Sie sind auf Seite 1von 28

Installations- und Betriebsanleitung

deutsch

Instructions for installation and operation


Instructions de montage et de service

english
franais

Installatie- en Gebruiksaanwijzing

nederlands

AQUAMA T CF168
10 mg/l
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich fr den l-Wasser-Trenner AQUAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende
Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des AQUAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des AQUAMAT und damit eine zuverlssige Kondensataufbereitung
sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the Oil Water Separator AQUAMAT. Please read the present instructions carefully
before installing your AQUAMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the Oil Water Separator
AQUAMAT - and thus reliable condensate treatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions
stated here are adhered to.

02-067

Cher client,
Vous venez d'acqurir un sparateur huile-eau AQUAMAT et nous vous en flicitons. Nous vous recommandons de
lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'AQUAMAT et de suivre nos conseils.
Car, seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes donnes peut garantir le parfait fonctionnement de
l'AQUAMAT et une sparation huile-eau fiable des condensats.
Geachte klant,
Wij danken u voor het aanschaffen van de AQUAMAT olie-/waterscheider. Wij verzoeken u voor installatie en ingebruikname van de AQUAMAT eerst deze handleiding goed door te lezen. Alleen door het opvolgen van de voorschriften is
een goede werking van de AQUAMAT en daardoor een ongestoorde behandeling van het condensaat gegarandeert.
AQUAMAT CF168

TBA AQUAMAT CF168_01D 1

Wichtige Hinweise
Zur Sicherheit:
Installations- und Betriebsanleitung genau beachten, um
Schden und Verletzungen zu vermeiden!
Sicherstellen, da im Schadenfall kein l oder ungereinigtes Kondensat in die Kanalisation gelangen kann!

Einbau, Aufstellung Instandhaltung, Instandsetzung oder


Reinigung:
Gem 19i "Pflichten des Betreibers" ist mit diesen
Ttigkeiten ein Fachbetrieb nach 19l zu beauftragen,
sofern der Betreiber nicht selbst die Voraussetzungen des
19l, Abs. 2 erfllt.

lbehlter am AQUAMAT immer dicht verschrauben, damit


kein l auslaufen kann!
AQUAMAT regelmig auf Dichtigkeit berprfen!
Ablaufendes Reinwasser wchentlich kontrollieren!
Keine Fremd-Flssigkeit in den AQUAMAT einfllen, um
die Filterfunktion nicht zu beeintrchtigen!
Nur original Kondensat-Filter-Sets verwenden! Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z.B. beim Einsatz von Fremdfiltern ist
die Verwendbarkeit des Bauprodukts /WAMAT durch die
Zulassung nicht nachgewiesen. Eine Zustimmung im Einzelfall
durch die zustndige Behrde vor Ort ist erforderlich.
Ebenso ist ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmngeln innerhalb von 2 Jahren nicht gegeben!
AQUAMAT mit Heizung: Elektrische Installation nur von
befugtem Fachpersonal durchfhren lassen!
Das berprfen des Filterzustandes obliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers (19i WHG).

Zum Betrieb:
Leistungsdaten nicht berschreiten! (siehe Seite 4)
AQUAMAT-berlastung verschlechtert das Trennergebnis
und reduziert die Filterstandzeit!
Zum Filterwechsel nur Kondensat-Filter-Sets verwenden! Zulassung erkennbar an Beschriftung und Prfplombe.
Verwendung:
Der l-Wasser-Trenner AQUAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung nichtemulgierter Verdichterkondensate.
Zulaufmedium:
Kompressorenkondensat
Mediums/Umgebungstemperatur: +5...+60 C
mit Heizung bis ca. 10 C
Ablaufmedium:
Gereinigtes Kondensat mit Mineralkohlenwasserstoff-Gehalt
weit unter dem gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwert (siehe
oben)

Zum Einsatzbereich:
Nur fr stationren Einsatz geeignet, fr mobilen Einsatz
keine Funktionsgarantie!
Nur fr nichtemulgierte Verdichterkondensate geeignet,
fr andere Flle keine Funktionsgarantie!
Stabile Emulsionen knnen generell nicht mit dem Adsorptionsfilter-Prinzip getrennt werden.
Um stabil emulgierte Kondensate zu vermeiden, nur
Verdichter-le gem Klassifikation verwenden! (siehe
Seite 6)
Zur optimalen Kondensatableitung ist der elektronisch
niveaugeregelte Kondensatableiter ECO-DRAIN zu verwenden!
Ableitung per Hand oder zeitgesteuertem Magnetventil
kann zu stabilen Emulsionen oder AQUAMAT-berlastung
fhren.
Bei Frostgefahr den AQUAMAT mit optionaler Heizung
ausrsten!
Vor Inbetriebnahme muss der AQUAMAT der rtlichen
"Unteren Wasserbehrde" gemeldet werden.
ACHTUNG!
Die rtlichen Regelungen zum Betrieb des Gertes und zur
Indirekteinleitung des ablaufenden Reinwassers knnen
von den hier angegebenen Hinweisen abweichen.
Wenden Sie sich an Ihre zustndige Umweltbehrde.

AQUAMAT CF168

Important rules
Safety aspects:

Operational aspects:

The instructions for installation and operation must be fully


adhered to in order to avoid damage or injury.

Do not exceed the performance data (see page 4).

Ensure that oil or untreated condensate cannot get into


the public sewer system in the event of damage.
Screw the oil collector tightly to the AQUAMAT to prevent
oil leaks.
Check at regular intervals that the AQUAMAT unit is
in a leaktight condition.
Check the clean-water discharge every week.
Only use original condensate replacement filter sets!
In the event of significant differences compared with the
speci fications of the general technical approval, e.g. the
employment of non-original filters, the approval no longer
covers the usability of the WAMAT product. In such cases,
individual approval of the responsible local authority will be
required.
Moreover, there will be no entitlement to the remedy of
defects within a 2-year period!

Overloading of the AQUAMAT impairs the separating efficiency and shortens the filter service life.
Only use condensate filter sets as replacement filters.
The approved filters are identified by their labelling and
the test seal.
Intended use:
The AQUAMAT oil-water separator is used for treating
non-emulsified condensate in compliance with the legal
regulations.
Feed fluid:
Compressor condensate
Condensate/ambient temperature: +5 C...+60 C
with heating system down to approx. -10 C
Discharged fluid:
Cleaned condensate with mineral oil hydrocarbon content
far below the statutory limit (see above).

AQUAMAT with heating:


The electrical installation of the heating system must only
be carried out by suitably qualified personnel.

Application aspects:
Suitable for stationary use only. The AQUAMAT is not
guaranteed to work in mobile situation!
Only suitable for non-emulsified compressor condensates; the functional guarantee is not valid with any
other type of application.
As a rule, the adsorption filter technique cannot be used
for separating stable emulsions.
Only employ compressor oils corresponding to the
classifications in order to prevent the formation of
stable, emulsified condensates (see page 6).
The electronically level-con-trolled ECO-DRAIN conden-sate drain should be installed to ensure optimum
con-densate discharge.
Condensate discharge by hand or by means of a timecontrolled solenoid valve may lead to the formation of
stable emulsions or over-loading of the AQUAMAT unit.
Where there is a danger of frost, the AQUAMAT must
be fitted with a heating system (available as an option).
The statutory limits of the local wastewater ordinance
must not be exceeded.
PLEASE NOTE:
The local regulations for operation of the oil-water
separator and indirect clean-water discharge may be
different from the ones referred to here.
Please check with the environmental authority for your
area.
AQUAMAT CF168

Consignes importantes
Scurit:
Suivez les instructions de montage et de service, afin
d'viter tout endommagement et toute blessure !
Assurez-vous qu'en cas de dysfonctionnement, l'huile
collecte ou le condensat non trait ne puissent en
aucun cas s'couler dans la canalisation !
Serrer correctement le raccordement du collecteur d'huile
l'AQUAMAT pour viter toute fuite d'huile !
Vrifier rgulirement l'tanchit de l'AQUAMAT!
La qualit de l'eau pure et vacue doit tre contrle
toutes les semaines !

protection de l'environnement.
Exploitation :
Ne pas dpasser les capacits indiques! (voir page
4) toute surcharge de l'AQUAMAT nuit au rsultat de la
sparation et courte la dure de vie des filtres!
Pour le remplacement des filtres, n'utiliser que des kits
de filtres condesat! L'homologation peut tre identifie
partir des inscriptions et du scell de vrification.

Ne pas dverser n'importe quel liquide dans l'AQUAMAT sous peine d'affecter le bon fonctionnement!

Utilisation:
le sparateur huile-eau AQUAMAT sert traiter les condensats de compresseurs non mulsifis, en conformit avec
la loi.

Il ne faut utiliser que des kits de filtres condensat originaux!

Liquide traiter: condensats de compresseurs

En cas de divergences essentielles, comme par exemple


lutilisation de filtres trangers, lautorisation gnrale accorde par lAdministration de surveillance pour lexploitation
du produit/WAMAT ne serait plus valable. Un accord des
autorits comptentes est donc ncessaire pour chaque cas
particulier.

Temprature ambiante/du liquide trait: +5...+60 C,


jusqu' 10 C avec hors-gel
Liquide rejet:
condensat pur, avec une teneur en hydrocarbures d'orgine minrale nettement infrieure la valeur limite lgale
(voir ci-dessus)

Toute demande de recours en garantie dans la priode


des 2 ans serait galement rejete en pareil cas !

AQUAMAT avec systme hors-gel: l'installation lectrique doit tre ralise imprativement par un personnel
agr!
Domaine d'utilisation:
Uniquement pour emploi stationaire, aucune garantie
de fonctionnement en cas d'emploi mobile!
Ne convient que pour les condensats de compresseurs
non mulsifis ; aucune garantie de fonctionnement
n'est donne pour les autres cas de figure !
Les mulsions stables ne peuvent pas tre spares
d'aprs le principe du filtre adsorption.
Pour viter les mulsions de condensats stables,
n'utiliser que des huiles de compresseurs conformes
la classification! (voir p. 6)
Pour une purge de condensats optiomale, utiliser le
purgeur rgulation de niveau lectronique ECODRAIN!
Toute purge manuelle ou par lectrovanne temporise
peut entraner la formation d'mulsions stables ou une
surcharge de l'AQUAMAT.
En cas de risque de gel, quiper l'AQUAMAT du systme hors-gel en option !
S'assurer que les valeurs limites de la rglementation
locale relative au rejet indirect de l'eau traite soient
respectes !

ATTENTION !
La rglementation locale relative au rejet indirect de
l'eau traite vacue peut diverger des indications
donnes dans cette notice.
Adressez-vous l'organisme comptent pour la
4

AQUAMAT CF168

Belangrijke aanwijzingen
Ter veiligheid:

Met betrekking tot de werking:

De installatie- en bedrijfsaanwijzingen exact opvolgen om


beschadigingen en verwondingen te voorkomen!

Capaciteitsgegevens niet te boven gaan! (zie bladzijde


4) AQUAMAT-overbelasting verslechtert het scheidingsresultaat en verlaagd de filterstandtijd!

Waarborgen dat in geval van schade geen olie of ongereinigd condensaat in de riolering kan geraken!
Oliereservoir aan de AQUAMAT steeds dicht vastschroeven opdat geen olie kan weglopen!

Voor een filterwissel enkel condensaat-filtersets


gebruiken! Vergunning herkenbaar aan het opschrift en
aan het keuringslabel.

Wegvloeiend zuiverwater wekenlijks controleren!

Toepassing:
De olie-waterscheider AQUAMAT dient ter zuivering van
niet-geemulgeerde condensaten.

Geen vreemde vloeistof in de AQUAMAT vullen om de


filterwerking niet te belemmeren!

Toevoermedium:
Compressorcondensaat

Enkel originele condensaat-filtersets gebruiken! Bij

Medium-/omgevingstemperatuur:
met verwarming tot ca. 10 C

AQUAMAT regelmatig op dichtheid controleren!

aanzienlijke afwijkingen van de algemene toestemming


van het bouwtoezicht, zoals bijvoorbeeld bij het gebruik van
vreemde filters, is de bruikbaarheid van het voor de bouw
bestemd produkt / van de WAMAT niet bewezen door die
toestemming. In bepaalde gevallen is een toestemming door
de plaatselijke bevoegde instantie noodzakelijk.

+5...+60 C

Afvoermedium:
Gereinigd kondensaat met mineraalkoolwaterstofgehalte
ver onder de wettelijk verplichte grenswaarde (zie boven)

Op dezelfde wijze bestaat er geen aansprakelijkheid op


opheffing van gebreken aan het toestel binnen twee jaar
tijd!

AQUAMAT met verwarming: Elektrische installatie enkel


door bevoegd vakpersoneel laten uitvoeren!
Met betrekking tot de werking:
Allen geschikt voor stationair gebruik, geen gegarandeerde wekink bij mobil gebruik!
Alleen voor niet-gemulgeerde compressorcondensaten geschikt, in andere gevallen geen garantie van
werking!
Stabiele emulsies kunnen principieel niet met het adsorptiefilter-principe worden gescheiden.
Om stabiel gemulgeerde condensaten te voorkomen,
enkel compressorolien volgens classificatie toepassen! (zie bladzijde 6).
Voor een optimale condensaatafleiding dient de
elektronisch niveaugeregelde condensaatafvoer
ECO-DRAIN te worden toegepast!
Een afleiding per hand of per tijdgeregelde magneetklep
kan tot stabiele emulsies of tot een AQUAMAT-overbelasting leiden.
Bij vorstgevaar dient de AQUAMAT te zijn uitgerust
met een als optie verkrijgbaar verwarmingselement!
Waarborgen dat de geldige grenswaarden van de
plaatselijke ontwateringsregelingen in acht worden
genomen!

ACHTUNG!
Waarborgen dat de geldige grenswaarden van de
plaatselijke ontwateringsgelingen in acht worden
genomen.
Houdt u er alstublieft rekening mee dat de wettelijke
grenswaarden voor een direkte inleiding regionaal
kunnen afwijken.
AQUAMAT CF168

Technische Daten Technical data


Caracteristiques techniques Technische gegevens
allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut fr Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-54.5-63

10 mg/l
Bestellnummer / Order reference
No. de commande / Bestelnummer

AQUAMAT CF 168

5.2674.10020

Behlter-Volumen
Container capacity
Capacit du rservoir
Reservoir inhoud

720 l

Fllvolumen
Filling volume
Volume de remplissage
Vulvolume

610 l

Kondensatzulauf (Schlauch)
Condensate feed (hose)
Entre de condensat (flexible)
Condensaatinvoer (slang)
Wasserablauf (Schlauch)
Water outlet (hose)
Sortie d'eau (flexible)
Wateruitlaat (slang)
lablauf
Oil outlet
Sortie d'huile
Olieafvoer
Leergewicht
Weight empty
Poids vide
Leeggewicht
Min./max. Temperatur
Min./max. temperature
Temprature min/max
Min./max. temperatuur
Max. Betriebsdruck am Zulauf
Operating pressure max.
Pression de service max. l'entree
Max. bedrijfsdruk
Oleophiler Vorfilter
Oleophilic prefilter
Prfiltre olophile
Oleophile voorfilter
Adsorptionsfilter
Adsorption filter
Filtre d'adsorption
Adsorptiefilter

3 x G (di = 13mm), 1 x G1 (di = 25mm)

G1 (di = 30 mm)

di 30

ca. 90 kg

+ 5 ... +60 C

25 bar *)

1 x 30 l

2 x 45 l

*) Fr hheren Druck Hochdruckentlastungskammer (Zubehr Seite 24) verwenden.


A high-pressure relief chamber (accessories, page 24 should be used in the case of higher pressures.
En cas de pression plus leve, utiliser une chambre de dtente haute pression (accessoires, page 24)
Voor hogere druk hogedrukontlastingskamer (toebehoren bladzijde 24) toepassen.

AQUAMAT CF168

Technische Daten Technical data


Caracteristiques techniques Technische gegevens

AQUAMAT CF 168

K = Kondensatzulauf
Condensate feed
Entre de condensat
Condensaatinvoer
W = Wasserauslauf
Water outlet
Sortie d'eau
Wateruitlaat
P=

Probe-Entnahmeventil
Sampling valve
Prise d'chantillon
Proefnamekraan

O = lablauf
Oil discharge
Sortie du huile
Olieafvoer

AQUAMAT CF168

Klimazonen Climatic zone Zone climatique Klimaatzone

AQUAMAT CF168

Verdichterleistung / Compressor performance


Puissance des compresseurs / Compressorcapaciteit
[m/min]

Klimazone
Climatic zone
Zone climatique
Klimaatzone

Kolbenverdichter 1 oder 2-stufig


Piston compress., 1- and 2-stage
Compre. pistons, 1- et 2-tages
Zuigercompress. 1- en 2-traps

Schraubenverdichter
Screw compressors
Compresseurs vis
Schroefcompressoren
Turbinenl
Turbine oil
Huile turbine
Turbine-olie

VDL l
VDL oil
Huile VDL
VDL olien

VCL-l
VCL oil
Huile VCL
VCL olien

Synthetikl
Turbinenl
Synthetic oil
Turbine oil
Huile synthe- Huile turbine
tique
Turbine-olie
Synthet. olien
*)

grn/green/verde/groen
blau/blue/bleu/blauw
rot/red/rouge/rood

120,0
105,0
60,0

100,0
90,0
50,0

80,0
70,0
40,0

35,0 - 80,0
25,0 - 70,0
22,0 - 40,0

80,0
70,0
40,0

VDL-l oder
Synthetik-l
VDL oil or Synthetic oil
Huile VDL au
Huile synthetique
VDL olien en
synthet. olien *)
35,0 - 75,0
17,0 - 52,0
15,0 - 35,0

*) keine Ester- oder Polyglykole / no ester or polyethylene glycols / sans Ester- ou Polyglycols / Geen ester- of polyglycolen

AQUAMAT CF168

Klimazonen Climatic zone Zone climatique Klimaatzone


Leistungstests und unsere jahrelange Markterfahrung ermglichen uns eine neue Leistungszuordnung der AQUAMAT. Die
Bercksichtigung von weltweiten Klimazonen bewirkt Verbesserungen der jeweiligen Auslegungsdaten.
Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemigtes Klima mit Gltigkeit fr Europa, weite Teile Sd-Ost-Asiens,
Nord- und Sdafrika, Teile Nord- und Sdamerikas (Klimazone: Blau).
Fr trockenes und/oder khles Klima (Klimazone: Grn) gilt folgender Faktor:
Leistung in Klimazone Blau ca. x 1,2
Fr warmes und/oder feuchtes Klima (Tropen; Klimazone: Rot) gilt folgender Faktor:
Leistung in Klimazone Blau ca. x 0,7

Capacity tests and our long market experience have given us the opportunity to reallign our capacity figures for AQUAMAT. In
addition to the known capacity data, we considered world climate data and incorporated these into the capacity figures.
The compressor capacity figures relate to mild climate valid for Europe , large parts of South-East Asia, Nothern Africa,
parts of North- and South America (climate zone: Blue)
For dry and/or cold climate (climate zone: Green),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 1.2
For warm and/or wet climate (climate zone: Red),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 0.7

Les capacits indiques se rapportent un climat tempr, valable pour lEurope, certaines parties du Sud-Est asiatique,
lAfrique du Nord et du Sud, certaines parties de lAmrique du Nord et du Sud (zone climatique: bleu).
Pour un climat sec et/ou frais (zone climatique: vert), il convient dappliquer le facteur suivant :
Capacit en zone climatique bleu environ x 1,2
Pour un climat chaud et/ou humide (zones tropicales; zone climatique: rouge), il convient dappliquer le facteur suivant:
Capacit en zone climatique bleu environ x 0,7

Door wereldwijd langdurige praktijkervaring met de AQUAMAT in verschillende klimaatzones, kunnen we nu nog nauwkeuriger het juiste type, AQUAMAT selecteren.
Een correct type AQUAMAT kiest u door eerst de klimaatzone te selecteren waar de installatie wordt opgesteld.
Groen is een droog en koel klimaat b.v. Noord Europa, Canada, Noord Amerika, centraal Azi.
Blauw is een gematigd klimaat b.v. midden en zuid Europa, midden Amerika.
Rood is een tropenklimaat b.v. Zuid Oost Aziatische kustgebieden, Amazone en de Kongo.

AQUAMAT CF168

Funktionsbeschreibung Function
Fonctionnement Functiebeschrijving

deutsch
Das lhaltige Kondensat kann dem
AQUAMAT unter Druck (1) zugefhrt
werden.
Der berdruck wird in der Druckentlastungskammer (2) abgebaut, das Kondensat fliet ohne Verwirbelung beruhigt
in den Trennbehlter.

Vorhandene Schmutzpartikel sammeln


sich im Schmutzfang (3).

2
Freies l trennt sich vom Kondensat und
steigt in Trpfchenform auf.
An der Oberflche bildet sich eine lschicht; bei entsprechender Schichtdicke
fliet das l automatisch in den berlaufsicheren lbehlter.

Vorgereinigtes Kondensat strmt ber


Steigkanal bzw. berlaufrohr mittig in die
Filterkammer.
Das Kondensat durchstrmt den zweistufigen form- und materialoptimierten
Filter. Kleinste ltropfen, Kohlenwasserstoffe und Schmutzpartikel werden durch
Adsorption zurckgehalten.

10

Das gereinigte Abwasser fliet ber den


Wasserauslauf (8) ab.
Am Probenentnahmeventil (10) kann
jederzeit die Abwasserqualitt berprft
werden.

10

1 Kondensateintritt
2 Druckentlastungskammer mit

3 Schmutzauffangbehlter
4 berlaufrohr
5 Niveaumelder
6 oleophiler Vorfilter

7 Adsorptionsfilter
8 Wasserauslauf

10

l / Oil
Huile / Olie

9 lberlauf, hhenverstellbar
10 Probeentnahme-Ventil

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

The oil-contaminated condensate flows


under pressure to the AQUAMAT oilwater separator (1).

Le condensat huileux est amen sous


pression partir des purgeurs de condensat vers l'AQUAMAT (1).

Het oliehoudend condensaat kan aan


de AQUAMAT onder druk (1) worden
aangevoerd.

The pressure is reduced in the pressure


relief chamber (2) (via the aerosol filter
mat), so that the condensate is calmed
and flows into the separation container
without creating turbulence.

La pression se dtend au sein de la


chambre de dtente (2) ( travers le
filtre anti-arosols), le condensat s'coule
sans turbulences dans la cuve de sparation.

De overdruk wordt in de drukont-lastingskamer (2) afgebouwd, het condensaat vloeit zonder verwerveling gestabiliseerd in het scheidingsreservoir.

Dirt particles are trapped in the dirt collector (3).

Les particules d'impurets s'accumulent


dans le collecteur d'impurets (3).

The free oil separates from the condensate and rises in the form of droplets.

L'huile libre se spare du condensat et


remonte la surface, sous forme de
gouttelettes.

An oil layer is built up on the surface.


When the layer is sufficiently thick, the
oil automatically flows into the oil collector.
The oil collector is overflow-proof and
simple to change.
The pretreated condensate flows from the
bottom into the filter chamber.

Une couche d'huile se forme en surface ;


ds qu'une certaine paisseur est atteinte, l'huile s'coule automatiquement dans
le collecteur d'huile, protg contre le
dbordement.
Le condensat prnettoy entre par le bas
dans la chambre de filtration.

The condensate passes through the twostage filter, which has been optimised
in terms of shape and material. Fine oil
droplets, hydrocarbons and dirt particles
are retained by adsorption.

Le condensat passe travers le filtre


2 tages, de forme et de matriau
optimiss. Les goutellettes d'huile les
plus petites, les hydrocarbures et les
particules d'impurets sont retenues par
adsorption.

Finally, the treated wastewater is discharged through the water outlet (8).

L'eau pure s'coule travers la sortie


d'eau (8).

The sampling cock (10) makes it possible to check the wastewater quality at
any time.

La vanne d'chantillonnage (10) permet de contrler tout moment la qualit


de l'eau rejete.

Voorhanden vuilpartikels verzamelen


zich in de vuilopvang (3).
Vrije olie scheidt zich van het condensaat
en stijgt in druppelvorm op.
Aan de oppervlakte vormt zich een
olielaag; bij passende laagdikte vloeit
de olie automatisch in het overloopveilig
oliereservoir.
Vooraf gereinigd condensaat stroomt
via stijgkanaal resp. overlooppijp in het
midden van de filterkamer.
Het condensaat stroomt door de 2-trapse
vorm- en materiaalgeoptimaliseerde filter. Kleinste oliedruppels, koolwaterstoffen en vuilpartikels worden door adsorptie
tegengehouden.
Het gereinigde afvalwater vloeit via de
wateruitloop (8) af.
Aan de proefkraan (10) kan steeds de
kwaliteit van het afwater worden gecontroleerd.

1 Condensate inlet

1 Arrive du condensat

1 Condensaatinvoer

2 Pressure relief chamber with

2 Chambre de dtente avec

2 Drukontlastingskamer met

3 Dirt collector

3 Collecteur d'impurets

3 Vuilopvang

4 Filter feed pipe

4 Entre tape filtrante

4 Overloop naar filterruimte

5 Level control

5 Contrleur de niveau

5 Niveaumelder

6 Oleophilic prefilter

6 Filtre prparatoire

6 Voorfilter

7 Adsorption filter

7 Filtre d'adsorption

7 Adsorptiefilter

8 Water outlet

8 Sortie d'eau

8 Wateruitlap

9 Oil overflow, (adjustable height)

9 Verstelbare olie-overloop

10 Sampling valve

AQUAMAT CF168

10

Trop-plein d'huile rglable


Prise d'chantillons

10 Proefnamekraan

11

Installation Installation
Installation Installatie

deutsch

richtig correct
correct juist

falsch wrong
incorrect onjuist

Beachte:
Kontinuierliches Geflle
 

Die Kondensatsammelleitung stets mit


kontinuierlichem Geflle verlegen (mindestens 1).

Beachte:
Kontinuierliches Geflle
Wassersack im Zulaufschlauch zur Druckentlastungskammer vermeiden.

Beachte:
Kontinuierliches Geflle
Wassersack im Ablaufschlauch zum
Abwasseranschluss vermeiden.

Beachte:
Gleiches Bodenniveau
lauffangbehlter auf gleichem Bodenniveau aufstellen um lauslauf zu
ermglichen.

12

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

Note:

Note :

Let op:

Continuous slope

Pente continue

continue verval

The condensation collecting line must

Poser toujours la conduite collectrice

De condensaatverzamelleiding altijd met

at all times have a downward slope of

deau de condensation avec une pente

continu verval verleggen (tenminste 1).

at least 1.

continue (min. 1).

Note:

Note :

Let op:

Continuous slope

Pente continue

continue verval

Avoid water pocket of the feed hose to

Eviter une retenue deau dans la con-

Waterslot in de toevoerslang naar de

duite damene vers la chambre de

drukontlstingskamer vermijden.

the pressure relief chamber.

dtente.

Note:

Note :

Let op:

Continuous slope

Pente continue

continue verval

Avoid sagging of the hose to the waste

Eviter une retenue deau dans la con-

Waterslot in de afvoerslang naar de af-

water outlet.

duite dcoulement vers le branchement

valwateraansluiting vermijden.

deau use.

Note:

Note :

Let op:

Identical floor levels

Niveau mme le sol

gelijk vloerniveau

Set all oil collector at the same floor level

Placer une cuve de rcupration

Oliereservoir op gelijk vloerniveau plaat-

to enable oil to escape.

mme le sol pour viter que de lhuile

sen om uitlopen van olie mogelijk te

ne scoule.

maken.

AQUAMAT CF168

13

Installation Installation
Installation Installatie

deutsch
Der AQUAMAT ist vom Institut fr Bautechnik DIBt Berlin zur Aufbereitung von
Kompressorenkondensaten zugelassen.
Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb
ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die
AQUAMAT-Aufstellung bei der regionalen
berwachungsbehrde zu melden.

Kennzeichnung der Original-Filter


Identification of the original filter
Identification de filtre

Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung


Deutsches Institut fr Bautechnik, Berlin (DIBt)
Die Filter unterliegen den Bauordnungen der Lnder.
Gewhrleistung, Zulassung und wasserrechtliche
Genehmigung nur bei Verwendung der Original-Filter
mit Spezial-Aktivkohle OEKOSORB:
Made in Germany

Filter 24 Stunden vor Einsatz wssern!


Soak filter 24 hours before insertion!
Tremper le cartuche 24 heurs avant lutilisation.
Filters voor ingebruikname 24 uur onder water
zetten.
Immergere il filtro nellacqua 24 h prima delluso!
24h antes de utilizar el filtro remojelo!
Herstellungsdatum:

rtliche Regelungen zu Aufstellung und


Betrieb knnen von einzelnen Punkten
dieser Anleitung abweichen; bitte informieren Sie sich bei der zustndigen
Behrde!

1. Aufstellbereich
Versiegelte Bodenflche oder Auffangwanne! Im Schadenfall darf kein
ungereinigtes Kondensat oder l in die
Kanalisation oder Erdreich gelangen!
Standflche muss stabil und eben sein
(max. 1 Neigung), damit der AQUAMAT zuverlssig funktioniert!
lbehlter anschlieen
auf gleichem Bodenniveau aufstellen
wie AQUAMAT, damit der lablauf
funktioniert
lablauf-Rohr dicht mit Behlter verschrauben, damit (auch bei AQUAMAT-berlastung) kein l auslaufen
kann

2. Zulauf
Bis zu 4 Zulaufstellen sind direkt an den
AQUAMAT anschliebar.

2.000

Sammelleitung
Collecting line
Conduite collectrice
Verzamelleiding

1.550

Bei mehr als 4 Zulaufstellen Sammelleitung verlegen


Ringfrmig an der Wand:
- Nennweite G1 (DN25)
- oberhalb vom AQUAMAT-Einlauf
(Hhe D ber Boden)
- leichtes Geflle zum AQUAMAT hin
(mind. 1)
Kondensat von oben in Sammelleitung
einleiten
("Schwanenhals"-Rohrbogen)

14

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

The AQUAMAT oil-water separator has


been approved for the treatment of
compressor condensates by the Institute
of Construction Engineering, Berlin. In
Germany, it is therefore not necessary to
apply for an operating permit.

L'AQUAMAT est homologu par "l'Institut fr Bautechnik DIBt" Berlin pour


le traitement de condensats issus de
compresseurs. Aucune demande supplmentaire d'autorisation n'est ncessaire
pour l'exploitation. Il suffit de signaler
l'installation de l'AQUAMAT auprs de
l'Autorit de surveillance rgionale.

De AQUAMAT is van het Institut fr Bautechnik DIBt Berlin voor de zuivering van
compressorkondensatentoegelaten. Een
keuringsprocd voor het bedrijf is niet
noodzakelijk. Het is voldoende de plaatsing van de AQUAMAT bij de regionale
controle-instantie te melden.

Please check the relevant legal regulations in your country. You should also
contact the public authorities in your area,
since there may be regional variations.

La rglementation locale relative l'installation et l'exploitation peut diverger des


indications donnes dans cette notice;
adressez-vous l'organisme comptent
pour la protection de l'environnement !

Plaatselijke regelingen voor plaatsing en


bedrijf kunnen van afzonderlijke punten
van deze gebruiksaanwijzing afwijken;
informeert u zich alstublieft bij de verantwoordelijke instantie!

1. Area of installation

1. Zone d'installation

1. Plaatsingsplek

Sealed floor or collecting basin! It is


crucial to ensure that untreated condensate or oil cannot get into the sewer
system in the event of damage.

Revtement de sol tanche ou bassin


de rtention ! En cas d'endommagement de l'AQUAMAT, le condensat non
trait ou l'huile ne doivent en aucun
cas pouvoir s'couler dans la canalisation!

Verzegelde bodemvlakte of opvangbak! In schadegeval mag niet-gereinigd


condensaat of geen olie in de riolering
of in de grond geraken!

The floor area must be stable and


level (max. inclination 1) to ensure
reliable functioning of the AQUAMAT.
Oil collector connection
Place collector on the same floor level
as the AQUAMAT to ensure oil discharge.
Firmly screw the oil outlet pipe to the
collector so that oil cannot escape (not
even in the event of AQUAMAT overloading).

La surface d'installation doit tre stable


et plane (pente max. de 1), pour que
l'AQUAMAT puisse fonctionner en toute
fiabilit !
Raccorder le collecteur d'huile
installer sur le mme niveau de sol que
l'AQUAMAT, pour que l'coulement
d'huile fonctionne
Visser le tube d'coulement d'huile
directement sur le collecteur, de telle
sorte qu'il ne puisse y avoir aucune fuite
d'huile (mme en cas de surcharge de
l'AQUAMAT)

De standplaats moet stabiel en waterpas zijn (max. 1 helling), zodat de


AQUAMAT betrouwbaar werkt!
Oliereservoir aansluiten
op hetzelfde bodemniveau plaatsen als
de AQUAMAT, zodat de afvoer van olie
goed werkt.
de olieafvoerpijp dicht met het reservoir vastschroeven, zodat (ook bij
AQUAMAT-overbelasting) geen olie
kan weglopen.

2. Inflow

2. Conduite d'amene

2. Toevoer

Up to 4 feed points can be connected


directly to the AQUAMAT.

Sur l'AQUAMAT, il est possible de


raccorder directement jusqu' 4 points
d'amene.

Tot en met 4 toevoerplekken kunnen


direkt aan de AQUAMAT worden aangesloten.

Si l'installation comporte plus que 4


points d'amene, poser une conduite
collectrice

Bij meer dan 4 toevoerplekken een verzamelleiding aanbrengen

If there are more than 4 feed points, it will


be necessary to lay a collecting line.
Ring system along the wall:
- nominal diameter > G1 (DN 25)
- above AQUAMAT inlet
(height D above floor)
- slight slope down to the AQUAMAT unit
(min. 1)
Feed in the condensate from the top
into collecting line
(swan-neck pipe bend)

En bsoucle ferme, contre le mur:


- diamtre nominal G1 (DN25)
- niveau plus lev que l'entre dans
l'AQUAMAT
(hauteur D au-dessus du sol)
- faible pente vers l'AQUAMAT
(au moins1)
Amener le condensat par le haut en
conduite collection
(conduite avec "col de cygne")

AQUAMAT CF168

Ringvormig aan de wand


- nominale wijdte G1 (DN25)
- boven de AQUAMAT-inloop
(hoogte D boven de bodem)
- licht daling in richting AQUAMAT
(mind. 1)
Condensaat van boven uit in verzamelleiding invoeren
(zwanen-hals-pijpbochtstuk)

15

Installation Installation
Installation Installatie

deutsch
Zulauf anschlieen:
Entsprechend der Zulaufrichtung
knnen Anschlussadapter und Druckentlastungskammer gedreht werden:
- Schrauben entfernen (bei Anschlussadapter O-Ring und Unterlegscheiben
beachten)
- Anschlussadapter/Druckentlastungskammer positionieren
- Schrauben wieder anziehen
Zulaufschlauch (di = 13 mm) mit
Schlauchschelle an beliebigen Adapter-Eingang anschlieen (beigefgte
Schlauchtllen verwenden)
Kontrollieren, dass freie Anschlsse mit
Verschlussstopfen dicht verschraubt
sind!

Bei Sammelleitung Anschluss-Set


verwenden (Zubehr):
- Schlauchtlle G1 aus Anschluss-Set
in Anschlussadapter einschrauben
Kein Kondensat einleiten, bis Inbetriebnahme erfolgt ist!

Anschluss-Set
AQUAMAT CF 168

5.3017.0

3. Ablauf:
Muss unterhalb vom Wasserauslauf
des AQUAMAT sein
Als Geruchverschluss Siphon vorsehen
Ablauf anschlieen:
Schlauch mit stetem Geflle zum
Abwasseranschluss (Siphon) verlegen

16

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

Connecting the feed line:

Raccorder l'amene du condensat :

Toevoer aansluiten:

The connecting adaptor and the pressure relief chamber can be turned in
relation to the inflow direction:

En fonction de l'orientation de l'arrive,


il est possible de tourner l'adaptateur
de raccordement et la chambre de
dtente:

In overeenstemming met de toevoerrichting kunnen aansluit-adapter en


drukontlastingskamer worden gedraaid:

- Retirer les vis (sur l'adaptateur de


raccordement, veiller au joint torique
et aux rondelles)

- moeren verwijderen (bij aansluitadapter


met O-ring en onderlegringen rekening
houden)

- Positionner l'adaptateur de raccordement et la chambre de dtente

- aansluitadapter/drukontlastingskamer
positioneren

- Resserrer nouveau les vis

- moeren weer aantrekken

Raccorder le flexible d'amene (di = 13


mm) l'entre choisie de l'adaptateur,
l'aide de colliers (utiliser les douilles
pour flexible fournies)

Toevoerslang (dia = 13 mm) met slangklem aan willekeurige adapteringang


aansluiten (ingesloten slangmondstukken gebruiken)

Vrifier que les raccords non utiliss


soient correctement ferms au moyen
d'obturateurs !

Controleren dat vrije aansluitingen


met sluitstoppen dicht zijn vastgeschroefd!

En cas de conduite collectrice utiliser le kit de raccordement (Accessoires) :

Bij verzamelleiding aansluitset


gebruiken (toebehoren):

- Remove the screws (notice O-ring and


washers of connecting adaptor).
- Place connecting adaptor/pressure
relief chamber into position.
- Replace the screws and tighten.
Connect the inlet hose (inside dia. =
13 mm) to any adaptor inlet point by
means of a hose clamp (use the hose
connectors supplied with the unit).
Check that the unused inlet points are
tightly plugged!

In the case of a collecting line use


the installation set (accessories):
- Screw hose connector G1 from installation set into connecting adaptor.
No condensate, until the AQUAMAT
has been put into operation!

- Visser la douille pour flexible G1 fournie avec le kit de raccordement dans


l'adaptateur de raccordement.
Fermer l'amene du condensat, jusqu' ce que la mise en service soit
termine !

Connection Set
AQUAMAT CF 168

AQUAMAT CF 168

Geen condensaat inleiden tot de


ingebruikname heeft plaatsgevonden!

Aansluitset

Kit de raccordement
5.3017.0

- Slangmondstuk G1 uit aansluitset


in aansluitadapter schroeven

5.3017.0

AQUAMAT CF 168

5.3017.0

3. Wastewater drain

3. Ecoulement :

3. Afloop:

Must be lower than the water outlet


of the AQUAMAT

Doit tre plus bas que la sortie d'eau


de l'AQUAMAT

Moet onder de waterafloop van de


AQUAMAT zijn

Install a siphon against odours

Pour viter les mauvaises odeurs,


prvoir un siphon

Als geursluiting een sifon toepassen

Raccorder l'coulement :

Afloop aansluiten:

Poser le flexible avec une pente continue, jusqu'au point de raccordement de la canalisation (siphon)

Slang met constante helling ten opzichte van de afvalwateraansluiting


(sifon) verleggen

Connecting the wastewater hose:


Lay the hose with a continuous
slope down to the wastewater drain
(siphon).

AQUAMAT CF168

17

Installation Installation
Installation Installatie

deutsch
AQUAMAT mit Heizung (optional):
Beigefgte Installations- und Betriebsanleitung Heizung beachten!
Die elektrische Installation nur von
befugtem Fachpersonal durchfhren
lassen!

Niveaumelder
Beweglichkeit testen
Deckel ffnen
Deckel umdrehen
- Niveaumelder muss durch Eigengewicht herauskommen
Deckel wieder montieren und Sterngriffe
handfest anziehen

Inbetriebnahme Putting into operation


Mise en service In bedrijfstellen
1. AQUAMAT mit Frischwasser fllen
Deckel ffnen
Kontrollieren ob Kunststoffbeutel um
Kondensat-Filter-Set entfernt ist.
Wasser einfllen: Behlter und Filterkammer fllen sich
Wenn Wasser am Wasserauslauf austritt, Zufuhr abstellen
2. lablauf kontrollieren
bei beruhigtem Wasserstand sollte der
Verstellring 1cm ber Wasserniveau
sein (Werkseinstellung)
Deckel schlieen
Durch allmhliche Wsserung des Filters
sinkt der Wasserpegel:
Ggfs. Frischwasser nachfllen

ca. 30 mm

Der AQUAMAT ist betriebsbereit:

18

- Kondensat kann eingeleitet werden.


max.
min.

Das gereinigte Wasser kann anfangs


schwarz gefrbt sein (Kohlestaub).
Dies ist keine Beeintrchtigung der
Funktion.

AQUAMAT CF168

english

franais

AQUAMAT with heating (optional):

AQUAMAT avec systme hors-gel :

Please follow the Instructions for


Installation and operation of heating
Systems supplied with the AQUAMAT.

Suivre les Instructions de montage et


de service fournies avec le systme
hors-gel !

The electrical installation must only


be carried out by suitably qualified
and authorised personnel!

L'installation lectrique doit tre


ralise imprativement par un technicien autoris !

nederlands
AQUAMAT met verwarming (als optie):
Ingesloten installatie- en gebruiksaanwijzing van de verwarming opvolgen!
De elektrische installatie enkel door
bevoegd vakpersoneel laten uitvoeren!

Level indicator

Avertisseur de niveau

Niveaumelder

Checking the free movement

Vrifier s'il n'est pas bloqu

Beweeglijkheid testen

Open the lid

Ouvrir le couvercle

Deksel openen

Turn the lid


- The level indicator must come out
on account of its own weight.

Retourner le couvercle
- l'avertisseur de niveau doit sortir,
du fait de son poids propre

Deksel omdraaien
- De niveaumelder moet door
eigengewicht eruit komen

Replace lidand screw down star grips


hand-tight.

Remonter le couvercle et serrer les


poignes-toile la main

Deksel weer monteren en met stergrepen handvast aantrekken

1. Fill AQUAMAT with clean water

1. Remplir l'AQUAMAT avec de l'eau


claire

1. AQUAMAT met vers water vullen

Ouvrir le couvercle

Controleer of de verpakking van het


condensaat-filter verwijderd is.

Open the lid.


Check if plastic bag around the condensate filter set has been removed!
Let in the water through the handhole:
container and filter chamber are filling
up.

Contrler si le sac de protection est


enlev du condensat filtre.

Shut off the water when it starts to come


out at the water outlet.

Verser l'eau travers l'ouverture de


visite ou le couvercle (selon le modle):
la cuve et la chambre de filtration se
remplissent

2. Check oil outlet

Ds que l'eau s'coule par la sortie


d'eau pure, fermer l'arrive d'eau

When the water is still, the adjustment


ring should lie 1 cm above the water
level (factory setting).
Close the lid.
The water level will sink due to the
gradual water intake of the filter.
Fill up with clean water as required.
The AQUAMAT is ready for operation:
- discharge of condensate
The treated water may initially be black
for a short period (carbon dust).
This does not affect the function.

2. Contrler la sortie d'huile

Deksel openen

Water ingieten: reservoir en filterkamer


vullen zich
Als water aan de waterwegloop vrijkomt,
toevoer stilzetten
2. Oliewegloop controleren
bij gestabiliseerde waterstand dient de
stelring 1 cm boven waterniveau te zijn
(fabrieksinstelling)

Lorsque l'eau s'est stabilise, la bague


de rglage devrait se trouver 1 cm
au-dessus du niveau de l'eau (rglage
d'usine)

Deksel sluiten

Fermer le couvercle

eventueel vers water bijvullen

Au fur et mesure que le filtre absorbe


l'eau, le niveau baisse :

De AQUAMAT is bedrijfsklaar:

Si ncessaire, rajouter de l'eau claire

Door geleidelijke watering van het filter


daalt het waterpeil:

- Het kondensaat kan worden toegevoerd.

L'AQUAMAT est prt fonctionner :


- ouvrir la vanne d'amene du condensat

Het gereinigde water kan aanvankelijk


zwart gekleurd zijn (kolenstof).
Dit is geen afbreuk van de werking.

Au dbut, l'eau pure s'coulant de


l'AQUAMAT peut tre noire (poussire
de charbon).
Ceci n'entrave nullement le bon fonctionnement.

AQUAMAT CF168

19

Wartung Maintenance
Entretien Onderhoud

deutsch
Abwasser-Kontrolle wchentlich
Testglas am Testhahn fllen
Trbung mit Referenz vergleichen:
Wenn Probe klarer als Referenz
- Filter o.k.
Wenn Probe trber als Referenz
- Filterwechsel vornehmen!
ACHTUNG: Niemals Fremdflssigkeit
in Druckentlastungskammer gieen!
Filterwirkung des AQUAMAT kann
beeintrchtigt werden!

Europischer Abfallschlssel / European waste disposal key


Code europen de dchet / Europese afvalsleutel
EWC 13 02 05 (Mineralle/Mineral oil/Huile mineral/Mineral olien)
EWC 13 02 06 (Synthetikle/Synthec oil/Huile synthetique/Synthetik olien)

lbehlter-Kontrolle
Bei - Fllung: lbehlter gegen
leeren austauschen
Angefallenes l als Altl entsorgen.
Es fllt kein l an:
Je nach Auslastung und Kondensatbeschaffenheit fliet erst nach Monaten l in
den Behlter. Dies ist normal, weil sich im
AQUAMAT zunchst eine dicke lschicht
bilden muss.

Wasser im lbehlter:
- lablauf zu niedrig eingestellt
(siehe Inbetriebnahme, Seite 16)
- AQUAMAT wird zeitweise berlastet
- Verdichterleistung berprfen
(siehe Seite 6)
- Kondensatableitstellen prfen
- nur ECO-DRAIN verwenden
- ECO-DRAIN-Anleitung beachten

Niveaumelder-Kontrolle
Niveaumelder ist angestiegen
Filter verblockt
- Filterzustand berprfen, bei
Bedarf Filter wechseln
Wasserablauf behindert
- Fr freien Ablauf sorgen
AQUAMAT berlastet
- Verdichterleistung berprfen

Dichtigkeits-Kontrolle
Schluche und Anschlsse
ggfs. Verschraubungen nachziehen
oder Teile auswechseln
Behlter dicht ?
Bei Leckage Hersteller informieren
20

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

Weekly wastewater test

Controle hebdomadaire de l'eau

Controle van het afvalwater wekelyks

Fill test jar at the sampling cock.

Remplir le flacon de test partir de la


vanne d'chantillonnage

Testglas aan de proefkraan vullen

Compare the cloudiness with the reference jar.


If the sample is clearer than the reference
cloudiness - the filter is O.K.
If the sample is cloudier than the reference cloudiness
- the filter needs to be changed!
NOTE: Never pour any foreign liquid
into the pressure relief chamber! This
can impair the filter efficiency of the
AQUAMAT.

Comparer la turbidit avec la rfrence :


Si l'chantillon est plus clair que la rfrence - le filtre est en bon tat
Si l'chantillon est plus trouble que la
rfrence - Remplacer le filtre !
ATTENTION : ne jamais dverser un
liquide inconnu dans la chambre de
dtente ! L'efficacit de filtration de
l'AQUAMAT risque d'tre affecte !

Vertroebeling met referentie vergelijken:


Als het monster zuiverder dan de referentie is - filter o.k.
Als het monster troebeliger dan de referentie is - filterwissel uitvoeren!
ATTENTIE: Nooit vreemde vloeistoffen
in de drukontlastingskamer gieten! De
filterwerking van de AQUAMAT kan
worden belemmerd!

Checking of oil collector

Controle du collecteur d'huile

Controle van het oliereservoir

When the oil collector is full, it should


be replaced with another one.
The collected oil must be disposed of
as waste oil.

Ds qu'il est rempli aux : remplacer


le collecteur d'huile par un deuxime.
Eliminer l'huile collecte, en tant
qu'huile use.

Bij - vulling: oliereservoir tegen leeg


oliereservoir vervangen
Vrijgekomen olie als oudolie ontdoen:
Afvalsleutel.

Aucun coulement d'huile :


Selon la charge de l'installation et les
proprits du condensat, il est possible
que l'huile ne s'coule qu'aprs quelques
mois. Ceci est normal du fait qu'une
paisse couche d'huile doit d'abord se
former dans l'AQUAMAT.

Er komt gen olie vrij:


Afhankelijk van de belasting en het condensaatgesteldheid vloeit pas na maanden olie in het reservoir. Dit is normaal
omdat zich in de AQUAMAT eerst een
dikke olielaag moet vormen.

Water in the oil collector:


- Oil outflow is set too low (see
Putting into operation, page 16).
- AQUAMAT is sometimes overloaded
- check compressor performance
(see page 6).
- Check condensate discharge points
- only use ECO-DRAIN device
- observe ECO-DRAIN manual

De l'eau dans le collecteur d'huile:


- Le niveau de la sortie d'huile est rgl
trop bas (voir mise en service, p. 16)
- L'AQUAMAT est surcharg de temps
en temps
- vrifier la capacit du compresseur
(voir page 6)
- Vrifier les points de purge de
condensat
- n'utiliser que des purgeurs
ECO-DRAIN
- suivre la notice ECO-DRAIN

Water in het oliereservoir:


- Olieafvoer te laag ingesteld
(zie ingebruikname, bladzijde 16)
- AQUAMAT wordt tijdelijk overbelast
- compressorcapaciteit controleren
(zie bladzijde 6)
- Kondensaat-afleidingsplaatsen
controleren
- alleen ECO-DRAIN gebruiken
- ECO-DRAIN gebruiksaanwijzing in
acht nemen

Checking of level indicator

Controle de l'avertisseur de niveau

Controle van de niveaumelder

Level indicator has risen

L'avertisseur de niveau est lev

Niveaumelder is omhooggegaan

Clogged filter
- Check filter condition, change filter
if necessary.

Filtre satur
- vrifier l'tat du filtre, si ncessaire
le remplacer

Filter verblokt
- Toestand van de filter controleren,
zo nodig filter vervangen

Obstruction in water outlet


- Clear the outlet.

Ecoulement d'eau entrav


- Veiller ce que l'eau puisse
s'couler librement

Waterafloop belemmert
- voor vrije afloop zorgen

No oil discharge:
Depending upon the actual throughput
and the type of condensate, it may in
some cases be months before the oil
starts flowing into the collector. The oil
discharge will only start when a sufficiently thick layer of oil has built up inside
the AQUAMAT.

AQUAMAT overloaded
- Check compressor performance.

AQUAMAT surcharg
- Vrifier la capacit du compresseur

AQUAMAT overbelast
- Compressorcapaciteit controleren

Checking for leaks

Controle d'etanchit

Controle van de dichtheid

Inspect hoses and connections, tighten


screws where necessary or replace
parts.

Resserrer les flexibles et raccords ou


remplacer certains lments

Slangen en aansluitingen eventueel


schroefverbindingen natrekken of onderdelen vervangen

Is the container in a good condition?


Contact the manufacturer in the event
of leakage.
AQUAMAT CF168

Collecteur tanche ?
En cas de fuite, informer le fabricant

Reservoir dicht?
Bij lekkage fabrikant informeren
21

Wartung Maintenance
Entretien Onderhoud

deutsch
Filterwechsel

Vorfilter
Prefilter
Prfiltre
Voorfilter

l
1 x 30

Adsorptionsfilter Gewicht
Adsorption filter Weight
Filtre d'adsorption Poids
Gewicht
Adsorptiefilter

kg

2 x 45

25

Bestell-Nr.
Order Ref.
No. de comm.
Bestelnummer

Abmessungen
Dimensiones
Dimensions
Afmetingen

mm
400

AQUAMAT
CF168

500

200

(konisch/conical)

5.2770.0

Erforderlich, wenn
- ablaufendes Wasser trb ist
(siehe Abwasser-Kontrolle)
- Filter verblockt ist
(siehe Niveaumelder-Kontrolle)
Achtung:
Gem 19i WHG "Sorgfaltspflicht des
Betreibers" muss stets ein Original Kondensat-Filter-Set bevorratet werden.
Zur Funktionssicherheit nur KondensatFilter-Set verwenden, erkennbar an
Beschriftung und Prfplombe!
Nur original Kondensat-Filter-Sets
verwenden!
Bei wesentlichen Abweichungen von
der allgemeinen bauaufsichtlichen
Zulassung wie z.B. beim Einsatz von
Fremdfiltern ist die Verwendbarkeit des
Bauprodukts durch die Zulassung nicht
nachgewiesen. Eine Zustimmung im
Einzelfall durch die zustndige Behrde
vor Ort ist erforderlich.
Ebenso ist ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmngeln innerhalb
von 2 Jahren nicht gegeben!
Neue Filter mssen vor dem Einsetzen
gewssert werden.
Kunststoffbeutel vor dem Einsetzen der
Filter entfernen.

Durchfhrung

EWC 06 13 02 = Europischer Abfallschlssel


European waste disposal key
Code europen de dchet
Europese afvalsleutel
22

1. Neues Kondensat-Filter-Set bereitstellen, PE- Verpackung des Sets


fr Entsorgung der verbrauchten
Filter verwenden, Filter ca. 24 h in
Leitungswasser wssern.
2. Kondensatzulauf absperren (siehe
"Schmutzauffang reinigen" S. 22)!
3. AQUAMAT-Deckel ffnen
4. berlaufrohr herausdrehen (beigefgte Handschuhe benutzen)
5. Filter herausheben, abtropfen lassen
und in PE-Verpackung dicht verpakken
6. Filterbereich und berlaufrohr von
Schmutz reinigen
7. Neuen Filter langsam einsetzen,
handfest nach unten andrcken
8. berlaufrohr und Deckel wieder
montieren
9. Kondensatzulauf wieder ffnen
10. Gebrauchten Filter ordnungsgem entsorgen

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

Filter replacement

Remplacement du filtre

Filterwissel

This is necessary when


- the water being discharged is too
cloudy (see Wastewater test)
- the filter is clogged
(see Checking of level indicator)

Ncessaire, si
- l'eau s'coulant de l'AQUAMAT est
trouble (voir contrle de l'eau rejete)
- le filtre est satur
(voir contrle avertisseur de niveau)

Nodig als:
- aflopend water troebelig is
(zie controle van het afvalwater)
- de filter verblokt is
(zie controle van de niveaumelder)

Note:
Please observe the legal regulations
in your country pertaining to the use
and handling of filters, particularly with
regard to keeping a spare filter set.
Only use condensate filter sets in order
to ensure operational reliability. Condensate filter sets can be identified by
their labelling and the test seal.
Only use original condensate filter
sets!
In the event of significant differences
compared with the speci fications of
the general technical approval, e.g.
the employment of non-original filters,
the approval no longer covers the usability of the product. In such cases,
individual approval of the responsible
local authority will be required.
Moreover, there will be no entitlement to the remedy of defects within
a 2-year period!
Soak new filter in water for 24 hours.
Remove plastic bag before filter installation!

Attention :
Conformment la lgislation en vigueur, l'exploitant est tenu d'avoir tout
moment un kit de filtres de rechange,
en rserve.
Pour garantir le bon fonctionnement,
n'utiliser que des kits de filtres condensat, identifiables aux inscriptions et au
scell de vrification !
Il ne faut utiliser que des kits de filtres
condensat!
En cas de divergences essentielles,
comme par exemple lutilisation de
filtres trangers, lautorisation gnrale
accorde par lAdministration de surveillance pour lexploitation du produit
ne serait plus valable. Un accord des
autorits comptentes est donc ncessaire pour chaque cas particulier.
Toute demande de recours en garantie dans la priode des 2 ans serait
galement rejete en pareil cas !
Tremper le filtre 24 h dans l'eau.
Avant mise en place du filtre, enlever
le plastique.

Attentie:
Volgens 19i WHG Verantwoordelijkheid van de exploitant moet steeds
een origineel condensaat-filterset ter
beschikking staan.
Ter functiezekerheid enkel condensaatfilterset toepassen, herkenbaar aan
opschrift en keuringslabel!
Enkel originele condensaat-filtersets
gebruiken!
Bij aanzienlijke afwijkingen van de algemene toestemming van het bouwtoezicht, zoals bijvoorbeeld bij het gebruik
van vreemde filters, is de bruikbaarheid
van het voor de bouw bestemd produkt
niet bewezen door die toestemming. In
bepaalde gevallen is een toestemming
door de plaatselijke bevoegde instantie
noodzakelijk.
Op dezelfde wijze bestaat er geen
aansprakelijkheid op opheffing van
gebreken aan het toestel binnen
twee jaar tijd!
Nieuwe filters dienen vr het inzetten
in het water te worden gelegd.
Verpakking bij het plaatsen van het filter
verwijderen.

Procedure

Marche suivre

Uitvoering

1. Place new condensate filter set near


the unit. Keep the PE packaging of the
new set for putting in the old filters.
2. Shut off condensate inlet (see "Cleaning of dirt collector" page 22)!
3. Open AQUAMAT lid.
4. Remove overflow pipe by turning (use
gloves supplied).
5. Lift filter and allow it to drain. Place
filter into the PE bag and close bag
tightly.
6. Clean filter area and overflow.
7. Insert the new filter slowly, pushing
it downwards by hand only.
8. Put back the overflow pipe and the
lid.
9. Open condensate inlet.
10. Ensure correct disposal of the
fouled filter.

1. Prparer le nouveau kit de filtres


condensat, utiliser l'emballage PE
du kit pour l'limination des filtres
usags
2. Arrter l'amene du condensat ("Nettoyer le collecteur d'impurets" p. 22)!
3. Ouvrir le couvercle de l'AQUAMAT
4. Dvisser le tube de dbordement
(utiliser les gants fournis)
5. Extraire les filtres, les laisser goutter,
puis les emballer de faon tanche
dans l'emballage PE
6. Eliminer les impurets au niveau du
ou des filtres et du tube de dbordement
7. Insrer prudemment le ou les nouveaux filtres, les pousser au fond
la main
8. Remonter le tube de dbordement
et le couvercle
9. Ouvrir nouveau l'amene du
condensat
10. Eliminer les filtres usags, conformment la lgislation

1. Nieuw condensaat-filterset gereedzetten, PE-verpakking van de set


voor het ontdoen van het verbruikte
filter gebruiken, filter ca. 24 h in
leidingwater leggen.
2. Toeloop van condensaat afsluiten (zie
Vuilopvang reinigen bladzijde 22)!
3. AQUAMAT-deksel openen
4. Overlooppijp eruit draaien (ingesloten
handschoenen gebruiken)
5. Filter eruit tillen, laten uitdruipen en
in PE-verpakking dicht verpakken
6. Filterbereik en overlooppijp van verontreinigingen reinigen
7. Nieuwe filter langzaam plaatsen,
handvast naar beneden aandrukken
8. Overlooppijp en deksel weer monteren
9. Condensaattoeloop weer openen
10. Verbruikte filter zoals voorgeschreven ontdoen

AQUAMAT CF168

23

Wartung Maintenance
Entretien Onderhoud

(1)

EWC 130502
= Europischer Abfallschlssel
European waste disposal key
Code europen de dchet
Europese afvalsleutel

deutsch
Vor jeder Wartung:
Zulauf absperren (falls erforderlich,
Verdichter abschalten)!
Bei eingebauter Heizung, Gert von
Netzspannung trennen!

Schmutzfang reinigen (1)


(Empfehlung: alle 6 Monate)
Gef fr Schmutz bereitstellen
Zulaufschlauch von Druckentlastungskammer lsen
Schrauben lsen und Druckentlastungskammer herausheben
Schmutzauffang langsam herausziehen, Schmutz auffangen und entsorgen
EWC 130502 .
Schmutzauffang wieder einsetzen,
Druckentlastungskammer montieren
und Zulaufschlauch anschlieen

(2)

lablauf kontrollieren (2)


(Empfehlung: alle 6 Monate)
Deckel ffnen:
lablauf
Oil outlet
Sortie d'huile
Olieafvoer

Hat lablauf freien Durchgang?


wenn nicht - reinigen
Ist bei vorhandener lschicht l
abgeflossen?
falls nicht - Verstellring einige mm
nach unten schieben
Deckel schlieen

AQUAMAT-Grundreinigung
(Empfehlung: alle 12 Monate)
- Schmutzfang reinigen
- Trennbehlter leerpumpen
- Trennbehlter reinigen
- Flssigkeit ordnungsgem entsorgen
Achtung: Keine zustzlichen Reinigungsmittel (Tenside) verwenden! Diese beeintrchtigen die Filterwirkung!
Nach der Reinigung AQUAMAT mit
Frischwasser fllen (siehe Inbetriebnahme, Seite 16).

Nach der Wartung


Zulauf ffnen
Bei eingebauter Heizung Netzspannung
ein
24

AQUAMAT CF168

english

franais

nederlands

Maintenance

Avant chaque entretien :

Shut off condensate inlet (if necessary


switch off compressor).

Fermer l'arrive (si ncessaire, arrter


le compresseur) !

Where there is a heating system,


disconnect the device from the power
supply!

Si le systme hors-gel est en place,


couper l'alimentation secteur de l'appareil

Bij ingebouwde verwarming, toestel van


netspanning scheiden!

Cleaning of dirt collector (1)


(recommended every 6 months)

Nettoyer le collecteur d'impurets (1)


(recommandation : tous les 6 mois)

Vuilopvang reinigen (1)


(Advies: alle 6 maanden)

Keep a basin at hand for catching the


dirt.
Detach the feed hose from the pressure
relief chamber.
Undo the screws.
Lift the pressure relief chamber upwards.
Pull out the the dirt collector slowly, catch
the dirt, and ensure correct disposal
EWC 130502.
Put back the dirt collector, fix the pressure relief chamber and reconnect the
feed line.

Prparer le rcipient collecteur pour les


impurets
Dfaire le flexible d'amene de la
chambre de dtente
Desserrer les vis
Retirer la chambre de dtente en la
soulevant
Retirer le collecteur d'impurets , ramasser les impurets et les liminer
(code de dchet EWC 130502
.
Remettre les collecteur d'impurets en
place, remonter la chambre de dtente
et raccorder le flexible d'amene

Vat voor vuil gereedzetten

Checking of oil outlet (2)


(recommended every 6 months)

Controler l'ecoulement de l'huile (2)


(recommandation : tous les 6 mois)

Controle van de oliewegloop (2)


(Advies: alle 6 maanden)

Open the lid:

Ouvrir le couvercle:

Deksel openen:

Is there a free oil passage?


If not - clean the oil outlet.

La sortie de l'coulement d'huile est-elle


libre (en dessous de l'ouverture de visite
ou du couvercle, selon le modle) ?
Si non - la nettoyer

Heeft de oliewegloop vrije doorstroming?


Is dit niet het geval - reinigen

Is the oil being discharged from the


present layer of oil?
If not - move the adjustment ring
down-wards by a few mm.
Close the lid.

Est-ce qu'en prsence d'une couche


d'huile, de l'huile s'est coule ?
Si non - Abaisser la bague de rglage
de quelques mm

Vr iedere onderhoudswerkzaamheden:
Toevoer afsluiten (indien nodig, compressor uitschakelen)!

Toevoerslang van drukontlastingskamer losmaken


Moeren losmaken en drukontlastingskamer eruit tillen
Vuilopvang langzaam eruit trekken,
vuil opvangen en ontdoen (afvalsleutel
EWC 130502 .
Vuilopvang weer insteken, drukontlastingskamer monteren en toevoerslang
aansluiten

Is bij voorhanden olielaag olie afgevloeid?


Indien niet - verstelring enkele mm
naar beneden verstellen
Deksel sluiten.

General cleaning of AQUAMAT


(recommended every 12 months)

Nettoyage complet de l'AQUAMAT


(Recommandation : tous les 12 mois)

AQUAMAT-basisreiniging
(Advies: alle 12 maanden)

- Clean dirt collector.


- Empty the separation container by
pumping.
- Clean separation container.
- Ensure correct disposal of the liquid.

- nettoyer le collecteur d'impurets


- vider la cuve de sparation la pompe
- nettoyer la cuve de sparation
- liminer les liquides conformment
la lgislation

- Vuilopvang reinigen
- Scheidingsreservoir leegpompen
- Scheidingsreservoir reinigen
- Vloeistof volgens de voorschriften
ontdoen

Note: Do not add any cleaning agents


(surfactants)! They impair the filter
efficiency.

Attention : Ne pas utiliser de produits


de nettoyage supplmentaires (agents
tension-actifs) ! Ceux-ci nuisent
l'efficacit des filtres !

Attentie: Geen aanvullende reinigingsmiddelen (tensiden) gebruiken! Dit


belemmert de filterwerking!

After cleaning, fill the AQUAMAT unit with


fresh water (see Putting into operation,
page 16).

Aprs le nettoyage, remplir l'AQUAMAT


avec de l'eau claire (voir mise en service,
p. 16)!

Na de reiniging de AQUAMAT met vers


water vullen (zie ingebruikname, bladzijde 16)!

After maintenance work

Aprs l'entretien

Na onderhourdswerkzaamheden

Open condensate inlet.


If there is a heating system, reconnect
the power supply.

Ouvir l'amene du condensat


Si le systme hors-gel est en place, le
mettre sous tension

Toevoer openen
Bij ingebouwde verwarming netspanning inschakelen

AQUAMAT CF168

25

26

AQUAMAT CF168

AQUAMAT CF168

27

Verbrauchsmaterial/Zubehr Expendable/Accessories
Accessoires/Consommables Toebehoren/Verbruiksmateriaal

AQUAMAT CF 168
Kondensat-Filter-Set
Condensate filter set
Kit de filtres condensat
Condensaat filterset

5.2770.0

Heizung thermostatisch geregelt


Heater thermostatically controlled
Chauffage rgulation thermostatique
Verwarming thermostatisch geregelde

*)

5.3193.0
(230 Vac, 2 x 1,4 kW)

Alarmsensor fr Niveaumelder
Alarm sensor for level indicator
Capteur d'alarme pour avertisseur de niveau
Alarmsensor voor niveaumelder

Schlieer
make contact
Contact fermeture
sluiter

5.2774.0

Alarmsensor fr Niveaumelder
Alarm sensor for level indicator
Capteur d'alarme pour avertisseur de niveau
Alarmsensor voor niveaumelder

Wechsler
changeover contact
Contact inverseur
Wisselaar

5.3016.0

Anschluss-Set fr Sammelleitung
Installation set for collecting line
Kit de raccordement pour conduite collectrice
Ansluit Set voor verzamelleiding

5.3017.0

*) andere Spannungen auf Anfrage / other voltages on request / autres tension sur demande / andere spanningen op verzoek

AQUAMAT CF 168
Kondensatverteiler zur Parallelschaltung von bis zu 3 AQUAMAT
Condensate manifold for parallel operation up to 3 AQUAMAT
Distributeur de condensat pour la mise en parrallle de 3 AQUAMAT max.
Condensaatverdeler voor parallelschakeling van max. 3 stuks AQUAMAT

5.2733.0
5.3194.0
(230 Vac, 50 W)
5.3194.00010
(110 Vac, 50 W)

Heizung fr Kondensatverteiler thermostatisch geregelt


Heater for condensate manifold thermostatically controlled
Chauffage pour distributeur de condensat rgulation thermostatique
Verwarming voor condensaatverdeler thermostatisch geregelde
HP-Entlastungskammer fr Entlastungsluft aus Kolbenverdichtern, max. 40 bar
HP-relief chamber for relief air from reciprocating compressors, max. 40 bar
Chambre de dtente HP pour la dtente de l'air issu de compresseurs pistons, max. 40 bar
HP-ontlastingskamer voor ontlastingslucht uit zuigercompressoren, max. 40 bar

KAESER KOMPRESSOREN GmbH


Postfach 2143 96410 Coburg
Tel. (09561) 640-0 Fax. (09561) 640-130
www.kaeser.com
28

5.2629.0

Technische nderungen und Irrtmer vorbehalten.


Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded.
Sous rserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques.
Technische veranderingen en vergissingen voorbehouden.
AQUAMAT CF168_de,gb,fr,nl
Stand/Edition/Edition/Stand: 2007-06

AQUAMAT CF168

Das könnte Ihnen auch gefallen