Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CSD=ES570LH
CSD-ES370LH,U
COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE
RECORDER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO
DISCO COMPACTO
OWNERS
CON
RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of
the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment)
in the
space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
odeNo
~
~#&
$j#s
eriao~
WARNING
TO REDLICE
THE
RISK
OF FIRE
OR ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO RAIN
OR MOISTIJRF
TABLEOFCONTENTS
PRECAUTIONS
POWER
REMOTE
SOUND
.......................................................................4
SUPPLY
....................................................................6
CONTROL
...............................................................6
ADJUSTMENT
..........................................................8
FROM A COMPACT
DISC .......................... 22
RECORDING
...................................... 24
Maintenance
.................................................................... 26
SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
................................................................ 28
GUIDE
............................................ 28
This Operating Instruction is a combination of three models (CSDES770, CSD-ES570 and CSD-ES370).
The differences between these models are as follows.
CSD-ES770 LH, U1: The remote control is supplied.
You can play back both sides of the tape automatically.
CSD-ES570 LH:
The remote control is supplied.
You can play back only one side of the tape
automatically.
CSD-ES370 LH, UI: The remote control is not supplied.
You can play back only one side of the tape
automatically.
Unless otherwise noted, the illustrations
show the CSD-ES770.
in this Operating
Instruction
iNDICE
PRECAUCIONES
FUENTE
....................................................................5
DE ALIMENTACION
CONTROL
AJUSTE
iNDICE
REMOTO
DEL
................................................7
..............................................................7
SONIDO
...........................................................9
PRECAU&OES
........................................................................5
SUPRIMENTO
DE ENERGIA
CONTROLE
AJUSTE
REMOTO
REPRODUCTION
DE CDS ................................................. 11
AUDIQAO
PROGRAMADA
REPRODUQAO
............................................................7
DO SOM ....................................................................9
REPRODUCTION
DE CD ....................... 15
.................................................7
DE CD ................................................................. 11
PROGRAMADA
DO DISCO .................... 15
GRABACION
DE CD ............................................................ 23
GRABACION
DE LA RADIO ............................................... 25
GRAVA~AO
MANTENIMIENTO
................................................................ 27
DO RADIO ...................................................... 25
MANUTENQ~O
ESPECIFICACIONES
.......................................................... 29
ESPECIFICAQOES
GUiA
DE PROBLEMAS
SOLUQAO
DE SOLUCION
............................ 29
..................................................................... 27
.............................................................. 30
DE PROBLEMAS
.............................................. 30
radio o
En este manual se incluyen Ias instrucciones de tres modelos (el CSDES770, CSD-ES570 y CSD-ES370) cuvas diferencias se Indlcan a
continuation:
CSD-ES770 LH, U1 : Se incluye control remoto.
Reproduction automatic
de Ias dos caras de la
cinia.
Se incluye control remoto.
CSD-ES570 LH:
Reproduction
automatic
de una cara de la
cinta.
CSD-ES370 LH, U1 : No se incluye control remoto.
Reproduction
automatic
de una cara de la
cinta.
de uso
PRECAUTIONS
Read the Operating
Instructions
carefully and completely
before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference. All warnings and cautions In the Operating instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety
suggestions below.
Installation
1
Electric Power
7 Power sources
2
Connect this unit only to power sources spec[fied in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
AC power cord
- When disconnecting
the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord Itself.
Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock,
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond
their capacity, as this could result in fire or shock.
When not in use Unplug the AC power cord from the AC power
plug if the unit will not be used for several months or more. When
the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow
to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Damage
Requiring
In the Operating
Instructions.
Service
PRECAUCIONES
PRECAUCOES
Lea detenidamente
todas Ias instrucciones
que se descnben en el
Manual de Instrucclones
antes de proceder a utllizar el aparato y
guarde el manual para posibles consultas posterlores. Siga al pie de
la Ietra todas [as advertencias
y precauciones
indicadas en este
Manual de Instrucciones,
al igual que Ias sugerencias de segurldad
que se Indican a continuation.
Leia atentamente
todas as instru@5es de uso antes
de utili,zar
o
aparelho. N50 deixe de guardar este manual para consults futura. 0s
avlsos e advert6ncias
Impresses no manual e afixados no proprlo
aparelho devem serseguidos rigorosamente, bem como assugest6es
de seguran~a apresentadas abaixo.
Local
Instalacion
de Colocac~o
1 Agua e urnidad;
N50 utilize o aparelho perto de Iocais onde
exista agua, como banheira, pla ou piscina
2 Aquecimento
Niio utilize o aparelho nas proximidades
de
fontes de calor e saidas de ar quente, ou perto de estufas e
aquecedores semelhantes.
3 Superficie
de colocaq~o Mantenha o aparelho sobre superficie
plana e regular.
4 Venti/a@o O aparelho deve ser posicionado de modo que haja
espa~o suficiente ao seu redor para possibilitar a ventilag~o adequada, Deixe pelo menos 10 centimetros de espago Iivre em torno
do aparelho,
N~ocoloque o aparelhosobre
cama, tapetefelpudo
ou superf[cte
semelhante que possa bloquear as aberturas de ventila@o.
N50 mantenha o aparelho em estante de Iwros, armarlo ou movel
fechado de dificll ventila@io,
de Ifquidos e objetos Tenha cu[dado para que
5 Penetraqao
objetos e I[quidos n~o penetrem no aparelho atraves das aberturas
de ventllag~o.
6 Carrinhos ou tendas Quando colocado ou fixado em carrinho
ou tenda, o aparelho deve ser transportado com cuidado.
Paradas bruscas, forga excessiva e superf[cies irregulars
podem
fazer com que o aparelho ou o carrlnho caia vire ou caia
7 Condensa@o
Poole haver forma~iio de umidade na Iente de
Ieitura do CD quando
-0
aparelho for movido de urn local frio para urn Iugar aquecido;
Logo apes o acionamento de urn sistema de calefag~o;
O aparelho for utlllzado em amblente muito umido;
O aparelho for resfrlado por urn ar-condiclonado.
Quando houvercondensagao
em seu Interior, o aparelho pode n~o
funcionar adequadamente.
Se isso acontecer, mantenha o apareIho parado por algumas horas e depols tente faze-lo funcionar
novamente.
8 /nsta/a@o
em parede
ou teto O aparelho n~o deve ser
instalado em parede ou teto, a menos que esteja asslm determinado nas instrug~es de USO.
Alimentacion
electrica
1 Fuentes de alimentacion
Energia
Mantenimiento
Llmple el aparato
Instrucclones.
en el Manual
de
1
2
Eletrica
Fo;tes de A/imenta@o
Llgue o aparelho somente as fontes de
ahmentag%io especlflcadas
nas instrug6es de uso e indlcadas no
proprio aparelho,
Cabo de alimentac~o
Ao desconectar ocabo de allmenta@o de CA (Corrente Alternada) da tomada, puxe pelo plugue, nunca pelo fro.
Nunca segure o cabo de allmentag~o com as m~os molhadas,
pois ha risco de lnc~ndlo ou choque eletrlco.
Deve-se manter os cabos eletricos fora dos Iocais de circula@o
para impedir que sejam dobrados, esmagados ou pisados. Tenha especial culdado com o cabo de alimentag~o que conecta o
aparelho a tomada da rede eletrica.
Evite a sobrecarrega de conex5es elbtricas e cabos de extens~o
alem de sua capa~ldade, pois ha risco de Incendlo ou choque
eletrico.
Quando fora de uso Caso nao pretenda usar o aparelho por
varlos meses ou per[odo mais Iongo, desligue o cabo de allmenta@o da tomada da rede eletrlca. Enquanto o cabo de alimenta~ao
permanecer conectado a rede eletrlca, urn pequeno fluxo de energla eletrlca continuara
a allmentar o aparelho, mesmo que o
interruptor principal deste esteja desligado.
Manuten@io
Desperfectos
que requieren
servicio
tecnico
Llmpe o aparelho
Use.
somente
do modo recomendado
nas instrugx5es de
Situaqoes
Que Exigem Assistetlcia
Tecnica
O aparelho deve ser submetido a assistencla tecnlca quallflcada se:
O cabo de allmenta@io ou os p!nos de tomada forem danlflcados
Objetos estranhos ou Iiquidos penetrarem no aparelho
O aparelho for exposto a chuva ou agua.
O funcionamento
do aparelho n~o parecer normal
O desempenho do aparelho apresentar acentuada mudanga
O aparelho sofrer uma queda ou for danlficado externamente.
N~O TENTE CONSERTAR O APARELHO POR CONTA PROPRIA.
POWERSUPPLY
Using on AC house current
Before
connecting
only) *
a wall outlet
CAUTION
The AC inlet of this set may be connected only with the attached AC
power cord or one recommended by AIWA CO., LTD. Use with others
may result in the risk of fire or damage of AC inlet.
Using on batteries
Insert eight R14 (size C) batteries
correctly
aligned. +
O marks
aligned.
mix different types of batteries or old batteries with new ones.
recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
not using the batteries, remove them to prevent needless
wear.
leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
REMOTE
CONTROL
(CSD-ES770/ES5700111y)
The remote control can be used only for CD operation.
Buttons on the remote control and the main unit with identical
tions have the same functions.
batteries
Insert two R6 (size AA) batteries
indica-
Inserting
Replacing
before use.
batteries
FUENTE
DEALIMENTACION
SUPRIMENTO
DEENERGIA
Alirnentacion
Antes
*W
por CA de la red
de conectar
el cable de CA (modelo
LH solamente)
El modelo LH tiene un selector de corriente (AC VOLTAGE). Cerciorese de que el selector AC VOLTAGE este en la position correspondiente a la tension de la red del Iugar donde vaya a utilizar ei aparato.
El selector tiene 2 posiciones: una para 11 0120 V y otra para 220
240 V, De ser necesario, cambie la position del selector usando un
destornillador
u otro objeto similar.
~
toma de corriente
incluido.
domes-
(somente
modelo
Assegure-se de que o
seletor AC VOLTAGE esteja na posig~o correspondence a voltagem
de sua Iocalidade. Se a posigao for in~orreta, mude-a com uma chave
de fenda ou ferramenta semelhante. E poss[vel selecionar 11 O120 V
OU 220-240
V.
Conecte
o fio de corrente
aparelho.
*
@ a entrada de CA
de la red
alternada
alternada
que acompanha
PRECAUTION
~ a tomada da parede
PRECAU~AO
A entrada de CA deste aparelho somente pode ser conectado
Alimentacion
por pilas
de no inver-
Cambie Ias pilas siempre que la indication OPE/BATT pierda intensidad, la cinta pierda velocidad, el volumen sea mas bajo que 10
normal o el sonido presente distortion durante el uso normal.
(C) Y 0).
No mezcle tipos diferentes de pilas ni utilice pilas usadas con
nuevas.
. Nunca recargue, ni caliente ni intente desarmar Ias pilas.
. Cuando no utilice Ias pilas, saquelas para evitar que se descarguen
innecesariamente.
Si Ias pilas se sulfatan, I[mpie Ias bien.
o fio de
corrente alternada que o acompanha ou outro fio recomendado por
AIWA CO., LTD. A utiliza@io de outros fios pode resultar em risco de
inc6ndio ou dano a entrada de CA.
C), obser-
enfraquecer,
a
o som apresen-
Nota sobre
as pilhas
(modelosCSD-ES770/ES570
solamente)
CONTROLREMOTO
CONTROLE
REMOTO
(somentenoCSD-ES770/ES570)
Colocacion
de Ias pilas *
Coloque 2 pitas
funcionamiento.
R6 (tamafio
AA) antes
das pilhas
duas pilhas R6 (tamanho
Coloca@io
de poner
el aparato
en
Coloque
Usa-lo.
Substitui@o
Cambio
de Ias pilas
remoto antes de
das pilhas
Importance
!Wgerencias
para un funcionamiento
adecuado
c Cuando no vaya a utilizar el aparato por periodos de tiempo prolon-
AA) no controle
para o funcionamento
adequado
Quando n~o for usar o aparelho por urn Iongo perfodo de tempo,
remova as pilhas para evitar vazamento do eletrolito.
Nao exponha a parte receptors de Iuz a Iuz solar direta ou a forte
ilumina@io artificial.
. Se houver objetos interpostos entre a parte receptors de Iuz e o
controie remoto, este podera n~o funcionar corretamente.
QO ~ngulo de recepg~o da Iuz e Iimitado. Aponte o controle remoto
para o gravador ao usa-lo.
SOUNDADJUSTMENT
To adjust
the volume
control,
QSOUND system
To obtain
powerful
bass +
To select an equalization
For greater listening pleasure,
ization modes.
ROCK
POP
JAZZ
Emphasizes
Emphasizes
Emphasizes
lights up.
mode *
button repeatedly
equal-
Cancel
AJUSTEDELSOhllDO
AJUSTEDOSOM
Ajuste
del volumen
Para ajustar
El volumen
Sistema
QSOUND
+ H
Gire o controle
+ H
Sistema
Para reforzar
Ios sonidos
Seleccion
graves
+ E
se ilumina el indicador
BASS.
Paraenriquecer
el placerde escuchar mtislca, esta unldad cuentacon
Ios tres siguientes modos de ecualizacion.
Pulse el boton 3-MODE EQUALIZER varias veces hasta que en la
pantalla se visualice el modo de ecualizacion deseado.
@ ROCK + POP + JAZZ + Cancel (sin ecualizacion)
ROCK
POP
JAZZ
Para escuchar
con audifonos/auriculares
Conecte audffonos/auriculares
estereo con miniclavija estereo a la
toma PHONES. Cuando hay conectados audifonos/auricuIares
a esta
toma, es sonido de Ios altavoces se interrumpe.
o volume
VOLUME.
QSOUND
Este sistema
proporciona
uma ambientag~o
sonora
rica e
tridimensional.
Voc& pode desfrutar urn som de maior qualidade.
Pressione o bot~o QSOUND e se acendera o indicador QSOUND.
Em volume maior, o acionamento
de QSOUND pode provocar
distorg~o sonora. Nesse case, diminua o volume.
Para reai~ar
Pressione
0s graves
Para selecionar
m
BASS se acendera.
o modo de equaliza@io
este aparelho
oferece tres
ROCK
POP
JAZZ
Para ouvir
com fones
intermediarias.
equipados com
os fones est~o
LISTENING
TOA COMPACT
DISC
1 Set the FUNCTION
The OPE/BATT
switch
indicator
to CD.
lights.
CSD-ES7701ES570
PLAY/PAUSE
button
to start
CD play.
/,(J~~T/o/v
[-
@ Track number
@ Elapsed playing time
CD
- RADIO
TAPE
*STANDBY
lmmn
Basic operation
Press the following
To stop
To ~ause
After
buttons.
STOP/MEMORY
button
>11 PLAY/PAUSE button
To resume play, press the button again.
listening
switch to POWER
(!) STANDBY/TAPE.
PI.AYIPAUSE
DOD
7!?
10
AUDl($iODECD
REPRODUCC16N
DECDs
1 Ponga
el conmutada~r
Se ilumina el indicador
FUNCTION
en la position
1 Coloque
CD.
Coloque
impress
del CD.
Tambien
Pulse el boton
la reproduction
011 lPLAY/PAUSE
del CD.
@ Ntimero de pista
@ Tiempo de reproduction
Operaciones
de 8 cm.
CD.
o compartimento
no centro, com
o compartimento
colocar
de CD.
a etiqueta
de CD.
voltada
4 Pressione
reproduq~o
o botilo
do CD.
@ Ntimero da faixa
@ Tempo decorrido
transcurrido
botones.
-11
PLAY/PAUSE
para
iniciar
de reprodu@o
Opera@o
basica
Pressione
as seguintes
teclas.
STOP/MEMORY
Boton STOP/MEMORY
Parada
Tecla
Pausa
Boton -11
PLAY/PAUSE
Para reanudar, pulse este boton otra vez.
Pausa
de la reproduction
Ponga el conmutador
BY/TAPE.
e possivel
na posi$~o
ilumina-se.
Parada
Despues
Pressione
Tambem
basicas
FUNCTION
3 Coloque
urn disco
para cima, e feche
a chave
O indicador OPE/BATT
OPE/BATT.
FUNCTION
en la position
POWER
(!) STAND-
Apes a audig~o
Coloque
TAPE.
a chave
FUNCTION
na posi@io
POWER
STANDBY/
11
LISTENING
play
Repeat
W/w
SKIPLSEARCH
REPEAT B
a=
HI
=
?[
CSD-ES7701ES570
-.,
DISC
REPEAT
w/wlSKIP/SEARCH
TO A COMPACT
When the track finishes play, it is played again from the start.
J
All track repeat play ( G ALL is displayed)
When the last track on the disc finishes play, the entire disc is
played again from the first track.
J
No repeat play ( G goes out)
The repeat play is canceled.
I
Searching
SKIP/SEARCH
button.
Each press of the button skips back one more track.
To skip to the next track, press the ~
SKIP/SEARCH button. Each
press of the button skips forward one more track.
Locating
a desired
passage
+ H
the W
SKIP/SEARCH
then release.
the H
SKIP/SEARCH
then release.
SKIP/SEARCH
(CSD-ES770/ES570
Press the numbered
only)*
Example
To select the 4th track, press 4.0 @
To Sdr3Ct the 10th track, press +1(1 and 0, + @
To select the 23rd track, press +1 O, +1 O and 3, + @)
CD play starts from the beginning
to the last track.
12
play.
/?EPRODUCC/OIV
Repetition
AUDl~AO
DE CDs
de reproduction
para seleccionar
,
la modalidad
+ Repetition
de 1 pista (la indication
G 1 se ilumina)
Cuando la pista se termina, se reproduce nuevamente desde el
principio,
J
Repetition
de todas Ias pilas (la indication
C ALL se ilumina)
Cuando se termina la tiltima pista, se reproduce nuevamente el
disco entero empezando por la primera pista.
.4Reproduction
sin repetition
(indication
G apagada)
Se cancela la repetition de reproduction.
1
de una pista *
Localization
*W
de la parte deseada
del CD
Para buscar
hacia atras, pulse el boton M
SKIP/SEARCH
y
sueltelo en cuanto Iocalice el comienzo del fragmento del disco que
busca.
Para buscar hacia adelante,
pulse el boton FFf SKIP/SEARCH
y
sueltelo en cuanto Iocalice la parte del disco que busca.
Seleccion
(modelos
*m
directs de pistas
CSD-ES770/ES570
Repeti@io
de reprodug~o
solamente)
o modo
+ Repeti@o
de uma faixa (aparece a indicaq~o
G 1)
Quando termina a reprodug~o da faixa, ela e reproduzida novamente desde o infcio.
J
Repeti@o
de todas as faixas (aparece a indicaqt?io C ALL)
Quando termina a reproduqi$o da ultima faixa do disco, a reprodug~o de todo o disco recomeqa, desde a primeira faixa.
J
Sem repeti@o
de reprodug~o
(a indica@o
C apaga-se)
A repetig~o de reprodu@o e cancelada.
I
Localiza@io
de infcio de faixa *
Localiza@io
de urn trecho
desejado
os bot6es numerados
do controle
remoto.
Exemplos
Para selecionar a 4(a) faixa, pressione
y el boton +10
Ejemplo
Para seleccionar
No se pueden seleccionar
tion programada.
DE CD
pistas directamente
durante
4, @
Para selecionar
a 10(a) faixa, pressione +1 O e O. + @
Para selecionar
a 23(a) faixa, pressione +1 O, +1 O e 3. * @
A reprodug~o do CD comega no in[cio da faixa selecionada e continua
ate a tiltima faixa.
a seleg~o
direta
la reproduc-
13
PROGRAMMED
PLAYOFA DISC
35
4
7
4
35
4
7
CSD-ES7701ES570
ti!!7FUNCTION
CD
- RADIO
0
TAPE
&s~*NDBy
tzmzn
2
3
switch
indicator
to CD.
lights.
STOP/MEMORY
Press the
M flashes
in the display.
or WI
4 Press the W
the track number.
@ Selected
SKIP/SEARCH
to select
track number
button
steps
button
4 and 5 to program
II PLAY/PAUSE
more tracks.
@ Track number
After
listening
To check
switch to POWER
6 STANDBY/TAPE.
the program
Press the M
SKIP/SEARCH
button during stop mode. The track
numbers are displayed in programmed order.
STOPIIVIEMORY
SKIPSEARCH
SKIP/SEAFiCH
b
5
sToPllvlmtoFw
T=
PLAYIPAUSE
Duo
14
To select
only)
a track
directly
in step
To change
the programmed
4 (CSD-ES770/ES570
the numbered
tracks
button.
REPRODUCCIOIU
PROGRAMADA
DECD
Se pueden seleccionar
deseado.
1
Ponga
el conmutador
Se ilumina el indicador
2 Coloque
el boton
Parpadea
Na reprodugzlo programada,
qualquer ordem desejada.
CD,
1 Coloque
la cara
2 Coloque
etiqueta
a chave
de la bandeja
con
(W
4 Pulse et boton SKIPR3EARCH que corresponds
W ) para seleccionar
la pista que desea programar.
na posiq~o
em
CD.
do compartimento,
com a
STOP/MEMORY.
M aparece intermitentemente
4 Pressione
selecionar
ate 20 faixas
no mostrador.
o boti?io W
ou WI
urn numero de faixa.
SKIP/SEARCH
para
5 Pressione
o numero
6 Para programar
7 Pressione
7 Para empezar
pulse el boton
o bot~o
A indicag~o
escolher
ilumina-se.
3 Pressione
W STOP/MEMORY.
M en la pantalla de indication.
e possivel
FUNCTION
O indicador OPE/BATT
en el centro
arriba.
hacia
en la position
OPE/BATT.
un disco
impress
3 Pulse
FUNCTION
en el orden
mas pistas,
repita
10s pasos
a reproducer
Ias pistas
-II
PLAY/PAUSE.
4 y 5.
programadas,
6 Repita
o botiio H STOP/MEMORY
da faixa desejada.
as etapas
o bot~o
reproduq~o
quando
4 e 5 para programar
-11
outras
PLAY/PAUSE
aparecer
faixas.
programada.
@ Numero da faixa
@ Ntimero de pista
Apes a audiq%io
Despues
de la reproduction
Ponga el conmutador
BYITAPE.
Comprobacion
FUNCTION
en la posici6n
POWER
6 STAND-
de Ias pistas
programadas
de! programa
Seleccion
(modelos
Para cambiar
la pista
Borrar et programa
a chave
Para confirmar
Borrado
Coloque
TAPE,
FUNCTION
na posi@o
POWER
o programa
Pressione o bot~o m
SKIP/SEARCH em modode
das faixas aparece na ordem programada.
Para apagar
c!) STANDBY/
parada. O ntimero
o programa
Para selecionar
diretamente
uma faixa
(somente no CSD-ES770/ES570)
Utilize o controle remoto.
Selecione o numero desejado
Para mudar
as faixas
Apague o programa
pressionando
na etapa
as teclas numericas.
programadas
programada
15
LISTENING
TOTHERADIO
1 Set the FUNCTION
The OPE/BATT
2
After
TAPE
&STANDBY
Lmlm
mm
to RADIO.
lights.
to select
control
a band.
to tune in to a station.
listening
switch
indicator
For better
switch to POWER
reception
(!) STANDBY/TAPE.
FM
Extend the FM antenna and place it in the position that sounds best.
AM
Turn the unit to find the position which gives the best reception.
When an FM stereo
The FM STEREO
broadcast
indicator
is received
lights up.
broadcast
contains
noise
Press the FM MOD E/OSC button to turn off the FM STEREO indicator.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
16
,..
., +
RECEPCION
DERADIO
1 Ponga el conmutador
FUNCTION
AUDIChODORADIO
en la position
RADIO.
1 Coloque
una banda
la emisora
de radio
deseada
a chave
O indicador
con el selector
girando
BAND.
el control
TUN-
FUNCTION
OPE/BATT
Mova a chave
na posigi%o RADIO.
ilumina-se.
3 Gire o controle
TUNING
a faixa.
para sintonizar
uma emissora.
Apes a audi@o
Cuando
termine
Ponga el conmutador
BYITAPE.
de escuchar
FUNCTION
la radio
en la position
POWER
~ STAND-
Coloque
TAPE.
a chave
Para melhorar
FUNCTION
a recepgao
na posig~o
POWER
STANDBY/
FM
Extienda la antena FM y orientela en la dlreccion que mejor se
escuche la emision.
AM
Oriente el aparato en la position que mejor se escuche la emision.
FM
Estique completamente
a antena de FM e coloque-a na posi@o que
produz o melhor sore.
AM
Gire o aparelho para encontrar a pos!cao que oferece a melhor
recepgiio.
Recepcion
de emisoras de FM estereo
Se ilumina el indlcador FM STEREO.
Para mejorar
la recepcion
Cuando se escucha
de FM estereo
ruido
en la recepcion
de programas
Quando
a recepgao
em FM estereo
de FM estereo
apresentar
ruido
17
PLAYINGBACKA TAPE
The unit plays back both sides of the tape.
The side facing the cassette holder is the front side.
The side facing inside of the unit is the reverse side.
CSD-ES5701ES370
the
TAPE.
2 Insert
FUNCTION
switch
holder.
to POWER
(!) STANDBY/
a cassette.
@ Press the /=
holder.
@ Insert a cassette.
STOP/EJECT
~ csD-Es570/Es370
button
3 Press the
back.
+b
PLAY or +
The OPE/BATT
indicator
PLAY button
to start
play-
lights.
FUNCTION
Basic operation
CD
- RADIO
4
k!?
TAPE
&STf4NDBY
Gmz#
/=
To pause
II PAUSE button
Press aaain to resume Dlavback.
Usable
buttons.
To stop
STOP/EJECT
button
tapes
Use type I (normal) tapes. This unit cannot take full advantage
II (high/CrOL) or type IV (metal) tapes.
&
of type
IEEsml
To change
STOP/EJECT
the playback
direction
CSD-ES770
CSD-ES5701ES370
~ C3:
To fast forward
PLAY
PLAY
Press the ~
or rewind
or -
button.
The ~
and ~
buttons are not released.
EJECT button to release the button.
I csD-Es570/Es370
To fast forward
Press the +
Press the ~
[
or rewind
18
Press the
/4
or
STOP/
;
REPRODUCTION
DECINTAS
TOCANDO
UMAFITA
I CSD-ES770
I csD-Es570/Es370
1 Ponga el conmutador
O STANDBY/TAPE.
FUNCTION
2 Inserte
en la position
POWER
I csD-Es570/Es370
Este aparelho
cassete.
Introduza
~ csD-Es570/Es370
pulsando
el boton
/&
te.
@ Introduza
De comienzo a la reproduction
PLAY O 4 PLAY.
empujandolo
pulsando
suave-
Pressione
el boton
+-
botones.
Boton 9/=
Boton II PAUSE
Pulse nuevamente
cinta.
para reanudar
POWER
(!)
STOP/EJECT
urn cassete.
a tecla
+>
PLAY
ou 4
para fecha-lo.
PLAY
para
iniciar
el avarice de la
ilumina-se.
basica
as segumtes
teclas.
/=
STOP/EJECT
Parada
Tecla
Pausa
Tecla 11 PAUSE
Pressione novamente
STOP/EJECT
Fitas utilizaveis
Use fltas tipo I (normal). Este aparelho ml.o tlra proveito completo
fttas tipo H (high/CrOz) ou hpo IV (metal).
Cintas
que pueden
usarse
Use cintas tipo I (normales). Este aparato no aprovecha Ias caractey tipo IV (de
rkmcas de Ias cintas tlpo II (de alta senslbilidad/CrOz)
metal).
I CSD-ES770
Para mudar
Pressione
I CSD-ES770
/=
O indicador OPE/BATT
Opera@io
basicas
Parada
na posig~o
do porta-
reprodu@o.
Presslone
Pausa
para o exterior
FUNCTION
I csD-Es570/Es370
Operaciones
o Iado voltado
urn cassete.
@ Presslone a tecla
para cassette
e o da frente.
e o Iado contrano.
reproduz
1 Coloque
a chave
STAN DBYITAPE .
el cassette.
@ Abra el compartimiento
STOP/EJECT.
@ Inserte el cassette.
de
I
a direg%io de reprodug~o
o botao DIR.
\
selecionar
o modo reverso
Presslone o bot~o REVERSE MODE. 0s dois Iados da fita
sAo reproduzidos uma vez.
A reprodug~o termina no final do Iado contrarlo.
~ CZZ: Libere o bot~o REVERSE MODE. 0s dois Iados da fita s50
reproduzidos continuamente.
Para
Cambio
de la direcci6n
de avarice
de la cinta
~ G:
Seleccion
del modo de inversion
Boton REVERSE MODE pulsado. Las dos caras de la cinta
= =:
1 C3:
Avarice
se reproduce
una vez.
La reproduction
se detlene al final de la cara opuesta.
Boton REVERSE MODE Iiberado. Las dos caras de la cinta
se reproduce
repetidamente.
rapido
0 -,
Pressione
segun corresponds.
STOP/EJECT
y E>
no se Iiberan.
STOP/EJECT.
el avarice
I csD-Es570/Es370
/&
I csD-Es570/Es370
rapido
y rebobinado
Para avanzar la clnta rapidamente, pulse el boton Para rebobinar la cinta, pulse el boton REW.
Cuando
ou retroceder
ou -.
rapido
Para avan~ar
Avarice
com rapidez
o bot~o <
o rebobinado
Para avangar
F FWD.
com rapidez
ou retroceder
Pressione
Pressione
o boti20 o boti30 -
Quando
19
PLAYING
Cassette
BACK A TAPE
tapes
A
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism.
Tape slack
120-minute
or longer
To prevent
tapes
accidental
erasure*
on a cassette
20
without
with cellophane
They are
To record
or damaged.
the tabs +
tape.
with a
REPRODUCTION
TOCANDO
DE CINTAS
Fitas cassete
Cintas de cassette
Tension
de la cinta
(JMA FITA
Cintas
de 120 minutes
o mas Iargas
Prevention
contra
borrado
accidental
ou danificaveis.
* E
Para prevenir
desgravag~o
acidental
b E
Grabacion
ta*Q
Para gravar
en un cassette
al que se Ie ha quitado
por la Iengueta
la lengue-
em cassete
Feche as aberturas
@ Fita adesiva
sem a Iingueta
com
21
RECORDING
FROMA COMPACT
DISC
1 Insert a cassette.
CSD-.ES77O
4
A,J,&, WW4D
,, l+El
1
II PAUSE DIR
switch
to CD.
CSD-ES5701ES370
II PAUSE
4
I
A U=IHW4
up.
4 Press the
5 Press the E
Basic
I I PLAY/PAUSE
to start
CD play.
buttons.
/=
To stop
To pause
After
button
(CSD-ES770
operation
sTop/EJEcT
button
STOP/MEMORY
of the deck
II PAUSE button
Press again to resume recording.
recording
holder.
switch to POWER
(!) STANDBY/TAPE.
FUNCTION
Recording
CSD-ES770
1
2
3
4
CD
:RADIO
0
TAPE
@TANDBY
lmw
Follow
Insert
Press
Press
programmed
tracks
Information
on recording
in general
E
PLAY
REC
34
=4
REVERSE
MODE
PLAYIPAUSE
77
PIID
22
CSD-ES5701ES370
Recording stops and the buttons are released.
To record on the other side, turn the cassette over.
CSD-ES5701ES370
CSD-ES770
PLAY
REC
Usable tapes
(-he type I (normal) tapes. If you use type IV (metal) or type II (high/
CrOz) tapes, sound that has been already recorded may not be erased
completely.
GRABACION
DECD
GRAVA@iO
DECDEMCASSETE
1 Coloque
1 Coloque
un cassette.
FUNCTION
en la position
3 Coloque
boton
2 Coloque
CD.
hacia arriba.
a la grabacion.
5 Pulse el boton
la reproduction
Operaciones
-11
PLAY/PAUSE
del CD.
/=
termina
Grabacion
de pistas
Siga Ios
Coloque
Pulse el
Pulse el
Information
Cuando
na posig%o CD.
no aparelho,
4 Pressione
a tecla
com a etiqueta
voltada
a gravaqiio.
a tecla >11
5 Pressione
reprodu@io
do CD.
del deck
del Compact
PLAY/PAUSE
(somente
para
no CSD-
iniciar
as seguintes
teclas.
/= STOP/EJECT
STOP/MEMORY
Parada
Tecla
Tecla
Pausa
Tecla II PAUSE
Pressione novamente
do deck
do CD player
para reiniciar
a gravag~o.
Apes a grava@o
FUNCTION en Iaposicion
programadas
sobre
basica
Pressione
la
aeneral
Opera@io
Disc
de grabar
Coloque el conmutador
BYITAPE.
1
2
3
4
STOP/EJECT
STOP/MEMORY
Boton II PAUSE
Pulse una segunda
grabacion.
Cuando
FUNCTION
certifique-se
de que esteja
Iigada a Iuz U do indicador OPE/BATT/DIR.
Se n~o estiver, pressione o bot~o DIR para Iiga-la.
botones.
Boton
Boton
Pausa
a chave
basicas
no aparelho.
4 Pulseel
de
urn cassete
ctrabacion
Coloque
TAPE.
a chave
Grava@io
1
2
3
4
FUNCTION
de faixas
na posiq%o POWER
STANDBY/
programadas
lnformac6es
Quando
aerais
sobre
cwavac~o
CSD-ES770
Se Iibera el boton REC y se da por terminada grabacion. Sin
embargo, el boton +F
PLAY no se Iibera y se invierte la direccion
de la cinta. Para detener la cinta, pulse el boton W/= STOP/EJECT.
Para grabar en la cara opuesta, de vuelta el cassette.
CSD-ES770
O bot~o . REC e Iiberado e a cravag~o e interrompida. Entretanto,
o bot~o + PLAY n~o e Iiberado e a fita roda no sentido contrario.
Pressione o bot~o /= STOP/ EJECT para fazer a fita parar.
Para gravar no Iado contr~rio, vire o cassete.
CSD-ES5701ES370
Se da por terminada la grabacion y se Iiberan Ios botones.
Para grabar en la cara opuesta, de vuelta el cassette.
CSD-ES5701ES370
A gravag~o termina e as teclas s50 Iiberadas.
Para gravar no [ado contrario, vire o cassete.
Cintas
Fitas utilizaveis
que pueden
usarse
Use fitas tipo I (normal). Se forem usadas fitas tipo IV (metal) ou tipo
II (high/CrOz), o som ja gravado podera n~o ser desgravado completamente.
23
RECORDING
FROMTHERADIO
Recording is done on the side facing the cassette
Use type I (normal) tapes.
holder.
1 Insert a cassette.
@ The side to be recorded on
N
CSD-ES770
5
AJ,4, **4P,, J-je
II FNJSE DIR
indicator
/=
To stop
To pause
After
CD
TAPE
&sTAIvDBY
mum
OPEIBATTIDIR
$B
<
@g
11 PAUSE button
Press again to resume recording.
recording
switch to POWER
If a high-pitched
sound
1
2
24
is heard during
recording
from AM
CSD-ES5701ES370
CSD-ES770
E32E3&ER,E
a
REC
@ STANDBY/TAPE.
-D
BAND
PLAY
sTop/EJEcT
Press the FM MODE/OSC button to select the position that gives the
less noise.
Each time you press the button, the display changes as illustrated.
CSD-ES770
- RADIO
buttons.
FUNCTION
(CSD-ES770
Basic operation
Press the following
l-
a band.
to tune in to a station.
to select
control
5 Press the
lIPAUSE
to RADIO.
csD-Es570/Es370
switch
MODE
PLAY
REC
GRABACION
DELARADIO
GRAVACfiO
DORADIO
1 Coloque
1 Coloque
un cassette.
4 Sintonice
ING.
5 Pulseel
en la position
RADIO.
deseada
girando
TUN-
3 Mova a chave
Pressione
botones.
/4
STOP/EJECT
Parada
Boton
Pausa
Boton II PAUSE
Pulse una segunda
grabacion.
termina
2
3
de cintas
uma emissora.
a tecla
(somente
no CSD-
basica
as segulntes
teclas,
Tecla
/~
Pausa
Tecla II PAUSE
Pressione novamente
a chave
STOP/EJECT
FUNCTION
la grabacion
de
~ara reiniciar
a aravac~o,
na posi@o
POWER
(!) STANDBY/
Para desgravar
grabadas
Coloque ei conmutador
FUNCTION en la position
POWER (!)
STAN DBY/TAPE.
Coloque el cassette con la cara que habra de borrarse mirando
hacia el compartimiento
del cassette.
Pulse el boton REC para empezar a borrar la cinta,
durante
uma gravag~o
de emissora
1
1
a faixa.
para sintonizar
Borrado
TUNING
Parada
Coloque
TAPE.
agudo
de que esteja
Se n~o estiver, pres-
Apes a grava@o
FUNCTION en Iaposicion
un silbido
RADIO.
la
de grabar
Coloqueelconmutador
BYITAPE.
Si se escucha
AM+U
na posiq~o
CSD-
basicas
FUNCTION
4 Gire o controle
Opera@o
Cuando
a chave
a la grabacion.
Operaciones
no aparelho.
@l
el
BAND.
el control
2 Coloque
5 Pressione
boton
de
FUNCTION
3 Seleccione
urn cassete
2
3
a fits
25
MAINTENANCE
To clean the cabinet
CSD-ES770
Do not
csD-Es570/Es370
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning
cassette or a moistened
swab, wait until the cleaned parts are
completely dry before inserting tapes.
00
If the lens becomes dirty, the player may skip or not play. If this occurs,
clean the lens in the following manner.
To remove dust or dry particles,
first use a camera lens blower/
brush to blow afewtimes to loosen particles, then gently brush the lens
@ clean. Finish by blowing the lens again.
To remove fingerprints,
use a cotton swab dipped in lens cleaning
solution. Wipe gently from the center to the edge. Lens cleaning
solution is commercially available.
Take care not to get too much solution on the swab, which could flow
into the unit and caqse damage.
Pressing too strongly with the swab could scratch or break the lens.
To clean discs *
Before playing, wipe the disc from the center out with a cleaning cloth.
After playing, store the disc in its case.
,26
MANTENIMIENTO
MANUTENGAO
Limpieza
Limpeza
del aparato
y puntos
Iigeramente
Jamas use
de
Limpieza
de la Iente +
Limpieza
de Ios discos
do gabinete
e da trajet6ria
da
* E
27
SPECIFICATIONS
Tuner section
Frequency
range
Common
FM: 87.5108.o MHz
Antenna: Rod antenna
AM: 5301 ,710 kHz
Antenna: Ferrite bar antenna
section
Speaker
output
Power
Power
output
requirements
Power
consumption
Deck section
Track format
Frequency range
Recording
system
Erasing system
Heads
4 tracks, 2 channels
Normal tape: 50-12,500 Hz (EIAJ)
AC bias
Magnet erase
Recording/playback
head (1)
Erasure head (1)
Dimensions
Weight
<CSD-ES770>
<CSD-ES5701ES370>
Accessories
CD player section
Disc
Scanning
method
Laser
Rotation speed
Error correction
No. of channels
DIA conversion
Compact disc
Non-contact optical scanner (semiconductor
laser)
Semiconductor
laser ?L=780 nm
Approx. 500200 rpm/CLV
Cross interleave, Reed Solomon code
2 channels
1-bit DAC
Specifications
notice.
TROUBLESHOOTING
GUIDE
There is no sound.
An incorrect
function
was selected.
There is noise.
tuned.
noise.
I QThe II
is impossible.
head is dirty.
The erasure
head is dirty.
There is condensation
placed.
on the lens.
Press the ii
I
tape.
indica-
To reset
28
PLAY/PAUSE
ESPECIFICACIONES
Seccion
Bandas
Seccion
FM: 87,5-108,0
MHz
Antena: Antena de la vara
AM: 530-1.710 kHz
Antena: Barra de ferrita
del cassette
Formato
Margen de frecuencia
Sistema de grabacion
Sistema de borrado
Cabezas
Seccion
Dates generales
del sintonizador
de frecuencia
No. de canales
Conversion
DIA
Cono de 100 mm x 2
Cono de 36 mm x 2
Salida
Audifonos (minitoma estereo)
Potencia de salida
4 W + 4 W (EIAJ 4 ohms CC)
Alimentacion
12 V CC usando echo pilas R14 (tamaiio C)
Modelo LH: 110-120 V / 220-240 V CA
commutable, 50/60 Hz
Modelo UI: 120 V CA, 60 Hz
Modelo LH: 27 W
Consumo electrico
Modelo U1: 22 W
Dimensiones
(an x al x fo)
430 x 154 x 248 mm
Peso
<CSD-ES770>
Unos 3,7 kg (sin pilas)
<CSD-ES570/ES370>
Unos 3,5 kg (sin pilas)
Accesorios
Cable de CA x 1
Control remoto x 1 (modelos CSD-ES770/
ES570 solamente)
deck
4 pistas, 2 canales
Cinta normal: 5012.500 Hz (EIAJ)
Polarization
de CA
Por iman
Grabacion/reproduction
x 1
Borrado x 1
del Compact
Tipo de disco
Metodo de barrido
Laser
Velocidad
de rotation
Correction
de errores
Altavoces
Disc
Corn-pact Disc
Optics sin contacto (laser de semiconductor)
Laser de semiconductor
k=780 nm
Unas 500200 rpm/CLV
Codigo Reed Solomon, de intercalation
cruzada
2
CDA 1 bit
Especificaciones
y diseiio
Las especificaciones,
simbolo del cuadrado
la unidad.
sujetos a cambios
GUiADESOLUCIONDEPROBLEMAS
El aparato no se enciende.
No hay sonido,
Interferencia
constante.
Ruido.
La cinta no se mueve.
No se puede grabar.
Reproduction
de CD imposible.
la fuente de sonido
Boton II
ruido de otros
PAUSE pulsado.
La Iengtieta
esta rota.
mal sintonizada.
Cabeza
cia.
de grabacion
de grabacion/reproduction
su-
La cinta utilizada
CD mai puesto.
CD sucio.
Condensation
Pausa activada.
en la Iente.
Ponga e! conmutador
ta.
Sintonice
FUNCTION
(marcas
en la position
y 0)
correc-
como es debido.
es de metal o cromo.
del cassette
Desactive
la pausa pulsando
Limpie el CD.
PAUSE.
el boton II
la pausa
pulsando
el boton
-11
PLAY/
Para reQoner
Si apare;e una visualization
erronea o se produce un mal funcionamiento, desconecte el cable de alimentacion de CA y quite todas Ias
pilas para desactivar la visualization.
Despues, vuelva a conectar la
alimentacion.
29
ESPECIFICACOES
Se@io do sintonizador
Se@o comum
Amp~tude
Alto-~alante
de freqi.ii3ncia
FM: 87,5-108,0
MHz
Antena de haste
AM: 530-1.710 kHz
Antena de barra de ferrita
Saida
Pot&cia
de saida
Alimentag%io
Se@o do deck
4 pistas, 2 canais
Formato de pista
Amplitude
de frequi%cia
Fita normal: 50-12.500 Hz (EIAJ)
Sistema de gravag~o
Polariza@o de CA
Sistema de desgravagilo
Desgrava@o magnetica
Cabe~a de grava@o/reprodu@o
(1 )
Cabe~as
Cabega de desgravag~o (1)
Consumo
de energia
Dimens6es
Peso
<CSD-ES770>
<csD-Es570/Es370>
Acessorios
Se@io do CD player
Especificagx3es
Compact Disc
Disco
Leitor optico sem contato (laser semiconductor)
Metodo de Ieitura
Laser semiconductor 1=780 nm
Laser
Velocidade
de rota@io
Cerca de 500-200 rpm/CLV
intercalag~o cruzada, codigo Reed Solomon
Corre@o
de erro
Ntimero de canais
2
Conversor Digital / Analogico de 1 bit
Convers50
DIA
e desenho
As especifica~ties,
quadrado duplo H
sujeitos a alteragties
SOLU@iODEPROBLEMAS
N50 e possivel
Iigar o aparelho.
O aparelho
Ha uma estatica
forma de ondas.
constante
em
Ha ruido.
E impossivel
gravar.
O cabo de alimenta@o
O aparelho
externas.
esta captando
sinto-
observando
a po-
na posi@o
correspon-
Ajuste a sintonia.
interferi%cias
c Pressione
impede
OPE/BATT/DIR
ilu-
A desgravag~o
pletamente.
A cabe~a de desgrava@o
o cabo.
foi selecionada.
Ligue corretamente
da maneira
O CD n~o toca.
esta suja.
incorretamente
Ha condensa@o
na Iente.
Para reinicializar
30
A emissora
nizada.
O botiio
a tecla 11 PAUSE.
no
novamente
a abertura
da Iingueta.
Coloque
Limpe o disco.
. Pressione
-II
PLAY/PAUSE
para cima.
AIWA C0.5LTD.
87-CD6-906-11
97031 7BA0-IX
44-0227-2