem tirar os olhos dos peixes. – Mas eu
como uma pessoa normal, ela foi se dirigindo para a porta. Parando,
disse baixinho:
atrás de si.
spa. Nos últimos dois meses, ela havia aprendido que, por mais que
apartamento não pareciam impedir que ele quisesse vir até ali.
Ela entrou no box de plástico moldado, tão pequeno que ela batia
recordando-se outra vez quanto detestava aquele lugar. Até mesmo Thayer
Mindy Gooch, Thayer tinha ficado chato e pegado mania de subir na vida,
apesar do fato de ele ter um cartão onde se lia que era um assessor.
Ele em geral deixava, mas a mandava sair com ele às oito e meia da
manhã, alegando que não confiava mais nela a ponto de deixá-la sozinha
tendo.
que logo ela também teria um apartamento maior. Naquela tarde, tinha um
teste para um reality show. O filme Sex and the City tinha sido um
Samantha na vida real. Lola concordou, mas não conseguia imaginar com
na capa da revista Star, como uma dessas moças daquela série The Hills.
Ia ser mais famosa que a Schiffer Diamond, e isso seria uma lição para
O teste era às duas, o que lhe dava tempo suficiente para comprar
uns dois dias para se recobrar so ataque da Enid contra ela pelo
salário melhor a ela. Pediu cinco mil dólares, o que o fez ter um
dois mil dólares. Até ali isso tinha lhe rendido oito mil dólares;
também tinha os dez mil que o Philip Oakland tinha lhe dado e os dois
mil que regularmente recebia do James Gooch. Como o James pagava seu
aluguel e contas, ela tinha conseguido economizar doze mil dólares. Ela
tirou da caixa três mil em notas de cem, que planejava gastar em alguma
vendedora elogiou-a dizendo que só ela poderia usá-las, o que era tudo
dois mil dólares, e as levou para casa em uma caixa gigantesca. Calçou
surpreendente.
fazer teste. Lola as avaliou e decidiu que era a mais bonita e não
Devia ser algum engano. A fila passava por uma porta e entrava em
uma salinha de espera. Uma moça passou com uma prancheta. Lola a deteve.
às duas horas.
esperar na fila.
vez. Ela entrou em uma sala de ensaios, onde quatro pessoas estavam
reconhecê-la. – Tenho uma coluna na Internet. Minha foto sai nela toda
semana.
faziam perguntas.
como ela sempre tinha pensado que estava destinada a coisas maiores? Ou
seria arrogância demais? Talvez devesse começar por Philip. Ou como ela
sempre tinha se visto como uma personagem de Sex and the City. Mas não
era exatamente verdade. Aquelas mulheres eram mais velhas, ela era uma
jovem.
Lola enrubesceu.
— Eu vim para Nova York... – começou outra vez, tensa, e depois deu
— Pode ir.
— Já acabei?
— Sim.
Lola levantou-se.
— Só isso?
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 44
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
— Sim, Lola. Você não é o que estávamos procurando, mas obrigado
por comparecer.
— Mas...
— Obrigado.
acontecer? Será que ela tinha pisado na bola? Descendo a Nona Avenida
futuro com base naquele teste, em conseguir aquele papel. E agora, duas
horas depois, tudo tinha terminado. O que iria fazer da sua vida agora?
pensou ela. Pelo menos ainda tinha o James. “Liga pra mim”, ele tinha
escrito.
Ela digitou seu número. Eram quase cinco horas, um pouco tarde para
ligar, pois sua mulher às vezes voltava para casa mais cedo, mas Lola
não se importou.
— Posso te ligar?
colocado contra uma das paredes nuas. Estava com uma aparência
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 45
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
espetacular, o que aqueles produtores queriam, pôxa? Por que não tinham
tentando não chorar. Nova York não era justa. Ela já estava ali fazia
um ano inteiro e nada tinha saído como devia. Nem Philip, nem sua
“carreira”, nem mesmo o Thayer Core. Seu telefone tocou. Era o James.
James estava do lado de fora, no Mews, com o Skippy, pois não tinha
nos encontrando.
— Não sei – murmurou James. – Ela ainda não disse nada. Mas vai
dizer.
contigo, pensou.
James hesitou.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 46
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
— Não é tão simples assim. Mindy e e... já estamos casados faz 15
depressa.
historiador famoso declarou que a cruz tinha sido causa de não apenas
sucateiro. Entretanto, dali a cruz parecia ter acabado nas mãos de uma
duquesa viúva dotada chamada Hermione Belvoir. Quando ela morreu a cruz
voltou a desaparecer.
madeira deixada para o Billy pela Sra. Houghton, ou nada que o ligasse
que não só ganhava mais do que a fatia normal de dinheiro tirado dos
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 48
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
pobres, como ainda por cima tinha roubado um patrimônio nacional de
outro país.
todos insistindo que a Sra. Houghton era incapaz de tal ato. Alguém se
preliminar das peças. Não gostava muito de jóias, mas enquanto olhava
mulher podia levar à vida de outra. Era por isso que as mães passavam
suas coisas para suas filhas, supunha. Era uma transferência de poder,
devidos lugares. O lugar das jóias da Sra. Houghton era onde sempre
lembrar uma vez mais do Billy e de como ele teria ficado contente com o
do Paul.
devíamos ir juntos.
- Que ótimo.
aprontar?
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 50
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
- O que o Billy tem a ver com isso? – disse Paul. E tirou os
Billy Litchfield.
desabotoando a camisa.
elemento aleatório que não se prevê. Creio que o Billy Litchfield era
esse elemento.
Houghton.
- Pensei que tivesse sido o Craig Akio que tivesse mandado aquela
- Isso também foi moleza – disse Paul. – Uma conta de e-mail falsa,
- Não neste prédio – disse ele, indo até o armário. – Ainda preciso
Rei Davi foi transferir o evento para o novo Plaza reformado. Saindo do
Town Car que Annalisa tinha mandado para buscá-la, Enid concordou com a
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 52
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
escolha, meneando a cabeça. Com a restauração do grande hotel, talvez
Nova York voltasse a ser o que era antes, pensou ela, vagarosamente
paparazzi dos dois lados, e ouvindo-os chamarem o seu nome, Enid fez
paparazzi ainda quererem tirar-lhe a foto. Logo ao entrar, viu uma fila
pegou-lhe o braço.
- Obrigada – disse Enid. Philip queria vir com ela, como nos velhos
disso, agora que o Philip estava noivo, devia ir com a noiva. Era hora
tinham ido na frente para enfrentarem a imprensa, que era como devia
ser.
três andares. Enid sempre tinha ido pelas escadas, que eram de mármore
levou até o elevador. Enid olhou em torno de si, para aquela caixa de
sentir-se melhor, vendo que nada tinha realmente mudado. Então Annalisa
- Muito bem – disse Enid. – Está nervosa? Não devia. Você conheceu
o presidente, lembra?
- Paul fez uma coisa terrível. Ele acabou de me contar. Foi sem
Enid a interrompeu.
momento.
- Mas...
melhor. Agora vá. O salão está “assim” de gente querendo falar com você.
enorme. Abaixo dela havia uma descrição do iate e uma folha onde se
“Um super-iate de 250 pés. Quatro quartos de luxo com camas king-size.
Paul, sem saber por quê, olhou-a indignado, embora Enid pensasse
vez já mergulhou?
se.
outras pessoas que Enid não conhecia, mas que pareciam ser colegas do
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 55
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
Paul. Schiffer estava ao lado do Paul, e Philip estava ao seu lado,
seguido de Enid.
inveja. Ela e Paul nunca mais iriam ter esses momentos, pensou. Pondo-
fazendo cara de esnobes. E por que não fariam cara de esnobe? pensou.
mundo financeiro. Mas Billy conhecia o real valor da arte, que não
espirituais. Todas as doações que vocês fizerem esta noite serão para
crianças que não têm o privilégio de ter contato com a arte. Mas com a
- Dois milhões.
Annalisa mais para perto de si, continuou: - Você se parece muito com
- Posso buscar alguma coisa para a senhora, Sra. Rice? Chá gelado,
talvez?
buscar o chá.
extremo estava uma cabana coberta com mais cadeiras; do outro lado um
brinquedos aquáticos que ela podia usar para se distrair. Mas não
e ela estava ansiosa para voltar para o Número Um, onde pelo menos
podia ficar longe do Paul durante o dia. Mas o Paul não queria saber de
que tinha dado um lance cem mil dólares mais baixo. Planejava
aproveitar ao máximo o que tinha comprado. Ela não podia ser contra
baixo, como era mesmo o nome dela, Enid sei lá de quê, que tinha
Enid para ela não ir longe demais. Annalisa não conseguiu entender o
que a Enid queria dizer, mas tinha certeza de que Enid não queria mais
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 58
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
o Paul no prédio. Talvez ela achasse que um mês sem o Paul era melhor
conseguir o que desejava, pois Paul vivia dizendo que queria vender o
Ela havia sorrido, mas como era hábito dela agora, não reagiu.
Desde que Paul havia lhe contado que tinha tramado a queda do Sandy e
sabia mais quem ele era, e ele era perigoso. E quando tinha tocado no
baixinho.
ele.
- Desisti da minha carreira por sua causa. Mudei-me para Nova York.
- E não vem sendo assim tão duro para você, vem? – respondeu Paul.
indo ficar ao lado da sua mesa. – Não vem ao caso. O que vem ao caso é
que divórcio está fora de cogitação. Tenho tido algumas reuniões com o
como já sabe, devido ao caso do Billy Litchfield, a morte pode ser uma
estaria preso. Isso teria sido terrível. Sabe-se lá o que acontece com
também a matar. Que deslize imaginário seria a gota d’água para ele? Se
ficasse com ele, estaria ela mesma em uma prisão, sempre de olho nele,
tentando lhe avaliar o humor, vivendo com medo do dia em que não
sobre os vários tipos de seres marinhos que tinha visto. À uma hora,
eles se sentaram em extremos opostos de uma longa mesa coberta com uma
cítricas.
na mesa.
cabeça.
ruim amanhã.
- Gostaria muito mesmo que você não fosse mergulhar esta tarde.
Paul fingiu que não havia escutado aquela observação dela e tomou
trocar de roupa.
- Não sei, não – disse ele, bocejando. – Pode ser que eu não vá
mergulhar, mesmo.
- Que bom que está sendo sensato – disse Annalisa. – E ouviu o que
- Lá fora o sol está brilhando – disse ele, com aquela sua mania de
trinta minutos, e vai precisar descontar dez minutos desse tempo para
voltar à superfície.
dentro d’água.
enquanto Paul entrava e saía do seu casco, sentiu-se invadido por uma
sensação de pura felicidade. Era por isso que não conseguia parar de
deixou de lado essa idéia. Certamente teria mais cinco ou dez minutos.
sinal para que ele subisse, em vez de obedecer a ele, afastou-se. Pela
daqueles monstruosos números, que haviam dominado toda sua vida. Estava
livre.
gravata. Devagar, eles subiram até a superfície, mas já era tarde. Uma
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 62
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
bolha de ar havia se formado e ido se situar na espinha de Paul;
montagem de uma enorme tenda branca, e viu Enid acenando para ela,
que é setembro, de tão quente que está o tempo. Eles dizem que vai
trovoadas e relâmpagos.
- Minha querida, não sei como consegue suportar isso – disse Enid.
construírem uma enfermaria. Mesmo que ele nunca saia do coma, dentro de
admirável!
anos.
- Coisa horrível.
- O promotor queria usá-lo como exemplo. Ele vai sair antes, tenho
certeza. Talvez dois anos e meio. E depois que sair, todos vão se
esquecer o que houve. Sempre esquecem. O que não entendo é como o Sandy
mostrar.
Levou Enid para o seu quarto, no andar de cima. Ali, sobre sua
Rei Davi. Ficou comovida pelo que eu disse sobre o Billy. Insistiu para
Annalisa sorriu.
bailes.
complexos.
menos mais uns seis meses, pelo menos. Mas um evento no seu próprio
Para mim, a Mindy é como uma dessas bruxas velhas de um conto de fadas
divertimos neste salão. Quando Louise era viva, e ainda jovem... Todos
Jackie Onassis até Nureyev, a princesa Grace quando ainda era Grace
Kelly. Até a Rainha Elizabeth veio uma vez. Trouxe seus próprios
- Mas agora sabemos que a Sra. Houghton era uma ladra – disse
seu braço.
- Sim, querida. É o calor. Os velhos não se dão bem com calor. Por
por favor?
Gerda? Podia por favor trazer água gelada para a Sra. Merle aqui em
cima no salão?
percebi isso.
Annalisa riu.
apartamento?
Podia ser outras coisas, mas não era de roubar antigüidades de museus.
da Enid.
- Ah, Nova York – disse Enid, tomando mais um gole de água. – Nova
envelhecendo.
- Não – disse Annalisa. – Não foi Nova York. Paul é que foi o
responsável. Sandy Brewer lhe mostrou a cruz certa noite. Paul achou
- Ahá – disse Enid. E aí, fazendo gesto de quem está deixando tudo
isso, olhar para uma pessoa sem desviar os olhos até conseguir
isso.
Senão, quem sabe o que teria acontecido com este apartamento? Muito
bem, querida. Se quer saber a verdade tanto assim, vou lhe contar. A
madrasta, a Flossie Davis. Flossie é que roubou a cruz por que era uma
da Louise. Tinha certeza absoluta de que ela havia matado o seu marido.
Annalisa levantou-se.
- Pensei que tinha dito que ele havia morrido de infecção por
estafilococos.
Enid suspirou.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 68
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
- Eu lembrava de que tinham dito isso. Mas depois que o Billy
determinada, mas naquela época isso era comum. Eles não tinham todos os
nisso. Pelo jeito uma das criadas contou a Flossie que logo antes de
Randolph morrer ele perdeu a voz e ficou sem poder falar. É um dos
demoli-la depois que Randolf morreu. Flossie insiste que ela estava
direto.
passado pela minha cabeça que a morte do Randolf acabou sendo positiva.
Louise fez muita coisa boa por esta cidade. Mas nunca teria conseguido
marido ainda está vivo. Eu sei que não faria nada contra ele.
inofensivo.
mudança.
- Tem ainda uma coisa que não me contou – disse ela. – Por que a
fosse.
- Mas claro – disse Enid. – E isso não é coisa de homem? Eles nunca
obedecem à gente.
alta de um armário.
quebrar a bacia?
vinte anos. – Olhou para James e sorriu. – Dentro de vinte anos, vamos
comentário sobre a Lola, mas nem era preciso. Eles jamais iam falar no
assunto, pensou James, como nunca falavam sobre nada de errado que
custe três mil dólares a mais. Sam vai convidar amigos para passarem
perguntou Mindy.
horas para pegar o Sam, depois eles vão buscar a Dominique lá na Penn
do Billy Litchfield. Ironia, não? Mas acho que a vida é assim, o mundo
vai para a Miss Porter no outono. Então não faça comentário negativo
nenhum sobre o Billy. Ela é muito sensível, acho eu. Mas não precisamos
sentir muita pena dela. Sam diz que ela herdou três milhões de dólares
alguma tarefa para aquela horrível Mindy Gooch, pensou ela. E por
sábados, mas seu novo patrão, aquele diretor maluco, o Harold Dimmick,
momento, Lola pensou em fingir que não lido as mensagens, mas depois
pensou melhor. Harold Dimmick tinha hábitos bizarros e mal falava, mas
80.000 dólares por ano para conseguir que alguém trabalhasse com ele.
ela também.
dois mil dólares, não podia fazer nada a respeito. Tinha tentado morar
normal, mas James tinha razão sobre os efeitos de redigir uma coluna
e ela nem mesmo conseguia uma entrevista para uma entrevista. Depois
la. “Oi, menina”, disse, como se fossem amigas de verdade e ela não
acontecido com você. Enid disse que você tinha voltado para cá.”
persona da atriz a deixou sem ação. Afinal ela era uma atriz de cinema,
Schiffer Diamond e não uma outra garota de 22 anos como ela mesma, não?
Schiffer tinha alguma coisa a ver com isso. Harold era tão biruta que
emprego.
apartamento.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 73
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
- Trabalhei ontem à noite até às três, se é que você se lembra –
retrucou Lola. – Nem todo mundo tem um emprego confortável quem nem
Gooch vai me obrigar a trabalhar hoje. Tenho que levar o filho dela até
- Ih, eu hein – disse Lola. – Por que é que ela mesma não vai? É o
filho dela.
no blogue dela.
- Ela podia pelo menos pedir à Enid para nos convidar para o
casamento.
acontecerem comigo. E você também não devia. Olha só, Thayer – disse
prédio na Quinta Avenida, entre as ruas Onze e Doze, por 400 mil
segundo Thayer notou) o ar estava tão parado e quente que chegava a dar
náuseas. Thayer fez sinal para um táxi e foi mandando Sam e a menina
- Nunca estive em Nova York antes. Tem tanta gente, e é tão feiosa
– exclamou Dominique.
- Ainda não viu a parte boa. Não se preocupe, mocinha, vai melhorar
edifício.
ONE FIFTH AVENUE – CANDACE BUSHNELL 75
TRADUÇÃO: Celina C Falck-Cook
Roberto avançou com um guarda-chuva, tarde demais, e sacudiu a
cabeça, rindo.
olho.
- Puxa, não acredito que você mora aqui – disse ela, virando-se
- Boa sorte.
Paul? Ou teria começado antes, quando ela havia começado a redigir seu
descobriu que James estava trepando com a Lola? Deus abençoe aquela
principiando:
“Por que a vida não deveria ser mais fácil, se puder ser? Aceitemos