You are on page 1of 30

Hiplito

Eurpides
Personajes
Afrodita
Hiplito
Servidores
Coro de mujeres trecenias
La nodriza
Fedra
Teseo
Artemisa
Afrodita
Soy la Diosa Cipris, tan conocida y no sin gloria entre los hombres y en el Urano. De todos los vivos que
habitan el mar de confines atlnticos y ven la luz de Helios, honro los que respetan mi poder y arruino los
que se alzan en contra ma. Porque tambin est conforme con la naturaleza de los Dioses regocijarse de que
los honren los hombres, Y demostrar inmediatamente la verdad de estas palabras. Hiplito, el hijo de Teseo,
nacido de una amazona, criado por el sabio Piteo, es el nico, entre los ciudadanos de esta tierra de Trecenia,
que dice que soy la peor de los Demonios, y desprecia el lecho nupcial y rehuye las bodas. Pero honra la
hermana de Febo, Artemisa, hija de Zeus, y la tiene por la ms grande de los Demonios. Y siguiendo siempre
la virgen en la verde selva, extermina los animales salvajes con ayuda de perros rpidos, y se dedica un
comercio demasiado elevado para un hombre. No la envidio ella por eso. Para qu? Pero castigar
Hiplito en este mismo da por haberme ultrajado. Ya he preparado todo para ello, y me costar poco trabajo
hacerlo. Cuando sala l un da de la morada de Piteo para ver celebrar los misterios sagrados en la tierra de
Pandin, al verle Fedra, la noble mujer de su padre, sintise poseda de un violento amor en su corazn. Antes
de venir esta tierra de Trecenia, erigi un templo Cipris en la roca de Palas, desde la cual se divisa este pas;
y ardiendo de amor por un ausente, quiso, en honor de Hiplito, que ese templo llevase su nombre en el
porvenir. Pero despus de abandonar la tierra cecropiana, desterrndose para expiar la muerte de los
Palantidas, Teseo vino aqu por mar con su mujer, fin de sufrir un ao de destierro; y aqu es donde la
sinventura perece en silencio, gimiendo y traspasada por los aguijones del amor. Y ninguno de sus servidores
conoce su mal. Pero no habr de ser vano este amor. Yo se lo revelar Teseo, y quedar de manifiesto. Y al
que es enemigo mo le matar su padre con imprecaciones, porque el Dios marino Poseidn ha prometido
Teseo atenderle y no dejar incumplidas tres peticiones suyas. En cuanto Fedra, por muy ilustre que sea,
perecer, sin embargo. En efecto, menos me preocupa perderla que satisfacerme castigando mis enemigos.
Pero veo venir al hijo de Teseo, abandonando las fatigas de la caza. Voy salir de aqu. Le sigue un cortejo
numeroso de servidores y celebra con himnos la Diosa Artemisa. No ve, por cierto, las puertas abiertas del
Hades, ni sabe que ha llegado su ltimo da.
Hiplito
Seguid, seguidme, cantando la hija urnica de Zeus, la cual somos gratos!
Los servidores
1

Venerable, venerable, augustsima! Salve, progenie de Zeus! Salve, oh hija de Latona y de Zeus, Artemisa, la
ms hermosa de las vrgenes, que habitas en el vasto Urano la noble morada de tu padre, la morada
resplandeciente de oro de Zeus!
Hiplito
Salve, oh bellsima, la ms bella de las vrgenes que habitan el Olimpo, Artemisa! Oh seora, te ofrendo esta
corona tejida en una pradera no hollada, la que nunca toc el hierro, en la que jams os el pastor apacentar
sus rebaos, la que slo viene la abeja primaveral, y que el pudor fecunda con su roco! Slo puede coger
estas flores, lo cual no est permitido los malos, aquel que no ha aprendido nada con el estudio y quien la
propia Naturaleza ha enseado la sabidura en todas las cosas por igual. Oh cara seora, recibe, pues, de mi
mano piadosa esta corona para tu cabellera dorada! nicamente m se me ha otorgado este don entre los
mortales: te acompao, te hablo y oigo tu voz, si bien no veo tu rostro, y acabar mi vida como la he
empezado.
Un servidor
Rey! pues slo los Dioses debe llamarse seores, quieres recibir de m un buen consejo?
Hiplito
Ciertamente; si no, no sera cuerdo.
El servidor
Conoces cierta ley que obliga los mortales?
Hiplito
No la conozco; pero acerca de qu me preguntas?
El servidor
Consiste en odiar el orgullo y lo que disgusta todos.
Hiplito
Muy bien. En efecto, qu hombre lleno de orgullo no se hace odioso?
El servidor
Y no agrada, por el contrario, la afabilidad?
Hiplito
Sin duda, y poca costa se saca provecho de ella.
El servidor
Crees que ocurrir esto tambin entre los Dioses?
Hiplito
S, ya que de los Dioses reciben los hombres sus leyes.
El servidor
2

Por qu, pues, no saludas una verdadera Diosa?


Hiplito
Cul? Cuida de que tu boca no ofenda!
El servidor
Esta, Cipris, que preside tus puertas.
Hiplito
Como estoy puro, la saludo desde lejos.
El servidor
Sin embargo, es venerable ilustre entre los mortales.
Hiplito
Cada ano de los Dioses y de los hombres se ocupa de quien le parece.
El servidor
Dichoso t, si fueras todo lo cuerdo que hay que ser!
Hiplito
No me place ninguno de los Dioses quienes hay que honrar de noche.
El servidor
Oh hijo! es necesario honrar los Demonios.
Hiplito
Vamos, compaeros. Entrad en la morada y preparad la comida. Despus de la caza, agrada una mesa llena.
Conviene estrillar los caballos, con objeto de que, luego de comer, pueda yo uncirlos al carro y guiarlos con
soltura. En cuanto tu Cipris, le deseo mucha alegra.
El servidor
Por lo que m respecta, como no conviene imitar losjvenes, manifestando los sentimientos que debe
expresar un esclavo, adoro tus imgenes, oh seora Cipris! Pero hay que perdonar la juventud impetuosa el
que se deje arrastrar en contra tuya con palabras insensatas. Finge no orle. A los Dioses cumple ser ms
prudentes que los hombres.
El coro
Estrofa I
Hay una roca famosa por la que corre agua de Oceano y de la que brota una fuente donde se llenan las urnas.
Una de mis compaeras lavaba all vestidos purpreos, que tenda luego en el lomo de la roca entibiada por
Helios. Ella me ha enterado de que mi seora...
Antistrofa I
Se consuma en sus moradas, acostada en su lecho doliente, y cubra con ligeros velos su cabeza rubia. Y he
3

sabido que hoy se cumplen tres das desde que por su boca ambrosiana no entra en su cuerpo el trigo de
Damater, queriendo, en su escondida pena, llegar al trmino de su vida desdichada.
Estrofa II
Sin duda oh joven! deliras, divinamente herida por Pan, por Hcata, por los venerables Coribantes por la
Madre que recorre las montaas. Acaso has ofendido Dictina, que disfruta con las fieras, y sufres as por no
haber ofrecido las tortas sagradas? Porque tambin vuela ella sobre el mar, por encima de la tierra y de los
remolinos del mar salado.
Antistrofa II
Acaso dentro de tus moradas se acuesta clandestinamente en tu lecho alguna mujer, encantando tu marido
el Eupatrida, prncipe de los Erectidas? O ha navegado desde Creta hasta este puerto tan hospitalario algn
marino, trayendo noticias la reina, y la tristeza que le han causado la retiene en su lecho?
Epodo
El fastidio penoso y melanclico excita, efectivamente, el humor irritado de las mujeres en los dolores del
parto en el deseo carnal. A veces sent correr por mi vientre ese vapor, y entonces he invocado Artemisa
que hiere con sus flechas, la Diosa urnica que ayuda parir; y me ha sido propicia siempre, con
asentimiento de los Dioses. Pero he aqu, delante de las puertas, la vieja nodriza, que saca Fedra de la
morada. Sobre sus cejas pesa una nube triste. Mi corazn desea saber por qu y quin hiere as el cuerpo
marchito de la reina.
La nodriza
Oh miserias de los mortales, oh males lamentables! Qu har por ti? Qu no har? He aqu la clara luz que
pedas, he aqu el Eter. Tu lecho doliente est ahora fuera de la morada. Siempre, en efecto, hablabas de venir
aqu. Pero en seguida volvers la morada, porque cambias de opinin con frecuencia, y nada te satisface. No
te gusta nada de lo que tienes, y prefieres lo que no tienes. Ms fcil es enfermar que asistir los que sufren.
Porque lo primero es sencillo, y lo otro aade la inquietud del espirita el cansancio de las manos. Toda la vida
de los hombres est llena de dolor, y no hay tregua para sus males, pues si hay algo ms dulce que la vida, lo
envuelven y nos lo ocultan las tinieblas. Amamos locamente esta luz que resplandece en la tierra, causa de
nuestra inexperiencia de otra vida; y sin saber nada de lo que pasa debajo de la tierra, nos asustamos de vanas
ficciones.
Fedra
Alzad mi cuerpo, erguid mi cabeza! Amigas, mis miembros van disolverse. Servidoras, sostened mis
hermosas manos! Me pesa en la cabeza esta banda, Quitdmela! Dejad que caiga mi cabellera por los
hombros.
La nodriza
Ten nimo, hija, y no agites penosamente tu cuerpo. Ms fcilmente soportars tu mal con reposo y con noble
valor. Fatal es que los hombres estn agobiados de males.
Fedra
Ay, ay! Ojal sacase de vivo manantial un agua pura, y la bebiese, y acostada bajo chopos negros, reposase
en una verde pradera!
4

La nodriza
Oh hija! qu dices? No digas eso ante la muchedumbre; no profieras esas palabras llenas de demencia.
Fedra
Llevadme la montaa! Ir la selva y los pinares, donde los perros exterminadores de animales salvajes
corren y se abalanzan sobre los ciervos tachonados. Por los Dioses! con mis clamores quisiera excitar los
perros, y blandir junto mi cabellera rubia la pica tesaliana, oprimiendo en mi man el dardo agudo!
La nodriza
Oh hija! qu viene abrigar semejantes pensamientos? Por qu te preocupas as de la caza? Por qu
deseas claras fuentes? Junto la morada pasa un manantial de agua corriente en donde puedes beber.
Fedra
Artemisa, seora de la martima Limna y de los gimnasios hpicos! si estuviera yo en tus llanuras,
desbravando los caballos vnetos!
La nodriza
Por qu lanzas de nuevo esa frase insensata? Hace poco, tras de ascender la montaa, te transportaba el
deseo de cazar, y ahora quieres guiar tus caballos por la arena lo largo del mar! A los adivinadores compete
decir qu Dios te atormenta y quin turba tu espirita, oh hija!
Fedra
Desdichada! Qu he hecho? Por dnde he caminado, privada de razn? Deliro, he cado en la emboscada
de un Demonio! Ay, ay, infeliz de m! Nodriza, cubre otra vez mi cabeza. Me da vergenza de las palabras que
he dicho. Cbreme! Las lgrimas brotan de mis ojos, que se recatan con vergenza, Al recobrar la razn, me
siento abrumada de dolor. La demencia es un mal; pero ms vale morir sin sentir nuestro mal.
La nodriza
Ya cubro tu cabeza. Cundo cubrir tambin la muerte mi cuerpo? Una larga vida me ha enseado muchas
cosas. Conviene, en efecto, los mortales no contraer entre si mas que amistades moderadas que no lleguen
hasta la mdula del alma, afectos fciles de romper y que se puedan tomar dejar. Pero el dolor de un alma
que sufre por dos es una carga pesada; y as sufro yo por sta. Con razn se dice que las pasiones de la vida
daan ms que deleitan, y turban mucho la salud. As, pues, apruebo menos lo que es excesivo que esta frase:
De nada demasiado!, y los sabios pensarn como yo.
El coro
Anciana, fiel nodriza de la reina Fedra, ya veo sus lamentables males; pero no sabemos qu escondida
dolencia la consume, y quisiramos interrogarte y saberlo por ti.
La nodriza
No lo s, aunque lo he preguntado. No quiere decrmelo.
El coro
No sabes, pues, el origen de sus males?
5

La nodriza
Lo mismo que t. Ella calla todo lo referente eso.
El coro
Qu enferma est, y cmo languidece su cuerpo!
La nodriza
Cmo no? Ya hace tres das que est sin comer.
El coro
A causa de su mal, es que quiere morir?
La nodriza
Quiere morir; no toma alimento para acabar con la vida.
El coro
Es extrao que eso agrade su marido!
La nodriza
Ella oculta su mal; niega que est enferma.
El coro
Pero no lo advierte l al mirarla al rostro?
La nodriza
El no est aqu; est lejos de esta tierra.
El coro
Y por qu no recurres procedimientos violentos para saber su mal y la causa de su demencia?
La nodriza
Lo he intentado todo, y nada me ha servido. Sin embargo, no desistir de mis cuidados, y puedes quedarte y
ser testigo de lo que soy para mi desventurada seora... Vamos, oh querida hija! olvidemos ambas lo que ya
hemos dicho. Clmate, disipa la tristeza de tu frente y de tu pensamiento; y yo, abandonando los caminos por
donde te he seguido equivocada, te dir palabras mejores. Si padeces algn mal oculto, aqu hay mujeres que
tambin tratarn de calmar tu dolor. Si tu mal puede ser revelado hombres, habla, fin de darlo conocer
los mdicos. Y bien, por qu te callas? No debes callarte, hija, sino recriminarme si hablo mal, obedecer mis
palabras si son buenas. Di algo, mira aqu. Oh! desgraciada de m! Mujeres, nos tomamos un trabajo intil, y
estamos del fin perseguido tan lejos como antes. Ya no la conmueven mis palabras; no obedece ellas ahora.
Has de saber, no obstante, que, aunque seas ms tenaz que el mar, si mueres, sern engaados tus hijos y no
participarn de la riqueza paterna. No, que la real amazona ecuestre ha parido un bastardo para que mande
en tus hijos, y tiene pensamientos libres. Y le conoces bien, porque es Hiplito!
Fedra
6

Ay de m!
La nodriza
Te conmueve esto?
Fedra
Que me pierdes, nodriza! Por los Dioses te suplico que en lo sucesivo no me hables de ese hombre.
La nodriza
Ya lo ves! piensas cuerdamente, y sin embargo, no quieres prestar ayuda tus hijos y conservar tu vida.
Fedra
Quiero mis hijos! pero me atormenta otro destino.
La nodriza
Oh hija! tienes las manos puras de sangre.
Fedra
Mis manos estn puras, pero est manchado mi espritu.
La nodriza
Procede de algn enemigo esa mancha?
Fedra
Es un amigo quien causa mi perdicin, pesar suyo y pesar mo.
La nodriza
Te ha faltado en algo Teseo?
Fedra
As nunca le ofendiera yo!
La nodriza
En qu consiste, pues, eso tan terrible que te impele morir?
Fedra
Djame ser culpable, que no lo soy contigo!
La nodriza
No querrs, seguramente; pero no vivir ms que por ti.
Fedra
Qu haces? Quieres violentarme cogindome la mano?
La nodriza
7

Y tambin las rodillas, que no he de soltar.


Fedra
Desdichada de ti, oh infeliz, si supieras esos males!
La nodriza
Hay para m mayor desdicha que la de perderte?
Fedra
Perecers. Sin embargo, esto puede acabar dndome gloria.
La nodriza
Y me ocultas esas cosas gloriosas, pesar de mis splicas?
Fedra
Es que busco un final honroso para cosas vergonzosas.
La nodriza
Por eso, dicindolas, sers ms honrada.
Fedra
Vete, por los Dioses! Sultame la mano.
La nodriza
No, por cierto, mientras no me concedas lo que te pido.
Fedra
Te lo conceder, porque respeto la santidad de tus manos suplicantes.
La nodriza
Me callar, pues. T eres quien ha de hablar.
Fedra
Oh madre desventurada, con qu amor amaste!
La nodriza
Am un toro, hija ma! Por qu hablas de eso?
Fedra
Y t, desventurada hermana, esposa de Dionisos!
La nodriza
Oh hija! qu te ocurre? Insultas tus parientes!
Fedra
8

Y yo soy la tercera en morir, y cun desdichada!


La nodriza
En verdad que estoy asustada! Adnde van parar tus palabras?
Fedra
Por eso soy desdichada, y no desde hace poco.
La nodriza
No me entero de nada de lo que deseo saber.
Fedra
Ay! Por qu no podrs decir t misma lo que tengo que decir?
La nodriza
No soy un adivinador para averiguar con claridad las cosasobscuras.
Fedra
Qu es lo que los hombres llaman amar?
La nodriza
Lo ms dulce, oh hija! y lo ms amargo la vez.
Fedra
Por lo que m respecta, slo he experimentado lo ltimo.
La nodriza
Qu dices? Oh hija ma! amas algn hombre?
Fedra
Tal como es, al hijo de la amazona...
La nodriza
Hablas de Hiplito?
Fedra
T sola le has nombrado!
La nodriza
Ay de m! Qu has dicho, hija? Ah, estoy perdida! Mujeres, esto es intolerable; ya no puedo soportar la
vida; el da me es odioso y odio la luz! Desfallezco y abandono mi cuerpo; cesar de vivir, morir! Salve! No
vivo ya. A pesar suyo aman, pues, el mal las ms virtuosas? Entonces Cipris no es una Diosa? Es ms que
una Diosa, si hay algo ms grande, la que ha perdido Fedra, su familia y m misma!

El coro
Has odo, has odo la reina declarar su mal lamentable inslito? Muera yo, oh querida, antes de llevar
cabo lo que has meditado en tu espritu! Ay de m, ay, ay! Oh desdichada vctima de estos males, oh miserias
que alimentis los hombres! Ests perdida, has sacado la luz cosas horribles. A cuntos das como ste
ests condenada? Alguna novedad va ocurrir en este palacio. Ya no hay que dudar sobre quin va caer la
calamidad enviada por Cipris, oh infeliz hija de la Creta!
Fedra
Mujeres trecenias que habitis en el vestbulo de la tierra de Pelops: bastantes veces ya, durante largas
noches, reflexion abstrada en lo que corrompe la vida de los hombres. Y me parece que no es por la
naturaleza de su espritu por lo que hacen el mal. Muchos, en efecto, piensan con cordura. Mas hay que
considerar esto: sabemos y conocemos el bien; pero no lo practicamos, unos por pereza, otros porque
prefieren lo agradable lo honesto. Numerosos son los placeres de la vida: los coloquios largos, el ocio, ese
mal que encanta, y la vergenza. Esta es de dos clases: una que no es un mal, y otra que es una calamidad en
las moradas. Si se manifestase la razn de la una y de la otra, no se las nombrara con el mismo nombre. Como
desde hace tiempo s eso, ningn deleite puede distraerme hasta el punto de hacerme pensar de
otramanera. Pero te dir el camino que ha emprendido mi espritu. Despus que el amor me hiri, busqu un
medio de poder soportarlo lo ms honestamente posible. Entonces comenc callar y ocultar mi mal,
porque no hay que fiarse de la lengua, que sabe censurar con acritud los pensamientos de los dems hombres,
pero s misma se atrae males sin cuento. Y tom la resolucin de soportar valientemente este amor
insensato y vencerlo con la castidad. Por fin, sin poder triunfar as de Cipris, me pareci que lo mejor sera
morir. Nadie se opondr esta determinacin. Ojal no se mantengan ocultas mis buenas acciones, y mi
vergenza no tenga muchos testigos! Saba yo que este amor y mi mal eran infames, y saba tambin que era
mujer y que la mujer es odiosa para todos.Perezca muy oprobiosamente la primera que mancill su lecho con
otros hombres! Las familias nobles extendieron este mal sobre las mujeres. Porque, cuando las cosas
vergonzosas agradan los biennacidos, han de parecer buenas los malos. Tambin odio las mujeres que
son castas de palabra, y en secreto muestran una audacia deshonesta. Cmo oh seora Cipris nacida el
mar! se atreven mirar cara cara sus maridos, y no les dan horror las tinieblas cmplices de su falta, y no
temen or gritar al techo de su morada? Eso es lo que me mata, amigas, para que jams pueda yo deshonrar
mi marido y los hijos que he parido, y para que, florecientes y hablando con libertad, habiten en la ciudad de
los ilustres atenienses y se glorien de su madre. Porque, por muy audaz que sea, se torna en esclavo el
hombre que tiene conciencia de los crmenes de su padre de su madre. Dicen que slo un bien hay de un
valor igual al de la vida: un corazn justo y honesto. En el momento fatal el tiempo descubre les hombres
perversos, como el espejo refleja el rostro de una joven. Ojal no me cuente nunca entre ellos!
El coro
Ah! qu hermosa es en todo la cordura, y qu excelente gloria obtiene entre los mortales!
La nodriza
Seora, en verdad que tu desdicha me ha producido un temor terrible; pero ahora comprendo que era yo una
insensata. Entre los hombres, los pensamientos posteriores son ms prudentes que los primeros. Lo que te
pasa nada tiene, en efecto, de extrao ni de irrazonable. Se ha cernido sobre ti la clera de una Diosa. Amas!
Qu hay de sorprendente en eso? Te ocurre lo que innumerables mortales. Y vas hacer perecer tu
alma por culpa de ese amor? En verdad que nadie amara en lo sucesivo, si fuera necesario morir por haber
amado. Porque Cipris es invencible cuando se precipita con violencia. Trata dulcemente quien se somete;
10

pero cuando encuentra un corazn arrogante y fiero, cmo crees que se apodera de l y le vence? Cipris
vuela por el Eter y se sumerge en las olas del mar. Todas las cosas nacen de ella. Ella hace germinar y da el
amor, que todos nos ha engendrado en la tierra. Cuantos conocen los escritos de los antiguos y se entregan
asiduamente al estudio de las musas, saben de qu manera Zeus dese en otro tiempo Semele; saben cmo
la esplndida Eos se llev Cfalo entre los Dioses, causa del amor que por l senta. Sin embargo, esos
Dioses habitan siempre en el Urano, y no huyen de los dems Dioses, y supongo que sufrirn el destino que los
obliga. Y no sufrirs t ste? Si no te sometes esas leyes, ser porque tu padre te engendrara en ciertas
condiciones y bajo el poder de otros Dioses. Cuntos hombres sanos de espritu crees t que hay, que, al ver
mancillado su lecho nupcial, fingen no ver nada? Y cuntos padres que ayudan los amores culpables de sus
hijos? Entre las precauciones hbiles de los hombres, es prudente la de ocultar las cosas deshonestas. No
conviene que los mortales lleven una vida demasiado severa, como no es oportuno decorar demasiado el
techo de la morada. De qu modo piensas salvarte de la calamidad en que has cado? Pues si, siendo mortal,
disfrutas de ms bienes que males, puedes estar contenta. Oh querida hija! desecha tus malos pensamientos,
cesa de ultrajar; porque pretender elevarse por encima de los Demonios, no es nada menos que ultrajarlos.
Soporta valientemente tu amor. Lo ha querido un Dios, y lleva buen fin el mal que te consume. Hay hechizos
y palabras calmantes. Se encontrar remedio tu mal. En verdad que los hombres tardaran en inventar algo,
si las mujeres no hallramos secretos.
El coro
Fedra, lo que te dice es lo ms prctico en tu desgracia actual; sin embargo, yo apruebo tu conducta, aunque
sin duda mi alabanza sea para ti ms odiosa y ms cruel de or que sus palabras.
Fedra
Las palabras demasiado hermosas son las que destruyen las ciudades bien constituidas y las familias. No hay
que decir lo que es grato los odos, sino slo aquello que conduzca la gloria.
La nodriza
Por qu hablar con tanta magnificencia? No necesitas buenas palabras de ese hombre. Has de explicarme en
seguida lo que sientes, fin de que diga yo directamente lo que te concierne. Si no estuviera tu vida en tan
gran peligro, si fueras una mujer sana de espritu, jams te pondra yo en ese trance por satisfacer tu deseo
voluptuoso. Pero hoy lo ms importante es salvarte la vida; y eso lo justifica todo.
Fedra
Qu palabras tan horribles! No cerrars la boca? No cesars de pronunciar tan vergonzosas palabras?
La nodriza
Vergonzosas son, en verdad; pero mejores para ti que si diesen honestas. Y lo que te salve valdr ms que la
fama con que te envaneces de morir.
Fedra
Por los Dioses te suplico que no sigas, pues tus palabras son dulces, pero vergonzosas! En efecto, he sometido
honestamente mi alma este amor; pero si quieres embellecer lo vergonzoso, caer en el mal de que huyo, y
perecer en l.
La nodriza
11

Si as lo crees, no debiste escucharme; pero, ya que lo has hecho, concdeme esta segunda gracia. Ahora
recuerdo que en la morada tengo filtros que aplacan el deseo. Sin que en ello haya nada vergonzoso para ti, y
sin que pierdas la razn, te librarn de ese mal, si no eres cobarde. Pero se necesita algn rastro del que amas,
cualquier trozo de sus vestirlos, para hacer un solo deseo de dos amores.
Fedra
Se administra ese filtro untndolo bebindolo?
La nodriza
No lo s. Permite que te ayude, hija ma, sin responderte.
Fedra
Temo que seas demasiado hbil conmigo.
La nodriza
Lo temes todo. De qu te asustas?
Fedra
De que reveles algo al hijo de Teseo.
La nodriza
Djame hacer, oh hija! que yo lo arreglar todo. Pero aydame t, oh mi seora Cipris nacida del mar! Para
los dems designios que medito, me bastar advertir los amigos que estn en la morada.
El coro
Estrofa I
Eros, Eros, que derramas el deseo con los ojos, haciendo penetrar la suave voluptuosidad en las almas de los
que sitias, no seas enemigo mo nunca, y no vengas furioso contra m! Porque ni el fuego ni el dardo de los
astros superiores son como el de Afrodita que lanzas con tus manos, Eros, oh hijo de Zeus!
Antistrofa I
En vano, en vano en Pisa y en los templos pticos de Febo toda la tierra de la Hlada multiplicada la
degollacin de bueyes, si no reverenciramos Eros, tirano de los hombres, hijo de Afrodita, que tiene las
llaves de los carsimos lechos nupciales y que prodiga calamidades los mortales cuando cae sobre ellos.
Estrofa II
Cipris se llev de las moradas en una nave la joven ecalia, virgen ignorante de lo que eran bodas; y como
una bacante del Hades, se la di al hijo de Alcmena, en medio del exterminio, del incendio y de la sangre. Oh!
qu desdichada fu por culpa de esas bodas!
Antistrofa I
Oh murallas sagradas de Tebas! oh fuente de Dirca! vosotras podis tambin atestiguar cun cruel es la
llegada de Cipris! Porque con el fuego del rayo consumi la madre de Baco, engendrado por Zeus, quien
se haba unido ella fatalmente; pues Cipris lo abrasa todo con su aliento furioso, y echa volar como una
abeja!
12

Fedra
Callad, oh mujeres! Estoy perdida!
El coro
Qu ha sucedido de terrible en tus moradas, Fedra?
Fedra
Deteneos, para que sepa yo por qu gritan ah dentro.
El coro
Ya me callo; pero esto es de mal agero.
Fedra
Ay de m, ay, ay! Oh! qu desdichada soy!
El coro
Qu grito es se? Qu palabras dices? Explcanos cul es el rumor sbito que espanta tu alma, oh mujer!
Fedra
Estoy perdida! Escuchad, de pie junto las puertas, el ruido que se eleva en la morada.
El coro
Junto la puerta ests, y hasta ti llega el ruido de la morada. Dime, dime qu desgracia ha ocurrido.
Fedra
El hijo de la ecuestre amazona, Hiplito, grita y lanza imprecaciones terribles contra mi nodriza.
El coro
Ya lo oigo; pero no lo entiendo claramente. Hasta ti llega la voz travs de las puertas.
Fedra
En alta voz la llama forjadora de desgracias, alcahueta traidora al lecho de su amo.
El coro
Ay! Cuntos males! Ests vendida, querida! Qu consejo te dara yo? Descubierto el secreto, ests
perdida!
Fedra
Ay, ay!
El coro
Traicionada por tus amigos!
Fedra
13

Me ha perdido, revelando mi mal por amistad y por curarme, pero no honrosamente.


El coro
Cmo? Qu vas hacer, si sufres males incurables?
Fedra
Slo s una cosa, que tengo que morir! Es el nico remedio mis males.
Hiplito
Oh madre Tierra! Oh luces de Helios! Qu abominables palabras he odo?
La nodriza
Cllate, oh hijo! antes de que te oiga alguien.
Hiplito
No, no puedo callar las cosas horribles que he odo.
La nodriza
Te lo suplico por tu hermosa mano derecha!
Hiplito
No toques mi mano, no toques mi peplo!
La nodriza
Oh! por tus rodillas, no me pierdas!
Hiplito
Cmo voy perderte, si, segn aseguras, no has dicho nada malo?
La nodriza
Lo que he dicho, oh hijo! no deba revelarse.
Hiplito
Sin embargo, las cosas honestas son honrosas de decir.
La nodriza
Oh hijo, no violes tu juramento!
Hiplito
Ha jurado la boca, pero no mi corazn.
La nodriza
Oh hijo! qu vas hacer? Vas perder tus amigos.
Hiplito
14

Reniego de ellos! Ningn culpable es amigo mo.


La nodriza
Perdname! En la naturaleza humana est el equivocarse, oh hijo!
Hiplito
Oh Zeus! por qu hiciste nacer la luz las mujeres? Si queras crear la raza humana, no haba para qu
hacerla nacer de las mujeres. Colgando en tus templos oro, hierro y bronce, los hombres hubieran comprado
hijos al precio que estimase cada cual, y hubieran habitado en sus moradas sin hijos y sin mujeres. Ahora, en
cuanto queremos traer esa calamidad nuestras moradas, agotamos todos nuestros bienes. De lo cual se
deduce que una mujer es una gran calamidad, hasta el punto de que el padre que la ha engendrado y educado
la echa fuera, con una dote, para librarse de ella. Quien, por el contrario, recibe en su morada semejante
ruina, se regocija, cubre de adornos la funestsima dola, la engalana con peplos el desdichado y gasta toda la
hacienda de su familia. Si se ha aliado con personas ilustres, es inevitable para l simular que se alegra de un
matrimonio amargo, si ha encontrado una buena unin y padres indigentes, hay que ocultar su miseria con
una apariencia de bienestar. Lo mejor es tener en la morada una mujer intil por su simplicidad. Odio la
mujer sabia. Que, al menos, no tenga en mi morada una que sepa ms de lo debido! Cipris fecunda las
sabias en depravacin; pero una mujer simple, en vista de su poca inteligencia, est exenta de impudicia.
Convendra que no hubiese ninguna servidora junto las mujeres, y que fuesen servidas por animales mudos,
con el fin de que nadie pudiesen hablar ni nadie les contestara. Pero ahora, en las moradas, las mujeres
malas meditan proyectos malos que las servidoras sacan afuera. As es como has venido m, oh cabeza
malvada! para urdir el oprobio del lecho sagrado de mi padre, de cuyo oprobio me purificar en aguas
corrientes, vertindomelas por los odos. Cmo iba ser impuro yo, que creo haber cesado de ser puro por
haber odo tus palabras? Entrate bien, mujer: lo que te salva es mi piedad. Porque, si no me hubieses
sorprendido y ligado con un juramento hecho los Dioses, nunca hubiera podido contenerme para no
decrselo todo mi padre. Pero ahora me alejar mientras Teseo est ausente de sus moradas y de esta tierra,
y mi boca guardar silencio. Cuando vuelva mi padre,ver cmo le recibs tu seora y t, y observar tu
audacia, de la que ya tengo prueba. Ojal perezcis! Jams me hartar de odiar las mujeres, aun cuando me
censuraran por decir siempre lo mismo. Porque siempre son crueles y malas. Enseles alguien la castidad,
same dado revelarme siempre contra ellas!
El coro
Desgraciadas de nosotras! Qu miserables son los destinos de las mujeres! Con qu astucias, con qu
palabras desataramos el nudo de esta intriga?
Fedra
Me merezco el castigo que recibo. Oh tierra! Oh luz! Adnde huir de esta calamidad? Qu Dios vendr en
mi ayuda? Qu hombre me socorrer participar de mi impiedad? La desdicha de mi vida se ha hecho
irremediable; soy la ms desgraciada de las mujeres!
El coro
Ay, ay! Ya es un hecho. Las astucias de tu servidora no dieron resultado, oh seora! y todo va mal.
Fedra
Oh la peor de las mujeres, oh ruina de quienes te quieren! Qu has hecho? Hirate y extermnete con su
15

rayo Zeus, que es mi padre! No te dije, previendo esto, que callaras lo que ahora me produce un dolor
amargo? No has podido callarte, y morir deshonrada para siempre! Pero tengo que poner en juego otras
astucias. Porque ese, como tiene el corazn lleno de clera, me acusar ante su padre por culpa tuya; contar
estas desventuras al anciano Piteo, y llenar toda esta tierra de palabras vergonzossimas para m. Ojal
perezcas con quien se dedique excitar sus amigos para hacer el mal pesar suyo!
La nodriza
Seora, tienes derecho reprocharme mis faltas. Porque la puna que te roe turba tu juicio; pero, si quieres
escuchar, puedo responderte. Te he criado y estoy dedicada ti. Buscando remedios tu mal, encontr lo que
no buscaba. Si hubiera tenido xito, pasara por muy prudente. Se juzga de nuestra sabidura, en efecto,
despus de los acontecimientos.
Fedra
Es justo y te basta declarar tu culpa despus de degollarme?
La nodriza
Discutimos con exceso. No he sido prudente; pero, despus de todo, an puedes salvarte, hija ma.
Fedra
Basta de palabras! Ya me has aconsejado impulsado al crimen. Huye de aqu, y piensa en ti. Yo me ocupar
slo de lo que me afecta. En cuanto vosotras, oh jvenes trecenias bien nacidas! acceded mis splicas de
que guardis silencio acerca de lo que habis odo.
El coro
Por la casta Artemisa, hija de Zeus, juro no revelar jams tus males.
Fedra
Bien hablado. Por lo que m respecta, he encontrado el nico remedio para mi desdicha, fin de asegurar
una vida honrosa mis hijos y salvarme yo misma, despus del golpe que me hiere. Porque nunca deshonrar
la raza cretense, ni por salvar mi alma, aparecer ante Teseo mancillada de vergonzosos crmenes.
El coro
Quieres llevar cabo una desdicha irreparable?
Fedra
He resuelto morir. Cmo? ya lo pensar.
El coro
Habla mejor.
Fedra
Y t dame buenos consejos. Regocijar Cipris, que me pierde, renunciando hoy la vida, vencida por un
amor cruel. Pero, al morir, har la desdicha de otro, con el fin de que sepa que no tena que enorgullecerse de
mis males. Participando de mi mal, aprender ser ms modesto,
16

El coro
Estrofa I
Pluguiera los Dioses que estuviese yo bajo altas cavernas, y que un Dios hiciese de m un pjaro alado entre
la bandada voladora de las aves! Sera transportada muy por encima de las olas del Adriena y del agua del
Eridano, donde las tres desventuradas jvenes, compadeciendo Faetn, vierten lgrimas chispeantes de
mbar difano en el agua purprea de su padre.
Antistrofa I
Y tambin ira la costa de las Hesprides armnicas, que abunda en frutos, donde el dueo del mar purpreo
impide el paso los marinos, y detiene el limite venerable del Urano que sostiene Atlas; all donde
manantiales ambrosianos corren la morada de Zeus, y donde la tierra divina derrama delicias para los
Dioses.
Estrofa II
Oh nave cretense de alas blancas que llevaste mi seora por las olas ruidosas y saladas del mar desde sus
moradas felices hacia la voluptuosidad de bodas desgraciadas! Porque, de una otra comarca, de la tierra
de Creta, vol la ilustre Atenas un mal augurio, pero ataron los torcidos cables la ribera de Munico, y
bajaron tierra firme.
Antistrofa II
Por eso Afrodita la ha herido en el corazn con el horrible mal de un amor culpable, y abrumada por tan dura
calamidad, mi seora colgar del techo nupcial una lazada que sujetar su cuello blanco, adorando as un
Demonio fatal, y pretiriendo dejar buena fama y ahuyentar de su corazn un amor cruel!
Corifeo
Ay, ay! Acudid cuantos estis cerca de aqu! Mi seora, la mujer de Teseo, acaba de ahorcarse!
El coro
Ay, ay! Es un hecho! Ya no existe la mujer real, porque se ha ahorcado!
Corifeo
No os daris prisa? No traer ninguno una espada para cortar el nudo que oprime su cuello?
Primer semicoro
Qu haremos, amigas? Debemos volver las moradas, para librar nuestra seora del lazo que la
estrangula?
Segundo semicoro
Por qu? No hay all servidores jvenes? No es prudente mezclarse en tantas cosas de la vida.
Corifeo
Erguid y extended ese desventurado cadver, lamentable guardin de las moradas en ausencia de mi seor!
El coro
Por lo que oigo, ha muerto la infeliz.Ya extienden el cadver.
17

Teseo
Mujeres, sabis qu significan esos gritos que resuenan en las moradas? Hasta m ha llegado la violenta
gritera de los esclavos. A mi regreso del orculo, no me acoge mi familia dignamente y alegremente, con las
puertas abiertas. Le ha sucedido algo la vejez de Piteo? En verdad que es de edad avanzada; pero no dejar
mis moradas sin gran pena por parte ma.
El coro
No te ha herido el destino en ancianos, Teseo! Son muertos ms jvenes los que van agobiarte de dolor.
Teseo
Ay de m! Han quitado la vida mis hijos?
El coro
Vivos estn; pero su madre ha muerto, lamentabilsimamente.
Teseo
Qu dices? Ha muerto mi mujer? Cmo es eso?
El coro
Se ha colgado de un lazo, que la ha estrangulado.
Teseo
Abrumada de dolor por cualquier otra desgracia?
El coro
No s ms. Ahora mismo llegaba yo las moradas para gemir por tus males.
Teseo
Ay, ay! Por qu traa coronada de hojas la cabeza, si habla de sufrir semejantes males la vuelta del orculo?
Abrid los batientes de las puertas, servidores; quitad las barras, fin de que yo vea el cruel espectculo de mi
mujer, que con su muerte me hace morir!
El coro
Ay, ay! Oh desventurada por culpa de tantos males! Con lo que has sufrido y con lo que has hecho has
arruinado esta morada! Ay, ay! Qu audacia! Has cometido el acto impo de osar matarte con tus propias
manos! Quin ha destruido tu vida, pues, oh desdichada!?
Teseo
Ay de m, que estos son los males ms crueles que he sufrido! Oh destino, qu abrumador eres para m y
para mis moradas! Esto es una mancilla infligida por cualquier Alastor, ms bien un mortal derrumbamiento
de mi vida. Desdichado de m, que contemplo tan vasto mar de males, que nunca podr nadar sobre l ni
remontar las olas de tal calamidad! Qu nombre podr dar con justicia tu destino, oh mujer!? Porque de
un salto rpido has partido para el Hades, como un pjaro que se escapa de las manos. Ay, ay, ay, qu
lamentables son estos males! Hace tiempo que me persigue esta venganza de los Demonios, por culpas de
18

uno de mis abuelos.


El coro
No eres t solo oh rey! quien sufre tales desgracias; has perdido una esposa ilustre, lo mismo que muchos
otros.
Teseo
Quiero ir bajo la tierra, las tinieblas subterrneas! Quiero morir en la obscuridad, ya que me hallo privado
de tu carsima vida, porque, ms que ti misma, es m quien has perdido! Por quin me enterara yo de
qu procede la revolucin mortal que ha entrado en tu corazn, oh mujer!? Me dir alguien lo que ha
pasado, es que mi morada real encierra intilmente una muchedumbre de servidores? Ay de m,
desdichado por tu causa! Qu duelo veo en mis moradas, que no puedo expresar ni soportar! Estoy perdido!
mi casa est vaca, mis hijos estn hurfanos!
El coro
Nos has abandonado, nos has abandonado, oh querida, oh la mejor de las mujeres que han visto la luz de
Helios y la de Selana, que ilumina la noche chispeante! Desgraciado! qu calamidad turba tu morada! Mis
prpados rebosan lgrimas derramadas por tu destino; pero estoy espantada de la desdicha que se avecina!
Teseo
Ah! qu significan esas tabletas suspendidas de su querida mano? Me anuncian una nueva calamidad? Me
habr escrito la infeliz sus ltimas voluntades sus disposiciones con respecto nuestro lecho nupcial y
nuestros hijos? Tranquilzate, desdichada, que ninguna otra mujer entrar ya en la morada ni en el lecho de
Teseo. El signo grabado en el anillo de oro de la que ya no vive encanta mis ojos. Vamos, destense los lazos
del sello, fin de que yo vea lo que quieren decirme esos caracteres!
El coro
Ay, ay! Un Dios contrario nos enva una nueva serie de desdichas! Ya no puedo vivir, despus de lo que ha
pasado! Ay, la familia de nuestros amos est perdida! Ay, ya no existe! Oh Demonio! si es posible, no
destruyas esta morada, y oye mis ruegos, pues al igual de un adivinador, preveo un mal augurio en esto.
Teseo
Ay de m! Una desdicha que no puedo soportar ni decir se aade la primera! Oh desventurado de m!
El coro
Qu ocurre? Dilo, si conviene que yo lo sepa.
Teseo
Estas tabletas abominables gritan, gritan! Adnde huir de este cmulo de males? Perezco, desgraciado de
m, frente la querella que se exhala de este escrito!
El coro
Ay! las palabras que pronuncias son presagio de calamidades!
Teseo
19

En verdad que no puedo retener por ms tiempo tras las puertas de mi boca esta desventura horrible. Oh
ciudad, ciudad! Hiplito ha osado atentar por la violencia mi lecho nupcial, con desprecio del ojo venerable
de Zeus! Pero oh padre Poseidn, que me has prometido cumplir tres votos mos! cumple uno de ellos contra
mi hijo, y que no escapa este da, si me hiciste promesas ciertas.
El coro
Oh rey! por los Dioses, retira esa imprecacin! No tardars en comprender que te has equivocado.
Obedceme.
Teseo
No es posible. Adems, le expulsar de esta tierra. Le herir uno de estos dos malos destinos: Poseidn le
enviar muerto las moradas del Hades, cumpliendo as mis imprecaciones, expulsado de aqu y vagando
por tierra extranjera, arrastrar l su vida miserablemente.
El coro
A propsito, he aqu tu propio hijo Hiplito. Contn tu clera, oh rey Teseo! y abriga designios mejores para
tu familia.
Hiplito
Al or tus gritos, padre, he venido en seguida. Sin embargo, to s por qu gimes, y deseara saberlo por ti. Ah!
Qu es esto? Padre, veo muerta tu mujer! Me sorprende mucho. Cuando la dej, hace poco tiempo,
todava vea ella la luz. Qu le ha ocurrido? Cmo ha perecido? Padre! quiero saberlo por ti. Te callas?
Pues en el dolor no conviene guardar silencio, porque el corazn, que desea saberlo todo, est vido, incluso
en medio de los males. En verdad que no es justo, padre que ocultes tus desventuras tus amigos y quien es
algo ms que eso.
Teseo
Oh hombres, que erris en tantas cosas! por qu ensear tantas artes, por qu inventarlo y descubrirlo todo,
mientras exista una que no conocis ni poseis todava, y que es ensear bondad quien le falta?
Hiplito
Sera un sofista hbil quien tuviera poder para inculcar la bondad los que no son buenos. Pero ahora, padre,
no es ocasin de discutir sutilmente; y temo que tu lengua, causa de tus males, no guarde moderacin.
Teseo
Ay! Haca falta los hombres un mtodo seguro para conocer sus amigos y distinguir el verdadero del falso.
Y sera necesario que todos los hombres tuviesen dos voces, una veraz, y la otra tal como es, con el fin de que
la embustera fuese refutada por la sincera; y entonces no se nos engaara.
Hiplito
Acaso me ha calumniado tu odo algn amigo tuyo, y se me acusa de algn crimen, aunque no sea
culpable? En verdad, que estoy estupefacto, porque me turban tus palabras, desprovistas de toda razn.
Teseo
Ay! Hasta dnde no ir el espritu humano? Cul ser el trmino de su audacia y de su temeridad? Si su
20

audacia, en efecto, crece con las generaciones, si el recin llegado es peor que el que le ha precedido, ser
preciso que los Dioses aadan sta otra tierra para los malos y los perversos. Mirad ste, que ha nacido de
m, que ha mancillado mi lecho y que, por manifestacin de esta muerta, est convicto de ser el ms grande
de los malvados! Alza la faz ante tu padre, con toda tu mancilla! Y eres t quien vive con los Dioses, como el
mejor de los hombres? Eres t el casto y puro de todo mal? En lo sucesivo no creer en tu jactancia, que me
obligara pensar que los Dioses ignoran y se engaan. Envancete, pues; usa del fraude, alimentndote de
cosas sin vida; toma por maestro Orfeo, delira y esparce humaredas de ciencia; ests cogido en el crimen! A
todos aconsejo que huyan de los que se te parezcan. Sus palabras son magnficas y sus pensamientos
vergonzosos. Ella ha muerto; pero crees que esta muerte te salva? Esta misma muerte te acusa, oh el peor
de los hombres! Qu juramento, qu palabras podrn desmentir estas tabletas y disculparte? Dirs que
ella te odiaba y que un bastardo es siempre odioso los hijos legtimos? Sera preciso que estimase ella en
muy poco la vida para sacrificar su odio por ti lo ms dulce que hay. Quiz dirs que la impudicia es natural
en las mujeres y no en los hombres? Pues yo conozco hombres jvenes que en nada son ms invulnerables
que las mujeres cuando turba Cipris su joven corazn, aunque de algo les sirve la naturaleza viril que poseen.
Pero qu refutar tus palabras, cuando aqu est este cadver, que es el ms abrumador de los testigos?
Mrchate, pues, desterrado de esta tierra en seguida, y no vuelvas Atenas la divinamente fundada, y no te
quedes en los confines de la tierra que manda mi lanza. Porque, si yo sufriera esta injuria, Sinis el stmico
negarla que fu muerto por m, y me acusara de haberme vanagloriado, y las rocas Scirnidas del mar ya no
diran que soy terrible para los perversos!
El coro
No puedo decir que sea dichoso mortal alguno, cuando tales calamidades ocurren.
Hiplito
Padre, terribles son tu clera y la conmocin de tu alma. Sin embargo, no es honroso, si bien se lo examina, el
asunto que da origen hermosas palabras. Yo soy inhbil para hablar ante la multitud. Ante mis iguales en
edad y ante un reducido nmero de oyentes, sera ms inhbil. Y tiene ello su razn de ser, pues los que mejor
hablan la multitud no son considerados de ninguna manera como sabios. Sin embargo, es preciso que hable,
ya que me asalta la desdicha. Y empiezo por el primer ataque que parece iba abrumarme, y al cual yo no iba
tener nada que responder. Yes esta luz del da y ves la tierra? Digas lo que quieras, no hay en ella ningn
hombre ms casto que yo. Porque, ante todo, s honrar los Dioses, y tengo amigos que quieren ser justos y
se avergonzaran de que se les pidiese obraran mal ayudaran en sus malos propsitos quienes los abrigan.
Yo no me ro de mis amigos, padre; el mismo soy para los presentes y para los ausentes; y de lo que ms
inocente estoy es de eso de que me crees convicto. Porque hasta el da mi cuerpo est puro de todo contacto
impdico. No s da semejante cosa mas que lo que he odo decir lo que he visto en pinturas, y no deseo ver
esas cosas, porque tengo el alma virgen. Quiz no te convenza mi castidad, aunque debas demostrar cmo me
han corrompido. Era el cuerpo de sta superior en belleza al de todas las mujeres? Esper llegar ser jefe
de tu morada sucedindote en tu lecho? Sera un insensato y estara absolutamente desprovisto de razn.
Acaso el mando es grato para los hombres castos? No, por cierto, menos que la monarqua corrompa el
corazn de aquellos quienes agrada. En verdad que quisiera ser el primero y vencer en los combates
helnicos; pero siendo el segundo en la ciudad, y viviendo feliz siempre con excelentes amigos. As tambin
me es dado gobernar la cosa pblica, y la ausencia de peligro produce mayor alegra que la tirana. He
admitido una sola de las pruebas que me son favorables; pero ya has odo las dems. Si tuviese un testigo
como yo, si esta mujer viera la luz, yo me defenderla, y despus de compulsarlo todo, reconoceras los
verdaderos culpables. Ahora, por Zeus, vengador del perjurio, y por la tierra donde ando! te juro que jams
21

he tocado tu mujer, que jams he tenido deseo ni pensamiento de ello. En verdad, perezca yo sin nombre,
infamado, desterrado de la patria, sin hogar, fugitivo y vagabundo por la tierra, y ni la tierra ni el mar reciban
mis carnes muertas, si soy un malvado! En cuanto sta, no s si el temor la ha impulsado matarse. No me
es dable decir ms. Ella ha conservado la apariencia de castidad, aunque no haya sabido permanecer casta. Yo,
que tengo castidad, la he practicado con ms desdicha.
El coro
Bastante has refutado esa grave acusacin, jurando por los Dioses.
Teseo
Es un Epodo un mago quien se envanece de ablandar mi alma con su dulzura, despus de haber cubierto
de oprobio su padre?
Hiplito
Me asombras, padre! Porque, si t fueras mi hijo y yo fuera tu padre, en verdad que te habra matado, y no
te habra castigado con el destierro, si hubieses osado atentar contra mi mujer!
Teseo
Qu bien has hablado! Pero no morirs tan fcilmente, en virtud de esa ley que te aplicas. Porque una pronta
muerte es ms agradable para el hombre infeliz. En cambio, errante, desterrado lejos de la patria, arrastrars
una vida miserable por tierra extranjera. Eso es lo que se merece el hombre impo.
Hiplito
Ay de m! Qu vas hacer? No esperars que el tiempo te d una prueba en contra ma? Me echars de
esta tierra?
Teseo
Allende el mar y los limites atlnticos, si me fuera posible, en vista del odio con que persigo tu cabeza!
Hiplito
No te detendrs en juramentos, pruebas ni adivinaciones? Me arrojars de esta tierra sin juzgarme?
Teseo
No necesito echar suertes, porque esta tableta te acusa con un testimonio cierto, y me importan poco las aves
que vuelan por encima de nuestra cabeza.
Hiplito
Oh Dioses! Por qu cierro la boca todava, si me pierdo por honraros? No! en verdad que no persuadira
los que tengo que persuadir, y violara intilmente el juramento que he prestado.
Teseo
Ah! cmo me mata tu falsa virtud! No te irs de la tierra de la patria cuanto antes?
Hiplito
Adnde ir, desdichado de m? En qu morada hospitalaria entrar, desterrado por un crimen?
22

Teseo
Recibirs hospitalidad de quienes se alegran de acoger los corruptores de mujeres y participar de los
crmenes domsticos.
Hiplito
Ay, ay! el dolor me penetra hasta el hgado, y lloro porque te parezco culpable.
Teseo
Haber gemido y previsto cuando proyectabas atentar contra la mujer de tu padre.
Hiplito
Oh moradas, pluguiera los Dioses que pudieseis elevar la voz y atestiguar si soy un hombre culpable!
Teseo
Invocas testigos mudos; pero ste, aunque sin voz, prueba que eres culpable.
Hiplito
Ay! Pluguiera los Dioses que me fuese dado contemplarme frente frente, fin de llorar por los males
innmeros que sufro!
Teseo
El caso es que te preocupa mucho ms honrarte ti mismo que demostrar tus padres la piedad que les
debas.
Hiplito
Oh madre desdichadsima! Oh nacimiento amargo! Ojal no sea bastardo nunca ninguno de mis amigos!
Teseo
No le arrancaris de aqu, servidores? No me habis odo ordenar desde hace rato que se le destierre?
Hiplito
Gemir aquel de ellos que me toque! Echame de aqu t mismo, si tal es tu voluntad.
Teseo
Lo har, si no obedeces mis palabras, porque no me compadezco de tu destierro lo ms mnimo.
Hiplito
Parece que es cosa decidida. Oh desdichado de m, que s no puedo decir lo que s! Oh hija de Latona, la
ms querida de las Diosas, con quien habito, compaera de mis caceras! huir, pues, de la ilustre Atenas! Os
saludo, oh ciudad y tierra de Erecteo! Oh suelo de Trecenia, que tan dulces alegras otorgas la juventud,
salve! Por ltima vez os miro y os hablo! Venid, oh jvenes de esta tierra, los que sois de mi edad!
saludadme, sacadme de este pas. Jams encontraris otro hombre ms casto que yo, aunque mi padre no
se lo parezco.
23

El coro
Estrofa I
En verdad que, cuando la previsin de los Dioses se impone mi pensamiento, me quita inquietudes; pero
apenas creo haberla comprendido, renuncio ello al ver las miserias y las acciones de los mortales. Van, en
efecto, de vicisitudes en vicisitudes, y la existencia de los hombres siempre est sometida innumerables
mudanzas.
Antistrofa I
Plegue la divina Moira concederme una fortuna y una vida dichosas, y un corazn libre de penas! Que no
sea mi fama ni ilustre ni despreciable, y variando de un da otro mis costumbres fciles, que lleve una
venturosa vida compartida!
Estrofa II
Pero no tengo tranquilo el espritu desde que, contra lo que esperaba, veo al astro resplandeciente de Atana
desterrado otro pas por la clera de su padre. Oh arena de la costa de la patria! Oh jarales de las
montaas, donde, con ayuda de los perros rpidos, mataba los animales salvajes el compaero de la casta
Dictina!
Antistrofa II
Ya no subirs un carro tirado por yeguas vnetas, lanzando por la playa de Limna tus caballos ejercitados en
correr con pie seguro! En la morada paterna callar tu ctara, cuyas cuerdas vibraban siempre sobre el
puentecillo. Los altares de la hija de Latona quedarn sin coronas en la espesa selva, y con tu destierro cesar
el apremio nupcial con que te asediaban las jvenes.
Epodo
Y en vista de tu desventura, derramar lgrimas por tu destino doloroso. Oh madre desdichada, en vano has
parido! Ay! estoy furiosa contra los Dioses. Ay, ay! oh Carites nupciales! por qu alejis de la tierra de la
patria y de estas moradas ese desventurado que de ninguna falta es culpable?Pero veo que un servidor de
Hiplito, lleno de tristeza, corre hacia la morada con veloces pies.
Corifeo
En dnde encontrar oh mujeres! Teseo, seor de este: tierra? Decdmelo, si lo sabis. Est en esta
morada?
El coro
Hele l mismo, que sale de las moradas.
Corifeo
Teseo, te traigo una noticia preada de afliccin para ti y para los ciudadanos que habitan la ciudad de los
atenienses y la tierra de Trecenia.
Teseo
De qu se trata? Qu reciente calamidad ha cado sobre las dos ciudades vecinas?
Corifeo
24

Ya no existe Hiplito, pues slo ver la luz por muy poco tiempo.
Teseo
Quin le ha matado? Algn enemigo cuya mujer ha violado como la de su padre?
Corifeo
Ha perecido por culpa de su propio carro y de las imprecaciones que tu boca ha proferido contra tu hijo,
entregndoselo tu padre, el Dueo del mar.
Teseo
Oh Dioses! Oh Poseidn, verdaderamente eres mi padre, pues has atendido mis imprecaciones! Di de qu
manera ha perecido, cmo ha herido la justicia con su maza al que me ha cubierto de oprobio.
Corifeo
Junto la costa lavada por las olas, peinbamos las crines de los caballos con almohazas, y llorbamos porque
haba venido un mensajero diciendo que Hiplito no volvera poner los pies en esta tierra, castigado por ti
con un destierro lamentable. Y la costa vino l mismo trayendo tambin tan triste noticia, y le segua una
muchedumbre de amigos. Por fin, sin gemir ya, dijo: Por qu lamentar esto? Tengo que obedecer las
palabras de mi padre. Servidores, uncid, los caballos al yugo del carro. Porque ya no existe para m esta
ciudad! Y nos dimos prisa todos; y ms rpidos que la palabra, presentamos al amo los caballos uncidos. Y
tom l con sus manos las riendas en el extremo anterior, y meti sus pies en los hermosos borcegues del
carro. Luego suplic los Dioses, con las manos extendidas: Zeus, no viva yo si soy un hombre perverso;
pero que sepa mi padre cunto me ha injuriado, muriendo yo viendo todava la luz! Y entonces empu el
ltigo y excit con l los caballos. Y los servidores seguimos al amo, al lado del carro y los frenos, por el
camino directo de Argos. Pero, despus de entrar en un desierto que hay fuera de esta tierra, llegamos la
orilla del mar de Sarnico. Un ruido cual el rayo subterrneo de Zeus estall all con una trepidacin terrible
que asustarla quien lo oyera, y los caballos irguieron la cabeza y las orejas, y apoderse de nosotros un
temor grande por no saber de dnde proceda aquel ruido. Pero, al mirar la costa en que ruga el mar, vimos
una ola inmensa que llegaba al Urano y ocultaba los ojos la playa de Scirn. Y cubri el istmo y la roca de
Asclepio. Inflndose luego y haciendo borbotear con estrpito una espuma inmensa impulsada por el viento,
se estrell en la orilla donde estaba el carro de cuatro caballos. Y de aquella ola enorme y de aquella
tempestad surgi un toro, un monstruo salvaje, cuyo mugido llenaba la tierra y resonaba horriblemente. Y
aquel espectculo era ms espantoso de lo que los ojos podan soportar. Bruscamente invadi los caballos
un terror violento; y el amo, tan hbil en el arte de guiar, tom las riendas, echndolas atrs, como hace el
marinero con el remo, y se ci al cuerpo las correas. Pero los caballos arrancaron furiosos, tascando con su
boca los frenos endurecidos al fuego, sin hacer caso ya de la mano del amo, ni de las riendas, ni del carro
slido. Y cuantas veces guiaba el carro hacia un camino llano, apareca el toro ante los caballos para hacerlos
retroceder, y les infunda un espanto loco. Y cuando ya iban, furiosos, por las rocas, el monstruo se acerc en
silencio y los sigui hasta el momento en que volc el carro, rompiendo contra una roca las ruedas. Todo
qued revuelto; saltaron los radios de las ruedas y las clavijas de los ejes. Y el desgraciado, cohibido por las
riendas y sujeto por lazos enredosos, estrellndose la cabeza contra las rocas y desgarrndose el cuerpo,
gritaba, con voz lamentable al odo: Deteneos, caballos que aliment en mis cuadras, no me matis! Oh
terrible imprecacin de mi padre! Quin vendr salvar un hombre inocente? Y muchos de entre nosotros
lo deseaban; pero estbamos muy atrs. Por fin, libre de las riendas que le opriman, cae, sin ms que un
ltimo soplo de vida. Y los caballos y el prodigio del toro desaparecieron, no s por dnde, tras de la tierra
25

montuosa. Por lo que m respecta, oh rey! esclavo soy de tus moradas; pero no podr jams creer que tu
hijo fuese un malvado. Aun cuando toda la raza de las mujeres se ahorcase, aun cuando se cubriera de
acusaciones toda la selva del Ida convertida en tabletas, seguira convencido de que l es inocente.
El coro
Ay, ay! Ya se han consumado nuevos males! No hay refugio contra la Moira y la necesidad!
Teseo
Si me dejara llevar del odio que tengo al hombre que ha sufrido eso, me regocijara, en verdad, con tus
palabras; pero, por respeto los Dioses y por l, que ha nacido de mi, ni me regocija ni me aflige esa
desgracia.
Corifeo
Qu haremos, pues? Traeremos aqu al desventurado? Qu tenemos que hacer para complacer tu alma?
Reflexiona. Si siguieras mi consejo, no serias cruel para tu desdichado hijo.
Teseo
Traedle, fin de ver con mis ojos al que neg haber mancillado mi lecho, y quien confundo con mis palabras
y con este castigo divino!
El coro
Juegas con el alma inflexible de los Dioses y con la de los mortales, Cipris! Contigo vuela el nio de hermosas
plumas y alas rpidas. Vuela por encima de la tierra y del mar salado que ruge sordamente. Eros encanta
aquel cuyo corazn furioso invade, alado como es y brillante de oro; encanta la naturaleza de los animales
que habitan en las montaas y de los que estn en el mar nutre la tierra, y de los que Helios ilumina con su
esplendor, y de los hombres. Eres, oh Cipria, la nica que entre todos posee el podero real!
Artemisa
Hijo Eupatrida de Egeo! te recomiendo que me escuches. Te estoy hablando yo, Artemisa, hija de Latona. Oh
Teseo desdichado! Por qu te alegras de estos males, habiendo matado injustamente tu hijo con pruebas
inseguras, persuadido por las mentirosas palabras de tu mujer? Te hiere una calamidad manifiesta. Cmo no
ocultas tu cuerpo en los trtaros de la tierra, enrojeciendo de vergenza, no huyes por la altura, alejndote
de este desastre fuerza de alas? En verdad que ya no puedes continuar tu vida entre los hombres de bien.
Escucha, Teseo, el encadenamiento de tus desventuras. Ya que no puedo hacer que te aproveche, te har que
lo sientas, por lo menos. He venido aqu con el fin de poner de relieve el alma piadosa de tu hijo y su muerte
gloriosa, y el furor de tu mujer y tambin su generosidad. En efecto, ella ha amado tu hijo, mordida por el
aguijn de la Diosa que, entre todas, es ms odiosa para m, como para cuantos aman la virginidad.
Esforzndose en vencer Cipris con la razn, ha cado, pesar suyo, por culpa de los ardides de su nodriza,
que ha revelado su mal tu hijo tras de hacerle jurar que se callara. Y ste, como era justo, no cedi sus
palabras; y aunque maltratado por ti, no ha violado su juramento, porque es piadoso. Pero ella, temerosa de
ser traicionada, ha escrito esas falsas revelaciones y ha perdido tu hijo con su astucia; y sin embargo, te ha
convencido.
Teseo
26

Ay de m!
Artemisa
Te desgarra eso, Teseo! pues tranquilzate, que cuando hayas odo lo que sigue gemirs ms an. No tenas
que hacer tres imprecaciones para que las cumpliese tu padre? Oh cruelsimo, has fulminado una contra tu
hijo, cuando pudiste lanzrsela un enemigo! Tu padre marino te la ha concedido, como era natural,
cumpliendo su promesa. Pero nos has ultrajado l y m; no has esperado la prueba ni la voz de los
adivinadores; no has examinado nada, no has dejado al tiempo hacer pesquisas, y ms de prisa de lo que
convena, has lanzada imprecaciones contra tu hijo, y le has matado!
Teseo
Muera yo, seora!
Artemisa
Has cometido ana accin horrible; pero an te est permitido obtener perdn por ella, pues ha querido Cipris
que las cosas ocurriesen de esta manera para saciar as su clera. La ley entre los Dioses ordena que ninguno
pueda oponerse la voluntad de otro, y cedemos siempre unos otros. Y has de saber que, si no fuese por
temor Zeus, nunca, en verdad, habra yo llegado hasta el deshonor de dejar morir quien me era el ms caro
entre todos los mortales. Pero tu falta est mitigada por tu ignorancia, y tu difunta mujer se ha llevado las
pruebas morales que hubiesen convencido tu espritu. Y ahora acaban de agobiarte estos males; pero
tambin yo estoy dolorida. Porque los Dioses no se alegran de la muerte de los justos. A quienes hacemos
parecer es los malos, sus hijos y su raza.
El coro
He aqu que viene el desventurado! Ensangrentadas estn sus tiernas carnes y su cabeza rubia. Oh
lamentable familia! Qu doble duelo, enviado por los Dioses, ha cado sobre estas moradas!
Hiplito
Ay, ay, desdichado de m, que me desgarra la sentencia de un padre injusto! Ay de m, que me muero!
Arrollan mi cabeza los dolores, la convulsin salta en mi cerebro. Dejad que mi cuerpo herido repose por un
instante. Ah! ay! oh arreos odiosos de los caballos que aliment mi mano, me habis perdido, me habis
matado! Ay, ay! servidores, tocad dulcemente con vuestras manos mi cuerpo desgarrado. Quin est ah,
mi derecha? Levantadme con cuidado, llevad sin sacudidas este desdichado herido por la injusta execracin
de su padre! Zeus, Zeus! ves esto? Yo, que soy casto y respeto los Dioses; yo, que por mi pureza
preponderaba sobre todos, pierdo la vida y voy al Hades, debajo de la tierra! En vano cumpl con los hombres
todos los deberes de la virtud. Ah! ay! he aqu que me invade el dolor. Dejadme, dejad este infeliz, y que
la muerte me cure! Matadme, matad este infeliz! Quiero una espada de dos filos para herirme y adormecer
mi vida! Oh lamentable imprecacin de mi padre! Sobre m pesan todos los actos criminosos y sangrientos de
mis antiguos abuelos. Y por qu, si no soy culpable de nada? Ay! Qu voy decir? Cmo rescatar mi vida
de este acerbo dolor? Ojal aduerma mi miseria la negra y nocturna necesidad del Hades!
Artemisa
Oh desgraciado, qu calamidad te ves encadenado! Te ha perdido la grandeza de tu alma.
Hiplito
27

Ay! oh divino hlito perfumado! Aunque abrumado de males, te he percibido, y mi cuerpo se alivia. La Diosa
Artemisa est aqu!
Artemisa
Oh desventurado! aqu tienes la Diosa quien ms amas.
Hiplito
Mira cun desdichado soy, seora!
Artemisa
Ya lo veo; pero de mis ojos no pueden correr lgrimas.
Hiplito
Ya no existe tu cazador, tu servidor!
Artemisa
Claro que no. Pereces, aunque eres tan querido para m.
Hiplito
El que guiaba tus caballos, el guardin de tus imgenes!
Artemisa
La astuta Cipris es quien ha urdido esto.
Hiplito
Ay! Reconozco la Diosa que me ha perdido!
Artemisa
No la honrabas, y estaba irritada porque eras casto.
Hiplito
Ya lo comprendo; los tres nos ha perdido ella sola.
Artemisa
A tu padre, ti y la mujer de tu padre.
Hiplito
Debo, pues, llorar tambin la desventura de mi padre?
Artemisa
Le han engaado las asechanzas de un Demonio.
Hiplito
Oh! qu desdichado eres, padre, causa de esta calamidad!
28

Teseo
Muero, hijo! Ya no me deleita vivir.
Hiplito
Por ti y por tu error gimo, ms que por m.
Teseo
Pluguiera los Dioses, hijo, que hubiese muerto yo en lugar tuyo!
Hiplito
Oh dones amargos de tu padre Poseidn!
Teseo
Quisiera que la peticin no hubiese rozado mi boca!
Hiplito
Bah! Me habras matado, de tan irritado como estabas contra m.
Teseo
Los Dioses me habran quitado la razn.
Hiplito
Ay! Por qu no podr la raza de los mortales herir los Dioses con sus imprecaciones?
Artemisa
Calla! Porque, incluso en la sombra subterrnea, puede penetrarte la clera de la Diosa Cipris, causa de tu
piedad y tu razn. Yo, con mi mano y mis dardos inevitables, te vengar en aquel de los mortales que le es
ms querido. En vista de tus males, oh desdichado! te otorgar grandes honores en la ciudad de Trecenia.
Antes de su boda, las jvenes vrgenes cortarn para ti sus cabellos, y durante una larga serie de aos te
honrarn con sus lamentaciones y sus lgrimas. Te celebrarn siempre los cantos de las vrgenes, y jams
cesar ni se olvidar el amor de Fedra por ti. Y t, oh hijo del anciano Egeo! coge en brazos tu hijo y
estrchale contra tu pecho, ya que le has perdido pesar tuyo; pero cuando los Dioses quieren, es natural que
yerren los hombres, Y ti, Hiplito, te exhorto que no persigas tu padre con tu odio, pues ya sabes por qu
destino mueres. Salve! No me est permitida mirar los muertos ni manchar mis ojos con el estertor de un
moribundo; y me parece que te aproximas ya ese momento.
Hiplito
Yo tambin te saludo, virgen venturosa! Con alma resignada renuncio nuestra larga familiaridad. Aplaco
toda cleracontra mi padre, segn me pides, porque siempre he obedecido tus palabras. Ay, ay! ya cubre
mis ojos la sombra! Cgeme, padre, y alza mi cuerpo!
Teseo
Ay, hijo! cmo me haces tan desgraciado?
Hiplito
29

Me muero; ya veo las puertas subterrneas!


Teseo
Te irs all, dejndome mancillada el alma?
Hiplito
No, en verdad, porque te absuelvo de este asesinato.
Teseo
Qu dices? Me redimes de esa sangre?
Hiplito
Lo atestiguo con Artemisa, que vence con sus flechas.
Teseo
Oh carsimo, cun generoso eres con tu padre!
Hiplito
Salve, oh padre, salve! Una vez ms te saludo!
Teseo
Ay! Cun excelente y piadosa es tu alma!
Hiplito
Haz votos por obtener hijos legtimos iguales m.
Teseo
No me abandones, hijo! S fuerte!
Hiplito
Ya no tengo fuerzas, me muero, padre! Cubre pronto con un velo mi faz.
Teseo
Oh ilustre tierra de los atenienses y de Palas, de qu hombre te han privado! Oh desdichado de m! Cunto
me acordar de tus males desde lejos, Cipris!
El coro
Contra todo lo previsto, ha sobrevenido este duelo, comn todos los ciudadanos. Ser manantial de lgrimas
abundantes, pues la memoria de los grandes hombres merece lutos eternos.
Fin

30