Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
<i>- Good.</i>
29
00:01:50,578 --> 00:01:53,046
<i>Black car with a
white cross painted on it.</i>
30
00:01:53,048 --> 00:01:55,584
<i>I tried to follow it.</i>
<i>I tried.</i>
31
00:01:55,586 --> 00:01:57,223
<i>But she's alive?</i>
32
00:01:57,225 --> 00:01:59,626
<i>She's alive.</i>
33
00:02:12,591 --> 00:02:13,592
<i>What are you doing?</i>
34
00:02:13,594 --> 00:02:15,130
<i>Everybody shut up.</i>
35
00:02:15,132 --> 00:02:16,765
<i>Shut up!</i>
36
00:02:16,767 --> 00:02:19,938
All right, got four of them
pricks coming our way.
37
00:02:23,610 --> 00:02:25,079
Y'all know what to do.
38
00:02:25,081 --> 00:02:27,148
Go for their eyes first.
39
00:02:27,150 --> 00:02:28,415
Then their throats.
40
00:02:31,319 --> 00:02:34,892
<i>Put your backs to the walls
on either side of the car now.</i>
41
00:02:46,445 --> 00:02:47,746
Move!
42
00:04:00,292 --> 00:04:01,658
57
00:06:09,259 --> 00:06:11,260
Hey, let me talk
to you for a minute.
58
00:06:11,262 --> 00:06:13,593
Let me talk to you for a minute.
59
00:06:13,595 --> 00:06:15,528
- Let me talk to you for a minute.
- What?
60
00:06:15,530 --> 00:06:17,898
Don't do this.
We can fix this.
61
00:06:17,900 --> 00:06:19,735
- No, you can't.
- You don't have to do this.
62
00:06:19,737 --> 00:06:22,339
We told you there's a way
out of all this.
63
00:06:24,175 --> 00:06:25,642
You just have to take a chance.
64
00:06:28,179 --> 00:06:29,915
We have a man
who knows how to stop it.
65
00:06:29,917 --> 00:06:33,182
He has a cure. We just have
to get him to Washington.
66
00:06:33,184 --> 00:06:34,951
You don't have to do this, man.
67
00:06:34,953 --> 00:06:37,052
We can put the world
back to how it was.
68
00:06:38,588 --> 00:06:40,389
Can't go back, Bob.
69
00:06:40,391 --> 00:06:42,424
We can!
84
00:07:47,160 --> 00:07:49,562
I'll show you.
85
00:07:50,765 --> 00:07:52,433
Not gonna happen.
This might.
86
00:07:52,435 --> 00:07:54,368
<i>There's guns in it.</i>
87
00:07:55,937 --> 00:07:58,436
AK-47.
88
00:07:58,438 --> 00:08:00,340
.44 Magnum.
89
00:08:01,610 --> 00:08:04,215
Automatic weapons.
Nightscope.
90
00:08:04,217 --> 00:08:07,550
There's a compound bow
91
00:08:07,552 --> 00:08:10,755
and a machete with a red handle.
92
00:08:12,590 --> 00:08:15,623
That's what I'm gonna
use to kill you.
93
00:08:25,934 --> 00:08:27,634
Thanks.
94
00:08:27,636 --> 00:08:30,537
You have two hours
to get them on the driers.
95
00:08:30,539 --> 00:08:31,873
I'm gonna go back
to public face.
96
00:08:31,875 --> 00:08:33,274
Now's the time we can get messy,
97
00:08:33,276 --> 00:08:35,474
111
00:11:58,614 --> 00:12:01,011
Or they were attacking someone.
112
00:12:01,013 --> 00:12:04,245
Do we even want to find out?
113
00:12:06,612 --> 00:12:08,879
Yeah.
114
00:12:08,881 --> 00:12:10,749
There's another track due east.
115
00:12:10,751 --> 00:12:13,383
It'll get us there.
We'll be real careful.
116
00:12:14,751 --> 00:12:16,682
We're gonna get answers.
117
00:12:28,230 --> 00:12:30,064
<i>10-minute count.</i>
118
00:12:30,066 --> 00:12:31,765
<i>You screw up,</i>
<i>you're on your own, Martin.</i>
119
00:12:34,937 --> 00:12:37,139
You don't have to tell me.
I wipe my own ass.
120
00:12:40,947 --> 00:12:42,548
Alex didn't get it.
121
00:12:42,550 --> 00:12:45,484
See, I knew the chick
with the sword was bad news.
122
00:12:45,486 --> 00:12:49,083
Bitch looked like a weapon
with a weapon.
123
00:12:49,085 --> 00:12:51,819
<i>He was always</i>
<i>a sloppy-ass mother.</i>
124
00:12:51,821 --> 00:12:54,625
137
00:13:23,892 --> 00:13:25,391
I don't believe you.
138
00:13:25,393 --> 00:13:27,556
<i>There's a bunch of us out there</i>
139
00:13:27,558 --> 00:13:29,091
<i>in six different directions.</i>
140
00:13:29,093 --> 00:13:30,825
There was a lot
of gunfire back home.
141
00:13:30,827 --> 00:13:32,760
We need to set off our
charges all at the same time
142
00:13:32,762 --> 00:13:34,829
to confuse the dead ones away.
That's good for you, too.
143
00:13:34,831 --> 00:13:36,364
No, it isn't.
144
00:13:36,366 --> 00:13:39,067
There's a herd heading
toward Terminus right now.
145
00:13:39,069 --> 00:13:41,735
We don't want
to confuse them away.
146
00:13:41,737 --> 00:13:43,403
We're gonna need their help.
147
00:13:43,405 --> 00:13:45,573
It's a compound.
148
00:13:45,575 --> 00:13:47,776
They'll see you coming.
149
00:13:47,778 --> 00:13:49,243
If you even make it that far
150
00:13:49,245 --> 00:13:51,411
football on Sundays.
165
00:15:21,822 --> 00:15:24,323
Went to church.
166
00:15:24,325 --> 00:15:26,791
I know I did.
167
00:15:26,793 --> 00:15:29,427
But I can't picture it anymore.
168
00:15:31,630 --> 00:15:34,536
It's funny how you don't
even notice the time go by.
169
00:15:34,538 --> 00:15:37,203
Horrible shit just stacks
up day after day.
170
00:15:37,205 --> 00:15:39,172
You get used to it.
171
00:15:41,711 --> 00:15:43,646
I haven't gotten used to it.
172
00:15:43,648 --> 00:15:46,947
Of course you haven't. You're the
kind of guy who saves babies.
173
00:15:46,949 --> 00:15:49,283
It's kind of like
saving an anchor
174
00:15:49,285 --> 00:15:51,720
when you're stuck without a boat
in the middle of the ocean.
175
00:15:57,628 --> 00:16:01,235
Been behind some kind
of walls, right?
176
00:16:01,237 --> 00:16:03,405
You're still around, but you haven't
had to get your hands dirty.
177
00:16:03,407 --> 00:16:04,707
I can tell.
178
00:16:04,709 --> 00:16:07,912
See, you're a good guy.
179
00:16:07,914 --> 00:16:10,548
You have no idea about
the things I've done.
180
00:16:12,886 --> 00:16:14,754
You're a good guy.
181
00:16:16,221 --> 00:16:18,322
That's why you're
gonna die today.
182
00:16:18,324 --> 00:16:20,726
It's why the baby
is going to die.
183
00:16:25,862 --> 00:16:27,999
Or...
184
00:16:28,001 --> 00:16:30,701
you can get in that car,
185
00:16:30,703 --> 00:16:32,400
get out of here,
186
00:16:32,402 --> 00:16:34,635
keep on being lucky.
187
00:16:34,637 --> 00:16:37,239
You think you're gonna kill me?
188
00:16:39,873 --> 00:16:42,008
Why haven't you killed me?
189
00:16:42,010 --> 00:16:44,478
How does having
me alive help you?
190
00:16:44,480 --> 00:16:47,216
<i>Why the hell are you</i>
<i>even talking to me?</i>
191
00:16:48,887 --> 00:16:51,556
246
00:24:27,465 --> 00:24:29,165
We got to let those people out.
247
00:24:31,704 --> 00:24:34,073
That's still who we are.
248
00:24:34,075 --> 00:24:36,043
It's got to be.
249
00:24:41,977 --> 00:24:43,480
<i>Help me!</i>
250
00:24:54,091 --> 00:24:55,357
Come on, come on, come on.
251
00:24:56,658 --> 00:25:01,157
We're the same!
We're them!
252
00:25:01,159 --> 00:25:02,358
Back off!
253
00:25:02,360 --> 00:25:03,692
We're the same.
254
00:25:09,032 --> 00:25:10,765
Come on.
255
00:26:10,524 --> 00:26:12,656
- We got to double back.
- A is that way.
256
00:26:12,658 --> 00:26:14,358
We go back, we don't
know where we are.
257
00:26:14,360 --> 00:26:16,061
We don't really
have a choice, do we?
258
00:26:23,402 --> 00:26:26,240
- Wait here.
- Rick. Rick!
259
00:26:44,158 --> 00:26:45,426
<i>Reloading!</i>
260
00:27:26,976 --> 00:27:29,243
We're going to have
to double back.
261
00:27:56,701 --> 00:27:59,501
Drop your weapons
and turn around.
262
00:28:00,670 --> 00:28:03,175
I want to see your face.
263
00:28:06,344 --> 00:28:08,111
Now!
264
00:28:36,842 --> 00:28:38,710
Ah!
265
00:28:52,196 --> 00:28:54,363
The signs...
266
00:28:55,866 --> 00:28:57,767
they were real.
267
00:28:57,769 --> 00:29:00,371
It was a sanctuary.
268
00:29:02,140 --> 00:29:05,208
People came and took this place.
269
00:29:05,210 --> 00:29:08,546
- Just tell me where-- And they raped and they killed
270
00:29:08,548 --> 00:29:11,884
and they laughed
271
00:29:11,886 --> 00:29:14,186
over weeks.
272
00:29:14,188 --> 00:29:16,189
But we got out
273
00:29:16,191 --> 00:29:18,888
and we fought
288
00:30:27,830 --> 00:30:30,131
You're not here.
289
00:30:31,732 --> 00:30:33,765
Neither am I.
290
00:30:42,913 --> 00:30:45,979
No! No! No!
291
00:30:45,981 --> 00:30:47,883
Oh! No, God!
292
00:30:47,885 --> 00:30:50,553
No! No!
293
00:31:03,634 --> 00:31:06,199
Back off!
294
00:31:09,236 --> 00:31:11,670
Back off!
295
00:31:11,672 --> 00:31:13,238
Put your weapons on the ground.
296
00:31:13,240 --> 00:31:15,739
Kick them over right now.
Right now!
297
00:31:21,075 --> 00:31:22,808
<i>Please.</i>
298
00:31:26,876 --> 00:31:29,975
Please, don't.
Don't hurt her.
299
00:31:32,279 --> 00:31:34,079
Go outside.
300
00:31:34,081 --> 00:31:37,448
Go outside!
301
00:31:37,450 --> 00:31:39,115
Just one twist, man.
302
343
00:35:01,813 --> 00:35:04,880
I am keenly aware
of all the details
344
00:35:04,882 --> 00:35:06,447
behind fail-safe
delivery systems
345
00:35:06,449 --> 00:35:08,714
to kill every living
person on this planet.
346
00:35:08,716 --> 00:35:11,453
I believe with a little tweaking
on the terminals in DC,
347
00:35:11,455 --> 00:35:13,088
we can flip the script.
348
00:35:13,090 --> 00:35:15,390
Take out every last
dead one of them.
349
00:35:16,459 --> 00:35:18,426
Fire with fire.
350
00:35:24,301 --> 00:35:28,839
All things being equal,
it does sound pretty badass.
351
00:35:28,841 --> 00:35:31,437
So let's get back to work.
352
00:35:34,075 --> 00:35:36,676
Come on!
Fight to the fence!
353
00:35:38,043 --> 00:35:40,177
<i>Do not leave his side!</i>
354
00:35:41,346 --> 00:35:43,882
- Go, go, go!
- Carl!
355
00:35:43,884 --> 00:35:45,850
Come on.
Let's go!
356
00:36:22,482 --> 00:36:23,715
Up and over.
357
00:36:23,717 --> 00:36:26,150
Let's go! Move!
358
00:36:35,328 --> 00:36:36,829
<i>Let's go! Move!</i>
359
00:36:38,531 --> 00:36:39,866
<i>Come on!</i>
360
00:36:57,717 --> 00:36:59,352
Right here.
361
00:37:02,389 --> 00:37:04,325
The hell are we
still around here for?
362
00:37:04,327 --> 00:37:06,730
<i>Guns, some supplies.</i>
363
00:37:06,732 --> 00:37:10,502
<i>Go along the fences.</i>
<i>Use the rifles.</i>
364
00:37:10,504 --> 00:37:12,739
<i>Take out the rest of 'em.</i>
365
00:37:12,741 --> 00:37:14,541
What?
366
00:37:14,543 --> 00:37:16,878
They don't get to live.
367
00:37:18,882 --> 00:37:21,885
Rick, we got out.
It's over.
368
00:37:23,754 --> 00:37:26,857
It's not over till
they're all dead.
369
00:37:26,859 --> 00:37:29,026
The hell it isn't.
384
00:40:24,183 --> 00:40:25,650
I could.
385
00:40:30,636 --> 00:40:33,992
I don't know if
the fire is still burning.
386
00:40:35,528 --> 00:40:36,828
It is.
387
00:40:39,531 --> 00:40:42,031
Yeah. We need to go.
388
00:40:42,033 --> 00:40:43,599
Yeah, but where?
389
00:40:43,601 --> 00:40:45,401
Somewhere far away from there.
390
00:40:51,743 --> 00:40:53,744
We'll talk to him.
391
00:40:55,747 --> 00:40:57,584
Not just yet.
392
00:41:53,266 --> 00:41:55,465
Mom! Mom, come on.
393
00:41:58,136 --> 00:41:59,502
No!
394
00:42:02,404 --> 00:42:03,971
<i>That one.</i>
395
00:42:03,973 --> 00:42:06,510
No, no, please.
Not again.
396
00:42:06,512 --> 00:42:08,412
No! No!
397
00:42:08,414 --> 00:42:11,450
It's okay.
It's okay.
398
00:42:11,452 --> 00:42:13,285
It's okay.
399
00:42:15,622 --> 00:42:18,290
No, it's not.
400
00:42:31,229 --> 00:42:33,762
We're gonna take it back.
401
00:42:33,764 --> 00:42:35,897
How?
402
00:42:37,568 --> 00:42:40,437
We will.
403
00:42:40,439 --> 00:42:43,774
You're either the butcher
or the cattle.
404
00:42:45,612 --> 00:42:47,080
Oh.
405
00:42:48,502 --> 00:42:58,857
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>