Sie sind auf Seite 1von 17

O LOCAL DA CULTURA

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 1

12/03/13 13:54

UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS


Reitor Cllio Campolina Diniz
Vice-Reitora Rocksane de Carvalho Norton
EDITORA UFMG
Diretor Wander Melo Miranda
Vice-Diretor Roberto Alexandre do Carmo Said
CONSELHO EDITORIAL
Wander Melo Miranda (presidente)
Ana Maria Caetano de Faria
Flavio de Lemos Carsalade
Heloisa Maria Murgel Starling
Mrcio Gomes Soares
Maria das Graas Santa Brbara
Maria Helena Damasceno e Silva Megale
Roberto Alexandre do Carmo Said

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 2

12/03/13 13:54

Homi K. Bhabha

O LOCAL DA CULTURA
Myriam vila
Eliana Loureno de Lima Reis
Glucia Renate Gonalves
Traduo

2 edio

Belo Horizonte
Editora UFMG
2013

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 3

12/03/13 13:54

1998 Homi K. Bhabha


Ttulo original : The Location of Culture
ROUTLEDGE -London, New York, 1994
1998 da traduo brasileira: Editora UFMG
2001 - 1 reimpresso | 2003 - 2 reimpresso | 2005 - 3 reimpresso
2007 - 4 reimpresso | 2010 - 5 reimpresso | 2013 - 2 edio
Este livro ou parte dele no pode ser reproduzido por qualquer meio sem autorizao
escrita do Editor.
B575l

Bhabha, Homi K., 1949O local da cultura / Homi K. Bhabha ; traduo de Myriam vila,
Eliana Loureno de Lima Reis, Glucia Renate Gonalves. 2. ed.
Belo Horizonte : Editora UFMG, 2013.
441 p. (Humanitas)
Traduo de: The Location of Culture.
Inclui bibliografia.
ISBN: 978-85-7041-861-6
1. Literatura moderna, sc. XIX Histria e crtica. 2. Literatura
moderna, sc. XX Histria e crtica. 3. Poltica e cultura. 4. Poltica
e literatura. 5. Cultura. 6. Ps-modernismo. 7. Imperialismo na
literatura. 8. Estudos interculturais. I. vila, Myriam. II. Reis, Eliana
Loureno de Lima. III. Gonalves, Glucia Renate. IV. Ttulo. V. Srie.
CDD: 306
CDU: 008

Elaborada pela DITTI Setor de Tratamento da Informao


Biblioteca Universitria da UFMG

DIRETORA DA COLEO Heloisa Maria Murgel Starling


COORDENAO EDITORIAL E ATUALIZAO ORTOGRFICA Michel Gannam
ASSISTNCIA EDITORIAL Eliane Sousa e Eucldia Macedo
COORDENAO DE TEXTOS Maria do Carmo Leite Ribeiro
VERSO INICIAL DA TRADUO DE DissemiNao Maria Luiza Cyrino Valle
PREPARAO DE ORIGINAIS E REVISO DE TEXTO Olga Maria Alves de Sousa
REVISO DE PROVAS Andr Luiz Gomes e Maria Diana C. Santos
PROJETO GRFICO Cssio Ribeiro, a partir de Glria Campos - Mang
COORDENAO GRFICA Cssio Ribeiro
FORMATAO Priscila Nardy
CAPA Paulo Schmidt, ilustrao sem ttulo, esmalte sobre tela, 60x80cm, 1995
PRODUO GRFICA Warren Marilac

EDITORA UFMG
Av. Antnio Carlos, 6.627 | CAD II / Bloco III
Campus Pampulha | 31270-901 | Belo Horizonte/MG
Tel.: (31) 3409-4650 | Fax: (31) 3409-4768
editora@ufmg.br | www.editora.ufmg.br

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 4

12/03/13 13:54

Para Naju e Kharshedji Bhabha

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 5

12/03/13 13:54

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 6

12/03/13 13:54

SUMRIO

TRADUZINDO BHABHA
Algumas consideraes

AGRADECIMENTOS

9
11

Introduo
LOCAIS DA CULTURA

19

Captulo I

O COMPROMISSO COM A TEORIA

47

Captulo II

INTERROGANDO A IDENTIDADE
Frantz Fanon e a prerrogativa ps-colonial

Captulo III

77

A OUTRA QUESTO
O esteretipo, a discriminao
e o discurso do colonialismo

Captulo IV

117

DA MMICA E DO HOMEM
A ambivalncia do discurso colonial

145

Captulo V

CIVILIDADE DISSIMULADA

157

Captulo VI

SIGNOS TIDOS COMO MILAGRES


Questes de ambivalncia e autoridade sob
uma rvore nas proximidades de Delhi,
em maio de 1817

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 7

171

12/03/13 13:54

Captulo VII

ARTICULANDO O ARCAICO
Diferena cultural e nonsense colonial

Captulo VIII

203

DissemiNao
O tempo, a narrativa e as margens
da nao moderna

Captulo IX

O PS-COLONIAL E O
PS-MODERNO
A questo da agncia

Captulo X

227

275

S DE PO
Signos de violncia em meados do
sculo dezenove

Captulo XI

315

COMO O NOVO ENTRA NO MUNDO


O espao ps-moderno, os tempos
ps-coloniais e as provaes da
traduo cultural

335

CONCLUSO
Raa, tempo e a reviso da modernidade

373

NOTAS

405

NDICE

433

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 8

12/03/13 13:54

TRADUZINDO BHABHA
Algumas consideraes

Dono de uma redao muito prpria, que reflete na sintaxe


a complexidade da argumentao que expe, Homi Bhabha
considerado um autor de difcil leitura mesmo pelos leitores que
tm o ingls como lngua materna. Isto coloca para o tradutor
a delicada opo de, ou reeditar no portugus a intrincada
expresso do texto original, ou parafrase-lo em linguagem mais
direta. Se levarmos em conta a posio de Theodor Adorno,
segundo o qual banalizar a linguagem banalizar o pensamento
que ela veicula, a tarefa do tradutor seria manter a dificuldade
de leitura no mesmo patamar da dificuldade terica do texto.
Entretanto, isto exigiria uma familiaridade to grande com a
teoria proposta a qual, mais do que um construto acabado,
uma construo que se d na linguagem quanto a do
prprio autor, familiaridade que as tradutoras do presente livro
no podem pretender ter. Optamos, portanto, por conservar
at certo ponto a estranheza da formulao original, mas
traduzindo, em alguns pontos, a expresso do autor para
uma forma um pouco mais transparente. Temos conscincia de
que a operao da traduo, por mais literal que seja, implica
inevitavelmente uma negociao de significados, j que estes
esto profundamente imbricados na forma. Pedimos portanto
que o leitor, diante do estranhamento de que de certo se ver
possudo ao ler os ensaios que compem este volume, reconhea

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 9

12/03/13 13:54

nele a postura terica intencional e necessria de um texto que


se quer fronteirio, descentrado e ambivalente como o lugar
deslizante de onde emerge o discurso hbrido daqueles que
Salman Rushdie denomina homens traduzidos.
Uma grande dificuldade que enfrentamos foi a de procurar
reproduzir em portugus os complexos jogos de linguagem e a
ambiguidade que perpassa a escrita de Bhabha. Tentamos obter
equivalentes em nossa lngua para os diversos neologismos criados pelo autor e para aqueles que constituem conceitos-chave
em sua obra. Muitas vezes usamos como inspirao outros
neologismos j incorporados linguagem crtica; assim, para os
termos in-between, time-lag e outros afins, partimos da conhecida formulao de entre-lugar, de Silviano Santiago da
os termos entre-meio e entre-tempo, por exemplo. Em alguns
casos, optamos por uma traduo literal, principalmente para
termos que j comeam a ser adotados pelo discurso crtico
acadmico mas que ainda no se encontram dicionarizados,
como ocorreu com agency, j conhecido como agncia ou interveno, ou com empowerment, traduzido como aquisio de
poder. Quanto aos termos especficos de certas reas de saber,
como a filosofia e a psicanlise, procuramos seguir a nomenclatura em uso, de acordo com a bibliografia especializada.
Nossa preocupao maior, porm, foi em sermos consistentes
e constantes no uso da expresso pela qual optamos ao traduzirmos aqueles termos recorrentes ao longo do livro.
Acreditamos que a divulgao da obra de Bhabha ser de
extrema relevncia no Brasil tanto no mbito da crtica literria
quanto dos estudos culturais devido transdisciplinaridade que
caracteriza sua abordagem. Entregamos deste modo ao pblico
o resultado de um trabalho demorado e rduo, na esperana
de proporcionar ao leitor no apenas o acesso mais direto
teoria, mas tambm o sabor singular e inusitado da fina
escrita de Homi K. Bhabha.
Myriam vila, Eliana Loureno de Lima Reis e
Glucia Renate Gonalves

10

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 10

12/03/13 13:54

AGRADECIMENTOS

A melhor maneira de se registrar a memria da gratido


no , certamente, atravs das cuidadosas listas de pessoas e
lugares que a pgina de agradecimentos comporta. A ajuda
que recebemos acontece de forma bem mais casual. D-me um
prazer especial observar que muitas das pessoas mencionadas
abaixo j se sentaram conosco mesa da cozinha. Foi nessa
atmosfera que muitas vezes os relacionamentos acadmicos se
tornaram amizades duradouras.
A evoluo deste livro tem um dbito pessoal para com
um grupo de questionadores e coconspiradores: Stephan
Feuchtwang, por ter feito a pergunta ainda no pensada;
James Donald, pelos prazeres da preciso, sem que dissesse
precisamente; Robert Young, pelas leituras primorosas e
sua tolerncia teoria por telefone; Gyan Prakash, por insistir
que a erudio deve receber o fermento do estilo.
Quero aqui mencionar a oeuvre pioneira de Edward Said, que
me forneceu um terreno crtico e um projeto intelectual; a coragem e o brilhantismo de Gayatri Spivak, que estabeleceu nveis
elevados de instigao; e, finalmente, a obra de Stuart Hall, que
considero exemplar pela combinao de acuidade poltica com
uma inspiradora viso de incluso. Ranajit Guha e os pesquisadores dos subalternos forneceram-me o mais estimulante exemplo
recente de reviso histrica. As primeiras exortaes de Terry
Eagleton em Oxford para uma ateno ao mtodo materialista
mostraram-se mais tarde um conselho consistente.

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 11

12/03/13 13:54

A obra de Toni Morrison teve papel formativo em meu


pensamento a respeito da temporalidade narrativa e histrica;
muitas de minhas ideias sobre o espao migrante e de minoria
foram provocadas pelos romances de Salman Rushdie. Devo
a esses notveis escritores um significativo dbito pessoal e
intelectual. Ao permitir que eu extrasse citaes de dois de
seus inspirados poemas, Derek Walcott demonstrou grande
generosidade. O mesmo posso dizer de Anish Kapoor, cuja
profunda explorao do espao escultural forneceu uma
imagem para a capa da edio original do livro.
Stephen Greenblatt foi exemplar em sua habilidade de,
atravs dos anos, forjar um projeto compartilhado atravs de
um dilogo de sutil empatia. Gillian Beer e John Barrell abriram os sculos dezoito e dezenove s questes ps-coloniais.
Joan Copjec percebeu imediatamente o que eu queria dizer
com mmica e ajudou-me a ler Lacan. O Essex Conference
Collective e Peter Hulme em particular so responsveis pela
promoo de alguns dos eventos mais produtivos e cooperativos de que j participei. Henry Louis Gates e W.T. Mitchell
convidaram-me a contribuir para Race, Writing and Difference,
dando corpo ideia de uma nova comunidade de pesquisa. Em
um estgio inicial, Joan Scott, Elizabeth Weed, Kaja Silverman,
Rey Chow e Evelyn Higginbotham esmiuaram de forma
muito til o meu trabalho durante o Seminrio no Pembroke
Center Seminar da Universidade de Brown. Houston Baker teve
a generosidade de convidar-me como conferencista da srie de
palestras Richard Wright no Centro de Literatura e Cultura
Negras na Universidade da Pensilvnia, uma responsabilidade
e oportunidade intelectual excepcionais.
Meu lar acadmico durante uma visita Austrlia foi a
Universidade de Queensland; agradeo a John Frow, Helen
Tiffin, Alan Lawson, Jeff Minson e aos participantes do seminrio de Teoria Avanada. O Centro Nacional de Cincias
Humanas de Canberra tambm deu-me um generoso apoio.
David Bennett, Terry Collits e Dipesh Chakrabarty prepararam
o coquetel perfeito para um congresso: duas doses de prazer e
12

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 12

12/03/13 13:54

uma de trabalho, misturar bastante e deixar assentar! Meaghan


Morres e Sneja Gunew tm-me ajudado, ao longo dos anos, a
repensar perspectivas e prioridades.
Minha permanncia nas universidades da Pensilvnia e
de Princeton propiciou-me o tempo de que eu precisava para
completar este trabalho. A contribuio de meus alunos de
ps-graduao nos dois lugares foi inestimvel.
O Departamento de Ingls e o Centro de Literatura Negra da
Universidade da Pensilvnia convidaram-me a assumir o posto
de Professor Visitante. Meus agradecimentos a John Richetti,
Houston Baker, Wendy Steiner, Stephen Nicholls, Marjorie
Levinson, Arjun Appadurai, Carl Breckenridge, Deidre David,
Manthia Diawara e Peter Stallybrass.
Em Princeton, Elaine Showalter foi uma anfitri das mais
generosas, tornando possvel um ano estimulante. Victor
Brombert, que podia passar, sem sair do compasso, do bel canto
aos seminrios Gauss, foi um apoio inestimvel. Natalie Zemon
Davis ofereceu crticas perspicazes e construtivas. Arcadio
Diaz-Quiones nunca deixou de temperar a instruo com o
deleite. Arnold Rampersad doou generosamente seu tempo e
conselhos. A presena de Cornel West atuou como inspirao
para repensar o conceito de raa; aprendi muito assistindo
aos seminrios de Nell Painter e Cornel West sobre a tradio
intelectual afro-americana.
Devo muito a um grupo de pesquisadores e amigos do
Departamento de Ingls de Princeton que contriburam de
maneira incalculvel para o desenvolvimento dessas ideias:
Andrew Ross, Wahneema Lubiano, Eduardo Cadava, Diana
Fuss, Tom Keenan e Barbara Browning.
Tenho um prazer particular em reconhecer a influncia
crucial de ideias vindas de fora (ou das margens) da Academia.
David Ross e Elisabeth Sussman, do Museu Whitney de Nova
Iorque propiciaram-me oportunidades desafiadoras. Alberta
Arthurs, Tomas Ybarra Frausto e Lynn Szwaja, da Fundao
Rockefeller, ensinaram-me a pensar os estudos culturais em
novos ambientes intelectuais e sociais.
13

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 13

12/03/13 13:54

Alm de eventos e instituies especficos, o desenvolvimento gradual de ideias e dilogos faz surgir uma cadeia de
pessoas e de lugares. Meus alunos da Universidade de Sussex
participaram ativamente do desenvolvimento de muitos temas
e ideias. Entre os diversos colegas que me apoiaram, Laura
Chrissman, Jonathan Dollimore, Frank Gloversmith, Tony
Inglis, Gabriel Josipovici, Cora Kaplan, Stuart Laing, Partha
Mitter, Jacqueline Rose, Alan Sinfield, Jenny Taylor, Cedric
Watts e Nancy Wood foram especialmente generosos com
seu auxlio em vrias ocasies. H outros, amigos ntimos
e companheiros intelectuais, que merecem tanto a gratido
pela labuta diria como pelo prazer compartilhado de muitas
epifanias: Parveen Adams, Lisa Appignanesi, Emily Apter,
Dorothy Bednarowska, Ellice Begbie, Andrew Benjamin,
Lauren Berlant, Jan Brogden, Benjamin Buchloh, Victor Burgin,
Abena Busia, Judith Butler, Bea Campbell, Iain Chambers,
Ron Clark, Lidia Curti, Nick Dirks, Maud Ellmann, Grant
Farred, John Forrester, David Frankel, Tschome Gabriel, Cathy
Gallagher, Paul Gilroy, Sepp Gumbrecht, Abdul Janmohamed,
Isaac Julian, Adil Jussawalla, Ann Kaplan, Mary Kelly,
Ernesto Laclau, David Lloyd, Lisa Lowe, Ann McClintock,
Phil Mariani, Pratap Mehta, Liz Moore, Rob Nixon, Nicos
Papastergiadis, Benita Parry, Ping hui Liao, Helena Reckitt,
Bruce Robbins, Irene Sheard, Stephen Sleaman, Val Smith,
Jennifer Stone, Mitra Tabrizian, Mathew Teitelbaum, Tony
Vidler, Gauri Viswanathan, Yvonne Wood. Zareer Masani
enfrentou muitas tempestades comigo e Julian Henriques
restabeleceu frequentemente o bom tempo. John Phillips e
Rebecca Walkowitz ajudaram-me a preparar o manuscrito
para publicao com eficincia e compreenso.
Desfrutei de uma relao muito cooperativa com meus
editores. Janice Price foi amiga e interlocutora em todos os
estgios deste trabalho. Sua percepo significou muitssimo
para mim. A elegncia do estilo de Talia Rodgers estende-se
14

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 14

12/03/13 13:54

desde a capa at o contedo; trabalhar com ela foi imensamente


prazeroso. Sue Bilton demonstrou possuir reservas de pacincia
e perseverana que me deram uma lio de aperfeioamento
contnuo.
Embora nossas vidas sejam agora vividas em pases diferentes, meus pais tm sido uma fonte do mais profundo apoio. A
Hilla e Nadir Dinshaw ofereo meus agradecimentos de corao pelas incontveis gentilezas durante o perodo de redao.
Estou profundamente grato a Anna MacWhinnie por tornar
possveis muitas oportunidades de trabalho e recreao. Meus
filhos Ishan, Satya e Leah foram autnticos companheiros.
Jamais respeitaram a santidade do gabinete de estudo. Suas
interrupes foram frequentes e insubstituveis. Para alm
deste livro ou de qualquer outro, agradeo a Jacqueline por
compartilhar a insatisfao que o motor do pensamento e
por suportar a ansiedade da incompletude que acompanha o
ato de escrever.
Homi Bhabha - Londres, 1993

O autor e os editores gostariam de agradecer s seguintes


pessoas pela permisso de reproduzir material com direitos
reservados:
O Compromisso com a Teoria foi reproduzido de Questions
of Third Cinema, organizado por J. Pines e P. Willemen (1989)
com a gentil permisso do British Film Institute.
Interrogando a Identidade foi reproduzido de The Anatomy
of Racism, organizado por David Goldberg (1990) com a gentil
permisso de The University of Minnesota Press.
A Outra Questo foi reproduzido de The Sexual Subject: A
Screen Reader in Sexuality, organizado por M. Merck (1992)
com a gentil permisso da Editora Routledge.

15

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 15

12/03/13 13:54

Da Mmica e do Homem (October: Anthology, Boston, Mass.:


MIT Press, 1987) e Civilidade Dissimulada (October, Winter
1985, MIT Press) so reproduzidos por gentil permisso de
October.
Signos Tidos como Milagres foi reproduzido com a gentil permisso da Chicago University Press a partir de Race, Writing and
Difference: Special Issue of the Journal, organizado por Henry
Louis Gates Jnr, Critical Inquiry (1985).
Articulando o Arcaico foi reproduzido de Literary Theory
Today, organizado por Peter Collier e Helga Gaya-Ryan (Polity
Press, 1990) com a gentil permisso da Editora Blackwell.
O Ps-Colonial e o Ps-Moderno foi reproduzido de Redrawing
the Boundary of Literary Study in English, organizado por Giles
Gunn e Stephen Greenblatt (1992) com a gentil permisso da
Modern Languages Association.
Raa, Tempo e Reviso da Modernidade foi reproduzido de
Neocolonialism, organizado por Robert Young, Oxford Literary
Review 13 (1991) p.193-219, com a gentil permisso de Oxford
Literary Review.
Versos da cano Ac-cent-tchu-ate the Positive foram reproduzidos
com a gentil permisso de International Music Publications Ltd.

16

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 16

12/03/13 13:54

A arquitetura deste trabalho est enraizada no temporal.


Todo problema humano deve ser considerado do ponto
de vista do tempo.
Frantz Fanon, Black Skin, White Masks

Youve got to
Ac-cent-tchu-ate the pos-i-tive
E-li-mi-nate the neg-a-tive,
Latch on to the af-firm-a-tive,
Dont mess with Mister In-be-tween.
[Voc tem de
A-cen-tu-ar o po-si-tivo,
E-li-mi-nar o ne-ga-tivo,
Feche com o a-fir-ma-ti-vo,
No se meta com o Sr. Nem-c-nem-l.]
Refro de Ac-cent-tchu-ate the Positive,
de Johnny Mercer

_LOCAL DA CULTURA_BOOK_REIMPRESSAO_2013.indb 17

12/03/13 13:54

Das könnte Ihnen auch gefallen