Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Users brochure
63C2F49D2?H6:DF?8
&"$,- +4
$-+('$
12 - 2001
Installation
Fonctionnement
Mise en service
Maintenance
Installation
Operation
Commissioning
Maintenance
&@?E286T
6EC:63DT F?5
/2CEF?8DT
?H6:DF?8
SOMMAIRE
CONTENTS
"'!%,
1 - Caractristiques - Fonctionnement
1 - Characteristics - Operation
2 - Rception - Manutention
2 - Reception - Handling
E 36,'4- E C7*+7:4-
3 - Raccordements
3 - Connections
E 48).2D88+
4 - Mise en service
4 - Commissioning
E 4(+97/+(4'.3+
14
5 - Maintenance
5 - Maintenance
E &'79:4-
16
6 - Annexe
6 - Annex
E 4.'4-
PAGE/+",
16
'29<'88+72/3'8).7B41+
+&($+ , .-('(& ,
4
"$""' "'&
-
:95453+ 2/3'8).7B41+
+&($+
. %3
)'% "'
'29<'88+72/3'8).7'41
Modle SI
Model SI
Modell SI
Modle SD
Model SD
Modell SD
1F82?8DA=2EE6 KF> .6?E:=2E@C
!2FAED492=E6C
!@=K<6:=6 KF> RC56C? >:E )2=6EE6?9F3H286?
$6:=6 ?249 F7DE6==F?8 6?E76C?6?
Dimensions
Dimensions
Mae
1F82?8DA=2EE6 KF 56? :=E6C?
1F82?8DA=2EE6 KF> +492=E<2DE6?
1F?82?8DA=2EE6 KF 56? *686=G6?E:=6?
!636RD6? KFC RC56CF?8 2? 56?
G:6C @36C6? 4<6? 56D $=:>2D49C2?<D
+E6F6C
F?5 *686=>@5F= ;6 ?249
*686=F?8D2FDH29=
%6:EF?8D5FC497S9C36C6:49 +EC@><236=
/2DD6C=6:EF?86? $@?56?D2E23=2F7
mm
mm
mm
Masse
Mass
kg
$+ -
2/3'8).7'41 3/9
/7+19;+7*'36,:4-
Modle SI
Model SI
Modell SI
Modle SD
Model SD
Modell SD
Dimensions
Dimensions*
Dimensions
&2N6
1F82?8DA=2EE6 KF> .6?E:=2E@C
1F82?8DA=2EE6 KF 56? :=E6C?
1F82?8DA=2EE6 KF> +492=E<2DE6?
1F?82?8DA=2EE6 KF 56? $S9=<@>A@?6?E6?
5 - Lifting rings, positioned on the 4 upper corners of the cabinet (for handling purposes)
!636RD6? KFC RC56CF?8 2? 56?
G:6C @36C6? 4<6? 56D $=:>2D49C2?<D
!2FAED492=E6C
+E6F6C
F?5 *686=>@5F= ;6 ?249
*686=7F?<E:@?6?
%6:EF?8D5FC497S9C36C6:49 +EC@><236=
$S9==6:EF?86? $@?56?D2E23=2F7
!@=K<6:=6 KF> RC56C? >:E )2=6EE6?9F3H286?
$6:=6 ?249 F7DE6==F?8 6?E76C?6?
mm
mm
mm
Masse
Mass
kg
$%-+ (.
'% #%
/29+7 5*+7
Caractristiques
Characteristics
/-+48).',9+4
I
I
Efficacit
Efficiency
%6:DEF?8
8C2G:>QEC:BF6
90% gravimetric
C2G:>6EC:6
Mdia
Media
Medium
Cadre
Frame
*29>6?
4:6C 82=G2
Galvanized steel
6F6CG6CK:?<E6C +E29=
4:6C 82=G2
Galvanized steel
6F6CG6CK:?<E6C +E29=
Classement au feu
Fire classification
C2?5D49FEK<=2DD6
&
&
Armoire EG
EG cabinet
2/3'8).7'41
Nombre de cellule
Nb of cells
?K 16==6?
Armoire DD
DD cabinets
2/3'8).7'41
Nombre de cellule
Nb of cells
?K 16==6?
+-
#+"
%&&(% %#$
7:)1;+72:89
-- +$ , 3#'"
&B73+9':8).+7
'29<'88+72/3'8).7'41
+-3+$,-$*. , -- +$ ,
. "%3
%F7E6:?EC:EEDE6>A6C2EFC C
*6=2E:G6 6F49E:8<6:E
/2DD6CE6>A6C2EFC C
$-+('$
m3/h
kW
Nombre de rangs
Number of rows
Anz. Reihen
Nombre de circuits
Number of circuits
Anz. Kreislufe
Dbit dair
Air flow
Luftmenge
Puissance totale
Total output
Gesamtleistung
P air
Delta P air
LuftP
Pa
Dbit deau
Water flow
Wassermenge
m/h
P batterie
Delta P coil
RegisterP
kpa
P batterie + vanne
Delta P coil + valve
P Register + Ventil
kpa
KV vanne
KV valve
KV Ventil
Capacit
Capacity
Fassungsvermgen
Coefficients de correction pour autres tempratures air et eau (chaleur totale) (applicables
seulement sur puissance frigorifique).
T humide de lair en C
Wet temperature of air in C
Temperatur bei Luftfeuchtigkeit in C
Rgime deau C
Water temp. C
Wassertemperatur in C
17
18
19
5/10
6/11
7/12
8/13
10/15
'29<'88+72/3'8).7'41
+-3+$,-$*. , -- +$ ,
. #.
%F7E6:?EC:EEDE6>A
C
C
36:
C6=2E 6F49E:8<6:E
/2DD6CE6>A6C2EFC C
$-+('$
m3/h
kW
Nombre de rangs
Nb of rows
Anz. Reihen
Nombre de circuits
Nb of circuits
Anz. Kreislufe
Dbit dair
Air flow
Luftmenge
Puissance totale
Total output
Gesamtleistung
P air
DeltaP coil
LuftP
Pa
Dbit deau
Water flow
Wassermenge
m/h
P batterie
DeltaP coil
RegisterP
kpa
P batterie + vanne
DeltP coil + valve
P Register + Ventil
kpa
KV vanne
KV valve
KV Ventil
Capacit
Capacity
Fassungsvermgen
+-3+$,-$*. , -- +$ ,
3- '- $+ -
# & %'%&'&
%' *$"&#"
Hygromtrie 50% Hr
Humidity 50% RH
$-+('$
Dbit dair
Air flow
%F7E>6?86
Puissance totale
Total output
6D2>E=6:DEF?8
2/3'8).7'41 3/9
/7+19;+7*'36,:4"+-/89+7*'9+4 (+/ /7+19;+7*'36,:4-
%F7E6:?EC:EEDE6>A6C2EFC C
*6=2E:G6 6F49E:8<6:E
m3/h
kW
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Nbr de rangs
Nb of rows
?K *6:96?
Nbr de circuits
Nb of circuits
?K $C6:D=PF76
P air
DeltaP air
LuftP
Pa
T vaporation
Evaporation T
.6C52>A7F?8D
,6>A
&,
&,
&,
&,
&,
&,
&,
&,
Compresseur
Compressor
.6C5:49E6C
+-3+$,-$*. , -- +$ ,
. #.
%F7E6:?EC:EEDE6>A C
/2DD6CE6>A6C2EFC C
$-+('$
2/3'8).7'41
3/9 /7+19;+7*'36,:4$+).4/8).+ '9+4 (+/ &'73<'88+77+-/89+7
m3/h
kW
Nbr de rangs
Nb of rows
Anz. Reihen
Nbr de circuits
Nb of circuits
Anz. Kreislufe
Pa
Dbit deau
Water flow
Wassermenge
m3/h
P batterie
DeltaP coil
RegisterP
Kpa
P batterie + vanne
DeltaP coil + valve
P Register + Ventil
Kpa
Dbit dair
Air flow
Luftmenge
Puissance totale
Total output
Gesamtleistung
P air
DeltaP air
LuftP
KV vanne
KV valve
KV Ventil
Capacit
Capacity
Fassungsvermgen
Caractristiques
batteries lectriques
Electrical batteries
characteristics
Mono 230V
1 ph. 230V
:?A92D6?DEC@> .
Puissance : 1,2 kW
Output : 1.2 KW
%6:DEF?8 </
Charge : 5w/cm2
Load : 5W/Cm2
%2DE /4>
Puissance disponible
Available output
Nutzleistung
kW
Nombre de rsistances
Nb of heating elements
Anz. Heizelemente
Intensit totale
Total intensity
Gesamtstrom
.&$$!$- .+
(!%
+,+:).9+7
Principe de fonctionnement
Operating principle
:419/548<+/8+
Avec un systme dadoucisseur ou de traitement deau la duret finale ne devra pas tre
infrieure 40% de la duret initiale et ntre
jamais infrieure 15F.
Caractristiques
Characteristics
$+).4/8).+ '9+4
4
4
4
4 4
4
4
4
(& $",+,
(& $",%,
,
,
Modle
Model
Modell
Cylindre
Cylinder
Zylinder
Tension de commande
Control voltage
Steuerspannung
Puissance absorbe
circuit de commande
Control circuit
power input
Leistungsaufnahme vom
Steuerkreis
Tension de puissance
Output voltage
Leistungsspannung
Intensit circuit de
puissance
Output circuit
intensity
Calibrage de la
protection
Protection calibration
Schutzstromstrke
Max. Dampfmenge
<89
<89
Pression deau
dalimentation
OE@
2CD
2C
OE@
2CD
2C
Conductivit de leau
dalimentation
Supply water
conductivity
Leitfhigkeit des
Wassers
+4>
+4>
Duret de leau
dalimentation
Supply water
hardness
Wasserhrte
Rglage
. T
!K
.
=>>
Setting
$-+('$
Type Humidificateur
Humidifier type
Befeuchtertyp
Rglage usine de la puissance (kw)
Output factory setting
Werkseitige %6:DEF?8D6:?DE6==F?8 (kW)
/489+22:4-
(&
(&
!"&#"&
(3+88:4-+4
MODELES SI
MODELS SI
#
Masse env.
Approx.weight
Gewicht ca.
kg
10
!"&#"&
(3+88:4-+4
MODELES SD
MODELS SD
#
Masse env.
Approx. Weight
Gewicht ca.
kg
11
MODELES SI
!"&#"& "
!#("'"&
#
Masse env.
Approx. Weight
Gewicht ca.
kg
H
DDA
DDE
DDER
5
5
5
5
5
12
MODELES SD
!"&#"& "
!#("'"&
MODELS SD
#
Masse env.
Approx. Weight
Gewicht ca.
kg
H
DDA
DDE
DDER
5
5
5
5
5
13
%""
Incidents may occur while installing and maintaining the units due to the presence of mains
voltages and pressurised cooling circuits.
&'74./4<+/8
3 )-$('
$'
'.- '-$('
" "
UNITE INTERIEURE
INTERNAL UNIT
La manutention se pratique soit par des lingues, soit par un palonnier, soit par un transpalette. Dans tous les cas cette opration sera
ralise par du personnel qualifi, en respectant les indications notes sur ltiquette colle sur lappareil.
Attention : Lappareil doit tre manutentionn
avec soin et uniquement en position verticale.
Pose de lunit : Le sol sur lequel reposera
lunit sera plan et lisse, la planit sera la
meilleure possible, de lordre de un pour mille.
Ltanchit devra tre soigne entre lunit
et le sol dans le cas dunit avec un soufflage
en faux plancher, un joint dtanchit sera
pos au sol.
Pour les units quipes dun socle support.
La pose de ce socle se fera avec une bonne planit, cette mise niveau sera ralis par le
rglage des pieds du socle support, ltanchit
sera ralise entre lunit et la plate-forme du
socle support par un joint.
Dans les conditions normales dutilisation, la
fixation au sol de lunit nest pas ncessaire.
Il reste entendu que toutes les dispositions
non dcrites (tenue mcanique du sol, etc.),
ou non spcifies la commande, doivent
rester dans le cadre des rgles de lart.
Des aires de service suffisantes seront respects pour permettre deffectuer aisment
les oprations dentretien.
D G6CDE69E D:49 G@? D6=3DE 52DD 2==6 9:6C @56C :> F7T
EC28 ?:49E 36D49C:636?6? C36:E6? F?5 F7=286? >6492T
?:D496 6DE:8<6:E 56D @56?D FDH 724986C649E 2FDT
KF7S9C6? D:?5
UNITE EXTERIEURE
(modle DDA)
EXTERNAL UNIT
(DDA model)
%## %
5*+22
Handhabung
14
%
:,9'48).2D88+
UNITE INTERIEURE
INTERNAL SECTION
%
+%(
#""'#"&
Wasseranschlsse
EG model
5*+22
NOTIZEN
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
15
Raccordements hydrauliques
Batterie eau glace (EG) et
eau chaude (EC)
Hydraulic connections
Chilled water coil (EG) and
hot water coil (EC)
>*7':2/1'48).2:88
'29<'88+77+-/89+7 :4*
&'73<'88+77+-/89+7
Batterie EG
(avec vanne)
EG coil
(with valve)
Register EG
(mit Ventil)
Entre
Inlet
:?EC:EE
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
Sortie
Outlet
FDEC:EE
Batterie EC
(avec vanne)
EC coil
(with valve)
Register EC
(mit Ventil)
Entre
Inlet
:?EC:EE
&
&
&
&
&
&
&
&
Sortie
Outlet
FDEC:EE
&
$-+('$
Batterie EG
(avec vanne)
EG coil
(with valve)
Register EG
(mit Ventil)
&
Entre
Inlet
:?EC:EE
Sortie
Outlet
FDEC:EE
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
Evacuation condensat
Condensates draining
54*+48'9'(2':,
(2% , - 1
5*+22+ :4* @
Humidificateur
Humidifier
+,+:).9+7
5
5 5
5
5
5
5
Type Humidificateur
Humidifier type
Befeuchtertyp
(&
(&
Alimentation deau
Water supply
Wasserversorgung
&
&
Evacuation
Draining
3=2F7
>>
>>
$-+('$
NOTIZEN
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
16
%%'#" #""'#"&
!#
Kltemittelanschlsse
5*+22
Prcautions dinstallation
Installation recommendations
489'22'9/548'4<+/8:4-+4
Table of refrigeration
connections
6C %6:EF?8DG6C=2F7
52C7 ?:49E DERC6? @56C G@? 36DE696?56? ?=286?
369:?56CE H6C56?
:DE 8686? 6:? ?DE@N6? KF D49SEK6?
>FDD 2F7 56> 86D2>E6? .6C=2F7 D:49E32C D6:? F?5
52C7 G@C 2==6> ?:49E 9:?E6C 6E@? @56C :ADHP?56? G6CT
=68E H6C56?
:6 %6:EF?86? >SDD6? 7=6I:36= 86?F8 D6:? F> 5:6
%P?86D49H2?<F?86? 5FC49 FD569?F?8 @56C 1FD2>T
>6?K:696? 2F772?86? KF <R??6?
B29+3/99+2'48).2:88E$'(+22+
Liquide
Liquid
=SDD:8<6:E
I
I
I
0
0
0
0
Refoulement
discharge
!6:DD82D
0
0
0
0
0
0
0
Raccordement frigorifique
(unit intrieure)
Refrigeration connections
(internal unit)
B29+3/99+2'48).2D88+
44+435*:2
Le raccordement du tube cuivre sera effectu sur la tuyauterie de lunit par brasure.
Les extrmits du tube cuivre seront bavures en inclinant vers le bas. Vrifier quaucune salet ne soit tombe dans le tube.
Lvasement des extrmits du tube cuivre
sera ralis avec la plus grande prcaution
(aucune fissure).
Positionner les tuyauteries de faon, quelles
soient en ligne avec les tuyauteries de lvaporateur.
Effectuer toutes les brasures sous balayage
dazote.
Isoler les tubes.
17
Raccordement hydraulique
Hydraulic connections
&'88+7'48).2D88+
Raccordement frigorifique
(unit extrieure)
Refrigeration connections
(external unit)
B29+3/99+2'48).2D88+
:A+435*:2
+$'$)
489'22'9/5488).+3'
$',-%%-$('
3m
6m
$P=E6>:EE6=
@56C +EC@>G6C3:?5F?8 KH:D496? 56> $=:T
>2D49C2?< F?5 56> .6C7=SDD:86C ?:49E :> %:676CF>T
72?8 G@? ", 6?E92=E6?
NOTE : For electrical liaisons, refer to the wiring diagram included with the unit
18
=SDD:8<6:ED=6:EF?86?
!6:DD82D=6:EF?86?
.6CD@C8F?8D<236= 56D .6C7=SDD:86C>@E@CD $236=
AC@ &@E@C
"AD@E96C>
+49FEK<236= F?5 G@C86D492=E6E6C 3T
D492=E<@?E2<E 56D *6A2C2EFCD492=E6CD 2=D +@?56C2FDT
DE2EEF?8 $236= AC@ &@E@C
'% #""'#"
Elektrische Anschlsse
Raccordement lectrique
de lUNITE INTERIEURE et
EXTERIEURE
Electrical connection of
INTERNAL and EXTERNAL
UNITS
Comply with applicable codes and regulations when carrying out the electrical connections and wiring and the electrical diagram
enclosed with the unit.
Vrifier que les caractristiques de lalimentation lectrique sont conformes aux indications de la plaque signaltique.
Check that the characteristics of the electrical supply conform to the indications on the
data plate.
Veuillez-vous assurer que lunit est raccorde la terre, et que lalimentation lectrique
est toujours en mesure de fournir la puissance
ncessaire.
Caractristiques lectriques
UNITE INTERIEURE
Electrical characteristics
INTERNAL UNIT
2+197/8).+ '9+4
%
Alimentation
TRI 400 V + neutre + Terre - 50 Hz.
Autre tension se reporter au schma lectrique de la commande
Electrical supply
3 ph - 400 V + neutral + Earth - 50 Hz.
For other voltages, refer to the electrical diagram of the order
+EC@>G6CD@C8F?8
C69DEC@>
. 'F==6:E6C C56 T
!K
+:696 +492=EA=2? 7SC 2?56C6 +A2??F?8
$-+('$
&@E6FC
&@E@C
@>AC6DD6FC
$@>AC6DD@C
.6C5:49E6C
Batterie lectrique
(option)
Electrical battery
(optional)
=6<EC:D496D !6:KC68:DE6C
(AE:@?
!F>:5:7:42E6FC @AE:@?
Humidifier (optional)
676F49E6C (AE:@?
Circuit de commande *
Control circuit *
+E6 6C<C6:D *
+E6F6C<C6:D
@?56?D6FC F?:EQ
6IEQC:6FC6
IE6C?6C
.6C7=SDD:86C
EC>?
EC>?
EC>?
kW
kW
kW
VA
kW
<H <H
kW
<H <H
kW
<H <H
NOTA : Lintensit totale et le calibre de linterrupteur gnral sont nots sur le schma lectrique de la commande.
19
4 $,
' , +/$
- #!!&&#""
E 4(+97/+(4'.3+
$+.$- #0+.%$*.
+%( %('
Hydraulikkreis
After the hydraulic and electrical connections are made, fill with water after carrying out
a careful purging of the coil. Check the sealing of the connectors before insulating.
#+" !+$"(+$!$*.
&(2%
%%"' #
!#
B29+3/99+2,D22:45*+22
Mesurer les intensits lectriques absorbes, elles doivent tre infrieures ou gales
aux intensits notes sur les plaques signaltiques des composants.
After making the refrigerant and electrical connections, fill with refrigerant as indicated
below :
I
I
I
I
I
I
I
8>
8>
8>
8>
8>
8>
8>
I
I
I
I
I
I
I
8>
8>
8>
8>
8>
8>
8>
20
4 $'- ''
- "'""
E &'79:4$%-+ ,
'%&
Lors de la mise en service inspecter plus frquemment les filtres car suivant le soin
apport au nettoyage des circuits arauliques, lencrassement sera plus ou moins
rapide.
/29+7
Priodicit de lentretien
Maintenance intervals
&'79:4-8.B:,/-1+/9
Even in case of moderate utilization, it is recommended to replace the filters after 2 years.
#'" .+
*"%
Priodicit de lentretien
Maintenance intervals
&'79:4-8.B:,/-1+/9
Ncessaire pour
lentretien
&'79:4-8?:(+.C7
Maintenance mode
of finned coils
21
6CPE 2FDD492=E6?
:6 :=E6C H:6 @36? 36D49C:636? 6?E?69>6?
F7 56? .6?E:=2E@CE6:= 9:?E6C 56> *68:DE6C KF8C6:T
76?
&:E !:=76 56C =2D5SD6 56? +E2F3 2FD 56> *68:DE6C
6?E76C?6? 9:6CKF 56? +EC29= 56> ?@C>2=6? %F7E5FC49T
7=FDD 6?E8686? C:49E6?
:6 =2D5SD6 52C7 ?:49E KF ?29 2? 56? %2>6==6? 6:?T
86D6EKE H6C56? 52>:E 5:6D6 ?:49E 36D49P5:8E H6C56?
.@C 56> +49=:6N6? 56C 1F82?8DA=2EE6 ACS76? @3
5:6 $@>A@?6?E6? 56D /2DD6CT F?5 $P=E6>:EE6=<C6:D6D
:? 8FE6> 1FDE2?5 D:?5
6? 1FDE2?5 56C "D@=:6CF?8 56C !J5C2F=:<E6:=6 F?5
$P=E6>:EE6=<@>A@?6?E6? <@?EC@==:6C6? F?5 ACS76? @3
<6:? $@?56?DH2DD6C G@C92?56? :DE
(!!+ - 3% -+$*.
'% #*
#).'291'89+4
+:49E<@?EC@==6 56D $@>A@?6?E6?KFDE2?5D 56C
CP9E6 F?5 $236=
.&$$!$- .+
(!%
+,+:).9+7
Entretien
Maintenance
&'79:4-
Nettoyage ou remplacement
du cylindre vapeur
Cleaning or replacement
of the steam cylinder
Disconnect the main electrodes and withdraw the studs from the level electrodes.
Remonter le cylindre en excutant les oprations ci-dessus en sens inverse aprs avoir
contrl ou, si ncessaire remplac, le joint
dtanchit entre le raccord filet et le groupe
de vidange.
Reposition the cylinder, repeating the operations in reverse order, after having controlled,
or, if necessary, replaced the sealing gasket
between the threaded connection and the
draining unit. Follow the instructions, para
5.6., for starting-up.
1 - Embout
2 - Goulotte
3 - Joint
4 - Filtre
5 - Cylindre
1 - Nozzle
2 - Spout
3 - Gasket
4 - Filter
5 - Cylinder
T ':AA6=
T 3=2F7C:??6
T :49EF?8
T :=E6C
T 1J=:?56C
22
Nettoyage de lappareil et
entretien saisonnier
Avec une frquence annuelle, ou en correspondance avec une ventuelle mise hors service saisonnire, il faut inspecter et nettoyer
lappareil : aprs avoir vid leau du cylindre en
appuyant sur la touche (11) du contrleur et
interrompu la tension dalimentation, on
conseille de :
The unit must be inspected and cleaned annually or after a possible season stop over; after
having drained the water from the cylinder by
pressing key (11) of the controller and stopping
the supply voltage, it is advisable to :
-- +$
'% ''%+
2+197/8).+8 +/?7+-/89+7
Priodicit de lentretien
Maintenance intervals
&'79:4-8.B:,/-1+/9
The electrical battery requires little maintenance on the air handling side, however the
following should be checked :
Visual control of the heating elements, wires
and connecting cables every 1500 hours.
3% -+$*.
23
3+$($$-3 ,
$'- +/ '-$(',
"'""
&(
Unit Intrieure
Internal unit
44+435*:2
Organe
Device
/4.+/9
Filtre *
Filter *
:=E6C *
FDH649D6=?
Batterie froide
Cooling coil
$2=EH2DD6CC68:DE6C
Wartungsintervalle
2 3 mois
2 to 3 months
E
54'9+
12 mois
12 months
54'9+
Remplacement
Replacement
FDH649D6=?
Remplacement
Replacement
FDH649D6=?
Nettoyage
Cleaning
*6:?:8F?8
Nettoyage
Vrification des vacuations des condensats
Cleaning
Verification of the condensates discharges
*6:?:8F?8
=6<EC:D496D !6:KC68:DE6C
(AE:@?
Nettoyage
Cleaning
*6:?:8F?8
Humidificateur (option)
Humidifier (optional)
676F49E6C (AE:@?
Ventilateur
Fan
.6?E:=2E@C
Coffret lectrique
Electrical panel
Schaltkasten
Circuit frigorifique
(mod. DDA)
Refrigerant circuit
(DDA model)
Circuit hydraulique
(mod. EG)
Hydraulic circuit (EG model)
/2DD6C<C6:D &@56==
"( !' !"! "!'%'( !& &"( "!&'!' ."%% &"! '.%
& %.&%) %"' #%".% &!& #%.)& - '"('& "'"!& '!$(&
Export Department
Tl. : 04 79 42 42 42 - Fax : 04 79 42 42 10
Internet : http://www.ciat.com
Tl. : 33 4 79 42 42 20 - Fax : 33 4 79 42 42 12
" #! !(&'% ##'"!& % $(&
24