Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MIGRACIJE
iz Bosne i Hercegovine
Ovaj projekat je podrala Vlade vicarske
SARAJEVO, 2013.
Bosna i Hercegovina
Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice
Sektor za iseljenitvo
Za izdavaa
Mr. sc. Damir Ljubi
Recenzenti
Doc. dr. sc. Lejla Turilo, Fakultet politikih nauka, Univerzitet u Sarajevu, Bosna i Hercegovina
Dr. sc. Bashkim Iseni, vicarski forum za migracijske i populacijske studije, Univerzitet Neuchtel,
vicarska
Urednici
Mirza Emirhafizovi, Emina osi, Amer Osmi, Valida Repovac-Pai
Lektura
Sandra Zlotrg (bosanski, hrvatski i srpski jezik)
Dijana Sarinski (engleski jezik)
Prijevod s engleskog jezika
Aida Spahi
Naslovna strana i DTP
Samir Plasto
tampa
CIP7
Tira
500
Sadraj:
Predgovor
11
23
35
45
55
63
73
85
95
Sadraj:
Dr. sc. Simona Kuti, dr. sc. Snjeana Gregurovi, dr. sc. Saa Boi
Bonjaci u Hrvatskoj: useljavanje i transnacionalni socijalni prostori
105
115
127
Predgovor
10
Saetak
Cilj rada je s kvantitativnog i kvalitativnog aspekta predstaviti demografski i socioekonomski profil bosanskohercegovakih migranata u Austriji. U tu svrhu se razmatra njihova
brojnost i teritorijalni razmjetaj, fertilitet, porodine karakteristike te parcijalne strukture:
bioloka, obrazovna i ekonomska. Ovom analizom, koja se temelji na dostupnim podacima iz
najrelevantnijih izvora (popis i registar stanovnitva, vitalna statistika, anketa o radnoj snazi,
administrativni dokumenti i publikacije), kao i nalazima nekoliko studija, dole su do izraaja
odreene osobenosti migranata bh. porijekla u odnosu na druge doseljenike grupe koje ive u
Austriji.
Kljune rijei: bh. migranti, demografske karakteristike, obrazovna i ekonomska
struktura, Austrija
Uvod
Austrija spada u red zemalja najmasovnijeg prijema izbjeglica iz ratom pogoene
Bosne i Hercegovine (BiH).1 Upravo te nekadanje de facto izbjeglice ine znatan udio u
ukupnom broju bh. migranata koji su meu najbrojnijim stranim dravljanima odnosno
stanovnitvom stranog porijekla u ovoj zemlji. No, kako u mirnodopskom, tako i u postratnom
periodu, Austrija visoko kotira kao jedna od najatraktivnijih destinacija za radnike i studente iz
BiH.
Dok je migracija iz BiH, naroito intenzivna tokom rata (1992-1995), izazvala
depopulacijske efekte sa trenutnim i dugoronim posljedicama po demografski razvoj ove
zemlje, s druge je pak strane, u odredinoj zemlji, kakva je Austrija, imala pozitivan utjecaj na
veliinu i sastav stanovnitva. Uz transfer (pro)kreativnih potencijala u drugu zemlju, iseljavanje
stanovnitva (posebno onog u radnosposobnoj dobi) istovremeno implicira gubitak ljudskog
kapitala2 (steeno znanje, vjetine, sposobnosti) koji se angaira u skladu s potrebama i
mogunostima trita rada useljenikog drutva. Stoga je, uz kvantitativnu, bitno sagledati i
kvalitativnu stranu strukturnih karakteristika bh. migranata u Austriji.
Brojnost i teritorijalni razmjetaj bh. migranata u Austriji
Budui da se radi o izuzetno dinaminoj kategoriji, brojnost migrantske populacije
podlona je variranju ukoliko se prate kvantitativne promjene tokom srednjoronog perioda.
Brojano stanje imigranata, kao i ukupnog stanovnitva, ovisi o meuodnosu komponenata
prirodnog (natalitet i mortalitet) i mehanikog kretanja, tj. vanjske migracije (useljavanje i
iseljavanje) na nivou te populacije. Meutim, praenje brojnosti imigranata iz odreene zemlje
porijekla donekle je oteano uslijed stjecanja (austrijskog) dravljanstva naturalizacijom /
priroenjem, ali se na osnovu podataka o broju osoba prema zemlji roenja, kao
11
Roeni u BiH
Dravljani
Austrije
Apsolutni iznos
Ukupno
134.402
18.342
116.060
86,4
Od toga ene
65.392
10.771
54.621
83,5
Ukupno
Roeni u BiH
132.661
68.894
Roeni u Austriji
16.279
47.488
29.368
16.000
8.880
Be
13.716
Voralberg
Tirol
Gornja
Austrija
Donja
15.347
tajerska
10.575
Austrija
Koruka
Gradie /
Burgenland
ukupno
135.406 1.704
Salzburg
BiH
Austrija
roenja
Zemlja
5.102 34.714
Vie od dvije treine migranata iz BiH ivi u etiri savezne pokrajine: Be, Gornja
Austrija, tajerska i Donja Austrija, dok u Salzburgu, Korukoj i Tirolu ivi njih oko jedne
etvrtine.
Kako je imigracija svojevrsni urbani fenomen, u tom pogledu ni bh. doseljenici ne
predstavljaju iznimku jer su nastanjeni uglavnom u gradskom tipu naselja, i to preteno (blizu
60 %) u srednjim i velikim gradovima Austrije, to bitno uvjetuje karakter njihovog drutvenog
ivota.
Fertilitet i porodine karakteristike
Noviji razvoj stanovnitva Austrije, kao i veine zemalja lanica EU, determiniran je
sljedeim demografskim pojavama i trendovima: deficitarno raanje, nulta ili negativna
prirodna promjena (izjednaen ili manji broj ivoroenih u odnosu na broj umrlih), pozitivni
migracijski saldo (vei broj imigranata od broja emigranata), te progresivno starenje
13
Udio (%)
Austrija
70,7
Turska
5,6
Bosna i Hercegovina
3,2
Njemaka
2,9
Srbija
2,1
Rumunija
1,6
Rusija
1,3
Kosovo
1,3
Poljska
1,1
Slovaka
0,7
Druge
9,5
Izvor: Zeman et al., 2011a.
15
Obrazovna struktura
Uvid u obrazovni sastav bh. migranata u Austriji bitno je izvriti iz nekoliko razloga:
- obrazovanje je kljuni faktor u formiranju ljudskog kapitala (Keely, 2010: 5);
- u kontekstu socijalnog porijekla djece bh. migranata i njihove obrazovne
sudbine (Bourdieu i Passeron, 1990) jer je veliki dio njih iz radnikih
porodica;
- obrazovno postignue/steena kvalifikacija u uskoj je korelaciji s (buduim)
profesionalnim statusom migranata i njihovih potomaka;
- zbog vanosti obrazovne funkcije ne samo u projektiranju jedne od
alternativnih tendencija: socio-ekonomska reprodukcija ili uzlazna
drutvena pokretljivost druge generacije migranata (usp. Waters, 1997;
Haralambos i Holbron, 2002; Kirszbaum et al., 2009), nego i u
integracijskom procesu.
Unato usaglaenim stavovima meu OECD lanicama o poeljnosti i koristima
regrutiranja visokoobrazovanih migranata, od zemlje do zemlje njihov procenat uvelike varira u
ukupnom broju imigranata dobi 15 i vie godina. Austrija je tako sa samo oko 11 %
visokoobrazovanih imigranata (podatak iz 2001. godine) svrstana u grupu imigracijskih zemalja
s niskim udjelom ove doseljenike kategorije (OECD, 2008). Najbrojniji imigranti u Austriji, koji
potjeu iz tradicionalno iseljenikih zemalja, Turske i zemalja bive Jugoslavije,9 imaju
evidentno nii nivo obrazovanja od domicilnog stanovnitva, ali i od doseljenika iz zemlja EU15, naroito iz Njemake. Time je po osnovu obrazovne strukture pojedinih migrantskih grupa
primjetna diferencijacija na visokoobrazovanu i na manje obrazovanu stranu radnu snagu.
Prema podacima popisa stanovnitva iz 2001. godine, broj migranata roenih u BiH
dobi od 15 i vie godina - prema do tada najviem steenom nivou obrazovanja, odnosno
prema prethodno zavrenoj koli - koji su obuhvaeni popisom iznosio je 119.016 (=100 %)
(61.057 mukih i 57.959 enskih osoba).
Vie od polovine (55 % ili 64.935, od toga 28.327 mukarca i 36.608 ena) osoba
roenih u BiH imalo je potpuno ili nepotpuno osnovno obrazovanje10 odnosno opeobrazovnu
obaveznu kolu [ISCED11 1 / 2]. Zanat [ISCED 3B] je izuilo ukupno 37.768 osoba bh. porijekla (ili
32 %), od ega oekivano vei broj mukaraca, njih 25.697. Sa zavrenom srednjom strunom
kolom [ISCED 3B] registrirano je 6.013 bh. migranata (2074 mukaraca i 3939 ena), to
odgovara relativnom iznosu od 5,1 %. Zavrenu opeobrazovnu viu kolu (gimnaziju) [ISCED
3A] imalo je 3535 osoba, od ega 2140 (60,54 %) ena, dok je viu strunu kolu [ISCED 4A]
zavrilo 3620 bh. migranata sa skoro jednakim udjelom mukaraca (1802) i ena (1818).
Diplomu pedagoke visoke kole ili neke od akademija steklo je 366 osoba roenih u BiH, a
diplomu koleda njih 221 [ISCED 5B]. Tercijarni (univerzitetski) nivo obrazovanja, ukljuujui i
zavren studij na strunim visokim kolama [ISCED 5A], dosegnulo je samo 2,15 % bh.
migranata (1507 mukaraca i 1051 ena) (Statistik Austria, 2005).
Da bi se dobila potpunija slika obrazovne strukture bh. migranata, potrebno je
raspolagati podacima o tome gdje su se radno aktivne osobe kolovale - u BiH, Austriji ili
kombinirano - budui da ti podaci signaliziraju razlike u jezinoj kompetenciji, ali i uzroke
dekvalifikacije. Ta se pojava, naime, moe dovesti i u vezu s nejednakom vrijednou
nacionalnih i diploma steenih u zemlji porijekla, za koje je procedura priznavanja
administrativno vrlo zahtjevna. Ukoliko priznavanje istovrijednosti obrazovnih kvalifikacija
izostane, njihovi vlasnici praktiki su eliminirani iz konkurencije i time dovedeni u trino
inferioran poloaj.
16
12.824
3.792
3.056
195
374
675
1.200
1.260
830
1.442
680
401
452
801
Od toga uenice
6.064
1.777
1.410
67
144
332
Biljeke
1
Austrija je izmeu 1992. i 1995. godine prihvatila oko 90.000 izbjeglica iz Bosne i Hercegovine
kojima je najprije dodijeljena privremena boravina dozvola. Po zavretku rata, otprilike se
treina njih vratila u svoju domovinu, dok se oko 60.000 osoba uspjeno integriralo na trite
rada i ostalo ivjeti u Austriji (Krause i Liebig, 2011).
2
Autorica Wertheimer-Baleti ukazuje na vrlo znaajnu posljedicu vanjskih migracija koje ()
odnose sa sobom prethodne investicije drutva i obitelji u odgoj, kolovanje, zdravstvenu i
socijalnu zatitu migranata (Wertheimer-Baleti, 1999: 323).
3
Prema definiciji koritenoj prilikom popisa stanovnitva u Austriji iz 2001. godine, pojam
Austrijanac (sterreicher) osnovna je jedinica skupa stanovnitvo. On obuhvata sve osobe
koje posjeduju austrijsko dravljanstvo, dakle ukljuujui i one koji pored austrijskog posjeduju i
dravljanstvo strane zemlje (Statistik Austria, 2005).
4
Premda je tokom posljednjih nekoliko godina dodijeljen znatno manji broj dravljanstava
Austrije, zbog rigoroznijih uvjeta koji su stupili na snagu izmjenom Zakona o dravljanstvu,
dravljani BiH su se i 2010. i 2011. godine nalazili na prvom, odnosno drugom mjestu, meu vie
od stotinu zemalja ije su dravljanstvo imigranti do tada posjedovali.
5
Uzrasne grupe od punoljetstva do kasnih tridesetih godina procentualno su najzastupljenije
meu migrantima, pogotovo ako se radi o ekonomskom tipu migracija. Unutar ovog dobnog
raspona, dvadesetogodinjaci su, prema brojnim istraivanjima, najmobilnija grupa, zato to su
fleksibilniji i sposobniji prilagoditi se novim okolnostima, te generalno spremniji odgovoriti
izazovima te iskoristiti mogunosti koje im se pruaju u useljenikom drutvu.
6
U povoljne socio-ekonomske uvjete ivota svakako spadaju i stimulativne mjere porodine
politike Austrije.
7
Od 134.402 bh. migranata (podatak iz 2001. godine), 69.010 bili su mukarci, a 65.392 ene;
koeficijent maskuliniteta (broj mukarca na 1000 ena) u navedenoj godini iznosio je 1,055
(izraunato na temelju podataka iz publikacije Volkszhlung 2001, Statistik Austria, 2007).
8
Grafiki prikaz dobno-spolnog sastava stanovnitva po petogodinjim dobnim grupama u formi
populacijske piramide reflektira minule, oslikava recentne i daje osnov za predvianje buduih
demografskih kretanja.
9
Ipak, u usporedbi sa obrazovnim sastavom najbrojnijih migrantskih grupa, Srbije i Turske,
migranti roeni u BiH, prema podacima popisa iz 2001. godine, imali su neto vei broj
visokoobrazovanih osoba, kao i neznatno nii udio osoba s druge krajnosti obrazovne skale
(primarni stepen obrazovanja).
10
Opeobrazovna obavezna kola je najnii nivo obrazovanja od kojega se polazi pri
razvrstavanju osoba prema obiljeju prethodno zavrena kola. Stoga su ovom kategorijom
obuhvaene i osobe koje nisu zavrile ope obavezno kolovanje (etverogodinju, viu
osnovnu, posebnu ili politehniku kolu) (Statistik Austria, 2005).
11
ISCED je akronim meunarodne standardne klasifikacije obrazovanja (engl. International
Standard Classification of Education).
12
Urlich Beck je u svom djelu Rizino drutvo simbolino oznaio (...) skok u srednju kolu ili u
gimnaziju kao skok na 'spasonosnu obalu' mogue profesionalne budunosti (Beck, 2001:
262).
13
Transfer studenata iz Bosne i Hercegovine u Austriju poprimio je odlike lanane migracije
(engl. chain migration) jer srodnici, prijatelji i poznanici posreduju prilikom upisa na austrijske
univerzitete, pruajui ne samo bitne informacije ve esto i iru logistiku podrku (predaja
upisne dokumentacije, smjetaj te drugi vidovi konkretne pomoi). Te socijalne veze rezultirale
su uspostavom migracijske sheme koja se pokazala dosta djelotvornom u realizaciji odlaska bh.
dravljana na studije u Austriju.
14
U publikaciji MIPEX (Migrant Integration Policy Index) navodi se da je uzrok tome komplicirani
20
Literatura
Aigner, P. (2011) Ethnische Unternehmen und Ethnic Entrepreneurs in sterreich.
International Migration Press (IMP). [online]. Dostupno na:
http://migrationstudies.at/Ethnische_Unternehmen_Austria.pdf [pristupljeno 19. 08. 2012].
Bek, U. (2001) Rizino drutvo: u susret novoj moderni. Beograd: Filip Vinji.
Bernhardt, E., Goldscheider, F. and Goldscheider, C. (2007) Integrating the second generation:
Gender and family attitudes in early adulthood in Sweden. Zeitschrift fr Familienforschung, 19
(1), pp. 5070.
Bourdieu, P. and Passeron, J-C. (1990) Reproduction in Education, Society and Culture. London,
Newbury Park, New Delhi: SAGE Publications.
Gidens, E. (2006) Sociologija. Beograd: Ekonomski fakultet.
Haralambos, M. i Holborn, M. (2002) Sociologija: teme i perspektive. Zagreb: Golden Marketing.
Herak, E. (ur.) (1998) Leksikon migracijskoga i etnikoga nazivlja. Zagreb: Institut za migracije i
narodnosti.
Huddleston, T. et al. (2011) Migrant Integration Policy Index (MIPEX). Brussels: Council and
Migration Policy Group [Internet] Dostupno na: www.mipex.eu [pristupljeno 19. jula 2012].
Huschek, D., Liefbroer A.C. and Valk, H.A.G. de (2010) First union timing among second
generation Turks in Europe: The role of parents, peers and institutional context. Demographic
Research. 22(16), pp. 473504.
Keely, B. (2010) Ljudski kapital: kako ono to znate oblikuje va ivot. Beograd: Ministarstvo
prosvete Srbije i Zavod za udbenike.
Kirszbaum, T., Brinbaum, Y. and Simon, P. (2009) The Children of Immigrants in France: The
Emergence of a Second Generation. Innocenti Working Paper. no. 2009-13. Florence: UNICEF
Innocenti Research Centre.
Krause, K. and Liebig, T. (2011) The labour market integration of immigrants and their children in
Austria. OECD Social, Employment and Migration Working Paper No. 127. Paris: OECD
Publishing.
Mesi, M. (2002) Meunarodne migracije: tokovi i teorije. Zagreb: Zavod za sociologiju
Filozofskog fakulteta.
Ministarstvo sigurnosti BiH (2011) Migracioni profil Bosne i Hercegovine za 2010. godinu.
[Internet] Dostupno na: http://www.mhrr.gov.ba/iseljenistvo/Publikacije/Migracioni%20profil
%20za%202010.pdf [pristupljeno 02. augusta 2012].
21
Nimwegen, N. van and Erf, R. van der (eds.) (2010) Demography Monitor 2008; demographic
trends, socio-economic impacts and policy implications in the European Union. Monitoring
report prepared by the European Observatory on the Social Situation - Demography Network.
NIDI report nr. 82. Amsterdam: KNAW Press.
Prskawetz, A., Sobotka, T., Buber, I., Engelhardt, H., Gisser, R. (2008) Austria: Persistent low
fertility since the mid-1980s. Demographic Research. [online]. 19 (12), pp. 293360.
Dostupno na: http://www.demographic-research.org/Volumes/Vol19/12/19-12.pdf
[pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2009) Arbeits- und Lebenssituation von Migrantinnen und Migranten in
sterreich: Modul der Arbeitskrfteerhebung 2008. Wien: Statistik Austria. [Internet] Dostupno
na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2007) Bevlkerung 2001 nach Geburtsland, Staatsangehrigkeit und
Geschlecht. [Internet] Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2012a) Bevlkerungsstand. Wien: Statstik Austria. [Internet]
Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2012b) Bildung in Zahlen. Wien: Statstik Austria. [Internet]
Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2012c) Statistik der Einbrgerung. Wien: Statistik Austria. [Internet] Dostupno
na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2011) migration & integration: zahlen.daten.indikatoren 2011. Wien: Statistik
Austria. [Internet] Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2005) Volkszhlung: Bildungsstand der Bevlkerung. Wien: Statistik Austria.
[Internet] Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2002) Volkszhlung: Hauptergebnisse I - sterreich. Wien: Statstik Austria.
[Internet] Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
Statistik Austria (2004) Volkszhlung: Hauptergebnisse II - sterreich. Wien: Statstik Austria.
[Internet] Dostupno na: www.statistik.at [pristupljeno 19. jula 2012].
OECD (2008) International Migration Outlook: SOPEMI. Paris: OECD.
Waters, M. (1997) Inequality after Class. In: Owen, D. (ed.) Sociology after Postmodernism.
London, Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications.
Wertheimer-Baleti, A. (1999) Stanovnitvo i razvoj. Zagreb: Mate.
Zeman, K., Sobotka, T., Gisser, R., Winkler-Dworak, M., Lutz, W. (2011a) Geburtenbarometer
Vienna: Analysing Fertility Convergence between Vienna and Austria. VID Working Paper 072011, Vienna: Vienna Institute of Demography.
Zeman, K., Sobotka, T., Gisser, R. i Winkler-Dworak, M., (2011b) Geburtenbarometer 2010.
Wien: Institut fr Demographie der sterreichischen Akademie der Wissenschaften. [Internet]
Dostupno na:
http://www.oeaw.ac.at/vid/download/Geburtenbarometer_Ergebnis_2010.pdf.
[pristupljeno 19. jula 2012].
22
23
204
166
Turska
Irak
ri
Iran Pakistan Vijetnam Lanka Somalija ile
166
135
171
154
190
193
128
191
Kako moemo vidjeti iz ove tablice, bosanska kuanstva imaju nii prihod u usporedbi
s prosjenim iznosom za cijelu zemlju.5 Meutim, Bosanci imaju vei prihod po kuanstvu u
usporedbi s ostalih deset imigrantskih skupina koje su sudjelovale u istraivanju. Primjeujemo
da su razlike u prihodima izmeu ovih deset skupina imigranata poprilino velike. Na primjer,
razlika je izmeu Somalaca, imigrantske skupine s najniim prihodom, i Bosanaca oko dva puta
vea od razlike izmeu Bosanaca i Norveana. ini se da imigranti iz Vijetnama, ilea, ri Lanke i
Bosne i Hercegovine imaju znaajno vie prihode od preostalih est zemalja. Od ove etiri
24
skupine, Bosanci su najuspjeniji, ali razlika izmeu njih i preostale tri skupine nije velika, iznosi
oko pet postotaka. Opi je utisak, stoga, da su Bosanci malo uspjeniji od pripadnika ostale tri
uspjene skupine, a znatno uspjeniji od pripadnika preostalih est skupina.
Istraivanje je pokazalo da Bosancima ide znatno bolje i u odnosu na druge
pokazatelje integracije na tritu rada. Prvo, Bosanci i Bosanke biljee viu stopu zaposlenosti i
stabilnije poslove od imigrantskoga prosjeka. Drugo, manje su koncentrirani u dijelovima
trita rada u kojima nalazimo vee uee imigranata, poput hotelijerstva i ugostiteljstva.
Tree, manje su ukljueni u razliite vrste etnikoga poslovanja i vie su orijentirani k
norvekim poslodavcima i mainstream tritu rada (Henriksen, 2007; Blom i Henriksen, 2008;
Henriksen, stby i Ellingsen, 2011).6
Drugi rezultati integracije
Kada govorimo o prostornoj i stambenoj integraciji, obrasci se integracije Bosanaca unekoliko
razlikuju od onih koje uobiajeno uoavamo meu nezapadnim imigrantskim skupinama. U
Norvekoj, kao i u mnogim drugim zemljama, imigrantske se skupine nastoje koncentrirati u
glavnome gradu i neposrednoj blizini glavnoga grada. Prema slubenoj statistici norveke
vlade, 30 postotaka svih imigranata ivi u Oslu. Za neke imigrantske skupine (poput onih iz
Pakistana, Maroka, ri Lanke i Eritreje), ovaj je udio izmeu 40 i 70 postotaka (Henriksen, 2007;
Blom i Henriksen, 2008). Veliki broj imigranata ivi u prenapuenim stanovima u etnikim
susjedstvima koje odlikuju segregirane etnike mree (Blom i Henriksen, 2008; Hydahl, 2009).
Za razliku od ovih skupina, obrasci nastanjivanja Bosanaca vie lie na rasuti obrazac
nastanjivanja etnikih Norveana.
Meu Bosancima koji ive u glavnome gradu, moemo uvidjeti niu koncentraciju u
podrujima s niim prihodima u odnosu na imigrantski prosjek. Kako emo vidjeti, ovaj rasuti
obrazac nastanjivanja Bosanaca moe se velikim dijelom objasniti uspjenom primjenom
Strategije cijele Norveke, odnosno namjernim rasutim naseljavanjem izbjeglikih skupina
irom zemlje, ukljuujui tu i male ruralne opine koje su prilino udaljene od metropolitanskih
centara.
to se tie socijalne integracije, u smislu povezivanja s Norveanima, rezultati rada
Bloma i Henriksena (2008) pokazuju da su Bosanci postigli bolje rezultate od mnogih drugih
usporedivih skupina (vidjeti takoer: Valenta, 2008). Bosanci, u prosjeku, ee navode da
imaju prijatelje Norveane te da je vea vjerojatnoa da e se u slobodno vrijeme druiti s
norvekim kolegama s posla nego pripadnici drugih imigrantskih skupina iz ovoga istraivanja
(Henriksen, 2007; Blom i Henriksen, 2008; Valenta, 2008).
Obrazovna integracija bosanske mladei
Panju usredotoujemo na obrazovna postignua bosanske mladei jer ona
vjerojatno na najbolji nain predviaju buduu socijalnu mobilnost mladih u procesu
integracije u norveko mainstream drutvo. Nalazimo dvije glavne kategorije pojedinaca
bosanskog podrijetla u norvekom obrazovnom sustavu: mladi koji su u Norveku stigli kao
djeca i mladi koji su potomci migranata ili Bosanci druge generacije.7 Ukoliko upotrijebimo niz
uobiajenih pokazatelja obrazovne integracije, poput prosjenih ocjena uenika i stope
nezavravanja kole, moemo zakljuiti da su obje kategorije bosanske mladei komparativno
uspjene. Na primjer, nedavno pripremljena izvijea o obrazovnim rezultatima uenika u
srednjim kolama pokazuju da Bosanci imaju najniu stopu nezavravanja kole u odnosu na
ostale imigrantske skupine i etnike Norveane (Bjrkeng i Dzamarija, 2011).
25
Bosna i
ri
Herc. Kosovo Turska Irak Iran Pakistan Vijetnam Lanka Somalija ile
Ukupno
17
39
15
13
13
30
21
26
32
16
Mukarci
15
34
13
14
11
26
24
25
25
16
ene
19
43
18
11
16
33
19
28
39
10
15
27
Kontekst prijma
Teorija segmentirane asimilacije sugerira da, pored socijalnog podrijetla i migracijskog
obrasca migranata, u obzir trebamo uzeti i prirodu prijma s kojom su se imigranti susreli. Prema
Portesu i Zhou (1993), kontekst prijma ukljuuje niz elemenata, ukljuujui i politike prema
imigrantima vlade zemlje prijma (koje variraju od neprijateljskih i ravnodunih do prijemivih i
visoko podravajuih) i stavove i predrasude o imigrantima koje drutvo ima.
Moemo tvrditi da se kontekst prijma s kojim su se suoili Bosanci u Norvekoj moe
definirati kao 'velikoduna vladina pomo' kombinirana s 'nisko-predrasudnim drutvenim
prijmom', prema klasifikaciji konteksta autora Portes i Zhou (1993).
Vladina pomo
U Norvekoj su izbjeglice iz Bosne dobivale kolektivnu privremenu zatitu i pristup
sustavu socijalne skrbi i tritu rada, ali se podrazumijevalo da e se po okonanju rata vratiti u
svoju zemlju ili podnijeti zahtjev za azil na pojedinanoj osnovi (Brekke, 2001; Berg, 2002).
Pored toga, norveke su vlasti Bosancima pruile velikodunu pomo za integraciju. Iako su i
dalje bili pod privremenim reimom zatite, imali su priliku polaziti teajeve norvekoga jezika
pod pokroviteljstvom drave. Norveke su vlasti pomagale u preseljenju iz centara za prijam
izbjeglica i podnositelja zahtjeva za azil u javne stanove u norvekim opinama. Godine 1996.
privremeni status zatite Bosanaca pretvorile su u stalnu zatitu u okviru koje su omoguile
Bosancima da podnesu zahtjev za norveko dravljanstvo. Meutim, zbog ove dvotrane
politike, Bosanci su ve bili poeli svoju integraciju u mainstream norveko drutvo mnogo
prije ove amnestije. Zbog ovakve politike, prerazmjeteni su u lokalne opine i proli kroz
sveobuhvatnu jezinu poduku. Mnogi su se ve bili prikljuili aktivnoj radnoj snazi nekoliko
godina nakon dolaska (Valenta i Bunar, 2010).
Bosanci su dobivali sveobuhvatnu pomo od norvekih vlasti u procesu ponovnog
naseljenja, ali su bili rasuti irom zemlje, ukljuujui i male ruralne opine u rubnim dijelovima
zemlje. Kada su 1990-ih godina stigle velike skupine Bosanaca, norvekim je vlastima
ponestajalo mjesta u velikim opinama te su shvaali to rasipanje bosanskih izbjeglica ne samo
kao nain da se sprijei koncentriranje u metropolitanskim podrujima, ve i kao strategiju za
ubrzavanje integracije i obeshrabrivanje nastajanja etniki segregiranih urbanih zajednica
(Djuve i Kavli, 2000; Valenta, 2008; Valenta i Bunar, 2010).
Ova takozvana Strategija cijele Norveke primijenjena je i na druge izbjeglike
skupine, ali nikada ranije u toliko velikoj mjeri kao u sluaju Bosanaca. Poprilino se veliki broj
Bosanaca stalno naselio u podrujima svog prvobitnog naseljenja, za razliku od drugih
izbjeglikih skupina koje su esto migrirale iz podruja svog prvobitnog naseljenja u
metropolitanske centre. Neki od razloga koji su citirani u studijama kao objanjenje za
sekundarnu migraciju i neuspjeh ruralnih podruja da zadre izbjeglice su: nedostatak socijalne
integracije, potekoe pri dobivanju zaposlenja, elja za ivotom u multikulturalnom urbanom
okruju, te elja za ivotom u blizini rodbine, prijatelja i dobro uspostavljenih etnikih zajednica
(Djuve i Kavli, 2000; Valenta i Bunar, 2010).
Neki se istraivai pozivaju na rasuti obrazac naseljavanja Bosanaca pri pokuaju da
objasne zato su Bosanci postigli viu razinu integracije od veine ostalih imigrantskih skupina
(Henriksen, 2007). Ova pretpostavka podrazumijeva da rasuto naseljavanje vodi boljoj
integraciji. Hipoteza kontakta zagovara da poveana blizina imigranata i autohtonog
stanovnitva dovodi do poveanja potovanja meu njima. Nadalje, sugerira da se rasipanjem
kontakt poveava i dovodi do bre integracije imigranata i izbjeglica, te da rasipanje, istodobno,
obeshrabruje nastanak drutveno segregiranih etnikih zajednica i ohrabruje meuljudske i
meugrupne kontakte koji prelaze etnike granice (Valenta, 2007: 284).
28
56
70
63
49
42
36
62
67
74
34
58
1 oblast
26
22
22
26
34
32
26
25
20
28
27
2 oblasti
12
10
18
15
18
25
3 oblasti
10
4 oblasti
Henriksen, 2008). Pored toga, iskustva diskriminacije ovise i o mjeri do koje su migranti aktivni u
oblastima ivota kojima prevlauje etnika veina i o tome koliko esto doivljavaju
diskriminiranje od Norveana u tim oblastima. U odreenim kontekstima, segregirana etnika
okruja mogu zatititi imigrante od svakodnevne diskriminacije i rasizma. Zbog svog uvelike
rasutog obrasca nastanjivanja, visoke angairanosti u radnoj snazi i visokog stupnja povezivanja
s etnikim Norveanima, oekivano je da se Bosanci esto susreu s Norveanima. Istodobno,
veina migranata iz Bosne navodi da nisu doivjeli diskriminaciju u Norvekoj. Tablica 3.
pokazuje da je 70 postotaka imigranata iz Bosne navelo da nisu doivjeli diskriminaciju, a meu
onima koji su naveli da je jesu doivjeli, postoji ih samo nekoliko koji su rekli da su doivjeli
diskriminaciju u vie oblasti ivota. Kao to moemo vidjeti u tablici, istraivanje je pokazalo da je
znaajno veliki postotak ljudi iz mnogih drugih imigrantskih skupina (poput imigranata iz
Somalije, Iraka, Turske i Irana) doivjelo diskriminaciju, kao i akumulaciju diskriminacije. Drugim
rijeima, nalazi su u tablici 3. sukladni naoj ranijoj pretpostavci da su se Bosanci susreli s prilino
povoljnijim kontekstom drutvenog prijma u usporedbi s mnogim drugim imigrantskim
skupinama, odnosno da oni, u najmanju ruku, smatraju da je to tako. Zaista, mnoge studije
ukazuju na to da se Bosancima u Norvekoj pripisuje povoljniji kolektivni identitet u odnosu na
mnoge druge imigrantske skupine u Norvekoj (Brekke, 2001; Berg 2002; Valenta, 2008).
U svakodnevnome ivotu, ljudi razlikuju zapadne od nezapadnih imigranata:
Europljane od onih koji nisu Europljani; krane od nekrana, Bosance od Iranaca itd. (Alba,
2005). Svaka se od ovih kategorija razliito vrednuje. Kolektivni identitet Bosanaca u Norvekoj
ponekad ukljuuje vie od jedne navedene kategorije, pruajui im razliite prilike za
pregovaranje (Valenta, 2009a). U sluaju Bosanaca u Norvekoj, dvije se specifine dimenzije
njihovog kolektivnog identiteta ine vanijim od drugih: njihovo europsko podrijetlo i religija.
Veina je Bosanaca u Norvekoj muslimanskog religijskog podrijetla. U trenutnom politikom i
drutvenom okruju, muslimanska religija i etniki/religijski markeri koji se povezuju s islamom
vjerojatno su veoma vani u svakodnevnoj interakciji veine s manjinom. Mnogi Bosanci imaju
jasno prepoznatljiva muslimanska imena i doivljavaju situacije i interakcije u svakodnevnom
ivotu u kojima Norveanima moraju objanjavati svoju vezu s islamskom vjerom. U ovakvim
situacijama, bosanski muslimani u Norvekoj ponekad doive stigmatizaciju (Valenta, 2009a).
Meutim, vana je i dimenzija europskog/neeuropskog (Valenta, 2009a; Valenta i Strabac,
2010). Nai bosanski ispitanici smatraju da su oni, kao Europljani, puno lake prihvaeni od
pripadnika imigrantskih skupina s Bliskog Istoka, iz Afrike ili Azije (Valenta, 2008, 2009a).
30
Zakljuak
Bosanci ne spadaju meu najstarije imigrantske skupine u Norvekoj. Ipak, u odnosu
na brojne rezultate integracije i postignuti ivotni standard, ini se da su Bosanci komparativno
vrlo uspjeni. Iako su njihovi prihodi i dalje znatno nii od prihoda koje imaju domicilni
Norveani, rastua drutvena mobilnost i postupna integracija Bosanaca u mainstream drutvo
oiglednija je u usporedbi s veinom drugih imigrantskih skupina iz ovoga istraivanja. Ovaj
trend je posebno vidljiv ako promatramo drutvenu integraciju bosanskih migranata koja je
orijentirana k povezivanju s domaim stanovnitvom i izuzetno visoko uee bosanske mladei
u visokom obrazovanju. U ovoj studiji navodimo da se trend koji je prisutan meu Bosancima
moe uglavnom objasniti njihovim pojedinanim naporima, socio-kulturnim podrijetlom i
specifinim nainom na koji su primljeni u norveko drutvo. Pored velikodune pomoi za
integraciju i ponovno naseljenje koje su pruile norveke vlasti, Bosanci su iskusili povoljniji
drutveni prijam nego mnoge druge imigrantske skupine. Zaista, bosanski nas sluaj ui da
rasuto naseljavanje u malim lokalnim zajednicama drutva prijma moe rezultirati visokim
stupnjem socijalne integracije ukoliko domicilno lokalno stanovnitvo imigrante ne smatra
kulturalno veoma razliitim (Valenta, 2007, 2008).
Biljeke
1
Iz praktinih razloga, koristimo pojam Bosna kada se misli na Bosnu i Hercegovinu i pojam
Bosanci kada govorimo o pojedincima i pojedinkama podrijetlom iz Bosne i Hercegovine.
2
Imigranti iz Pakistana su bili najvea imigrantska skupina 2005. godine. U to je vrijeme bilo
malo imigranata iz Poljske u Norvekoj. Velika je imigracija Poljaka u Norveku poela nedavno
(Friberg i Tyldum, 2007; Valenta i Strabac, 2010).
3
Kada je provoeno istraivanje, veina je Bosanaca u Norvekoj ivjela izmeu 10 i 14 godina,
dok je oko polovica imigranata iz Pakistana, Indije, Turske, Vijetnama, ri Lanke i ilea u zemlji
tada bila ve 20 godina.
4
Izvor: Statistika prihoda po kuanstvima (vidjeti Blom i Henriksen, 2008).
5
Prosjena vrijednost za cijelu zemlju ustvari predstavlja prosjeni prihod izvornog
stanovnitva jer su Norveani inili oko 90 % stanovnita u vrijeme kada se istraivanje
provodilo.
6
Ovdje se misli na etniko poslovanje poput etnikih prodavaonica, kafia i restorana.
7
Postoji oko 2.800 bosanskih potomaka ili pojedinaca koji su roeni u Norvekoj u bosanskim
obiteljima (Henriksen, stby i Ellingsen, 2011).
8
Ukoliko uzmemo u obzir injenicu da Bosanci u Norvekoj imaju manje djece nego bilo koja
druga skupina u ovom istraivanju, ovo, zajedno s veom relativnom kupovnom moi
kuanstava, moe djelimice objasniti zato oni navode da imaju vei stambeni standard nego
veina drugih imigrantskih skupina. Jedan od pokazatelja stambenog standarda je broj soba po
osobi u kuanstvu. Zbog gore spomenutih imbenika, Bosanci imaju vii rezultat prema ovom
pokazatelju.
9
Prema Uredu za statistiku Norveke, indeks zbraja broj sluajeva diskriminacije u sedam
oblasti ivota: stambena pitanja, zapoljavanje, uznemiravanje na radnom mjestu,
obrazovanje, zdravstvo, diskriminacija u kafiima i klubovima, i uskraivanje pruanja
financijskih usluga. Samo su sluajevi u kojima ispitanik navodi da je doivio diskriminaciju ili
31
smatra da je podvrgnut loijem tretmanu nego ostatak stanovnitva ukljueni u ovaj zbrojni
indeks (Blom i Henriksen, 2008: 142).
10
Meutim, proivljena diskriminacija i prihod nisu savreno usklaeni: ekonomski
komparativno uspjeni ileanci ee prijavljuju diskriminaciju nego ekonomski znaajno
manje uspjeni Pakistanci.
Literatura
Alba, R. (2005) Bright vs. blurred boundaries: Second generation assimilation and exclusion in
France, Germany and the United States. Ethnic and Racial Studies, 28(1), pp. 20-49.
Bakken, A. and Elstad, J.I. (2012) For store forventninger? Kunnskapslftet og ulikhetene i
grunnskolekarakterer. NOVA. Oslo.
Berg, B. (2002) From temporary protection to permanent residence: Bosnian refugees in
Scandinavia, in Discrimination and Toleration, edited by K. Hastrup and G. Ulrich. Great Britain:
Kluwer Law International, pp. 55-72.
Bjrkeng, B. and and Dzamarija, M.T. (2011) Fullfring av videregende opplring. SSB. Oslo/
Kongsvinger.
Blom, S. and Henriksen, K. (2008) Living Conditions Among Immigrants in Norway 2005/2006.
SSB-rapport 2008/5.
Boudon, R. (1974) Education, Opportunity and Social Inequality. Changing Prospects in Western
Society. New York: John Wiley & Sons.
Bourdieu, P. and Passeron J.C. (1977) Reproduction in Education, Society and Culture. London:
Sage.
Boyd, M. (1997) Migration policy, female dependency, and family membership: Canada and
Germany, in Women and the Canadian Welfare State, edited by P. Evans and G. Wekerle.
Toronto: University of Toronto Press, pp. 142-169.
Brekke, J.P. (2001) Velkommen og farvel?: midlertidig beskyttelse for flyktninger i Norge. Oslo:
Institutt for samfunnsforskning.
Daugstad, G. and Sandnes, T. (2008) Gender and Migration. Similarities and disparities among
women and men in the immigrant population. Oslo: Statistic Norway.
Djuve, A.B. and Kavli, H.C. (2000) Styring over eget liv. Levekr og flytteaktivitet blant flyktninger
i lys av myndighetenes bosettingsarbeid. Oslo: Fafo.
Friberg, J.H. og Tyldum, G. (2007) Polonia i Oslo. En studie av arbeids- og levekr blant polakker i
hovedstadsomrdet. Oslo: Fafo.
Fuglerud, . and Engebrigtsen, A. (2006) Culture, networks and social capital: Tamil and Somali
immigrants in Norway. Ethnic and Racial Studies, 29(6), pp.1118-1134.
Henriksen, K. (2007) Fakta om 18 innvandrergrupper i Norge. Oslo: SSB.
32
Henriksen, K. stby, L. and Ellingsen, D. (2011) Immigration and immigrants 2010. SSB.
Oslo/Kongsvinger.
Hydahl, E. (2009) Monitor for sekundrflytting. Sekundrflytting blant flyktninger bosatt i
Norge i 1998-2007. Oslo: SSB.
Knudsen, J.C. (2005) Capricious Worlds: Vietnamese Life Journeys. Mnster: LIT. Verlag.
Lien, I.L. (1997) Ordet som stempler djevlene. Oslo: Aventura forlag.
Portes, A. and Zhou, M. (1993) The new second generation: Segmented assimilation and its
variants. The ANNALS of the Academy of Political and Social Science, 530 (November), pp. 74-96.
Valenta, M. (2008) Finding friends after resettlement. A study of the social integration of
immigrants and refugees, their personal networks and self-work in everyday life. Trondheim:
NTNU.
Valenta, M. (2009a) Immigrants' identity negotiations and coping with stigma in different
relational frames. Symbolic Interaction, 32(4), pp. 351-371.
Valenta, M. (2009b) Family ties, female dependence and networking in exile. Two Homelands,
No. (30), pp. 7-27.
Valenta, M. (2007) The daily life and social integration of immigrants in the city and the small
town - evidence from Norway. International Journal on Multicultural Societies, 9(2), pp. 284306.
Valenta, M. and Berg, B. (2003) Tilbakevending? Evaluering av tilbakevendingsordningen for
flyktninger. Trondheim: SINTEF-IFIM.
Valenta, M. and Bunar, N. (2010) State assisted integration: Refugee integration policies in
Scandinavian welfare states: the Swedish and Norwegian experience, Journal of Refugee
Studies, 23(4), pp. 463-483.
Valenta, M. and Strabac, Z. (2010) State assisted integration, but not for all: Norwegian welfare
services and labour migration from the new EU member states. International Social Work, 54(5),
pp. 663-680 .
33
34
Saetak
U literaturi koja se bavi uzrocima graanskih ratova, transnacionalne aktivnosti
migranata potaknutih sukobom esto se predstavljaju kao izazov miru i razvitku u njihovim
domovinama. Tako to sustavno istrauje aktivnosti migranata potaknutih sukobom iz Bosne i
Hercegovine u vedskoj, ovaj rad baca novo svjetlo na tranzicijske prakse migranata potaknutih
sukobom. Empirijski nalazi u ovome radu pokazuju da, nasuprot nainu na koji su oni
predstavljeni u literaturi iz graanskoga rata, transnacionalne prakse migranata potaknutih
sukobom iz BiH u vedskoj pridonose izgradnji mira i razvitku u domovini. Meutim, varira
izbor njihovih naina angairanja. Dok neki uzimaju udjela u politikim aktivnostima na
transnacionalnoj razini, drugi navode ulaganja u poslovanja i projekte u bh. zajednicama. Ipak,
veina ispitanika srodnicima doma alje doznake te na taj nain takoer doprinosi
ekonomskome razvitku svoje zemlje.
Kljune rijei: migranti potaknuti sukobom, dijaspora, transnacionalizam, politika,
ekonomija, kultura, mir, razvitak, Bosna i Hercegovina, vedska
Uvod
Doskora se inilo kako postoji konsenzus u akademskoj zajednici i meu
donositeljima politika da su migranti potaknuti sukobom, osobito oni organizirani u
dijasporske organizacije,1 beskompromisni te da, svojim aktivnostima, oteavaju rjeavanje
sukoba i napore k izgradnji mira u domovinama (Andersson, 1999: 18; Bigombe, 2000: 333334; Collier, 2000: 851; Collier, 2003: 85-86; Collier, 2007: 797; Golan, 2009: 127; Kaldor, 2001:
85; Kaldor-Robinson, 2002: 181; Lyons, 2006: 128; Lyons, 2007: 530; Newman, 2006: 96).
Financijske se doznake od migranata potaknutih sukobom osobito smatraju vanim izvorom
prihoda za strane u sukobu (Byman et al., 2001). Osim toga, migranti potaknuti sukobom
smatraju se iriteljima vrijednosti koje potpiruju nasilne sukobe putem novih drutvenih
medija kakvi su Internet i kablovska televizija (Anheier et al., 2003).
Neki autori objanjavaju da ekstremizam dijaspore nastale sukobom predstavlja
odgovor na pritisak asimilacije u drutvu prijma (Collier i Hoeffler, 2004). Drugi teoretiari
tvrde kako je ponaanje koje promie sukob prouzroeno traumatizacijom i iskustvom nasilja
tijekom sukoba u domovini (Collier i Hoeffler, 2000; Byman et al., 2001; Fair, 2005; Lyons, 2006;
Lyons, 2007; Lischer, 2005). Prema ovom argumentu, prognane izbjeglice imaju mnogo razloga
da gaje nesnoljivost prema dravi ili prema pripadnicima drugih skupina u domovini koje se
smatraju poiniteljima nasilja. Stoga se vjeruje da nakon mirovnog sporazuma lokalno
stanovnitvo tei miru, dok migranti potaknuti sukobom zadravaju svoju mrnju i djeluju
kako bi ometali napore usmjerene k izgradnji mira u zemlji podrijetla (Collier i Hoeffler, 2004:
575-589).
35
37
46
20
52
34
46
18
10
11
4
4
1
3
6
1
3
0
3
2
80
50
48
8
19
86
35
18
12
4
79
45
35
12
5
70
24
17
8
3
80
41
32
10
10
58
58
51
43
54
82
63
62
63
78
28
25
9
27
22
7
23
28
10
22
18
9
25
24
9
39
Postoje brojni zanimljivi trendovi u ovim podatcima. Najuobiajeniji je esto javljanje rodbini i
prijateljima koji ive u BiH elektronikom potom, na primjer, ili telefonski. Velika veina je u
kontaktu na mjesenoj razini, a najaktivnije su skupine bosanski Srbi (86 %) i Bonjaci (80 %).
Zanimljivo je da, iako se ini da bosanski Hrvati i Srbi ee posjeuju BiH (12 % posjeuje dva
puta godinje), Bonjaci su daleko najaktivniji kada govorimo o doniranju novca za projekte u
zajednici (19 %).
U smislu drutvene razmjene, odnosno prijenosa migrantskih kulturnih i drutvenih
normi na svoje zemljake i obratno (vidjeti: Levitt, 1998), podatci pokazuju da znatan broj
ispitanika razgovara o politici i ratu na mjesenoj razini s prijateljima i rodbinom u BiH. Bonjaci
su najangairaniji, 50 % ih razgovara o politici, a 48 % o ratu najmanje dva puta godinje. Nakon
njih dolaze bosanski Hrvati. ini se da bosanski Srbi i Jugoslaveni najmanje razgovaraju o
politici i ratu s rodbinom u domovini. Stoga, imajui na umu da su bh. migranti u vedskoj
openito umjereniji u usporedbi s njihovom rodbinom u BiH (Hall, 2013), Bonjaci i bosanski
Hrvati imaju uvjerljivo najvei potencijal za normativni uinak na svoju rodbinu u odnosu na
mir i razvitak u BiH.
Kada govorimo o politikim aktivnostima, 47 % ispitanika navodi da dnevno prate
politika deavanja. Bonjaci i bosanski Hrvati su, izgleda, najinformiraniji u ovom pogledu, s
46 % i 52 %. U smislu politikog sudjelovanja, dva puta je vea vjerojatnoa da su Bonjaci
glasovali najmanje dva puta na izborima u BiH; 18 % ih je navelo da su glasovali najmanje dva
puta na izborima u BiH, u usporedbi s 9 % bosanskih Srba i 10 % bosanskih Hrvata. Zanimljivo je
da je mali broj ispitanika u svakoj od nacionalnih skupina naveo da je lan politike stranke ili joj
daje novac; onaj mali broj ljudi koji to rade su Bonjaci. Na osnovu ovih nalaza, moemo
zakljuiti da bh. migranti u vedskoj nastoje biti dobro obavijeteni o politikoj situaciji u BiH.
Meutim, izravno je politiko sudjelovanje ogranieno meu migrantima potaknutim
sukobom iz BiH. Uglavnom su Bonjaci ti koji imaju nekog neposrednog uinka na politiku
glasovanjem.
Podatci o ekonomskim aktivnostima bh. migranata u vedskoj govore nam vie o
njihovom utjecaju na obnovu i razvitak u zemlji podrijetla. Podatci pokazuju da uestalost
slanja doznaka veoma varira izmeu Bonjaka i drugih nacionalnih skupina. Prijateljima i
porodici u BiH 82 % Bonjaka alje doznake najmanje jednom godinje, u usporedbi s 63 %
bosanskih Srba i 62 % bosanskih Hrvata. Postotak osoba koje posjeduju kuu u BiH jednak je
meu Bonjacima i bosanskim Srbima (58 %), iako je visok i kod bosanskih Hrvata (51 %) i
Jugoslavena (43 %). Poprilino velika manjina ispitanika u svim skupinama ulae u poslovanje
(25 %) ili navodi da putuju poslom u BiH (24 %). Meutim, samo 9 % ispitanika posluje s
tvrtkama u BiH.
Ukratko, podatci pokazuju da su migranti potaknuti sukobom iz BiH istinski
transnacionalni. ini se da su ispitanici dobro obavijeteni o dogaajima u domovini i da se
istodobno angairaju u brojnim transnacionalnim aktivnostima. Iako je angairanje, u nekom
obliku, openito uobiajeno u svim skupinama, bonjaki su migranti u vedskoj donekle
aktivniji u sudjelovanju na izborima u domovini, ali i navode da ekonomski doprinose u veoj
mjeri, slanjem osobnih doznaka i podrkom projektima u zajednici.
40
Zakljuna razmatranja
Sukladno postojeoj literaturi iz graanskoga rata, oekuje se da e se migranti
potaknuti sukobom naroito protiviti i djelovati protivno miru i rjeavanju sukoba u zemlji
podrijetla. Meutim, sustavno istraivanje transnacionalnih aktivnosti u ovome radu pokazuje
da angaman migranata potaknutih sukobom moe doprinositi izgradnji mira u domovini. U
smislu uoenih trendova, transnacionalne aktivnosti, naroito ekonomske doznake rodbini u
BiH, ine se poprilino uobiajenim. Drugi zanimljiv nalaz odnosi se na kapacitete formalnih
nacionalnih udruga u smislu da pojedinani migranti promiu politiki i ekonomski razvitak u
domovini. U sluaju vedske, zemlja prijma financira, uvjetuje i usmjerava aktivnosti bh.
nacionalnih udruga prema vlastitim razvojnim prioritetima, time im ograniavajui opseg
transnacionalnih ekonomskih i politikih aktivnosti koje su namijenjene Bosni i Hercegovini. S
druge strane, ini se da su dobro obavijeteni migranti istinski transnacionalni u bosanskom
sluaju.
Iako je etvrtina migranata potaknuta sukobom navela da ulau u poslovanje u BiH,
nai podatci pokazuju da je najuobiajenija ekonomska aktivnost meu migrantima
Bonjacima, bosanskim Hrvatima i bosanskim Srbima slanje osobnih doznaka rodbini. Imajui
na umu da bh. migranti navodno doprinose bh. BDP-u s otprilike 13 %, prevlaujui obrazac
prijenosa novca predstavlja dugoroni izazov za ekonomski razvitak BiH.12 Veina poiljatelja
pripada prvoj generaciji migranata u vedskoj koja ima snane srodnike veze s BiH. Meutim,
kada na kraju doe do generacijske smjene, postoji znaajan rizik da e se doznake smanjivati
zbog slabijih veza i manjeg osjeaja solidarnosti druge generacije migranata prema rodbini u
BiH. U smislu ovih neminovnih promjena, institucije u BiH trebaju aktivnije angairati
migrantsku zajednicu i dati poticaje za alternativne obrasce migrantskih politikih i
ekonomskih doprinosa prema trajnom miru i razvitku kod kue.
41
Biljeke
1
42
Literatura
Al-Ali, N., Black, R., and Koser, K. (2001) Refugees and Transnationalism: The Experience of
Bosnians and Eritreans in Europe. Journal of Ethnic and Migration Studies 27(4), pp. 61534.
Anderson, M.B. (1999) Do No Harm: How Aid Can Support Peace Or War. Boulder: Lynne
Rienner Publishers.
Anheier, H., Glasius, M.and Kaldor, M. (2003) Global Civil Society in an Era of Regressive
Globalisation: The State of Global Civil Society in Kaldor, M., H. Anheier and M. Glasius (Eds.),
Global Civil Society 2003. Oxford: Oxford University.
Bigombe, B., Collier, P.and Sambanis, N. (2000) Policies for Building Post-Conflict Peace.
Journal of African Economies, 9(3), pp. 32348.
Brubaker, R., (2005) The diaspora diaspora. Ethnic and Racial Studies, 28(1), pp.119.
Byman, D., Chalk, P., Hoffman, B., Rosenau, W. and Brannan, D. (2001). Trends in Outside
Support for Insurgent Movements. Santa Monica, California: RAND Cooperation.
Collier, P. (2000) Economic Causes of Civil Conflict and Their Implications for Policy.
Washington, DC: World Bank.
Collier, P. (2003) The Market for Civil War. Foreign Policy, May-June.
Collier, P. (2007) The Bottom Billion. Oxford: Oxford University Press.
Collier, P. and Hoeffler, A. (2004) Greed and Grievance in Civil Wars. Oxford Economic Papers,
56(4), pp. 56395.
Collier, P., and Hoeffler, A. (2000) Greed and Grievance in Civil War. Policy Research Working
Paper 2355, World Bank, Washington, DC.
Eastmond, M. (1998) Nationalist Discourses and the Construction of Difference: Bosnian
Muslim Refugees in Sweden. Journal ofRefugee Studies, 11(2), pp.161181.
Fair, C. (2005) Diaspora Involvement in Insurgencies: Insights from the Khalistan and Tamil
Eelam Movements. Nationalism and Ethnic Politics, 11(1), pp. 12556.
Golan, G. and Gal, A. (2009) Globalization and the Transformation of Conflict. In B.W. Dayton
and L. Kriesberg (eds.), Conflict Transformation and Peacebuilding: Moving From Violence to
Sustainable Peace. New York: Routledge.
Hall, J. and Kosti, R. (2010) Integration for Peace? Integration and Reconciliation among
Diasporas. Paper presented at the Centre for the Study of Civil War (CSCW), Peace Research
Institute Oslo (PRIO), 19 May, Oslo.
Hall, J., (2013) Are Migrants More Extreme than Locals After War? Journal of Conflict
Resolution, pp.124, (forthcoming).
Horst, C., (2008) The transnational political engagements of refugees: Remittance sending
practices amongst Somalis in Norway. Conflict, Security & Development, 8(3), pp.317339.
43
Kaldor-Robinson, J. (2002) The Virtual and the Imaginary: The Role of Diasphoric New Media in
the Construction of a National Identity during the Break-up of Yugoslavia. Oxford Development
Studies, 30(2), pp. 177-87.
Kaldor, M. (2001) New and Old Wars: Organised Violence in a Global Era. Oxford: Polity Press.
Koinova, M., (2011) Can Conflict-Generated Diasporas be Moderate Actors During Episodes of
Contested Sovereignty? Lebanese and Albanian Diasporas Compared. Review of International
Studies, (37), pp.437462.
Levitt, P. (1998) Social Remittances: Migration Driven, Local-Level Forms of Cultural Diffusion.
International Migration Review, 32(4), pp. 92648.
Lischer, S.K. (2005) Dangerous Sanctuaries: Refugee Camps, Civil War, and the Dilemmas of
Humanitarian Aid Ithaca, NY: Cornell University Press.
Lyons, T. (2006) Diasporas and Homeland Conflict. In Kahler, M. and B.F. Walter (eds.)
Territoriality and Conflict in an Era of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, T. (2007) Conflict-Generated Diasporas and Transnational Politics in Ethiopia. Conflict,
Security & Development, 7(4), pp. 52949.
Newman, D. (2006) The Resilience of Territorial Conflict in an Era of Globalization in M. Kahler
and B.F. Walter (Eds.) Territoriality and Conflict in an Era of Globalization. Cambridge:
Cambridge University Press.
Nyberg-Srensen, N., Van Hear, N., and Engberg-Pedersen, P. (2002) The MigrationDevelopment Nexus: Evidence and Policy Options: State-of-the-Art Overview. International
Migration, 40(5), pp. 347.
Orjuela, C. (2008) Distant warriors, distant peace workers? Multiple diaspora roles in Sri
Lanka's violent conflict. Global Networks, 8(4), pp.436452.
Smith, H., and Stares, P., eds. (2007) Diasporas in Conflict: Peacemakers or Peace Wreckers?
Tokyo: UNU Press.
stergaard-Nielsen, E. (2006) The Politics of Migrants' Transnational Political Practices.
International Migration Review, 37(3), pp.760786.
44
Saetak
U odnosu na izuzetnost pozicije vedskog modela integracije imigranata mjerenog
razliitim indeksima kojima se ocjenjuje napredak multikulturalizma i politika integracije u
mnogim zemljama, rad predstavlja preliminarne rezultate studije koja ima cilj da identificira
institucionalne i pojedinane faktore socio-ekonomske integracije i politike akulturacije dobro
integriranih migranata iz Bosne i Hercegovine. Zasniva se na kvalitativnoj analizi biografski
orijentiranih intervjua sa odabranim brojem dobro obrazovanih ispitanika i ispitanica koje
odlikuje uspjena ekonomska i politika integracija u vedskoj. Pravljenjem razlike izmeu
grupe ekonomski integriranih pojedinaca, sa jedne strane, i grupe pojedinaca koji su aktivno
integrirani u vedskoj partijskoj politici, s druge, studija ima cilj da identificira i kritiki analizira
institucionalne uvjete i pojedinane strategije za integraciju u ekonomski i politiki ivot, mjeru
i kvalitet politike akulturacije i osjeaja pripadanja. Glavni nalazi studije potvruju argument
da adekvatne formalne politike integracije moraju postojati, ali da njihov uinak zavisi od
naina provedbe koji prepoznaje sposobnost djelovanja imigranata i pojedinane ciljeve
integracije.
Kljune rijei: izbjeglice iz Bosne i Hercegovine, politika integracija, vedski model
integracije, socijalna drava, dravljanstvo
Uvod
Integracija imigranata podrazumijeva sloene procese drutvene transformacije i
kulturne adaptacije koji su postavljeni irim okvirom migracije i ukljuuju interakciju migranata
kako sa zajednicama zemlje domaina tako i sa zajednicama vlastite zemlje. Ovakvo ire
razumijevanje integracije naglaava interakciju migranata sa razliitim, historijski i kulturalno
oblikovanim institucionalnim kontekstima drutava prijema, gdje naroito posreduju
nacionalne socijalne drave i s tim povezani koncept dravljanstva. Prethodne studije (Pennix i
Martiniello, 2004: 142; POLITIS, 2008: 34) potcrtale su da je interakcija imigranata sa drutvima
prijema i njihovim institucijama u osnovi asimetrina, te da drutvo prijema i njegova politika
igraju vaniju ulogu u rezultatima integracije nego sami imigranti. Integracija je, meutim,
osporavan koncept koji se u teoriji koristi tako da pokriva sve od 'objektivnih' indikatora, koji se
fokusiraju na trite rada, formalno dravljanstvo ili obrasce nastanjivanja, do subjektivnih
osjeanja osnaivanja i pripadanja (cf. Marshall, 1950; Brubaker, 1992). Takoer ukazuje na to
da postoji realna i znaajna 'subjektivna' strana integracije o kojoj, meutim, do sada, vrlo malo
znamo.
Ovaj rad se bavi vedskim modelom politike za integraciju imigranata, koji je visoko
rangiran prema mnogim indeksima, poput MIPEX-a III (indeks politike integracije migranata)
(cf. Huddleston et al., 2011) i indeksa politike multikulturalizma - MPI (cf. Banting i Kymlicka,
2012). Fokus je na socio-ekonomskoj i politikoj integraciji imigranata iz Bosne i Hercegovine
45
koji su u vedsku stigli 1990-ih godina i pokazali veliki integracijski kapacitet. U odnosu na
kontekst integracijskog uspjeha, rad predstavlja preliminarne rezultate obimnijeg istraivanja
zapoetog s ciljem identificiranja institucionalnih i pojedinanih faktora socio-ekonomske
integracije i politike akulturacije dobro integriranih imigranata iz Bosne i Hercegovine u
vedskoj. Rad se oslanja na kvalitativnu analizu biografski orijentiranih intervjua sa odabranim
brojem dobro obrazovanih ispitanika koje odlikuje uspjena ekonomska i politika integracija.
Napravile smo razliku izmeu grupe ekonomski integriranih pojedinaca, s jedne strane, i grupe
pojedinaca koji su aktivno integrirani u vedsku stranaku politiku, s druge. Posljedino tome,
ispitujemo uinak institucionalnih uvjeta, integracijskih politika i pojedinanih strategija za
integraciju u ekonomski i politiki ivot, kao i obim i kvalitet politike i socio-ekonomske
integracije. Ova studija je dio veeg komparativnog projekta Graani u srcu (Citizens at Heart)
koji istrauje uinak varijacija u socijalnim reimima i politikim institucijama na procese
migrantske integracije u vedskoj, Njemakoj i Velikoj Britaniji.
Nakon predstavljanja vedskog modela integracije i njegovog razvoja, rad ukratko
navodi kontekst porijekla izbjeglica iz Bosne i Hercegovine i naine na koje su traili azil u
vedskoj. Ovi dijelovi rada zasnovani su na prethodnim studijama (Cf. Lemaitre, 2007;
Bevelander, 2011; Povrzanovi Frykman, 2012), a sljedea dva predstavljaju rezultate naeg
istraivanja ekonomske i politike integracije odabranih ispitanika iz Bosne i Hercegovine i
njihovog osjeaja pripadanja.
vedski model integracije
vedski konsenzualni model socijalno-demokratskog blagostanja rano je
institucionalizirao aktivne integracijske politike. U skladu s ovim modelom, imigranti imaju
pravo na velikodune univerzalne socijalne privilegije i pristup pravima dravljanstva. Ova
prava omoguuju takozvanu dekomodifikaciju trita rada (Esping-Andersen, 1990), kao i visok
nivo politike integracije. Ne iznenauje da je vedska visoko rangirana prema mnogim
indeksima koji ocjenjuju unapreivanje politika multikulturalizma i integracije u brojnim
zemljama. Na primjer, vedska posveenost multikulturalnim politikama, ravnopravnom
tretmanu i dobrovoljnoj graanskoj integraciji zasnovanoj na pravima dovela je do toga da je
vedska prvorangirana prema indeksu politike integracije migranata (MIPEX), koji predstavlja
zbirnu mjeru integracije u sedam razliitih oblasti politike, od trita rada i spajanja porodice,
do politike participacije.
vedska je mnogo napredovala od modela imigracije gostujuih radnika, koji je
uspostavljen 1950-ih i 1960-ih da bi se ispunila velika potranja trita rada povezana sa brzom
industrijalizacijom zemlje. Postalo je oigledno 1970-ih da su gostujui radnici, koji su
uglavnom dolazili iz Finske i june Evrope, naroito iz bive Jugoslavije, odluili da se nastane.
Kada su se radne migracije smanjile nakon proizvodne krize 1970-ih, zamijenila ih je izbjeglika
imigracija koja je bila u stalnom porastu, i koja je svoju kulminaciju doivjela 1990-ih kada je
tokom 1992. godine primljeno 84.000 traitelja azila iz ratom pogoenog Iraka, bive
Jugoslavije i mnogih afrikih zemalja (Lemaitre, 2007). Od 1985. godine, vedski imigracioni
odbor imao je dvostruku odgovornost za prijem izbjeglica i procesuiranje zahtjeva za azil i za
integraciju imigranata koji su dobili dozvolu boravka. Integracijski model se sastojao od
razmjetanja imigranata u opine u skladu sa politikom rasutog obrasca naseljavanja i
dvogodinjeg programa upoznavanja koji je finansirala drava, a provodile opine. Standardni
program upoznavanja ukljuivao je uenje vedskog jezika (vedski za imigrante - Swedish for
Immigrants - SFI), pripremanje imigranata za integraciju na trite rada nostrifikacijom diploma
i strukovnim obuavanjem, koje su vodili lokalni uredi za zapoljavanje. Nakon tri godine
46
49
52
Zakljuak
Iako vedski model integracije imigranata naglaava univerzalna prava i jednak
tretman, nai ispitanici svjedoe o nepodudarnosti politike integracije i multikulturalizma i
praksi njene provedbe koje esto imigrante tretiraju kao objekte politike. Naa studija
potvruje argumente da adekvatne politike formalne integracije trebaju postojati, ali da njihov
uinak zavisi od naina provedbe koji prepoznaje sposobnost djelovanja imigranata i
pojedinane ciljeve integracije. Naoruani jezikim vjetinama, obavijeteni o svojim pravima,
sa socijalnim kapitalom i sa jakom vjerom u vlastite sposobnosti i profesionalni kapacitet,
ekonomski integrirani ispitanici snano su se suprotstavili politikama integracije kada su se
osjeali diskriminiranim. Koristili su dravljanstvo i univerzalna prava kao instrumente da
postignu profesionalno priznanje i otvore sebi i svojoj djeci niz mogunosti. Osjeaju se politiki
integriranim, cijene vedski model blagostanja i politiki sistem, a osjeaju obavezu da
doprinose drutvu plaanjem poreza. Meutim, ne osjeaju se drutveno integriranim i manje
se drue sa vedskim kolegama, a vie sa ljudima iz svoje zemlje s kojima dijele slina azilantska
iskustva, zajednike kulturne okvire koji potiu iz popularne muzike, filmova, viceva i kulture
bive Jugoslavije. Svi koriste internet i prate politiku u vedskoj i na Balkanu te svi pomau
familijama u domovini. Ipak, njihov osjeaj identiteta i pripadanja prevaziao je dualnost zemlje
prijema i domovine, i razvio se ka nekoj vrsti transnacionalizma.
Meutim, politiki aktivisti koje smo intervjuirali osjeaju se i drutveno integriranim;
njihov politiki rad je sam po sebi pokazatelj snane veze sa vedskim drutvom. ini se da ove
aktiviste u procesu integracije ustvari ujedinjuje rano prihvatanje stalnosti boravka u vedskoj i
pomirenje sa gubitkom Bosne, to vodi posveivanju energije i orijentaciji ka ivotu u vedskoj.
Njihovo usmjerenje u politiki ivot uglavnom je ilo putem regrutacije na radnom mjestu, a
svoje sveukupno iskustvo politikog rada u partijama predstavljaju pozitivnim ime se
ojaavaju veze sa vedskim drutvom. Ne priznaju da su tretirani kao taoci ili maskote, ve se
bave politikim pitanjima koja su povezana sa njihovim pojedinanim sposobnostima. ini se
kako nisu pod prisilom da predstavljaju imigrante ili Bosance. Ipak, mnogi ispitanici nisu
politiari na visokim nivoima; vie su politiari na lokalnom nivou. Postoje neke indicije da je
moda na snazi drugaija i manje inkluzivna logika kako se tenje pojedinaca za veim utjecajem
i politikom moi poveavaju. Medeni mjesec koji nam se ovdje opisuje tako bi mogao biti
zamijenjen staklenim stropom kako se penjemo vie na ljestvici, to je iskustvo koje politiki
aktivisti dijele sa profesionalno uspjenim imigrantima iz Bosne i Hercegovine.
53
Biljeke
1
Literatura
Banting, K. and Kymlicka, W. (2012) Is There Really a Backlash Against Multiculturalism Policies?
New Evidence from the Multiculturalism Policy Index. GRITIM Working Paper Series n.14
(Autumn 2012).
Bevelander, P. (2011) The Employment Integration of Resettled Refugees, Asylum Claimants, and
Family Reunion Migrants in Sweden. Refugee Survey Quarterly, 30(1), str. 22-43.
Brubaker, R. (1992) Citizenship and Nationhood in France and Germany, Cambridge, MA: Harvard
University Press.
Ekberg, J. & M. Ohlson (2000) Flyktingars arbetsmarknad ar inte alltid nattsvart, Ekonomisk
Debatt, 28(5), str. 431-439.
Esping-Andersen, G. (1990) The Three Worlds of Welfare Capitalism. Oxford: Polity Press.
Government of Sweden (1997/98) Sverige, framtiden och mngfalden - frn invandrarpolitik till
integrationspolitik [Sweden, the Future and Diversity: from Immigration Policy to Integration
Policy]. Regeringens Proposition (Swedish Government Bill), Stockholm: Government of Sweden.
Huddleston, T. et al. (2011) Migrant Integration Policy Index (MIPEX). Brussels: Council and
Migration Policy Group [Internet] Available from: www.mipex.eu [Pristupljeno 19.09.12].
Lemaitre, G. (2007) The integration of immigrants into labour market. The case of Sweden. OECD
DELSA/ELSA/WD/SEM (3).
Marshall, T. H. (1950) Citizenship and Social class, and Other Essays. Cambridge: Cambridge
University Press.
Penninx, R. and Martiniello, M. (2004) Integration Processes and Policies: State of Art and
Lessons. In Penninx, R. et al. (eds.) Citizenship in European cities. Immigrants, local politics and
integration policies. Aldershot: Ashgate, str. 139-164.
POLITIS (2008) Building Europe with New Citizens? An Inquiry into the Civic Participation of
Naturalised Citizens and Foreign Residents in 25 Countries. Final Activity Report.
Povrzanovi Frykman, M. (2012) Struggle for Recognition: Bosnian Refugees' Employment
Experiences in Sweden. Refugee Survey Quarterly 31(1), str. 54-79.
Rickne, J.and Folke, O. (2011) Female Representation but Male Power? Stockholm: Institutet fr
Nringlivsforskning. Working Paper Series.
Schierup, C., P. Hansen, and S. Castles (2006) Migration, Citizenship and the European Welfare
State. A European Dilemma. Oxford: Oxford University Press.
54
Apstrakt
Kraj drave-nacije je u procesu globalizacije neto to se moglo oekivati. Meutim, u
analizi dijaspore i preko pokazatelja prostornosti (spacijalizacije) re je o transformaciji ili,
pak, adaptaciji logike dravnih institucija. Brojni su pokazatelji da se drava u procesu
globalizacije i sama 'preliva' preko svojih granica i da na taj nain povezuje nacionalne interese
sa grupama koje ive izvan nacionalne teritorije. Politika dravnosti, reprezentacije, glasanja,
kultura, religija ili simboliki sklop identiteta umnoavaju se u odnosima dijaspore i domovine.
Kakva je uloga dijaspore u funkcionalnom i strukturalnom kontekstu koju globalizacija
unosi u promene funkcionisanja dravnih institucija? Koje perspektive razvoja se mogu izvui iz
uporedne analize dijaspore sa Balkana?
Kljune rei: dijaspora, etnizacija, globalizacija, transnacionalizam
Uvod
Kraj drave-nacije je u procesu globalizacije neto to se moglo oekivati.
Vievekovna jednaina: jedna teritorija, jedna drava, jedan narod (politiki), jedan
jezik, jedna kultura definitivno je uzdrmana procesom globalizacije.
Drutveni fenomen dijaspore je, kao svojevrsna pretea globalizacije, dakle, u
direktnoj suprotnosti sa logikom nacionalnih institucija. Prostornost (spacijalizacija) i
transnacionalizacija, kao najbitnije odredbe pojma dijaspore, upuuju na dijametralnu
razliitost izmeu dijaspore i teritorijalnosti, kao bitnog dravnog i nacionalnog atributa (u
politikom smislu).
Meutim, u analizi dijaspore preko njenih gore pomenutih odredbi nije mogue
zaobii paradigmu nacionalnog. Konkretno, poslednjih dvadeset godina proces etnizacije je,
u formi transnacionalnog nacionalizma (Kastoryano, 2006), odigrao bitan uticaj u redefinisanju
pojma dijaspore.
S druge strane, u funkcionalnom i strukturalnom kontekstu, promene koje
globalizacija unosi utiu i na 'transnacionalizaciju' funkcionisanja nacionalnih institucija.
Uopteno govorei, simboliki sklop identiteta umnoava se u odnosima dijaspore i domovine
preko politike drave, reprezentacije, glasanja, kulture, jezika, religije, itd. Otvaraju se
ministarstva za dijasporu ili migracije, donose se zakoni o dijaspori, investira se u skuptine
dijaspore, u udruenja dijaspore, itd. To je samo po sebi jedan od pokazatelja da se drava u
procesu globalizacije 'preliva' preko svojih granica i da na taj nain povezuje nacionalne interese
sa grupama koje ive izvan nacionalne teritorije.
Pored toga, ostaje otvoreno pitanje u kojoj meri same dravne institucije, u periodu
globalizacije i konstantnom prilagoavanju datom socijalnom kontekstu, mogu da se inspiriu
u svom razvoju funkcionisanjem dijaspore.
U svakom sluaju, limiti drave, u kontekstu drave-nacije, prevazilaze se novom
formom teritorijalizacije - nevidljivom i bez uspostavljenih granica - kreirajui na taj nain formu
55
populaciju (Cohen, 1997: 118-119). U oba sluaja poenta je bila stavljena na geografsku
rasprostranjenost jednog naroda koji poseduje svoje vlastite organizacije ali je sauvao formu
identiteta i pripadnosti konkretnom narodu kroz vekove.
Sledei veliki period promene definicije, a naroito konotacije termina dijaspore,
vezan je za XIX vek, vreme uspostavljanja politikog koncepta drave-nacije. Podsetimo da
politika konstrukcija drava-nacija asimiluje u sebi jedan narod, jednu teritoriju, jedan jezik i
konkretni politiki sistem. Demokratija koja je roena iz ove koncepcije drave-nacije bitno je
nacionalna i kao takva iskljuuje pozitivnu konotaciju koju dijaspora moe imati u njenom
nacionalnom korpusu. Uporedo s tim i dijaspora, sinonim za populaciju koja se prisilno nala u
egzilu (Armenci, Jevreji u Istonoj Evropi, raseljeni Grci po Lozanskom ugovoru,2 itd.), ima
esencijalno nacionalno odreenje.
Logika nacionalnog predznaka dijaspore bie posebno akcentovana sa nacionalnim
pokretima za osloboenje (antikolonijalni pokreti, borba protiv komunistikih reima). Treba
istaknuti da se do 1960. godine pravi bitna razlika izmeu pojmova dijaspore i emigrantskih
talasa vezanih za razvoj kapitalizma ili stvaranje novih drava u XIX i XX veku.
Za razliku od ostalih pojmova socijalne mobilnosti koji upuuju na migracije i koji
manje-vie definiu motiv naputanja zemlje porekla (iseljenitvo, ekonomska migracija,
izbeglice, politike izbeglice, raseljena lica, itd.), pojam dijaspore tei da obuhvati ukupnu
rasprostranjenost jednog naroda koji ivi izvan matine drave. U tom procesu nacionalizacije
dijaspore tj. stvaranja etnonacionalne dijaspore, kako je naziva Fred Riggs (2000), odnosno
davanjem konteksta etnikog odreenja, i nacionalne manjine u pograninim dravama ulaze u
optu pojmovnu kategoriju dijaspore, bez obzira na sve specifinosti i posebne meudravne
regulative. Tendencija je da se dijaspora koristi kao proirenje politike matine drave koja se
definie kao centar ukupnog dijasporinog diskursa.
Ukratko, sa razvojem drutvenih nauka u drugoj polovini XX veka, termin dijaspora se
generalizuje (irok spektar primene pojma), sekularizuje (naputa se striktno religiozno
obeleje dijaspore) i banalizuje (Passeron, 1991). Asimilovan sa pojmom emigracije i imigracije
uopte, za izvesne sociologe termin dijaspora je ispranjen od svakog sociolokog znaenja i
reintegrisan je u nacionalni diskurs (Helly, 2006: 17). Ova tendencija je sve prisutnija od 1990.
godine kada migranti i njihovi naslednici, zahvaljujui tehnikom progresu transporta i
komunikacije, umnoavaju kontakte sa zemljom porekla a brojne vlade pozivaju na
patriotizam i mobilizuju emigraciju za glasanje, za finansijsku podrku, lobiranje. Naa analiza
dijaspore Zapadnog Balkana, pak, iako se oslanja na analizu nacionalizma dijaspore, tei da
preko etnizovane dijaspore razume jedan novi drutveni fenomen nazvan transnacionalizacija
drave.
Nacija izmeu teritorije i prostornosti
Od uspostavljanja koncepta drava-nacija, politike nauke su krucijalno povezale
pitanje teritorije sa pitanjem nacije. Prema tome, tek sa teritorijom zajednica postaje
geopolitika realnost, nacija sa svojim politikim i kulturolokim odredbama (Lacoste, 1991: 121). Posebnost u ovakvom poimanju su, naravno, Romi koji nikada nisu imali svoju dravu, tj.
svoju teritorijalnu referencu, ali i populacija koja je u naunoj literaturi definisana kao migranti
(ekonomska i politika emigracija, raseljena lica, itd.).
Neteritorijalnost ili transteritorijalni prostor, koji je globalizacijom dobio na
vrednosnoj konotaciji, postaje sr dananjih istraivanja u okviru studija o multikulturalizmu.
Razne zajednice, bazirane na etnikom, religijskom ili irem kulturolokom principu,
oslanjaju se na transnacionalnu solidarnost i predstavljaju novi nacionalni elan. Konkretno, re
je o porastu takozvanog komunitarizma u transnacionalnom prostoru. Za ideju vodilju u naem
radu bitno je da se osnova teorije o transnacionalnom nacionalizmu oslanja na uspostavljenu
57
Zakljuak
Ako smo definisali dijasporu kao sveukupnu rasprostranjenost jednog naroda koji ivi
izvan matine drave i dali joj nacionalno obeleje, ostaje otvoreno pitanje poimanja nacije iz
ugla dijaspore. Pitanje nacije, u politikom kontekstu pojma, esencijalno je bilo vezano za
kontekst drave-nacije ili nacionalne drave. Dijaspora se oslanja na definiciju nacije koja
podrazumeva ujedinjenu zajednicu oko istog ideala, okupljenu oko istih simbola iz prolosti i
okrenutu budunosti sa istim mitom. Konkretno, na prostoru Zapadnog Balkana nacionalni i
dravni prostor se ne poklapaju. Pored toga, konstitucija novih drava na tlu bive Jugoslavije
prouzrokovala je, pored ratnih posledica i etnikog ienja, novu takozvanu pograninu
dijasporu. Evidentno je da se ovde ne radi o dravnoj dijaspori ve o nacionalnoj. Konkretno,
bonjaka dijaspora, u sutini iz BiH i regiona Sandaka (Srbija i Crna Gora) prezentuje se
nacionalno ujedinjena na prostoru zemlje prijema. To vai i za srpsku i hrvatsku dijasporu u
kojima, takoe, religijske institucije imaju veliki znaaj u oblikovanju nacionalnog identiteta.
Drugaije reeno, socijalna kohezija nacionalne dijaspore osigurana je drugim parametrima koji
prevazilaze konkretne dravne okvire.
S druge strane, dakle mimo nacionalnog kohezionog faktora etnike dijaspore koja se
ne poklapa sa dravnom dijasporom, analiza ukazuje na fenomen takozvanog
transnacionalnog nacionalizma. Naime, ovde je nacija situirana u dinamici odnosa izmeu
drava emigracije (zemalja prijema), imigracije i politike zemlje porekla. U ovom kontekstu vano
je zabeleiti dvostruki kulturoloki kod: integrisanost u zemlju prijema i okrenutost prema
realnoj ili fiktivnoj zemlji porekla. Drugaije reeno, elja za ujedinjenjem oko istog projekta u
59
nacionalnoj dijaspori ovde je zamenjena traenjem priznanja i legitimnosti od strane drava i/ili
nadnacionalnih institucija (ONU, Evropska unija) u transnacionalnoj zajednici. Re je o evoluciji
koja je rezultat mobilizacije transnacionalnog korpusa i uspostavljene dinamike izmeu zemlje
porekla i zemlje prijema, brojnih udruenja i njihovih akcija u razliitim drutvenim kontekstima
(koji variraju od zemlje do zemlje prijema).
Beleke
1
Interesantno je citirati analizu uestalosti upotrebe rei dijaspora u francuskom dnevnom listu
Le Monde za period od 1990.-2002. godine. Stphane Dufoix (Les diasporas, PUF, kolekcija Que
sais-je?, Pariz, 2003.) konstatuje da se u periodu od oktobra 2002. do septembra 2003. godine u
89 tekstova pojavljuje re dijaspora za razliku od prethodnog perioda kada je taj broj bio znatno
manji. Autor konstatuje da je upotreba rei dijaspora banalizovana i da se vie ne odnosi
iskljuivo na jedan narod ili religijsku grupu ve se koristi i za socijalno-profesionalne grupe.
2
Po ovom ugovoru priznat je legitimitet Atatrka u Ankari, osnovane su granice moderne Turske, i
izvrena je masovna zamena stanovnitva: 1,6 milona Grka iz bive turske imperije za 385 000
muslimana iz Grke.
3
Re je o etno-nacionalnoj dijaspori (Sheffer, 2003).
Literatura
Bordes-Benayoun, H. and Schnapper, D. (2006) Diasporas et nations. Paris: Ed. Odile Jacob.
Bordes-Benayoun, H. and Schnapper, D. (2008) Les mots des diasporas. Toulouse: Presses
Universitaires du Mirail.
Boi, S. (2001) Uloga dijaspore u procesu transnacionalizacije. Revija za sociologiju, 32(3-4), pp.
117-132.
Cohen, R. (1997) Global Diaspora; An Introduction. Seattle: University of Washington Press.
Glamoak, M. (1998) Koncepcije Velike Srbije i Velike Hrvatske. Uice: Kulturno-prosvetna
zajednica.
Glamotchak, M. (1998) La gense de l'migration politique serbe et croate. Balkanologie, II (1), pp.
37-61.
Glick Schiller, N. and Fouron, E. (2001) Georges Woke Up Laughing. Long Distance Nationalism and
the Search for Home. Durham NC: Duke University Press.
Helly, D. (2006) Diaspora: un enjeu politique, un symbole, un concept? Espaces, populations,
socit, 1.
Hughes, E. (1996) Le regard sociologique. Essais choisis. Paris: Ed. de l'EHESS.
Kastoryano, R. (2006) Vers un nationalisme transnational - Redfinir la nation, le nationalisme et le
territoire. Revue franaise de science politique, 4 (56).
60
61
62
Saetak
Na temelju opisanih etnografskih primjera iz Australije i SAD-a, autor iznosi tezu da
translokalnost, prije nego transnacionalnost, bolje objanjava socijalnu morfologiju i ivljenje
stvarnosti migrantskih populacija u okviru bosanskohercegovake dijaspore, ukljuujui i oblike
njihove socijalne interakcije, organizacijske obrasce, kulturne prakse i razliite druge aktivnosti i
djelovanja koja prakticiraju u odnosu na svoju domovinu kao i na svoje translokalne
sunarodnjake u drugim zemljama. Prakse translokalnosti bosanskih migracijskih populacija
pokazuju kako kulturno mjesto i utjelovljeni lokalni identiteti transcendiraju geografski prostor i
kronoloko vrijeme - kako mobilnost i privrenost mjestu nisu intrinzino kontradiktorni nego
mogu biti komplementarni procesi.
Kljune rijei: bosanska dijaspora, translokalizam, transnacionalizam, zaviaj
Uvod
Migranti porijeklom iz Bosne i Hercegovine1 danas predstavljaju jednu od najbrojnijih i
geografski najrasprostranjenijih iseljenikih zajednica s podruja bive Jugoslavije. Prema
procjenama, iseljenika bh. zajednica - ili bh. dijaspora - broji oko 1,7 miliona ljudi, prisutnih u
oko 100 zemalja svijeta (Valenta i Ramet, 2011; Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH,
2008). Ogromna veina njih je zavrila u iseljenitvu kao rezultat prisilnih migracija u ratnom
periodu od 1992. do 95.; a iseljeniki trend se nastavio i u postratnom periodu, uglavnom tzv.
lananim migracijama (engl. chain migration) sve do 2003. godine, nakon ega emigracija iz
BiH jenjava, ali ne prestaje u potpunosti. Pored regionalnih, zapadnoeuropskih i skandinavskih
zemalja, najvei broj Bosanaca i Hercegovaca skrasio se u tzv. treim, odnosno prekooceanskim, zemljama, prije svega u Sjedinjenim Amerikim Dravama (SAD) i Australiji. U ovom
lanku2 - baziranom na etnografskom istraivanju bh. iseljenikih zajednica u Australiji i SAD-u autor ukazuje na specifine okolnosti u kojima su se ove zajednice (re)konstruirale u novim
sredinama, kao i veze ovih zajednica s mjestima porijekla u BiH.
Dok su u periodu 1992-95. u veini europskih zemalja graani BiH koji su bili tu prisutni
bili tretirani i tolerirani kao privremene izbjeglice koje e se, milom ili silom, vratiti kui im se
za to ukae minimum potrebnih sigurnosnih uvjeta, dotle su bh. graani koji su tih godina
pristigli kao izbjeglice u Australiju i SAD bili smatrani (i sebe smatrali) emigrantima u potrazi za
trajnim useljenjem (Halilovich, 2011a). U poreenju s europskim zemljama, traenje sigurnog
utoita u ovim prekooceanskim zemljama bilo je sporadino u toku samoga rata; meutim, ove
destinacije postaju jako aktualne nakon 1995. godine, tj. po zavretku rata. Jedan od razloga za
promjenu tog migracijskoga trenda jeste prijetnja od prisilne repatrijacije bh. izbjeglica iz
europskih zemalja (npr. Njemake), zbog ega su se, u nedostatku boljih mogunosti, bh.
prognanici odluivali za prijavljivanje za useljenike programe Australije i SAD-a.3 Ogromna
veina njihovih useljenikih zahtjeva je pozitivno i promptno rjeavana, te se moe rei da su, u
63
toku 1990-ih i ranih 2000-ih, bh. graani bili posebno privilegirana migrantska grupa u okviru
amerikih i australskih useljenikih programa (Franz, 2005; Halilovi, 2006). Dodatni razlog
poveanja imigracija u ove zemlje u postratnom periodu jeste prisustvo vie stotina hiljada
interno raseljenih osoba u BiH (IDPs), koje su tek po okonanju rata dobile priliku za iseljenje.
Kao i u sluaju drugih, slinih migracijskih tokova, svako (pre)seljenje
(deteritorizacija) iz BiH je bilo praeno novim nastanjenjem (reteritorizacijom) u zemlji
useljenitva (engl. dispacement vs. emplacement). U tom procesu iseljenja/nastanjenja vanu
ulogu su igrali - i jo uvijek igraju - premigracijski socio-kulturoloki faktori, ali i drutvenopolitike okolnosti u zemljama i lokalnim sredinama prijema. Useljenika politika, ili nedostatak
iste, kao i kulturne posebnosti drutava domaina bitno su utjecale na socijalnu morfologiju
bh. zajednica u dijaspori. S druge strane, od premigracijskih faktora, lokalni, tj. zaviajni
identiteti su imali odluujuu ulogu u uspostavljanju migracijskih trendova, biranju destinacija
za selidbu, lananoj migraciji i (re)konstruiranju iseljenikih/useljenikih zajednica u
mjestima prijema. U toku protekle dvije decenije, ti (re)konstruirani ili presaeni zaviajni
identiteti rezultirali su formiranjem prepoznatljivih translokalnih zajednica u zemljama i
mjestima prijema - kako u Australiji i SAD-u tako i u mnogim drugim zemljama (Halilovich,
2012b).
Brko u Melbourneu
Te ljetne veeri u januaru mjesecu 2011, na knjievnom susretu u jednom od
migrantskih klubova u Melbourneu, u prisustvu stotinjak posjetitelja i autora ovog teksta, pisac,
gost iz Europe, govorio je o svojim djelima i odgovarao na pitanja znatieljne publike. Od
posebnosti, po kojima bi se ovaj dogaaj ipak mogao izdvojiti od drugih slinih te veeri u
Melbourneu, znatieljnom promatrau bi moda panja zastala na bogatoj zakusci koja je
nadopunjavala knjievni ugoaj. Naime, etniki prepoznatljiva jela poredana izmeu boca
Sarajevskog piva i mineralne vode i sokova made in Bosnia and Hezegovinaodavali su kojoj
migrantskoj zajednici se cijeli dogaaj mogao pripisati.
Ve sama injenica da se knjievna veer odravala u Klubu Braka (Brko-Melbourne
Club) upuuje na eventualni background publike. Inae, Braci - ljudi porijeklom iz Brkog,
grada u bosanskoj Posavini na sjeveroistoku BiH - po brojnosti su i organiziranosti jedna od
uoljivijih grupa meu migrantima iz BiH u Australiji. Braci u Melbourneu imaju svoj zaviajni
klub, svoju web-stranicu, tiskani bilten, muziki bend, redovne drutvene aktivnosti i godinji
skup Braka nazvan "Savski cvijet", po rijeci Savi koja protjee kroz Brko. U statutu kluba pie da
Klub Brko-Melbourne okuplja sve Brake koji su nekada ivjeli u Brkom, bez obzira na njihovu
vjersku ili nacionalnu pripadnost. Statut kluba reflektira bransku stvarnost u Melbourneu u
kojoj njihov klub predstavlja najvie etniki izmijeani zaviajni klub u okviru bosanske4
dijaspore u Australiji. Ta multietnika dimenzija zajednice Braka u Melbourneu je replika
multietnike tradicije nekadanjeg Brkog, tradicije koja je bila predmetom brutalne srbijanske
agresije tijekom 1992-95., a koja danas vie ne postoji u gradu na obali Save.
Osim nekolicine, svi sudionici ovoga dogaaja su bili porijeklom iz Brkog - ukljuujui i
gosta, pisca Bekima Sejranovia, roenoga Braka. Naime, iako se sam pisac, to i njegovo djelo i
dobijene nagrade potvruju, ne eli odrediti kao pisac jedne drave ili jedne nacije, ovaj
bosansko-hrvatsko-norveki autor, koji ivi na relaciji Norveka - Hrvatska - Bosna, te je
veeri bio u potpunosti posvojen i meu svojima, ljudima koji su ga poznavali iz djetinjstva, bili
njegovi uitelji, nekadanji susjedi, roaci, sugraani. Tako se autor romana Nigdje niotkuda i
Ljepi kraj ovdje, na drugom kraju svijeta i u gradu koji je prvi put posjetio u svom ivotu, naao
64
kod kue, okruen poznatim lokalnim dijalektom, priama i imenima, a cijela diskusija o
pievom djelu se vrlo brzo pretvorila u uprizorenje (performans) kolektivnog sjeanja na
zajedniki zaviaj i nekadanji ivot u Brkom, na njegove itelje i njihove drutvene uloge, prie
i anegdote. Te uspomene i prie o rodnom gradu i njegovim ljudima imaju vano mjesto u
Sejranovievom knjievnom opusu. Ove veeri, meutim, 16.000 kilometara prostorne i barem
16 godina vremenske distance, u klubu Brko-Melbourne fikcija i stvarnost, prolost i
sadanjost, tamo i ovdje su bili zblieni i pomijeani mimo prepoznatljivosti. Te veeri, Brko je
bilo ovdje u Melbourneu, a sudionici ovog dogaaja su bili tamo u Brkom, u gradu koji kao
takav jo jedino postoji u sjeanjima njegovih bivih itelja. Bila je to svojevrsna predstava
translokalnog identiteta Braka.
Vie od nostalgije za izgubljenim
Ova i sline kulturno-drutvene priredbe u okviru bosanskohercegovake dijaspore u
Australiji tipini su migrantski transnacionalni dogaaji: ukljuene su, naime, meunarodne
dravne granice preko kojih ljudi koji su izmjeteni iz odreenog drutvenog i politikog
konteksta i, manje-vie kompaktno, naseljeni u drugome, to moe biti i hiljadama kilometara
udaljen od prvotnoga, ustanovljuju i odravaju veze s mjestom svoga porijekla ili ga pak
imaginiraju u svojem novom domu. Opisani dogaaj u Melbourneu u prvome redu posluio je
kao jo jedna u nizu prilika da se u sjeanja prizovu i podijele uspomene na zajedniki
grad/mjesto/zaviaj i (d)oivi osjeaj zajednike pripadnosti mjestu svoga porijekla i
nekadanjeg ivljenja. Ovdje se dakle nije radilo o rekonstrukciji nekog ireg nacionalnog ili
etnikog konteksta. Naprotiv, dogaaj se moe jedino u potpunosti razumjeti u lokalnom ili
zaviajnom kontekstu. Nakon to je taj lokalni kontekst radikalno promijenjen, poput onoga u
Brkom i diljem Bosne i Hercegovine, ljudi u migracijskoj situaciji (re)kreiraju svoje zaviaje kroz
translokalne prakse s onima s kojima dijele osjeaj pripadnosti i zajednike uspomene na mjesta
porijekla.
Lokalne i regionalne, dakle, zaviajne veze, ili identiteti odozdo, ine se jaima od
identiteta odozgo, tj. nacionalnih, etnikih i vjerskih identiteta. Naravno, u mnogim
sluajevima su te veze identiteta odozdo i identiteta odozgo isprepletene i podudaraju se,
ali su ove prve primarne jer su bazirane na izravnim ivim iskustvima i zajednikim utjelovljenim
sjeanjima, nekadanjim drutvenim odnosima i statusima, dijalektu i nainu govora, smislu za
humor, hrani i piu, itd. Vidjeti druge i biti vien naini su odravanja starih identiteta i
nekadanjega statusa u novom ivotnom kontekstu, u kojemu, nerijetko, stari socijalni
identiteti i uloge postaju neupotrebljivi. Kad se susretnu, Braci koji ive u raznim predgraima
Melbournea opet su susjedi, a titule i status iz zaviaja potuju se bez obzira na njihovu
neupotrebnu vrijednost izvan zajednice Braka. Na primjer, meusobna uvaavanja i
oslovljavanja s profesore, doktore ili komija jedino imaju puno afektivno i socijalno
znaenje meu onima koji su dijelili prolost u kojoj su ove titule bile vezane za konkretne
drutvene pozicije u lokalnoj zajednici. U velikom broju sluajeva taj status je danas uglavnom
simbolian jer se drutveni kontekst u potpunosti promijenio.
Mnogi ugledni graani nekadanjeg Brkog, koji danas ive u Melbourneu, na
socijalnoj su skrbi i starakim mirovinama a izvan svoje zajednice su nerijetko nepoznati,
marginalizirani i neintegrirani u australsko drutvo. Moglo bi se rei da Braci trebaju jedni
druge ne samo kako bi se druili u sadanjosti ve i stoga kako bi, kroz zajednika sjeanja,
potvrdili ono to su i ko su bili u prolosti. Ta zajednika sjeanja na dom i zaviaj tamo u prolosti
nadopunjuju se ivim iskustvima doma - novoga doma ovdje i sada, u iseljenitvu.
65
66
Meutim, kako je to opisala Jasna apo mega (2003; 2007a; 2007b), oblici ovih translokalnih
praksi donekle se razlikuju od onih izbjeglica i prisilno iseljenih osoba: oni su preteno bili
definirani okvirom transnacionalnih obiteljskih aranmana, u kontekstu planiranog povratka u
stari zaviaj.
Nekoliko autora se bavilo pitanjem koliko je vana udaljenost u translokalnim i
transnacionalnim praksama (cf. Portis-Winner, 2002; Baldassar, 2007; Brickell i Datta, 2011). Na
prvi pogled, udaljenost nije nevana, ali nije ni odluujua. Bosanski emigranti raspreni po
Europi, Americi i Australiji hiljadama su kilometara udaljeni od svojih zaviaja. U potrazi za
prisnou i sigurnou poznatoga ove e iseljenike populacije intenzivno uranjati u
translokalno i teiti stvaranju i odravanju drutvenih mrea meu nekadanjim sumjetanima,
neovisno o njihovom dananjem boravitu i odlascima u stari kraj. Udaljenost se stoga ne ini
odluujuim faktorom translokalnosti, pogotovo u eri digitalnih telekomunikacijskih
tehnologija kao to su internet, mobilni telefoni i satelitska televizija (Halilovich, 2012b).
Naposljetku, translokalnost bosanske dijaspore moe se realizirati kao bilokalnost,
povezanost izmeu dvaju lokaliteta, i kao polilokalnost, povezanost izmeu nekoliko lokaliteta.
Ta razlika vezana je uz oblike prekograninih praksi koje te populacije prakticiraju: odvojeni
obiteljski ivot, zaviajnu endogamiju i reteritorijalizaciju.
69
Zakljuak
Premda afirmira znaenje naputenoga mjesta za razne migrantske populacije, ova
interpretacija ne implicira esencijalistiki, statiki pogled na odnos ljudi, mjesta i identiteta. Ona
ne implicira da su translokalne dijasporske zajednice fiksirane i nepromjenjive u svom
identitetu smjetenom u nekom prolom vremenu i prostoru. Prakse translokalnosti pokazuju
kako kulturno mjesto i utjelovljeni lokalni identiteti transcendiraju geografski prostor i
kronoloko vrijeme - kako mobilnost i privrenost mjestu nisu intrinzino kontradiktorni nego
mogu biti komplementarni procesi (Halilovich, 2011a). One potvruju dinamizam i fluidnost
sloenoga odnosa u kojemu identitet mjesta kao skup utjelovljenih praksi transcendira svoju
prvotnu geografsku lokaciju i postaje translokalan ili polilokalan. U novom, dijasporskom,
prostoru migranti stvaraju mjesto (od engl. place-making) - u smislu da ga prisvajaju i usvajaju
kao znaenjsko i identitetno mjesto (Gulin Zrni, 2009) - kroz translokalni proces koji ukljuuje
intervenciju drugih lokaliteta (porijekla), mrea i djelovanja izdaleka. Budui da se u
migracijskom kontekstu osjeaj mjesta nuno stvara i transformira u translokalnom okruenju koje ukljuuje barem jedno ovdje i jedno tamo - taj proces ne nastaje samo u mjestima
naseljavanja ve i u mjestima porijekla, prilikom posjeta i povratka migranata.7 Translokalnost,
dakle, obuhvaa irok spektar praksi i odnosa u artikulaciji distinktivnih (trans)lokalnih
identiteta - i u migraciji i u kraju porijekla - otkrivajui kako se te prakse i odnosi rekonstruiraju,
prilagoavaju i iznova stvaraju u mobilnome svijetu.
Biljeke
1
Pored punog imena zemlje Bosna i Hercegovina, autor u tekstu takoer koristi i iroko
rasprostranjenu kraticu "BiH" te kolokvijalno ime "Bosna" kao i pridjeve "bosanskohercegovaki"
i "bosanski". Svi ovi nazivi su vezani za dravu Bosnu i Hercegovinu i sve osobe porijeklom iz BiH
bez obzira na njihovu etniku, vjersku i regionalnu pripadnost.
2
Dijelovi ovoga lanka, kao i teze elaborirane ovdje, uvrteni su u koautorsku publikaciju s Jasnom
apo (2013) Localising transnationalism: Transborder practices and lived realities in different
diaspora contexts. Ethnologie francaise.
3
Povratnike migracije takoer su zanimljivo podruje za istraivanje prepletanja dvaju ili vie
lokacija i za njih vezanih identiteta, sada u dvostrukom kontekstu izmjetanja: prvi nastaje
emigracijom, drugi reemigracijom.
70
Literatura
Baldassar, L. (2007) Transnational families and the provision of moral and emotional support: The
relationship between truth and distance. Identities, 14, str. 385-409.
Basch, L. et al. (1994) Nations unbound: Transnational Projects and the Deterritorialised Nationstate. New York: Gordon and Breach
Brickell, K. i Datta, A. (2011) Introduction: translocal geographies. U: Katherine B. i Datta, A. (ur.)
Translocal Geographies: Spaces, Places, Connections. London: Ashgate, str. 3-22.
Conradson, D. i Mckay, D. (2007) Translocal subjectivities: mobility, connection, emotion.
Mobilities, II (2), str. 167-174.
Coughlan, R. (2011) Transnationalism in the Bosnian Diaspora in America. U: Valenta, M. i Ramet, S.P.
(ur.) Bosnian Diaspora: Integration in Transnational Communities. Farnham: Ashgate, str. 105-22.
apo mega, J. (2003) Dva lokaliteta, dvije drave, dva doma: transmigracija hrvatskih
ekonomskih migranata u Mnchenu. Narodna umjetnost: Croatian Journal of Ethnology and
Folklore Research, 40 (2), str. 117-131.
apo mega, J. (2007a) Strangers Either Way: The Lives of Croatian Refugees in Their New Home.
New York-Oxford: Berghahn Books
apo mega, J. (2007b) Spanning national borders: split lives of Croatian migrant families.
Migracijske i etnike teme, 23 (1-2), str. 33-49.
Franz, B. (2005) Uprooted and Unwanted: Bosnian Refugees in Austria and the United States.
College Station: Texas A&M University Press
Glick Schiller, N. (2005) Transnational social fields and imperialism: bringing a theory of power to
transnational studies. Anthropological Theory, 5 (4), str. 439-461.
Glick Schiller, N. (2006) Introduction: what can transnational studies offer the analysis of localized
conflict and protest. Focaal: European Journal of Anthropology, 47, str. 3-17.
Glick Schiller, N. (2008) Beyond methodological ethnicity: local and transnational pathways of
immigrant incorporation. Willy Brandt Series of Working Papers, 2/8, Malm: Malm University
Glick Schiller, N. et al. (1992) Toward a Transnational Perspective on Migration. New York: The
New York Academy of Sciences
Glick Schiller, N. et al. (1999) Trans-nationalism: a new analytic framework for understanding
migration. U: Vertovec, S. i Cohen, R. (ur.) Migration, Diasporas and Trans-nationalism.
Cheltenham: Edward Elgar Publishing, str. 26-50.
Guarnizo, L.E. i Smith, M.P. (1998) The Locations of transnationalism. U: Smith, M.P. i Guarnizo,
L.E. (ur.) Transnationalism from Below. New Brunswick-London: Transaction Publishers, str. 3-34.
Gulin Zrni, V. (2009) Kvartovska spika: Znaenja grada i urbani lokalizmi u Novom Zagrebu.
Zagreb: Institut za etnologiju i folkloristiku - Jesenski i Turk
Hage, G. (1997) At home in the entrails of the West: multiculturalism, 'ethnic food' and migrant
homebuilding. U: Grace, H. et al. (ur.) Community and Marginality in Sydney's West. Annandale:
Pluto Press, str. 99-153.
71
72
pozabavi drutvom openito. Drugim rijeima, potencijal integracije je upitan kada se uoi da
se njome prvenstveno bavi u kontekstu politika koje se inae fokusiraju na organiziranje
spreavanja migracija i kontrolu granica.
Zajedniki osnovni principi (engl. Common Basic Principles - CBP) za politiku
integracije imigranata u EU (Vijee Evropske unije, 2004) utvrdili su definiciju integracije kao
dinamian, dvosmjerni proces uzajamne akomodacije migranata i rezidenata. Osnovni
problem pretpostavke da je integracija dvosmjerni proces koji ukljuuje migrante i domae
jeste u tome da je dualizam mi-oni upisan u integraciju; ini se da joj je to temeljni princip.
Relevantno je stoga pitanje na koji nain koncept integracije prevazilazi podjelu na nas-njih
ukoliko je sama ta podjela osnova na kojoj je integracija konceptualizirana? Drutva se
injenino mijenjaju migracijom, ali do koje mjere je pristup upravljanja migracijama istinski
voljan da tu injenicu prepozna? Pored znaajne injenice da politika integracije nije samo
zamiljena kao dio strategije upravljanja migracijom, dok ostatak drutva ostaje netaknut,
integracija uveliko zahtijeva stajalita migranata koja su usmjerena ka adaptaciji, poput
usvajanja osnovnih vrijednosti EU i/ili specifine nacionalne drave, ili doprinosa prosperitetu
trita rada EU/drave, gdje sve migrante stavlja u funkciju rjeavanja problema trita rada i
starenja stanovnitva EU (cf. Pajnik, 2012).
Rad ima cilj da analizira ova pitanja integracije na konkretnom primjeru migranata u
Sloveniji. Fokusira se na raspravu o integraciji kroz prizmu trita rada i opih ivotnih uvjeta i
situacija migranata iz treih zemalja, sa posebnim osvrtom na migrante iz BiH u Sloveniji. Prvo
poglavlje uvodi niz injenica i brojki koje se odnose na bosanske migrante u Sloveniji i razmatra
ih u kontekstu (ne)integracije. Poseban fokus je na analizi integracije u kontekstu radnih uvjeta
migranata iz BiH kao veini onih koji u Sloveniju dolaze u svrhu zaposlenja. Fokus grupe i
intervjui sa migrantima (Pajnik, 2012) ukazuju na obrazac u kojima su brojni nai partneri,
ukljuujui (ali ne iskljuivo njih) i migrante iz BiH, razgovarali o integraciji preteno kao o
vlastitom problemu migranata.1 Analizirajui nesigurne radne pozicije bosanskih radnika u
Sloveniji, ovo poglavlje osvjetljava razloge za takvo postavljanje migrantske integracije. Nakon
rasprave o bh. migrantima u migracijskim trendovima slijedi propitivanje integracije na osnovu
dva okvira politike, uvjeta za ulazak migranata u Sloveniju i uvjeta za (ne)mogunosti rada
migranata. Poglavlje ukazuje na subordiniranu integraciju koja se prakticira kroz ove (i druge)
oblasti politike koje migrante iz treih zemalja stavlja na periferiju integracije. Okviri
integracijske politike o kojima je ovdje rije reguliraju pozicije migranata iz treih zemalja
openito, a u slovenskom kontekstu, oni najvie utjeu na migrantske radnike iz BiH koji
predstavljaju veinu migrantskog stanovnitva u zemlji. Osim toga, analizirane su i odredbe
politike koje imaju cilj regulirati specifino situaciju bh. migranata.
Migranti iz BiH u skorijim migracijskim trendovima u Sloveniji
Ukupno stanovnitvo Slovenije 1. januara 2011. godine iznosilo je otprilike 2 miliona
(2.050.189), sa 82.746 stranih graana, koji predstavljaju 4 % ukupnog stanovnitva (Ured za
statistiku Republike Slovenije, 2011a). Velika veina stanovnitva roenog u drugim zemljama
dolazi iz Evrope (97 %), uglavnom iz zemalja nastalih raspadom Jugoslavije, jer predstavljaju 90
% svih stranaca iz Evrope, a ak 87 % ukupnog stranog stanovnitva Slovenije (vidjeti Tabelu 1.).
74
Tabela 1.: Strano stanovnitvo u Sloveniji, prema dravljanstvu i rodu, 1. januar 2011. godine
Mukarci
ene
Ukupno
Ukupno
58 .697
24.049
82.746
Evropa
57.451
22.807
80.258
Austri ja
213
165
378
Bjelorusija
14
46
60
Bosna i Hercegovina
30.642
8.194
Bugarska
791
293
Zemlja dravljanstva
Mukarci
ene
Ukupno
Poljska
60
115
175
Rumunija
86
144
230
Ruska Federacija
174
423
597
38.836
Srbija
5.356
2.205
7.561
1084
Slovaka
227
224
451
Zemlja dravljanstva
Hrvatska
5.129
2.609
7.738
vicarska
46
35
81
eka Republika
113
50
163
Ukrajina
322
897
1.219
Francuska
111
68
179
Ujedinjeno Kraljevstvo
242
149
391
Njemaka
375
386
761
Ostale zemlje
208
161
369
Maarska
112
89
201
Italija
546
324
870
Afrika
154
48
202
Kosovo
6.577
2.457
9.034
Azija
781
752
1.533
Makedonija, BJR
5.595
3.222
8.817
Amerika, Juna
58
97
155
204
361
520
49
29
78
Moldavija
109
164
273
Amerik a, Sjeverna i
Centralna
Crna Gora
343
266
609
Australija i Okeanija
Holandija
78
33
111
Mukarci, od kojih veina dolazi u svrhu rada, predstavljaju 71 % svih migranata, dok
su 29 % ene iji je dolazak uglavnom povezan sa procesima spajanja porodica. Migracijski
trendovi pokazuju uporediv sastav migrantskog stanovnitva tokom proteklih nekoliko godina.
Na primjer, migranti iz zemalja bive Jugoslavije predstavljali su 92,5 % slovenskog ukupnog
stranog stanovnitva u 2008., a 91 % u 2009. godini, a i rodni sastav je bio slian u proteklim
godinama.
Gotovo polovina cjelokupnog stranog stanovnitva dolazi iz Bosne i Hercegovine (47
%), zatim slijedi Makedonija sa 11 %, 9,1 % iz Srbije i 9,4 % iz Hrvatske. Samo 3 % migranata
dolazi iz zemalja van Evrope, a meu njima 62 % dolazi iz Azije.
Ovi podaci su u skladu sa zvaninim podacima Slube za zapoljavanje Slovenije o
vaeim radnim dozvolama za decembar 2011. i juni 2012. godine. Podaci pokazuju da je 94 %
vaeih radnih dozvola izdato graanima bivih jugoslovenskih drava, a veina njih graanima
BiH (17.625 ili 52 % svih vaeih radnih dozvola), 13,2 % graanima Srbije, 11 % Kosova, 10 %
Hrvatske i 8 % Makedonije (vidjeti Tabelu 2.). Graani drugih zemalja su zastupljeni brojem od
2164 vaeih radnih dozvola, to je manjina od 6,3 % svih vaeih radnih dozvola.
U periodu od 2007. do 2010. godine broj izdatih radnih dozvola varirao je od oko
65.000 do 85.000. U periodu od januara do decembra 2011., dolo je do drastinog pada u
broju radnih dozvola, odnosno smanjene su za 46 %. Broj vaeih radnih dozvola iz januara
2011. od 74.001 pao je na pukih 34.221 u decembru 2011. godine. Razlog ove promjene
djelimino pronalazimo u usvajanju novog Zakona o zapoljavanju i radu stranaca iz aprila
75
2011., koji je omoguio slobodan pristup tritu rada brojnim grupama migranata. Ovim
grupama nije potrebna radna dozvola, kako se ranije zahtijevalo, to je samo po sebi smanjilo
ukupan broj dozvola. Ovo smanjenje je posljedica i povratnih migracija. Naime, trenutna kriza
je dovela do prisilnog povratka migranata iz BiH u svoju zemlju zbog steaja mnogih firmi, loe
organizacije i neurednog plaanja (cf. Medica i Luki, 2011), a zaraene plae esto im nisu bile
isplaivane.
Tabela 2.: Vaee radne dozvole, prema vrsti i dravljanstvu, decembar 2011. godine
Zemlja
Osobna
radna
dozvola
Dozvola za
zaposlenje
Dozvola za
rad
Ukupno
Ukupno
22.232
8.563
3.426
34.221
21.839
7.306
2.912
32.057
Bosna i Hercegovina
13.977
3.054
594
17.625
Srbija
2.276
1.639
616
4.531
Kosovo
2.168
761
769
3.698
Hrvatska
1.780
1.320
339
3.439
Makedonija
1.597
515
564
2.676
Crna Gora
39
16
30
85
Ostale zemlje
393
1.257
514
2.164
Ukrajina
174
319
99
592
Ruska Federacija
44
157
179
380
Kina
22
280
74
376
Dominikanska Republika
145
152
Tajla nd
94
106
Moldavija
38
48
93
Indija
42
55
SAD
18
20
15
53
Turska
16
26
49
Filipini
35
37
76
Podaci pokazuju da iako je dolo do pada u broju izdatih radnih dozvola u prethodnim
godinama, nije dolo do velikih promjena u zemljama nositelja tih dozvola, te je udio
migranata iz bive Jugoslavije i dalje najvei. Godine 2010., 93 % radnih dozvola izdato je
graanima zemalja nastalih raspadom Jugoslavije, a ovaj procent je 2011. godine iznosio 89.
Graani iz BiH i dalje su u veini: 51 % (19.185) svih imigranata iz bivih jugoslovenskih zemalja
bili su Bosanci 2010. godine. Ovaj broj je pao na 39 % (9543) 2011. godine, to se moe objasniti
krizom u graevinskom sektoru u kojem se radnici iz BiH uobiajeno zapoljavaju. U obje
godine, 2010. i 2011., ali i u prvoj polovini 2012., migrante iz BiH slijede po broju migranti iz
Hrvatske, Srbije i sa Kosova.
Ve desetljeima Slovenija uglavnom privlai mukarce migrante iz bivih
jugoslovenskih republika koji obavljaju poslove u visokoj potranji, naroito u graevinskom
sektoru. Ovo je lijepo prikazala Menari u svom utjecajnom radu iz 1986. naslovljenom
Bosanci, a kuda idu Slovenci nedeljom?, u kojem je analizirala ivotne prie migranata iz BiH u
Sloveniji i utvrdila da su njihove prie isprepletene prilikama za zaposlenje, socio-ekonomskim
statusom, kulturalnim razlikama itd. Migranti iz bivih jugoslovenskih zemalja, a naroito iz
BiH, nastavljaju popunjavati nedostatke na tritu rada (Pajnik et al., 2010) i obavljaju
neprivlane poslove, koji podrazumijevaju teke radne uvjete, nesigurne radne aranmane i
niske plae. Podaci Slube za zapoljavanje proteklih godina pokazuju da veina vaeih radnih
dozvola ide u graevinski sektor (33 %), sektor koji ne bi mogao funkcionirati i djelovati bez
jeftine i vrijedne migrantske radne snage (cf. Pajnik et al., 2010; Pajnik i Bajt, 2011; Pajnik,
2012; Medica i Luki, 2011; Medveek i Beter, 2010). Nakon graevinskog dolazi proizvodni
sektor (12,4 %) i transport i skladitenje (11 %), koji se openito smatraju glavnim sektorima za
rad migranata.
Moemo uoiti nedostatak zvanine statistike kada se radi o konkretnim procjenama
otputanja migrantskih radnika, ukidanju radnih i boravinih dozvola i povratnoj migraciji, jer
se u svemu nabrojanom biljei rast. Prie migranata koje su prikupljene putem intervjua u
okviru razliitih istraivakih projekata i terenske opservacije sa njihovih radnih i mjesta
stanovanja predstavljaju dokaze za ove procese (Pajnik et al., 2010; Pajnik i Bajt, 2011; Pajnik,
2012; Medica i Luki, 2011). Na opem nivou, uoavamo negativne trendove koji ograniavaju
slovensku ekonomiju: stvarna stopa rasta BDP-a zemlje bila je 1,4 % 2010. godine, dok smo u
2011. biljeili negativni trend od -0,2 %. U 2010. zabiljeen je godinji pad u broju zaposlenih od
2,6 %, a unutar ove kategorije broj mukaraca se smanjivao veom brzinom od broja ena.
Podaci pokazuju poveanje zvanine stope nezaposlenosti u zemlji od 10,7 % 2010. do 11,8 %
2011. godine.
U tom smislu, ne iznenauje to je situacija pogodila i migrantske radnike: otputanja
su pojaana, a broj nezaposlenih osoba je porastao tokom proteklih godina. Broj nezaposlenih
migranata je teko izdvojiti iz zvaninih podataka jer status mnogih migranata ne omoguava
im da se registriraju kao nezaposlene osobe. Postojei podaci Slube za zapoljavanje pokazuju
poveanje u broju nezaposlenih migranata izmeu 2009. i 2010. godine, a veinu nezaposlenih
ine migranti iz BiH, Srbije, Hrvatske, Makedonije i sa Kosova. Na kraju 2009. bilo je 1606
registriranih nezaposlenih migranata iz BiH, a taj je broj porastao na 2920 krajem 2010.;
poveanje broja nezaposlenih prisutno je meu migrantima iz razliitih zemalja.
Prema rezultatima i objanjenjima Istraivanja radne snage iz 2010. godine (Ured za
statistiku Republike Slovenije, 2011b), loa organizacija i neuredno plaanje, trgovinska
depresija i finansijska kriza snano su utjecali na graevinski sektor i poljoprivredu, umarstvo i
ribarstvo, kao i na proizvodnju, odnosno na one sektore koji angairaju najvie migranata iz
BiH. Godinji izvjetaji Inspektorata rada za 2010. i 2011. godinu pokazuju da su ovi sektori
77
takoer meu sektorima u kojima se pronalaze radnici koji rade bez dokumenata,
prekovremeno, bez plae, bez pauza itd. Izvjetaji takoer pokazuju kako je dolo do rasta
broja krenja pravnih odredbi koje se odnose na zaposlenje i rad stranaca u periodu 2010.2011. (Inspektorat rada, 2010, 2011).
Podaci Agencije Republike Slovenije za javnopravne evidencije i usluge ukazuju na
rastui trend u broju kompanija koje su pod steajem. U 2009. godini 332 kompanije su
proglasile steaj, a 269 ih je izbrisano iz registra zbog bankrota. Taj broj je skoro udvostruen
2011. godine kada je 675 kompanija proglasilo steaj, a njih 398 izbrisano iz registra. U
protekle je tri godine slovenska ekonomija doivjela bankrot nekih od svojih najveih
kompanija, uglavnom u sektorima koji upoljavaju veinu bh. migrantskih radnika, poput
graevinskog (SCT, Vegrad, Primorje, CPM, Kraki zidar) i proizvodnog (Mura).
Integracija kao reguliranje migracije
Uvjetovanje ulaska: integriranje adekvatnih migranata
Kada integraciju razmatramo u kontekstu odredbi o ulasku u zemlju, uoavamo tu
nedostatak glasova migranata. Politike ulaska su kreirane kao kontrolne politike kojima drava
odvaja poeljne od nepoeljnih migranata. Prema Zakonu o strancima (Zakon je usvojen u
oktobru 2011. godine), stranac koji je dravljanin tree zemlje i koji eli boraviti u Sloveniji due
od tri mjeseca iz razloga koji nisu razlozi koji mu omoguuju boravite na osnovu vize, mora
dobiti boravinu dozvolu. Da bi bili u mogunosti da dobiju privremenu boravinu dozvolu,
migranti moraju dokazati da imaju dovoljno sredstava da se izdravaju i moraju imati
adekvatno zdravstveno osiguranje. Osim toga, migranti trebaju dostaviti uvjerenje o
nekanjavanju, a organ koji izdaje dozvolu mora utvrditi da osoba ne predstavlja opasnost po
javni red, sigurnost ili meunarodne odnose. Privremena boravina dozvola u svrhu
zaposlenja ili rada, spajanja porodice ili iz drugih opravdanih razloga (poput izraenog interesa
Slovenije) inicijalno se izdaje u maksimalnom trajanju od jedne godine, a kasnije se moe
produiti. Boravine dozvole za zaposlenje i rad migrantima se izdaju na osnovu vaee radne
dozvole. Boravina dozvola se moe produiti i na due od dvije godine ukoliko je to u skladu sa
vaenjem radne dozvole i ukoliko je migrant u zemlji radio tri godine bez prekida. Privremene
boravine dozvole za sezonski rad mogu se izdavati na est mjeseci, na godinjoj osnovi. Stalne
boravine dozvole koje prepoznaju vie prava u socio-ekonomskom i politikom smislu mogu
se izdavati dravljanima tree zemlje koji u Sloveniji borave pet godina, bez prekida, na osnovu
privremene boravine dozvole.
Velike promjene koje je donio Zakon iz 2011. godine ukljuuju uvoenje plavog
kartona EU, odnosno radne i boravine dozvole za visoko kvalificirane radnike. Osim toga,
ulazak se olakava odreenim poeljnim grupama migranata, kao to su sportisti, treneri,
novinari, poslovni ljudi, stranci koji ele studirati i lanovi porodica slovenskih graana.
Takoer se olakava ulazak onima iji je boravak u interesu drave, te odreenim grupama
kao to su migranti koji ele spajanje porodice i rtve trgovine ljudima. Promjene u Zakonu iz
2011. prepoznate su tokom javnih rasprava kao unapreenje u odnosu na prethodne odredbe,
ali su neke nevladine organizacije, sindikati i intelektualci koji se bave migracijama zauzimali i
kritike pozicije. Opa zamjerka je nedostatak koherentne i dugorone strategije migracijske
politike koja bi, nasuprot trenutnoj situaciji, usvojila vie holistiki pristup migraciji.
Posljedino, ini se da su neke od politika promijenjene samo zbog prenoenja pravnih odredbi
EU u domai sistem, bez stvarne politike volje, javne rasprave i dijaloga. Takoer, talasi
78
tritu rada. Osim toga, utjeu i na ope ivotne uvjete jer razliite vrste dozvola
podrazumijevaju razliite nivoe socijalne zatite. Takoer, period vaenja dozvole za rad
uvjetuje boravinu dozvolu jer istek radne znai i istek boravine.
Sistemi dozvola i boravita uvjetuju socijalna prava migranata. Ta prava su se
navodno trebala poveati za migrante iz BiH zbog bilateralnog sporazuma koji su dvije zemlje
potpisale. Meutim, Sporazum o socijalnom osiguranju izmeu Slovenije i BiH, koji je na snazi
od 2008. godine, nedavno je umanjio neka od tih prava. Naime, sprijeio je veinu radnika iz
BiH da potrauje naknade za nezaposlenost. Da bi mogao potraivati naknadu za
nezaposlenost, migrant treba imati stalnu boravinu dozvolu u zemlji, koju moe dobiti tek
nakon pet godina besprekidnog boravka, to je kriterij koji migrantski radnici iz BiH rijetko
ispunjavaju jer dolaze u Sloveniju na osnovu kratkoronih ugovora kao cirkularni migranti ili
jednokratni radnici. Ministri rada obje zemlje potpisali su Sporazum o izmjeni i dopuni
Sporazuma o socijalnom osiguranju 2010. godine, s ciljem da graanima BiH omogue
dobijanje naknade za nezaposlenost i privremeni ili stalni boravak u Sloveniji. Meutim, ovaj
Sporazum nije bio vaei do nedavno, kada su ga obje zemlje ratificirale. Slovenija je Sporazum
ratificirala u martu 2011., a na snagu je stupio u septembru iste godine. Procjena je da sada
1273 bh. graana sa dozvolom privremenog boravka ima prava po ovim odredbama. Vano je
napomenuti da bi mnogo vie migranata moglo iskoristiti ta prava da je Sporazum ranije
usvojen, jer je kriza mnoge natjerala da se vrate.
Mnoge nevladine organizacije i sindikati su prepoznali vanost nekih od promjena
politike, poput one iz Zakona o zaposlenju i radu stranaca, kojom su se proirile grupe
migranata2 kojima je slobodan pristup tritu rada. Takoer, ovaj Zakon je produio trajanje
osobnih radnih dozvola za neke kategorije migranata na tri godine i prepoznaje mogunost
zaposlenja kod vie poslodavaca (u odnosu na samo jednog) kao uvjet za dobijanje osobne
dozvole. Time se navodno migranti stavljaju u manje ugroenu poziciju i postaju fleksibilniji da
mijenjaju poslodavce nego ranije, kada su morali trpjeti teak rad i ivotne uvjete da ne bi
izgubili mogunost da dobiju osobnu radnu dozvolu. Na ovu prijeko potrebnu promjenu
politike utjecali su i sami migranti koji su se usprotivili eksploataciji, vidljivost nalaza razliitih
istraivanja koja su otkrila zavisnost migranata, kao i medijski pritisak, odnosno opseno
medijsko izvjetavanje o mizernim radnim i ivotnim uvjetima migranata 2010.-2011., kada se
naroito naglaavalo kako su uvjeti migranata koji dolaze iz bivih jugoslovenskih drava i koji
rade u graevinskom sektoru slini ropskim.3 Meutim, izvjetaji sa terena (Medica i Luki,
2011) pokazuju da se situacija nije poboljala za mnoge migrante jer se ini da su sektori koji
zapoljavaju veinu migrantskih radnika, poput graevinskog i proizvodnog, najtee pogoeni
krizom. Iako su mnogi dobili osobne radne dozvole koje ih ne povezuju samo sa jednim
poslodavcem, ve omoguuju mijenjanje poslova, teko da je za mnoge migrante mogue
dobiti posao koji nije kratkoroan, a to mnogima ne omoguuje pravo da trae ovu vrstu
dozvole koja nudi veu socijalnu zatitu.
S novim Zakonom drava je takoer poduzela mnoge prijeko potrebne mjere da
sprijei eksploataciju i pobolja platnu nedisciplinu, za to se oekuje da e unaprijediti radne
uvjete kako za domae tako i migrantske radnike. Naime, Sluba za zapoljavanje sada
provjerava da li su poslodavci radnicima dali plae, odnosno prijavljuju li porez na prihod u
svojoj djelatnosti te plaaju li poreze i doprinose koji proistiu iz zaposlenja i rada. Sluba je
takoer pojaala kontrolu nad izdavanjem radnih dozvola. Meu novinama je i odgovor na
loe ivotne uvjete migrantskih radnika, naroito onih iz BiH, to ve due vrijeme predstavlja
akutan problem. Uredba o minimalnim stambenim uvjetima, pripremljena 2008., konano je
stupila na snagu u januaru 2012. godine a svrha joj je da se bavi brojnim sluajevima
neadekvatnog stanovanja.
80
Odreeni akteri, poput sindikata, pozdravili su promjene koje su, ipak, vrlo kasno
uvedene, odnosno nisu uvedene onda kada su bile najpotrebnije, ve u periodu kada je
znaajan broj migranata ve napustio Sloveniju zbog krize i zbog ukidanja vaenja radnih i
boravinih dozvola, to je proisteklo iz krize. ini se da su politike retroaktivne; reguliraju
prole probleme u dananjem vremenu, kada je ve dolo do dramatinih promjena u situaciji i
kada su novi propisi zaista potrebni. Sve ovo ukazuje na nedostatak koherentnih migracijskih i
integracijskih politika i moe se primijetiti da su promjene veoma pragmatine i da primarno
predstavljaju odgovor na aktualne zahtjeve trita rada.
Zakljuna razmatranja
Iako se ini da su neke politike u skorije vrijeme olabavljene, ukoliko ih poredimo sa
prethodnim periodima (boravine, radne dozvole, spajanje porodica), i dalje ostaju problemi
koji oteavaju ivot i rad nedavno pristiglih migranata iz BiH u Sloveniju. Politike zapoljavanja
se jo uvijek zasnivaju na ideji zatite domae radne snage jer migranti iz treih zemalja mogu
dobiti radne dozvole samo pod uvjetom da ne postoje domai radnici koji te poslove mogu
raditi, to ukazuje na logiku subordinirane integracije.
Moe se tumaiti da je pozitivan trend da kvote nisu utvrene za 2011. i 2012.
godinu, kao i to da je novi Zakon o zaposlenju i radu stranaca iz 2011. godine olakao pristup
tritu rada odreenim grupama migranata, te da, za razliku od ranije situacije, osobne radne
dozvole vie ne vezuju migrante za jednog odreenog poslodavca. Openito su to pozitivni
trendovi koje bi trebalo, meutim, tumaiti u odnosu na ire okolnosti u kojima su nastali.
Naime, ini se da razlog za neutvrivanje kvota proteklih godina nije primarno povezan s
namjerom da se unaprijedi integracija migranata i njihova prava, ve prije predstavlja reakciju
na trenutnu situaciju u kojoj steaji brojnih kompanija i gubici poslova jo vie oteavaju
migrantima pronalazak posla i ostanak u Sloveniji. Ovdje opet vidimo usvajanje tanke
integracijske politike i nedostatak orijentacije koja bi imala cilj da ujednai pozicije migranata
na tritu rada u Sloveniji.
U skladu s tim, preporuka za promjenu postojeih radnih politika jeste da se
osiguraju ista prava i privilegije radnika bez obzira na vrstu ugovora koji imaju sa poslodavcem,
kao i to da se ponovno razmotre razlike izmeu vrsta radnih dozvola. Politike bi trebale
razmotriti da li povezivanje radne dozvole sa boravinom dozvolom moe produiti
zloupotrebu u radnim odnosima, u kojima poslodavci mogu iskoritavati bh. migrante. Takve
mjere doprinose nesigurnosti situacije migranata i utjeu tako to spreavaju njihovo
(samo)osnaivanje. Takoer, treba se prevazii upisana podjela mi-oni u integracijskim
politikama pojaanom bilateralnom saradnjom. Ovo bi dalje trebalo unaprijediti socijalnu i
ekonomsku poziciju migranata u Sloveniji. Integracijske politike trebaju unaprijediti i druge
oblasti, kao to je politika participacija, gdje cilj treba biti da se poveaju politika prava i
politika vidljivost migranata.
Potrebna je konceptualizacija koherentnijih migracijskih i integracijskih politika u
Sloveniji. Politike bi imale koristi kada bi njihovo usvajanje pratile opsene javne rasprave koje
bi ukljuivale i migrantske radnike. Stoga je potrebno poduzeti dalje korake prema istinskom
prepoznavanju integracije kao procesa koji ima cilj da ujednai poziciju i prilike migranata i
Slovenaca. Dobra osnova za izgradnju integracijskih politika u budunosti jesu prie migranata,
njihovi narativi i iskustva s integracijom koji su prikupljeni u istraivanjima. Potrebno je pri
kreiranju budue integracije u obzir uzeti potrebe migranata.
81
Biljeke
1
Terenski rad je obavio projekt PRIMTS 2009. godine u est zemalja EU (Kipar, Finska, Maarska,
Njemaka, Italija i Slovenija) (Pajnik, 2012).
2
Grupe ukljuuju: 1) lanovi porodica slovenskih graana na osnovu privremene boravine
dozvole; 2) dravljani EU, EEA i vicarske Konfederacije po osnovu njihovog dravljanstva; 3)
lanovi porodica koji nisu dravljani EU, EEA i vicarske Konfederacije, a imaju privremenu
boravinu dozvolu lana porodice ili vizu za dugoroni boravak; 4) stranci sa stalnom
boravinom dozvolom; 5) izbjeglice; 6) stranci koji su dugoroni rezidenti drugih zemalja
lanica EU, nakon godinu dana boravka u Sloveniji na osnovu privremene boravine dozvole; 7)
stranci slovenskog porijekla na osnovu privremene boravine dozvole.
3
Od nedavnijih i javnosti najizloenijih bio je trajk u Luci Koper 2011. godine, koji je organizirao
sindikat dizaliara, nakon ega je uslijedila spontana pobuna radnika koje upoljavaju vanjski
pruaoci lukih usluga. Za vie informacija, pogledajte izvjetaje slovenske IWW mree
(Nevidljivi radnici svijeta), koja je dio globalnog IWW pokreta, na: http://www.njetwork.org/
(25. decembar 2012.).
Literatura
Baubck, R. (2001) International Migration and Liberal Democracies: The Challenge of
Integration. Patterns of Prejudice, 35 (4), pp. 3349.
Council of the European Union. (2004) The Common Basic Principles for Immigrant Integration
Policy in the EU. Dostupno na: http://www.enaro.eu/dsip/download/eu-Common-BasicPrinciples.pdf (Pristupljeno 15. jula 2012.).
European Commission. (2005) A Common Agenda for Integration Framework for the
Integration of Third-Country Nationals in the European Union, COM, 2005, 389. Dostupno na
http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/docl_988_232042490.pdf (Pristupljeno 15.
jula 2012.).
European Commission. (2011) European Agenda for the Integration of Third-Country
Nationals, COM, 2011, 957. Dostupno na:
http://ec.europa.eu/home-affairs/news/intro/docs/110720/1_EN_ACT_part1_v 10.pdf
(Pristupljeno 15. jula 2012.).
Joppke, C. and Morawska, E., eds. (2003) Toward Assimilation and Citizenship: Immigrants in
Liberal Nation-States. Houndmills, Palgrave Macmillan.
Kofman, E. (2005) Citizenship, Migration and the Reassertion of National identity. Citizenship
Studies, 9 (5), pp. 453467.
Labour Inspectorate. 2010, 2011. Annual reports. Dostupno na http://www.ti.gov.si/en/
(Pristupljeno 12. augusta 2012.).
Medica, K. and Luki, G. (2011) Migrantski circulus vitiosus. Koper: ZRS.
82
Medveek, M. and Beter, R., eds. (2010) Dravljani tretjih drav ali tretjerazredni dravljani?:
Integracija dravljanov tretjih drav v Sloveniji. Ljubljana: Intitut za narodnostna vpraanja.
Menari, S. (1986) Bosanci: a kuda idu Slovenci nedeljom? Ljubljana: ZSMS.
MIPEX, Migrant Integration Policy Index III. (2011) Brussells: British Council and Migration
Policy Group.
Niessen, J. and Huddleston, T., eds. (2009) Legal Frameworks for the Integration of Thirdcountry Nationals. Leiden, Boston: Martinus Nijhoff Publishers.
Pajnik, M. (2012) Migrants as Cheap Labourers in Europe: Towards Critical Assessment of
Integration. Migracijske i etnike teme, 28 (2), pp. 143162.
Pajnik, M. and Bajt, V. (2011) Third Country Migrant Workers as Third Class Non-citizens in
Slovenia. In: Pajnik, M. and Campani, G., eds. (2011) Precarious Migrant Labour Across Europe.
Ljubljana: Mirovni intitut, pp. 97118.
Pajnik, M., Bajt, V. and Heri, S. (2010) Migranti na trgu dela v Sloveniji (Migrants of the Labour
Market in Slovenia). Dve domovini/Two Homelands, 32, pp. 151167.
Statistical Office of the Republic of Slovenia. (2011a) Statistical Yearbook 2011. Dostupno na
http://www.stat.si (Pristupljeno 30. jula 2012.).
Statistical Office of the Republic of Slovenia. (2011b) Rapid reports, no. 5, 10 April 2011.
Dostupno na http://www.stat.si/ (Pristupljeno 12. jula 2012.).
83
84
mnogih slinih studija, pitanje uloge religije meu migrantima iz bive Jugoslavije do sada je
privuklo tek manju pozornost meu znanstvenicima o migracijama (Molina, 2005; Behloul,
2007, 2011; Porobi, 2012; Winterhagen, 2012).
Cilj ovog priloga je na primjeru bonjake dijaspore u vicarskoj osvrnuti se na neke
aspekte religije u kontekstu ivota u dijaspori. Posebna panja posveena je pri tome ulozi
religije kao faktora ouvanja i njege etno-specifine kulturne i religijske batine, te paralelno s
tim odravanja veze s dravom porijekla, s jedne, te potencijalu religije kao generatoru
uspostave i jaanja raznih oblika komunikacije s drutvom drave useljenja, s druge strane. Da
bismo sagledali organizacijske i infrastrukturalne posebnosti Bonjaka u vicarskoj, te
specifinost njihove komunikacije sa vicarskim drutvom u cjelini, potrebna je dvostruka
kontekstualizacija, koja u usporedbi s ostalim zapadnoeuropskim dravama ujedno oslikava
posebnost prisutnosti islama u vicarskoj, s jedne, te strukturalno uvjetovane specifinosti
vicarskog ophoenja s pitanjem islama i muslimana, s druge strane.
Muslimani u vicarskoj
Od statistikog pojma do 'tajne' islamizacije
U kontekstu sagledavanja posebnosti percepcije islama u vicarskoj, kao prvo, valja
se osvrnuti na mehanizam popisa stanovnitva, koji u vicarskoj svakih deset godina provodi
Savezna sluba za statistiku (BFS). Za razliku od ostalih zapadnoeuropskih zemalja, u okviru
vicarskog popisa stanovnitva eksplicitno se postavlja i pitanje o religijskoj pripadnosti. Osobe
su se islamske vjeroispovijedi u vicarskoj po prvi put mogle izjasniti po kriteriju religijske
pripadnosti u okviru popisa stanovnitva 1970. godine. Dakle, pomou mehanizma popisa
stanovnitva u vicarskoj je mogue pratiti razvoj broja muslimana u zemlji u razdoblju od
posljednja etiri desetljea. Dugo bi vremena te brojke manje-vie predstavljale isto statistiki
pojam i ne bi pobudile vei interes bilo ope javnosti ili politike, da nije bilo teroristikih
napada.
Kao i u ostatku zapadnih zemalja, teroristiki napadi u SAD-u 11. 9. 2001. godine
drastino su se odrazili i u vicarskoj i to ne samo na percepciju islama kao religije nego i na
percepciju useljenika iz veinski muslimanskih drutava. Dolo je do svojevrsne alijenizacije i
kolektivizacije kulturno i etniki inae heterogenih migrantskih zajednica i to iskljuivo po
principu vjerske pripadnosti. U sluaju vicarske, ta se nagla promjena u percepciji odrazila i u
novom pogledu na statistike podatke o muslimanima. Do tada bi obine brojke posluile
ponajprije na podruju politikog diskursa, i to u okviru raznoraznih inicijativa i izbora na
lokalnoj i saveznoj razini, kao nepobitan (matematiki) dokaz da se u vicarskoj posljednjih
desetljea odvija tajna islamizacija drutva. To bi se naravno potkrijepilo ukazivanjem na
injenicu da je broj muslimana u vicarskoj 2000. godine bio dvadeset puta vei nego 1970.
godine, te da se u samo deset godina, tj. izmeu 1990. i 2000. godine, udvostruio. Kao to iz
nie priloenog dijagrama proizlazi, kontinuirani je rast broja useljenika iz veinski
muslimanskih drutava u vicarskoj posljednjih desetljea neosporiva injenica. Brojke nam,
meutim, ne govore nita o etno-kulturnim specifinostima muslimana u vicarskoj, niti o
razlozima njihove emigracije, niti o tome u kojoj mjeri i na koji nain oni uope prakticiraju
islam.
86
300000
200000
100000
0
1970
1980
1990
2000
2010
7%
Turska
56%
15%
22%
87
88
89
Prema podacima vicarske savezne slube za migraciju, u vicarskoj trenutno ivi oko 40.000
Bonjaka (www.bfs.admin.ch).
2
Za vie detalja o projektu i glavnim rezultatima vidi pod:
www.nfp58.ch/d_projekte_muslime.cfm?projekt=53 (18.10.2012).
3
Sluei se modelom drutvenog kapitala A. Stepicka trenutno provodim istraivanja meu
mladim generacijama muslimana u vicarskoj. Cilj projekta, koji financira Jacobs Foundation,
jeste istraiti kakav potencijal posjeduju organizacije mladih muslimana u vicarskoj po pitanju
stvaranja raznih oblika socijalnog kapitala kao preduvjeta integracije u vicarsko drutvo.
Vie o projektu: www.unilu.ch/eng/muslimische-jugendgruppen_817133.html (18.10.2012).
91
Literatura
Aarburg, H. P. von and Gretler, S. B. (2008) Kosova - Schweiz. Die albanische Arbeits- und
Asylmigration zwischen Kosovo und der Schweiz (1964-2000). Mnster, Zrich, Wien: LITVerlag.
Basch, L., Glick Schiller, N. and Szanton Blanc, C. (1994) Nations Unbound. Amsterdam: De
Gruyter.
Baumann, M. (2000) Migration, Religion, Integration. Vietnamesische Buddhisten und
tamilische Hindus in Deutschland. Marburg: diagonal.
Behloul, S. M. (2007) From 'problematic' Foreigners to 'unproblematic' Muslims. Bosniaks in
the Swiss Islam Discourse.The Refugee Survey Quarterly 26.2, pp. 22-36.
Behloul, S. M. (2011) Religion or Culture? The public relations and self-presentations strategies
of Bosnian Muslims in Switzerland compared with other Muslims. In: Valenta, M. and Ramet, S.
(eds.)The Bosnian Diaspora: Integration in Transnational Communities. Farnham, Surrey:
Ashgate Publishing, pp. 301-318.
Bock-Luna, B. (2007) The Past in Exile. Serbian Long-Distance Nationalism and Identity in the
Wake of the Third Balkan War. Berlin: Lit-Verlag.
Cohen, R. (1997) Global Diasporas. An Introduction. London: UCL Press.
Fijalkowski, J. and Gillmeister, H. (eds.) (1997) Auslndervereine - ein Forschungsbericht. ber
die Funktion von Eigenorganisation fr die Integration heterogener Zuwanderer in eine
Aufnahmegesellschaft am Beispiel Berlins. Berlin: Hitit.
Hockenos, P. (2003) Homeland Calling. Exile Patriotism and the Balkan Wars. Ithaca, London:
Cornell University Press.
Molina, C. F. (2005) Katholische Gemeinden anderer Muttersprache in der Bundesrepublik
Deutschland. Kirchenrechtliche Stellung und pastorale Situation in den Bistmern im Kontext
der europischen und deutschen Migrationspolitik. Berlin: Frank&Timme.
Nikolic, V. (1995) Pred vratima domovine. Susret s hrvatskom emigracijom 1965. Dojmovi i
razgovori. 2 vols. Zagreb: Art Studio Azinovic.
Novinak, K. (2008) From 'Yugoslav Gastarbeiter' to 'Diaspora-Croats'. Policies and Attitudes
towards Emigration in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia.
In: Caruso, C. et al. (eds.) Postwar Mediterranean Migration to Western Europe: Legal and
Political Frameworks, Sociability and Memory Cultures. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang, pp.
125-143.
Ragazzi, F. (2009) The Croatian 'Diaspora Politics' of the 1990s: Nationalism Unbound? In:
Brunnbauer (eds.)Transnational Societies, Transterritorial Politics. Migrations from the
(Post)Yugoslav Area. Mnchen: Oldenburg Wissenschaftsverlag, pp. 145-168.
92
93
94
95
dvadesetog stoljea toliko pogorali da i danas postoji jasna podjela na pristalice tzv.
autonomije i na one koji su za cjelovitu Bosnu i Hercegovinu. ini se da je onih koji su za
cjelovitu Bosnu i Hercegovinu mnogo manje od onih koji su pristalice autonomake politike.
Odnosi izmeu Srba, Hrvata i Bonjaka/Muslimana nakon posljednjeg rata vidljivo su
ohladnjeli. U najveem se broju sluajeva svode na pozdrave, a vrlo rijetko na druenja i bliska
prijateljstva. Socijalna je distanca prema Srbima neto vea nego prema Hrvatima, ali
nabrojeni oblici diskriminacije Bonjake/Muslimane udaljavaju i od graana hrvatske
nacionalnosti. Bonjaci/Muslimani na Kordunu suoavaju se s jo jednim problemom koji se
odnosi na problem osjeaja pripadnosti odreenoj zemlji. Mlae generacije, roene u
Hrvatskoj, vie ne osjeaju Bosnu svojom domovinom, ve vide Hrvatsku kao svoju domovinu.
Kada odu u Bosnu, tamo se osjeaju strancima, a u Hrvatskoj doivljavaju najraznovrsnije
oblike diskriminacije.
Hrvati
Na temu socijalne integracije bosanskih Hrvata (ratnih migranata) u lokalne
zajednice Zapadne Slavonije (Okuani i okolica) provedeno je na terenu empirijsko istraivanje
(intervju). Istraivanje je obavljeno 27. i 28. 7. 2012. u Okuanima, Cagama, Benkovcu i Novoj
Gradiki, u formi intervjua (ukupno 19), na populaciji bosanskih Hrvata, ratnih izbjeglica.
Pitanja/odgovori ispitanika svrstani su u nekoliko tematskih cjelina, koje zajedno
problematiziraju pitanja/probleme socijalne integracije ove populacije u naselja Zapadne
Slavonije. Slijede odgovori intervjuiranih i komentari, sukladno navedenim tematskim
cjelinama.
Ratni sukobi u bivoj Jugoslaviji uzrokovali su velike ratne migracije, a posebno je
veliki egzodus bio onaj iz Bosne i Hercegovine. Ispitanici su u intervjuima pitani o svojim
sjeanjima na prijem i prihvat u novoj sredini, te o problemima s kojima su se suoavali tada, te
to im sve, u vremenu intervjuiranja, predstavlja problem u njihovim naseljima i u Hrvatskoj?
Evo kako su ispitanici odgovarali:
Izbjeglitvo smo poeli u Zapadnoj Slavoniji (...) dobili smo kuu za stanovanje u koju
smo morali dosta uloiti. Za ulaganje i popravak kue bile su nam potrebne tri godine. Dobro
sam primljen ovdje, bili su tu esi, Srbi i drugi (...) Imam troje djece. Kua je vraena Srbima,
agencija APN je otkupila kuu, a onda sam ja doao do te kue. (Mukarac, 1958. g., Okuani,
Derventa)
Doao sam kao mali ovdje, iao u kolu u Okuane. Nisam imao problema, bilo je
djece u koli odasvud (...) iz Srbije, Bosne. (Mukarac, 1989. g., Cage, Derventa)
Bili smo kod Poege, doli smo nakon toga u Vrbovljane, a onda 2005. g. u Cage. Ovdje
smo dobili kuu na privremeno koritenje. Nismo imali veih problema. Mu je u meuvremenu
umro, ostala sam sama s djecom. Mislimo ostati ovdje. (ena, 1942. g., Cage, Foa kod Doboja)
Nakon dolaska u Hrvatsku bosanskohercegovaki Hrvati su se suoili s klasinim
izbjeglikim problemima, od objekta stanovanja do elementarnih sredstava za ivot.
Primjetno je da su neki promijenili vie kua ili naselja dok nisu trajnije osigurali svoj smjetaj.
Takoer, ono to posebno prati izbjegliku populaciju svakako je statusni pad. Od situiranih i
uglednih graana, postaju korisnici humanitarne pomoi i ovisne osobe, bez drutvenog
99
statusa i ugleda. Kako to slikovito istie jedna ispitanica, u Bosni je nosila 'fine cipele', to
dovoljno govori o statusnom padu u odnosu na prijeratni ivot u Bosni. Iskustva su o socijalnoj
interakciji iz vremena dolaska razliita i u korelaciji su s nekim subidentitetskim obiljejima
intervjuirane populacije (dob, spol), te naseljima u koja su stigli i populaciji koju su tamo
zatekli. Kod mlaih se primjeuje neto laka integracija, posebno tamo gdje su bili izmijeani s
drugom djecom, sline, izbjeglike sudbine. Bilo je, to se primjeuje u nekim intervjuima,
stigmatizacije na temelju porijekla ('Bosanac'), a dolazak u nacionalno homogeniziranu
sredinu, s neto malo stanovnitva nehrvatske nacionalnosti, nije u dimenziji nacionalne
pripadnosti predstavljao gotovo nikakav problem novopridolom stanovnitvu iz Bosne,
uglavnom hrvatske nacionalnosti.
U vremenu anketiranja, ratna sjeanja, iako prisutna, nisu dominantni
problem/pitanje populacije u Zapadnoj Slavoniji, pa tako ni bosanskih Hrvata. Mnogo su
vanija egzistencijalna pitanja, od izvora prihoda do perspektive ostanka u Okuanima i okolici.
to o tome kau ispitanici u istraivanju?
Imam malu mirovinu, svega 2200 kuna. Radim u sportu, nogometni sam delegat,
skaut sam takoer za Dinamo. Vjerojatno da u ostati ovdje, samo to me nostalgija vue na
moju zemlju u Derventu, volio bi tamo neto napraviti da unucima mogu pokazati to je moje i
gdje sam roen. (Mukarac, 1958. g., Okuani, Derventa)
Kako ivim? Teko, samo rad na crno, snalazim se, ali dokle ovako? Mlad sam a
nemam perspektive. Slino je sa veinom ljudi (...) dosta ih je otilo odavde. Ali i drugdje je
teko (...) kriza, recesija. Neki se oene u Austriji, Njemakoj, pa tako ostanu tamo. Teko da bih
ostao ovdje. Ako bi se ukazala prilika, otiao bih, ili u neki drugi kraj Hrvatske, a i inozemstvo
dolazi u obzir. (Mukarac, 1989. g., Cage, Derventa)
Za uinkovitu socijalnu integraciju u neki socijalni ambijent vano je ispuniti nekoliko
pretpostavki, koje se mogu supsumirati pod dvije temeljne: materijalne i socio-psiholoke. Iz
ovih intervjua evidentno je da su problemi socijalne interakcije izmeu razliitih nacionalnih
skupina (relacija Hrvati - Srbi) uglavnom svedeni na niski intenzitet komunikacije, poneto
meusobne pomoi, ali bez sukobljavanja i etnikih incidenata. Ratna sjeanja nisu
dominantni dio socio-psiholoke i egzistencijalne zbilje na prostoru Okuana i okolice. Mnogo
su vaniji i izazovniji materijalni aspekti socijalne integracije, to svakako vrijedi i za bosanske
Hrvate. U odgovorima na ovo pitanje veina istie kombinaciju razliitih izvora prihoda, a
dominiraju mirovine i socijala. U samom okuanskom kraju, pa i u cijeloj Brodsko-posavskoj
upaniji, slabe su mogunosti zapoljavanja. Tek je vrlo mali broj bosanskohercegovakih
Hrvata naao posao na tom prostoru, a znatno vei broj radi u drugim krajevima Hrvatske
(Zagreb, Rijeka i drugi gradovi), te u inozemstvu (Njemaka, Kanada, Austrija). Za
egzistencijalni opstanak posebnu vanost, prema rijeima nekolicine intervjuiranih, ima
obiteljska umreenost. Rod, roake i obiteljske veze su intenzivnije u slabije razvijenih
populacija i prostora, kao i kod onih koji se nalaze u velikim nevoljama. Bosanski ambijent je
paradigmatian za navedeno, a bosanski su Hrvati dio takvoga kolektivnog imaginarija i,
shodno tome, ponaanja u slinim situacijama.
Mogu li se nakon rata obnoviti i ponovno uspostaviti takve socijalne mree koje e
initi multietniki karakter lokalnih zajednica? Kakva je, po pitanju meunacionalne
komunikacije, situacija na prostoru Okuana i okolice?
100
Treniram nogometni klub, imao sam igraa Srba. Poslije rata je bilo vie zategnuto,
sada je ve normalno. Vrbovljani, ovac, Greani, tu je situacija dobra. Ima tu jedan kafi iji je
vlasnik Srbin a u njega ne dolaze Srbi! (Mukarac, 1958. g., Okuani, Derventa)
Ima malo Srba ovdje, dobri su ljudi, ima mijeanih brakova. (Mukarac, 1949. g., Cage,
Derventa)
Nema veeg odvajanja, ljudi komuniciraju zajedno (...) pije se kava, pomae se (...). (Mukarac,
1988. g., Cage, Derventa)
Imao sam i imam kontakte sa domaim Hrvatima i sa Srbima povratnicima. Kada sam
doao ovdje, kontaktirao sam u koli sa svima. Meu djecom se i tada, a i sada meu
odraslima, ipak osjetio razdor. (Mukarac, 1988. g., Cage, Derventa)
Malo Srba se vratilo, imamo kontakte (...) vraaju se stariji ljudi kod Srba (...) ima
mjeovitih brakova. (ena, 1954. g., Cage, Derventa)
Socijalna interakcija izmeu pripadnika razliitih nacionalnih i zaviajnih skupina ini
temeljnu supstancu lokalnih zajednica i pretpostavku onoga to se naziva drutvo.
Rekonstrukcija primarnih socijalnih mrea posebno je aktualna u poslijeratnom vremenu, ali s
neizvjesnim ishodom. Zapadna Slavonija je bila poprite ratnih sukoba. U poslijeratnom se
vremenu najprije vraaju Hrvati, a nedugo zatim i Srbi. Pored useljenih bosanskih i
vojvoanskih Hrvata, oni ine populacijsku veinu o kojoj ovise ovdanji meunacionalni i
socijalni odnosi. U nekim ve provedenim istraivanjima o socijalnoj interakciji i komunikaciji
izmeu razliitih etnikih skupina (s Hrvatima i Srbima u fokusu), nalazimo da su ti odnosi u
Zapadnoj Slavoniji (uz Baniju) donekle bolji, a ponekad i dosta bolji, nego u Dalmaciji i Istonoj
Slavoniji. Ispitanici ovih intervjua uglavnom potvruju te spoznaje.
101
Zakljuna razmatranja
Bosanski migranti u Hrvatskoj, kako oni doseljeni u ranim godinama socijalizma
(Muslimani/Bonjaci na Kordunu), tako i ratni migranti doseljeni za vrijeme ratnih sukoba u
Zapadnu Slavoniju (bosanski Hrvati), imaju potekoa s integracijom u hrvatsko drutvo. Iako
se u prvom sluaju (Muslimani/Bonjaci) radi o ekonomskim motivima useljavanja, injenica
da su Kordun i Cazinska krajina (regija porijekla veine ispitivanih Muslimana/Bonjaka)
takoer bivi ratni prostori, uinila je u vremenu istraivanja socio-politiki status obje
bosanske migrantske skupine slinim. Bonjaci/Muslimani dolaze na Kordun iz Cazinske
krajine iz socio-gospodarskih i demografskih razloga (kvalitetnija zemlja na Kordunu,
prenaseljenost u Cazinskoj krajini). Meunacionalni su odnosi u socijalizmu bili kontrolirani i
ideologijski oblikovani. Ipak je, i u tom vremenu, pored suivota i razvijene mree primarnih
socijalnih odnosa izmeu pripadnika razliitih nacija (Bonjaci/Muslimani, Srbi, Hrvati), bilo
pojedinanih ubojstava uzrokovanih meunacionalnom netrpeljivou. Vrijeme je ratnih
sukoba devedesetih godina prologa stoljea Muslimanima/Bonjacima donijelo nove izazove
i razliita opredjeljenja. Tako se dio njih na Kordunu svrstao uz hrvatsku stranu, manji dio je
mobiliziran u srpske postrojbe; a od onih koji su se vratili u BiH, dio je ukljuen u Armiju BiH a
neki su, pak, podrali Autonomnu oblast Zapadnu Bosnu. Akteri u usmenim kazivanjima neka
od ovih opredjeljenja objanjavaju 'uvanjem ive glave' u tekim i turbulentnim ratnim
vremenima. Poseban problem s kojim se ova populacija susree jeste nacionalna
fragmentacija na Bonjake i Muslimane, to dovodi do pitanja i problema identiteta ove
nacionalne zajednice. Skoro dvadeset godina nakon zavretka rata, Bonjaci/Muslimani imaju
problema s integracijom, a prisutni su i neki oblici diskriminacije i to: nemogunost ostvarenja
prava na dravljanstvo i nemogunost ostvarivanja prava na rad.
Bosanski Hrvati useljavali su se na prostor Zapadne Slavonije (Okuani i okolica)
uslijed progona i protjerivanja iz Bosne i Hercegovine, uglavnom od strane bosanskih Srba.
Najvie ih se doselilo iz Bosanske Posavine i banjalukog kraja. U poslijeratnom socijalnom
ambijentu suoavaju se s problemima socijalne integracije u hrvatski socio-politiki,
gospodarski i kulturni prostor. U lokalnim zajednicama Zapadne Slavonije obitavaju pripadnici
donedavno zaraenih nacionalnih skupina (Hrvati i Srbi), a u hrvatskom korpusu evidentna je,
posebno neposredno nakon rata, manja socijalna distanca i blai animozitet na relaciji domai
Hrvati - Hrvati doseljeni iz drugih zemalja bive drave, posebno (zbog broja) onih iz Bosne i
Hercegovine. S vremenom se problemi, od nacionalnih i zaviajnih, sve vie transformiraju i
manifestiraju kao gospodarski i egzistencijalni. U ovom su istraivanju bosanski Hrvati iznijeli
neka svoja zapaanja i stavove o socijalnoj integraciji u hrvatsko drutvo. Njihovo je sjeanje na
stari kraj razliito. Dok srednje i starije generacije istiu svoja egzistencijalna postignua iz
Bosne, kao i neke prednosti tamonjeg ivljenja ('komiluk', rodbinska povezanost, krajolik),
mlai ispitanici nisu bili u mogunosti usporediti Bosnu i Hrvatsku. Kao prednost Hrvatske
ispitanici navode organiziranije drutvo i vee egzistencijalne pogodnosti. Veina njih je na
socijali ili u mirovini, a ta skromna primanja dopunjuju radom za nadnicu i meusobnim
pomaganjem. Rodbinska mrea je znaajna za olakavanje njihovih egzistencijalnih tekoa.
Mladi su uglavnom otili ili namjeravaju otii iz Zapadne Slavonije, a recesija u Europi oteava
odlazak i onima koji to ele. Osobe srednje i starije dobi uglavnom istiu da e ostati ovdje gdje
su sada, a povratak u Bosnu doivljavaju samo na razini odravanja uspomena na stari kraj a ne
kao neko trajnije rjeenje.
102
Literatura
Anderson, B. (1990) Nacija: zamiljena zajednica. Zagreb: kolska knjiga.
Babi, D. (2008) Suivot Hrvata i Srba u Slavoniji: (re)konstrukcija multietnikih lokalnih
zajednica nakon ratnih sukoba. Zagreb: Golden marketing - Tehnika knjiga.
Babi, D. (2010) Etnonacionalizam i rat u Hrvatskoj: teorijski aspekti i istraivanje
meunacionalnih odnosa u lokalnim zajednicama. Zagreb: Plejada.
Leksikon temeljnih pojmova politike: abeceda demokracije (1990). Uredili Ivan Prpi et al.
Zagreb: kolska knjiga.
Teorije o drutvu I, II (1969). Uredili T. Parsons et al. Beograd: Vuk Karadi.
Izvjee Vlade Republike Hrvatske o dosadanjem tijeku povratka i zbrinjavanja prognanika,
izbjeglica i raseljenih osoba, Narodne novine, Zagreb, br. 92, 7. srpnja 1998.
Pismo Glas Amerike, n/r Stevica Susa (internet) dostupno na:
http: www.sdah.hr/dokumenti/pismo10.doc (pristupljeno 20. kolovoza 2012.)
103
104
Bonjaci u Hrvatskoj:
useljavanje i transnacionalni socijalni prostori
Saetak
U radu se prikazuje dio drutvenih odnosa Bonjaka u Hrvatskoj koji je relevantan za
suvremene rasprave u drutvenim znanostima - njihovi transnacionalni socijalni prostori.
Transnacionalne veze Bonjaka u Hrvatskoj izuzetno su razvijene te predstavljaju relevantan
sluaj s mnogim specifinostima, koji se moe koristiti za komparativno istraivanje nastanka
transnacionalnih socijalnih prostora. Za razliku od drugih migrantskih skupina obuhvaenih
suvremenim istraivanjima, Bonjaci se veinom useljavaju u vrijeme kada nisu postojale
administrativno-politike prepreke u obliku meunarodnih granica za razvitak plurilokalnih
veza; imaju status nacionalne manjine; samo useljavanje se dodatno generiralo postojeim
drutvenim vezama na mezorazini; a pojavljivanje meunarodnih granica i snanije
transnacionalno povezivanje bonjakih migranata uslijedilo je nakon rasprenja Bonjaka
tijekom rata i prisilnih migracija 1992.-1995. godine. Uvjeti odranja transnacionalnih veza
Bonjaka u Hrvatskoj, njihov pravno-politiki status, blizina Bosne i Hercegovine, ali i
mobilizacija druge generacije, u svakom sluaju e pomoi opstanku specifinih
transnacionalnih socijalnih prostora koje bi trebalo uvrstiti u budue komparativne studije s
ambicijom, ako ne generiranja teorije, onda barem utvrivanja validnih empirijskih
generalizacija.
Kljune rijei: Bonjaci, dijaspora, Hrvatska, migracije, etnike manjine,
transnacionalni socijalni prostori
Uvod
Useljavanje Bonjaka u Hrvatsku trebalo je zaokupiti veliku panju drutvenih
znanstvenika, prvenstveno sociologa i povjesniara koji se bave oblikom i tipovima migracija
(poput unutarnjih, vanjskih, prisilnih, radnih itd.), nastankom i odranjem dijaspora kao
drutvenih oblika, konstrukcijom i promjenom etnikih i nacionalnih identiteta, nastankom
novih nacionalnih manjina, razvitkom novih, intenzivnih drutvenih veza i odnosa preko
granica nacija-drava itd., jer ovaj sluaj povezuje sve spomenute drutvene fenomene i
procese. Slobodne migracije (Petersen, 1958) muslimana iz Bosne i Hercegovine, izmeu
ostalih zemalja i u Hrvatsku, nastaju u vrijeme poetka izgradnje nacija i nacionalnih identiteta
u jugoistonoj Europi te bi istraivanje razvitka etnikog identiteta meu muslimanskim
imigrantima dalo vane uvide u procese izgradnje bonjake nacije i nacionalnog identiteta od
19. stoljea do danas, ali i u procese transformacije drutvenih identiteta openito, to bi, s
obzirom na jo uvijek duboku podjelu izmeu primordijalista i modernista meu drutvenim
znanstvenicima, bio i velik doprinos raspravi o porijeklu nacije (Smith, 2002) jer su upravo
identiteti migranata bili najvaniji izvor procjene razvitka nacionalnog identiteta (Connor,
1990). Nadalje, suvremena komparativna istraivanja dijaspora pronalaze i do trideset faktora
koji utjeu na promjene u reprezentaciji domovine, no niti oni nisu dovoljni za validnu
105
vojske (iak-Chand, 1999: 453). Ipak, od kraja 19. st. pa sve do 1918. godine, najznaajnija
muslimanska skupina u Zagrebu bili su studenti na Zagrebakom sveuilitu koji su doli poslije
odluke hrvatsko-slavonske Zemaljske vlade iz 1892. da se uenicima sarajevske erijatske
sudake kole doputa upis na Pravni fakultet i polaganje dravnih ispita (Hasanbegovi, 2007).
Poetkom 20. st. u Zagrebu se osnivaju i prvi akademski klubovi sveuilitaraca. Meutim, u
Banskoj Hrvatskoj jo uvijek ne dolazi do trajnog naseljavanja muslimana zbog konfesionalne
uvjetovanosti enidbenog i prava na dravljanstvo. Prisutnost muslimana u Hrvatskoj statistiki
se biljei od 1910., a njihov broj naglo raste tijekom Prvog svjetskog rata i neposredno nakon
njega. Njihovo trajno naseljavanje i status osnaeni su 1916. zakonskim priznanjem islama kao
ravnopravne vjere u Hrvatskoj. Prema popisnim podacima iz 1931. godine, u Hrvatskoj je
registrirano 4.750 muslimana (Kulenovi 1997; prema iak-Chand, 1999: 454). Snaniji
migracijski val muslimana Bonjaka prema Zagrebu kao gospodarskom i kulturnom sreditu
zbio se u razdoblju od 1918. do 1941. godine. Doseljavanje Bonjaka u Hrvatsku ne prestaje ni
tijekom Drugog svjetskog rata, kada se ak u pojedinim razdobljima i intenzivira, emu su, uz
politiku NDH, velikim dijelom pridonijeli i izbjegliki tokovi iz BiH.
Nakon Drugog svjetskog rata, u vrijeme SFRJ, broj muslimana u Hrvatskoj i dalje se
poveava. Taj porast zbiva se u kontekstu radnih migracija do kojih je dolo zbog
neujednaenog gospodarskog i demografskog razvoja BiH i Hrvatske. Ekonomska
nerazvijenosti BiH, s jedne strane, i rastua industrijalizacija u Hrvatskoj, s druge, potaknuli su
migracije Bonjaka u Hrvatsku. I ovdje se pokazalo da krajevi s manjkom aktivnog stanovnitva i
niskim prirodnim priratajem postaju imigracijska podruja, posebno za polukvalificiranu i
nekvalificiranu radnu snagu.
Premda su neposredno nakon Drugog svjetskog rata iz BiH dominirali migracijski
pravci prema Srbiji, nakon 1948. taj trend se mijenja te se intenziviraju migracije prema
Hrvatskoj (Milojevi, 1986: 13). S obzirom na ustroj SFRJ, migracije Bonjaka u Hrvatsku bile su
meurepublike. Meurepubliko-pokrajinsko zapoljavanje definirano je kao zapoljavanje
radnika, posredstvom ili bez posredstva SIZ-ova za zapoljavanje, s teritorija jedne na teritorij
druge republike, odnosno autonomne pokrajine. Naime, osim pojedinaca koji su sudjelovali u
tradicionalnim lananim migracijama, postojale su i organizirane migracije na razini regije i
cijele zemlje. Dok su u prvima kljunu ulogu u procesu migriranja imale informacije dobivene
od rodbine i/ili mjetana (o mogunostima zapoljavanja, stanovanja, kolovanja i sl.) koji su
prije emigrirali, u organiziranim oblicima migracija ta uloga trebala je pripasti samoupravnointeresnim zajednicama (SIZ-ovima). SIZ-ovi za zapoljavanje kao jedini ovlateni posrednik
trebali su osigurati selekciju u zapoljavanju potujui pravo prvenstva i osigurati odreenu
zatitu radnika (smjetaj, prehranu, putne trokove i sl.). Meutim, migriranje i zapoljavanje
uglavnom nisu bili institucionalno organizirani, osim u sluaju sezonskog zapoljavanja. Radnici
najee sami nalaze zaposlenje pomou poznanika, oglasa ili posrednika i tek nakon dogovora
s radnom organizacijom o zapoljavanju prijavljuju se SIZ-u (u mjestu rada), a u vrlo kratkom
vremenu dovode i lanove svojih obitelji (Milojevi, 1986: 103). Procjenjuje se da je u razdoblju
od 1976. do 1978. godine na stalnom radu u Hrvatskoj bilo preko 60.000 osoba iz BiH. Najvie ih
je dolo u Zagreb (41,60 % svih radnika iz BiH na radu u Hrvatskoj), a potom u Rijeku, Slavonski
Brod, Sisak, Dubrovnik i Split. Hrvatska u razdoblju od 1977. do 1980. u apsolutnim brojevima
ima najveu pozitivnu migracijsku bilancu, a BiH najveu negativnu migracijsku bilancu
(Oliveira-Roca, 1981: 26-50). Pri tomu valja istaknuti da su Muslimani (Bonjaci) iz BiH u to
vrijeme najvie migrirali u Hrvatsku (49 %), a potom u Sloveniju (34,8 %). Njihova brojnost je
najvea u radnikim zanimanjima (83,9 %), a svaki drugi je graevinski radnik. To je u skladu s
popisnim podacima o meurepublikoj mobilnosti u zapoljavanju koja je najvea kod najnie
obrazovanih i naglo opada porastom stupnja obrazovanosti (Milojevi, 1986: 22-50).
107
Dou na mjesec dana pa onda budu malo kod nas u Zagrebu, pa odu u Sloveniju
budui da nas ima svugdje. I naravno u Bosnu. Ipak ih srce vue tamo na rodnu grudu
(sugovornica, druga generacija, 23 godine).
Veze preko granica nacija-drava odravaju se i posrednim putem, a rasprostranjeni
mediji transnacionalne komunikacije ukljuuju telefon ili mobitel, uglavnom meu starijim
sugovornicima, te Skype (pozivi na telefon ili internet, ponekad i s web kamerama), MSN ili
Facebook meu mlaim, iako se ne radi o pravilu. Rasprostranjeno je i koritenje e-mailova i
SMS poruka kao naina komuniciranja, dok se pisma, estitke i razglednice koriste samo
iznimno. Frekventnost odravanja posrednih kontakata sugovornica/ka s rodbinom i
prijateljima u BiH i drugim dravama varira od svakodnevne, svakih nekoliko dana, tjedno,
nekoliko puta mjeseno, mjeseno do nekoliko puta godinje. Iako je posredna komunikacija s
najuom rodbinom u drugim dravama (primjerice djecom) ea nego u sluajevima
transnacionalne razdvojenosti lanova proirene obitelji, meu obiteljima sugovornika/ca
postoje primjeri izrazito povezanih transnacionalnih proirenih obitelji u kojima posredna
komunikacija predstavlja dio svakodnevice. Na primjer, prema opisu komunikacije
sugovorniine majke u Zagrebu s lanovima obitelji u BiH i treim dravama (SAD, vedska,
Ujedinjeno Kraljevstvo itd.):
Moja mama ima tri tisue kuna telefona, (smijeh) raspojasana je to se tie telefona.
Mama se uje na dnevnoj bazi. Sa svima. (smijeh) Moja mama je centrala. ()
[Istraiva:] I koga ona zove recimo? Sve. Kad kaem sve, mislim sve. Na sve svoje
sestre, svu njihovu djecu (sugovornica, druga generacija, 30 godina).
Teme razgovora koje opisuju sugovornici/e uglavnom su obiteljske - od zdravstvenog stanja
starijih lanova obitelji, razgovora o djeci i unuadi ili prepriavanja dogaaja iz svakodnevice,
naroito u sluajevima frekventne transnacionalne komunikacije:
U stalnom smo telefonsko-internetskom kontaktu [s obitelji i prijateljima u
Sarajevu]. Teme su sve one o kojima bismo diskutirali i da ivimo u istom gradu,
jednostavno reeno ivotne - od zdravlja do politike, od recepata do vremenske
prognoze (sugovornik, 38 godina).
Odravanjem posrednih i neposrednih kontakata preko granica nacija-drava osigurava se
kontinuitet transnacionalnih veza koje ine transnacionalne socijalne prostore, a unutar njih
realiziraju se i razliiti oblici podrke, od emotivne potpore lanovima obitelji do oblika
instrumentalne pomoi kroz posrednu i naroito neposrednu interakciju. U sadraju
provedenih intervjua esti su primjeri solidarnosti koja je usmjerena na lanove obitelji
sugovornika/ca (fokusirana solidarnost), a u nekim sluajevima i na iru zajednicu (difuzna
solidarnost, usp. Faist, 2000a), naroito uslijed ratnih okolnosti koje zgunjavaju
transnacionalni socijalni prostor, intenziviraju veze i kratkotrajno ih lokaliziraju. Primjerice:
Dosta ljudi koje su poznavali moji roditelji, i moja ua rodbina, neki od njih su uspjeli
doi u Zagreb u vrijeme rata. I proveli su izvjesno vrijeme kod nas. Dijelili smo sve s
njima do perioda kad su oni otili u te neke tree zemlje. Dakle, ekali su nekakvu vizu
ili papire za useljenje u neku treu zemlju, ne znam, Nizozemsku, Ameriku, vicarsku,
vedsku, Njemaku (sugovornik, 32 godine).
U skladu s Faistovom (2004: 4) definicijom socijalnih veza kao kontinuiranih serija
osobnih transakcija - komunikacija izmeu najmanje tri aktera - kojima ukljueni pojedinci
pripisuju zajednike interese, obaveze, oekivanja i norme mnogi opisi iz provedenih
intervjua upuuju na postojanje i kontinuitet socijalnih obveza i preko granica nacija-drava,
koje se odnose na odravanje posrednih i neposrednih kontakata s lanovima obitelji za
blagdane i u kljunim ivotnim trenucima (roenje, smrt, vjenanja i sl.):
109
Proli tjedan sam bio u Istambulu na svadbi mog roaka, iji je pradjed austrijskom
okupacijom iselio iz Bosne u Tursku. I odem u Tursku i oni su presretni da ja dolazim
njima na svadbu jer bi bilo nezamislivo da netko s ove strane familije ne doe na
svadbu (sugovornik, druga generacija, 44 godine).
U dijelu primjera iz provedenih intervjua odravanje transnacionalnih veza ima i
karakter zaviajnog okupljanja veeg broja osoba koje su iselile iz mjesta porijekla i nadrasta
obiteljske grupe:
Moj otac u rodnom selu [u BiH] svake godine organizira okupljanje. On i jo par njih
su to pokrenuli, poetkom osmog mjeseca organiziraju okupljanje jednog dijela sela.
() Svi koji mogu doi okupljaju se na jednoj plai tamo na rijeci. I imaju to druenje
to bude dosta zanimljivo (smijeh). Skupi se pedeset do sto ljudi () To je sad ve
postala tradicija. Ve su pet ili est puta to odrali i onda je to prilika da i ovi iz
dijaspore dou. Znai da se svi drue, to je cilj. () Jer svi su se ratrkali, to se sve
nekako razvodnilo i onda da se malo obnovi prijateljstvo (sugovornik, druga
generacija, 25 godina).
S druge strane, zaviajno motivirano uspostavljanje i odravanje kontakata ne odvija se samo
neposrednim putem tj. u uvjetima fizike prisutnosti aktera, ve je mogue i zahvaljujui
suvremenim komunikacijskim tehnologijama koje nadilaze granice fizikog prostora i spajaju
aktere u udaljenim lokacijama u vie nacija-drava.4
Drugi oblik TSP-a Bonjaka u Hrvatskoj odnosi se na institucionalizaciju odnosa koju
esto opisuju predstavnici bonjakih udruga u Hrvatskoj. Bonjaci u Hrvatskoj imaju status
nacionalne manjine to dodatno upuuje angairane Bonjake na udruivanje i pokuaj
reprezentacije grupe kako u Hrvatskoj tako i prema Bosni i Hercegovini, ali i institucijama u
drugim zemljama kao i bonjakim udrugama i mreama u svijetu. Takav angaman zahtijeva
umreavanje, zatim i formalizaciju odnosa s drugim bonjakim udrugama to konano
strukturira i svakodnevicu, ne samo voditelja nego i svih aktivnih lanova udruga. Mentalni
referentni okviri i svakodnevne prakse angairanih Bonjaka tako su usmjerene ne samo na
ljude i odnose u mjestima boravka, ve i na lanove mree bez obzira na njihovu lokaciju.
Socijalni su prostori angairanih Bonjaka naglaeno plurilokalni i transnacionalni te zbog
kontinuiteta institucionalizirane suradnje i odrivi. Uz to, odravanje mree i odnosa na
udaljenost zahtijeva i prostornu mobilnost to rezultira dodatnim uvrenjem veza i jaanjem
solidarnosti nakon intenzivnih interakcijskih rituala (Collins, 2004) kroz sastanke, priredbe i
neformalno druenje. Jedan voditelj udruge opisuje:
Relativno esto idemo na zbivanja i predstavljanja naeg kulturnog drutva vani. Bez
obzira da li direktno uestvujem u programu, kao predsjednik tamo moram biti,
uvijek moram na neki nain predstaviti drutvo. Znali smo putovati danima do Novog
Pazara (smijeh) i natrag. I u Crnu Goru smo nekoliko puta u zadnje vrijeme ili, vrlo
esto u Bosnu i naravno okolo po Hrvatskoj, uzdu i poprijeko, po svim mjestima gdje
god postoje imalo organiziranije zajednice Bonjaka i muslimana (sugovornik, druga
generacija, 44 godine).
Isti voditelj udruge navodi suradnju i s Bonjacima iz geografski udaljenijih drava, poput
Norveke, Luksemburga, Brazila, Kanade i Australije, naroito nakon rata tj. dodatnog
iseljavanja.
110
Zakljuak
Bonjaci u Hrvatskoj razvijaju snane i odrive transnacionalne drutvene odnose koji
se zgunjavaju u TSP-e, to znai da su njihovi referentni okviri plurilokalni, a svakodnevne
prakse pod velikim utjecajem socijalno i emocionalno bliskih ljudi i dogaaja u drugim mjestima
i zemljama. Takve se veze odravaju snanim drutvenim mehanizmima poput recipronosti i
solidarnosti te se proiruju i na pripadnike druge generacije koji su prilino aktivni u
uspostavljanju i odravanju transnacionalnih kontakata, a putovanje u BiH ima izraenu
simboliku vrijednost i za ouvanje njihovog identiteta. Uz TSP-e koji izrastaju iz obiteljskih i
prijateljskih veza, Bonjaci u Hrvatskoj institucionaliziraju svoje transnacionalne odnose
formalnim udruivanjem i transnacionalnim umreavanjem udruga to rezultira veom
prostornom mobilnou aktivnih lanova te jaanjem grupne solidarnosti usprkos prostornoj
udaljenosti i rasprenosti.
Sluaj TSP-a Bonjaka u Hrvatskoj, a posebice uvjeti u kojima nastaju, upuuju i na
specifinosti koje bi se trebale uzeti u obzir prilikom istraivanja TSP-a drugih skupina. Pravnopolitiki status Bonjaka kao nacionalne manjine u Hrvatskoj prua dodatnu legitimnu
kategoriju identifikacije te potie angairane Bonjake na grupnu reprezentaciju prema
hrvatskom drutvu, posebice medijima i institucijama, ali i prema zemlji porijekla te bonjakim
udrugama i populaciji u brojnim drugim zemljama. Bonjaki identitet se tako moe graditi kao
autohtoni manjinski identitet, ali i kao identitet dijaspore i transnacionalne zajednice.
Angairani Bonjaci u Hrvatskoj pri tome povezuju razliite oblike i smjerove djelovanja (prema
hrvatskim institucijama, zemlji porijekla i drugim bonjakim udrugama u svijetu) osnaujui
TSP-e, ali i stvarajui novi kolektivni identitet koji razgrauje suprotnosti manjinskih zahtjeva za
priznanjem autohtonosti (Clifford, 1994), nasuprot migracijskoj povijesti, identitetu dijaspore i
transnacionalnim vezama.
Sljedea specifinost TSP-a Bonjaka u Hrvatskoj koja e se morati uzeti u obzir pri
komparativnim studijama TSP-a je geografska udaljenost tj. blizina drave porijekla i njezin
utjecaj na frekventnu transnacionalnu mobilnost. Nii trokovi putovanja znatno utjeu na
odravanje transnacionalnih veza na relaciji RH - BiH s obzirom na to da su fiziko kretanje i
neposredni sastanci i dalje vani, unato mogunostima zamjene tj. suvremenim oblicima
posredne komunikacije, jer 'ivot' na ekranu rijetko predstavlja nadomjestak za fiziku koprezentnost (Larsen, Urry i Axhausen, 2006: 46). Uz to, reim prelaska hrvatskobosanskohercegovake granice za sada jo uvijek omoguuje izraenu fiziku mobilnost, pa
tako i novim radnim migrantima stvaranje i odravanje transnacionalnih obitelji uz plurilokalne
strategije preivljavanja.
Spomenuti uvjeti odranja TSP-a Bonjaka u Hrvatskoj, pravno-politiki status, blizina
Bosne i Hercegovine, ali i mobilizacija druge generacije, u svakom sluaju e pomoi opstanku
specifinih TSP-a koje bi zasigurno trebalo uvrstiti u budue komparativne studije s ambicijom,
ako ne generiranja teorije, onda barem utvrivanja validnih empirijskih generalizacija.
111
Biljeke
1
Literatura
Clifford, J. (1994) Diasporas. Cultural Anthropology, 9 (3), pp. 302-338.
Collins, R. (2004) Interaction Ritual Chains. Princeton: Princeton University Press
Connor, W. (1990) When is a Nation? Ethnic and Racial Studies, 13 (1), pp. 92-100.
iak-Chand, R. (1999) Islam i muslimani u Hrvatskoj: skica stvaranja muslimanskog/
bonjakog sociokulturnog prostora. Migracijske i etnike teme, 15 (4), pp. 451-465.
Faist, T. (2000a) The Volume and Dynamics of International Migration and Transnational Social
Spaces. Oxford: Oxford University Press
Faist, T. (2000b) Transnationalization in International Migration: Implications for the Study of
Citizenship and Culture. Ethnic and Racial Studies, 23 (2), pp. 189-222.
Faist, T. (2004) The Border-Crossing Expansion of Social Space: Concepts, Questions and
Topics. In: Faist, T. and zveren, E. (eds.) Transnational Social Spaces: Agents, Networks and
Institutions. Aldershot: Ashgate, pp. 1-34.
112
114
Apstrakt
Cilj rada je da se analiziraju postojei voljni migracioni tokovi izmeu BiH i Srbije, kao i
mogunosti razvoja institucionalnog okvira koji bi omoguio da se na to bolji nain iskoristi
razvojni potencijal ovih oblika migracija. Rad se sastoji iz tri dela: u prvom se na osnovu analize
raspoloivih statistikih podataka o ovoj grupi migranata, naroito radnih migranata iz BiH,
ukazuje na karakteristike voljnih migracionih tokova iz BiH u Republiku Srbiju u poslednjih
desetak godina, te se identifikuju glavni problemi i izazovi u praenju ovih pojava. U drugom
delu se analizira pravni okvir koji regulie voljne migracije, naroito radne, dok se u treem delu
ukazuje na izazove u primeni institucionalnog okvira, kao i na mogunosti unapreenja kako bi
se ostvarila dobrobit svih aktera u migracionom procesu - migranata i njihovih porodica,
zemalja porekla i destinacije.
Kljune rei: voljne migracije, radne migracije, institucionalni okvir, BiH, Srbija
Uvod
U poslednjih nekoliko decenija dolo je do promena u prirodi meunarodnih
migracionih kretanja i prostorne mobilnosti stanovnitva na svetskom nivou: porasta broja
migranata, kao i raznolikosti migracionih tokova i obrazaca, sa naglaskom na privremene i
cirkularne migracije, ali i uslonjavanja oblika prikrivenih, nelegalnih oblika migracija. Na to su
uticale znaajne promene na politikoj sceni Evrope i sveta, kao i efekti globalizacije, razvoja
telekomunikacija, informatike revolucije i drugo (Bauman, 1988; Castels, 2002; De Haas,
2008). Ove promene, koje nisu zaobile ni stanovnitvo Zapadnog Balkana, uz kompleksni
migracioni kontekst i teret prisilnih migracionih kretanja nastalih usled turbulentnih politikih
dogaanja i rata na prostoru bive Jugoslavije, ukazuju na preku potrebu kontinuiranog
prouavanja migracija iz razliitih perspektiva. U prilog tome idu i nalazi demografskih
istraivanja koji ukazuju na to da e nepovoljni trendovi u okviru starosne strukture
stanovnitva Zapadnog Balkana u doglednoj budunosti stvarati nova otvorena pitanja na
polju migracija u regionu. Smatra se da e proces starenja i nepovoljan odnos izmeu broja
starih i veliine radnog kontingenta u skoroj budunosti dovesti do velikog negativnog pritiska
na ekonomske sisteme veine balkanskih zemalja. Kao jedno od najrealnijih reenja za
prevazilaenje tog problema istie se imigracija, s obzirom na to da najvei deo migrantskog
stanovnitva ini radno sposobno stanovnitvo starosti izmeu 20 i 40 godina (Nikitovi, 2009).
To govori da e u bliskoj budunosti migracije postati jedno od glavnih, ne samo demografskih,
ve i pitanja celokupnog drutveno-ekonomskog razvitka regiona Zapadnog Balkana.
Stoga je i cilj ovog rada da se analiziraju postojei voljni migracioni tokovi izmeu
Bosne i Hercegovine (BiH) i Srbije, kao i mogunosti razvoja institucionalnog okvira koji bi
omoguio da se na to bolji nain iskoristi razvojni potencijal ovih oblika migracija. Rad se
sastoji iz tri dela: u prvom se na osnovu analize raspoloivih statistikih podataka o ovoj grupi
115
1996.
2001.
2004.
2008.
2009.
2010.
BiH
232974
242624
27541
24943
24917
21458
Hrvatska
290667
242624
76546
72411
72763
64695
Prema rezultatima Komesarijata za izbeglice Republike Srbije (KIRS) (Tabela 1), u Srbiji
je sredinom 2010. boravilo neto manje od 21.000 izbeglica iz Bosne i Hercegovine, dok ih je iz
Repubike Hrvatske bilo skoro tri puta vie. U odnosu na 1996. godinu, broj izbeglica iz BiH je
desetostruko smanjen.
U izvetaju Komesarijata se navodi da je to smanjenje u najveoj meri rezultat
integracije u Republiku Srbiju, jer je vie od 200.000 izbeglih lica steklo dravljanstvo Republike
Srbije. Takoe se navodi da je od ukupnog broja bilo oko 31 % povratnika u BiH.
116
Iz FBiH
Iz RS
Iz Brko distrikta
2008.
924
485
421
18
2009.
680
338
327
15
2010.
689
313
356
20
40.00
2009.
30.00
2010.
20.00
10.00
0.00
ene %
ene %
mukarci %
mukarci %
iz FBiH
iz RS
iz FBiH
iz RS
Izvor: kao Tabela 2.
Podaci o broju odseljenih iz BiH u Srbiju, koje vodi Federalni zavod za statistiku BiH,
otkriva drugaiju sliku migracionih tokova od uobiajene, jer migrantsko stanovnitvo u
najveoj meri ini radno aktivni populacioni kontingent. Poto su podaci bili dostupni samo za
period 2008-2010. (Tabela 2), ne moe se dati preciznija analiza niti donositi vri zakljuci.
Meutim, pored malih razlika u visini broja emigranata iz oba entiteta, upada u oi i znaajno
vei broj ena koje uestvuju u emigraciji (Grafikon 1).
Grafikon 2. Starosno-polna distribucija odseljenih iz BiH u Srbiju 2008-2010.
2008
2010
80
60
60
40
40
20
20
04
10
-1
4
20
-2
4
30
-3
4
40
-4
4
50
-5
4
60
-6
4
70
-7
4
80
-8
4
010 4
-1
4
20
-2
4
30
-3
4
40
-4
4
50
-5
4
60
-6
4
70
-7
4
80
-8
4
ene iz FBiH
mukarci iz FBiH
ene iz FBiH
mukarci iz FBiH
ene iz RS
mukarci iz RS
ene iz RS
mukarci iz RS
117
Privremeni boravak
Po osnovu zaposlenja
Godina
2007.
2008.
2009.
2007.
2008.
2009.
2007.
2008.
2009.
BiH
563
599
540
218
288
251
Hrvatska
100
114
124
446
472
489
102
147
192
Makedonija
235
327
361
1480
1575
1439
263
343
314
Ukupno
5177
5780
6231
16249
16779
16533
6136
6660
6298
Studenti iz BiH
Ukupno
Studenti iz BiH
Ukupno %
Studentkinje iz BiH
2002/2003.
5882
2,98
2003/2004.
5337
2,62
2711
2004/2005.
5732
2,62
2768
2005/2006.
6179
2,69
2953
2006/2007.
6147
2,58
3014
2007/2008.
6149
2,59
2922
2008/2009.
5777
2,45
2731
2009/2010.
5446
2,40
2686
2010/2011.
4797
2,10
2409
118
2007.
2008.
2009.
2010.
2011.
Ukupno
1699
1721
1990
2387
2546
2573
BiH
110
155
197
213
167
210
Hrvatska
33
46
59
77
84
126
Makedonija
183
212
221
152
201
242
120
nema domaih dravljana, stvaraju se uslovi za zapoljavanje stranaca koji imaju stalno
nastanjenje odnosno privremeni boravak u Srbiji. Zakon o uslovima za zasnivanje radnog
odnosa sa stranim dravljanima prepoznaje situaciju u kojoj nije neophodno pribaviti
odobrenje za zasnivanje radnog odnosa. Shodno ovom propisu, to je mogue ukoliko stranac
ima odobrenje za privremeni ili stalni boravak uz uslov da se radni odnos zasniva za obavljanje
strunih poslova utvrenih ugovorom o poslovno-tehnikoj saradnji, dugoronoj proizvodnoj
kooperaciji, prenosu tehnologije i stranim ulaganjima.
Republika Srbija i BiH zakljuile su niz sporazuma kojima na poseban i zadovoljavajui
nain reguliu prava svojih dravljana na teritoriji druge drave, i to statusna prava, te
ekonomska, socijalna, kao i prava u oblasti kulture. Sporazum Vlade Republike Srbije i Savjeta
ministara Bosne i Hercegovine o privremenom zapoljavanju dravljana Republike Srbije u BiH i
dravljana BiH u Republici Srbiji odnosi se na radnike migrante, odnosno lica koja su dravljani
jedne strane ugovornice koja legalno borave i privremeno se zapoljavaju na teritoriji druge
strane ugovornice i nemaju prebivalite u njoj. Radnik migrant privremeno se zapoljava u
dravi zaposlenja, posredstvom nadlenih nosilaca (Nacionalne slube za zapoljavanje u Srbiji i
Agencije za rad i zapoljavanje u BiH) a na zahtev poslodavca, u skladu sa ovim sporazumom i
zakonodavstvom drave zaposlenja. Poslodavac je obavezan da, po prestanku radnog odnosa,
radniku migrantu isplati sve prinadlenosti, kao i svakom domaem zaposlenom. Ovaj
sporazum odnosi se i na lanove porodice radnika migranta i regulie njihov boravak i zatitu
prava shodno posebnom sporazumu o socijalnom osiguranju pruajui zatitu i uivanje prava u
svim aspektima socijalnih davanja. Sporazum izmeu Vlade Republike Srbije i Savjeta ministara
Bosne i Hercegovine u oblasti obrazovanja, kulture i sporta predvia i unapreivanje uzajamne
saradnje u oblasti obrazovanja koja se odnose kako na razmenu studenata i staista tako i
nastavnika i naunika. Posebno je vano naglasiti opredeljenje za zajedniki rad na analizi
udbenika istorije i geografije za osnovne i srednje kole, kao uslova za pomirenje u regionu
Zapadnog Balkana. Strane ugovornice obavezale su se i na razmenu informacija i
dokumentacije u vezi sa priznavanjem svedoanstava i diploma.
Ugovor o dvojnom dravljanstvu izmeu SR Jugoslavije i BiH predvia da dravljanstvo
jedne drave ugovornice moe stei dravljanin druge drave ugovornice a da pri tom ne izgubi
svoje matino dravljanstvo. Uvaavajui ogranienja prilikom zapoljavanja stranaca, ovaj
sporazum prua mogunost efikasnijeg pristupa tritu rada, kroz naturalizaciju, shodno
odredbama ovog sporazuma.
Kada je re o tretmanu graana Republike Srpske, u oblasti zapoljavanja povlaen
tretman ne postoji; graani Republike Srpske imaju status stranaca i na njih se primenjuje opti
pravni reim za strance, kao i bilateralni sporazumi izmeu BiH i Srbije. Razliit tretman
dravljana BiH iz Republike Srpske oit je u sferi obrazovanja. Pravni osnov drugaijeg tretmana
graana Republike Srpske baziran je na Sporazumu o uspostavljanju specijalnih i paralelnih veza
izmeu Republike Srbije i Republike Srpske. Time su stvoreni preduslovi za saradnju izvrnih,
zakonodavnih i drugih institucija, kao i za svaku drugu politiku i privrednu saradnju. Ovaj
sporazum predstavlja pravni osnov za usvajanje posebnih sporazuma izmeu nadlenih organa
Republike Srbije i Republike Srpske. U primeni ovog sporazuma najdalje se otilo u oblasti
obrazovanja. Sporazum o uzajamnom priznavanju dokumenata u obrazovanju i regulisanju
statusnih pitanja uenika i studenata omoguio je isti tretman i automatsko priznavanje
dokumenata na svim nivoima obrazovanja. Dodatno uz Odluku Vlade Republike Srbije o
kolovanju pripadnika srpske nacionalne manjine u Republici Srbiji iz susednih zemalja,
graanima Republike Srpske u Srbiji je omogueno da potpisivanjem izjave da su pripadnici
srpske nacionalne zajednice u zemljama u kojima ive steknu mnoge beneficije: mogunost
finansiranja kolarine iz dravnog budeta Srbije, pravo na ishranu u studentskoj menzi i na
smetaj u studentskom domu, kao i besplatno leenje u studentskoj poliklinici, odnosno o
troku budeta Republike Srbije.
Viegrad, Rudo, Srebrenica, Zvornik, Bratunac i sl. Imali smo informacije da npr. u optini Bajina
Bata radi puno radnika iz Bosne na poslovima see i izvlaenja drveta na planini Tari. U sutini,
ove migracije postoje jer su postojale i u vreme bive Jugoslavije, kada je ovo bila jedna drava tj.
iz ovih optina puno ljudi je radilo u Bajinoj Bati, Uicu i sl.
U praksi takoe ne postoje napori dravnih institucija da podstaknu i podre radne
migracije, uprkos injenici da je ratifikovan Sporazum Vlade Republike Srbije i Savjeta ministara
Bosne i Hercegovine o privremenom zapoljavanju dravljana Republike Srbije u BiH i dravljana
BiH u Republici Srbiji. Prema reima naelnika Odeljenja za sprovoenje meudravnih
sporazuma i naknada,1 NZS-a Republike Srbije sarae sa Agencijom za rad i zapoljavanje BiH
samo u primeni Sporazuma izmeu SRJ i BiH o socijalnom osiguranju, u delu koji se odnosi na
osiguranje za sluaj nezaposlenosti, ali ne i po pitanju organizovanja zapoljavanja izmeu dve
drave.
Migranti iz BiH takoe potvruju da su do posla doli preko linih kontakata i mrea,
umesto posredovanja slubi za zapoljavanje:
Doao sam ovde na osnovu preporuka, nisam se obraao nikakvoj agenciji. Imam
roake, prijatelje, teu u Srbiji. Oni su takoe doli posle rata zbog posla. (32-godinji migrant iz
Republike Srpske).
Olakalo mi je to to sam ve ovde imala profesionalne kontakte, bila sam deo
istraivakog tima u Petnici, pa sam tamo upoznala ljude iz struke, i stvorila profesionalne veze.
(30-godinja migrantkinja iz BiH).
Sa druge strane, predstavnik Nacionalne slube za zapoljavanje navodi primer
Hrvatske2 u kojoj se podstiu radne migracije sa ciljem zadovoljenja potreba trita rada kroz
definisanje kvota dozvola za rad i boravak stranih dravljana. Takoe, hrvatski Zavod za
zapoljavanje potpisao je sporazum o saradnji sa Agencijom za rad i zapoljavanje BiH,
smatrajui da e tako unaprediti pruanje usluga i poslodavcima i nezaposlenima, ali i smanjiti
broj radnika na crno, koje u procentu od 83 % ine dravljani BiH. Regionalnu saradnju u
upravljanju radnim migracijama mogue je unaprediti i ueem u ve zapoetoj inicijativi Centar za javne slube zapoljavanja u Jugoistonoj Evropi.
Drugi izazov donosi primena Sporazuma o uspostavljanju specijalnih i paralelnih veza
izmeu Republike Srbije i Republike Srpske, koji podstie migracije studenata iz Republike
Srpske budui da im obezbeuje ista prava kao i domaim studentima.
kolovanje [motivacija za migriranje, prim. autora]. Da nisu bile te specijalne veze
izmeu Republike Srpske i Srbije, ja verovatno ne bih ovde studirala, ne bih imala plaeno
kolovanje i ne bih bila ovde... U mom sluaju su kljune te specijalne veze zbog kojih sam mogla
ovde da se kolujem, kao i mogunost da dobijem dvojno dravljanstvo. (30-godinja
migrantkinja iz Republike Srpske).
Postavlja se pitanje u kom stepenu studiranje studenata iz Republike Srpske u Srbiji
vodi odlivu mozgova (engl. brain drain) u Republici Srpskoj, budui da su brojna istraivanja
pokazala da studenti ostaju da rade u zemlji studiranja ili odlaze u druge zemlje (Salt, 1997;
Vertovec, 2002; Harvey, 2009). Na to su ukazali i studenti migranti koji su uestvovali u
istraivanju, dajui odgovor na pitanje Gde vidite sebe za pet godina, u BiH, Srbiji ili nekoj treoj
zemlji?:
U treoj zemlji u EU, ako bi birao izmeu Republike Srpske i ovde, pre bi ostao u
Srbiji... (25-godinji student iz Republike Srpske).
Verovatno ovde u Srbiji. (23-godinja studentkinja iz Brkog).
U Evropi, ni u Bosni, ni u Srbiji, van Balkana svakako, negde u Evropi... U Srbiju uvek
moemo da se vratimo ako ne bude ilo... (23-godinja studentkinja iz Brkog).
122
Meutim, studenti mogu takoe postati deo procesa kruenja znanja (engl. brain
circulation) i na taj nain doprineti ekonomskom i drutvenom razvoju svoje zajednice i drutva
u celini. Zato ih je potrebno identifikovati, pratiti njihov razvoj i kolovanje i razvijati
transnacionalne aktivnosti sa njima - drutvene, kulturne, profesionalne i politike, te na taj
nain omoguiti njihov doprinos kroz saradnju sa zemljom porekla, ukoliko ne postoji
mogunost stimulisanja njihovog povratka.
Zakljuak
Analiza statistikih podataka o radnim migracijama izmeu BiH i Srbije pokazala je da
statistika praenja spoljnih migracija, kako u Republici Srbiji, tako i u BiH, ima niz manjkavosti.
Veina postojeih podataka nije javno dostupna, dobija se na zahtev, odnosno potrebno je
odobrenje institucija koje ih izdaju, to znaajno oteava kontinuirano praenje meunarodnih
migracionih tokova. Raspoloivi podaci o radnim migracijama su metodoloki neusaglaeni,
nisu praeni u dugom periodu, to onemoguava pouzdano praenje, detaljniju analizu i bolje
razumevanje same deterministike osnove migriranja. Vano je naglasiti da u obe drave postoji
i znaajna podregistracija meunarodnih migranata, koji veinom ne odjavljuju prebivalite
prilikom odlaska na rad ili zbog boravka u inostranstvu, a u Srbiji, na primer, podnose zahtev za
izdavanje radne dozvole samo u sluaju zasnivanja radnog odnosa i sl. Stoga je neophodno
znaajno unapreenje i usaglaavanje metodologije praenja migracija, kako u BiH i Srbiji, tako i
u drugim zemljama regiona. Meutim, u nedostatku platforme statistikog praenja koja bi
ujednaeno mogla da belei migracione procese iz ugla zemlje iseljenja i zemlje useljenja,
potrebno je dopunjavati sadrajnost podataka o meunarodnim migracijama kombinovanjem
postojeih razliitih statistikih izvora (Predojevi Despi, Penev, 2012).
Analiza pravnog okvira je pokazala da je institucionalni okvir za voljne migracije,
ukljuujui i radne migracije, izmeu Bosne i Hercegovine i Srbije dobro razvijen: podstie radne
migracije i saradnju u oblasti obrazovanja, kulture i sporta. Istovremeno omoguuje zatitu svih
prava imigranata - radnih prava, prava na obrazovanje, socijalnu i zdravstvenu zatitu i penziono
osiguranje. Meutim, izazovi u primeni institucionalnog okvira su pokazali da postoji prostor za
unapreenje saradnje izmeu organa nadlenih za zapoljavanje, razmenom podataka i
informacija u skladu sa Sporazumom o privremenom zapoljavanju i aktivnijim ueem u ve
razvijenim regionalnim inicijativama, kao to je to Centar za javne slube zapoljavanja u
Jugoistonoj Evropi. Takoe, izbalansiran pristup i saradnja u oblasti obrazovanja izmeu Srbije i
entiteta u BiH, a pre svega u segmentima priznavanja diploma i uslovima studiranja, doprineli bi
stvaranju jedinstvenog trita znanja i obrazovanja u obe drave, podstaklo transnacionalne
aktivnosti i cirkulaciju znanja3.
123
Beleke
1
Literatura
Bauman, Z. (1998) Globalization. The Human Consequences. New York: Columbia University
Press.
Bosna i Hercegovina, Ministarstvo sigurnosti (2011) Migracioni profil Bosne i Hercegovine za
2010. godinu. Sarajevo. Dostupno na:
www.mhrr.gov.ba/.../Migracioni%20profil%20za%202010.pdf (pristupljeno: 17.05.2012).
Castels, S. (2002) Migration and Community formation under Conditions of Globalization.
International Migration Review, 36(4), pp.1143-1168.
De Haas, H. (2008) Migration and Development, A Theoretical Perspective. Working paper 9,
Oxford: International Migration Institute.
Harvey, W. (2009) British and Indian Scientists in Boston Considering Returning to their Home
Countries. Population, Space and Place 15, pp. 493-508.
Nikitovi, V. (2009) Srbija kao imigraciona zemlja oekivana budunost?. Stanovnitvo, 47(2),
pp. 31-52.
Penev, G. i Predojevi-Despi, J. (2012) Prostorni aspekti emigracije iz Srbije. Tri vrue
emigracione zone. Stanovnitvo, 50(2), pp. 35-64.
Portes, A. (1995) Economic Sociology and the Sociology of Immigration: A Conceptual
Overview. in: Portes A. (ed.) The economic sociology of immigration: Essays on networks,
ethnicity and entrepreneurship, 1-41. New York: Russell Sage Foundation.
Predojevi-Despi, J. i Penev, G. (2012) Ko su i gde idu: karakteristike i razmetaj graana Srbije
u inostranstvu po zemljama prijema i znaaj migrantskih mrea. Nacionalni interes, 8(3), pp.
355-388.
Salt, J. (1997) International Movements of the Highly Skilled. Paris: OECD.
124
Vlada Republike Srbije - Komesarijat za izbeglice KIRS (2008) Stanje i potrebe izbeglike
populacije u Republici Srbiji. Beograd. Dostupno na:
www.kirs.gov.rs/docs/StanjeIPotrebeIzbeglickePopulacije.pdf (pristupljeno: 22.05.2012)
Vlada Republike Srbije - Komesarijat za izbeglice KIRS (2011) Migracioni profil Republike Srbije
za 2010. Beograd. Dostupno na: http://www.kirs.gov.rs/docs/mp%202011%206-11-12.pdf
(pristupljeno: 29.06.2012).
Vertovec, S. (2002) Transnational Networks and Skilled Labour Migration, working paper for
the conference: Ladenburger Diskurs Migration.
Zachariah, K. C., E. T. Mathew, S. I. Rajan (2001) Impact of Migration on Kerala's Economy and
Society. International Migration, 39, pp. 63-88.
126
Saetak
Proces migracije je izrazito oroen proces, a migracija u svrhu rada u domainstvu
predstavlja jedan od najistaknutijih primjera oroenosti. Ovaj rad ima cilj doprinijeti
rasvjetljavanju specifinog koncepta migracija djevojaka koje naputaju zemlju da bi radile kao
au pair u porodicama u Sjedinjenim Amerikim Dravama. Au pair programi i iskustva
migrantica esto se zaobilaze u studijama migracija zbog injenice da se au pair migracije
svrstavaju u obrazovne programe i kulturne razmjene, a i zbog toga to je ova vrsta migracija u
veini sluajeva privremena. Ipak, migrantice doivljavaju linu transformaciju i osnaivanje
tokom procesa migracije putem au pair programa, naroito u procesu pregovaranja novih
pozicija i rodnih uloga. Specifine okolnosti rada u domainstvu utjeu na donoenje odluka
koje doprinose poboljanju njihovog statusa. Odluka migrantica da se vrate u svoju domovinu
uzrokovana je nezadovoljstvom zbog statusa i uslova rada i ivota. One koje odlue ostati u
zemlji destinacije ine to iz elje da unaprijede status koji su imale u zemlji porijekla, nadajui se
da e bolji drutveno-ekonomski faktori u zemlji destinacije omoguiti dalje osnaivanje i
osamostaljivanje.
Kljune rijei: migracije, feminizacija migracija, rad u domainstvu, au pair
Uvod
Intenzitet migracionih kretanja nikada nije bio snaniji, a ipak, svijet nikada nije imao
vie granica, one su sveprisutne i viestruke (Ponzanesi, 2002) i odreuju nae mjesto u
vremenu i prostoru. Iz tog razloga, ovdje su predstavljeni svi oni elementi migracija koji osobe
stavljaju u jedan ogranien svijet, u kojem je migrant/ica - drugi/a, stranac/strankinja i
diskriminirana osoba.
Rodni odnosi utjeu na migracione tokove, kao i na iskustva migranata (Carling,
2005). Dugo se vjerovalo da ene manje migriraju, ili da migriraju sa supruzima i porodicom, ne
samostalno. U posljednjih dvadeset godina, teorija je pokazala da je to zabluda, i da ene
migriraju da bi radile, moda ak i ee nego mukarci. U tome rodni odnosi imaju veliki
utjecaj, kako na odluku o migraciji tako i na same migrante (Jolly i Reeves, 2005). Pretpostavke
su da je 2005. godine u svijetu bilo 175 miliona meunarodnih migranata, to je predstavljalo
oko 3,5 procenata ukupnog stanovnitva na svijetu (Jolly i Reeves, 2005). Polovina tih
migranata bile su ene.
Tekst se zasniva na istraivanju koje je provedeno u okviru magistarskog rada i bavi se
au pair migracijama. Au pair program je kreiran 1969. godine s ciljem da se povea mobilnost
studentica i studenata i proire njihove prilike za uenje jezika i upoznavanje kulture. Danas je
to veliki program koji ukljuuje mnogobrojne agencije, vlade, i veliku mreu ljudi. Ovaj vid
putovanja predstavlja rijetku priliku za mlade da vide novu zemlju, poboljaju svoje vjetine
izraavanja na stranom jeziku i posjete neka nova mjesta.
127
Najee se radi o migracijama u svrhu rada, posebno za mlade iz BiH kojima program esto
predstavlja (jedini) nain da se napusti vlastita zemlja, da se zaradi i pomogne porodici, ili da se
pobjegne od porodinih ili drugih problema s kojima se susreu, a koji su u najveem broju
sluajeva izuzetno oroeni.
Rad e predstaviti rodne aspekte migriranja openito, rad u domainstvu kao
specifini oblik migriranja te rezultate kvalitativnog istraivanja au pair programa i iskustva.
Rodni aspekti migracija - teorijski pristup
Migracije ne predstavljaju samo fiziko pomjeranje osobe u drugo podruje zbog
novog posla ili spajanja sa porodicom, ve su one znaajno lino iskustvo koje u veini sluajeva
u potpunosti mijenja osobu (Carling, 2005). Te promjene drugaije utjeu na mukarce i ene iz
vie razloga. Razlog koji je ovdje relevantan jeste razliitost zanimanja kojima se bave ene i
mukarci tokom migracija. ene ee obavljaju poslove u neformalnom sektoru i, u usporedbi
sa mukarcima, ene rade u ogranienom broju zanimanja (Kawar, 2004). Prouavanja
migracija su donedavno dodavala ene kao varijablu i poredila sa mukim obrascima
obrazovanja i uea na tritu rada (Hondagneu-Sotelo, 2005). S druge strane, bilo je pokuaja
da se napravi jedan iskljuivo enski pristup, to opet ne daje sveobuhvatnu sliku (HondagneuSotelo, 2005). Time se dolazi do zakljuka da je u prouavanja migracije neophodno ukljuiti
rodne odnose.
Rodne norme i ustrojstvo grade se od roenja, i njihovo naruavanje zahtijeva
preispitivanje svakog segmenta ivota. Rod proima sve sfere djelovanja i neminovno utjee na
donoenje odluke o migraciji (Carling, 2005). Sistem vrijednosti koji ukljuuje rodne aspekte i
postulate rodne ravnopravnosti u kojem subjekat djeluje moe potencijalno biti ugroen pri
susretu sa novim sistemima vrijednosti i rodnim reimima u zemljama destinacije. Posebno je
to istaknuto u migracijama iz zatvorenijih, patrijarhalnijih drutava/sredina u otvorenija
drutva sa ravnopravnijim rodnim odnosima. ene se suoavaju sa novim, emancipatornim
praksama koje su u konfliktu sa ustaljenim, stroijim reimima koji se oslanjaju na tradicije i
kulture u zemljama porijekla. Iz tog razloga migracija esto zahtijeva preispitivanje i ponovno
pregovaranje porodinih i rodnih uloga jer se imigranti susreu sa drugaijim vrijednostima i
zahtjevima (Spitzer, 2003). Neminovno je da migracija ima transformativno dejstvo, bilo da se
radi o emancipaciji i nenamjernom politikom inu ili o potvrivanju i uvrivanju dotadanjih
rodnih uloga i reima.
Cjelokupni proces migracije je oroen u smislu da rod oblikuje drutvene odnose koji
dovode do migracije, ali i drutvene mehanizme kao to su porodica i trite rada i u zemlji
porijekla i u zemlji destinacije (Hondagneu-Sotelo, 2005). Takozvani push i pull faktori
odluujui su u donoenju odluke o migraciji. Push faktori odnose se na razloge zbog kojih
osoba eli da napusti zemlju porijekla, koji mogu biti ekonomske, politike, socijalne, rodne i
druge prirode. Pull faktori su pak oni razlozi zbog kojih je odreena zemlja destinacije privlana
za migraciju. Oni ukljuuju odgovore na push faktore, dakle, nude zaposlenje ili politiku
stabilnost, sigurnost i sl. Nedostatak zaposlenja, ukljuivanje ena u trite rada, siromatvo,
postratna situacija i tranzicija samo su neki od moguih push faktora i svi su na neki nain
oroeni. Rodne norme u porodici i drutvu ne utjeu samo na donoenje odluke o migraciji, ve
i na oblik i nain migriranja, odnosno vre pritisak na odreene kategorije ljudi da migriraju,
istovremeno vrei pritisak na ostale kategorije da to ne ine, to naravno ovisi o kontekstu
zemlje porijekla (Jolly i Reeves, 2005). U daljem tekstu rada bit e razmatrani drutveni
mehanizmi i utjecaji koji potpomau ili blokiraju migracione tendencije. Rod je u tom smislu
neizostavan faktor, prema feministicama tree faze istraivanja migracija, naglasak je na
posmatranju roda kao kljunog, konstitutivnog elementa imigracije i istraivanja danas
128
posmatraju do koje mjere rod proima prakse, identitet i institucije koje su ukljuene u
migracije (Hondagneu-Sotelo, 2005). Ovakav pristup je novina, jer je rod dugo bio
zanemarivana kategorija pri izuavanju migracija, osim pokuaja kvantitativnog dodavanja
ena (engl. adding women) u statistike prikaze koji nikada nisu oslikavali stvarni uinak roda,
rodnih uloga i reima na migracione tokove, push i pull faktore, diskriminaciju i rizike, kao i
osnaivanje.
Istraivanja i radovi u oblasti migracija, posebno feminizacije migracija, u posljednjoj
deceniji pokazali su da su ene izloenije riziku i diskriminaciji nego mukarci (Kawar, 2004).
Postoji vie razloga za to, a ovdje je relevantan jedan od najzastupljenijih (pored trgovine
ljudima i migracija u svrhe pruanja seksualnih usluga koje svakako podrazumijevaju visok rizik,
zloupotrebe i diskriminaciju). ene uglavnom migriraju s ciljem dobivanja slabo plaenih
poslova koji se obavljaju u privatnoj sferi (rad u domainstvima, poslovi staranja (brige), pomo
bolesnim, uvanje djece itd.). Postoji dovoljno dokaza da bi se moglo tvrditi da znaajan broj
migrantica posjeduje vjetine i kvalifikacije koje se esto ne prepoznaju ili nisu potrebne u
vrstama poslova kojima se bave (Kawar, 2004). Razlog za to lei u potranji radne snage u
razvijenim zemljama gdje se nedostatak enskog rada u domainstvu, do kojeg dolazi zbog
izlaska ena na trite rada, popunjava upoljavanjem druge ene. Time se rodne uloge ne
dekonstruiraju niti mijenjaju ve se tradicionalno enski poslovi prebacuju na drugu enu, a
drutveni mehanizmi koji bi trebali omoguavati ravnopravnu raspodjelu kuanskih obaveza
ne postoje. Tako se uspostavlja sistem potranje i ponude. S jedne strane, zapadne ene u
stanju su da plate drugu enu da obavlja poslove koji su nekada njoj pripisivani, a s druge,
postoji ogroman broj ena koje su voljne raditi u tuim domovima i brinuti se za tzv. privatnu
sferu. Iako postoji potreba i potranja za radnom snagom, ne prepoznaje se niti priznaje
ekonomska i drutvena vrijednost rada ena i ne postoji zvanina potvrda tog rada jer su rijetki
sluajevi da se za rad u domainstvima moe dobiti radna dozvola ili pravno validan ugovor o
radu (Kofman, 2005). Takoer, ene koje migriraju da bi radile u domainstvima u veini
sluajeva to nisu radile u svojoj zemlji (osim u vlastitom domu), ali se polazi od pretpostavke da
su vjetine staranja i brige inherentne enskom biu i da jedino ene i mogu raditi te poslove.
Meutim, rad u domainstvu predstavlja vrlo specifinu djelatnost jer se ne obavlja u javnoj
sferi kao ostali poslovi, ve u privatnoj, intimnoj sferi gdje su na djelu sasvim drugaiji
mehanizmi i odnosi.
U takvim okolnostima, transformativna uloga migracije je neminovna jer dolazi do
drutvenih procesa koji se sukobljavaju sa ustaljenim i nauenim. Postoji vie razloga za to.
Prvenstveno, ene iz manje razvijenih zemalja ili zemalja u razvoju naputaju svoje zajednice u
kojima su imale odreeni status (u nekim sluajevima i visoko obrazovanje, zaposlenje i sl.) i
dolaze u novo okruenje sa novim rodnim i drutvenim odnosima u kojem nemaju status i
imaju male anse da ga izgrade. Kreu se u privatnoj sferi superiornih poslodavaca gdje se od
njih oekuje toplina i ljubav, iskrena njega i staranje, a istovremeno radni odnos, distanca i
ispunjenje ugovorenih obaveza. Ove dvije sfere se po svojoj prirodi sukobljavaju, s jedne strane
prirodno i intimno, a s druge poslovno i profesionalno. Stalno transformiranje iz jednog u
drugo kreira stanje napetosti, ogranienosti u izraavanju vlastitih osjeanja i potreba i
sveprisutne anksioznosti.
Migrantice moraju biti sigurne da su one te koje su donijele odluku da migriraju i
moraju se osjeati sigurnim da se mogu vratiti u svoju zajednicu i da ih nee saekati osuda
zbog akta migracije (Oishi, 2002).
Kako su au pair migracije legalne, organizirane i relativno transparentne, u teoriji,
postoji malo ansi za teke oblike zlostavljanja (to se deava sa radnicama u domainstvima
koje su migrirale preko sumnjivih agencija, ilegalnih posrednika ili su ilegalno prele granicu
zemlje destinacije).
129
Au pair migracije se rijetko klasificiraju kao migracije u svrhu rada u domainstvu, jer
se obaveza staranja o djeci i ostale kuanske obaveze koje programi podrazumijevaju smatraju
usputnim, spontanim pomaganjem u kui. Upravo iz razloga to je gotovo nemogue
izmjeriti i tano ocijeniti ko radi koliko, takva postavka odnosa se zloupotrebljava i povremeno
pomaganje u kui postaje spisak obaveza koje se ne smiju preskakati. Dok u klasinim
migracijama u svrhe rada u domainstvu postoji problem sa radnim dozvolama i vaeim
ugovorima, u au pair migraciji postoji ugovor (sporazum) kojim se odnosi okvirno definiraju, a
radna dozvola se ne dobije jer se au pair rad ne smatra radom ve bivanjem lanom
porodice.
Jednostavno reeno, svakome je na dnevnoj osnovi neophodna njega, iako nju mogu
pruati razliiti akteri/ke. Nivoi i sloenost njege ovise o kontekstu i situaciji, ali je neophodno
naglasiti injenicu da su sva bia u sutini sposobna da pruaju njegu (Sevenhuijsen, 2003).
Meutim, poslovi staranja tradicionalno se pripisuju enama, i kada se radi o njenom vlastitom
domainstvu i kada staranje predstavlja radno mjesto. Tako je i rad u domainstvu
naturaliziran kao rad posebno podesan za ene jer se smatra da one posjeduju uroene
vjetine da ga obavljaju, koje onda transferiraju iz jednog privatnog prostora u drugi (Kofman,
2005). ak ni u zemljama sa viim stepenom rodne ravnopravnosti, nejednakosti u privatnoj
sferi nisu dekonstruirane to i dovodi do potranje u razvijenim zemljama, gdje ene
ravnopravnije uestvuju u javnoj sferi i na tritu rada, za enama iz manje razvijenih koje bi
obavljale poslove staranja i kuanske poslove. Izmijenjen rodni reim prisutan je samo u javnoj
sferi, i to u smislu vee prisutnosti ena, dok se rodna ravnopravnost nije postigla jer dvostruki
teret radnog mjesta i kue ostaje u eninoj brizi.
U dananje vrijeme ene prolaze tzv. dvostruku socijalizaciju, kako je definirala
njemaka sociologinja Regina Becker-Schmidt, u porodici i u karijeri (Lutz, 2008). To je jedan od
razloga za pojavu imigrantica koje pruaju pomo (oko staranja i kuanskih poslova) bogatijim
porodicama, to i nije nova pojava. Meutim, dolo je do intenziviranja tih procesa zbog sve
dubljih ekonomskih, politikih, tehnolokih, kulturnih, pravnih i drugih veza meu dravama i
zajednicama (Misra i Merz, 2003: 6). irom svijeta, dolo je do globalizacije rada u
domainstvima, do distribuiranja i irenja u meunarodnom sistemu manje razvijenih zemalja
koje alju migrante u razvijenije zemlje (Misra i Merz, 2003). Postkomunistike zemlje istone i
centralne Evrope, od kojih najvei broj prolazi proces tranzicije, sve vie predstavljaju zemlje
porijekla za radnice u domainstvu i starateljice o djeci i starijima u zemljama zapadne i june
Evrope (Williams i Gavanas, 2008). Ova kretanja nisu zaobila ni mukarce te se stoga migracije
prouavaju kao opi fenomen zemalja u tranziciji koje ih i ohrabruju zbog prihoda od doznaka,
ali postoje znaajne razlike izmeu migracija mukaraca i ena, kako u selekciji i ponudi radnih
mjesta, tako i u iskustvenom smislu.
Rad u domainstvu u nekim sluajevima podrazumijeva stanovanje u tom istom
domainstvu ili sa osobom kojoj je potrebno staranje (engl. live-in workers) to nadalje
uslonjava odnose izmeu poslodavca/ke i uposlenice zbog neizbjenog provoenja
slobodnog vremena na radnom mjestu i ograniavanja privatnosti. Dodatna karakteristika
ove vrste rada jeste da se poslovi staranja i kuanski poslovi esto prepliu, i da se veina
migrantica bavi objema vrstama posla (Mundlak i Shamir, 2008), ili ak trima ako se uzme
definicija rada u domainstvu koja podrazumijeva 3C (cleaning, cooking, caring - ienje,
kuhanje, staranje) (Lutz, 2008). Obje ove karakteristike, i stanovanje i preplitanje poslova,
odlika su au pair programa i znaajno ih definiraju.
Iz tih razloga, formacija identiteta u oblasti rada u domainstvu relaciona je i
kontekstualna, jer zavisi od specifinog socio-politikog konteksta, kao i drugih znaajnih
elemenata, rasnih, vjerskih, etnikih, rodnih (Cheng, 2004). Preplie se isuvie iznijansiranih
struja koje utjeu na kreiranje novih identiteta i preispitivanja starih, jer identitet ene se
130
pomjera u ovisnosti od toga da li je ona ta koja prua uslugu ili ona koja tu uslugu plaa (Carling,
2005). Time je migracija u svrhe rada u domainstvima neminovno transformativna, a
istraivanje nastoji pruiti odgovore na pitanje na koji je nain transformativna u sluajevima
au pair djevojaka.
Migraciona kretanja kao nain prevazilaenja trenutne pozicije
Socijalizam je na odreen nain institucionalizirao jedan oblik ravnopravnosti ena i
mukaraca jer je plaeni rad postao norma za ene, iako se oroeni odnosi moi nisu ni
najmanje promijenili (Morokvasic, 2004). Neoliberalne promjene ekonomskih prilika za ene u
zemljama centralne i istone Evrope dovele su do poveanja migracionih kretanja prema
zapadnim zemljama s ciljem pronalaenja zaposlenja (Williams i Gavanas, 2008). U Bosni i
Hercegovini, situaciju dalje oteava ratna historija koja je produbila siromatvo i znatnije
usporila razvoj i tranzicijske procese. Kako se diplome i kvalifikacije Bosne i Hercegovine nisu
priznavale, veliki broj ena pronaao je poslove u tradicionalno enskim sferama uloga.
Mlade ene se nalaze u situaciji da imaju visoko obrazovanje, ali i potekoe u
traenju zaposlenja ili zadravanju radnih mjesta. Mnoge odustanu od karijere i posvete se
porodici, obeshrabrene nepostojanjem mehanizama za njihovo ukljuivanje u trite rada.
Problemi sa kojima se susreu mogu ih nagnati da potrae zaposlenje na drugim tritima gdje
su njihove sposobnosti u potranji, to ih izlae rizinim situacijama (UNIFEM, 2006) i
diskriminaciji. Naalost, jako mali broj mladih ena dobije priliku da koristi svoje kvalifikacije i
obrazovanje na tritu rada strane zemlje.
Iako je u amerikom drutvu rodna ravnopravnost na znaajno viem nivou nego u
Bosni i Hercegovini, ipak postoji nizak nivo prepoznavanja znaaja rada u domainstvu za
osnaivanje porodica koje doprinosi razvoju drutva, kao i nedostatak ekonomskog
vrednovanja tog rada (Chakrabarty, 2006). U SAD-u, dravni mehanizmi koji pruaju podrku za
brigu o djeci su minimalni ime se naruava jedna od najbitnijih karika lanca drutvene skrbi
(Williams i Gavanas, 2008). S druge strane, ene najee nemaju izbor da prestanu raditi i
posvete se domainstvu jer im to ekonomska situacija ne dozvoljava - time se sve vie ena
ukljuuje na trite rada dok broj mukaraca ostaje isti ili se smanjuje (Young, 2005). Svi poslovi
koji su prethodno spadali u ensku domenu ostaju neobavljeni, jer nema rodne
preraspodjele poslova, a dravni mehanizmi staranja o djeci ne postoje. Kako se radi o
kapitalistikom drutvu kojim rukovodi trina ekonomija, usluge staranja o djeci ili starijima
nudi privatni sektor. Pored injenice da su ove usluge skupe i da ih rijetki mogu priutiti, est je
sluaj da nisu kompatibilne sa ostalim obavezama te predstavljaju nepotpuno rjeenje. Ono
to dadilja ili au pair moe ponuditi razlikuje se od klasinog vrtia, jer su dadilje i au pair
djevojke (posebno au pair jer ive u domainstvu) u potpunosti prilagodljive radnim satima,
obavezama (Williams i Gavanas, 2008), a i pruaju znatno jeftinije usluge. Privilegirane ene u
globalnoj ekonomiji su u poziciji da kupuju usluge staranja za sebe i one koji o njima ovise, dok
su ekonomski ranjive ene prisiljene da prodaju rad u zamjenu za niske naknade i da naputaju
svoje porodice o kojima se opet brine neko drugi (Litt i Zimmerman, 2003: 159). Tako se stvara
globalni sistem ponude i potranje koji upravlja migracijama u svrhe rada u domainstvima. Au
pair programi imaju nezanemariv udio u ovom lancu usluga, posebno u sluaju porodica
srednje ili vie srednje klase, koje posjeduju kue u predgraima velikih gradova.
U doba kada smo vjerovatno najvie izloeni amerikoj kulturi i industriji zabave,
sama vizualizacija sretne i nasmijane amerike porodice u blistavoj kui kao na filmu
predstavlja pull faktor za migraciju.
Au pair programi: ta je istraivanje pokazalo
131
razmjene i aspekt rada u domainstvu, prisutna i isprepletena. Meutim, iako uenje jezika i
istraivanje kulture zauzimaju znaajno mjesto u programu, ipak je rad primarni element.
Pokazalo se da oglaavanje programa i njegovo predstavljanje na terenu ne stvaraju uvijek sliku
koja podrazumijeva rad kao primarni te stoga dolazi do nesporazuma ili pogreno postavljenih
oekivanja. Takoer, program koji se nudi u Bosni i Hercegovini (iako je slina situacija
vjerovatno prisutna i u drugim zemljama) izrazito je oroen jer samo 4 % au pair osoba mogu
biti mukarci (prema zahtjevu agencije u SAD-u) te se time podrava i perpetuira percepcija o
enama kao prirodnim njegovateljicama koje obavljaju enske poslove staranja o djeci i
domainstvu. Istraivanje je pokazalo da je ta percepcija veoma prisutna i u SAD-u jer su se u
porodicama iskljuivo ene bavile svim pitanjima koja su se odnosila na djecu i domainstvo,
bez obzira na to da li su radile ili ne. Mukarci su u potpunosti izostajali iz te sfere.
injenica da su ispitanice migrirale na loije pozicije od onih koje su imale u zemlji
porijekla gdje su bile studentice, apsolventice ili radnice sa boljim statusom, pokazuje kako
migracija esto vodi ka pogoranju statusa. Ali migracija esto predstavlja i privremeno
stanje na putu ka ispunjenju nekog vieg cilja, to se pokazalo u sluajevima migracije au pair
djevojaka iz Bosne i Hercegovine u Sjedinjene Amerike Drave.
U nastavku slijede dijelovi odgovora au pair djevojaka na pitanje o razlozima
ukljuivanja u program:
Bilo mi je vano da usavrim engleski. To je bio prvi najvei razlog. A drugi razlog je bio
da sam htjela da izaem iz Bosne iz koje nisam izala itav rat. (Klara)
Ja sam odluila da doem samo na godinu dana. Da nauim jezik, da vidim Ameriku,
njihov nain ivota. Iskustvo. (Jaca)
To je bilo neko poslijeratno vrijeme u BiH i nekako sam narasla u svim aspektima svog
ivota osim u tom nekom iskustvenom, u smislu da sam putovala. (..) S druge strane
mi je pravo bilo interesantno otii negdje na godinu, dvije i biti bez apsolutno ikakvih
uticaja porodice, sredine u kojoj ivi tradicije i kulture i svega ostalog, nekako mi je
bilo interesantno da vidim kakva u ja biti osoba u okolnostima koje su potpuno
drugaije od onih na koje sam navikla, mogu biti bilo ko, bilo ta bez ikakvih
oekivanja. (Sandra)
Vidjela sam mogunost da savladam jezik. Iskustvo. Upoznavanje druge kulture.
Takoer, da se malo osamostalim. () I bila sam uvijek pod previe pritisaka u Bosni, i
vidjela sam nekako tu svoj nain da se ja osamostalim, da se pokaem u svom svjetlu
samostalno. Sve odluke koje donosim da ih donosim za svoj raun. (Zumra)
Imala sam neki drugi cilj zbog kojeg sam smatrala da vrijedi to sve da proem i da
izdrim jer sam zacrtala sebi neto i nije bilo smisla da odustanem na pola puta. Jo
koliko-toliko sam se izborila da mi bude dobro, koliko je moglo u takvim uslovima
uopte da mi bude dobro. (Anela)
Nisko plaeni poslovi se esto posmatraju kao put prema neemu boljem, iako se
esto radi o koraku unazad, jer mnoge osobe napuste poslove nastavnica ili medicinskih
sestara u vlastitoj zemlji (Williams i Gavanas, 2008). Klarin sluaj je upravo takav jer je radila kao
medicinska sestra i, kako kae, imala dobru platu za tadanje uslove, ali je s nadom da e
dosegnuti neto vie jer nije mogla studirati ta je eljela u svojoj zemlji odluila da ode i pokua
unaprijediti svoje ivotne uslove. Ona je ostala u SAD-u, udala se i trenutno zavrava koled.
Aleksa je takoer napustila Bosnu i Hercegovinu da pokua da se snae i da studira iako nije
133
uspjela da ostane na fakultetu koji je upisala zbog isteka vize i nemogunosti njenog
produenja. Ispitanice su smatrale da svakako ive u nezavidnoj drutveno-ekonomskoj
situaciji i da se uvijek mogu vratiti u iste okolnosti ako im ne uspije.
Iskustvo boravka u drugoj zemlji i rada za nisku platu imalo je efekat osnaivanja na
sve ispitanice. Iako se osnaivanje nije deavalo tokom prve polovine boravka u SAD-u,
posebno dok je jezik predstavljao problem, sve ispitanice su navele da su doivjele da su jae,
da se znaju boriti za sebe i suprotstaviti kad smatraju da trebaju. U trenutku kada su prevazile
jezike barijere i odgojne stege, navodile su da su se svaale, pregovarale i prestajale utjeti.
Za veinu ispitanica, finansijska neovisnost je takoer bila novi element u njihovom
ivotu i doprinijela je osnaivanju. Iako su sve navodile tokom intervjua da su bile malo plaene,
injenica da samostalno zarauju bila im je znaajna.
Pored vlastitog osnaivanja, ispitanice su primijetile promjenu u percepciji rodnih
odnosa. Iako se patrijarhalno ustrojstvo lako moe prepoznati i u amerikim porodicama, nivo
rodne ravnopravnosti i potivanja ljudskih prava u SAD-u je na znatno viem nivou nego u BiH.
Klara je navela da joj se svia to porodice imaju pomo druge osobe jer, kako kae, imaju
vremena da se posvete sebi i svom braku. Istraivanja su pokazala da ene imaju veu
tendenciju od mukaraca da usvajaju nove prakse, ideje i ideale koje tee veoj rodnoj
ravnopravnosti (Hondagneu-Sotelo, 2005) tako da je i u tom smislu emancipatorno iskustvo
ispitanica znaajno za irenje svijesti i ideja o drugaijim nainima ivljenja i konstruiranja
rodnih odnosa. Ispitanice su, iznosei svoje iskustvo, pokazale da enska svijest postaje
feministika svijest (Pessar, 2005: 9) u kompleksnim i tekim situacijama u kojima one
propituju svoju trenutnu poziciju i poziciju iz koje su potekle, a istovremeno neograniavane
porodicom i drutvom u kojem su odrasle, same iznalaze ta je to to one ele.
Zakljuak
Proces migracije predstavlja oroen proces jer ene i mukarci proivljavaju migraciju
na razliite naine. Vrste migracija se rodno razlikuju, a donedavno se istraivanja u svijetu nisu
bavila rodnim aspektima migracije. Au pair migraciono iskustvo, kao specifino rodno iskustvo
(zbog injenice da ene puno ee ovako migriraju nego mukarci), esto se zaobilazi u
studijama iz razloga to u najveem broju sluajeva predstavlja privremenu migraciju.
Provedeno istraivanje potvrdilo je da migracija ima transformativno dejstvo i predstavlja
znaajno lino osnaivanje, ak i kada je migraciono iskustvo negativno. Taj proces osnaivanja
nastaje kroz sukobljavanje novog sa ustaljenim i nauenim. Istraivanje je takoer pokazalo da
poslove u domainstvu i dalje obavljaju veinom ene, ak i u zemljama sa veim stepenom
rodne ravnopravnosti i ravnomjernijim ueem ena u tritu rada. Istupanjem ena iz
privatne sfere otvara se prostor za druge ene koje zauzimaju njihova mjesta te se time stvara
globalni sistem ponude i potranje.
Ako posmatramo specifini kontekst ena iz Bosne i Hercegovine koje su migrirale u
SAD da rade kao au pair u domainstvu, istraivanje je pokazalo da je push faktor predstavljala
socio-ekonomska (kao i rodna) situacija zemlje porijekla. Mogunosti zemlje destinacije
predstavljale su pull faktor. Od osam ispitanica, tri su odluile ostati, smatrajui da zemlja
destinacije ipak nudi vie prilika za napredak. Njih pet se vratilo u Bosnu i Hercegovinu i
nastavilo obrazovanje. Sve su migrirale na loije pozicije od onih koje su imale u svojoj zemlji.
utim, za sve je migracija predstavljala put ka napretku i osnaivanju.
Literatura
Carling, J. (2005) Gender Dimensions of International Migration. Global Migration
134
135
Oishi, N. (2002) Gender and Migration: An Integrative Approach. Center for Comparative
Immigration Studies. University of California. San Diego. [Internet] Dostupno na:
http://www.ccis-ucsd.org/PUBLICATIONS/wrkg49.PDF [pristupljeno 10. oktobra 2010]
Pessar, P. R. (2005) Women, Gender, and International Migration Across and Beyond the
Americas: Inequalities and Limited Empowerment, Expert Group Meeting on International
Migration and Development in Latin America and the Caribbean. [Internet] Dostupno na:
http://www.un.org/esa/population/meetings/IttMigLAC/P08_PPessar.pdf, [pristupljeno 10.
oktobra 2010]
Ponzanesi, S. (2002) Diasporic Subjects and Migration. In: Griffin, G. and Braidotti, R. (eds.)
Thinking Differently, A Reader in European Women's Studies, London: Zed Books Ltd. pp. 2052020.
Sevenhuijsen, S. (2003) The Place of Care: The Relevance of the Feminist Ethic of Care for Social
Policy. Feminist Theory,vol. 4 no. 2 pp. 179-197.
Spitzer, D. et al. (2003) Caregiving in Transitional Context: My Wings Have Been Cut; Where
Can I Fly? In: Gender and Society, Vol. 17, No. 2, Global Perspectives on Gender and Carework,
pp. 267-286.
UNIFEM (2006) The Story Behind the Numbers: Women and Employment in Central and
Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent States.
Williams, F. and Gavanas, A. (2008) The Intersection of Childcare Regimes: A Three-Country
Study. In: Lutz, H. (ed.) Migration and Domestic Work, Ashgate, pp. 3-29.
Young, B. (2005) Globalization and Shifting Gender Governance Order(s), Journal of Social
Science Education. No. 2. [Internet] Dostupno na:
http://www.jsse.org/2005/2005-2/pdf/globalization-young.pdf [pristupljeno 14. jula 2010]
136
BOSNA I HERCEGOVINA
Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice
Sektor za iseljenitvo
Trg BiH 3, BiH - Sarajevo 71 000
www.mhrr.gov.ba (Iseljenitvo)
Univerzitet u Sarajevu
Fakultet politikih nauka
Institut za drutvena istraivanja
Skenderija 72, BiH - 71000 Sarajevo
www.fpn.unsa.ba/institut