deutsch
english
franais
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
nederlands
AQUAMA T CF168
10 mg/l
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich fr den l-Wasser-Trenner AQUAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende
Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des AQUAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des AQUAMAT und damit eine zuverlssige Kondensataufbereitung
sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the Oil Water Separator AQUAMAT. Please read the present instructions carefully
before installing your AQUAMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the Oil Water Separator
AQUAMAT - and thus reliable condensate treatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions
stated here are adhered to.
02-067
Cher client,
Vous venez d'acqurir un sparateur huile-eau AQUAMAT et nous vous en flicitons. Nous vous recommandons de
lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'AQUAMAT et de suivre nos conseils.
Car, seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes donnes peut garantir le parfait fonctionnement de
l'AQUAMAT et une sparation huile-eau fiable des condensats.
Geachte klant,
Wij danken u voor het aanschaffen van de AQUAMAT olie-/waterscheider. Wij verzoeken u voor installatie en ingebruikname van de AQUAMAT eerst deze handleiding goed door te lezen. Alleen door het opvolgen van de voorschriften is
een goede werking van de AQUAMAT en daardoor een ongestoorde behandeling van het condensaat gegarandeert.
AQUAMAT CF168
Wichtige Hinweise
Zur Sicherheit:
Installations- und Betriebsanleitung genau beachten, um
Schden und Verletzungen zu vermeiden!
Sicherstellen, da im Schadenfall kein l oder ungereinigtes Kondensat in die Kanalisation gelangen kann!
Zum Betrieb:
Leistungsdaten nicht berschreiten! (siehe Seite 4)
AQUAMAT-berlastung verschlechtert das Trennergebnis
und reduziert die Filterstandzeit!
Zum Filterwechsel nur Kondensat-Filter-Sets verwenden! Zulassung erkennbar an Beschriftung und Prfplombe.
Verwendung:
Der l-Wasser-Trenner AQUAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung nichtemulgierter Verdichterkondensate.
Zulaufmedium:
Kompressorenkondensat
Mediums/Umgebungstemperatur: +5...+60 C
mit Heizung bis ca. 10 C
Ablaufmedium:
Gereinigtes Kondensat mit Mineralkohlenwasserstoff-Gehalt
weit unter dem gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwert (siehe
oben)
Zum Einsatzbereich:
Nur fr stationren Einsatz geeignet, fr mobilen Einsatz
keine Funktionsgarantie!
Nur fr nichtemulgierte Verdichterkondensate geeignet,
fr andere Flle keine Funktionsgarantie!
Stabile Emulsionen knnen generell nicht mit dem Adsorptionsfilter-Prinzip getrennt werden.
Um stabil emulgierte Kondensate zu vermeiden, nur
Verdichter-le gem Klassifikation verwenden! (siehe
Seite 6)
Zur optimalen Kondensatableitung ist der elektronisch
niveaugeregelte Kondensatableiter ECO-DRAIN zu verwenden!
Ableitung per Hand oder zeitgesteuertem Magnetventil
kann zu stabilen Emulsionen oder AQUAMAT-berlastung
fhren.
Bei Frostgefahr den AQUAMAT mit optionaler Heizung
ausrsten!
Vor Inbetriebnahme muss der AQUAMAT der rtlichen
"Unteren Wasserbehrde" gemeldet werden.
ACHTUNG!
Die rtlichen Regelungen zum Betrieb des Gertes und zur
Indirekteinleitung des ablaufenden Reinwassers knnen
von den hier angegebenen Hinweisen abweichen.
Wenden Sie sich an Ihre zustndige Umweltbehrde.
AQUAMAT CF168
Important rules
Safety aspects:
Operational aspects:
Overloading of the AQUAMAT impairs the separating efficiency and shortens the filter service life.
Only use condensate filter sets as replacement filters.
The approved filters are identified by their labelling and
the test seal.
Intended use:
The AQUAMAT oil-water separator is used for treating
non-emulsified condensate in compliance with the legal
regulations.
Feed fluid:
Compressor condensate
Condensate/ambient temperature: +5 C...+60 C
with heating system down to approx. -10 C
Discharged fluid:
Cleaned condensate with mineral oil hydrocarbon content
far below the statutory limit (see above).
Application aspects:
Suitable for stationary use only. The AQUAMAT is not
guaranteed to work in mobile situation!
Only suitable for non-emulsified compressor condensates; the functional guarantee is not valid with any
other type of application.
As a rule, the adsorption filter technique cannot be used
for separating stable emulsions.
Only employ compressor oils corresponding to the
classifications in order to prevent the formation of
stable, emulsified condensates (see page 6).
The electronically level-con-trolled ECO-DRAIN conden-sate drain should be installed to ensure optimum
con-densate discharge.
Condensate discharge by hand or by means of a timecontrolled solenoid valve may lead to the formation of
stable emulsions or over-loading of the AQUAMAT unit.
Where there is a danger of frost, the AQUAMAT must
be fitted with a heating system (available as an option).
The statutory limits of the local wastewater ordinance
must not be exceeded.
PLEASE NOTE:
The local regulations for operation of the oil-water
separator and indirect clean-water discharge may be
different from the ones referred to here.
Please check with the environmental authority for your
area.
AQUAMAT CF168
Consignes importantes
Scurit:
Suivez les instructions de montage et de service, afin
d'viter tout endommagement et toute blessure !
Assurez-vous qu'en cas de dysfonctionnement, l'huile
collecte ou le condensat non trait ne puissent en
aucun cas s'couler dans la canalisation !
Serrer correctement le raccordement du collecteur d'huile
l'AQUAMAT pour viter toute fuite d'huile !
Vrifier rgulirement l'tanchit de l'AQUAMAT!
La qualit de l'eau pure et vacue doit tre contrle
toutes les semaines !
protection de l'environnement.
Exploitation :
Ne pas dpasser les capacits indiques! (voir page
4) toute surcharge de l'AQUAMAT nuit au rsultat de la
sparation et courte la dure de vie des filtres!
Pour le remplacement des filtres, n'utiliser que des kits
de filtres condesat! L'homologation peut tre identifie
partir des inscriptions et du scell de vrification.
Ne pas dverser n'importe quel liquide dans l'AQUAMAT sous peine d'affecter le bon fonctionnement!
Utilisation:
le sparateur huile-eau AQUAMAT sert traiter les condensats de compresseurs non mulsifis, en conformit avec
la loi.
AQUAMAT avec systme hors-gel: l'installation lectrique doit tre ralise imprativement par un personnel
agr!
Domaine d'utilisation:
Uniquement pour emploi stationaire, aucune garantie
de fonctionnement en cas d'emploi mobile!
Ne convient que pour les condensats de compresseurs
non mulsifis ; aucune garantie de fonctionnement
n'est donne pour les autres cas de figure !
Les mulsions stables ne peuvent pas tre spares
d'aprs le principe du filtre adsorption.
Pour viter les mulsions de condensats stables,
n'utiliser que des huiles de compresseurs conformes
la classification! (voir p. 6)
Pour une purge de condensats optiomale, utiliser le
purgeur rgulation de niveau lectronique ECODRAIN!
Toute purge manuelle ou par lectrovanne temporise
peut entraner la formation d'mulsions stables ou une
surcharge de l'AQUAMAT.
En cas de risque de gel, quiper l'AQUAMAT du systme hors-gel en option !
S'assurer que les valeurs limites de la rglementation
locale relative au rejet indirect de l'eau traite soient
respectes !
ATTENTION !
La rglementation locale relative au rejet indirect de
l'eau traite vacue peut diverger des indications
donnes dans cette notice.
Adressez-vous l'organisme comptent pour la
4
AQUAMAT CF168
Belangrijke aanwijzingen
Ter veiligheid:
Waarborgen dat in geval van schade geen olie of ongereinigd condensaat in de riolering kan geraken!
Oliereservoir aan de AQUAMAT steeds dicht vastschroeven opdat geen olie kan weglopen!
Toepassing:
De olie-waterscheider AQUAMAT dient ter zuivering van
niet-geemulgeerde condensaten.
Toevoermedium:
Compressorcondensaat
Medium-/omgevingstemperatuur:
met verwarming tot ca. 10 C
+5...+60 C
Afvoermedium:
Gereinigd kondensaat met mineraalkoolwaterstofgehalte
ver onder de wettelijk verplichte grenswaarde (zie boven)
ACHTUNG!
Waarborgen dat de geldige grenswaarden van de
plaatselijke ontwateringsgelingen in acht worden
genomen.
Houdt u er alstublieft rekening mee dat de wettelijke
grenswaarden voor een direkte inleiding regionaal
kunnen afwijken.
AQUAMAT CF168
10 mg/l
Bestellnummer / Order reference
No. de commande / Bestelnummer
AQUAMAT CF 168
5.2674.10020
Behlter-Volumen
Container capacity
Capacit du rservoir
Reservoir inhoud
720 l
Fllvolumen
Filling volume
Volume de remplissage
Vulvolume
610 l
Kondensatzulauf (Schlauch)
Condensate feed (hose)
Entre de condensat (flexible)
Condensaatinvoer (slang)
Wasserablauf (Schlauch)
Water outlet (hose)
Sortie d'eau (flexible)
Wateruitlaat (slang)
lablauf
Oil outlet
Sortie d'huile
Olieafvoer
Leergewicht
Weight empty
Poids vide
Leeggewicht
Min./max. Temperatur
Min./max. temperature
Temprature min/max
Min./max. temperatuur
Max. Betriebsdruck am Zulauf
Operating pressure max.
Pression de service max. l'entree
Max. bedrijfsdruk
Oleophiler Vorfilter
Oleophilic prefilter
Prfiltre olophile
Oleophile voorfilter
Adsorptionsfilter
Adsorption filter
Filtre d'adsorption
Adsorptiefilter
G1 (di = 30 mm)
di 30
ca. 90 kg
+ 5 ... +60 C
25 bar *)
1 x 30 l
2 x 45 l
AQUAMAT CF168
AQUAMAT CF 168
K = Kondensatzulauf
Condensate feed
Entre de condensat
Condensaatinvoer
W = Wasserauslauf
Water outlet
Sortie d'eau
Wateruitlaat
P=
Probe-Entnahmeventil
Sampling valve
Prise d'chantillon
Proefnamekraan
O = lablauf
Oil discharge
Sortie du huile
Olieafvoer
AQUAMAT CF168
AQUAMAT CF168
Klimazone
Climatic zone
Zone climatique
Klimaatzone
Schraubenverdichter
Screw compressors
Compresseurs vis
Schroefcompressoren
Turbinenl
Turbine oil
Huile turbine
Turbine-olie
VDL l
VDL oil
Huile VDL
VDL olien
VCL-l
VCL oil
Huile VCL
VCL olien
Synthetikl
Turbinenl
Synthetic oil
Turbine oil
Huile synthe- Huile turbine
tique
Turbine-olie
Synthet. olien
*)
grn/green/verde/groen
blau/blue/bleu/blauw
rot/red/rouge/rood
120,0
105,0
60,0
100,0
90,0
50,0
80,0
70,0
40,0
35,0 - 80,0
25,0 - 70,0
22,0 - 40,0
80,0
70,0
40,0
VDL-l oder
Synthetik-l
VDL oil or Synthetic oil
Huile VDL au
Huile synthetique
VDL olien en
synthet. olien *)
35,0 - 75,0
17,0 - 52,0
15,0 - 35,0
*) keine Ester- oder Polyglykole / no ester or polyethylene glycols / sans Ester- ou Polyglycols / Geen ester- of polyglycolen
AQUAMAT CF168
Capacity tests and our long market experience have given us the opportunity to reallign our capacity figures for AQUAMAT. In
addition to the known capacity data, we considered world climate data and incorporated these into the capacity figures.
The compressor capacity figures relate to mild climate valid for Europe , large parts of South-East Asia, Nothern Africa,
parts of North- and South America (climate zone: Blue)
For dry and/or cold climate (climate zone: Green),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 1.2
For warm and/or wet climate (climate zone: Red),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 0.7
Les capacits indiques se rapportent un climat tempr, valable pour lEurope, certaines parties du Sud-Est asiatique,
lAfrique du Nord et du Sud, certaines parties de lAmrique du Nord et du Sud (zone climatique: bleu).
Pour un climat sec et/ou frais (zone climatique: vert), il convient dappliquer le facteur suivant :
Capacit en zone climatique bleu environ x 1,2
Pour un climat chaud et/ou humide (zones tropicales; zone climatique: rouge), il convient dappliquer le facteur suivant:
Capacit en zone climatique bleu environ x 0,7
Door wereldwijd langdurige praktijkervaring met de AQUAMAT in verschillende klimaatzones, kunnen we nu nog nauwkeuriger het juiste type, AQUAMAT selecteren.
Een correct type AQUAMAT kiest u door eerst de klimaatzone te selecteren waar de installatie wordt opgesteld.
Groen is een droog en koel klimaat b.v. Noord Europa, Canada, Noord Amerika, centraal Azi.
Blauw is een gematigd klimaat b.v. midden en zuid Europa, midden Amerika.
Rood is een tropenklimaat b.v. Zuid Oost Aziatische kustgebieden, Amazone en de Kongo.
AQUAMAT CF168
Funktionsbeschreibung Function
Fonctionnement Functiebeschrijving
deutsch
Das lhaltige Kondensat kann dem
AQUAMAT unter Druck (1) zugefhrt
werden.
Der berdruck wird in der Druckentlastungskammer (2) abgebaut, das Kondensat fliet ohne Verwirbelung beruhigt
in den Trennbehlter.
2
Freies l trennt sich vom Kondensat und
steigt in Trpfchenform auf.
An der Oberflche bildet sich eine lschicht; bei entsprechender Schichtdicke
fliet das l automatisch in den berlaufsicheren lbehlter.
10
10
1 Kondensateintritt
2 Druckentlastungskammer mit
3 Schmutzauffangbehlter
4 berlaufrohr
5 Niveaumelder
6 oleophiler Vorfilter
7 Adsorptionsfilter
8 Wasserauslauf
10
l / Oil
Huile / Olie
9 lberlauf, hhenverstellbar
10 Probeentnahme-Ventil
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
De overdruk wordt in de drukont-lastingskamer (2) afgebouwd, het condensaat vloeit zonder verwerveling gestabiliseerd in het scheidingsreservoir.
The free oil separates from the condensate and rises in the form of droplets.
The condensate passes through the twostage filter, which has been optimised
in terms of shape and material. Fine oil
droplets, hydrocarbons and dirt particles
are retained by adsorption.
Finally, the treated wastewater is discharged through the water outlet (8).
The sampling cock (10) makes it possible to check the wastewater quality at
any time.
1 Condensate inlet
1 Arrive du condensat
1 Condensaatinvoer
2 Drukontlastingskamer met
3 Dirt collector
3 Collecteur d'impurets
3 Vuilopvang
5 Level control
5 Contrleur de niveau
5 Niveaumelder
6 Oleophilic prefilter
6 Filtre prparatoire
6 Voorfilter
7 Adsorption filter
7 Filtre d'adsorption
7 Adsorptiefilter
8 Water outlet
8 Sortie d'eau
8 Wateruitlap
9 Verstelbare olie-overloop
10 Sampling valve
AQUAMAT CF168
10
10 Proefnamekraan
11
Installation Installation
Installation Installatie
deutsch
richtig correct
correct juist
falsch wrong
incorrect onjuist
Beachte:
Kontinuierliches Geflle
Beachte:
Kontinuierliches Geflle
Wassersack im Zulaufschlauch zur Druckentlastungskammer vermeiden.
Beachte:
Kontinuierliches Geflle
Wassersack im Ablaufschlauch zum
Abwasseranschluss vermeiden.
Beachte:
Gleiches Bodenniveau
lauffangbehlter auf gleichem Bodenniveau aufstellen um lauslauf zu
ermglichen.
12
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
Note:
Note :
Let op:
Continuous slope
Pente continue
continue verval
at least 1.
Note:
Note :
Let op:
Continuous slope
Pente continue
continue verval
drukontlstingskamer vermijden.
dtente.
Note:
Note :
Let op:
Continuous slope
Pente continue
continue verval
water outlet.
valwateraansluiting vermijden.
deau use.
Note:
Note :
Let op:
gelijk vloerniveau
ne scoule.
maken.
AQUAMAT CF168
13
Installation Installation
Installation Installatie
deutsch
Der AQUAMAT ist vom Institut fr Bautechnik DIBt Berlin zur Aufbereitung von
Kompressorenkondensaten zugelassen.
Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb
ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die
AQUAMAT-Aufstellung bei der regionalen
berwachungsbehrde zu melden.
1. Aufstellbereich
Versiegelte Bodenflche oder Auffangwanne! Im Schadenfall darf kein
ungereinigtes Kondensat oder l in die
Kanalisation oder Erdreich gelangen!
Standflche muss stabil und eben sein
(max. 1 Neigung), damit der AQUAMAT zuverlssig funktioniert!
lbehlter anschlieen
auf gleichem Bodenniveau aufstellen
wie AQUAMAT, damit der lablauf
funktioniert
lablauf-Rohr dicht mit Behlter verschrauben, damit (auch bei AQUAMAT-berlastung) kein l auslaufen
kann
2. Zulauf
Bis zu 4 Zulaufstellen sind direkt an den
AQUAMAT anschliebar.
2.000
Sammelleitung
Collecting line
Conduite collectrice
Verzamelleiding
1.550
14
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
De AQUAMAT is van het Institut fr Bautechnik DIBt Berlin voor de zuivering van
compressorkondensatentoegelaten. Een
keuringsprocd voor het bedrijf is niet
noodzakelijk. Het is voldoende de plaatsing van de AQUAMAT bij de regionale
controle-instantie te melden.
Please check the relevant legal regulations in your country. You should also
contact the public authorities in your area,
since there may be regional variations.
1. Area of installation
1. Zone d'installation
1. Plaatsingsplek
2. Inflow
2. Conduite d'amene
2. Toevoer
AQUAMAT CF168
15
Installation Installation
Installation Installatie
deutsch
Zulauf anschlieen:
Entsprechend der Zulaufrichtung
knnen Anschlussadapter und Druckentlastungskammer gedreht werden:
- Schrauben entfernen (bei Anschlussadapter O-Ring und Unterlegscheiben
beachten)
- Anschlussadapter/Druckentlastungskammer positionieren
- Schrauben wieder anziehen
Zulaufschlauch (di = 13 mm) mit
Schlauchschelle an beliebigen Adapter-Eingang anschlieen (beigefgte
Schlauchtllen verwenden)
Kontrollieren, dass freie Anschlsse mit
Verschlussstopfen dicht verschraubt
sind!
Anschluss-Set
AQUAMAT CF 168
5.3017.0
3. Ablauf:
Muss unterhalb vom Wasserauslauf
des AQUAMAT sein
Als Geruchverschluss Siphon vorsehen
Ablauf anschlieen:
Schlauch mit stetem Geflle zum
Abwasseranschluss (Siphon) verlegen
16
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
Toevoer aansluiten:
The connecting adaptor and the pressure relief chamber can be turned in
relation to the inflow direction:
- aansluitadapter/drukontlastingskamer
positioneren
Connection Set
AQUAMAT CF 168
AQUAMAT CF 168
Aansluitset
Kit de raccordement
5.3017.0
5.3017.0
AQUAMAT CF 168
5.3017.0
3. Wastewater drain
3. Ecoulement :
3. Afloop:
Raccorder l'coulement :
Afloop aansluiten:
Poser le flexible avec une pente continue, jusqu'au point de raccordement de la canalisation (siphon)
AQUAMAT CF168
17
Installation Installation
Installation Installatie
deutsch
AQUAMAT mit Heizung (optional):
Beigefgte Installations- und Betriebsanleitung Heizung beachten!
Die elektrische Installation nur von
befugtem Fachpersonal durchfhren
lassen!
Niveaumelder
Beweglichkeit testen
Deckel ffnen
Deckel umdrehen
- Niveaumelder muss durch Eigengewicht herauskommen
Deckel wieder montieren und Sterngriffe
handfest anziehen
ca. 30 mm
18
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
AQUAMAT met verwarming (als optie):
Ingesloten installatie- en gebruiksaanwijzing van de verwarming opvolgen!
De elektrische installatie enkel door
bevoegd vakpersoneel laten uitvoeren!
Level indicator
Avertisseur de niveau
Niveaumelder
Beweeglijkheid testen
Ouvrir le couvercle
Deksel openen
Retourner le couvercle
- l'avertisseur de niveau doit sortir,
du fait de son poids propre
Deksel omdraaien
- De niveaumelder moet door
eigengewicht eruit komen
Ouvrir le couvercle
Deksel openen
Deksel sluiten
Fermer le couvercle
De AQUAMAT is bedrijfsklaar:
AQUAMAT CF168
19
Wartung Maintenance
Entretien Onderhoud
deutsch
Abwasser-Kontrolle wchentlich
Testglas am Testhahn fllen
Trbung mit Referenz vergleichen:
Wenn Probe klarer als Referenz
- Filter o.k.
Wenn Probe trber als Referenz
- Filterwechsel vornehmen!
ACHTUNG: Niemals Fremdflssigkeit
in Druckentlastungskammer gieen!
Filterwirkung des AQUAMAT kann
beeintrchtigt werden!
lbehlter-Kontrolle
Bei - Fllung: lbehlter gegen
leeren austauschen
Angefallenes l als Altl entsorgen.
Es fllt kein l an:
Je nach Auslastung und Kondensatbeschaffenheit fliet erst nach Monaten l in
den Behlter. Dies ist normal, weil sich im
AQUAMAT zunchst eine dicke lschicht
bilden muss.
Wasser im lbehlter:
- lablauf zu niedrig eingestellt
(siehe Inbetriebnahme, Seite 16)
- AQUAMAT wird zeitweise berlastet
- Verdichterleistung berprfen
(siehe Seite 6)
- Kondensatableitstellen prfen
- nur ECO-DRAIN verwenden
- ECO-DRAIN-Anleitung beachten
Niveaumelder-Kontrolle
Niveaumelder ist angestiegen
Filter verblockt
- Filterzustand berprfen, bei
Bedarf Filter wechseln
Wasserablauf behindert
- Fr freien Ablauf sorgen
AQUAMAT berlastet
- Verdichterleistung berprfen
Dichtigkeits-Kontrolle
Schluche und Anschlsse
ggfs. Verschraubungen nachziehen
oder Teile auswechseln
Behlter dicht ?
Bei Leckage Hersteller informieren
20
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
Niveaumelder is omhooggegaan
Clogged filter
- Check filter condition, change filter
if necessary.
Filtre satur
- vrifier l'tat du filtre, si ncessaire
le remplacer
Filter verblokt
- Toestand van de filter controleren,
zo nodig filter vervangen
Waterafloop belemmert
- voor vrije afloop zorgen
No oil discharge:
Depending upon the actual throughput
and the type of condensate, it may in
some cases be months before the oil
starts flowing into the collector. The oil
discharge will only start when a sufficiently thick layer of oil has built up inside
the AQUAMAT.
AQUAMAT overloaded
- Check compressor performance.
AQUAMAT surcharg
- Vrifier la capacit du compresseur
AQUAMAT overbelast
- Compressorcapaciteit controleren
Controle d'etanchit
Collecteur tanche ?
En cas de fuite, informer le fabricant
Reservoir dicht?
Bij lekkage fabrikant informeren
21
Wartung Maintenance
Entretien Onderhoud
deutsch
Filterwechsel
Vorfilter
Prefilter
Prfiltre
Voorfilter
l
1 x 30
Adsorptionsfilter Gewicht
Adsorption filter Weight
Filtre d'adsorption Poids
Gewicht
Adsorptiefilter
kg
2 x 45
25
Bestell-Nr.
Order Ref.
No. de comm.
Bestelnummer
Abmessungen
Dimensiones
Dimensions
Afmetingen
mm
400
AQUAMAT
CF168
500
200
(konisch/conical)
5.2770.0
Erforderlich, wenn
- ablaufendes Wasser trb ist
(siehe Abwasser-Kontrolle)
- Filter verblockt ist
(siehe Niveaumelder-Kontrolle)
Achtung:
Gem 19i WHG "Sorgfaltspflicht des
Betreibers" muss stets ein Original Kondensat-Filter-Set bevorratet werden.
Zur Funktionssicherheit nur KondensatFilter-Set verwenden, erkennbar an
Beschriftung und Prfplombe!
Nur original Kondensat-Filter-Sets
verwenden!
Bei wesentlichen Abweichungen von
der allgemeinen bauaufsichtlichen
Zulassung wie z.B. beim Einsatz von
Fremdfiltern ist die Verwendbarkeit des
Bauprodukts durch die Zulassung nicht
nachgewiesen. Eine Zustimmung im
Einzelfall durch die zustndige Behrde
vor Ort ist erforderlich.
Ebenso ist ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmngeln innerhalb
von 2 Jahren nicht gegeben!
Neue Filter mssen vor dem Einsetzen
gewssert werden.
Kunststoffbeutel vor dem Einsetzen der
Filter entfernen.
Durchfhrung
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
Filter replacement
Remplacement du filtre
Filterwissel
Ncessaire, si
- l'eau s'coulant de l'AQUAMAT est
trouble (voir contrle de l'eau rejete)
- le filtre est satur
(voir contrle avertisseur de niveau)
Nodig als:
- aflopend water troebelig is
(zie controle van het afvalwater)
- de filter verblokt is
(zie controle van de niveaumelder)
Note:
Please observe the legal regulations
in your country pertaining to the use
and handling of filters, particularly with
regard to keeping a spare filter set.
Only use condensate filter sets in order
to ensure operational reliability. Condensate filter sets can be identified by
their labelling and the test seal.
Only use original condensate filter
sets!
In the event of significant differences
compared with the speci fications of
the general technical approval, e.g.
the employment of non-original filters,
the approval no longer covers the usability of the product. In such cases,
individual approval of the responsible
local authority will be required.
Moreover, there will be no entitlement to the remedy of defects within
a 2-year period!
Soak new filter in water for 24 hours.
Remove plastic bag before filter installation!
Attention :
Conformment la lgislation en vigueur, l'exploitant est tenu d'avoir tout
moment un kit de filtres de rechange,
en rserve.
Pour garantir le bon fonctionnement,
n'utiliser que des kits de filtres condensat, identifiables aux inscriptions et au
scell de vrification !
Il ne faut utiliser que des kits de filtres
condensat!
En cas de divergences essentielles,
comme par exemple lutilisation de
filtres trangers, lautorisation gnrale
accorde par lAdministration de surveillance pour lexploitation du produit
ne serait plus valable. Un accord des
autorits comptentes est donc ncessaire pour chaque cas particulier.
Toute demande de recours en garantie dans la priode des 2 ans serait
galement rejete en pareil cas !
Tremper le filtre 24 h dans l'eau.
Avant mise en place du filtre, enlever
le plastique.
Attentie:
Volgens 19i WHG Verantwoordelijkheid van de exploitant moet steeds
een origineel condensaat-filterset ter
beschikking staan.
Ter functiezekerheid enkel condensaatfilterset toepassen, herkenbaar aan
opschrift en keuringslabel!
Enkel originele condensaat-filtersets
gebruiken!
Bij aanzienlijke afwijkingen van de algemene toestemming van het bouwtoezicht, zoals bijvoorbeeld bij het gebruik
van vreemde filters, is de bruikbaarheid
van het voor de bouw bestemd produkt
niet bewezen door die toestemming. In
bepaalde gevallen is een toestemming
door de plaatselijke bevoegde instantie
noodzakelijk.
Op dezelfde wijze bestaat er geen
aansprakelijkheid op opheffing van
gebreken aan het toestel binnen
twee jaar tijd!
Nieuwe filters dienen vr het inzetten
in het water te worden gelegd.
Verpakking bij het plaatsen van het filter
verwijderen.
Procedure
Marche suivre
Uitvoering
AQUAMAT CF168
23
Wartung Maintenance
Entretien Onderhoud
(1)
EWC 130502
= Europischer Abfallschlssel
European waste disposal key
Code europen de dchet
Europese afvalsleutel
deutsch
Vor jeder Wartung:
Zulauf absperren (falls erforderlich,
Verdichter abschalten)!
Bei eingebauter Heizung, Gert von
Netzspannung trennen!
(2)
AQUAMAT-Grundreinigung
(Empfehlung: alle 12 Monate)
- Schmutzfang reinigen
- Trennbehlter leerpumpen
- Trennbehlter reinigen
- Flssigkeit ordnungsgem entsorgen
Achtung: Keine zustzlichen Reinigungsmittel (Tenside) verwenden! Diese beeintrchtigen die Filterwirkung!
Nach der Reinigung AQUAMAT mit
Frischwasser fllen (siehe Inbetriebnahme, Seite 16).
AQUAMAT CF168
english
franais
nederlands
Maintenance
Ouvrir le couvercle:
Deksel openen:
Vr iedere onderhoudswerkzaamheden:
Toevoer afsluiten (indien nodig, compressor uitschakelen)!
AQUAMAT-basisreiniging
(Advies: alle 12 maanden)
- Vuilopvang reinigen
- Scheidingsreservoir leegpompen
- Scheidingsreservoir reinigen
- Vloeistof volgens de voorschriften
ontdoen
Aprs l'entretien
Na onderhourdswerkzaamheden
Toevoer openen
Bij ingebouwde verwarming netspanning inschakelen
AQUAMAT CF168
25
26
AQUAMAT CF168
AQUAMAT CF168
27
Verbrauchsmaterial/Zubehr Expendable/Accessories
Accessoires/Consommables Toebehoren/Verbruiksmateriaal
AQUAMAT CF 168
Kondensat-Filter-Set
Condensate filter set
Kit de filtres condensat
Condensaat filterset
5.2770.0
*)
5.3193.0
(230 Vac, 2 x 1,4 kW)
Alarmsensor fr Niveaumelder
Alarm sensor for level indicator
Capteur d'alarme pour avertisseur de niveau
Alarmsensor voor niveaumelder
Schlieer
make contact
Contact fermeture
sluiter
5.2774.0
Alarmsensor fr Niveaumelder
Alarm sensor for level indicator
Capteur d'alarme pour avertisseur de niveau
Alarmsensor voor niveaumelder
Wechsler
changeover contact
Contact inverseur
Wisselaar
5.3016.0
Anschluss-Set fr Sammelleitung
Installation set for collecting line
Kit de raccordement pour conduite collectrice
Ansluit Set voor verzamelleiding
5.3017.0
*) andere Spannungen auf Anfrage / other voltages on request / autres tension sur demande / andere spanningen op verzoek
AQUAMAT CF 168
Kondensatverteiler zur Parallelschaltung von bis zu 3 AQUAMAT
Condensate manifold for parallel operation up to 3 AQUAMAT
Distributeur de condensat pour la mise en parrallle de 3 AQUAMAT max.
Condensaatverdeler voor parallelschakeling van max. 3 stuks AQUAMAT
5.2733.0
5.3194.0
(230 Vac, 50 W)
5.3194.00010
(110 Vac, 50 W)
5.2629.0
AQUAMAT CF168