Sie sind auf Seite 1von 30

1

00:00:00,225 --> 00:00:03,380


Previously on AMC's The Walking Dead...
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,478
Terminus...
3
00:00:04,753 --> 00:00:06,748
Tomorrow we go to the end of the line.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,931
Then, Washington.
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,924
I love you, Lizzie.
6
00:00:11,972 --> 00:00:13,357
You don't need to stay.
7
00:00:13,581 --> 00:00:14,816
We can't stay.
8
00:00:16,082 --> 00:00:17,541
Just in case...
9
00:00:18,389 --> 00:00:20,198
Welcome to Terminus!
10
00:00:21,242 --> 00:00:23,351
Go to the train car. Now!
11
00:00:23,471 --> 00:00:24,208
Rick!
12
00:00:24,328 --> 00:00:27,292
They're gonna feel pretty stupid
when they find out
13
00:00:27,412 --> 00:00:30,026
they screwed with the wrong people.
14
00:00:41,298 --> 00:00:44,306
<i>We should never
have put up the signs.</i>
15
00:00:44,308 --> 00:00:46,680

<i>What the hell did we</i>


<i>think was gonna happen?</i>
16
00:00:53,335 --> 00:00:55,040
We brought them here.
17
00:00:59,828 --> 00:01:01,931
We were trying
to do something good.
18
00:01:01,933 --> 00:01:05,507
We were being human beings.
19
00:01:05,509 --> 00:01:08,486
What are we now, Gareth?
20
00:01:26,392 --> 00:01:30,164
<i>They seemed nice
enough, but I was ready to go.</i>
21
00:01:30,166 --> 00:01:32,838
<i>We just got here, but, damn,</i>
22
00:01:32,840 --> 00:01:34,741
<i>it was time to go.</i>
23
00:01:34,743 --> 00:01:36,576
<i>When I told them about DC,</i>
24
00:01:36,578 --> 00:01:39,684
<i>a wink and a nod from</i>
<i>the head asshole in charge,</i>
25
00:01:39,686 --> 00:01:41,355
<i>they pulled their guns</i>
<i>and it was right back</i>
26
00:01:41,357 --> 00:01:44,694
<i>to our regularly scheduled</i>
<i>shitstorm.</i>
27
00:01:44,696 --> 00:01:48,405
<i>Before they put you in
here, you didn't see Tyreese?</i>
28
00:01:48,407 --> 00:01:50,576
<i>- No.</i>

<i>- Good.</i>
29
00:01:50,578 --> 00:01:53,046
<i>Black car with a
white cross painted on it.</i>
30
00:01:53,048 --> 00:01:55,584
<i>I tried to follow it.</i>
<i>I tried.</i>
31
00:01:55,586 --> 00:01:57,223
<i>But she's alive?</i>
32
00:01:57,225 --> 00:01:59,626
<i>She's alive.</i>
33
00:02:12,591 --> 00:02:13,592
<i>What are you doing?</i>
34
00:02:13,594 --> 00:02:15,130
<i>Everybody shut up.</i>
35
00:02:15,132 --> 00:02:16,765
<i>Shut up!</i>
36
00:02:16,767 --> 00:02:19,938
All right, got four of them
pricks coming our way.
37
00:02:23,610 --> 00:02:25,079
Y'all know what to do.
38
00:02:25,081 --> 00:02:27,148
Go for their eyes first.
39
00:02:27,150 --> 00:02:28,415
Then their throats.
40
00:02:31,319 --> 00:02:34,892
<i>Put your backs to the walls
on either side of the car now.</i>
41
00:02:46,445 --> 00:02:47,746
Move!
42
00:04:00,292 --> 00:04:01,658

Okay, hold up.


43
00:04:27,318 --> 00:04:29,485
<i>All right.</i>
44
00:05:28,950 --> 00:05:31,849
Hey, guys. What were
your shot counts?
45
00:05:31,851 --> 00:05:34,187
38.
46
00:05:43,566 --> 00:05:45,633
<i>Hey!</i>
47
00:05:45,635 --> 00:05:47,801
Your shot count?
48
00:05:50,975 --> 00:05:53,109
Crap, man, I'm sorry.
49
00:05:53,111 --> 00:05:54,910
It was my first roundup.
50
00:05:54,912 --> 00:05:56,745
<i>After you're done here,</i>
<i>go back to your point</i>
51
00:05:56,747 --> 00:05:58,313
and count the shells.
52
00:05:58,315 --> 00:06:00,082
Kaylee won't be gathering
them until tomorrow.
53
00:06:00,084 --> 00:06:01,816
Hey.
54
00:06:01,818 --> 00:06:03,883
Hey, let me talk to you.
55
00:06:05,953 --> 00:06:07,988
Four from A, four from D?
56
00:06:07,990 --> 00:06:09,257
<i>Yeah.</i>

57
00:06:09,259 --> 00:06:11,260
Hey, let me talk
to you for a minute.
58
00:06:11,262 --> 00:06:13,593
Let me talk to you for a minute.
59
00:06:13,595 --> 00:06:15,528
- Let me talk to you for a minute.
- What?
60
00:06:15,530 --> 00:06:17,898
Don't do this.
We can fix this.
61
00:06:17,900 --> 00:06:19,735
- No, you can't.
- You don't have to do this.
62
00:06:19,737 --> 00:06:22,339
We told you there's a way
out of all this.
63
00:06:24,175 --> 00:06:25,642
You just have to take a chance.
64
00:06:28,179 --> 00:06:29,915
We have a man
who knows how to stop it.
65
00:06:29,917 --> 00:06:33,182
He has a cure. We just have
to get him to Washington.
66
00:06:33,184 --> 00:06:34,951
You don't have to do this, man.
67
00:06:34,953 --> 00:06:37,052
We can put the world
back to how it was.
68
00:06:38,588 --> 00:06:40,389
Can't go back, Bob.
69
00:06:40,391 --> 00:06:42,424
We can!

You don't have to do this!


70
00:06:56,606 --> 00:06:59,371
We saw you go into
the woods with a bag
71
00:06:59,373 --> 00:07:01,541
and come out without it.
72
00:07:01,543 --> 00:07:04,413
Had to pull my spotters back
before we could go look for it.
73
00:07:04,415 --> 00:07:06,513
What was in it?
74
00:07:09,549 --> 00:07:11,615
You hid it, right?
75
00:07:11,617 --> 00:07:14,118
In case things went bad?
76
00:07:16,623 --> 00:07:18,391
Smart.
77
00:07:18,393 --> 00:07:20,326
Still, we'll find it.
78
00:07:20,328 --> 00:07:22,396
But it's too dangerous
to go out there right now.
79
00:07:30,908 --> 00:07:33,074
What was in it?
80
00:07:33,076 --> 00:07:34,944
I'm curious.
81
00:07:34,946 --> 00:07:38,682
And it was a big bag.
82
00:07:43,155 --> 00:07:45,055
You really gonna let me do this?
83
00:07:45,057 --> 00:07:47,158
Well, let me take you out there.

84
00:07:47,160 --> 00:07:49,562
I'll show you.
85
00:07:50,765 --> 00:07:52,433
Not gonna happen.
This might.
86
00:07:52,435 --> 00:07:54,368
<i>There's guns in it.</i>
87
00:07:55,937 --> 00:07:58,436
AK-47.
88
00:07:58,438 --> 00:08:00,340
.44 Magnum.
89
00:08:01,610 --> 00:08:04,215
Automatic weapons.
Nightscope.
90
00:08:04,217 --> 00:08:07,550
There's a compound bow
91
00:08:07,552 --> 00:08:10,755
and a machete with a red handle.
92
00:08:12,590 --> 00:08:15,623
That's what I'm gonna
use to kill you.
93
00:08:25,934 --> 00:08:27,634
Thanks.
94
00:08:27,636 --> 00:08:30,537
You have two hours
to get them on the driers.
95
00:08:30,539 --> 00:08:31,873
I'm gonna go back
to public face.
96
00:08:31,875 --> 00:08:33,274
Now's the time we can get messy,
97
00:08:33,276 --> 00:08:35,474

but we need to dial


it all in by sundown.
98
00:08:35,476 --> 00:08:37,375
- Got it.
- Yes, sir.
99
00:08:42,583 --> 00:08:44,382
Hey, Chuck?
100
00:09:15,969 --> 00:09:26,259
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>
101
00:09:34,830 --> 00:09:37,163
We're close.
102
00:09:37,165 --> 00:09:38,632
I'm gonna get you both there.
103
00:09:38,634 --> 00:09:40,734
Make sure you're safe.
104
00:09:42,804 --> 00:09:44,837
But I'm not gonna stay.
105
00:10:10,131 --> 00:10:12,666
I can't.
Not yet.
106
00:10:14,037 --> 00:10:16,469
You're going to have
to be able to.
107
00:10:31,148 --> 00:10:32,849
More.
108
00:11:52,438 --> 00:11:54,340
That gunfire,
109
00:11:54,342 --> 00:11:56,077
it could have been
from Terminus.
110
00:11:56,079 --> 00:11:58,612
Someone was attacking them.

111
00:11:58,614 --> 00:12:01,011
Or they were attacking someone.
112
00:12:01,013 --> 00:12:04,245
Do we even want to find out?
113
00:12:06,612 --> 00:12:08,879
Yeah.
114
00:12:08,881 --> 00:12:10,749
There's another track due east.
115
00:12:10,751 --> 00:12:13,383
It'll get us there.
We'll be real careful.
116
00:12:14,751 --> 00:12:16,682
We're gonna get answers.
117
00:12:28,230 --> 00:12:30,064
<i>10-minute count.</i>
118
00:12:30,066 --> 00:12:31,765
<i>You screw up,</i>
<i>you're on your own, Martin.</i>
119
00:12:34,937 --> 00:12:37,139
You don't have to tell me.
I wipe my own ass.
120
00:12:40,947 --> 00:12:42,548
Alex didn't get it.
121
00:12:42,550 --> 00:12:45,484
See, I knew the chick
with the sword was bad news.
122
00:12:45,486 --> 00:12:49,083
Bitch looked like a weapon
with a weapon.
123
00:12:49,085 --> 00:12:51,819
<i>He was always</i>
<i>a sloppy-ass mother.</i>
124
00:12:51,821 --> 00:12:54,625

Yeah, I told Albert I want the kid's


hat after they bleed him out.
125
00:12:56,129 --> 00:12:58,532
Keep your finger off
the button and drop it.
126
00:12:58,534 --> 00:13:01,206
<i>They're only doing eight</i>
<i>before public face.</i>
127
00:13:01,208 --> 00:13:03,240
Listen, y'all don't
have to do this.
128
00:13:03,242 --> 00:13:05,473
Whatever you want, we got a
place where everyone's welcome.
129
00:13:05,475 --> 00:13:07,039
- Shut up, man.
- Okay.
130
00:13:07,041 --> 00:13:08,909
We're friends of
the chick with the sword
131
00:13:08,911 --> 00:13:10,578
and the kid in the hat.
132
00:13:13,516 --> 00:13:16,383
They attacked us.
We're just holding them.
133
00:13:16,385 --> 00:13:17,750
I don't believe you.
134
00:13:17,752 --> 00:13:19,916
Who else do you have?
Do you know their names?
135
00:13:19,918 --> 00:13:21,852
We just have the boy
and the samurai, that's it.
136
00:13:21,854 --> 00:13:23,890
We were just
protecting ourselves.

137
00:13:23,892 --> 00:13:25,391
I don't believe you.
138
00:13:25,393 --> 00:13:27,556
<i>There's a bunch of us out there</i>
139
00:13:27,558 --> 00:13:29,091
<i>in six different directions.</i>
140
00:13:29,093 --> 00:13:30,825
There was a lot
of gunfire back home.
141
00:13:30,827 --> 00:13:32,760
We need to set off our
charges all at the same time
142
00:13:32,762 --> 00:13:34,829
to confuse the dead ones away.
That's good for you, too.
143
00:13:34,831 --> 00:13:36,364
No, it isn't.
144
00:13:36,366 --> 00:13:39,067
There's a herd heading
toward Terminus right now.
145
00:13:39,069 --> 00:13:41,735
We don't want
to confuse them away.
146
00:13:41,737 --> 00:13:43,403
We're gonna need their help.
147
00:13:43,405 --> 00:13:45,573
It's a compound.
148
00:13:45,575 --> 00:13:47,776
They'll see you coming.
149
00:13:47,778 --> 00:13:49,243
If you even make it that far
150
00:13:49,245 --> 00:13:51,411

with all the cold


bodies heading over.
151
00:13:51,413 --> 00:13:53,548
Carol.
152
00:13:53,550 --> 00:13:55,284
How are you gonna do this?
153
00:13:57,118 --> 00:13:59,254
I'm gonna kill people.
154
00:14:34,310 --> 00:14:36,214
She got a name?
155
00:14:39,916 --> 00:14:42,320
Hey, she got a name?
156
00:14:43,356 --> 00:14:45,424
Judith.
157
00:14:45,426 --> 00:14:47,724
She your daughter or something?
158
00:14:47,726 --> 00:14:49,826
She's a friend.
159
00:14:49,828 --> 00:14:52,131
Huh.
160
00:14:55,300 --> 00:14:58,171
I don't have any friends.
161
00:14:58,173 --> 00:15:02,105
I mean, I know people. They're
just assholes I stay alive with.
162
00:15:04,076 --> 00:15:07,478
The other one your friend?
The woman?
163
00:15:15,252 --> 00:15:18,452
I used to have them.
164
00:15:18,454 --> 00:15:20,186
Used to watch

football on Sundays.
165
00:15:21,822 --> 00:15:24,323
Went to church.
166
00:15:24,325 --> 00:15:26,791
I know I did.
167
00:15:26,793 --> 00:15:29,427
But I can't picture it anymore.
168
00:15:31,630 --> 00:15:34,536
It's funny how you don't
even notice the time go by.
169
00:15:34,538 --> 00:15:37,203
Horrible shit just stacks
up day after day.
170
00:15:37,205 --> 00:15:39,172
You get used to it.
171
00:15:41,711 --> 00:15:43,646
I haven't gotten used to it.
172
00:15:43,648 --> 00:15:46,947
Of course you haven't. You're the
kind of guy who saves babies.
173
00:15:46,949 --> 00:15:49,283
It's kind of like
saving an anchor
174
00:15:49,285 --> 00:15:51,720
when you're stuck without a boat
in the middle of the ocean.
175
00:15:57,628 --> 00:16:01,235
Been behind some kind
of walls, right?
176
00:16:01,237 --> 00:16:03,405
You're still around, but you haven't
had to get your hands dirty.
177
00:16:03,407 --> 00:16:04,707
I can tell.

178
00:16:04,709 --> 00:16:07,912
See, you're a good guy.
179
00:16:07,914 --> 00:16:10,548
You have no idea about
the things I've done.
180
00:16:12,886 --> 00:16:14,754
You're a good guy.
181
00:16:16,221 --> 00:16:18,322
That's why you're
gonna die today.
182
00:16:18,324 --> 00:16:20,726
It's why the baby
is going to die.
183
00:16:25,862 --> 00:16:27,999
Or...
184
00:16:28,001 --> 00:16:30,701
you can get in that car,
185
00:16:30,703 --> 00:16:32,400
get out of here,
186
00:16:32,402 --> 00:16:34,635
keep on being lucky.
187
00:16:34,637 --> 00:16:37,239
You think you're gonna kill me?
188
00:16:39,873 --> 00:16:42,008
Why haven't you killed me?
189
00:16:42,010 --> 00:16:44,478
How does having
me alive help you?
190
00:16:44,480 --> 00:16:47,216
<i>Why the hell are you</i>
<i>even talking to me?</i>
191
00:16:48,887 --> 00:16:51,556

Take her, take the car,


192
00:16:51,558 --> 00:16:53,688
and go.
193
00:16:55,959 --> 00:16:58,595
I don't want to do this today.
194
00:17:04,406 --> 00:17:07,737
<i>Put your backs to the wall
on either side of the car now.</i>
195
00:19:32,828 --> 00:19:35,626
- Is that Terminus?
- Yeah.
196
00:19:36,889 --> 00:19:37,827
Probably.
197
00:19:40,500 --> 00:19:42,068
Maybe you're gonna win this.
198
00:19:43,287 --> 00:19:45,202
Maybe your friend-199
00:19:45,204 --> 00:19:48,839
I mean, maybe that woman
200
00:19:48,841 --> 00:19:50,875
just got capped.
201
00:19:54,483 --> 00:19:57,346
Maybe I'm gonna be the one who
gets capped when she comes back.
202
00:19:57,348 --> 00:19:59,081
Nobody's got to die today.
203
00:19:59,083 --> 00:20:04,519
Man, if you believe that...
204
00:20:04,521 --> 00:20:06,520
then it's definitely
gonna be you and the kid.
205
00:20:08,221 --> 00:20:10,723

<i>Even if that place</i>


<i>is burning to the ground.</i>
206
00:20:17,032 --> 00:20:18,833
<i>Hey, what the hell was that?</i>
207
00:20:20,334 --> 00:20:23,838
<i>Do you copy?</i>
208
00:20:23,840 --> 00:20:25,537
- You stay here.
- Gareth, these guys aren't going anywhere.
209
00:20:25,539 --> 00:20:27,603
Stay here until
I know what's happening.
210
00:20:29,106 --> 00:20:30,774
<i>So we just sit here?</i>
211
00:20:30,776 --> 00:20:33,007
Got a job to do.
212
00:20:42,020 --> 00:20:44,224
Oh, Jesus.
213
00:21:14,287 --> 00:21:17,256
- You there, Gareth?
- <i> He's busy.</i>
214
00:21:17,258 --> 00:21:19,060
You smell the smoke?
215
00:21:19,062 --> 00:21:21,496
You hear the shots?
He could be dead.
216
00:21:21,498 --> 00:21:24,331
The hell we doing here? The
whole place could be going up.
217
00:21:24,333 --> 00:21:26,735
You went on one roundup
and you blew protocol.
218
00:21:26,737 --> 00:21:28,936
We don't deal with security.

That ain't our job.


219
00:21:28,938 --> 00:21:32,004
This is.
Hey, look at me.
220
00:21:32,006 --> 00:21:33,906
What?
221
00:21:35,640 --> 00:21:38,176
No, no, no, no, no!
222
00:21:41,783 --> 00:21:43,681
<i>Rick!</i>
223
00:21:52,687 --> 00:21:54,889
What the hell is going on?
224
00:21:54,891 --> 00:21:56,926
<i>- Someone hit them.</i>
- Maybe our people got free.
225
00:21:56,928 --> 00:21:59,194
Excuse me.
226
00:22:00,496 --> 00:22:02,596
What the hell are you doing?
227
00:22:02,598 --> 00:22:05,131
I might be able to use this
shell to compromise the door.
228
00:22:05,133 --> 00:22:07,099
From the sound of things, there may
not be anybody left to open it.
229
00:22:07,101 --> 00:22:08,934
Eugene, I'm sorry, but shut up.
230
00:22:08,936 --> 00:22:11,803
- Okay.
- <i> Hey.</i>
231
00:22:11,805 --> 00:22:14,772
My dad's gonna be back.
232

00:22:16,508 --> 00:22:18,743


- They all are.
- They are.
233
00:22:18,745 --> 00:22:21,466
And we need to get ready to fight
our way out with them when they do.
234
00:23:30,336 --> 00:23:33,538
If they got problems,
we got a chance.
235
00:23:33,540 --> 00:23:35,207
It sounded like a bomb.
236
00:23:35,209 --> 00:23:37,376
Sounds like a damn war.
237
00:23:37,378 --> 00:23:39,078
Right there.
238
00:23:39,080 --> 00:23:41,015
What the hell are these people?
239
00:23:41,017 --> 00:23:43,921
They ain't people.
240
00:23:43,923 --> 00:23:47,259
Don't.
Let him turn.
241
00:24:00,671 --> 00:24:02,839
Cross any of these
people, you kill them.
242
00:24:02,841 --> 00:24:04,907
Don't hesitate.
243
00:24:06,274 --> 00:24:08,275
They won't.
244
00:24:22,790 --> 00:24:25,762
<i>If we run, we
can get by them.</i>
245
00:24:25,764 --> 00:24:27,463
They're distracted.

246
00:24:27,465 --> 00:24:29,165
We got to let those people out.
247
00:24:31,704 --> 00:24:34,073
That's still who we are.
248
00:24:34,075 --> 00:24:36,043
It's got to be.
249
00:24:41,977 --> 00:24:43,480
<i>Help me!</i>
250
00:24:54,091 --> 00:24:55,357
Come on, come on, come on.
251
00:24:56,658 --> 00:25:01,157
We're the same!
We're them!
252
00:25:01,159 --> 00:25:02,358
Back off!
253
00:25:02,360 --> 00:25:03,692
We're the same.
254
00:25:09,032 --> 00:25:10,765
Come on.
255
00:26:10,524 --> 00:26:12,656
- We got to double back.
- A is that way.
256
00:26:12,658 --> 00:26:14,358
We go back, we don't
know where we are.
257
00:26:14,360 --> 00:26:16,061
We don't really
have a choice, do we?
258
00:26:23,402 --> 00:26:26,240
- Wait here.
- Rick. Rick!
259
00:26:44,158 --> 00:26:45,426

<i>Reloading!</i>
260
00:27:26,976 --> 00:27:29,243
We're going to have
to double back.
261
00:27:56,701 --> 00:27:59,501
Drop your weapons
and turn around.
262
00:28:00,670 --> 00:28:03,175
I want to see your face.
263
00:28:06,344 --> 00:28:08,111
Now!
264
00:28:36,842 --> 00:28:38,710
Ah!
265
00:28:52,196 --> 00:28:54,363
The signs...
266
00:28:55,866 --> 00:28:57,767
they were real.
267
00:28:57,769 --> 00:29:00,371
It was a sanctuary.
268
00:29:02,140 --> 00:29:05,208
People came and took this place.
269
00:29:05,210 --> 00:29:08,546
- Just tell me where-- And they raped and they killed
270
00:29:08,548 --> 00:29:11,884
and they laughed
271
00:29:11,886 --> 00:29:14,186
over weeks.
272
00:29:14,188 --> 00:29:16,189
But we got out
273
00:29:16,191 --> 00:29:18,888
and we fought

and we got it back.


274
00:29:18,890 --> 00:29:21,292
And we heard the message.
275
00:29:24,065 --> 00:29:26,233
You're the butcher...
276
00:29:28,336 --> 00:29:30,404
or you're the cattle.
277
00:29:30,406 --> 00:29:32,607
The men they pulled from that
train car, where are they?
278
00:29:39,149 --> 00:29:41,320
Where are they?
279
00:29:49,522 --> 00:29:52,189
Now...
280
00:29:52,191 --> 00:29:54,924
point it at my head.
281
00:29:59,164 --> 00:30:02,866
You could have been one of us.
282
00:30:05,070 --> 00:30:08,572
You could have listened to
what the world is telling you.
283
00:30:08,574 --> 00:30:11,879
You lead people here and you take
what they have and you kill them?
284
00:30:11,881 --> 00:30:13,615
Is that what this place is?
285
00:30:13,617 --> 00:30:16,016
No, not at first.
286
00:30:16,018 --> 00:30:19,222
It's what it had to be.
287
00:30:19,224 --> 00:30:21,289
And we're still here.

288
00:30:27,830 --> 00:30:30,131
You're not here.
289
00:30:31,732 --> 00:30:33,765
Neither am I.
290
00:30:42,913 --> 00:30:45,979
No! No! No!
291
00:30:45,981 --> 00:30:47,883
Oh! No, God!
292
00:30:47,885 --> 00:30:50,553
No! No!
293
00:31:03,634 --> 00:31:06,199
Back off!
294
00:31:09,236 --> 00:31:11,670
Back off!
295
00:31:11,672 --> 00:31:13,238
Put your weapons on the ground.
296
00:31:13,240 --> 00:31:15,739
Kick them over right now.
Right now!
297
00:31:21,075 --> 00:31:22,808
<i>Please.</i>
298
00:31:26,876 --> 00:31:29,975
Please, don't.
Don't hurt her.
299
00:31:32,279 --> 00:31:34,079
Go outside.
300
00:31:34,081 --> 00:31:37,448
Go outside!
301
00:31:37,450 --> 00:31:39,115
Just one twist, man.
302

00:31:39,117 --> 00:31:41,653


- Don't!
- Don't make me!
303
00:31:46,558 --> 00:31:48,526
Go outside.
304
00:31:51,830 --> 00:31:54,033
All right.
305
00:32:04,803 --> 00:32:06,737
Cynthia, do you copy?
306
00:32:07,842 --> 00:32:09,038
Cynthia, do you copy?
307
00:32:43,575 --> 00:32:46,157
Yeah.
That's how it works.
308
00:32:47,068 --> 00:32:49,804
I won't.
309
00:32:52,141 --> 00:32:54,071
I won't!
310
00:32:54,073 --> 00:32:56,805
I won't!
311
00:32:56,807 --> 00:32:59,877
<i> I won't!</i>
312
00:33:02,379 --> 00:33:03,346
<i>I won't!</i>
313
00:33:29,904 --> 00:33:33,635
What's the cure, Eugene?
314
00:33:33,637 --> 00:33:35,870
It's classified.
315
00:33:36,515 --> 00:33:38,439
We don't know
what's gonna happen.
316
00:33:38,559 --> 00:33:40,148

You leave him be.


317
00:33:40,660 --> 00:33:44,955
- We need to keep working.
- Yeah, but it's time to hear it.
318
00:33:44,957 --> 00:33:46,526
'Cause we don't know
what's coming next.
319
00:33:46,528 --> 00:33:49,863
What's next
is we get out of this.
320
00:33:49,865 --> 00:33:51,233
Even if I told you all,
321
00:33:51,235 --> 00:33:53,203
even if I provided
step-by-step instructions
322
00:33:53,205 --> 00:33:55,706
complete with illustrations
and a well-composed FAQ
323
00:33:55,708 --> 00:33:58,709
and I went red-ring,
324
00:33:58,711 --> 00:34:00,711
the cure would still
die with me.
325
00:34:00,713 --> 00:34:02,913
I'm not gonna let that happen.
326
00:34:05,384 --> 00:34:07,751
The best-case scenario,
we step out into a hellstorm
327
00:34:07,753 --> 00:34:09,722
of bullets, fire, and walkers.
328
00:34:09,724 --> 00:34:10,891
I'm not fleet of foot.
329
00:34:10,893 --> 00:34:12,227
I sure as hell can't take

a dead one down


330
00:34:12,229 --> 00:34:13,895
with sharp buttons
and hella confidence.
331
00:34:13,897 --> 00:34:17,398
Yeah, but we can and we will.
332
00:34:19,233 --> 00:34:22,033
You don't owe us anything.
333
00:34:22,035 --> 00:34:24,403
Not yet.
334
00:34:24,405 --> 00:34:26,770
But we just want to hear it.
335
00:34:26,772 --> 00:34:28,604
You don't have to.
336
00:34:44,526 --> 00:34:46,062
I was part
of a 10-person team
337
00:34:46,064 --> 00:34:48,364
at the Human Genome Project
to weaponize diseases
338
00:34:48,366 --> 00:34:50,600
<i>to fight weaponized diseases.</i>
339
00:34:50,602 --> 00:34:54,637
Pathogenic microorganisms
with pathogenic microorganisms.
340
00:34:54,639 --> 00:34:57,539
Fire with fire.
341
00:34:57,541 --> 00:34:59,575
<i>Interdepartmental</i>
<i>drinks were had,</i>
342
00:34:59,577 --> 00:35:01,811
relationships made,
information shared.

343
00:35:01,813 --> 00:35:04,880
I am keenly aware
of all the details
344
00:35:04,882 --> 00:35:06,447
behind fail-safe
delivery systems
345
00:35:06,449 --> 00:35:08,714
to kill every living
person on this planet.
346
00:35:08,716 --> 00:35:11,453
I believe with a little tweaking
on the terminals in DC,
347
00:35:11,455 --> 00:35:13,088
we can flip the script.
348
00:35:13,090 --> 00:35:15,390
Take out every last
dead one of them.
349
00:35:16,459 --> 00:35:18,426
Fire with fire.
350
00:35:24,301 --> 00:35:28,839
All things being equal,
it does sound pretty badass.
351
00:35:28,841 --> 00:35:31,437
So let's get back to work.
352
00:35:34,075 --> 00:35:36,676
Come on!
Fight to the fence!
353
00:35:38,043 --> 00:35:40,177
<i>Do not leave his side!</i>
354
00:35:41,346 --> 00:35:43,882
- Go, go, go!
- Carl!
355
00:35:43,884 --> 00:35:45,850
Come on.
Let's go!

356
00:36:22,482 --> 00:36:23,715
Up and over.
357
00:36:23,717 --> 00:36:26,150
Let's go! Move!
358
00:36:35,328 --> 00:36:36,829
<i>Let's go! Move!</i>
359
00:36:38,531 --> 00:36:39,866
<i>Come on!</i>
360
00:36:57,717 --> 00:36:59,352
Right here.
361
00:37:02,389 --> 00:37:04,325
The hell are we
still around here for?
362
00:37:04,327 --> 00:37:06,730
<i>Guns, some supplies.</i>
363
00:37:06,732 --> 00:37:10,502
<i>Go along the fences.</i>
<i>Use the rifles.</i>
364
00:37:10,504 --> 00:37:12,739
<i>Take out the rest of 'em.</i>
365
00:37:12,741 --> 00:37:14,541
What?
366
00:37:14,543 --> 00:37:16,878
They don't get to live.
367
00:37:18,882 --> 00:37:21,885
Rick, we got out.
It's over.
368
00:37:23,754 --> 00:37:26,857
It's not over till
they're all dead.
369
00:37:26,859 --> 00:37:29,026
The hell it isn't.

That place is on fire.


370
00:37:29,028 --> 00:37:30,828
Full of walkers.
371
00:37:30,830 --> 00:37:32,767
<i>I'm not dicking
around with this crap.</i>
372
00:37:32,769 --> 00:37:34,267
We just made it out.
373
00:37:34,269 --> 00:37:36,368
The fences are down.
374
00:37:36,370 --> 00:37:38,203
They'll run or die.
375
00:38:26,684 --> 00:38:28,753
Did you do that?
376
00:38:46,774 --> 00:38:48,841
You have to come with me.
377
00:39:23,155 --> 00:39:26,040
Judith. You're okay.
378
00:40:09,075 --> 00:40:10,738
What happened?
379
00:40:10,740 --> 00:40:13,273
There were a bunch
of walkers out here
380
00:40:13,275 --> 00:40:16,144
and he got his hands
around Judith's neck.
381
00:40:16,146 --> 00:40:18,145
No, he's dead.
382
00:40:18,147 --> 00:40:21,782
I-- I had to.
383
00:40:21,784 --> 00:40:23,083
So I did.

384
00:40:24,183 --> 00:40:25,650
I could.
385
00:40:30,636 --> 00:40:33,992
I don't know if
the fire is still burning.
386
00:40:35,528 --> 00:40:36,828
It is.
387
00:40:39,531 --> 00:40:42,031
Yeah. We need to go.
388
00:40:42,033 --> 00:40:43,599
Yeah, but where?
389
00:40:43,601 --> 00:40:45,401
Somewhere far away from there.
390
00:40:51,743 --> 00:40:53,744
We'll talk to him.
391
00:40:55,747 --> 00:40:57,584
Not just yet.
392
00:41:53,266 --> 00:41:55,465
Mom! Mom, come on.
393
00:41:58,136 --> 00:41:59,502
No!
394
00:42:02,404 --> 00:42:03,971
<i>That one.</i>
395
00:42:03,973 --> 00:42:06,510
No, no, please.
Not again.
396
00:42:06,512 --> 00:42:08,412
No! No!
397
00:42:08,414 --> 00:42:11,450
It's okay.
It's okay.

398
00:42:11,452 --> 00:42:13,285
It's okay.
399
00:42:15,622 --> 00:42:18,290
No, it's not.
400
00:42:31,229 --> 00:42:33,762
We're gonna take it back.
401
00:42:33,764 --> 00:42:35,897
How?
402
00:42:37,568 --> 00:42:40,437
We will.
403
00:42:40,439 --> 00:42:43,774
You're either the butcher
or the cattle.
404
00:42:45,612 --> 00:42:47,080
Oh.
405
00:42:48,502 --> 00:42:58,857
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

Das könnte Ihnen auch gefallen