Sie sind auf Seite 1von 169

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL

INSTITUTO DE LETRAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS
REA DE CONCENTRAO: ESTUDOS DA LINGUAGEM
ESPECIALIDADE: TEORIA E ANLISE LINGSTICA
LINHA DE PESQUISA: GRAMTICA, SEMNTICA E LXICO

PALAVRAS MALSONANTES EM DICIONRIOS BILNGES


ESCOLARES ESPANHOL-PORTUGUS: UMA PROPOSTA DE
MARCAO

SABRINA ARAJO PACHECO

Porto Alegre,
2005

SABRINA ARAJO PACHECO

PALAVRAS MALSONANTES EM DICIONRIOS BILNGES ESCOLARES


ESPANHOL-PORTUGUS: UMA PROPOSTA DE MARCAO

Dissertao apresentada ao Programa de PsGraduao em Letras como requisito parcial


para obteno do Grau de MESTRE EM
LETRAS Especialidade: Teoria e Anlise
Lingstica, pela Universidade Federal do Rio
Grande do Sul.
Orientadora: Profa. Dra. Sabrina Pereira de
Abreu

Porto Alegre,
2005.

DEDICATRIA

Dedico este trabalho aos meus pais, Adauri e Ana, por estarem sempre ao meu
lado apoiando minhas escolhas e por terem me mostrado como alcanar meus
objetivos preservando os verdadeiros valores.

AGRADECIMENTOS

Aos meus pais, pelo amor incondicional e pelo exemplo de vida.


professora Sabrina, pela dedicao e carinho com que sempre me orientou e
pelo apoio e incentivo em todos os momentos.
minha irm Natlia, pelo companheirismo, e ao meu irmo Leandro, pela
torcida.
Ao Octvio, por ter me mostrado o que um amor verdadeiro.
Maria Rita, por sua amizade e pela alegria contagiante.
professora Enilde Faulstich, por sua valiosa contribuio para a realizao
desta dissertao.
Melissa, pelo carinho e apoio na etapa final deste trabalho.

RESUMO

O objetivo deste trabalho foi investigar as palavras e expresses malsonantes


em quatro dicionrios bilnges escolares, especificamente na macroestrutura
espanhol-portugus, bem como apresentar uma proposta de marcao para indicar os
contextos de uso dessas palavras e expresses na microestrutura de tais dicionrios.
Para tanto, analisamos os verbetes que recebem a marca malsonante no Diccionario
Electrnico de la Lengua Espaola (2003) e, com base nessa anlise, sugerimos uma
forma de sistematizao de algumas marcas estilsticas importantes para especificar o
uso do lxico malsonante em obras bilnges espanhol-portugus, utilizadas em
contextos pedaggicos. Os resultados desta pesquisa apontam para a necessidade de
se rever as informaes sobre o uso da lngua na microestrutura de obras
lexicogrficas, especialmente das obras bilnges escolares, as quais contrastam duas
lnguas e apresentam, pois, usos distintos aos aprendizes de lngua estrangeira.

Palavras-chave: lexicografia, microestrutura, marcas de uso, malsonante

RESUMEN

El objetivo de este trabajo fue investigar las palabras y expresiones malsonantes


en cuatro diccionarios bilinges escolares, especficamente en la macroestructura
espaol-portugus, y presentar una propuesta de marcacin para indicar los contextos
de uso de esas palabras y expresiones en la microestructura de tales diccionarios. Para
eso, analizamos los artculos que reciben la marca malsonante en el Diccionario
Electrnico de la Lengua Espaola (2003) y, con base en esa anlisis, sugerimos una
forma de sistematizacin de algunas marcas estilsticas importantes para especificar el
uso del lxico malsonante en obras bilinges espaol-portugus, utilizadas en contextos
pedaggicos. Los resultados de esta pesquisa apuntan para la necesidad de si rever las
informaciones sobre el uso de la lengua en la microestructura de obras lexicogrficas,
especialmente de las obras bilinges escolares, las que contrastan dos lenguas y
presentan, pues, usos distintos a los aprendices de lengua extranjera.

Palabras-clave: lexicografa, microestructura, marcas de uso, malsonante

LISTA DE QUADROS

QUADRO 1 - A TIPIFICAO DE DICIONRIOS BILNGES DE SCHMITZ (2001) 31


QUADRO 2 VERBETE VACA - AURLIO (2004).................................................... 42
QUADRO 3 VERBETE VACA - DRAE (2003).......................................................... 42
QUADRO 4 VERBETE VACA - MICHAELIS (2002)................................................ 44
QUADRO 5 MARCAS ESTILSTICAS - AURLIO (2004)......................................... 50
QUADRO 6 - SELECCIN DE MARCAS Y ABREVIATURAS - DRAE (2003) ........... 52
QUADRO 7 TIPOS DE MARCAS DE USO LINGSTICO - DRAE (2003)............... 54
QUADRO 8 - MARCAS DE USO LINGSTICO - DRAE (2003).................................. 55
QUADRO 9 MARCAS ESTILSTICAS - DRAE (2003)............................................... 56
QUADRO

10

MARCAS

ESTILSTICAS

DOS

DICIONRIOS

BILNGES

ESCOLARES EXAMINADOS........................................................................................ 59
QUADRO 11 CONJUNTO DE PALAVRAS [+VULGAR] - DRAE (1992) ................. 64
QUADRO 12 DICIONRIOS BILNGES MAIS UTILIZADOS NAS ESCOLAS DE
PORTO ALEGRE........................................................................................................... 69
QUADRO 13 ACEPES MALSONANTES - DRAE (2003)..................................... 84

QUADRO 14 GRUPO 1 PALAVRAS QUE DESIGNAM RGOS E PRTICAS


SEXUAIS ....................................................................................................................... 91
QUADRO 15 GRUPO 2 PALAVRAS QUE DESIGNAM INSULTOS...................... 94
QUADRO 16 GRUPO 3 PALAVRAS QUE INDICAM COISAS OU SITUAES
DESAGRADVEIS........................................................................................................ 95
QUADRO 17 GRUPO 4 PALAVRAS QUE DESIGNAM IDIAS, SURPRESAS . 97
QUADRO 18

NMERO DE ACEPES MALSONANTES NOS DICIONRIOS

BILNGES ESCOLARES.......................................................................................... 101


QUADRO

19

MARCAS

EMPREGADAS

PARA

INDICAR

ACEPES

MALSONANTES NOS DICIONRIOS BILNGES ESCOLARES............................ 102


QUADRO 20 CLASSIFICAO DAS ACEPES MALSONANTES - MICHAELIS
(2002)........................................................................................................................... 104
QUADRO 21 CLASSIFICAO DAS ACEPES MALSONANTES - FTD (1998)105
QUADRO 22 CLASSIFICAO DAS ACEPES MALSONANTES - TICA (2004)
..................................................................................................................................... 106
QUADRO 23 CLASSIFICAO DAS ACEPES MALSONANTES - SANTILLANA
(2005)........................................................................................................................... 107
QUADRO 24 PROPOSTA DE MARCAO PARA A MICROESTRURA DOS
DICIONRIOS BILNGES ESCOLARES.................................................................. 112
QUADRO 25 - PROPOSTA DE MARCAO PARA VERBETES DO GRUPO 1...... 115
QUADRO 26 - PROPOSTA DE MARCAO PARA VERBETES DO GRUPO 2...... 117
QUADRO 27 - PROPOSTA DE MARCAO PARA VERBETES DO GRUPO 3...... 119
QUADRO 28 - PROPOSTA DE MARCAO PARA VERBETES DO GRUPO 4...... 120

LISTA DE GRFICOS

GRFICO 1 DICIONRIOS UTILIZADOS EM SALA DE AULA .............................. 73


GRFICO 2 COMBINAES COM A MARCA MALSONANTE - DRAE (2003).85
GRFICO 3 PERCENTUAL DAS ACEPES MALSONANTES DRAE (2003)... 98
GRFICO 4 - PERCENTUAL DE ACEPES MALSONANTES EM DICIONRIOS
BILNGES.................................................................................................................. 108

SUMRIO

INTRODUO............................................................................................................... 12
1 REVISO DE LITERATURA ..................................................................................... 16
1.1 A PRTICA LEXICOGRFICA NO MBITO DOS ESTUDOS LINGSTICOS.... 16
1.2 PARA QUEM SE CONSTRI UM DICIONRIO? ................................................. 23
1.3 LEXICOGRAFIA BILNGE.................................................................................... 25
2 DISCUSSO TERICA.............................................................................................. 37
2.1 MARCAS DE USO................................................................................................... 38
2.2 MARCAS ESTILSTICAS........................................................................................ 45
2.2.1 MARCAS ESTILSTICAS USUAIS EM DICIONRIOS MONOLNGES DO
PORTUGUS E DO ESPANHOL ................................................................................. 48
2.2.2 MARCAS ESTILSTICAS NOS DICIONRIOS BILNGES ESCOLARES
EXAMINADOS .............................................................................................................. 58
2.3 VULGAR E MALSONANTE: UMA RELAO DE INCLUSO.......................61
3 METODOLOGIA ....................................................................................................... 66
3.1METODOLOGIA PARA A SELEO DO CORPUS............................................... 66
3.1.1 DICIONRIOS MONOLNGES........................................................................... 67

3.1.2 DICIONRIOS BILNGES.................................................................................. 68


3.2 CATEGORIAS ANALTICAS.................................................................................. 74
3.3 METODOLOGIA PARA SELEO DOS VERBETES ANALISADOS .................. 76
3.4 ORGANIZAO DOS DADOS............................................................................... 77
4 ANLISE DE DADOS................................................................................................. 80
4.1 A MARCA MALSONANTE NO DRAE (2003)...................................................... 81
4.2 ANLISE DAS ACEPES MALSONANTES NO DRAE (2003).......................... 89
4.3 ANLISE DAS ACEPES MALSONANTES NOS DICIONRIOS BILNGES
ESCOLARES EXAMINADOS...................................................................................... 100
4.4 UMA PROPOSTA DE MARCAO PARA O LXICO MALSONANTE NA
MICROESTRUTURA DE DICIONRIOS BILNGES ESCOLARES ESPANHOLPORTUGUS............................................................................................................... 110
4.4.1 APLICAO DA PROPOSTA A ALGUNS VERBETES DOS DICIONRIOS
BILNGES ESCOLARES EXAMINADOS.................................................................. 113
CONSIDERAES FINAIS......................................................................................... 123
REFERNCIAS ........................................................................................................... 126
ANEXOS ..................................................................................................................... 130

INTRODUO

Como as lnguas encontram-se em constante evoluo, sobretudo no que se refere ao seu lxico, os dicionrios necessitam ser atualizados a todo momento, incorporando novas palavras e expresses que surgem, bem como novos usos que fazemos
da lngua. Entretanto, na maioria das vezes, os dados relativos ao emprego do lxico da
lngua esto dispostos de maneira confusa nos verbetes das obras lexicogrficas ou,
ainda, revelam-se insuficientes para informar as particularidades de uma determinada
palavra e as circunstncias de uso que a envolvem.
Essa carncia de informaes quanto ao uso de certos vocbulos pode ser
observada especialmente em dicionrios bilnges, os quais parecem priorizar a busca
de um equivalente na lngua-alvo, e no uma definio que especifique os contextos de
uso das palavras em situaes reais de comunicao. No entanto, dados que indiquem
o contexto no qual uma palavra pode ser empregada so fundamentais, no s na
situao de ensino-aprendizagem, como tambm na traduo de textos, por isso
necessrio que o lexicgrafo bilnge atente para as informaes referentes ao uso da
lngua.

13

Tendo em vista a situao dos dicionrios bilnges escolares atuais, bem como
a importncia do conhecimento das informaes relativas ao uso do lxico de um
idioma para os aprendizes, tanto de lngua materna como de lngua estrangeira, esta
dissertao, para examinar as marcas de uso em dicionrios bilnges escolares,
dever, primeiramente, observar o sistema de marcao adotado em duas obras
lexicogrficas monolnges: Novo Dicionrio Eletrnico Aurlio da Lngua Portuguesa,
verso 5.0, 2004 (doravante Aurlio) e Diccionario Electrnico de la Lengua Espaola,
verso 1.0, 2003 (doravante DRAE). Com base nesta observao, esperamos
compreender como as marcas de uso so transpostas para os dicionrios bilnges
escolares que confrontam a lngua espanhola com a lngua portuguesa.
A partir da anlise de quatro obras bilnges, Michaelis Dicionrio Escolar
Espanhol-Portugus/Portugus-Espanhol,

2002

(doravante

Michaelis);

Dicionrio

Espanhol-Portugus/Portugus-Espanhol FTD, 1998 (doravante FTD); Minidicionrio


Espanhol-Portugus/Portugus-Espanhol tica, 2004 (doravante tica) e Dicionrio
Santillana para Estudantes Espanhol-Portugus/Portugus-Espanhol, 2005 (doravante
Santillana)1, pretendemos sugerir, para um dicionrio bilnge escolar que descreva o
espanhol e o portugus, uma proposta, dentro da microestrutura do verbete, para tratar
da prtica, do exerccio que os falantes nativos fazem de sua lngua. Tal proposta
estar baseada em uma anlise da situao atual de marcao de uso dos dicionrios
mencionadaos acima; aps a apresentao do tipo de marcao existente e a
considerao dos pontos que merecem ser questionados, apresentaremos uma
proposta de reformulao das marcas de uso nas obras lexicogrficas bilnges
espanhol-portugus utilizadas em contextos pedaggicos.
1

As quatro obras bilnges citadas esto entre as mais utilizadas nas escolas pblicas e particulares de
Porto Alegre, conforme demonstra-se na seo 3.1.2 deste trabalho.

14

O objeto de estudo desta pesquisa, portanto, a anlise de marcas de uso que


constam nos verbetes, mais precisamente as chamadas marcas estilsticas,
denominao adotada por Strehler (1997, p. 38), que as define como as marcas de uso
que caracterizam primordialmente a variao lingstica vertical (p. 51), tais como
familiar, popular, literrio, vulgar. Dentro da categoria de marcas estilsticas,
optamos por analisar mais atentamente as marcas que se referem a palavras ou
expresses empregadas em um discurso ofensivo e/ou consideradas tabus lingsticos,
ou seja, aquelas que so proibidas em certas situaes de comunicao, sob pena de
reprovao social, visto que ofendem, chocam e so desagradveis aos ouvidos de
pessoas cultas e educadas. Os usurios de dicionrios bilnges escolares necessitam
saber que certos vocbulos pertencem a esse tipo de linguagem e no devem ser
usados em situaes formais. O aprendiz de lngua espanhola precisa ser informado de
que a palavra xingar, por exemplo, apesar de ser de uso comum no portugus, ou
seja, no necessitar de nenhum tipo de marcao estilstica, visto que pertence a um
nvel lingstico neutro, no espanhol, com a mesma pronncia, chingar pode significar
practicar el coito, recebendo a marca malsonante2, de acordo com a segunda acepo
do verbete chingar do DRAE (2003).
Partimos, ento, do princpio de que as marcas de uso so essenciais nas
obras lexicogrficas bilnges, apesar de muitas obras no fornecerem essas informaes. Alm disso, as que fornecem, na maioria das vezes, o fazem de forma imprpria,
pois no explicam ao consulente com que objetivo as marcas esto sendo empregadas
e que dados especficos cada uma dessas marcas acrescenta a um vocbulo. H, ainda, outro problema: a falta de uniformidade, entre os dicionrios, no emprego das mar2

Dicho especialmente de una doctrina o frase: que ofende los odos de personas piadosas o de buen
gusto. Que suea mal. - DRAE (2003).

15

caes referentes ao uso. Cada lexicgrafo parece utilizar as marcas que julga mais
apropriadas, sem expor os motivos de tal escolha previamente, o que causa uma certa
confuso para o usurio, que encontra marcaes distintas para as mesmas acepes
e/ou expresses nos diferentes dicionrios que consulta.
Com a finalidade de rever o tratamento dos dados referentes ao uso da lngua
nos dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus, especialmente no que diz
respeito ao lxico malsonante, este trabalho est dividido em quatro captulos.
No captulo 1, situaremos a lexicografia no mbito dos estudos lingsticos.
Tambm apresentamos uma breve discusso acerca do fazer lexicogrfico,
principalmente no que concerne s obras lexicogrficas bilnges, sua organizao e
finalidade.
No captulo 2, discorreremos sobre a importncia das marcas de uso para o
consulente, sobretudo para o aprendiz de lngua estrangeira. Alm disso, este captulo
traz uma discusso sobre a escolha das marcas estilsticas e a coerncia na sua
aplicao em obras lexicogrficas monolnges e bilnges.
No captulo 3, descreveremos os procedimentos metodolgicos adotados para
a escolha dos dicionrios monolnges e bilnges examinados, bem como para a
seleo dos verbetes analisados.
No captulo 4, apresentaremos a anlise do lxico malsonante do DRAE (2003)
e das quatro obras lexicogrficas bilnges examinadas neste trabalho e, com base
nessa anlise, faremos uma proposta de sistematizao de algumas marcas estilsticas
essenciais para tratar do lxico malsonante em dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus.
Por fim, apresentaremos as consideraes finais deste trabalho.

1 REVISO DE LITERATURA

O presente captulo tem como objetivo situar a prtica lexicogrfica no mbito


dos estudos lingsticos e, alm disso, apresentar alguns aspectos importantes acerca
da construo de dicionrios monolnges e bilnges. Para tanto, na seo 1.1,
discutiremos os conceitos de lexicologia, lexicografia, metalexicografia e dicionarstica,
assumidos nesta dissertao. Aps essa breve introduo, na seo 1.2, faremos uma
reflexo acerca de como e para quem (tipo de consulente) se constroem os dicionrios
em geral. Na ltima seo, 1.3, trataremos da importncia das obras lexicogrficas
bilnges, apresentando sua caracterizao e sua tipificao nos termos de Schmitz
(2001).

1.1 A prtica lexicogrfica no mbito dos estudos lingsticos

A prtica lexicogrfica uma atividade antiga, Lara (2001, p. 142) ressalta que
a lexicografia nasceu como uma necessidade social e informativa muito tempo antes
de que a lingstica se constitusse como cincia; no entanto, essa disciplina sempre

17

esteve margem dos estudos lingsticos. Esse mesmo autor afirma que a maioria dos
lexicgrafos tambm no se ocupou de reivindicar sua prtica como uma disciplina
lingstica, e muito menos de considerar sua obra, o dicionrio, como um fenmeno
verbal digno de teorizao, LARA (2001, p. 134). Esse um dos motivos pelo qual a
lexicografia foi, durante muito tempo, desprezada pelos lingistas, pois os dicionrios
no apresentam uma teoria lexical que d suporte a sua elaborao, ou seja, a prtica
lexicogrfica tem sido, quase sempre, desvinculada de uma teoria do lxico, salvo
algumas raras excees, como o Dicionrio de Usos do Portugus do Brasil, de Borba
(2002), e Dictionnaire Explicatif et Combinatoire du Franais Contemporain, de Meluk
(1984, 1988, 1992, 1999). O primeiro aplica uma teoria gramatical para a compilao e
organizao do lxico utilizado; o segundo prope uma teoria lexicogrfica baseada em
um modelo lingstico chamado Sentido-Texto.
Recentemente, a lexicografia tem recebido maior ateno dos lingstas, devido
ao desenvolvimento dos estudos lexicolgicos e terminolgicos, mas especialmente em
funo do desenvolvimento dos estudos metalexicogrficos3, e metaterminogrficos4,
pois vrias anlises crticas esto baseadas em teorias lexicais que descrevem
propriedades do lxico e evidenciam que o lexicgrafo deve contemplar esta ou aquela
propriedade nas definies dos verbetes de sua obra, a fim de obter maior preciso na
descrio do contedo lexical ou na expresso dos diferentes usos.
Porm, ainda no h consenso entre os tericos do lxico sobre o estatuto que
a lexicografia tem em relao aos estudos lingsticos, j que os lexicgrafos no
3

A metalexicografia, segundo Fernndez (2003, p. 44), um componente terico da lexicografia, o


qual se ocupa dos princpios metodolgicos que regen a compilao de dicionrios e do estudo
cientfico dos dicionrios tanto do ponto de vista descritivo como do ponto de vista histrico.
4
Por analogia ao que diz Fernndez (2003) sobre metalexicografia, estamos entendendo
metaterminografia tambm como um componente terico que subjaz a prtica terminogrfica.

18

assumem uma teoria lingstica para a elaborao de suas obras. Dubuc (1992) diz o
seguinte:

tablissons maintenant un second parallle entre terminologie et


lexicographie. Nous naborderons pas dans cette tude la lexicologie
(thorie de la lexicographie) et nous considrerons la terminologie
globalement, sans distinguer laspect purement thorique de laspect pratique.
DUBUC (1992, p. 18) GRIFO NOSSO

Como podemos observar, Dubuc (1992) defende que os estudos lexicolgicos


constituem a base para uma teoria lexicogrfica. Nessa mesma direo, Faulstich
(1996) faz a seguinte afirmao:

Ainsi, les mthodes de la lexicologie thorique et celles de la lexicologie


descriptive servent de point de dpart pour systmatiser de diverses manires
les vocabulaires, tout comme elles servent de base au travail lexicographique
dans llaboration de dictionnaires de la langue gnrale. FAULSTICH (1996, p.
240)

De acordo com Faulstich (1996), a lexicologia terica e a lexicologia descritiva


auxiliam o trabalho do lexicgrafo, pois servem de base para a elaborao de dicionrios de lngua geral.
Polgure (2003, p. 193) afirma que os dicionrios so, de certa forma, produtos
derivados da lexicologia, entendendo, pois, como Dubuc (1992) e Faulstich (1996), que
a lexicografia faz parte da lexicologia.

19

Estaremos assumindo, nesta dissertao, a mesma posio desses trs autores: consideraremos a lexicografia como parte dos estudos lexicolgicos. Entendemos
que, para a prtica lexicogrfica ser eficiente, preciso sustent-la com pressupostos
tericos de descrio do lxico, pois, o lxico de uma lngua natural pode ser caracterizado, grosso modo, como um conjunto de itens lexicais que se prestam a diferentes
anlises e dos quais emanam diferentes propriedades, entre elas: lexicais propriamente
ditas, morfolgicas, sintticas, fonolgicas, semnticas e pragmticas.
Entendendo, ento, que a lexicografia deve fazer parte de qualquer teoria do
lxico, ou, pelo menos, um lexicgrafo precisa estar atento s propriedades lexicais
descritas atravs de aplicao de modelos lingsticos a corpora lexicais, ainda
preciso esclarecer exatamente o que compreendemos como prtica lexicogrfica stricto
sensu; para tanto, vamos lanar mo da distino feita por Quemada, 1987 (apud
Polgure 2003, p. 195) entre lexicografia e dicionarstica.
Para Quemada (1987), a lexicografia caracterizada como a atividade de
compilao e de estudos dos dados lexicais, no desembocando necessariamente
somente na produo de dicionrios (apud Polgure 2003, p. 195); diferentemente da
dicionarstica, definida por ele como disciplina que visa especificamente produo de
dicionrios (apud Polgure 2003, p. 195). Em outras palavras, o autor prope um novo
termo, dicionarstica, para referir-se a uma prtica muito antiga: a elaborao de
dicionrios. Nesse sentido, sugere que o termo lexicografia seja empregado para
designar tanto a anlise e o levantamento dos dados lexicolgicos, como a elaborao
de dicionrios com base nessa anlise e nesse levantamento de dados. Desta forma, a
palavra dicionarstica designa a organizao da macroestrutura5 de um dicionrio,
5

Macroestrutura o termo lexicogrfico usado para descrever a distribuio das entradas lexicais nos
dicionrios.

20

aborda questes relacionadas com o ordenamento das entradas lexicais, por exemplo.
J a palavra lexicografia est sendo empregada para fazer referncia s atividades de
anlise e de tratamento de dados lexicolgicos e para designar os dicionrios
construdos de acordo com uma teoria lingstica. Na prtica, a dicionarstica, enquanto
conjunto de procedimentos da organizao de um dicionrio, sempre atua no produto
final do trabalho do lexicgrafo.
H autores que vo um pouco alm da diviso entre lexicografia e
dicionarstica. Polgure (2003), por exemplo, diferentemente de Quemada, prefere
continuar usando o termo lexicografia para tratar da compilao de dicionrios e
prope que se pense em uma outra denominao para tratar da anlise e do
recenseamento de dados do lxico, como lexicoanlise, por exemplo, termo sugerido
por ele (p. 196).
Diferentemente de Polgure, entendemos que o recenseamento de dados do
lxico, ou lexicoanlise, tarefa do lexiclogo. A prtica de compilao de dicionrios,
ao nosso ver, funo do dicionarista, mas este no pode prescindir de um lexicgrafo
para a realizao de seu trabalho. Ento, estamos assumindo que o lexicgrafo , em
ltima anlise, o terico do lxico que, por conhecer as propriedades dos itens lexicais,
dedica-se a organizar as informaes pertinentes a fim de construir verbetes de
dicionrios. O dicionarista, por sua vez, preocupa-se com questes da macroestrutura
de uma obra lexicogrfica. Obviamente que, na prtica, tanto o lexicgrafo quanto o
dicionarista devem trabalhar juntos, como se pode observar nas obras lexicogrficas
recentes de MelCuk, por exemplo, ou Borba, citados anteriormente.

21

Para uma melhor caracterizao da localizao da rea na qual a presente


dissertao se insere no mbito das discusses dos estudos lexicogrficos, h, ainda,
um outro termo importante a ser discutido: metalexicografia.
Conforme j mencionamos na nota 3, de acordo com Fernndez (2003, p. 44),
a metalexicografia um componente terico subjacente a prtica lexicogrfica que engloba tanto a metodologia que rege a elaborao de dicionrios como o estudo cientfico, histrico e descritivo, de dicionrios. Para a autora, o estudo cientfico histrico
abarca o conhecimento acerca da evoluo dos dicionrios, ou seja, sua histria. J o
estudo cientfico descritivo compreende a crtica a dicionrios atuais, as pesquisas sobre o uso de dicionrios e o estatus sociocultural do dicionrio.
Nesse sentido, este um trabalho de cunho metalexicogrfico, visto que faz
uma anlise crtica a dicionrios escolares com a finalidade de apontar algumas inconsistncias e apresentar uma proposta de marcao para os verbetes desses dicionrios.
Recentemente, vrios estudiosos do lxico tm recorrido anlise dos
dicionrios para procurar contribuir com a otimizao da informao lexical veiculada
pelos verbetes. Assim, j corrente no Brasil, por exemplo, a presena de trabalhos
cientficos que se propem a analisar determinados aspectos dos lxicos compilados e
que apresentam uma contribuio efetiva para a prtica lexicogrfica. Entre esses
trabalhos, para fins de registro, encontram-se as dissertaes de mestrado de Santos
(2005),

Lara

(2005)

Borges

(2005).

Esses

estudos

tm

possibilitado

estabelecimento de critrios para a construo da microestrutura6 de dicionrios.

Microestrutura o termo lexicogrfico utilizado para a descrio da organizao interna de cada lema
(etimologia, informaes gramaticais, acepes, exemplos, etc.), a qual chamamos de verbete.

22

Vimos, at aqui, que a lexicografia faz parte da lexicologia; vimos, tambm, que
os trabalhos metalexicogrficos tm sido efetivamente a ponte entre a aplicao de
teorias lexicolgicas prtica lexicogrfica.
A fim de dar visibilidade ao que se disse at agora sobre a prtica lexicogrfica
no mbito dos estudos lingsticos, propomos o esquema abaixo.

Lexicologia

Lexicografia

Dicionarstica

Metalexicografia

De acordo com o esquema apresentado, possvel observar que a lexicologia,


que se ocupa do estudo das unidades lxicas de uma lngua e das relaes sistemticas que se estabelecem entre elas, desde o ponto de vista etimolgico, est intimamente relacionada com os estudos lexicogrficos. A dicionarstica, por sua vez, pertence
lexicografia, mas, diferentemente desta, no estabelece relao com a lexicologia, visto
que no est calcada em teorias acerca do lxico. A metalexicografia, por sua vez, contribui para a elaborao das obras lexicogrficas e, concomitantemente, para os estudos do lxico, medida que se vale das informaes lexicogrficas para anlise lexicolgica, e vice-versa.

23

necessrio salientar que este um trabalho de cunho metalexicogrfico, visto


que analisa o fenmeno das marcas de uso em dicionrios bilnges escolares, e tem
como finalidade propor uma forma de sistematizao para algumas marcas nos
verbetes dessas obras. Trata-se, portanto, de uma contribuio para a organizao das
informaes da microestrutura de dicionrios bilnges utilizados em contextos
pedaggicos. Especialmente, pretendemos contribuir para a descrio de aspectos
pragmticos do lxico e sua conseqente insero na microestrutura desses
dicionrios.
Antes de tratarmos dos dicionrios bilnges usados por aprendizes de lngua
espanhola, os quais apresentam inmeros problemas em seus verbetes, principalmente
no que concerne aos dados relativos ao uso lingstico, a fim de melhor caracterizar o
nosso objeto de estudo, mostraremos como se constroem os dicionrios em geral e
com que objetivo, ou seja, que tipo de dvidas pretendem sanar e a que tipo de usurio
esto destinados.

1.2 Para quem se constri um dicionrio?

Segundo Mara Molliner (2005), para utilizar adequadamente um dicionrio,


necessrio conhecer suas caractersticas, uma vez que eles no so todos idnticos, j
que possuem objetivos distintos. Cada obra elaborada para sanar determinados tipos
de dvidas, destinando-se, portanto, a usurios diferentes, tais como aprendizes de
lngua materna, aprendizes de lngua estrangeira, tradutores e profissionais de uma

24

determinada lngua. No se pode exigir de um dicionrio monolnge geral, por


exemplo, que ele fornea informaes sobre uma questo cientfica, porque essa seria
a funo de uma enciclopdia ou de um dicionrio enciclopdico, ou, ainda, que mostre
informaes sobre um vocbulo pertencente a uma terminologia muito especializada,
pois, para obter esse tipo de informao, seria necessrio consultar um dicionrio
terminogrfico especfico. Dessa forma, cada obra lexicogrfica concebida para um
determinado fim e, por isso, possui caractersticas peculiares que devem ser
conhecidas pelos usurios.
O lexicgrafo, ao elaborar um dicionrio, tem em mente o pblico que ser alvo
de sua obra, ou seja, idealiza um tipo de usurio, bem como as possveis dvidas
deste. A partir disso, busca construir um dicionrio completo, contendo todas as
informaes necessrias para seu pblico-alvo, procurando organiz-las de forma que
a consulta aos verbetes seja fcil e rpida.
Porm, muitas vezes, um dicionrio utilizado por mais de um tipo de usurio e
o lexicgrafo precisa estar atento a isso, acompanhando os efeitos de sua obra, ou
seja, o tipo de usurio que a consulta e com que objetivo est sendo utilizada (produo
textual, traduo, compreenso de textos, enriquecimento do vocabulrio, etc.).
fundamental que o lexicgrafo preste ateno nesses aspectos para complementar seu
dicionrio, no s atualizando-o com novas palavras e expresses que surgem, como
tambm repensando a organizao de sua estrutura, a fim de facilitar a consulta e
fornecer mais dados relevantes para a compreenso e para o uso dos lemas 7
consultados pelo usurio.
7

Lema o termo lexicogrfico utilizado para fazer referncia s entradas lexicais de um dicionrio, ou
seja, aos itens lexicais que constituem verbetes. Um dicionrio, portanto, um conjunto de lemas
(entradas lexicais).

25

A atualizao e a reformulao das informaes presentes nos verbetes


dicionarsticos so essenciais para o usurio, visto que os dicionrios comeam a se
tornar ultrapassados a partir do momento em que so impressos, pois, como sabemos,
a lngua est em constante evoluo.
Nesse sentido, o trabalho do metalexicgrafo fundamental, porque contribui
para a elaborao de novas obras lexicogrficas, bem como para a modernizao
daquelas j existentes.
Inserindo-se em uma perspectiva metalexicogrfica, a presente dissertao
consiste em uma contribuio para os lexicgrafos bilnges, mais precisamente para
aqueles que trabalham com lngua portuguesa e lngua espanhola. Com os resultados
desta pesquisa, pretendemos, como j mencionado anteriormente, auxiliar na
reformulao da microestrutura do verbete do dicionrio bilnge escolar espanholportugus. Tal reformulao priorizar a reviso do tratamento dado s informaes
relativas ao emprego do lxico da lngua, expressas por meio de marcas de uso.
Na prxima seo, veremos mais detalhadamente a caracterizao desse tipo
de dicionrio.

1.3 Lexicografia bilnge

Os dicionrios bilnges so, sem dvida, os mais consultados quando se


pretende compreender questes relacionadas a lnguas estrangeiras. Por esse motivo,
segundo Fuentes Morn (1997, p. 2), na prtica esses dicionrios acabam sendo

26

utilizados por um nmero muito maior de usurios do que os dicionrios monolnges. A


autora ressalta:

La importancia de la lexicografia bilinge crece a medida que crece en nuestro


mundo la importancia de la comunicacin en lenguas extranjeras. Su particular
complejidad podra hacerla objeto de especial atencin por parte de la
metalexicografia. (FUENTES, M., 1997, p. 1)

Porm, apesar da relevncia dos estudos sobre a lexicografia bilnge e da


necessidade atual de se produzir, cada vez mais, dicionrios que contrastem dois ou
mais idiomas, os metalexicgrafos parecem dedicar-se, primordialmente, teoria do
dicionrio monolnge, conforme afirmam alguns autores como Fuentes Morn (1997,
p. 1) e Garriga (2000, p. 201). Tal fato explica, em parte, os inmeros problemas
observados nos verbetes dos dicionrios bilnges, como, por exemplo, a ausncia de
definies, a falta de exemplos do emprego do significado das palavras nas diferentes
acepes e a carncia de informaes a respeito do uso de certos vocbulos. Nesse
sentido, objetivamos, atravs da anlise de marcas de uso presentes na microestrutura
de obras lexicogrficas monolnges e bilnges, repensar o tratamento dado s
informaes referentes ao uso do lxico nos dicionrios bilnges escolares, visto que
estas so essenciais, tanto para a comunicao oral quanto para a compreenso e
produo de textos em lngua estrangeira.
Segundo Welker (2004), a principal diferena entre a obra lexicogrfica
monolnge e a bilnge est na microestrutura dos verbetes. O autor afirma:

O dicionrio monolnge geralmente oferece definies, ao passo que o


bilnge fornece sinnimos, mas na outra lngua. A definio mostra uma

27

anlise semmica explcita, o sinnimo pressupe implicitamente tal anlise.


(WELKER, 2004, p. 194)

De acordo com o autor, o dicionrio monolnge fornece informaes


pormenorizadas acerca do significado de uma palavra, j o bilnge oferece
equivalentes em outro idioma. Contudo, em relao ao estudo de lngua estrangeira, h
um outro aspecto que distingue essas duas obras: o usurio. Os dicionrios bilnges
so mais utilizados por aprendizes de lngua estrangeira do que os monolnges, visto
que os alunos de nveis iniciais ainda no tm condies de consultar um dicionrio
monolnge do idioma que esto estudando, pois no possuem o conhecimento
necessrio para compreender as definies em lngua estrangeira. Carter e McCarthy
1988 (apud Schmitz 2001, p. 162) notam que o dicionrio bilnge , efetivamente, o
mais utilizado nos primeiros nveis de aprendizagem de uma outra lngua, porm,
conforme o conhecimento nessa lngua aprimorado, os alunos passam a utilizar o
dicionrio monolnge do idioma que esto estudando.
claro que as obras lexicogrficas bilnges tambm so utilizadas por outros
usurios, alm daqueles que esto aprendendo um novo idioma, conforme afirma
Cavalcanti (2000):

Um dicionrio geral bilnge pode servir tanto para pessoas que esto iniciando
os estudos em uma lngua estrangeira, como para aquelas que j possuem um
domnio da lngua estrangeira e querem certificar-se de um determinado uso.
CAVALCANTI (2000, p. 24)

Contudo, nossa maior preocupao com os aprendizes de lngua estrangeira,


j que estes no tm idia nem intuies sobre os usos dos vocbulos, diferentemente

28

dos consulentes que j possuem um certo conhecimento de uma lngua estrangeira. Os


dicionrios bilnges, por se restringirem apresentao de equivalentes, no
fornecendo definies e, muitas vezes, no especificando os usos da lngua, constituem
uma ferramenta problemtica para os alunos que esto aprendendo outro idioma.
Devido precariedade dos dicionrios bilnges tradicionais na apresentao das
equivalncias e na insuficincia de dados relevantes ao emprego do lxico, os
dicionrios monolnges parecem ser mais recomendados para os estudantes de lngua
estrangeira. Todavia, como os iniciantes no possuem, ainda, capacidade para
entender as definies das obras monolnges, as bilnges acabam, ento, sendo
mais utilizadas nessa situao de aprendizagem. Infelizmente, os dicionrios bilnges
no fornecem todos os dados necessrios para o usurio que est adquirindo uma
segunda lngua, nem mesmo aqueles que incluem no ttulo para aprendizes ou
dicionrio escolar.
A maioria dos dicionrios bilnges, alm de no oferecer a definio dos
lemas, apresenta outra carncia: a organizao de informaes referentes ao uso da
lngua.

No que diz respeito questo da definio dos lemas, j h propostas muito

interessantes e produtivas para auxiliar o usurio aprendiz de lngua estrangeira, como


os dicionrios chamados de semibilnges, como ressalta Schmitz 1998 (apud Welker
2004, p. 202). O Seas (espanhol-portugus) um exemplo desse tipo de dicionrio,
pois ele d uma definio em espanhol, acompanhada por uma breve traduo para o
portugus.
Contudo, no que concerne ao tratamento dado s informaes sobre os usos
que fazemos da lngua, os lexicgrafos bilnges parecem no apresentar
reformulaes que auxiliem o usurio. nesse sentido que pretendemos contribuir com

29

este trabalho, ou seja, na reorganizao dessas informaes dentro da microestrutura


dos dicionrios bilnges escolares, por meio do emprego de marcas de uso.
Antes de apresentar os diferentes tipos de dicionrios bilnges, necessrio
recapitular as caractersticas gerais dessas obras, as quais j foram descritas nesta
seo. Abaixo esto listadas, de forma resumida, essas caractersticas.

a)

Os dicionrios bilnges so utilizados por um nmero maior de


consulentes que os monolnges, segundo Fuentes Morn (1997);

b)

A maioria desses dicionrios apresenta carncia de informaes no


interior dos verbetes, tais como ausncia de definies, de exemplos e
de dados sobre o uso lingstico;

c)

Os dicionrios bilnges so mais utilizados nos nveis iniciais de lngua


estrangeira do que os monolnges, visto que os aprendizes no
possuem vocabulrio suficiente para entender as definies na lngua
que esto aprendendo.

Com relao aos diferentes modelos de dicionrios bilnges existentes, Welker


(2004, p. 199) discorre sobre os tipos de dicionrios bilnges gerais com relao s
funes que eles pretendem preencher, ressaltando a distino entre obras bilnges
de recepo e de produo. De acordo com esse autor, os dicionrios bilnges
deveriam ter uma organizao diferente da empregada nos monolnges em
conseqncia de duas situaes de uso bem distintas uma da outra: recepo e
produo. Sabemos que o usurio que quer produzir um texto ou comunicar-se em uma
lngua estrangeira necessita de muito mais informaes do que aquele que pretende ler

30

ou traduzir um texto. Welker (2004, p. 201) menciona que a elaborao desses dois
tipos de dicionrios, um destinado leitura e compreenso, e outro, produo textual,
muito recomendada pelos metalexicgrafos, ainda que existam poucas obras desse
tipo.
Muitos autores defendem a idia de que, se produzido um nico volume para
um par de lnguas, este deveria conter todas as informaes necessrias para a
produo de textos e para a comunicao, tais como definio, valncia8, colocaes,
marcas de uso, exemplos, entre outras. No entanto, sabemos que os dicionrios
bilnges atuais no fornecem todos os dados que o usurio precisa para produzir um
texto e/ou comunicar-se em uma lngua estrangeira.
Schmitz (2001) apresenta um apanhado geral dos tipos de obras lexicogrficas
bilnges existentes no mercado, mas se restringe s obras ingls-portugus/portugusingls. Apesar disso, ele utiliza uma classificao que pode servir para quaisquer
dicionrios bilnges, independente dos pares de lngua desses dicionrios. Segundo
esse autor, as obras bilnges mais comuns podem ser divididas em: dicionrio
bilnge tradicional, dicionrio semibilnge e dicionrio bilnge especializado.
O primeiro tipo, rotulado de dicionrio bilnge tradicional (p. 164), aquele de
que se tratou at agora, ou seja, o que fornece equivalentes e no se preocupa em dar
definies. Normalmente, essas obras so pequenas, e a falta de espao leva
superficialidade das equivalncias. Ao lado do lema, aparece uma lista de equivalentes
separados por vrgula, sem nenhuma indicao de diferena de significados e de usos
8

Valncia, segundo Crystal (2002, p. 264), o termo usado na lingstica com referncia ao nmero e
ao tipo de laos que podem existir entre os elementos sintticos. Um elemento pode ter diferentes
valncias em contextos distintos. Um verbo impessoal e sem objeto, como chover, tem valncia zero; um
verbo intransitivo, como nascer, tem valncia 1; um transitivo, como comprar, valncia 2, e um verbo
transitivo direto e indireto, como ensinar, valncia 3.

31

de uma lngua para outra que auxilie o usurio em sua escolha e/ou em sua
compreenso da palavra consultada.
O segundo tipo constitui um avano no terreno da lexicografia e, de acordo com
o autor, denominado semibilnge (p. 165). Esse dicionrio pode substituir o bilnge
tradicional no futuro, j que no apresenta uma lista de alternativas de equivalentes
soltos, ou seja, fora de seu contexto de uso. A grande vantagem do semibilnge a
utilizao de oraes-modelo (p. 166) dentro dos verbetes, ajudando os usurios a
compreender corretamente o significado da palavra pesquisada, bem como as
diferenas de significado de uma lngua para outra.
O ltimo tipo apresentado por Schmitz (2001) o dicionrio bilnge
especializado (p. 166). Esse dicionrio fornece equivalentes para a traduo de termos
tcnicos de uma rea especfica, isto , trata de uma linguagem de especialidade.
Essa caracterizao dos dicionrios, nos termos de Schmitz (2001), pode ser
assim sintetizada:

Bilnge tradicional

No apresenta definies em seus verbetes,


fornecendo apenas os equivalentes.
Oferece, para cada equivalente, oraes- modelo,

Semibilnge

que exemplificam o uso de um termo, especificando


seu significado em diversos contextos.
Fornece os equivalentes para a traduo de termos

Bilnge especializado9

de uma rea especfica, como medicina, informtica,

qumica, entre outras.


Quadro 1 - A tipificao de dicionrios bilnges de Schmitz (2001)

Sobre dicionrios bilnges especializados veja a dissertao de Cavalvanti (2000).

32

H, ainda, diversos tipos de dicionrios bilnges que no foram analisados por


Schmitz (2001), tais como os dicionrios bilnges com figuras (destinados a crianas),
os dicionrios bilnges de usos (visam a aprimorar a competncia comunicativa e so
destinados a estudantes de lngua estrangeira de nveis mais avanados), os
dicionrios bilnges onomasiolgicos (tm sua macroestrutura dividida em temas ou
em campos semnticos, auxiliando os usurios, principalmente, na produo textual),
entre outros. Porm, como o objetivo dessa pesquisa contribuir para a reorganizao
de parte da microestrutura dos dicionrios bilnges escolares, no examinaremos
obras que no costumam ser utilizadas nas escolas pelos aprendizes de lngua
estrangeira do Ensino Fundamental e Mdio.
Entendemos que o melhor dicionrio para os aprendizes de lngua estrangeira,
dentre esses trs tipos analisados por Schmitz (2001), , sem dvida, o dicionrio
semibilnge. Contudo, sabemos que a obra bilnge mais utilizada pelos iniciantes ,
na maioria das vezes, a tradicional, e no a semibilnge, conforme pesquisa realizada
em escolas de Porto Alegre, a qual ser apresentada na seo 3.1.2. Isso ocorre
porque os dicionrios semibilnges, ou seja, aqueles que contm oraes-modelo,
geralmente possuem um maior nmero de verbetes, so mais completos, mais
volumosos e mais caros. Em vista disso, o usurio desse dicionrio o aprendiz de
lngua estrangeira que est em um nvel mais avanado.
Os dicionrios bilnges mais usados por iniciantes so os tradicionais, por
serem pequenos, com menor nmero de verbetes e com preo mais acessvel. Esses
dicionrios oferecem uma consulta fcil e rpida. No entanto, como j dito
anteriormente, alm de no apresentarem definies em sua microestrutura, so

33

carentes de informaes referentes ao uso da lngua, dados estes essenciais para


aprendizes de lngua estrangeira.
possvel aprimorar esses dicionrios, fornecendo os dados necessrios para
o emprego do lxico de forma resumida e eficaz, por meio de marcas de uso. Alguns
dos dicionrios bilnges tradicionais utilizados em contextos pedaggicos, como
veremos mais adiante, j possuem tais marcas, porm no fornecem ao usurio
explicaes sobre as mesmas em suas apresentaes, h somente uma lista de
rubricas. Alm disso, os diferentes dicionrios que examinamos no apresentam
uniformidade no emprego e na escolha das marcas de uso utilizadas.
At agora, tratamos, inicialmente, dos dicionrios de uma forma geral,
destacando como e para quem so elaborados, depois mostramos a situao das obras
lexicogrficas bilnges atuais, bem como sua tipificao, nos termos de Schmitz
(2001). H, ainda, um tipo especial de dicionrio que deve ser analisado mais
atentamente: os dicionrios bilnges destinados a aprendizes de lngua estrangeira.
Esse tipo de dicionrio utilizado em contextos pedaggicos e apresenta uma
lista de verbetes restrita, consideravelmente menor que a dos dicionrios gerais. Um
fator importante que intervm no nmero de entradas lexicais de um dicionrio,
segundo Perez Lagos (1998, p. 164), o nvel de competncia lxica, tanto ativa como
passiva, que possui o usurio ao qual a obra se destina. O dicionrio bilnge para
aprendizes, no caso, pretende fornecer o vocabulrio bsico, fundamental de uma
lngua, e os verbetes so selecionados, portanto, a partir da freqncia de uso.
Hausmann (1977, apud Welker 2004, p. 215) faz uma importante considerao
acerca da macroestrutura de dicionrios utilizados em contextos pedaggicos, porm
restringe-se aos monolnges de lngua inglesa. Esse autor apresenta a diferena entre

34

dicionrios para aprendizes (Lernerwrterbcher), e dicionrios de aprendizagem


(Lernwrterbcher).
Os primeiros apresentam uma macroestrutura semasiolgica, ou seja,
organizam-se partindo dos significantes para indicar os significados, como o verbete
tenase = infeco causada por qualquer verme do gnero Taenia, retirado do Aurlio
(2004). Normalmente, os verbetes desse tipo de macroestrutura esto dispostos em
ordem alfabtica. Os ltimos, com o objetivo de auxiliar o aluno na aprendizagem do
vocabulrio bsico de uma lngua, oferecem uma organizao onomasiolgica, na qual
os lemas so distribudos em grupos, de acordo com a temtica. Os dicionrios
onomasiolgicos partem dos significados para apontar os significantes, como no
exemplo retirado do Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa (2001): especialista em
formigas = mirmeclogo
importante salientar que o aprendiz, quando, na leitura de um texto, por
exemplo, encontra uma palavra desconhecida, pode ter dificuldade em busc-la no
dicionrio onomasiolgico, se no tem idia do campo semntico ao qual est
relacionado o significado da mesma. Talvez por esse motivo os dicionrios
semasiolgicos sejam os mais consultados pelos alunos, pois a organizao, partindo
dos significantes para indicar os significados, e a disposio dos verbetes em ordem
alfabtica, desde que contenham as informaes necessrias para a compreenso do
significado dos lemas, podem auxiliar na aprendizagem do lxico. Ao se deparar com
uma palavra desconhecida e/ou para saber mais sobre o significado de um vocbulo
em um determinado contexto, o usurio ter facilidade em encontrar, nesse tipo de
dicionrio, a palavra procurada.

35

Considerando, portanto, que os dicionrios com macroestrutura semasiolgica


so os mais utilizados pelos aprendizes de lngua estrangeira, analisaremos, neste
trabalho, somente esse tipo de dicionrio bilnge. importante ressaltar que as obras
bilnges que constituem objeto de anlise desta pesquisa so aquelas compostas por
duas partes: uma com os lemas na lngua-alvo (espanhol) e outra com os lemas na
lngua-fonte (portugus).
Cumpre ainda destacar que, de acordo com Welker (2004, p. 221), os trabalhos
sobre dicionrios para aprendizes so numerosos, todavia esses trabalhos tratam
apenas dos dicionrios monolnges. Dessa forma, esta dissertao traz uma
importante contribuio para a lexicografia bilnge destinada a aprendizes de lngua
estrangeira.
Passemos agora descrio das obras lexicogrficas bilnges escolares que
constituem objeto de anlise desta dissertao.
At aonde se pesquisou, no existem trabalhos acerca da macroestrutura
semasiolgica dos dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus/portugusespanhol. Para o desenvolvimento desta pesquisa, com o objetivo de apresentar o
estado da arte desse tipo de obra lexicogrfica, foram analisados quatro dicionrios
bilnges que confrontam a lngua espanhola com a lngua portuguesa, utilizados em
contextos pedaggicos: Michaelis (2002), FTD (1998), tica (2004) e Santillana (2005),
como j mencionamos na introduo.
As obras examinadas destinam-se a alunos que tm como lngua materna o
portugus e que esto aprendendo o espanhol. Tais dicionrios fornecem, em mdia,
15 a 28 mil verbetes, apresentados metade com entrada do espanhol para o portugus

36

e metade com entrada do portugus para o espanhol, ou seja, fornecem duas


macroestruturas com organizao semasiolgica.
Um fato comum a todas as obras analisadas que nenhuma expe, em sua
apresentao, o critrio adotado para a escolha e o emprego das marcas de uso
utilizadas.
No incio deste captulo, apresentamos, de forma breve, o lugar da prtica
lexicogrfica no mbito dos estudos lingsticos. Alm disso, mostramos como esto
organizadas as obras lexicogrficas em geral, que tipo de informaes fornecem, a
quem so destinadas, e com que finalidade costumam ser consultadas pelos usurios.
Posteriormente, entramos no terreno da lexicografia bilnge, mostrando o estado da
arte dessas obras, de acordo com a tipificao de Schmitz (2001), e apresentando suas
deficincias. Depois disso, discorremos sobre os dicionrios destinados a aprendizes
de lngua estrangeira, chegando, finalmente, a uma breve descrio da macroestrutura
dos dicionrios bilnges escolares que constituem objeto de anlise deste trabalho. O
objetivo deste captulo foi mostrar a noo de lexicografia assumida nesta dissertao,
bem como a organizao das obras lexicogrficas em geral, mais precisamente das
obras

bilnges

utilizadas

em

contextos

pedaggicos.

No

prximo

captulo,

apresentaremos uma discusso acerca do fenmeno das marcas de uso estilsticas


dentro da microestrutura dos dicionrios monolnges e bilnges.

2 DISCUSSO TERICA

Neste captulo, trataremos da importncia das marcas de uso, principalmente


as estilsticas, para a microestrutura de obras lexicogrficas, sobretudo para as obras
bilnges utilizadas por aprendizes de lngua espanhola. Para isso, na seo 2.1,
faremos uma discusso acerca da relevncia das marcas de uso em geral na
construo dos verbetes de dicionrios monolnges e bilnges; na seo 2.2,
definiremos as marcas estilsticas; nas sees seguintes, 2.2.1 e 2.2.2, sero
apresentadas as marcaes estilsticas empregadas em dicionrios monolnges do
portugus e do espanhol e em dicionrios bilnges escolares que contrastam esses
dois idiomas; na seo 2.3, faremos uma reflexo acerca do emprego das marcas
malsonante e vulgar no DRAE (2003), com o objetivo de mostrar a relao existente
entre essas duas marcaes.

38

2.1 Marcas de uso

Na prtica lexicogrfica, segundo Garriga (2000), as informaes acerca do uso


lingstico no tm obedecido a critrios muito rigorosos. comum a utilizao de
abreviaturas para sistematiz-las, contudo, por vezes estas informaes aparecem em
forma de comentrio no interior das definies, como ocorre no Dicionrio Santillana
(2005). No final do verbete carajo, por exemplo, essa obra acrescenta o seguinte:
expresso chula. O usurio, porm, como no sabe da existncia de tal informao,
pode encerrar a leitura do verbete ao achar que compreendeu o significado do vocbulo
pesquisado, desconhecendo, assim, os contextos de uso do mesmo.
Em vista disso, como ressalta Garriga (1995, p. 114), todo o conhecimento
constante em uma obra lexicogrfica deve estar expresso por uma metalinguagem clara
que regularize o discurso lexicogrfico e poupe esforos ao consulente. De acordo com
esse autor, deve-se evitar que as informaes referentes ao uso de certas palavras
apaream no interior das definies - no caso dos bilnges tradicionais, os quais no
oferecem definies em seus verbetes, as informaes sobre o uso no devem ser
apresentadas em forma de comentrio ao lado dos equivalentes.
Nesse sentido, sabemos que as marcas de uso so peas fundamentais para a
elaborao de uma obra lexicogrfica, principalmente para uma obra que contrasta dois
idiomas, comparando, portanto, duas culturas. Porm, para entender como esto
dispostas

as

marcas

de

uso

em

dicionrios

bilnges

escolares

espanhol-

portugus/portugus-espanhol, bem como propor um novo arranjo para as mesmas

39

nesses

dicionrios,

necessrio

analis-las,

primeiramente,

nos

dicionrios

monolnges desses dois idiomas.


Na apresentao de suas obras, os lexicgrafos de dicionrios monolnges
gerais destacam a necessidade de aperfeioamento constante desses dicionrios,
explicando a importncia da incluso de novas palavras, expresses e informaes
relevantes para a compreenso do contexto de uso de certos vocbulos. Os
lexicgrafos revelam a preocupao em construir obras que reflitam a realidade da
lngua. Tal fato pode ser observado no prefcio do DRAE (2003): renacern vocablos
muertos y morirn los que ahora estn en boga, si as lo quiere el uso, rbitro, juez y
dueo en cuestiones de lengua.
O Aurlio (2004) tambm dedica parte de sua introduo explicao da
relevncia do emprego do lxico na construo dos dicionrios. Nessa obra, h
exemplos dos motivos que levam o consulente a pesquisar um verbete. Alm de
procurar saber sobre o significado, a pronncia, as informaes gramaticais, os
sinnimos, entre outras informaes, o usurio pode consultar o dicionrio para sanar
dvidas sobre o uso de um determinado termo, ou seja, para saber, por exemplo, se
uma palavra adequada a uma linguagem formal. O Aurlio (2004) aborda a questo
da inadequao vocabular, explicando que o desconhecimento do sentido e/ou do uso
de uma palavra pode acarretar um problema social e poltico para o indivduo, uma vez
que, se uma pessoa emprega uma palavra ou acepo que no adequada a uma
situao de comunicao, tornar-se desagradvel e inconveniente, podendo sofrer
preconceito, bem como ser excluda do grupo ao qual pertence.
Se a necessidade de atualizao constante das obras lexicogrficas
fundamenta-se na evoluo das lnguas, por que as marcas de uso, que fornecem

40

informaes sobre como os falantes empregam o lxico, ainda so facultativas na


microestrutura dos dicionrios? E por que no h, entre os dicionrios que apresentam
marcas de uso em seus verbetes, uniformidade na escolha e no emprego dessas
marcas?
Tanto a no obrigatoriedade das marcas de uso quanto a falta de coerncia na
aplicao das mesmas em obras lexicogrficas devem-se ao fato da inexistncia de
uma teoria lingstica subjacente prtica lexicogrfica. Um aspecto importante
levantado por Prez Lagos (1998) a dificuldade de se fazer uma marcao rigorosa e
de restringir uma palavra a um determinado nvel lingstico. O que considerado
chulo para alguns lexicgrafos, por exemplo, pode ser simplesmente popular ou
coloquial para outros, o mesmo ocorre com as marcaes de nvel lingstico [+
elevado], como literrio e potico. O autor ressalta que, apesar de o limite entre o
emprego de uma marca de uso em detrimento de outra ser discutvel, essas etiquetas
(p. 170) so valiosas para indicar que determinadas acepes no formam parte de um
nvel neutro da linguagem e, portanto, devem ser marcadas.
Embora esteja comprovado o valor das marcas de uso, bem como a
necessidade de se rever a utilizao das mesmas em obras lexicogrficas, observamos
a escassez de trabalhos metalexicogrficos acerca desse assunto. Nesse sentido, esta
pesquisa constitui uma importante contribuio para a organizao dos dados que
dizem respeito ao emprego do lxico da lngua nos verbetes dicionarsticos.
Apesar de muitos lingistas questionarem a relevncia das marcas de uso em
obras monolnges, pelo fato de o usurio ser falante nativo da lngua e conhecer bem
os contextos de usos dos vocbulos, a maioria desses dicionrios apresenta marcaes
para indicar acepes que no correspondem ao nvel neutro da linguagem, afinal,

41

sabemos que o dicionrio monolnge no utilizado apenas por usurios que tm a


lngua descrita nele como lngua materna. Alunos de lnguas estrangeiras, por exemplo,
tambm consultam as obras lexicogrficas monolnges do idioma que esto
aprendendo, principalmente aqueles que esto em um nvel mais avanado de
aprendizagem. Tais obras tambm so consultadas por professores de lngua
estrangeira, tradutores e escritores que no so falantes nativos da lngua descrita por
esse dicionrio.
As marcas de uso constituem uma ferramenta importante para abordar a
variao lingstica dentro das obras lexicogrficas. Strehler (1997) definiu, em seu
trabalho intitulado Anlise de Categorias de Marcas de Uso em Dicionrios, o qual
oferece uma importante contribuio para anlise das marcas de uso em diversos
dicionrios monolnges de diferentes idiomas, que as marcas de uso servem para
tratar da variao que a lngua sofre no tempo, no espao e em contextos de usos
especializados (p. 1).

Elas aparecem para marcar o desvio que uma palavra ou

acepo apresenta em relao linguagem neutra (no marcada). De acordo com esse
autor, h no mnimo seis categorias para essas marcaes nas obras monolnges (p.
40): marcas geogrficas, marcas estilsticas, marcas temporais, marcas de
freqncia, marcas de linguagens de especialidade e marcas de avaliao.
A ttulo de ilustrao, possvel observar no quadro a seguir como essas
marcas se realizam em um verbete de um dicionrio monolnge do portugus.

[Do lat. vacca.]


S. f.
1. Zool. A fmea do touro.
Vaca

42

9. Bras. Chulo. Mulher leviana, que aceita qualquer homem.


10. Bras. RJ Gr. Obsol. Nota de cem mil-ris.
Quadro 2 Verbete vaca - Aurlio (2004)

O quadro acima apresenta trs acepes que constam no verbete vaca do


Aurlio (2004). Retiramos do verbete somente acepes que apresentam marcas de
uso, a fim de ilustrar seu emprego, e a ordem de numerao utilizada para apresentar
os sentidos da palavra vaca foi mantida. Na primeira acepo, temos uma marcao
que indica que essa definio pertence a uma rea especfica do saber, zoologia. Na
seqncia,

esse

dicionrio

fornece

duas

marcas

de

uso,

uma

geogrfica,

brasileirismo, e outra de cunho estilstico, chulo. Na dcima acepo, o Aurlio


(2004) especifica ainda mais o contexto de uso para a definio apresentada, utilizando
trs marcas de uso: duas geogrficas, brasileirismo e Rio de Janeiro, e uma
temporal, obsoleto, alm de informar que se trata de uma gria.
No quadro que segue, h exemplos de marcaes empregadas em um
dicionrio monolnge do espanhol para o mesmo verbete.

[Del lat. vacca]


5. S. f. Mar. Depsito o aljibe de agua Dulce para la bebida
de la marinera.
Vaca

6. S. f. Am. Cen., Col., Cuba, Mx., Ur., y Ven. Dinero que


se rene entre varias personas para compartir un gasto
determinado.
Quadro 3 Verbete vaca - DRAE (2003)

43

Retiramos do DRAE (2003), tambm, somente as acepes que recebem


marcaes que indiquem o uso dessa palavra. De acordo com o quadro acima,
possvel observar que, na quinta acepo, vaca recebe uma marca de especialidade,
marina, e, que na sexta acepo, recebe seis marcaes geogrficas: Amrica
Central, Colmbia, Cuba, Mxico, Uruguai e Venezuela.
Observando os verbetes dessa palavra nos dois dicionrios, possvel concluir
que vaca, no espanhol, no pode ser usada para se referir a uma mulher no sentido de
ofend-la, como feito no portugus em uma linguagem chula, sendo tal informao,
portanto, importante para o consulente.
Outro fato interessante que pode ser observado por meio da anlise desses
dois verbetes de vaca que, embora no conste essa informao no Aurlio (2004),
sabemos, enquanto falantes nativos de lngua portuguesa, que a palavra vaca ou
vaquinha pode ser empregada para significar dinheiro reunido por vrias pessoas para
um gasto comum, assim como no espanhol. O DRAE (2003), para esse sentido, utiliza
seis marcas geogrficas, mas no especifica em que tipo de linguagem tal sentido pode
ser empregado, ou seja, se esse uso pertence a uma linguagem culta ou vulgar. claro
que os falantes nativos de espanhol podem intuir o uso desse sentido, contudo,
sabemos que os dicionrios monolnges, como j mencionamos, no so utilizados
apenas pelos falantes nativos da lngua descrita.
importante salientar que as informaes relativas ao uso das palavras so
fundamentais na elaborao de um verbete, principalmente no caso dos dicionrios
bilnges utilizados em contextos pedaggicos, pois, nesse caso, os alunos esto
aprendendo um novo idioma e, conseqentemente, uma nova cultura. Os aprendizes

44

de lngua estrangeira necessitam ser informados dos contextos de uso dos vocbulos
que esto aprendendo para que possam utiliz-los de forma adequada.
A ttulo de ilustrao do problema que ser analisado na presente dissertao,
mostraremos como as informaes acerca do uso lingstico so transpostas para as
obras lexicogrficas bilnges escolares que contrastam o espanhol e o portugus.

S. f. 1. fmea do touro.
2. Fam. Mulher imbecil, idiota.
Vaca

3. Dinheiro arrecadado entre diversas pessoas (vaquinha)


Vaca de San Antn, joaninha (inseto)
Quadro 4 Verbete vaca - Michaelis (2002)

Retiramos do Michaelis (2002) o mesmo verbete, porm, dessa vez, na sua


totalidade. possvel observar que, da lngua-alvo para a lngua-fonte, ou seja, do
espanhol para o portugus, esse dicionrio fornece, na segunda acepo de vaca, um
sentido que no apresentado por nenhum dos dicionrios monolnges observados,
utilizando a marcao familiar para apontar esse sentido. J na terceira acepo, essa
obra apresenta apenas o sentido - dinheiro arrecadado entre diversas pessoas -, no
indicando em que locais pode ser utilizado (marcaes geogrficas) nem em que tipo
de linguagem costuma ser empregado (marcaes estilsticas).
O aprendiz de lngua estrangeira necessita saber a que tipo de linguagem
pertencem as palavras e acepes que est aprendendo, nvel lingstico [+ elevado]
ou [- elevado], e em que situao, formal ou informal, poder empreg-las, visto que
est diante de uma outra cultura.

45

Em virtude da importncia dessas informaes para o aprendiz de lngua


espanhola e dos problemas apresentados pelos dicionrios para tratar dessa questo, o
presente trabalho ir analisar, dentre as seis categorias estudadas por Strehler (1997,
p. 52), as marcas estilsticas, as quais informam o nvel social e a situao de
comunicao em que um termo utilizado.

2.2 Marcas estilsticas

Como j expomos na introduo deste trabalho, Strehler (1997, p. 51) define as


marcas estilsticas como marcas de uso que caracterizam primordialmente a variao
lingstica vertical. O autor explica que tais marcas assinalam uma situao de
comunicao especfica e um uso particular.
Roberts (1998, p. 191) refere-se s marcas de uso como marcas de registro e
afirma que, devido complexidade da noo de registro, seu tratamento dicionarstico
muito difcil. Uma sada proposta por esse autor e pela equipe responsvel pelo
Dicionrio Canadense Bilnge (DCB) seria a subdiviso do conceito de registro, a qual
j foi sugerida por Halliday, McIntosh e Strevens 1968 (apud Roberts 1998, p. 87).
Assim, Roberts (1998) distingue as variedades lingsticas ligadas aos usurios
(dialetos) daquelas que surgem da situao de comunicao (registro), explicando que
as marcas de origem geogrficas, temporais ou sociais ligadas aos usurios so
consideradas marcas de dialeto (p. 197), enquanto as que indicam o assunto da
comunicao, a natureza da comunicao e as relaes entre os participantes na
comunicao so consideradas como marcas de registro (p. 198).

46

Roberts (1998) ressalta que a marcao de registro uma questo delicada


para todos os lexicgrafos e que a principal causa dos problemas que envolvem esse
tipo de marcao parece ser a confuso acerca do sentido atribudo ao termo registro
pelos lingistas.
Os diferentes pontos de vista dos lingistas em torno da mesma noo de
registro se refletem nos dicionrios, nos quais os lexicgrafos tentam aplicar esses
distintos pontos de vista s marcaes de palavras ou de empregos. Nos dicionrios
bilnges, de acordo com Roberts (1998), o problema da marcao torna-se ainda mais
grave, pois se utilizam, nesses dicionrios, freqentemente duas sries de marcas de
registro no interior de um mesmo verbete, sendo uma para as palavras e empregos da
lngua-alvo e outra para seus equivalentes na lngua-fonte10. Dito de outra forma, a
mesma palavra ou emprego pode aparecer na segunda parte, na parte inversa do
dicionrio, onde deve igualmente estar etiquetada. Por essa razo, Roberts (1998)
atenta para a importncia de se analisar os problemas em torno da marcao de
registro nos dicionrios bilnges e encontrar um meio de remedi-los. o que se
pretende fazer neste trabalho, conforme j mencionamos: observar como as marcaes
de registro utilizadas em dicionrios monolnges de portugus e de espanhol so
passadas para as obras escolares bilnges desses dois idiomas, bem como analisar os
problemas dessas marcaes, sugerindo uma forma de tratamento para as mesmas em
dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus.
importante salientar que a definio de marcas de registro proposta por
Roberts (1998) coincide com a definio sugerida por Strehler (1997) para a categoria
10

No o que ocorre nos dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus/portugus-espanhol


analisados neste trabalho. Os dicionrios que apresentam marcas estilsticas utilizam a mesma marca
tanto para a lngua-alvo (espanhol) como para a lngua-fonte (portugus).

47

de marcas de uso estilsticas11. No Aurlio (2004), os termos estilo e registro se


equivalem no mbito dos estudos da linguagem. A dcima segunda acepo da palavra
registro : variao na fala de um indivduo em funo da situao em que se
encontra; estilo.
No presente trabalho, adotamos, para fazer aluso s marcas de uso que se
referem a situaes de comunicaes especficas, [+ formal] ou [ formal], e a
diferentes nveis lingsticos, [+ elevado] ou [ elevado], a nomenclatura utilizada por
Strehler (1997), visto que, at o presente momento, esse foi o nico autor encontrado
que apresenta uma anlise de todas as categorias de marcas de uso empregadas em
dicionrios monolinges de diferentes idiomas, dentre eles o portugus.
A escolha de analisarmos as marcas estilsticas deve-se importncia dessas
marcas para um dicionrio bilnge escolar, pois os dados referentes situao de
comunicao e ao nvel lingstico a que pertencem os vocbulos de outro idioma so
indispensveis para o aprendiz de lngua estrangeira.
Outro fator que motivou a anlise das marcas estilsticas nas obras bilnges
escolares foi a constatao da falta de consenso entre os lexicgrafos na escolha e no
emprego dessas marcas. Cada lexicgrafo parece utilizar as marcaes que julga mais
adequadas para determinados vocbulos, sem fornecer explicaes sobre tal escolha
nas apresentaes das obras lexicogrficas, o que dificulta a compreenso do consulente no que diz respeito aos contextos em que certas palavras ou acepes costumam
ser utilizadas.

11

Borba (2002), na apresentao de sua obra, Dicionrio de Usos do Portugus do Brasil, utiliza a
expresso variao de registro para tratar das marcaes que indicam a localizao social e o tipo de
contexto de uso.

48

Nas prximas sees, sero apresentadas as marcas estilsticas que constam


nos verbetes das obras lexicogrficas monolnges e bilnges que constituem objeto
de anlise deste trabalho.

2.2.1 MARCAS ESTILSTICAS USUAIS EM DICIONRIOS MONOLNGES DO PORTUGUS E DO ESPANHOL

Conforme consta na introduo do Aurlio (2004), importante salientar que,


antes da publicao desse dicionrio, no era comum que os dicionrios de portugus
registrassem os vrios usos da lngua, mas apenas os usos considerados corretos, ou
seja, de acordo com a norma culta. Em sua primeira edio, em 1975, o Aurlio
registrou alguns termos coloquiais, grias e, at mesmo, palavres, acompanhados de
marcaes que especificavam os contextos de uso em que esses vocbulos eram
utilizados.
Posteriormente, a maioria dos dicionrios de lngua portuguesa passou a
registrar tambm os usos que os falantes faziam da lngua, observados tanto na fala
quanto na literatura, bem como a identific-los por meio de marcas de uso. Tais
marcaes foram baseadas naquelas utilizadas pelo Aurlio e modificadas ou mantidas
por cada lexicgrafo, de acordo com seu julgamento acerca do emprego do lxico da
lngua portuguesa.
Na introduo do Aurlio Eletrnico (2004), no h dados sobre a escolha e o
emprego das marcas de uso dispostas em seus verbetes. Tal dicionrio fornece apenas
uma lista de abreviaturas que abrange as marcas utilizadas, mas no coloca, nessa
lista, a definio de cada abreviatura. Parece desnecessrio fornecer tais definies,

49

visto que o usurio pode consultar o verbete da marca que deseja saber o significado,
ou seja, se uma palavra recebe a marca literatura, por exemplo, basta consultar o
verbete dessa marca para compreender a informao que a mesma acrescenta sobre o
uso de um determinado vocbulo. No entanto, no to simples como parece, pois nos
verbetes das marcas de uso encontram-se vrias definies (para a palavra literatura,
que constitui uma marca de uso estilstica, o Aurlio (2004) oferece dez acepes).
Como saber, ento, a informao exata que uma determinada marca acrescenta a um
termo? Os exemplos, quando fornecidos, ajudam, mas o usurio acaba recorrendo a
dados empricos ou sua intuio para compreender o contexto de uso em que uma
palavra empregada.
No quadro que segue, esto listadas as marcas estilsticas utilizadas no Aurlio
(2004) e parte de suas respectivas definies, de acordo com os verbetes desse
dicionrio.
A classificao das marcaes abaixo como estilsticas, bem como sua
distribuio em nvel lingstico [+ elevado] e [- elevado], foi proposta por Strehler
(1997, p. 52).

Conjunto de trabalhos literrios dum pas ou duma poca.


Nvel

Literatura

[+ elevado] Potico
Familiar
Nvel
[- elevado]

Popular
Plebesmo
Chulo

Conjunto de conhecimentos relativos s obras ou aos


autores literrios.
Relativo a, ou prprio da poesia.
Respeitante a, ou prprio da famlia; domstico, familial.
Que pertence ao cotidiano; vulgar, trivial, comum
Do, ou prprio do povo.
Modos, usos, frases, palavras de uso exclusivo da plebe.
Grosseiro, baixo, rude.
Usado pela ral, ordinrio.

50

Quadro 5 Marcas estilsticas - Aurlio (2004)

O Aurlio (2004) emprega seis marcas estilsticas, duas utilizadas em um nvel


lingstico [+ elevado] e quatro em um nvel [- elevado]. Podemos observar que h uma
redundncia no sistema de marcaes desse dicionrio, o que acaba causando uma
certa confuso para o consulente. O Aurlio (2004) utiliza duas marcas de uso distintas
para se referir a uma mesma camada da sociedade. Conforme as definies
apresentadas, as marcas popular e plebeu denotam o mesmo sentido: aquilo que
do povo por oposio aos nobres ou aos que pertencem a uma camada social superior.
No h, assim, nenhuma diferena de sentido que justifique a propositura de marcas
distintas para indicar aquilo que prprio do povo. Outra sobreposio de marcas pode
ser observada, ainda, nesse dicionrio: a marca potico, que define o que prprio da
poesia, poderia estar contida dentro da marca literatura. O Aurlio no deixa claro o
porqu da existncia dessas duas marcas (potico e literatura).
Como j mencionamos, a marca de uso estilstica que constitui objeto de estudo
desta dissertao aquela que indica palavras ou expresses empregadas em um
discurso ofensivo e/ou consideradas tabus lingsticos, comumente utilizadas em uma
situao informal, sem nenhuma preocupao com a boa educao e com hbitos de
cortesia. Diferentemente do DRAE (2003), que possui a marca malsonante, o Aurlio
(2004) no apresenta, para a lngua portuguesa, uma marca estilstica especfica que
caracterize a linguagem descrita, porm sabemos que a marca chulo abarca tambm
esse tipo de linguagem.
Examinemos agora as marcas estilsticas do espanhol presentes no DRAE
(2003). No foi encontrado nenhum trabalho metalexicogrfico que aborde as marcas

51

de uso da lngua espanhola, dividindo-as em categorias. Por esse motivo, para localizar
e classificar as marcas estilsticas que constam no DRAE (2003), seguimos a proposta
de Strehler (1997) para a lngua portuguesa.
No DRAE Eletrnico (2003), h uma janela destinada a pesquisas avanadas,
na qual se pode pesquisar as abreviaturas utilizadas nesse dicionrio, bem como trazer
tela todos os verbetes que possuem uma mesma abreviatura. Alm de um ndice
contendo as abreviaturas e marcas empregadas (listadas em ordem alfabtica), o
dicionrio oferece tambm, na janela consulta avanzada, a opo de mostrar as
abreviaturas e marcas por meio de um sistema arbreo. No h nenhuma explicao
que ilustre a diviso proposta, porm possvel observar que a diviso coincide, em
parte, com aquelas categorias que prope Strehler (1997).
O quadro que segue mostra a diviso das abreviaturas no esquema arbreo
proposto pelo DRAE (2003).

52

Quadro 6 - Seleccin de marcas y abreviaturas - DRAE (2003)

Primeiramente, aparecem, na tela, sete tipos de marcas e abreviaturas, de


acordo com as denominaes listadas acima. O Primeiro tipo compreende as marcas
que dizem respeito ao tempo, ou seja, ao grau de vigncia histrica de algumas
palavras e acepes, como desusado e pouco usado. O segundo tipo abarca as

53

marcas de uso geogrficas, utilizadas para restringir o emprego de certos vocbulos e


sentidos, como Espanha e Venezuela. O terceiro tipo engloba as abreviaturas que
revelam a categoria gramatical das palavras e acepes (substantivo, verbo, etc.). O
quarto tipo agrupa as marcas de uso que fazem aluso a uma rea especfica do saber,
tais como economia, cincias experimentais e cultura. O quinto tipo compreende as
marcas que indicam quando uma palavra est sendo empregada com sentido diferente
do literal, ou seja, com sentido distinto daquele em que geralmente utilizada, como
figurado e antonomasia12. O sexto tipo, finalmente, rene as marcas referentes ao
uso lingstico, que identificam o discurso (formal ou informal), por exemplo, em que
uma palavra ou sentido empregado, como culto e malsonante. O stimo tipo inclui
as marcas que referem-se a palavras e expresses que costumavam ou costumam ser
empregadas em contextos especficos, era usada e usada. Um exemplo est na
terceira acepo da palavra tostn: (...) 3. m. Era u. para referirse a las monedas de
50 centavos, y, por ext., a lo que, en general, vale 50.
O sexto tipo de marcaes o mais importante para a presente pesquisa, j
que apresenta marcas que podem ser classificadas como estilsticas, isto , marcas
que revelam o nvel social a que correspondem determinadas palavras e acepes,
bem como especificam a situao de comunicao em que as mesmas so
empregadas.
O sexto tipo de marcaes subdivide-se em outros seis subtipos, conforme
pode ser observado a seguir.

12

Sincdoque que consiste en poner el nombre apelativo por el propio, o el propio por el apelativo; p.
ej., el Apstol, por San Pablo; un Nern, por un hombre cruel (...). (Fragmento do verbete antonomasia
do DRAE (2003)).

54

Quadro 7 Tipos de marcas de Uso lingstico - DRAE (2003)

Ao clicar em cada um desses subtipos, aparece a lista de marcaes empregadas nos verbetes, conforme pode ser observado no prximo quadro.

55

Quadro 8 - Marcas de Uso lingstico - DRAE (2003)

Os subtipos relevantes para este trabalho so: lenguaje potico, nivel social,
registro de habla e valoracin del hablante con respecto al receptor. Porm, somente
algumas das marcas que constam nesses nesses subtipos podem ser consideradas
como pertencentes categoria de marcas estilsticas. De acordo com o estudo das

56

definies dessas marcas pertencentes ao sexto tipo, chamado pela equipe do DRAE
(2003) de uso lingstico, e com a anlise da proposta de Strehler (1997) para a
classificao das marcas de uso em dicionrios monolnges, montamos uma quadro
com as marcaes que pertencem categoria de marcas estilsticas. Tais marcas
foram divididas, assim como no Aurlio (2004), em nvel lingstico [+ elevado] e [elevado], conforme pode ser observado no quadro abaixo.

Potico

Perteneciente o relativo a la poesa.

Culto

Dotado de las calidades que provienen de la cultura o

Nivel
[+ elevado]

instruccin.
Coloquial

Nivel
[- elevado]

Vulgar

Propio de una conversacin informal y distendida.


Perteneciente o relativo al vulgo.
Comn o general, por contraposicin a especial o
tcnico.
Dicho especialmente de una doctrina o de una frase:

Malsonante

que ofende los odos de personas piadosas o de


buen gusto.

Que suea mal.


Quadro 9 Marcas estilsticas - DRAE (2003)

O DRAE (2003) parece ser mais econmico, pois utiliza apenas cinco marcas
que podem ser classificadas como estilsticas. Diferentemente do que foi constatado no
Aurlio (2004), no parece haver nenhuma redundncia no sistema de marcas
estilsticas empregado por esse dicionrio.
O DRAE (2003) utiliza malsonante para marcar palavras e acepes
empregadas em situao de ofensa, bem como para marcar palavras e acepes

57

consideradas tabus lingsticos, ou seja, que so proibidas em muitas situaes de


comunicao.
Analisamos as marcas de uso pertencentes categoria estilstica em dois
importantes dicionrios monolnges eletrnicos, Aurlio (2004) e DRAE (2003), a fim
de examinar o tratamento dado por essas obras s marcas de uso que fazem aluso a
palavras e expresses empregadas em uma linguagem informal, sem nenhuma
preocupao com a correo e a elegncia, e que, alm disso, ofendem, causam
escndalo e so inconvenientes em certos grupos sociais e situaes de comunicao.
Tal estudo foi feito com a inteno de verificar como as informaes referentes
a esse tipo de linguagem, marcadas como malsonante pelo DRAE (2003)13, so
transpostas

aos

dicionrios

bilnges

escolares

espanhol-portugus/portugus-

espanhol, visto que, como j se discutiu nas sees 2.1 e 2.2, as informaes relativas
ao uso so essenciais para as obras lexicogrficas, principalmente para aquelas que
contrastam duas lnguas, contrastando, portanto, duas culturas.
Entendemos que as palavras e acepes malsonantes devem ser conhecidas
pelos aprendizes de lngua espanhola, por isso importante examinarmos o tratamento
dado s mesmas pelos lexicgrafos bilnges que elaboram os dicionrios escolares.
Com o intuito de analisar o lxico malsonante em dicionrios bilnges que contrastam
a lngua espanhola com a lngua portuguesa, necessrio, primeiramente, conhecer o
sistema de marcas estilsticas empregado por esses dicionrios, o qual ser
apresentado na prxima seo.

13

importante lembrar que o Aurlio (2004) no possui uma marca especfica para assinalar palavras e
acepes empregadas em um discurso ofensivo e/ou consideradas tabus lingsticos.

58

2.2.2 MARCAS ESTILSTICAS NOS DICIONRIOS BILNGES ESCOLARES EXAMINADOS

Devido falta de informaes sobre as marcas de uso nas apresentaes dos


dicionrios examinados, bem como falta de trabalhos que analisem essas marcas em
obras bilnges, para localizar as marcaes referentes ao uso empregadas nesses
dicionrios e classific-las dentro do conjunto das marcas estilsticas, utilizamos,
novamente, a diviso de categorias proposta por Strehler (1997) para os dicionrios
monolnges.
As marcaes estilsticas empregadas nos quatro dicionrios que sero objeto
de anlise podem ser assim sumarizadas:

59

Michaelis

FTD

tica

Santillana

(2002)
literatura

(1998)
_______

(2004)
literatura

(2005)
literatura

[+ elevado]
Nvel

familiar

_______

coloquial

familiar

[- elevado]

coloquial

vulgar

vulgar

Nvel

vulgar
Quadro 10 Marcas estilsticas dos dicionrios bilnges escolares examinados
Como podemos observar no quadro acima, o FTD (1998) no emprega
marcaes que indiquem o contexto de uso das palavras ou acepes nem fornece
essas informaes em forma de comentrio em seus verbetes.
Os dicionrios Michaelis (2002), tica (2004) e Santillana (2005) utilizam
praticamente as mesmas marcas estilsticas, porm o Michaelis (2002) o nico que
emprega as marcas familiar e coloquial, os outros dois parecem optar por uma
dessas marcas. O tica (2004) e o Santillana (2005) empregam marcaes distintas
para apontar um sentido semelhante, visto que tanto familiar como coloquial
identificam uma palavra ou expresso pertencente a uma linguagem informal, corrente.
claro que essas duas marcas tm traos peculiares. Familiar caracteriza tambm
uma linguagem utilizada em ambiente familiar, ntimo, onde possvel se expressar de
forma mais natural, j a marca coloquial no carrega essa informao, referindo-se
apenas a uma conversa informal, na qual os interlocutores no esto preocupados com
a correo e a elegncia. Contudo, os dicionrios tica (2004) e Santillana (2005)
parecem reunir todas essas informaes em uma nica marca: coloquial e familiar,
respectivamente. O Michaelis (2002), por sua vez, parece fazer distino entre as

60

marcas coloquial e familiar, visto que utiliza ambas as marcaes em seus verbetes,
embora no haja nenhuma explicao referente a isso na apresentao dessa obra.
difcil dizer se as marcas empregadas nas obras bilnges examinadas
seguem o sistema de marcao do portugus ou do espanhol. A marca literatura
utilizada no Aurlio (2004), mas no no DRAE (2003), o mesmo ocorre com a marca
familiar. J a marca coloquial aparece no DRAE (2003), porm no empregada no
Aurlio (2004). A marca vulgar, por sua vez, no empregada no Aurlio (2004) para
dar informaes de cunho estilstico, mas empregada pelo DRAE (2003) para referirse quilo que pertencente ao vulgo, ou seja, que popular14.
Alm de as obras bilnges escolares examinadas no deixarem claro se o
sistema de marcas de uso utilizado corresponde ao sistema da lngua espanhola ou ao
da lngua portuguesa, esses dicionrios empregam as mesmas marcas estilsticas nas
duas macroestruturas (espanhol-portugus e portugus-espanhol), o que constitui um
grande equvoco. As marcas de uso, como dissemos neste trabalho, referem-se
cultura, aos hbitos lingsticos de um pas, por isso no devem ser transpostas de um
idioma para o outro como ocorre freqentemente em dicionrios bilnges.
importante lembrar que o presente trabalho pretende analisar as palavras e
expresses malsonantes constantes nessas quatro obras bilnges escolares. Mas, se
os dicionrios bilnges analisados no empregam, em seus verbetes, a marca
malsonante, como, ento, analisar esse lxico?
Foram pesquisadas todas as acepes e expresses que recebem essa
marcao no DRAE (2003) e, com base na lista de verbetes encontrada, realizamos
14

O Aurlio (2004), como j foi dito, utiliza, para referi-se a esse tipo de linguagem, as marcas popular
e plebesmo.

61

uma busca manual, j que no encontramos a verso eletrnica dessas obras, de todos
esses verbetes nos quatro dicionrios em questo. Constatamos que, na grande
maioria dos casos, os verbetes marcados como malsonante no DRAE (2003) recebem
a marca vulgar nas obras lexicogrficas bilnges examinadas.
Palavras como joder e carajo, por exemplo, so malsonantes no DRAE
(2003), mas recebem a marca vulgar nos dicionrios bilnges escolares que
constituem objeto de anlise deste trabalho.
Com o intuito de entender esse fenmeno, foi necessrio traar a trajetria da
marca vulgar no DRAE. Essa trajetria foi estudada por Garriga (1994) e ser sumarizada na prxima seo.

2.3 Vulgar e malsonante: uma relao de incluso

Antes de analisarmos o emprego da marca vulgar nas quatro obras bilnges


examinadas neste trabalho, bem como o emprego das marcaes vulgar e
malsonante no DRAE (2003), necessrio mostrar o panorama apresentado por
Garriga (1994) com relao marca vulgar no DRAE, desde o Dicionrio de
Autoridades (1726 - 1739) at o DRAE (1992).
Segundo Garriga (1994, p. 6), o Dicionrio de Autoridades, publicado pela
Academia Espanhola entre 1726 e 1739, incorporou mais palavras ditas vulgares do
que os dicionrios anteriores, porm tais palavras no recebiam essa marcao por
meio de abreviatura, mas sim por observaes feitas no interior do verbete, como, por
exemplo: es voz vulgar, para palavras como alegrn e caminata; estilo vulgar, como

62

nos casos de atrapar e besucar; del vulgo, para os vocbulos como acertajo e
calcillas; solo entre gente vulgar, para palavras como apercollar e degenegar, entre
outras. Esse dicionrio tambm utilizava a marca bajo, freqentemente empregada
junto com a de vulgar, para qualificar, muitas vezes, a mesma acepo, como ocorre
em aforrar. A marca bajo tambm aparecia sozinha para marcar palavras como
soarrera, por exemplo.
Em 1780, segundo Garriga (1994), as marcas se sistematizaram mediante
abreviaturas, o que fez com que muitas se perdessem. Alm disso, a maioria dos
comentrios feitos no interior dos verbetes foram substitudos pelas abreviaturas, como
vulg., por exemplo.
O autor explica que essa situao se manteve at o ano de 1817. Na quinta
edio desse dicionrio, a Academia Espanhola se props a muitas mudanas. Uma
delas foi a simplificao do sistema de marcas de uso. Est dito no prlogo dessa
edio que as marcas bajo, vulgar, festivo e jocoso esto contidas na marca
familiar, o que fez com que aumentasse significativamente os verbetes com tal
marcao. A partir dessa edio, ento, as marcas bajo e vulgar foram suprimidas
do Dicionrio de Autoridades.
Esse fato se manteve at 1884. Com as reformas produzidas nessa edio, fica
fcil, conforme Garriga (1994, p 7), entender o porqu da ausncia da marca vulgar.
No prlogo da edio de 1884, est dito que h a incorporao, mais do que em todas
as outras edies, de palavras e frases da linguagem literria e vulgar. Contudo,
Garriga (1994) explica que devemos entender vulgar como no marcado, pois est
escrito, nas regras de uso desse dicionrio, que em cada verbete esto listadas,
primeiro, as acepes de uso vulgar e corriente; depois, as anticuadas, as familiares, as

63

figuradas, as provinciales e as hispanoamericanas e, por ltimo, as tcnicas. Ou seja,


de acordo com o que est dito nas regras de uso desse dicionrio, podemos entender
que as primeiras acepes de um verbete so aquelas no marcadas, visto que so
correntes, usuais na lngua descrita por esse dicionrio. Talvez, por esse motivo, a
marca vulgar permaneceu ausente por tanto tempo, reaparecendo somente em 1925,
no h nenhuma explicao na apresentao da edio de 1925 para o reaparecimento
dessa marcao.
Em cada nova edio, cresce a lista das palavras e acepes vulgares. A
edio de 1992 - vigsima primeira edio - apresenta 269 acepes com essa
marcao, o que faz com que Garriga (1994) observe atentamente a definio dessa
marca. O autor alerta para o significado de lenguage vulgar, definindo-a como aquela
que est em oposio linguagem tcnica e linguagem literria. Dessa forma,
vulgar seria aquilo que no marcado. No entanto, Garriga (1994) mostra que no
exatamente isso que ocorre, vulgar parece indicar aquilo que usado pelo povo, em
oposio s pessoas de classe mais elevada. O autor mostra que por trs da marca
vulgar possvel organizar trs conjuntos de palavras, sendo esta a sua maior
contribuio para o presente trabalho. Garriga (1994, p. 11) divide, ento, as acepes
marcadas como vulgar em trs conjuntos, conforme o quadro que segue.

64

1 - Palavras e acepes que designam conceitos que so


Acepes que recebem objeto de tabu.
2 - Palavras e acepes que pertencem linguagem de
a marca vulgar no
grupos marginais.
DRAE (1992).
3 - Arcasmos que se mantm em zonas rurais,
considerados pouco cultos.
Quadro 11 Conjunto de palavras [+vulgar] - DRAE (1992)

No Conjunto 1, esto os vocbulos relacionados ao sexo, ou seja, aqueles que


so utilizados para designar os rgo sexuais e o ato sexual, como carajo, chorra,
concha e joder, por exemplo. Esses termos, segundo Garriga (1994, p. 10), levam a
marcao es voz malsonante. Tambm esto nesse conjunto palavras que se referem
a prticas sexuais, mas que acabaram adquirindo sentidos figurados, como no caso de
lambeculos, que significa, literalmente, lamber cus, mas empregado com o sentido
de puxa-saco. O autor tambm inclui nesse grupo insultos, como gilipollas; palavras
relacionadas ingesto de vinho, como pelotazo, e expresses denomindas por ele de
fuertes , como vete a la mierda.
No Conjunto 2, encontram-se palavras que designam sentidos relacionados
com atos de grupos marginais, delinqentes. Nesse conjunto constam termos que
significam roubar, afanar, e matar, liquidar, por exemplo.
O Conjunto 3, segundo o autor, muito numeroso e abarca arcasmos que se
mantm na linguagem de pessoas pouco cultas e/ou que vivem em zonas rurais. A
maioria dessas palavras est marcada com vulgar e anticuados ou vulgar e
desusados.

65

O objeto de estudo do presente trabalho est no primeiro conjunto de palavras


vulgares, de acordo com a classificao de Garriga (1994). So palavras que designam
objetos de tabu, insultos e expresses fortes, que chocam o interlocutor. Conforme o
autor, a marcao malsonante, utilizada para indicar esse tipo de palavras, foi usada
inicialmente na edio de 1992.
Mostramos a histria da marca vulgar no DRAE desde o Dicionrio de
Autoridades at a edio de 1992, com o objetivo de evidenciar a relao existente
entre vulgar e malsonante. De acordo com o que foi exposto, fica claro que a marca
malsonante especifica um conjunto de palavras vulgares. Assim, aquilo que
malsonante , necessariamente, vulgar, mas aquilo que vulgar, nem sempre
malsonante. Nesse caso, toda a palavra que recebe a marca malsonante deveria
tambm estar marcada como vulgar, porm no o que ocorre no DRAE (2003).
Malsonante ora aparece sozinha, ora combinada com vulgar, conforme ser
apresentado na anlise de dados.
J no que concerne aos dicionrios bilnges escolares examinados neste
trabalho, os mesmos marcam as palavras e expresses vulgares, mas no alertam para
o uso malsonante, deixando, portanto, de fornecer uma informao essencial para o
aprendiz do espanhol. Esse fenmeno pode ser observado na anlise dos dados.
Antes de analisar atentamente as acepes malsonantes no DRAE (2003) e
nos dicionrios bilnges escolares, necessrio mostrar como foram selecionadas as
obras lexicogrficas que constituem objeto de anlise deste trabalho e como foi feita a
recolha e a organizao dos dados a serem analisados.

3 METODOLOGIA

O objetivo deste captulo descrever a metodologia adotada para a seleo


dos dicionrios e dos verbetes analisados, bem como para a organizao dos dados.
Para isso, nas sees 3.1, 3.1.1 e 3.1.2, explicaremos o critrio utilizado para a escolha
dos dicionrios monolnges do portugus e do espanhol que serviram de base para o
estudo das marcas estilsticas e o critrio para a seleo dos dicionrios escolares
bilnges desses dois idiomas que foram analisados nesta dissertao. Na seo 3.2,
apresentaremos o tipo de marcao que estamos analisando na microestrutura das
obras bilnges escolares e, nas sees 3.3 e 3.4, exporemos a metodologia para a
escolha dos verbetes examinados e para a classificao de algumas palavras e
expresses que constam nesses verbetes.

3.1 Metodologia para a seleo do corpus

Com o objetivo de examinar as marcaes de uso na microestrutura de obras


lexicogrficas, o corpus da presente pesquisa constitudo de dicionrios bilnges.

67

Alm desses, para fins de anlise, nos apoiamos tambm em dois dicionrios
monolnges, um de lngua espanhola e um de lngua portuguesa, conforme descritos
na prxima seo.

3.1.1 DICIONRIOS MONOLNGES

As obras lexicogrficas monolnges gerais descrevem exaustivamente o lxico


de uma lngua, procurando esgotar as diversas acepes das palavras e os contextos
de uso em que elas podem ocorrer, diferentemente das obras bilnges, as quais
fornecem ao usurio o vocabulrio bsico de uma lngua, selecionado de acordo com a
frequncia de uso. Dessa forma, os dicionrios monolnges so uma importante fonte
de consulta para os lexicgrafos bilnges, por apresentarem tantas informaes, j
sistematizadas, sobre uma lngua.
Nesse sentido, como a finalidade de repensar o tratamento das marcas de uso
pertencentes categoria estilstica utilizadas para indicar o lxico malsonante em obras
bilnges escolares espanhol-portugus, foi necessrio, antes de passar analise dos
dicionrios bilnges, examinar como essas marcas esto dispostas nos dicionrios
monolnges desses dois idiomas. Para tanto, decidimos analisar, para a lngua
portuguesa, o Aurlio (2004) e, para a lngua espanhola, o DRAE (2003), por estarem
entre as obras lexicogrficas gerais mais consultadas pelos falantes do portugus
brasileiro e pelos falantes do espanhol, respectivamente.

68

3.1.2 DICIONRIOS BILNGES

Com o objetivo de entendermos os usos que os lexicgrafos de dicionrios


bilnges escolares fazem das marcas estilsticas, analisamos quatro dicionrios
bilnges que confrontam a lngua espanhola com a lngua portuguesa utilizados em
contextos pedaggicos. Como no site do Ministrio da Educao15 no constam
indicaes de dicionrios bilnges, o critrio aplicado para a escolha das obras
examinadas neste trabalho foi uma pesquisa realizada em vinte escolas da rede pblica
e privada de Porto Alegre. Esta pesquisa ocorreu da seguinte maneira: escolhemos dez
escolas pblicas e dez escolas particulares que oferecem lngua espanhola em seus
currculos, no Ensino Fundamental e/ou no Ensino Mdio, e que possuem mais de 800
alunos. Dentre as escolas pblicas escolhidas para visitao, selecionamos escolas
municipais, estaduais e federais. Durante a visita a essas escolas, perguntamos aos
professores de espanhol quais eram os dicionrios bilnges mais utilizados em sala de
aula. Verificamos que as quatro obras mais consultadas pelos alunos de Ensino Mdio
e Fundamental, nas escolas visitadas, so as seguintes: Michaelis (2002), FTD (1998),
tica (2004) e Santillana (2005)16, conforme pode ser observado no quadro a seguir.

Dicionrios bilnges escolares mais utilizados

15

http://portal.mec.gov.br/
As edies das obras mais utilizadas pelos alunos variam, contudo optamos por analisar as edies
mais atuais.
16

69

Escola 1
Michaelis
Escola 2
Santillana
Escola 3
Michaelis
Escola 4
Michaelis
Escola 5
Michaelis
Escola 6
Michaelis
Escolas
Escola 7
tica
Escola 8
Michaelis
particulares
Escola 9
Michaelis
Escola 1
FTD
Escola 2
FTD
Escola 3
FTD
Escola 4
Michaelis
Escola 5
FTD
Escola 6
FTD
Escolas
Escola 7
FTD
Escola 8
tica
pblicas
Escola 9
FTD
Escola 10
Michaelis
Quadro 12 Dicionrios bilnges mais utilizados nas escolas de Porto Alegre

Como podemos observar, nas escolas particulares, o dicionrio bilnge mais


utilizado pelos alunos o Michaelis e, nas escolas pblicas, o mais consultado o FTD.
O tica o mais utlilizado em duas das escolas visitadas e o Santillana, apenas em
uma.
A seguir, apresentaremos a organizao da macroestrutura de cada uma
dessas obras, com o objetivo de mostrar como esto organizados os dicionrios
bilnges que constituem objeto de anlise deste trabalho.

Dicionrio tica (2004)


Esse dicionrio contm cerca de 20 mil verbetes e inicia com uma importante
explicao acerca da diferena entre espanhol e castelhano. Posteriormente, faz uma
breve apresentao das informaes oferecidas ao longo da obra e que constam nos

70

verbetes. importante salientar que esse dicionrio acrescenta que, em virtude da


diversidade lingstica do espanhol, utiliza regionalismos em seus verbetes, tais como
Espanha, Amrica, Mxico. Essa obra oferece tambm os alfabetos dos dois idiomas,
uma explicao sobre a diviso silbica do espanhol, um quadro fonolgico do
espanhol, uma explicao sobre a acentuao grfica de forma comparativa nas duas
lnguas e uma lista de abreviaturas. H, ainda, entre as duas macroestruturas da obra
(espanhol-portugus e portugus-espanhol) alguns dados interessantes da lngua
espanhola para o aprendiz, como lista de profisses, pronomes e formas de tratamento,
adjetivos ptrios, modelos de conjugao verbal, particpios dos verbos e pases
hispanohablantes.

Dicionrio Michaelis (2002)


Com cerca de 28 mil verbetes, essa obra inicia explicando sua organizao e,
posteriormente, fornece a transcrio fontica nas duas lnguas (espanhol e portugus)
e a lista de abreviaturas utilizadas. Ao final, aps as duas macroestruturas, no apndice, esse dicionrio oferece modelos de conjugaes verbais do espanhol; conjugao
dos verbos auxiliares e regulares do portugus; relao dos verbos irregulares, defectivos ou difceis do portugus; lista dos numerais cardinais e ordinais das duas lnguas e
uma lista de ditados e provrbios, com as respectivas tradues ou equivalentes para o
portugus. No interior dos verbetes, o Michaelis o nico, dentre os dicionrios analisados, que apresenta a transcrio fontica do lema.

Dicionrio Santillana (2005)

71

Esse dicionrio tambm oferece cerca de 28 mil verbetes e inicia com uma
breve apresentao, explicando como est estruturada a obra. importante ressaltar
que o Santillana menciona, em sua apresentao, a utilizao de marcaes de uso em
seus verbetes, dividindo-as em trs categorias: rea do conhecimento (medicina,
zoologia, etc.), uso (familiar, vulgar, etc.) e regionalismos (Espanha, Uruguai,
etc.). Essa obra explica que tais marcaes aparecem com inicial em letra maiscula e
constam na lista de abreviaturas, porm no existe nenhum tipo de informao a
respeito das mesmas, como, por exemplo, a definio ou a explicao do objetivo com
que esto sendo empregadas. Esse dicionrio ainda oferece uma lista de modelos de
conjugao verbal em espanhol.
Diferentemente dos demais dicionrios bilnges, os quais apresentam apenas
uma lista de equivalentes, o Santillana fornece definies em seus verbetes. Vale
destacar a explicao dada na apresentao da obra acerca dessa questo:

Conclumos que a simples transcrio de palavras de uma lngua a outra,


sobretudo no mbito do espanhol para o portugus, pouco esclarece a quem
consulta um dicionrio. Por isso optamos por oferecer, de maneira sucinta, o(s)
significado(s) ou acepo (es) de cada vocbulo, o que se em algum caso no
indispensvel, nunca ser suprfluo. Assim, em vez de apresentar verbetes
como, por exemplo:
Coetneo, a. adj. Coetneo, a.
Cuja estrutura no atende s necessidades daqueles que no sabem o
significado de coetneo, estabelecemos a seguinte estrutura:
Coetneo, a. adj. Da mesma idade, da mesma poca, ou do mesmo tempo.
Contemporneo.
Coetneo.
(DICIONRIO
SANTILLANA
PARA
ESTUDANTES ESPANHOL-PORTUGUS/PORTUGUS-ESPANHOL, 2003 APRESENTAO)

Dessa forma, o consulente entender o significado da palavra pesquisada,


ainda que no a conhea em portugus. Por essa razo, dentre os quatro dicionrios

72

bilnges analisados neste trabalho, o Santillana acaba sendo o mais indicado para os
aprendizes de lngua espanhola. Porm, infelizmente, como vimos, o menos utilizado
nas escolas visitadas. importante ressaltar que esse o nico, dos quatro dicionrios
analisados, que no se encaixa na definio de dicionrio bilnge tradicional,
apresentada por Schmitz (2001, p. 164), j que oferece definies em seus verbetes.

O Dicionrio FTD (1998)


Essa a obra bilnge que oferece o menor nmero de verbetes (15 mil) e de
dados acerca do uso da lngua espanhola. Contudo, como pode ser observado no
Quadro 12, a segunda obra mais utilizada pelos alunos, principalmente por aqueles
de escolas pblicas. Esse dicionrio apresenta uma breve apresentao, seguida de
uma lista com as abreviaturas utilizadas nos verbetes antes de cada uma das duas
macroestruturas. O FTD o nico que oferece duas listas de abreviaturas, uma no
incio de cada macroestrutura, porm essas listas so pequenas e no do conta de
todas as informaes importantes para o consulente. Um bom exemplo dessa carncia
de informaes a inexistncia de marcas de uso estilsticas nos verbetes da obra em
questo. Ao final, essa obra apresenta uma lista de provrbios e algumas expresses
espanholas, acompanhadas das respectivas tradues ou expresses equivalentes em
portugus, e apresenta tambm alguns modelos de conjugaes verbais do espanhol.
importante ressaltar que as quatro obras bilnges analisadas apresentam
duas macroestruturas, uma com entrada na lngua espanhola e outra com entrada na
lngua portuguesa, no entanto, analisamos somente a macroestrutura espanholportugus e nossa proposta de marcao foi elaborada para essa macroestrutura,
conforme apresentaremos na seo 4.4.

73

Em nossa pesquisa, observamos que as obras bilnges analisadas no


expem, em sua apresentao, o critrio adotado para a escolha e para o emprego das
marcas de uso utilizadas. Alm disso, observamos que, nas escolas pblicas, os alunos
consultam as obras bilnges disponveis na biblioteca. A maioria dessas escolas
possui o FTD, talvez por este ter o preo mais acessvel dentre os quatro dicionrios
mais utilizados. J nas instituies particulares, notamos que muitos alunos possuem
um dicionrio bilnge, geralmente o Michaelis, embora algumas dessas escolas
ofeream, em suas bibliotecas, outras opes alm desse dicionrio.
O grfico que segue foi elaborado para ilustrar os nmeros da pesquisa
apresentada anteriormente.

Grfico 1 Dicionrios utilizados em sala de aula

Como podemos observar, o Michaelis o mais utilizado em metade das escolas


visitadas. O FTD o mais consultado em 35% dessas escolas, o tica, em 10%, e o
Santillana, em apenas 5%.

74

Alguns dados de nossa pesquisa revelam uma situao realmente preocupante:


a segunda obra bilnge mais consultada pelos estudantes dos nveis iniciais de
espanhol, o FTD, no apresenta marcas estilsticas nem comentrios acerca dos
contextos de uso em seus verbetes, deixando o consulente sem as informaes
fundamentais sobre o emprego das palavras e expresses que est aprendendo.

3.2 Categorias analticas

Como j registramos nas pginas anteriores, o aprendiz de lngua estrangeira


necessita saber a que tipo de linguagem pertence os sentidos do vocbulo que est
aprendendo, nvel lingstico [+ elevado] ou [- elevado], e em que situao, formal ou
informal, poder empreg-lo. Em virtude da importncia dessas informaes para o
aprendiz de lngua espanhola e dos problemas apresentados pelos dicionrios bilnges
para tratar dessa questo, optamos por analisar, dentre as seis categorias de marcas
de uso apresentadas por Strehler (1997), a categoria de marcas estilsticas,
especialmente a marca malsonante, a qual indica uma linguagem proibida e evitada
em muitas situaes de comunicao
Como Strehler (1997) no analisou as categorias de marcas de uso em
dicionrios monolnges de lngua espanhola, pesquisamos, no esquema arbreo de
marcaes e abreviaturas do DRAE (2003), quais as marcas que podem ser
classificadas como estilsticas, de acordo com a definio de Strehler (1997) para
marcaes estilsticas.

75

Como mostramos no segundo captulo deste trabalho, os tipos de marcaes


relevantes para a presente pesquisa so as de uso lingstico, denominao dada pelo
DRAE (2003) em seu esquema arbreo de marcas e abreviaturas. Contudo, somente
algumas das marcaes que pertencem ao uso lingstico podem ser classificadas
como estilsticas, de acordo com as definies dessas marcas, bem como do conceito
de marcas estilsticas apresentado por Strehler (1997).
A ttulo de maior clareza, repetiremos as marcas estilsticas empregadas pelo
DRAE (2003) a seguir.

Potico

Perteneciente o relativo a la poesa.

Culto

Dotado de las calidades que provienen de la cultura o

Nivel
[+ elevado]

Nivel
[- elevado]

instruccin.
Coloquial
Vulgar

Propio de una conversacin informal y distendida.


Perteneciente o relativo al vulgo.
Comn o general, por contraposicin a especial o
tcnico.
Dicho especialmente de una doctrina o de una frase:

Malsonante

que ofende los odos de personas piadosas o de


buen gusto.

Que suea mal.


Reproduo do Quadro 9 Marcas estilsticas - DRAE (2003)

76

A marca estilstica analisada neste trabalho a marca malsonante, ou seja,


aquela empregada para indicar as palavras que designam tabus lingsticos e que
ofendem, que chocam o interlocutor, palavras que pertencem a uma linguagem informal
descuidada, sem preocupao com a elegncia e com a correo. Essa escolha devese ao fato de que essas palavras devem ser conhecidas e evitadas pelos aprendizes de
lngua espanhola em certas situaes de comunicao. No entanto, as obras
lexicogrficas bilnges destinadas aos alunos dos nveis iniciais de espanhol
apresentam inmeros problemas no tratamento do lxico malsonante.

3.3 Metodologia para seleo dos verbetes analisados

Com o objetivo de repensar o emprego das marcas de uso estilsticas de nvel


lingstico [- elevado], especialmente aquelas utilizadas para indicar o lxico
malsonante na macroestrutura espanhol-portugus de obras lexicogrficas bilnges
escolares, a seleo dos verbetes analisados obedeceu aos seguintes critrios:

(a) retiramos do DRAE Eletrnico (2003) todos os verbetes que possuem a marca
malsonante;
(b) com base na lista retirada do DRAE (2003), pesquisamos os mesmos verbetes
nos quatro dicionrios bilnges escolares, Michaelis (2002), FTD (1998), tica
(2004) e Santillana (2005), a fim de se analisar como as palavras ou acepes
que recebem a marca malsonante so transpostas para esses dicionrios;

77

(c) analisamos somente os verbetes da primeira parte desses dicionrios, aqueles


pertencentes macroestrutura espanhol-portugus, ou seja, os verbetes que
partem da lngua-alvo para a lngua-fonte, visto que o objetivo auxiliar os
aprendizes de lngua espanhola.

3.4 Organizao dos dados

Com a finalidade de objetivar a anlise e de observar que tipo de palavras e


expresses so consideradas malsonantes para o DRAE (2003) e esto presentes nos
dicionrios bilnges escolares examinados, dividimos as mesmas em campos lxicos,
com base na proposta de Xatara & Oliveira (2002, p. 275). Porm, como essas autoras
s tratam do vocabulrio que se refere aos rgos sexuais, s prticas sexuais, ou seja,
a campos lxicos denominados por elas de ertico-obscenos (p. 275), elaboramos
outros grupos, visto que o lxico malsonante do DRAE (2003) apresenta outros tipos de
palavras, alm daquelas pertencentes aos campos lxicos ertico-obscenos.
Reunimos as palavras, locues e frases malsonantes do DRAE (2003) em
quatro grupos, de acordo com a semelhana existente entre as mesmas para o sentido
que designam.
Os quatro grupos criados a partir da anlise do lxico malsonante do DRAE
(2003) so os seguintes:

78

1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a dignidade


sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao
comportamento sexual do indivduo.
2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar tipificao,
averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.
a) Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.
b) Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou no tolervel.
c) Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.
d) Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades
intelectuais.
3 - Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao vergonhosa ou
indesejada.

4 - Palavras, locues e frases que no veiculam traos ofensivos a algum, mas


que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia, uma
admirao, uma surpresa, um entusiasmo ou uma nominalizao genrica.

Aps a classificao das palavras e acepes malsonantes do DRAE (2003)


nos grupos propostos, investigamos as mesmas palavras e expresses nos quatro
dicionrios bilnges escolares selecionados, dividindo-as tambm nos mesmos grupos.
No prximo captulo ser apresentada a anlise do lxico malsonante no DRAE
(2003) e nas quatro obras lexicogrficas bilnges examinadas. Tambm ser feita,
como j mencionamos, uma proposta para o tratamento do vocabulrio malsonante em

79

dicionrios bilnges escolares destinados a brasileiros aprendizes de lngua espanhola,


mediante a sistematizao de algumas marcas de uso estilsticas.

4 ANLISE DE DADOS

O objetivo do presente captulo sugerir uma proposta de sistematizao de


algumas marcas de uso estilsticas importantes para a caracterizao do lxico
malsonante em dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus. Para tanto,
primeiramente, nas sees 4.1 e 4.2, apresentaremos a anlise da marca malsonante
no DRAE (2003). Na seqncia, na seo 4.3., as mesmas entradas lexicais, ou seja,
aquelas que apresentam essa marcao em seus verbetes para indicar determinadas
acepes no DRAE (2003), sero examinadas dentro das quatro obras lexicogrficas
bilnges escolares que constituem objeto de anlise deste trabalho. Finalmente, na
seo 4.4, apresentaremos uma proposta de sistematizao de algumas marcas
estilsticas empregadas para especificar o uso do vocabulrio malsonante na
microestrutura de um dicionrio bilnge escolar espanhol-portugus.

81

4.1 A marca malsonante no DRAE (2003)

Antes de iniciar a anlise da marca malsonante no DRAE (2003), necessrio


defini-la, bem como mostrar com que finalidade essa marcao vem sendo empregada
na obra lexicogrfica em questo.
Malsonante, como j dissemos na introduo deste trabalho, designa palavras
ou expresses que ofendem os ouvidos de pessoas cultas, distintas e de bom gosto.
Alm disso, de acordo com a anlise de todos os verbetes que possuem tal marcao
no DRAE (2003), malsonante utilizada para indicar sentidos que so considerados
imprprios e proibidos em muitas situaes de comunicao, sob pena de reprovao e
perseguio social.
Na lngua espanhola, as palavras e expresses que recebem essa marca
parecem exprimir dois tipos de proibio:

1. proibio de tocar, fazer ou dizer algo por medo de um castigo (proibio instituda por um grupo social como medida de proteo, superstio).
2. interdio de ordem cultural e social sobre a qual se evita falar por pudor, crena ou superstio.

Nesse sentido, a marca malsonante parece referir-se a um conjunto de


condutas de ordem sexual, moral, social e religiosa que sofrem algum tipo de restrio
na sociedade, quer porque estejam institucionalmente proibidas, como acontece com
certos comportamentos, como prostituir-se, quer porque no sejam aprovadas como um

82

comportamento social aceitvel, como menosprezar algum, chamando-o de estpido,


por exemplo.
A marca malsonante est presente em 49 verbetes do DRAE (2003). No
interior de todos esses verbetes, h 91 ocorrncias dessa marca, ou seja, malsonante
aparece para marcar 91 acepes. importante ressaltar que, dentre essas acepes,
36 referem-se a locues e frases (nomenclatura empregada por esse dicionrio) e 55
referem-se a palavras. Dito de outra forma, a marca malsonante ocorre 91 vezes no
DRAE (2003), 36 para indicar o sentido de locues e frases e 55 para indicar o sentido
de palavras.
A ttulo de ilustrao, vale observar a marcao no verbete chingado, do DRAE
(2003).

chingado, da
1. adj. malson. Mx. Que ha sufrido dao.
2. f. malson. Mx. prostituta.
ah, chingado
1. loc. interj. malson. Mx. U. para expresar sorpresa o protesta.
a la ~.
1. loc. adv. malson. El Salv. y Mx. a paseo. Me mand a la chingada. Vyase
a la chingada!
de la ~.
1. loc. adj. malson. Mx. psimo. U. t. c. loc. adv.
V.
hijo de la ~ (DICIONRIO DRAE, 2003 VERBETE CHINGADO)

Como pode ser observado no verbete chingado(a), a marca malsonante


aparece cinco vezes. As duas primeiras acepes referem-se palavra chingado(a) e

83

as outras trs referem-se s locues distintas, formadas a partir dessa palavra: ah,
chingado; a la chingada e de la chingada.
claro que, como essa palavra s apresenta dois sentidos e ambos so
considerados malsonantes, de se esperar que todas as locues formadas a partir
dessa palavra tambm sejam malsonantes. Contudo, h casos em que nenhum dos
sentidos de um determinado vocbulo recebe essa marca, mas as locues e/ou frases
formadas a partir dele so entendidas como malsonantes, ou seja, so comumente
empregadas para ofender, para causar escndalo, chocar, ou ainda para fazer
referncia a tabus lingsticos. Essa situao pode ser observada no verbete culo, do
DRAE (2003).

culo
1. m. Conjunto de las dos nalgas.
2. m. En algunos animales, zona carnosa que rodea el ano.
3. m. ano.
4. m. Extremidad inferior o posterior de algunas cosas. Culo del pepino, del
vaso.
5. m. En el juego de la taba, parte ms plana, opuesta a la carne.
6. m. coloq. Escasa porcin de lquido que queda en el fondo de un vaso.
(...) a tomar por ~, o por el ~.
1. locs. advs. vulgs. malsons. a hacer puetas. Manda ese trabajo a tomar por
culo y bscate otro.
2. locs. advs. vulgs. malsons. Muy lejos. Lanz el baln a tomar por culo.
con el ~ al aire.
1. loc. adv. coloq. malson. En situacin comprometida por haberse descubierto
algo. Su actuacin nos dej con el culo al aire.
dar por ~, o por el ~.
1. frs. vulgs. malsons. Sodomizar
2. frs. vulgs. malsons. fastidiar (enfadar) (...) (DICIONRIO DRAE, 2003
VERBETE CULO)

84

Retiramos apenas parte do verbete culo. Porm, h, ao todo, dezoito acepes


malsonantes dentro desse verbete. Nenhuma das seis acepes de culo recebem a
marca malsonante. No entanto, h expresses formadas com esse vocbulo que
recebem tal marcao. importante ressaltar que, s vezes, uma mesma locuo, ou
frase, tem duas acepes consideradas malsonantes pelo DRAE (2003), como o caso
de a tomar por (el) culo e dar por (el) culo, por exemplo.
Dessa forma, um outro dado numrico importante deve ser apresentado: o
nmero de locues ou frases que tm mais de um sentido malsonante. Como dito
anteriormente, h 36 acepes com essa marcao que correspondem a locues e
frases, porm h uma locuo e quatro frases que apresentam dois sentidos
malsonantes. H, portanto, 31 expresses, entre locues e frases distintas, que
recebem a marca malsonante. Em relao s palavras, h 45 palavras, as quais
apresentam 55 sentidos considerados malsonantes.
O quadro que segue apresenta os nmeros de ocorrncia dessa marca no
DRAE (2003).

Palavras com acepes malsonantes


(45 palavras) 55 acepes
Locues e frases com acepes malsonantes
(31 expresses) 36 acepes
Total de acepes malsonantes
91 acepes
Quadro 13 Acepes malsonantes - DRAE (2003)

Uma informao muito importante que deve ser levada em considerao na


anlise da marca malsonante no DRAE (2003) a sua combinao com outras marcas de uso, pois tal marcao aparece de sete formas diferentes nos verbetes desse dicionrio, conforme pode ser observado no esquema abaixo.

85

a) sozinha [malson.];
b) combinada com marcas geogrficas [malson. + geogrfica(s)];
c) combinada com a marca coloquial [coloq. + malson.];
d) combinada com a marca coloquial mais marcas geogrficas [coloq. + malson.
+ geogrfica(s)];
e) combinada com a marca vulgar [vulg. + malson.];
f) combinada com a marca vulgar mais marcas geogrficas [vulg. + malson. +
geogrfica(s)];
g) combinada com a marca despectivo mais marcas geogrficas [despect. +
malson. + geogrfica(s)] e
h) combinada com a marca coloquial mais a marca vulgar mais marca(s)
geogrfica(s). [coloq. + vulg. + malson. + geogrfica(s)]

No grfico que segue, temos o percentual de ocorrncias das sete formas


distintas como a marca malsonante se apresenta no DRAE (2003).

Grfico 2 Combinaes com a marca malsonante - DRAE (2003)

86

Como podemos observar, a combinao [malson. + geogrfica(s)] uma das


mais freqentes no DRAE (2003), pois representa 25% das acepes malsonantes. As
marcas geogrficas restringem o uso de alguns sentidos considerados malsonantes a
determinados pases, cidades, ou regies, como o caso de cerete, por exemplo, que
recebe a marca Hond., vocbulo utilizado para fazer referncia ao nus somente em
Honduras. A marca geogrfica vem sempre depois das marcas estilsticas, como pode
ser observado nas combinaes listadas. Quando no h nenhuma marcao
geogrfica para uma acepo, entendemos que tal acepo considerada malsonante
para todos os pases onde se fala a lngua espanhola, embora o DRAE (2003) no faa
nenhuma referncia a essa situao.
A marca estilstica coloquial indica o registro de fala em que uma acepo
empregada, ou seja, indica quando um sentido utilizado em uma situao de
comunicao informal, sem preocupao com a correo e a elegncia. Essa marca,
diferentemente de vulgar, no est ligada a um grupo social, mas sim a uma
circunstncia, a um tipo de conversao. Quando h a combinao [coloq. + malson.],
percebemos que um sentido considerado malsonante e costuma ser empregado em
uma linguagem informal, utilizada no cotidiano, por qualquer indivduo pertencente a
qualquer classe social. Quando h a combinao [coloq. + malson. + geogrfica(s)],
significa que um sentido pertence a uma linguagem coloquial, malsonante e seu uso
est restrito a uma determinada localidade, como o caso da palavra cagadal, usada
para designar um conjunto de erros cometidos por algum em El Salvador.
J a combinao [vulg. + malson.], uma das que mais ocorre no DRAE (2003),
tambm representa 25% das acepes malsonantes desse dicionrio, serve para

87

indicar que um vocbulo apresenta um sentido malsonante e utilizado por uma classe
social especfica: o povo. Um exemplo dar por (el) culo, que pode significar
sodomizar ou fatigar, enfadar. Os dois sentidos, alm de serem malsonantes, so
marcados como vulgar, isto , so utilizados pelo povo. Dar por (el) culo, para o DRAE
(2003), uma expresso de uso popular. A combinao [vulg. + malson. +
geogrfica(s)] restringe ainda mais o uso de certas palavras e expresses,
especificando que o povo usa malsonante naquele lugar.
A combinao [coloq. + vulg. + malson. + geogrfica(s)], foi encontrada
somente uma vez no DRAE (2003) para marcar a palavra lambeculos, que significa
puxa-sacos. Entende-se, ento, que essa palavra possui um sentido malsonante e que
utilizada pelo povo em uma situao de comunicao informal somente no Uruguai.
Essa nica ocorrncia da combinao das marcas coloquial e vulgar com
malsonante nos leva a crer que um sentido considerado malsonante pode ser utilizado
pelo povo em outro tipo de situao comunicativa diferente da informal, ou seja, da
situao na qual se emprega a linguagem coloquial, cotidiana. Porm, conforme o
sistema de marcas de uso apresentado pelo DRAE (2003), na categoria denominada
registro de habla no h outra marcao, somente a marca coloquial. Uma acepo
que recebe a combinao [vulg. + malson.] pode ser, ento, interpretada como de uso
do povo em situao formal, isto , em uma linguagem diferente daquela que utilizamos
no dia-a-dia. Do contrrio, a marca coloquial apareceria antes da marca vulgar.
Contudo, ao analisarmos as palavras e expresses marcadas com a combinao [vulg.
+ malson.], ou seja, sem a marca coloquial para indicar a situao de comunicao,
percebemos que a maioria delas no deve ser utilizada numa linguagem formal e numa
situao de comunicao em que no se tem intimidade com o interlocutor. No

88

adequado dizer, por exemplo, hasta el culo como sinnimo de estar farto de algo em
uma situao formal, j que culo significa cu.
H, ainda, uma outra marca que tambm aparece junto com malsonante: a
marca despectivo. Essa marcao indica quando um vocbulo est sendo utilizado
com a inteno de diminuir, de rebaixar algum. Despectivo significa depreciativo, e no
sistema arbreo de marcas de uso do DRAE (2003), apresentado no segundo captulo,
pertence ao grupo denominado intensin del hablante. A combinao [despect. +
malson. + geogrfica(s)] representa apenas 3% de todas as formas como a marca
malsonante pode aparecer nesse dicionrio. Um exemplo a segunda acepo de
carajo. Essa palavra pode ser empregada para substituir o nome de uma pessoa que
no se quer mencionar com a inteno de desvaloriz-la na Colmbia, Costa Rica,
Honduras e Venezuela.
possvel concluir que, quanto mais marcas de uso uma palavra ou acepo
recebe, mais restrito o seu emprego. As diferentes marcas empregadas, juntamente
com malsonante, servem para especificar a situao de comunicao, o grupo social
e a(s) localidade(s) em que utilizado um vocbulo, bem como a inteno com que o
falante o emprega.
Na prxima seo, sero analisadas todas as acepes que recebem a marca
malsonante no DRAE (2003).

89

4.2 Anlise das acepes malsonantes no DRAE (2003)

Com o intuito de compreender que tipo de palavras, locues e frases recebem


a marca malsonante no DRAE (2003), bem como de facilitar a anlise das mesmas
nos

verbetes

dos

dicionrios

bilnges

escolares

examinados,

as

acepes

malsonantes foram divididas, como j dissemos, em campos semnticos, semelhante


ao proposto por Xatara & Oliveira (2002) no Dicionrio de provrbios, idiomatismos e
palavres francs-portugus/portugus-francs. Na terceira parte desse dicionrio, as
autoras dividem os palavres analisados em grupos, de acordo com o sentido que os
mesmos indicam, chamando tais grupos de campos lxicos (p. 275), porm tratam
apenas dos campos lxicos denominados ertico-obscenos (p. 275), subdividindo-os
em oito grupos, a relao sexual, as frases da relao sexual, os parceiros, os rgos
genitais, as principais zonas ergenas, as posies, outras prticas sexuais e a
prostituio.
Xatara & Oliveira (2002) organizam o lxico referente sexualidade,
considerado tabu lingstico, o qual recebe a marca malsonante no DRAE (2003).
Entretanto, outros campos lxicos tambm recebem a mesma marcao nesse
dicionrio. Por esse motivo, foram criados outros grupos, alm daquele que se
enquadra nos campos ertico-obscenos. As palavras, locues e frases malsonantes
do DRAE (2003) foram agrupadas de acordo com a semelhana existente entre as
mesmas em relao ao sentido que designam.
Os grupos que foram criados a partir da anlise do lxico malsonante, os quais
j foram apresentados na metodologia deste trabalho, so os seguintes:

90

1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a dignidade


sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao
comportamento sexual do indivduo.
2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar tipificao,
averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.
a. Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.
b. Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou no tolervel.
c. Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.
d. Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades
intelectuais.
3 - Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao vergonhosa ou
indesejada.
4 - Palavras, locues e frases que no veiculam traos ofensivos a algum, mas
que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia, uma
admirao, uma surpresa, um entusiasmo ou uma nominalizao genrica.

Nos quadros que seguem, sero apresentadas todas as acepes malsonantes


do DRAE (2003), divididas de acordo com os quatro grupos mencionados.

Grupo 1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a


dignidade sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao
comportamento sexual do indivduo.

91

1. camote - 12. m. malson. Pene.


2. carajo - 1. m. malson. Miembro viril.
3. cereguete - 1. m. malson. Hond. Cerete.
4. cerete - 1. m. malson. Hond. Ano de una persona.
5. chile - 3. m. coloq. malson. El Salv., Guat. y Mx. pene.
6. chingada - 2. f. malson. Mx. prostituta.
7. chingar - 2. tr. malson. Practicar el coito.
8. chorra - 2. f. malson. pene.
9. cojn - 1. m. malson. testculo.
10. concha - 13. f. vulg. malson. Arg., Chile, Per y Ur. coo (parte externa del aparato
genital femenino).
11. coo - 1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.
12. dar por (el) culo -1. frs. vulgs. malsons. Sodomizar
13. joder - 1. intr. malson. Practicar el coito. U. t. c. tr.
14. la hostia - loc. adv. vulg. malson. La leche17.
15. minga - 1. f. malson. pene.
16. picha - 1. f. malson. Miembro viril.
17. pija - 5. f. malson. pijo (miembro viril)
18. pijo - 4. m. malson. Miembro viril.
19. polla - 3. f. malson. pene.
20. tomar por (el) culo - 1. frs. vulgs. malsons. Ser sodomizado.
Quadro 14 Grupo 1 Palavras que designam rgos e prticas sexuais

Esse grupo rene os itens lexicais que indicam rgos sexuais, relaes
sexuais, ou seja, tudo que remete ao sexo. As palavras, locues e frases pertencentes
a esse grupo so consideradas tabus lingsticos e so, portanto, proibidas em muitas
situaes de comunicao, especialmente em situaes formais. O Grupo 1 abarca
parte do vocabulrio pertencente ao campo lxico denominado por Xatara & Oliveira
17

Essa palavra tambm pode significar smen, conforme a quinta acepo do verbete leche do DRAE
(2003).

92

(2002) de ertico-obsceno. Segundo as autoras, a linguagem ertica revela a


ideologia sexual da nossa sociedade (p. 271), a qual considera imorais as palavras e
expresses que fazem referncia aos rgos sexuais e ao ato sexual. O vocabulrio
ertico utilizado por todos os grupos sociais para expressar sentimentos e desejos
condenados pela sociedade. J a linguagem obscena, na maioria das vezes, de acordo
com Xatara & Oliveira (2002), empregada por falantes de uma classe social menos
culta e instruda, o povo. As palavras e expresses obscenas costumam ser
desagradveis para os ouvidos dos falantes mais cultos e despudoradas para a moral
da classe dominante (p. 272). O vocabulrio obsceno , portanto, usado em uma
linguagem grosseira, sem preocupao com a elegncia e a boa educao.
arriscado dizer quais dos vocbulos e expresses do Grupo 1 so erticos e
quais so obscenos. De acordo com a marcao do DRAE (2003), possvel afirmar
que a palavra concha e as expresses dar por (el) culo, tomar por (el) culo e la
leche so utilizadas pelo povo, visto que levam a marca vulgar, podendo, ento,
segundo Xatara & Oliveira (2002), ser consideradas obscenas. As demais palavras e
expresses desse grupo no recebem a marca vulgar, mas, ainda assim, preferimos
no assumir que so erticas, visto que no sabemos, de fato, em que classe social as
mesmas costuma ser empregadas.
Os demais itens lexicais, que no pertencem ao lxico relacionado com a
sexualidade, foram divididos de acordo com o sentido que designam e com as
situaes em que comumente so utilizados.

Grupo 2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar


tipificao, averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.

93

a) Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.


1. encular - 2. prnl. coloq. malson. El Salv., Hond. y Nic. Enamorarse
apasionadamente. Se encul de esa mujer.
b) Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou intolervel.
2. a la chingada - 1. loc. Adv. malson. El Salv. Y Mx. A paseo. Me mand a la
chingada. Vyase a la chingada!
3. a tomar por (el) culo - 1. locs. advs. vulgs. malsons. A hacer puetas. Manda ese
trabajo por culo y bscate otro.
4. cagadal - 1. m. coloq. malson. El Salv. Conjunto de errores o acciones malas
cometidas por alguien.
5. caraja - 2. f. despect. malson. Col., C. Rica, Hond. y Ven. U. para suplir el nombre
de una mujer que no se quiere mencionar para desvalorizarla
6. carajo - 2. m. despect. malson. Col., C. Rica, Hond. y Ven. U. para suplir el nombre
de un hombre que no se quiere mencionar para desvalorizarlo.
7. dar por (el) culo - 2. frs. vulgs. malsons. fastidiar (enfadar).
8. jodarria - 1. f. coloq. malson. El Salv. y Hond. Accin reiterada de molestar a
alguien.
9. jodn, na - 1. adj. malson. Am. Dicho de una persona: Que molesta o fastidia
mucho. U. t. c. s.
10. meterse alguien algo por el culo - 1. fr. vulg. malson. U. para rechazar
enfticamente algo que generalmente se ha pedido o que ha sido ofrecido. Ahora te
metes tu dinero por el culo.
11. meterse alguien la lengua en el culo - 1. fr. vulg. malson. Tener que dejar de
hablar.
12. meterse alguien la lengua en el culo - 2. fr. vulg. malson. callarse (abstenerse de
manifestar lo que se siente).
13. pasarse algo por (el) culo - 1. fr. coloq. malson. Despreciarlo, desdearlo.
14. que me, te, le, etc., den por (el) culo -1. exprs. vulgs. malsons. que me, te, le, etc.,
den morcilla.
c) Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.

94

15. ahuevar - 3. tr. malson. Col., El Salv., Hond., Nic. y Pan. Atontar, azorar,
acobardar
16. ahuevonearse - 1. prnl. vulg. malson. Ven. Ahuevonarse
17. apendejar - 2. prnl. malson. Cuba, Mx., Nic., Pan., R. Dom. y Ven. acobardarse.
18. apendejar - 3. prnl. malson. Col., Hond., Mx. y R. Dom. Hacerse bobo, estpido.
19. lamer el culo a alguien - 1. fr. vulg. malson. Adularlo servilmente para conseguir
algo de l.
20. lambeculo - 1. com. vulg. malson. Arg., Cuba, El Salv., Hond., Nic. y Ur.
Lameculos.
21. lambeculos - 1. com. coloq. vulg. malson. Ur. lameculos.
22. mala hostia - 1. f. vulg. malson. Mala intencin.
23. no tener alguien made, o ni madre - 1. frs. coloqs. malsons. Cuba y Mx. Ser un
sinvergenza u observar conducta censurable.
d) Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades intelectuais.
24. soplapollas - 1. com. malson. Persona tonta o estpida
Quadro 15 Grupo 2 Palavras que designam insultos

O lxico do Grupo 2 geralmente empregado com a inteno de ofender, de


menosprezar a conduta de algum, seja ela afetiva, moral ou social. Os itens lexicais
que se enquadram nessa situao foram separados em quatro subgrupos. O primeiro
refere-se a atitudes ou aes vinculadas a conduta afetiva, apresentando apenas um
vocbulo. O subgrupo (b) rene palavras, locues e frases que designam um tipo de
conduta condenada pela sociedade, como rebaixar, menosprezar uma pessoa,
chamando-a de carajo, por exemplo. O subgrupo (c) apresenta acepes que indicam
atitudes ou aes vinculadas conduta moral, como se acovardar, ou ainda adular
algum para conseguir algo em troca. O lxico do subgrupo (d) ofende a capacidade

95

intelectual dos indivduos. H somente um vocbulo pertencente a esse subgrupo:


soplapollas, o qual designa pessoa tonta ou estpida.
O grupo a seguir abarca as acepes que se referem a coisas ou situaes desagradveis, que costumam envergonhar os indivduos envolvidos nelas.

GRUPO 3 - Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao


vergonhosa ou indesejada.

1. cagadal - 2. m. coloq. malson. Hond. alboroto (desorden).


2. cagadal - 3. m. coloq. malson. Hond. Cosa mal hecha, desastre.
3. cagadal - 4. m. coloq. malson. Hond. dificultad (inconveniente).
4. cague - 1. m. malson. Hond. equivocacin.
5. chingadera - 2. f. malson. Mx. Accin ruin.
6. chingado, da - 1. adj. malson. Mx. Que ha sufrido dao.
7. con el culo al aire - 1. loc. adv. coloq. malson. En situacin comprometida por
haberse descubierto algo. Su actuacin nos dej con el culo al aire.
8. de la chingada - 1. loc. adj. malson. Mx. psimo. U. t. c. loc. adv.
9. descojonarse - 1. prnl. vulg. malson. Desternillarse, troncharse de risa.
10. descojone - 1. m. vulg. malson. descojono.
11. descojono - 1. m. vulg. malson. Accin y efecto de descojonarse.
12. desvergue - 1. m. coloq. malson. El Salv. y Hond. alboroto (desorden).
13. ir de culo - 2. fr. coloq. malson. Dicho de una cosa: Ir mal o desarrollarse
insatisfactoriamente. Nuestras expectativas de beneficios van de culo.
14. qu poca madre - 1. loc. interj. coloq. malson. Mx. U. para expresar enojo o
disgusto por una accin de alguien.
15. pinche - 3. adj. despect. malson. Mx. Ruin (depreciable)
Quadro 16 Grupo 3 Palavras que indicam coisas ou situaes desagradveis

96

Esse grupo rene sentidos como desordem, desastre e coisa mal feita, por
exemplo, os quais representam situaes que desagradam, descontentam os
indivduos. Algumas dessas situaes costumam ser to constrangedoras que, por
vezes, envergonham as pessoas envolvidas. Um exemplo disso a expresso con el
culo al aire, empregada para fazer referncia a alguma coisa comprometedora, feita
por uma ou mais pessoas, que foi descoberta.
O ltimo grupo o que abarca o maior nmero de itens lexicais considerados
malsonantes pelo DRAE (2003). A seguir, apresentaremos a lista de palavras, locues
e frases que fazem parte desse grupo.

GRUPO 4 Palavras, locues e frases que no veiculam traos ofensivos a


algum, mas que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia,
uma admirao, uma surpresa, um entusiasmo, ou uma nominalizao genrica.

1. ah, chingado - 1. loc. interj. malson. Mx. U. para expresar sorpresa o protesta.
2. a toda hostia - 1. loc. adv. vulg. malson. A toda velocidad.
3. a tomar por (el) culo - 1. locs. advs. vulgs. malsons Muy lejos. Lanz el baln a
tomar por el culo.
4. cabronazo - 1. m. malson. Mx. Golpe fuerte.
5. chingo, ga - 8. m. malson. El Salv., Hond. y Mx. montn (nmero considerable).
6. chingadera - 3. f. malson. Mx. cosa (objeto).
7. chingn, na - 1. adj. malson. Mx. Dicho de una persona: Competente en una
actividad o rama del saber. U. t. c. s.
8. chingadazo. - 1. m. malson. Mx. Golpe fuerte.
9. chingo, ga - 17. f. malson. Mx. paliza (serie de golpes).
10. chinguero, ra - 3. m. malson. Mx. montn (nmero considerable). Un chinguero.
11. confundir el culo con las tmporas - 1. fr. coloq. malson. confundir la velocidad

97

con el tocino.
12. darle a alguien en la, en toda la, o en la mera, madre - 1. frs. coloqs. malsons. El
Salv. y Mx. Golpearlo.
13. de la hostia - 1. loc. adj. vulg. malson. Muy grande o extraordinario. Se ha
comprado un coche de la hostia.
14. del copn - 1. loc. adj. vulg. malson. Muy grande, tremendo.
15. descojonante - 1. adj. vulg. malson. Tronchante, muy divertido.
16. despije - 2. m. coloq. malson. Hond. Pelea
17. desvergue - 2. m. coloq. malson. Hond. paliza (serie de golpes).
18. el copn - 1. loc. adv. vulg. malson. El colmo.
19. estar alguien hasta la madre - 1. fr. coloq. malson. Mx. Estar harto
20. hasta el culo - 1. loc. adj. vulg. malson. hasta las narices. Est hasta el culo de
que le manden.
21. hostia - 3. f. vulg. malson. Golpe, trastazo, bofetada
22. importar a alguien madre algo - 1. fr. coloq. malson. Mx. No importarle.
23. ir de culo - 1. fr. coloq. malson. Dicho de una persona: estar listo.
24. madrazo - 1. m. malson. El Salv. y Mx. golpe (accin y efecto de golpear).
25. mojarse alguien el culo - 1. fr. coloq. malson. mojarse (comprometerse).
26. ni madre - 1. expr. coloq. malson. Mx. nada (ninguna cosa).
27. partirse alguien la madre - 1. fr. coloq. malson. Mx. Darse un golpe muy fuerte.
28. perder el culo - 1. fr. coloq. malson. Darse mucha prisa.
29. perder el culo - 2. fr. coloq. malson. Procurar algo afanosamente. Pierden el culo
por aparecer en las noticias.
30. salirle a alguien algo del culo - 1. fr. vulg. malson. darle la gana.
31. vergazal - 1. m. m despije - 2. m. coloq. malson. Hond. Pelea
32. vergueo - 2. m. coloq. malson. Hond. pelea.
Quadro 17 Grupo 4 Palavras que designam idias, surpresas

As palavras e expresses que pertencem a esse grupo no possuem sentidos


que designam objetos de tabu (rgos sexuais e ato sexual), ofensas, ou coisas e

98

situaes desagradveis, mas apenas registram uma forma rude, ofensiva de


expresso. Em muitos casos, no o sentido com que uma palavra, locuo ou frase
est sendo utilizada que malsonante, mas sim o sentido literal que ela recupera. No
considerado malsonante, ou seja, proibido ou condenado socialmente, dizer que uma
pessoa est pronta para algo, por exemplo, mas usar ir de culo para expressar tal
sentido

acaba

sendo

ofensivo

evitado,

portanto,

por

pessoas

cultas

e,

conseqentemente, em situaes formais de comunicao. Dessa forma, possvel


constatar que o lxico do Grupo 4 uma forma de expresso comumente empregada
pelo povo. Podemos afirmar, de acordo com as acepes e exemplos de uso
analisados, que o lxico desse grupo no malsonante, mas, somente, vulgar, j que
no possui sentidos ofensivos, proibidos ou condenados pela sociedade.
No grfico que segue, possvel examinar o percentual das acepes
malsonantes em cada um dos grupos analisados.

Grfico 3 Percentual das acepes malsonantes DRAE (2003)

99

Como podemos observar, o maior nmero de acepes malsonantes do DRAE


(2003), 35%, corresponde ao grupo 4, ou seja, marcam a forma ofensiva como um
indivduo expressa uma idia ou demonstra uma admirao, por exemplo. Em segundo
lugar, representando 26% do lxico malsonante desse dicionrio, esto as palavras e
expresses empregadas para menosprezar, ofender algum. Em terceiro lugar, com
22%, aparecem as palavras, locues e frases relacionadas a sexo (rgos sexuais e
relao sexual). Em ltimo lugar, com 17%, se encontram os sentidos que designam
coisas ou situaes desagradveis, indesejadas.
importante salientar que os quatro grupos propostos fazem parte de uma
classificao preliminar do lxico malsonante do DRAE (2003), baseada nas definies
e exemplos de uso das acepes que recebem a marca malsonante nesse dicionrio.
Para compormos os quadros que foram apresentados nessa seo, retiramos a
definio completa de todos os sentidos malsonantes. Por meio desses quadros,
possvel observar que nem todas as acepes apresentam exemplos que ilustram seus
contextos de uso, o que dificultou a classificao de algumas palavras e expresses
nos grupos sugeridos. Alm disso, o entendimento pessoal de alguns conceitos faz com
que certos sentidos possam ser classificados em outro grupo, diferente do grupo
sugerido, ou, at mesmo, possam ser colocados em dois grupos distintos. possvel
que muitas falantes entendam e usem, por exemplo, o termo descojonarse para se
referir a uma situao agradvel, divertida, Grupo 4; e outros utilizem o mesmo termo
para designar uma situao indesejada, na qual algum possa descojonarse de tanto
rir, ainda que seja inconveniente, inapropriado, Grupo 3.
Por esse motivo, a classificao proposta discutvel, visto que muitos dos
sentidos apresentados podem ter outros usos, no apresentados pelo DRAE (2003),

100

contudo tal classificao pertinente na medida em que nos faz refletir sobre os
campos lxicos aos quais os vocbulos malsonantes pertencem, facilitando a anlise
dos mesmos em obras bilnges escolares.
Apresentaremos, na prxima seo, o tratamento do vocabulrio malsonante
nas quatro obras bilnges que constituem objeto de anlise deste trabalho.

4.3 Anlise das acepes malsonantes nos dicionrios bilnges escolares


examinados

Depois de feita a anlise de todos os verbetes que recebem a marca


malsonante no DRAE (2003), pesquisamos esses mesmos verbetes nas quatro obras
lexicogrficas bilnges escolares examinadas nesta dissertao, com a finalidade de
verificar o tratamento dado aos itens lexicais malsonantes nessas obras. Retiramos dos
quatro dicionrios escolares bilnges analisados as palavras, locues e frases que
apresentam os mesmos sentidos marcados como malsonantes pelo DRAE (2003),
juntamente com a(s) marca(s) que as acompanha(m), a fim de se observar os tipos de
combinaes de marcas de uso presentes nesses dicionrios. O lxico malsonante foi
dividido nos quatro grupos propostos na seo 4.2, para que fosse possvel observar
quais os campos lxicos que apresentam maior e menor nmero de ocorrncias, ou
seja, que tipo de vocbulos malsonantes so selecionados para compor as obras
lexicogrficas bilnges escolares.
importante lembrar que os dicionrios bilnges examinados no apresentam
a marca estilstica malsonante e, na maioria das vezes, para as mesmas acepes

101

que recebem tal marcao no DRAE (2003), esses dicionrios empregam a marca
vulgar.
As obras lexicogrficas bilnges escolares, como j dissemos no primeiro
captulo deste trabalho, fornecem um nmero de verbetes muito inferior ao das obras
monolnges. Os dicionrios bilnges utilizados em contextos pedaggicos oferecem o
vocabulrio bsico da lngua, isto , o lxico considerado fundamental para qualquer
tipo de comunicao. De acordo com as apresentaes desses dicionrios, a seleo
dos verbetes que compem suas macroestruturas feita com base na freqncia de
uso.
Devido ao menor nmero de verbetes das obras bilnges, de se esperar que
as mesmas ofeream bem menos acepes malsonantes que o DRAE (2003).
No quadro que segue, possvel observar o nmero de sentidos malsonantes
que cada uma dessas obras apresentam.

Michaelis (2002)

(6 palavras) 6 acepes

FTD (1998)

total = 6 acepes
(9 palavras) 9 acepes
(2 expresses) 2 acepes

tica (2004)

total = 11 acepes
(7 palavras) 7 acepes
(1 expresso) 1 acepo

Santillana (2005)

total = 8 acepes
(7 palavras) 7 acepes
(1 expresso) 1 acepo

total = 8 acepes
Quadro 18 Nmero de acepes malsonantes nos dicionrios bilnges escolares

102

O dicionrio que apresenta mais acepes malsonantes o FTD (1998), embora ofera um menor nmero de verbetes que as outras trs obras, como j dissemos.
As obras bilnges analisadas apresentam praticamente as mesmas marcaes
para indicar o lxico malsonante em seus verbetes. O Michaelis (2002) utiliza somente
a marca vulgar [vulg.]. O FTD (1998) no emprega marcas estilsticas em seus
verbetes, porm oferece marcaes geogrficas [geogrfica(s)]. J o tica (2004)
emprega dois tipos de marcaes para os verbetes analisados: vulgar [vulg.] e
vulgar seguida de marca(s) geogrfica(s) [vulg. + geogrfica(s)]. O Santillana (2005)
tambm utiliza vulgar [vulg.] e vulgar acompanhada de marca(s) geogrfica(s) [vulg.+
geogrfica(s)].
A ttulo de ilustrao, foram listadas as ocorrncia das marcaes que
acompanham os sentidos malsonante nessas obras.

Dicionrios
Michaelis (2002)
FTD (1998)
tica (2004)

Marcas
[vulg.]
[geogrfica(s)]
[vulg.]

Ocorrncias
6
1
6

Santillana (2005)

[vulg. + geogrfica(s)]
[vulg.]

1
5

[vulg. + geogrfica(s)]
1
Quadro 19 Marcas empregadas para indicar acepes malsonantes nos dicionrios
bilnges escolares.
claro que o nmero de acepes malsonantes no coincide com o nmero de
marcaes empregadas nessas acepes, visto que o FTD (1998) no fornece marcas
estilsticas e, alm disso, nem todos os sentidos consideradas malsonantes para o

103

DRAE (2003) recebem algum tipo de marcao nas obras lexicogrficas bilnges
escolares analisadas. Isso ocorre, por exemplo, com a expresso dar o tomar por culo,
a qual no recebe marca de uso no tica (2004), e com a palavra chingar, que no
recebe nenhuma marcao no Santillana (2005).
As palavras e expresses malsonantes do DRAE (2003) encontradas nas
quatro obras bilnges examinadas foram divididas, conforme os grupos apresentados
na seo 4.2. Quando essas obras no apresentam nenhuma acepo que se refira a
um dos grupos, utilizamos o smbolo .
Primeiramente, apresentaremos a classificao dos sentidos malsonantes do
Michaelis (2002).

Dicionrio Michaelis (2002)


Grupo 1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a dignidade
sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao
comportamento sexual do indivduo.
1. carajo - m. 1. vulg caralho.
2. cojn - m. 2. vulg colho.
3. coo - m. 2. vulg. xoxota.
4. joder - vi 1. vulg foder.
5. picha - f. vulg pica, pinto, pau, caralho.
Grupo 2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar
tipificao, averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.
a) Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.
b) Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou intolervel.
c) Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.
d) Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades intelectuais.

104

Grupo 3 Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao vergonhosa ou


indesejada.
1. descojonarse - v. vulg perder os colhes, desconjuntar-se.
Grupo 4 Palavras, locues e fases que no veiculam traos ofensivos a algum,
mas que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia, uma
admirao, uma surpresa, um entusiasmo ou uma nominalizao genrica.
Quadro 20 Classificao das acepes malsonantes - Michaelis (2002)

Esse dicionrio apresenta sentidos malsonantes que se enquadram apenas nos


Grupos 1 e 3. necessrio salientar que o Michaelis (2002) registra tambm, como
entradas lexicais, as palavras camote, concha, hostia, lengua, madre, pinche e
pollo, contudo no fornece os sentidos malsonantes dessas palavras e das expresses
formadas a partir das mesmas em seus respectivos verbetes. Por esse motivo, essas
palavras no constam em nenhum dos grupos apresentados.
No prximo quadro, podemos observar os vocbulos malsonantes encontrados
no FTD (1998).

Dicionrio FTD (1998)


Grupo 1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a dignidade
sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao
comportamento sexual do indivduo.
1. carajo - caralho.
2. chingar - v. realizar ato sexual.
3. cojn - m. testculo, colho.
4. concha - f. Amr., vulva.
5. coo - m. vulva, parte externa da genitlia feminina.
6. dar/ tomar por culo - dar ou tomar no cu.
7. joder - v foder, praticar o coito, relao sexual.

105

8. pijo/a - m. pnis.
9. pollo - m. caralho.
Grupo 2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar
tipificao, averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.
a) Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.
b) Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou intolervel.
c) Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.
1. lamer el culo (a alguien) - puxar o saco de algum.
d) Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades intelectuais.
Grupo 3 - Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao vergonhosa
ou indesejada.
Grupo 4 - Palavras, locues e frases que no veiculam traos ofensivos a algum,
mas que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia, uma
admirao, uma surpresa, um entusiasmo ou uma nominalizao genrica.
1. hostia - f. bofeto, tapa.
Quadro 21 Classificao das acepes malsonantes - FTD (1998)

O FTD (1998) possui acepes malsonantes que pertencem aos Grupos 1, 2 (c)
e 4. Esse dicionrio apresenta os verbetes das palavras carajo, chile, copn,
lengua, madre e pinche, mas no informa os seus sentidos malsonantes.
importante lembrar que essa obra no apresenta marcas de uso estilsticas em seus
verbetes, somente marcaes geogrficas.
Vejamos agora a classificao das acepes malsonantes no tica (2004).

Dicionrio tica (2004)


Grupo 1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a dignidade
sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao
comportamento sexual do indivduo.
1. carajo - m. 1. vulg. Caralho.

106

2. chingar - v.t. 4. vulg. Fornicar.


3. cojn - m. vulg. Testculo
4. concha - f. 3. vulg. Arg. rgo sexual feminino.
5. coo m. vulg. 1. Cono, vulva.
6. dar/tomar por el culo. Dar ou tomar no cu.
7. joder - v.t. vulg. 1. Foder, copular.
8. pollo - m. vulg. Pnis.
Grupo 2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar
tipificao, averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.
a) Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.
b) Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou intolervel.
c) Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.
d) Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades intelectuais.
Grupo 3 - Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao vergonhosa
ou indesejada.
Grupo 4 - Palavras, locues e fases que no veiculam traos ofensivos a algum,
mas que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia, uma
admirao, uma surpresa, um entusiasmo ou uma nominalizao genrica.
Quadro 22 Classificao das acepes malsonantes - tica (2004)

O tica (2004) oferece sentidos malsonantes que se encaixam apenas no


Grupo 1. Essa obra apresenta os verbetes das palavras camote, chile, lengua e
madre, sem informar suas acepes malsonantes.
Finalmente, no quadro abaixo, temos as palavras malsonantes encontradas na
ltima obra lexicogrfica examinada: o Santillana (2005).

Dicionrio Santillana (2005)


Grupo 1 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de atingir a dignidade
sexual de algum, quer em relao aos rgos sexuais, quer em relao ao

107

comportamento sexual do indivduo.


1. carajo - m. 1. vulg. rgo sexual masculino.
2. chingar - v. 4. Praticar o ato sexual. vocbulo chulo.
3. concha - f. 2. vulg. Amr. O rgo sexual feminino. vocbulo chulo.
4. coo - m. interj. vulg. Parte externa do rgo genital feminino. vocbulo chulo.
5. joder - v. 1. vulg. Praticar o ato sexual. vocbulo chulo.
6. polla - m 2. vulg. Ver pene. vocbulo chulo.
Grupo 2 - Palavras, locues e frases utilizadas com a inteno de designar
tipificao, averso ou menosprezo de condutas afetivas, morais, sociais, etc.
a) Atitudes ou aes vinculadas conduta afetiva.
b) Atitudes ou aes vinculadas conduta social inaceitvel ou intolervel.
c) Atitudes ou aes vinculadas conduta moral.
1. lamer el culo. vulg. Puxar o saco. expresso chula.
d) Atitudes ou aes vinculadas a juzos ofensivos das capacidades intelectuais.
Grupo 3 - Palavras, locues e frases que expressam coisa ou situao vergonhosa
ou indesejada.
Grupo 4 - Palavras, locues e fases que no veiculam traos ofensivos a algum,
mas que marcam a forma ofensiva com que um indivduo expressa uma idia, uma
admirao, uma surpresa, um entusiasmo ou uma nominalizao genrica.
1. hstia f. 2. vulg. Golpe com a mo aberta. Bofetada.
Quadro 23 Classificao das acepes malsonantes - Santillana (2005)

Nessa obra, foram encontradas acepes malsonantes que pertencem aos


Grupos 1, 2 (c) e 4. Esse dicionrio fornece, em sua macroestrutura, os verbetes dos
vocbulos chile, lengua e pinche, sem listar os sentidos malsonantes dos mesmos.
No grfico que segue, possvel observar o percentual de palavras e
expresses malsonantes encontradas, em cada um dos grupos propostos, nas quatro
obras lexicogrficas bilnges escolares analisadas.

108

Grfico 4 - Percentual de acepes malsonantes em dicionrios bilnges

Diferentemente do que ocorre no DRAE (2003), nas obras bilnges escolares


examinadas nesta dissertao, o Grupo 1 o que apresenta o maior nmero de
palavras e expresses malsonantes; os Grupos 2, 3 e 4, juntos, representam menos da
metade de tais palavras e expresses nessas quatro obras.
Os dicionrios em questo preocupam-se mais em fornecer as acepes
malsonantes que se referem aos rgos sexuais e ao ato sexual, marcando-as, na
maioria das vezes, como vulgares. Dentre essas acepes, apresentam, quase sempre,
aquelas que, no DRAE (2003), no recebem marcas geogrficas, ou seja, os
dicionrios bilnges, geralmente, tratam daquilo que malsonante para todos os
pases de lngua espanhola, no incorporando palavras e expresses restritas a um ou
a alguns pases somente18. A escolha dessas palavras e expresses malsonantes
(comum maioria dos pases de idioma espanhol), obedece aos critrios adotados
pelos dicionrios examinados para a seleo do lxico descrito: a freqncia de uso. O
objetivo das obras bilnges, como j mencionamos, fornecer o vocabulrio bsico de
18

Com a exceo da palavra concha, que trs das obras apresentam, contudo, duas delas utilizam a
marca Amrica e uma a marca Argentina.

109

uma lngua, e no descrev-lo exaustivamente, como fazem as obras monolnges em


geral.
Contudo, os dicionrios bilnges escolares falham na medida em que quase
no fornecem palavras e expresses pertencentes aos Grupos 2, 3 e 4, pois as
mesmas so muito utilizadas por falantes de lngua espanhola, como podemos
observar em filmes, msicas e jogos de futebol, por exemplo. E, j que o critrio para a
insero de vocbulos em obras lexicogrficas bilnges a freqncia de uso, termos
que designam, insultos, (Grupo 2); indicam coisas ou situaes desagradveis (Grupo
3); ou, ainda, indicam uma idia ou uma surpresa, dita de forma ofensiva (Grupo 4),
deveriam fazer parte de tais obras.
Alm de no fornecerem um lxico comumente utilizado por falantes de
espanhol (Grupos 2, 3 e 4), as obras bilnges examinadas pecam em relao ao
tratamento do vocabulrio malsonante apresentado (Grupo 1), visto que o marcam com
vulgar, no especificando os contextos de uso; informao essencial para o aprendiz
de lngua espanhola. Como foi dito no segundo captulo, a marca vulgar, no DRAE
(2003), abarca trs conjuntos de palavras. Estamos assumindo, de acordo com o que
expomos na seo 2.3, que a o lxico malsonante faz parte de uma deles, sendo,
portanto, necessariamente vulgar. Porm, nem tudo o que considerado vulgar
malsonante. Nesse sentido, ao empregarem somente a marca vulgar para indicarem
sentidos relacionados a rgos sexuais e ao ato sexual, os dicionrios analisados
acabam fornecendo uma informao incompleta.
Com base nessas constataes, acerca do tratamento do lxico malsonante
nos dicionrios bilnges escolares analisados, entendemos que o sistema de marcas
de uso estilsticas para tratar desse lxico necessita ser repensado. Por esse motivo, na

110

prxima seo, apresentaremos uma proposta preliminar de sistematizao de algumas


marcaes estilsticas empregadas para especificar os contextos de uso do lxico
malsonante nas obras bilnges utilizadas por aprendizes de espanhol.

4.4 Uma proposta de marcao para o lxico malsonante na microestrutura de


dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus

Nossa sugesto para a marcao do lxico malsonante, em obras bilnges


destinadas a aprendizes de lngua espanhola, fundamenta-se no estudo sobre a marca
de uso vulgar, realizado por Garriga (1994), o qual apresentamos na seo 2.3. De
acordo com esse autor, a marcao vulgar no DRAE (1992) utilizada em trs
conjuntos de itens lexicais. O primeiro conjunto apresentado por ele rene palavras e
expresses que indicam objetos de tabu, ofensas, insultos, etc., sendo, portanto,
proibidas pela sociedade e evitadas em muitas situaes de comunicao, ou seja,
esse conjunto composto pelo lxico malsonante. Dessa forma, consideramos que as
palavras, locues e frases marcadas como malsonante no DRAE (2003) fazem parte
de uma linguagem vulgar, ainda que esse dicionrio no utilize a marcao vulgar
para indicar todas elas.
Por esse motivo, empregaremos, em nossa proposta, a marca vulgar para
apontar os sentidos malsonantes, porm no utilizaremos somente essa marca, como
fazem os dicionrios bilnges escolares analisados, porque vulgar tambm abarca
outros sentidos que no so malsonantes. Adotaremos, ento, outras marcaes:
malsonante e despectivo, com a finalidade de especificar os contextos de uso do

111

lxico malsonante na microestrutura de obras lexicogrficas bilnges escolares


espanhol-portugus.
importante salientar que a primeira sugesto s obras bilnges analisadas
a incorporao das acepes dos Grupos 2, 3 e 4 em seus verbetes, visto que os
sentidos das palavras e expresses referentes a esses grupos so utilizados com
freqncia pelos falantes de espanhol, constituindo, pois, uma importante informao
para o consulente. Em vista disso, iremos propor combinaes de marcas estilsticas
tanto para o Grupo 1, que predominante nas quatro obras examinadas, quanto para
os demais grupos.
As palavras e expresses do Grupo 1, o mais significativo dentro dos
dicionrios bilnges observados, e do Grupo 3 poderiam ser marcadas como a
combinao de vulgar e malsonante [vulg. + malson.], o que indica que as acepes
de tais grupos, alm de serem utilizadas pelo povo, so malsonantes, ou seja, proibidas
e condenadas pela sociedade, como no caso de dar por culo y cagadal.
J as palavras, locues e frases do Grupo 2, poderiam receber dois tipos de
combinaes de marcaes: a primeira [vulg. + malson.], para indicar as acepes
que designam atitudes no aceitas pela sociedade simplesmente, como jodarria
(incomodar algum); a segunda [vulg. + malson. + despec.], para indicar todo o tipo
de termo empregado para menosprezar, rebaixar um indivduo, como lambeculo
(puxa-saco) ou soplapollas (pessoa tonta, estpida), por exemplo.
Os itens lexicais do Grupo 4, por sua vez, como no designam sentidos que so
proibidos e evitados pela sociedade, como j dissemos na seo 4.2, deveriam, ento,
ser marcados somente como vulgar, como o caso de del copn e a toda la hostia.

112

A proposta para o tratamento do lxico malsonante em obras bilnges


escolares que contrastam a lngua espanhola com a lngua portuguesa pode ser
observada no quadro que segue.

Tipo de lxico
Marcaes sugeridas
Lxico do Grupo 1
[vulg. + malson.]
Lxico do Grupo 2
[vulg. + malson.] e [vulg. + malson. + despec.]
Lxico do Grupo 3
[vulg. + malson.]
Lxico do Grupo 4
[vulg.]
Quadro 24 Proposta de marcao para a microestrura dos dicionrios bilnges
escolares
Como pode ser observado, esse sistema de marcaes foi elaborado a partir
das marcas estilsticas do DRAE (2003), ou seja, so marcaes da lngua espanhola
que devem ser utilizadas na primeira parte das obras bilnges (espanhol-portugus) e
no na segunda (portugus-espanhol). A segunda parte dessas obras deve apresentar
um sistema de marcaes da lngua portuguesa. Infelizmente, no o que ocorre com
os dicionrios analisados, pois eles apresentam o mesmo sistema de marcas de uso
tanto para as entradas em espanhol como para as entradas em portugus, cometendo
um grande equvoco, na medida em que tratam de dois idiomas, duas culturas e,
portando, de usos distintos, ainda que o sentido dos vocbulos desses idiomas seja
semelhante.
importante salientar que qualquer proposta de sistematizao de marcas
estilsticas deve ser explicada na apresentao da obra que a adota, visto que os
usurios precisam saber as definies das marcas utilizadas, bem como o objetivo com
que esto sendo empregadas nos verbetes dos dicionrios que consultam.

113

Na prxima seo, mostraremos alguns verbetes que possuem acepes


malsonantes, bem como a sugesto de marcao para essas acepes nos quatro
dicionrios bilnges que constituem objeto de estudo deste trabalho.

4.4.1 APLICAO DA PROPOSTA A ALGUNS VERBETES DOS DICIONRIOS


BILNGES ESCOLARES EXAMINADOS

Nesta

seo,

apresentaremos

verbetes

exemplificativos

de

palavras

pertencentes aos Grupos 1, 2c, 3 e 4, com a finalidade de evidenciar a proposta de


marcao nos quatro dicionrios bilnges escolares que foram analisados.
importante ressaltar que, como dissemos na seo 4.3, nenhum dos dicionrios
examinados fornece palavras e expresses que pertenam aos subgrupos 2a, 2b e 2d.

Grupo 1

Selecionamos, para ilustrar nossa proposta de marcao para o Grupo 1,


aquele que engloba palavras que designam rgos e prticas sexuais, o verbete de
carajo. A seguir, apresentamos esse verbete nas quatro obras bilnges escolares
analisadas, bem como a sugesto de marcao para a acepo malsonante de carajo
em cada uma dessas obras.
O verbete carajo assim marcado nos dicionrios examinados nesta
dissertao:

114

Michaelis
carajo m. 1. vulg. caralho. 2. fam. caramba!, expressa enfado, impacincia. Importar um carajo.
No ligar a mnima. Irse al carajo. Ir por gua abaixo (alguma coisa), fracassar. Mandar al carajo.
Rechaar ou desentender-se com algum.

FTD
carajo!, 1. interj., denota raiva, zanga, ofensa, espanto, equivale a: porra! Irse al carajo. Vai se
estrepar. Mandar al carajo. Mandar para o inferno. Importar um carajo. No dar a mnima. 2. Equivale
tambm a: caralho!

tica
carajo m. 1. vulg. Caralho. 2. col. Caramba. Importar un carajo. No ligar a mnima. Irse al
carajo. 1. Desandar, estragar tudo. 2. Ir embora.

Santillana
Carajo m. 1. vulg. rgo sexual masculino. vocbulo chulo. Interj. 2. vulg. Indica raiva ou
surpresa. expresso chula.

Os trs dicionrios que empregam marcas de uso estilsticas em sua


microestrutura, para as palavras e expresses do Grupo 1, utilizam apenas a marca
vulgar, como possvel observar nos verbetes da palavra carajo. Nenhuma das
obras bilnges analisadas alerta para o uso malsonante dessa palavra. Sendo assim,
no quadro a seguir, reescrevemos as definies de carajo utilizando a nossa proposta
de marcao.

115

Michaelis
carajo m. 1. vulg. malson. caralho. 2. fam. caramba!, expressa enfado, impacincia. Importar um
carajo. No ligar a mnima. Irse al carajo. Ir por gua abaixo (alguma coisa), fracassar. Mandar al
carajo. Rechaar ou desentender-se com algum.

FTD
carajo!, 1. interj., denota raiva, zanga, ofensa, espanto, equivale a: porra! Irse al carajo. Vai se
estrepar. Mandar al carajo. Mandar para o inferno. Importar um carajo. No dar a mnima. 2. vulg.
malson. equivale tambm a: caralho!

tica
carajo m. 1. vulg. malson. Caralho. 2. col. Caramba. Importar un carajo. No ligar a mnima. Irse al
carajo. 1. Desandar, estragar tudo. 2. Ir embora.

Santillana
carajo m. 1. vulg. malson. rgo sexual masculino. vocbulo chulo. Interj. 2. vulg. Indica raiva ou
surpresa. expresso chula.

Quadro 25 - Proposta de marcao para verbetes do Grupo 1

A combinao sugerida [vulg. + malson.] informa aos aprendizes de lngua


espanhola que carajo, alm de ser de uso vulgar, tambm malsonante, j que
designa um tabu lingstico.
Atravs da observao dessa proposta, possvel notar as seguintes
vantagens: uniformizao de marcao para a acepo malsonante de carajo nas
obras examinadas e especificao dos contextos de uso da acepo em questo,
fornecida por meio da combinao das marcas vulgar e malsonante. Dessa forma, o
consulente saber que a palavra carajo, alm de pertencer a uma linguagem vulgar,
deve ser evitada em muitas situaes de comunicao, sob pena de reprovao social.

Grupo 2

116

Sugerimos, para esse grupo, dois tipos de marcaes: [vulg. + malson] e [vulg.
+ malson. + despec.]. O primeiro

prope-se a marcar palavras e expresses que

indicam atitudes que no so aceitas pela sociedade, como ahuevar ou ter mala
hostia, por exemplo, porm os dicionrios examinados no apresentam esse tipo de
palavras e expresses. O segundo tipo de marcao indica que certos itens lexicais so
utilizados para ofender indivduos, como a expresso lamer el culo, nico exemplo de
insulto malsonante encontrado nos dicionrios analisados.
Apresentamos, a seguir, dois verbetes de culo com o intuito de propor a
marcao para lamer el culo, nico item lexical pertencente ao subgrupo 2c
encontrado nas obras bilnges examinadas. importante ressaltar que apenas duas
dessas obras apresentam tal expresso, as demais no fornecem palavras ou
expresses que se encaixam em nenhum dos subgrupos do Grupo 2.

FTD
Culo m. 1. extremidade ou parte inferior e traseira. 2. ndegas, bunda, cu. 3. resto de bebida
que fica no fundo de garrafas, copos, taas ou xcaras, nesta acepo normalmente usado no
diminutivo. Culo de mal asiento. Pessoa irriquieta que no tem parada. Culo de vaso. Pedra falsa que
imita uma preciosa. Caer de culo. 1. Grande espanto 2. cair pra trs. Dar/ tomar por culo. Dar ou tomar no
cu. Mtetelo en el culo! Enfia no cu. Qu culo! Que rabo!, que sorte! Lamer el culo [alguien]. Puxar o
saco de algum.

117

Santillana
Culo m. vulg. Ver ano. vocbulo chulo. Caerse de culo. Ficar impressionado e sem razo
diante de algo inesperado. Cair de quatro. Culo de botella. Fundo da garrafa. Lamer el culo. vulg. Puxar o
saco. expresso chula.

Como podemos observar, nesses verbetes, os dois dicionrios no fornecem


informaes suficientes para o usurio. O FTD, como j mencionamos anteriormente,
no apresenta marcaes estilsticas em seus verbetes e o Santillana utiliza apenas
vulgar para marcar a expresso lamer el culo. O aprendiz de lngua espanhola
precisa ser informado de que tal expresso malsonante e costuma ser empregada
como ofensa.
No quadro abaixo, apresentamos a proposta de marcao para as palavras e
expresses que se encaixam no subgrupo 2c.

FTD
Culo m. 1. extremidade ou parte inferior e traseira. 2. ndegas, bunda, cu. 3. resto de bebida
que fica no fundo de garrafas, copos, taas ou xcaras, nesta acepo normalmente usado no
diminutivo. Culo de mal asiento. Pessoa irriquieta que no tem parada. Culo de vaso. Pedra falsa que
imita uma preciosa. Caer de culo. 1. Grande espanto 2. cair pra trs. Dar/ tomar por culo. vulg. malson.
Dar ou tomar no cu. Mtetelo en el culo! Enfia no cu. Qu culo! Que rabo!, que sorte! Lamer el culo
[alguien]. vulg. malson. despec. Puxar o saco de algum.

Santillana
Culo m. vulg. Ver ano. vocbulo chulo. Caerse de culo. Ficar impressionado e sem razo
diante de algo inesperado. Cair de quatro. Culo de botella. Fundo da garrafa. Lamer el culo. vulg.
malson. despec. Puxar o saco. expresso chula.

Quadro 26 - Proposta de marcao para verbetes do Grupo 2

A marcao sugerida [vulg. + malson. + despec.] indica que a expresso de uso


vulgar lamer el culo, alm de ser malsonante, utilizada como insulto pelos falantes do

118

espanhol, informao importante para os estudantes desse idioma. O propsito da


combinao dessas trs marcas restringir os contextos de uso da expresso em
questo.

Grupo 3

Para exemplificar a marcao sugerida para o Grupo 3, das palavras e


expresses que designam situaes vergonhosas, apresentamos o verbete da palavra
descojonarse. Essa a nica palavra que designa situao vergonhosa, presente
somente no Michaelis. Os demais dicionrios no fornecem vocbulos pertencentes a
esse grupo.
Apresentamos, abaixo, o verbete do vocbulo descojonarse, retirado do
Dicionrio Michaelis, para mostrar sua marcao de uso.

Michaelis
Descojonarse v. vulg. perder os colhes, desconjuntar-se. Descojonarse de risa. Mijar de rir.

Como podemos observar, o Michaelis utiliza, para indicar o uso da palavra


descojonarse, somente a marca vulgar. O aprendiz de lngua espanhola informado
de que essa palavra pertence a uma linguagem vulgar, porm no sabe que a mesma
possui um sentido malsonante.
No quadro que segue, sugerimos a marcao para os itens lexicais que
pertencem ao Grupo 3.

119

Michaelis
Descojonarse v. vulg. malson. perder os colhes, desconjuntar-se. Descojonarse de risa.
Mijar de rir.

Quadro 27 - Proposta de marcao para verbetes do Grupo 3

Propomos a combinao [vulg. + malson.] para indicar o uso malsonante dessa


palavra, visto que ela indica uma situao vergonhosa remetendo-nos a colhes, que
um objeto de tabu. A marcao sugerida fornece uma informao mais completa acerca
da situao de comunicao em que o vocbulo descojonarse empregado.

Grupo 4

Para ilustrar nossa proposta de marcao para o Grupo 4, das palavras que
designam idias e surpresas, apresentamos o verbete de hostia, nica palavra
pertencente a esse grupo encontrada em apenas duas das obras bilnges analisadas.
A seguir, apresentamos como o verbete hostia marcado, em sua acepo
considerada malsonante para o DRAE (2003), nos dicionrios FTD e Santillana.

FTD
Hostia f. 1. hstia. 2. bofeto, tapa. 3.batida, choque.

120

Santillana
Hostia f. 1 Rel. Pea delgada e redonda de po zimo que se consagra para comunho dos
cristos catlicos. Hstia. 2. vulg. Golpe com a mo aberta. Bofetada. Dar uma(s) / de hstia(s). Descer a
mo. Hostia! Indica surpresa, assombro, admirao. Jesus!

Como j dissemos, o FTD no fornece marcas de uso estilsticas. J o


Santillana utiliza a marcao vulgar para a segunda acepo de hostia, marcada
como malsonante pelo DRAE (2003). O Dicionrio Santillana emprega uma marcao
que est de acordo com nossa proposta, visto que, diferentemente do DRAE (2003),
no consideramos malsonantes os itens lexicais que pertencem ao Grupo 4, j que os
mesmos no possuem sentidos que chocam, que escandalizam, como o caso das
palavras que designam rgos e prticas sexuais, das palavras utilizadas como insultos
e das palavras que designam situaes vergonhosas.
No quadro abaixo, apresentamos a sugesto de marcao para as palavras e
expresses do Grupo 4.

FTD
Hostia f. 1. hstia. 2. vulg. bofeto, tapa. 3.batida, choque.

Santillana
Hostia f. 1 Rel. Pea delgada e redonda de po zimo que se consagra para comunho dos
cristos catlicos. Hstia. 2. vulg. Golpe com a mo aberta. Bofetada. Dar uma(s) / de hstia(s).
Descer a mo. Hostia! Indica surpresa, assombro, admirao. Jesus!

Quadro 28 - Proposta de marcao para verbetes do Grupo 4

Como as palavras desse grupo no possuem sentidos malsonantes, mas


apenas representam uma forma ofensiva de expresso, conforme mencionamos na

121

seo 4.2, a marca de uso sugerida vulgar. O Dicionrio Santillana j utiliza a


marcao que julgamos ser adequada para a segunda acepo de hostia.
Nossa proposta de marcao constitui uma tentativa de uniformizar o
tratamento das marcas de uso em obras lexicogrficas bilnges, especialmente das
marcas que acompanham o lxico malsonante nos dicionrios bilnges escolares, na
macroestrutura espanhol-portugus.
Essa uma proposta preliminar, nossa inteno foi mostrar a falta de uma
teoria lexicogrfica que trate das marcas de uso nos dicionrios. O objetivo deste
trabalho foi repensar o tratamento das informaes relativas ao uso lingstico dentro
de dicionrios bilnges escolares, atravs de uma proposta de sistematizao de
algumas marcas de uso, em especial das marcas vulgar, malsonante e despectivo,
que podem ser empregadas para especificar o lxico malsonante na microestrutura de
obras bilnges destinadas a aprendizes de lngua espanhola.
Acreditamos que o prximo passo para repensar o tratamento das informaes
sobre o uso lingstico em dicionrios bilnges escolares que contrastam o espanhol e
o portugus analisar a marcao do lxico malsonante na direo contrria, ou seja,
na macroestrutura portugus-espanhol desses dicionrios. Infelizmente, os dicionrios
analisados oferecem a mesma marcao do lxico malsonante da lngua espanhola
para os equivalentes em portugus, isto , as marcas empregadas na macroestrutura
espanhol-portugus so idnticas s marcas que acompanham os equivalentes na
macroestrutura portugus-espanhol. importante propor uma marcao distinta para
as duas macroestruturas, pois estamos diante de culturas diferentes e, portanto, de
contextos de uso distintos.

122

Neste captulo, na seo 4.1, definimos a marca malsonante e mostramos seu


emprego no DRAE (2003). Posteriormente, analisamos as palavras e expresses
malsonantes do DRAE (2003) e de quatro obras bilnges escolares (sees 4.2 e 4.3),
com a finalidade de propor uma nova forma de tratamento para o lxico malsonante na
microestrutura de um dicionrio bilnge escolar espanhol-portugus, sugesto que foi
apresentada na seo 4.4. e ilustrada na seo 4.4.1. claro que essa uma proposta
preliminar, baseada no DRAE (2003), isto , nos sentidos malsonantes dessa obra e
nas definies e exemplos de usos dos mesmos.

CONSIDERAES FINAIS

Neste trabalho, apresentamos a anlise do tratamento dos itens lexicais


malsonantes no DRAE (2003) e em dicionrios bilnges escolares que contrastam o
espanhol com o portugus. Nosso objetivo foi propor, com base nessa anlise, uma
nova forma de sistematizao de algumas marcaes para especificar os contextos de
uso do lxico malsonante na microestrutura de dicionrios bilnges escolares
espanhol-portugus.
Para alcanarmos nosso objetivo, inicialmente, no Captulo 1, localizamos esta
dissertao no mbito dos estudos lexicais, mostrando que esta uma pesquisa
metalexicogrfica que pretende contribuir para a organizao da microestrutura de
obras lexicogrficas, especialmente, bilnges. Posteriormente, apresentamos algumas
informaes importantes acerca do fazer lexicogrfico, como a delimitao do usurio,
bem como a finalidade de algumas obras. Centramos nosso estudo nos dicionrios
bilnges, mais precisamente naqueles chamadas por Schmitz (2001, p. 165) de
dicionrios bilnges tradicionais, ou seja, que no apresentam definies em seus
verbetes, fornecendo apenas equivalentes.

124

No Captulo 2, apresentamos uma discusso acerca da importncia das marcas


de uso nos verbetes de obras lexicogrficas monolnges e bilnges. Definimos a
categoria de marcas estilsticas nos termos de Strehler (1997), isto , marcas que
caracterizam primordialmente a variao lingstica vertical, explicando que nosso
objeto de estudo, a marca malsonante, insere-se nessa categoria. Listamos as marcas
estilsticas que constam nos verbetes de dicionrios monolnges de portugus e de
espanhol, com a finalidade de compreender como essas marcas so transpostas para
os dicionrios bilnges escolares que contrastam esses dois idiomas. Ao final desse
captulo, apresentamos a relao entre as marcas estilsticas vulgar e malsonante.
Com base em Garriga (1994), assumimos que o lxico de uso vulgar abarca o lxico
malsonante, isto , todas as palavras e expresses malsonantes so, necessariamente,
vulgares; mas nem todas as vulgares designam sentidos malsonantes. Nossa proposta
para o tratamento do lxico malsonante em obras lexicogrficas escolares que
descrevem o espanhol e o portugus foi construda com base na relao existente entre
essas duas marcaes.
No Captulo 3, descrevemos os procedimentos metodolgicos adotados para a
seleo das obras lexicogrficas examinadas, bem como para a constituio do corpus,
explicitando os critrios de recolha e organizao dos itens lexicais malsonantes, para,
finalmente, chegarmos anlise dos mesmos, exposta no Captulo 4.
No Captulo 4, primeiramente, analisamos as palavras, locues e frases que
recebem a marca malsonante no DRAE (2003), dividindo-as em quatro campos
lxicos, de acordo com os sentidos que designam. Posteriormente, as mesmas foram
analisadas nos quatro dicionrios bilnges escolares selecionados, sendo classificadas
nos mesmos grupos propostos para o DRAE (2003). Constatamos que as obras

125

bilnges

examinadas

apresentam,

predominantemente,

lxico

malsonante

pertencente ao primeiro grupo, ou seja, ao grupo que rene palavras e expresses que
fazem referncia a tabus lingsticos, como rgos sexuais e relaes sexuais. Os
demais grupos de vocbulos marcados como malsonantes pelo DRAE (2003) no so
contemplados nas obras bilnges em questo. O que constitui uma falha dessas obras,
visto que vocbulos que designam atitudes condenadas pela sociedade, menosprezo a
um indivduo, ou, ainda, situaes desagradveis e vergonhosas so muito
empregados por falantes de espanhol e devem ser, portanto, identificados por
aprendizes desse idioma. Verificamos, ainda, que as palavras e expresses que
correspondem ao Grupo 1, as mais freqentes nas obras bilnges escolares
examinadas, so marcadas apenas como vulgar, ou seja, o aprendiz pode no ter
idia que o vocbulo que est aprendendo considerado um tabu lingstico, sendo
proibido pela sociedade, visto que a marcao vulgar no carrega esse sentido. Pelas
razes expostas, elaboramos uma proposta para marcar as palavras e expresses
malsonantes em dicionrios bilnges escolares espanhol-portugus. Tal proposta
consiste em incorporar, na microestrutura dessas obras, a marca malsonante
combinando-a com a de vulgar e a de despectivo, com a finalidade de caracterizar o
lxico malsonante, visto que os usos desse lxico constituem uma informao
importante para os aprendizes de lngua espanhola, j que seus sentidos so proibidos
e condenados pela sociedade.
Esperamos que este trabalho contribua para a organizao das informaes
sobre o uso da lngua nos verbetes das obras lexicogrficas. Os dados acerca do uso
so essenciais para o aprendizado de uma lngua e, por esse motivo, devem ser
repensados no mbito lexicogrfico, sobretudo em dicionrios bilnges.

REFERNCIAS

BALLESTERO-ALVAREZ, M. Esmeralda & VALVAS, Marcial Soto. Dicionrio


Espanhol-Portugus/Portugus-Espanhol. So Paulo: FTD, 1998.
BORBA, Francisco S. Dicionrio de Usos do Portugus do Brasil. So Paulo: tica,
2002.
BORGES, Carla Elsuffi. De Inusitatis Praepositionibus: Um Estudo das
Preposies Essenciais em Textos Lexicogrficos. 2005. (Mestrado em Teoria e
Anlise Lingstica). Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul,
Porto Alegre, 2005.
CAVALCANTI, Ana Maria Brando. Proposta de Microestrutura para Dicionrio Terminolgico Bilnge Portugus-Ingls para Tradutores. 2000. Dissertao (Mestrado em Lingstica). Instituto de Letras, Universidade de Braslia, Braslia, 2000.
CRYSTAL, David. Dicionrio de Lingstica e Fontica. Rio de Janeiro: Jorge Zahar
Editor, 2000.
DIAZ Y GARCA-TALAVERA, Miguel. Santillana para Estudantes: EspanholPortugus/Portugus-Espanhol. So Paulo: Moderna, 2005.
DUBUC, Robert. Manuel Pratique de Terminologie. Qubec: Linguatech, 1992.

127

FAULSTICH, Enilde. Spcificits Linguistiques da la Lexicologie et da la Terminologie.


Nature pistmologie. In: KRIEGER, M. G. (Org.). Meta. Montreal: Universit de
Montral, 1996, p. 237-246. .
FERNNDEZ, Dolores Azorn. Lexicografa Espaola. In: GUERRA, A. M. M. (Org.).
La Lexicografa como Disciplina Lingstica. Barcelona: Ed. Ariel, 2003, p. 31-52.
FERREIRA, A. B. de H. Novo Dicionrio Eletrnico Aurlio da Lngua Portuguesa:
verso 5.0. Curitiba: Positivo Informtica, 2004. CD-ROM.
FLAVIAN, Eugenia & FERNNDEZ, Gretel Eres. Minidicionrio
Portugus/Portugus-Espanhol. So Paulo: tica, 2004.

Espanhol-

FUENTES MORN, Maria Teresa. Gramtica en la Lexicografa Bilnge:


Morfologa y Sintaxis en Diccionarios Espaol-Alemn Desde el Punto de Vista
del Germanohablante. Tbingen: Niemeyer, 1997.
GARRIGA, Escribano Ceclio. Diccionarios Bilinges y Marcas de Uso. Barcelona.
Revista Salina, 14, 2000, p. 201-212.
________. Las Marcas de Uso: Despectivo en el DRAE (2003). In: Revista de
Lexicografa, 1, 1994-1995, p. 113-147.
________. La Marca de Vulgar en el DRAE (2003): de Autoridades a 1992.
Sintagma, 6, 1994, p. 5-13.
HOUAISS, A. Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa (verso 1.0). Rio
de Janeiro: Editora Objetiva, 2001. CD-ROM.
LARA, Leandro Zanetti. Da Descrio Lexicogrfica: o Caso dos Adjetivos no
Portugus Brasileiro. 2005. (Mestrado em Teoria e Anlise Lingstica). Instituto de
Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2005.
LARA, Luis Fernando. O Dicionrio e suas Disciplinas. In: OLIVEIRA, A. M. P. P. &
ISQUERDO, A. N. (Orgs.) As Cincias do Lxico: Lexicologia, lexicografia e
Terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS, 2004, p. 133-152.

128

MOLINER, Maria. Diccionario de Uso del Espaol caractersticas. Centro Virtual


Cervantes,
Espanha,
2005.
Disponvel
em:
<http//cvc.cervantes.es/actcult/mmoliner/diccionario/caractersticas.htm>. Acesso em:
29 mar. 2005.
MELUK, I. A. et al. Dictionnaire Explicatif et Combinatoire du Franais
Contemporain. Recherches lexico-smantiques, vol. I, II, III, IV, Montreal, Ls
Presses de I Universit de Montreal, 1984, 1988, 1992, 1999.
PEREIRA, Helena Bonito Couto. Michaelis Dicionrio Escolar Espanhol: Espanhol
-Portugus/Portugus-Espanhol. So Paulo: Melhoramentos, 2002.
PREZ LAGOS, Manuel Fernando. Sobre Algunos Aspectos Del Quehacer
Lexicogrfico. In: Estudos de Lingstica. N. 12. Universidad de Alicante, 1998.
POLGURE, A. Lexicologie et Smantique lexicale. Notions fondamentales.
Montreal: PUM, 2003.
REAL ACADEMIA ESPAOLA. Diccionario Electrnico de La Lengua Espaola:
Verso 1.0. Madrid: Espasa, 2003. CD-ROM.
ROBERTS, Roda P. Marques de Registres dans les Dictionnaires Bilingues. In:
MERCIER, L. & VERREAULT, C. (Orgs.) Les Marques Lexicographiques en
Contexte Qubcois. Qubec: Gouvernement du Qubec, 1998, p. 191-201.
SANTOS, Cristine Oliveira. A Desambigizao do Item Lexical Polissmico Levar.
2005. Dissertao (Mestrado em Lingstica). Instituto de Letras, Universidade de
Braslia, Braslia, 2005.
SEAS - Diccionario para la Enseanza de la Lengua Espaola para Brasileos.
So Paulo: Martins Fontes, 2000.
SCHMITZ, John Robert. A Problemtica dos Dicionrios Bilnges. In: OLIVEIRA, A.
M. P. P. & ISQUERDO, A. N. (Orgs.) As Cincias do Lxico: Lexicologia,
lexicografia e Terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS, 2001, p.161-170.

129

STREHLER, Ren. Anlise de Categorias de Marcas de Uso em Dicionrios. 1997.


Dissertao (Mestrado em Lingstica). Instituto de Letras, Universidade de Braslia,
Braslia, 1997.
XATARA, Cludia Maria. & OLIVEIRA, Wanda Leonardo de. Dicionrio de provrbios,
idiomatismos e palavres francs-portugus/portugus-francs. So Paulo:
Cultura, 2002.
WELKER, Andras Herbert. Dicionrios. Uma Pequena Introduo Lexicografia.
Braslia: Thesaurus, 2004.

ANEXOS

ANEXO 1 -VERBETES QUE RECEBEM A MARCA MALSONANTE NO DRAE (2003)

1. ahuevar.
1. tr. Dar limpidez a los vinos con claras de huevo.
2. tr. Dar forma de huevo a algo.
3. tr. malson. Col., El Salv., Hond., Nic. y Pan. Atontar, azorar, acobardar. U. t. c. prnl. En Per,
u. solo c. prnl.
4. tr. C. Rica. Aburrir, fastidiar. U. t. c. Prnl
5. tr. coloq. El Salv. humillar (herir la dignidad). U. t. c. prnl.
6. prnl. C. Rica. No tener deseos de hacer nada

2. ahuevonearse.
1. prnl. vulg. malson. Ven. Ahuevonarse

3. apendejar.
1. tr. Cuba. Atemorizar.
2. prnl. malson. Cuba, Mx., Nic., Pan., R. Dom. y Ven. acobardarse.
3. prnl. malson. Col., Hond., Mx. y R. Dom. Hacerse bobo, estpido.

4. cabronazo.
1. m. malson. Mx. Golpe fuerte

5. cagadal.
1. m. coloq. malson. El Salv. Conjunto de errores o acciones malas cometidas por alguien.
2. m. coloq. malson. Hond. alboroto (desorden).
3. m. coloq. malson. Hond. Cosa mal hecha, desastre.
4. m. coloq. malson. Hond. dificultad (inconveniente).

132

6. cague.
1. m. malson. Hond. equivocacin.

7. camote.

(Del nahua camotli).


1. m. Am. Cen., Ecuad., Filip., Mx. y Per. batata (planta).
2. m. Am. Cen., Ecuad., Filip., Mx. y Per. batata (tubrculo).
3. m. Chile. Asunto difcil y enredado.
4. m. Chile. Piedra o terrn que se puede lanzar con la mano o que se puede rodar.
5. m. Chile. Mentira, embuste.
6. m. coloq. Chile. Persona cargante, pesada, fastidiosa.
7. m. Ecuad. y Hond. Persona tonta, boba.
8. m. Ecuad. Mujer de la que un hombre est enamorado.
9. m. El Salv. Tumefaccin, hinchazn dura y abultada.
10. m. Mx. Persona desvergonzada.
11. m. Mx. querido.
12. m. malson. Mx. pene.
13. m. Per y Ur. enamoramiento.
14. m. Per. querida.
dejar a alguien como ~.
1. fr. coloq. Nic. Dejarlo muy magullado.

poner a alguien como ~.


1. fr. coloq. Mx. poner verde.

133

tomar un ~.
1. fr. coloq. Guat. y Mx. Tomar afecto o cario a una persona, generalmente del otro sexo.

tragar ~.
1. fr. coloq. Mx. Expresarse con dificultad por no saber o no querer hacerlo claramente.

8. caraja.
1. f. Mar. Vela cuadrada que los pescadores de Veracruz largan en un botaln.
2. f. despect. malson. Col., C. Rica, Hond. y Ven. U. para suplir el nombre de una mujer que no
se quiere mencionar para desvalorizarla

9. carajo.
(De or. inc.).
1. m. malson. Miembro viril.
2. m. despect. malson. Col., C. Rica, Hond. y Ven. U. para suplir el nombre de un hombre que
no se quiere mencionar para desvalorizarlo.

al ~
1. expr. coloq. Denota enfado o rechazo. Al carajo el informe.

carajo.
1. interj. U. para expresar disgusto, rechazo, sorpresa, asombro, etc.

del ~
1. loc. adj. coloq. Muy grande o intenso. Un susto, un fro del carajo.

importar algo un ~ a alguien.


1. fr. coloq. No importarle nada.irse algo

134

irse algo al ~.
1. fr. coloq. Echarse a perder, tener mal fin.

mandar a alguien al ~.
1. fr. coloq. Rechazarlo con insolencia y desdn.

qu ~.
1. expr. coloq. Denota negacin, decisin, contrariedad, etc.

un ~
1. loc. adv. coloq. nada (ninguna cosa). No entiendes un carajo.
2. expr. coloq. U. para negar o rechazar.
3. expr. coloq. U. para ponderar. Cuesta un carajo.

10. cereguete.
1. m. malson. Hond. Cerete.

11. cerete.
1. m. malson. Hond. Ano de una persona.

12. chile.
(Del nahua chilli).
1. m. Am. Cen. y Mx. pimiento (planta herbcea).
2. m. Am. Cen. y Mx. pimiento (fruto).
3. m. coloq. malson. El Salv., Guat. y Mx. pene.
4. m. Guat. cuento (embuste). U. m. en pl.

135

~ ancho.
1. m. Mx. Variedad cuyo fruto es grande, rojo oscuro, y se usa seco.

~ chipotle.
1. m. Mx. chipotle.

~ guajillo.
1. m. Mx. Variedad cuyo fruto es marrn rojizo, largo y estrecho.

~ habanero.
1. m. Mx. Variedad muy picante, en forma de pera de color naranja, que se consume fresco.

~ jalapeo.
1. m. Mx. Variedad cuyo fruto es pequeo, grueso y verde oscuro.

~ mulato.
1. m. Mx. chile poblano seco.

~ poblano.
1. m. Mx. Variedad cuyo fruto maduro es largo y de color caf oscuro.

~ serrano, o ~ verde.
1. m. Mx. Variedad cuyo fruto es muy picante, pequeo, de color verde y se usa fresco.
a medios ~s.
1. loc. adj. Mx. Medio borracho. U. t. c. loc. adv.

13. chingadazo.
1. m. malson. Mx. Golpe fuerte.

136

14. chingadera.
1. f. El Salv. Accin de chingar (importunar).
2. f. malson. Mx. Accin ruin.
3. f. malson. Mx. cosa (objeto).

15. chingado, da.


1. adj. malson. Mx. Que ha sufrido dao.
2. f. malson. Mx. prostituta.

ah, chingado
1. loc. interj. malson. Mx. U. para expresar sorpresa o protesta.

a la ~.
1. loc. adv. malson. El Salv. y Mx. a paseo. Me mand a la chingada. Vyase a la chingada!

de la ~.
1. loc. adj. malson. Mx. psimo. U. t. c. loc. adv.

V.
hijo de la ~

16. chingar.
(Del cal ingarr, pelear).
1. tr. Importunar, molestar.
2. tr. malson. Practicar el coito.
3. tr. coloq. Beber con frecuencia vino o licores.
4. tr. Am. Cen. Cortar el rabo a un animal.

137

5. intr. Can. salpicar.


6. intr. Pal. tintinar.
7. intr. Arg. y Ur. Colgar desparejamente el orillo de una prenda.
8. prnl. embriagarse.
9. prnl. Can., Arg., Bol., Chile y Col. No acertar, fracasar, frustrarse, fallar.

~la.
1. fr. coloq. Arg. Equivocarse, fracasar

17. chingo, ga.


(De or. amer.).
1. adj. Am. Cen. y Ven. chato (de nariz poco prominente).
2. adj. Am. Cen. Dicho de un animal: rabn.
3. adj. Am. Cen. Dicho de un vestido: corto (que no tiene la extensin que le corresponde).
4. adj. Col. diminuto (excesivamente pequeo).
5. adj. C. Rica. Desnudo o en paos menores.
6. adj. Hond. Dicho de una persona: elegante (que tiene buen gusto y distincin para vestir).
7. adj. Ven. vido.
8. m. malson. El Salv., Hond. y Mx. montn (nmero considerable).
9. m. pl. C. Rica. combinacin (prenda de vestir).
10. f. Am. mofeta (mamfero carnicero).
11. f. C. Rica. colilla (resto del cigarro).
12. f. C. Rica. Porcin de dinero que se paga al baratero (administrador de una casa de juego).
13. f. C. Rica. Excedente, liquidacin, en los pagos finales de la cosecha de caf.
14. f. C. Rica. Cuchillo de trabajo agrcola gastado, que sirve para escarbar, sacar races, etc.
15. f. C. Rica. Camin constituido por la cabina y una pequea plataforma que sirve para
arrastrar un remolque.
16. f. Hond. chunga (burla festiva).

138

17. f. malson. Mx. paliza (serie de golpes).

18. chingn, na.


1. adj. malson. Mx. Dicho de una persona: Competente en una actividad o rama del saber. U.
t. c. s.

19. chinguero, ra.


(De chinga).
1. adj. El Salv. Dicho de una persona: Que chinga (importuna).
2. m. C. Rica. baratero (administrador de una casa de juego).
3. m. malson. Mx. montn (nmero considerable). Un chinguero.
V.
gallo ~.

20. chorra.
1. f. coloq. Casualidad, suerte.
2. f. malson. pene.
3. f. Sal. Trozo de tierra que queda sin arar por haber un peasco u otro obstculo.
4. f. Sal. Este obstculo.
5. m. Hombre tonto, estpido. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.

21. cojn.
(Del lat. colo).
1. m. malson. testculo.
cojones.
1. interj. U. para expresar diversos estados de nimo, especialmente extraeza o enfado

139

22. concha.
(Del lat. conchla)
1. f. Cubierta, formada en su mayor parte por carbonato clcico, que protege el cuerpo de los
moluscos y que puede constar de una sola pieza o valva, como en los caracoles, de dos, como en las
almejas, o de ocho, como en los quitones.
2. f. Caparazn de las tortugas y de los cladceros y otros pequeos crustceos.
3. f. concha de la madreperla.
4. f. carey (materia crnea).
5. f. Mueble en forma de un cuarto de superficie esfrica, u otra parecida, que se coloca en el
medio del proscenio de los teatros para ocultar al apuntador y reflejar la voz de este hacia los actores.
6. f. Seno, a veces poco profundo, pero muy cerrado, en la costa del mar.
7. f. solera (muela del molino).
8. f. Parte redondeada y ancha de una charretera o capona.
9. f. Cosa que tiene la forma de la concha de los animales.
10. f. Moneda antigua de cobre, que vala dos cuartos, o sea ocho maraveds.
11. f. Herld. venera (insignia).
12. f. Am. desplante (acto lleno de arrogancia o descaro).
13. f. vulg. malson. Arg., Chile, Per y Ur. coo (parte externa del aparato genital femenino).1
4. f. coloq. Col., Ecuad. y Per. desfachatez.
15. f. Col. y Ven. cscara (corteza o cubierta exterior).
16. f. Col. y Ven. Corteza de los rboles.
17. f. Ven. Cpsula vaca de cualquier proyectil de armas de fuego.

~ de peregrino.
1. f. venera (concha).

~ de perla.
1. f. madreperla.

140

meterse alguien en su ~.
1. fr. Retraerse, negarse a tratar con la gente o a tomar parte en negocios o esparcimientos.

tener alguien ~, o mucha ~.


1. frs. coloqs. Col. y Mx. Tener demasiada libertad y osada en palabras o acciones.

tener alguien ms ~s que un galpago, o muchas ~s.


1. frs. coloqs. Ser muy reservado, disimulado y astuto.

23. coo.
(Del lat. cnnus).
1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.
2. m. despect. Chile. espaol (natural de Espaa).
3. m. vulg. Ven. tipo (individuo).
4. adj. Chile y Ecuad. tacao (miserable).
coo.
1. interj. U. para expresar diversos estados de nimo, especialmente extraeza o enfado.

24. copn.
1. m. Rel. En el culto catlico, vaso sagrado en forma de copa grande, que contiene las hostias
consagradas.

del ~.
1. loc. adj. vulg. malson. Muy grande, tremendo.

el ~.
1. loc. adv. vulg. malson. El colmo.

141

25. culo.
(Del lat. culus).
1. m. Conjunto de las dos nalgas.
2. m. En algunos animales, zona carnosa que rodea el ano.
3. m. ano.
4. m. Extremidad inferior o posterior de algunas cosas. Culo del pepino, del vaso.
5. m. En el juego de la taba, parte ms plana, opuesta a la carne.
6. m. coloq. Escasa porcin de lquido que queda en el fondo de un vaso.

~ apretado.
1. m. coloq. Ven. Persona presuntuosa.

~ de mal asiento.
1. m. coloq. Persona inquieta que no est a gusto en ninguna parte.

~ de pollo.
1. m. Punto mal cosido en la media o tela, de modo que sobresale y abulta.

~ de vaso.
1. m. coloq. Piedra falsa que imita alguna de las preciosas.

el ~ del mundo.
1. m. coloq. Lugar muy lejano.

coge ~.
1. m. coloq. Ven. alboroto (desorden).

142

a ~ pajarero.
1. loc. adv. Con el culo desnudo.

apretar el ~ contra el taburete.


1. fr. coloq. Ven. afrontar (hacer cara a un peligro).

a tomar por ~, o por el ~.


1. locs. advs. vulgs. malsons. a hacer puetas. Manda ese trabajo a tomar por culo y bscate
otro.
2. locs. advs. vulgs. malsons. Muy lejos. Lanz el baln a tomar por culo.

caerse de ~.
1. fr. coloq. Quedarse atnito y desconcertado ante algo inesperado.

con el ~ al aire.
1. loc. adv. coloq. malson. En situacin comprometida por haberse descubierto algo. Su
actuacin nos dej con el culo al aire.

confundir el ~ con las tmporas.


1. fr. coloq. malson. confundir la velocidad con el tocino.

dar por ~, o por el ~.


1. frs. vulgs. malsons. Sodomizar
.2. frs. vulgs. malsons. fastidiar (enfadar).

del ~.
1. loc. adv. vulg. U. para intensificar la expresividad de ciertas voces despectivas a las que
sigue. Tonto, bobo del culo.

143

hasta el ~.
1. loc. adj. vulg. malson. hasta las narices. Est hasta el culo de que le manden.
2. loc. adj. coloq. vulg. C. Rica. Completamente borracho.

ir de ~.
1. fr. coloq. malson. Dicho de una persona: estar listo.
2. fr. coloq. malson. Dicho de una cosa: Ir mal o desarrollarse insatisfactoriamente. Nuestras
expectativas de beneficios van de culo.

lamer el ~ a alguien.
1. fr. vulg. malson. Adularlo servilmente para conseguir algo de l.

meterse alguien algo por el ~.


1. fr. vulg. malson. U. para rechazar enfticamente algo que generalmente se ha pedido o que
ha sido ofrecido. Ahora te metes tu dinero por el culo.

mojarse alguien el ~.
1. fr. coloq. malson. mojarse (comprometerse).

pasarse algo por el ~.


1. fr. coloq. malson. Despreciarlo, desdearlo.

perder el ~.
1. fr. coloq. malson. Darse mucha prisa.
2. fr. coloq. malson. Procurar algo afanosamente. Pierden el culo por aparecer en las noticias.

144

que me, te, le, etc., den por ~, o por el ~.


1. exprs. vulgs. malsons. que me, te, le, etc., den morcilla.

salirle a alguien algo del ~.


1. fr. vulg. malson. darle la gana.

tomar por ~, o por el ~.


1. frs. vulgs. malsons. Ser sodomizado.

V.
ojo del ~

26. descojonante.
(De descojonarse)
1. adj. vulg. malson. Tronchante, muy divertido.

27. descojonarse.
(De des- y cojn).
1. prnl. vulg. malson. Desternillarse, troncharse de risa.

28. descojone.
1. m. vulg. malson. descojono.

29. descojono.
1. m. vulg. malson. Accin y efecto de descojonarse.

30. despije.
1. m. El Salv. desorden (perturbacin del orden).

145

2. m. coloq. malson. Hond. Pelea

31. desvergue.
1. m. coloq. malson. El Salv. y Hond. alboroto (desorden).
2. m. coloq. malson. Hond. paliza (serie de golpes).

32. encular.
(De en- y culo).
1. tr. vulg. sodomizar.
2. prnl. coloq. malson. El Salv., Hond. y Nic. Enamorarse apasionadamente. Se encul de esa
mujer.

33. hostia.
(Del lat. hosta).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan cimo, que se consagra en la misa y con la que se
comulga.
2. f. Cosa que se ofrece en sacrificio.
3. f. vulg. malson. Golpe, trastazo, bofetada

mala ~.
1. f. vulg. malson. Mala intencin.

a toda ~.
1. loc. adv. vulg. malson. A toda velocidad.

de la ~.
1. loc. adj. vulg. malson. Muy grande o extraordinario. Se ha comprado un coche de la hostia.

146

hostia, u hostias.
1. interjs. vulgs. Denotan sorpresa, asombro, admiracin, etc.

la ~.
1. loc. adv. vulg. malson. la leche.

ser alguien o algo la ~.


1. fr. vulg. Ser extraordinario.

34. jodarria.
(De joder).
1. f. coloq. malson. El Salv. y Hond. Accin reiterada de molestar a alguien.

35. joder.
(Del lat. future).
1. intr. malson. Practicar el coito. U. t. c. tr.
2. tr. Molestar, fastidiar. U. t. c. intr. y c. prnl.
3. tr. Destrozar, arruinar, echar a perder. U. t. c. prnl.
joder.
1. interj. U. para expresar enfado, irritacin, asombro, etc

36. jodn, na.


1. adj. malson. Am. Dicho de una persona: Que molesta o fastidia mucho. U. t. c. s.
2. adj. Arg. y Ur. Dicho de una persona: Que acostumbra bromear. U. t. c. s.

37. lambeculo.
1. com. vulg. malson. Arg., Cuba, El Salv., Hond., Nic. y Ur. Lameculos

147

38. lambeculos.
1. com. coloq. vulg. malson. Ur. lameculos.

39. lengua.
(Del lat. Lingua)
1. f. rgano muscular situado en la cavidad de la boca de los vertebrados y que sirve para
gustacin, para deglutir y para modular los sonidos que les son propios.
2. f. Sistema de comunicacin verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana.
3. f. Sistema lingstico cuyos hablantes reconocen modelos de buena expresin. La lengua de
Cervantes es oficial en 21 naciones.
4. f. Sistema lingstico considerado en su estructura.
5. f. Vocabulario y gramtica propios y caractersticos de una poca, de un escritor o de un
grupo social. La lengua de Gngora. La lengua gauchesca.
6. f. Badajo de la campana.
7. f. lengeta (fiel de la balanza).
8. f. Cada una de las provincias o territorios en que tena dividida su jurisdiccin la Orden de
San Juan. La lengua de Castilla, la de Aragn, la de Navarra.
9. f. Zool. Tira dorsal de la larda de una ballena.
10. f. desus. intrprete (de lenguas). Era u. t. c. m.
11. f. ant. Facultad de hablar.
12. f. ant. espa (persona que observa y escucha lo que pasa para comunicarlo).

~ aglutinante.
1. f. Ling. Idioma en que predomina la aglutinacin.

~ aislante, o ~ analtica.
1. f. Ling. Aquella cuyos elementos lxicos y gramaticales son palabras aisladas unas de otras,
como en el caso del chino y del vietnamita.

148

~ azul.
1. f. Veter. Epizootia contagiosa del ganado ovino, que a veces ataca tambin al bovino,
producida por un virus especfico y caracterizada por cianosis de la lengua, ulceraciones en la boca y
cojera.

~ bfida.
1. f. lengua serpentina.

~ canina.
1. f. cinoglosa.

~ cerval, o ~ cervina.
1. f. Helecho de la familia de las Polipodiceas, con frondas pecioladas, enteras, de tres a
cuatro decmetros de longitud, lanceoladas, y con un escote obtuso en la base; cpsulas seminales en
lneas oblicuas al nervio medio de la hoja, y races muy fibrosas. Se cra en lugares sombros, y el
cocimiento de las frondas, que es amargo y mucilaginoso, se ha empleado como pectoral.

~ de buey.
1. f. Planta anual de la familia de las Borraginceas, muy vellosa, con tallo erguido, de seis a
ocho decmetros de altura, hojas lanceoladas, enteras, las inferiores con pecolo, sentadas las superiores,
y todas erizadas de pelos rgidos, flores en panojas de corola azul y forma de embudo, y fruto seco con
cuatro semillas rugosas. Abunda en los sembrados, y sus flores forman parte de las cordiales.

~ de ciervo.
1. f. lengua cerval.

149

~ de escorpin.
1. f. lengua serpentina.

~ de estropajo.
1. com. coloq. Persona balbuciente, o que habla y pronuncia mal, de manera que apenas se
entiende lo que dice.

~ de fuego.
1. f. Cada una de las llamas en forma de lengua que bajaron sobre las cabezas de los apstoles
el da de Pentecosts.
2. f. Cada una de las llamas que se levantan en una hoguera o en un incendio.

~ de gato.
1. f. Planta chilena, de la familia de las Rubiceas, de hojas aovadas y pednculos axilares, con
una, dos o tres flores envueltas por cuatro brcteas. Sus races, muy semejantes a las de la rubia, se
usan, como las de esta, en tintorera.
2. (Por su forma). f. Bizcocho o chocolatina duros, alargados y delgados.

~ de hacha.
1. f. coloq. lengua serpentina.

~ del agua.
1. f. Parte del agua del mar, de un ro, etc., que lame el borde de la costa o de la ribera.
2. f. Lnea horizontal adonde llega el agua en un cuerpo que est metido o nadando en ella.

~ de oc.
1. f. La que antiguamente se hablaba en el medioda de Francia y cultivaron los trovadores.~ de
ol.1. f. Francs antiguo, o sea lengua hablada antiguamente en Francia al norte del Loira.

150

~ de perro.
1. f. cinoglosa.

~ de sierpe.
1. f. lengua serpentina.
2. f. Mil. Obra exterior que se suele hacer delante de los ngulos salientes del camino cubierto.

~ de tierra.
1. f. Pedazo de tierra largo y estrecho que entra en el mar, en un ro, etc.

~ de trapo.
1. f. lengua de los nios cuando todava no hablan bien.
2. f. coloq. lengua de estropajo.
3. f. Cuba y Ur. Persona deslenguada, lenguaraz.

~ de vaca.
1. f. Cuba. Planta de la familia de las Liliceas, originaria de frica, de hojas alargadas, planas y
carnosas, de color verde intenso o moradas y flores blancas. Su fruto es una baya de color rojo.

~ de vbora.
1. f. Diente fsil de tiburn. Es casi plano, de forma triangular y con dentecillos agudos en su
contorno.
2. f. lengua serpentina.

~ flexiva.
1. f. Ling. Idioma en que predomina la flexin.

151

~ franca.
1. f. La que es mezcla de dos o ms, y con la cual se entienden los naturales de pueblos
distintos.

~ madre.
1. f. Aquella de que han nacido o se han derivado otras. El latn es lengua madre respecto de la
nuestra.

~ materna.
1. f. La que se habla en un pas, respecto de los naturales de l.

~ monosilbica.
1. f. Ling. Aquella cuyas palabras constan generalmente de una sola slaba.

~ muerta.
1. f. La que antiguamente se habl y no se habla ya como propia y natural de un pas o nacin.

~ natural, o ~ popular.
1. f. lengua materna.

~ sabia.
1. f. Cada una de las antiguas que ha producido una literatura importante.

~ santa.
1. f. hebreo (lengua hablada por los hebreos).

~ serpentina.
1. f. Persona mordaz, murmuradora y maldiciente.

152

~ sinttica.
1. f. Ling. lengua flexiva.

~ tonal.
1. f. Ling. La que posee tonos.

~ viperina.
1. f. lengua serpentina.

~ viva.
1. f. La que actualmente se habla en un pas o nacin.

~s hermanas.
1. f. pl. Las que se derivan de una misma lengua madre; p. ej., el espaol y el italiano, que se
derivan del latn.

mala ~.
1. f. Persona murmuradora o maldiciente.

media ~.
1. com. coloq. Persona que pronuncia imperfectamente por impedimento de la lengua. Empez
a contar una noticia aquel media lengua.
2. f. coloq. Pronunciacin imperfecta. Empez a contarlo con su media lengua.

malas ~s.
1. f. pl. coloq. El comn de los murmuradores y de los calumniadores de las vidas y acciones
ajenas. As lo dicen malas lenguas.

153

aflojar la ~.
1. fr. coloq. Cuba y Ven. rsele la lengua.

andar en ~s.
1. fr. coloq. Ser con frecuencia objeto de conversaciones, o de habladuras y murmuracin.

atar la ~.
1. fr. Impedir que se diga algo.

buscar la ~ a alguien.
1. fr. coloq. Incitarle a disputas; provocarle a reir.

calentrsele a alguien la ~.
1. fr. coloq. calentrsele la boca.

con la ~ afuera.
1. loc. adv. Con gran anhelo o cansancio.

con la ~ de un palmo.
1. loc. adv. coloq. con la lengua afuera.

darle a la ~.
1. fr. coloq. Hablar mucho.

darse la ~ dos o ms personas.


1. fr. Cuba. congeniar.

154

de ~ en ~.
1. loc. adv. De unos en otros; de boca en boca.

destrabar alguien la ~.
1. fr. Quitar el impedimento que tena para hablar.

echar alguien la ~ al aire.


1. fr. coloq. irse de la lengua.echar

la ~, o echar la ~ de un palmo, por algo.


1. frs. coloqs. Desearlo con ansia, trabajar y fatigarse por alcanzarlo.

escaprsele a alguien la ~.
1. fr. Escaprsele palabras que no quera decir.

hablar con ~ de plata.


1. fr. Pretender o solicitar algo por medio de dinero, ddivas o regalos.

hacerse ~s de alguien o de algo.


1. fr. coloq. Alabarlo encarecidamente.

irse de la ~.
1. fr. coloq. Decir inconsideradamente lo que no quera o no deba manifestar.

rsele a alguien la ~.
1. fr. coloq. escaprsele la lengua.

155

largo de ~.
1. loc. adj. Que habla con desvergenza o con imprudencia.

ligero de ~.
1. loc. adj. Que sin consideracin ni miramiento dice cuanto se le ocurre o se le viene a la boca.

meterse alguien la ~ en el culo.


1. fr. vulg. malson. Tener que dejar de hablar.
2. fr. vulg. malson. callarse (abstenerse de manifestar lo que se siente).

morderse alguien la ~.
1. fr. Contenerse en hablar, callando con alguna violencia lo que quisiera decir.

parecer que alguien ha comido ~.


1. fr. coloq. Hablar mucho.

pegrsele a alguien la ~ al paladar.


1. fr. coloq. No poder hablar por turbacin o pasin de nimo

poner ~, o ~s, en alguien.


1. frs. Hablar mal de l.

sacar la ~ a alguien.
1. fr. coloq. Burlarse de l. Todos le estn sacando la lengua.

ser alguien ~ sucia.


1. fr. coloq. Arg. Decir palabras groseras.

156

suelto de ~.
1. loc. adj. ligero de lengua.

tener alguien algo en la ~.


1. fr. coloq. Estar a punto de decirlo.
2. fr. coloq. Querer acordarse de ello, sin poder hacerlo.

tener alguien la ~ gorda.


1. fr. coloq. Estar borracho.

tener alguien la ~ sucia.


1. fr. coloq. Cuba, Ur. y Ven. Decir palabras groseras.

tener alguien mala ~.


1. fr. Ser jurador, blasfemo, murmurador o maldiciente.

tener alguien mucha ~.


1. fr. coloq. Ser demasiado hablador.

tener que sujetarse, o tragarse, alguien la ~.


1. frs. coloqs. Cuba. morderse la lengua.

tirar de la ~ a alguien.
1. fr. coloq. Provocarle a que hable acerca de algo que convendra callar.

tomar ~, o ~s.
1. frs. Informarse, tomar o adquirir noticias.

157

trabarse la ~.
1. fr. Verse impedido el libre uso de ella por un accidente o enfermedad, o entorpecido por la
dificultad de pronunciacin de ciertas palabras o combinaciones de palabras.

traer en ~s a alguien.
1. fr. traer en bocas.

trastrabarse la ~.
1. fr. trabarse la lengua.

venrsele a alguien a la ~ algo.


1. fr. coloq. Ocurrrsele.

40. madrazo.
1. m. malson. El Salv. y Mx. golpe (accin y efecto de golpear).

41. madre.
(Del lat. mater, -tris).
1. f. Hembra que ha parido.
2. f. Hembra respecto de su hijo o hijos.
3. f. Ttulo que se da a ciertas religiosas.
4. f. En los hospitales y casas de recogimiento, mujer a cuyo cargo est el gobierno en todo o
en parte.
5. f. Matriz en que se desarrolla el feto.
6. f. Causa, raz u origen de donde proviene algo.
7. f. Aquello en que figuradamente concurren algunas circunstancias propias de la maternidad.
Sevilla es madre de forasteros. La madre patria.

158

8. f. Cauce por donde ordinariamente corren las aguas de un ro o arroyo.


9. f. Acequia principal de la que parten o donde desaguan las hijuelas (canales que conducen el
agua desde una acequia).
10. f. Alcantarilla o cloaca maestra.
11. f. Heces del mosto, vino o vinagre, que se sientan en el fondo de la cuba, tinaja, etc.
12. f. Madero principal donde tienen su fundamento, sujecin o apoyo otras partes de ciertas
armazones, mquinas, etc., y tambin cuando hace oficio de eje. Madre del cabrestante, del timn, del
tajamar.
13. f. coloq. Mujer anciana del pueblo.
14. f. Mar. Cuartn grueso de madera que va desde el alczar al castillo por cada banda de
cruja.

~ de clavo.
1. f. madreclavo.

~ de familia, o ~ de familias.
1. f. Mujer casada o viuda, cabeza de su casa.

~ de leche.
1. f. ama (mujer que cra una criatura ajena).

~ de nios.
1. f. Med. Enfermedad semejante a la alfereca o a la gota coral.

~ poltica.
1. f. suegra (madre del marido respecto de la mujer, o de la mujer respecto del marido).
2. f. p. us. madrastra (mujer del padre).

159

a toda ~.
1. loc. adj. vulg. Mx. estupendo. U. t. c. loc. adv.

buscar alguien la ~ gallega.


1. fr. coloq. irse con su madre gallega.

darle a alguien en la, en toda la, o en la mera, ~.


1. frs. coloqs. malsons. El Salv. y Mx. Golpearlo.

de ~.
1. loc. adj. coloq. Cuba. Muy grande.
2. loc. adj. coloq. Cuba. Muy malo.
3. loc. adj. coloq. Cuba. Dicho de una persona: inaguantable.

estar alguien hasta la ~.


1. fr. coloq. malson. Mx. Estar harto.

hasta la ~ de los tomates.


1. expr. Cuba. U. para destacar la presencia o participacin en algo de ms personas de las
previstas.

importar a alguien ~ algo.


1. fr. coloq. malson. Mx. No importarle.

irse con su ~ de Dios.


1. fr. coloq. irse mucho con Dios.

irse con su ~ gallega.

160

1. fr. coloq. Buscar la fortuna o ganarse la vida.

la ~ que te, lo, os, etc., pari.


1. exprs. vulgs. U. para expresar gran enfado sbito con alguien.

mentar la ~ a alguien.
1. fr. coloq. Decir, para injuriarle gravemente, insultos contra su madre.

mi, o su, ~.
1. exprs. coloqs. Denotan admiracin, sorpresa, etc.

ni ~.
1. expr. coloq. malson. Mx. nada (ninguna cosa).

no creer alguien ni en la ~ de los tomates.


1. fr. coloq. Cuba. Ser severo, riguroso e intransigente.

no tener alguien ~, o ni ~.
1. frs. coloqs. malsons. Cuba y Mx. Ser un sinvergenza u observar conducta censurable.

partirse alguien la ~.
1. fr. coloq. malson. Mx. Darse un golpe muy fuerte.

qu poca ~.
1. loc. interj. coloq. malson. Mx. U. para expresar enojo o disgusto por una accin de alguien.

saber a la ~.
1. fr. coloq. saber a la pega.

161

sacar de ~ a alguien.
1. fr. coloq. Molestarlo mucho, hacerle perder la paciencia.

salir, o salirse, de ~ un ro o un arroyo.


1. frs. desbordarse (salir de los bordes).

salir, o salirse, de ~ en algo.


1. frs. Exceder extraordinariamente de lo acostumbrado o regular.

ser algo la ~ del cordero.


1. fr. coloq. U. para indicar que es la razn real de un hecho o suceso.

42. minga
(Acort. del n. p. Dominga).
1. f. malson. pene.
3. picha
1. f. malson. Miembro viril.
44. pijo, ja.
(De or. inc.).
1. adj. despect. coloq. Dicho de una persona: Que en su vestuario, modales, lenguaje, etc.,
manifiesta gustos propios de una clase social acomodada. U. t. c. s.
2. adj. despect. coloq. Perteneciente o relativo a estas personas.
3. m. Cosa insignificante, nadera.
4. m. malson. Miembro viril.
5. f. malson. pijo (miembro viril).

162

estar alguien a pija.


1. fr. Guat. Estar borracho.

45. pinche.
1. com. Persona que presta servicios auxiliares en la cocina.
2. adj. C. Rica, El Salv. y Nic. tacao (miserable).
3. adj. despect. malson. Mx. ruin (despreciable).

46. polla.
(De pollo1).
1. f. Gallina nueva, medianamente crecida, que no pone huevos o que hace poco tiempo que ha
empezado a ponerlos.
2. f. En algunos juegos de naipes, puesta (cantidad que pone el que pierde para disputarla en la
mano siguiente).
3. f. malson. pene.
4. f. coloq. Mujer joven.
5. f. Am. Apuesta, especialmente en carreras de caballos.
6. f. Am. Carrera de caballos donde se corre la polla.
7. f. Ecuad. chuleta (apunte para usarlo disimuladamente en los exmenes).
8. f. El Salv. esputo.
9. f. Mx. Bebida hecha con leche, huevos y canela, y a la que a veces se le aade licor.

~ de agua.
1. f. Ave zancuda del tamao de la codorniz con plumaje algo parecido.
2. f. Ave zancuda pequea semejante a la flica o al rascn.
3. f. Ave zancuda, de unos 25 cm de longitud desde la punta del pico hasta la extremidad de la
cola y 50 de envergadura, con plumaje rojizo, verdoso en las partes superiores y ceniciento azulado en
las inferiores. Vive en parajes pantanosos y se alimenta de animales acuticos.

163

47. soplapollas.
1. com. malson. Persona tonta o estpida.

48. vergazal.
1. m. malson. El Salv., Hond. y Nic. montn (nmero considerable).

49. vergueo.
1. m. coloq. Hond. desorden (perturbacin del orden).
2. m. coloq. malson. Hond. pelea.
3. m. coloq. Hond. Accin reprobable que causa escndalo.
4. m. Nic. Trabajo arduo.

164

ANEXO 2 - VERBETES QUE POSSUEM ACEPES MALSONANTES NOS DICIONRIOS BILNGES


ESCOLARES ESPANHOL-PORTUGUS/PORTUGUS-ESPANHOL

Dicionrio Michaelis (2002)

1. carajo.
m. 1. vulg. caralho. 2. fam. caramba!, expressa enfado, impacincia. importar um carajo. No
ligar a mnima. Irse al carajo. Ir por gua abaixo (alguma coisa), fracassar. Mandar al carajo. Rechaar
ou desentender-se com algum.

2. cojn.
m. 1. testculo. 2. vulg. colho. Interj. cojones! Indica impacincia, irritao. Estar hasta los
cojones. fam. Estar de saco cheio. Tener cojones. Ter valor.

3. coo.
m. 1. vulva. 2 vulg. xoxota. Interj. Caramba!, nossa! (expresso que se usa para mostrar
surpresa, admirao, desgosto) Coo, qu susto me has dado! / caramba, que susto voc me deu.

4. descojonarse.
v. vulg. perder os colhes, desconjuntar-se. Descojonarse de risa. Mijar de rir.

5. joder.
v. 1. vulg. foder. 2. fam. encher o saco, aborrecer. V. 3. arruinar-se, estragar-se, molestar-se,
aborrecer-se Interj. vulg. porra! (expresso de irritao, desgosto, surpresa,). Estar jodido vulg. Estar
fudido.

6. picha.
f. vulg. pica, pinto, pau, caralho.

165

Dicionrio FTD (1998)

1. carajo!
interj., denota raiva, zanga, ofensa, espanto, equivale a: porra! Irse al carajo. Vai se estrepar.
Mandar al carajo. Mandar para o inferno. Importar um carajo. No dar a mnima. Equivale tambm a:
caralho!

2. chingar.
v. 1. beber com freqncia 2. realizar ato sexual. Chingarse 1. embriagar-se. 2.Amr., fracassar
, malograr.

3. cojn.
m. testculo, colho. cojones! Interj. que denota surpresa, raiva, equivale a: porra! Tener
cojones. No se deixar diminuir, cantar de galo. Estar hasta los cojones. Estar de saco cheio.

4. concha.
f. 1. Concha. 2. Madreprola. 3. Ribalta do teatro. 4. Amr., vulva. Meterse en su conha.
Isolar-se retrair-se, inibir-se. Tener ms conhas que un galpago. Pessoa astuta e cautelosa, macaco
velho.

5. coo.
m. vulva, parte externa da genitlia feminina. coo! Interj. Denota raiva, desagrado, surpresa,
zanga, espanto, equivale a: porra!

6. culo.
m. 1. extremidade ou parte inferior e traseira. 2. ndegas, bunda, cu. 3. resto de bebida que
fica no fundo de garrafas, copos, taas ou xcaras, nesta acepo normalmente usado no diminutivo.
Culo de mal asiento. Pessoa irriquieta que no tem parada. Culo de vaso. Pedra falsa que imita uma

166

preciosa. Caer de culo. 1. Grande espanto 2. cair pra trs. Dar/ tomar por culo. Dar ou tomar no cu.
Mtetelo en el culo! Enfia no cu. Qu culo! Que rabo!, que sorte! Lamer el culo [alguien]. Puxar o
saco de algum.

7. hstia.
f. 1. hstia. 2. bofeto, tapa. 3.batida, choque.

8. joder.
v. 1. foder, praticar o coito, relao sexual. 2. roubar, furtar. 3. incomodar, chatear Interj. denota,
surpresa, raiva, dio, zanga. Estar jodido. Estar mal de sade, ter m sorte na vida, estar estrepado.
jdete! Vire-se, o problema seu.

9. pijo/a
adj. 1. afetado, metido, estpido. 2. m., pnis.

10. pollo/a.
s., pinto, cria de ave em especial da galinha II pessoa jovem, franguinho s.f. caralho.

Dicionrio tica (2004)

1. carajo.
m. 1. vulg. Caralho. 2. col. Caramba. Importar un carajo. No ligar a mnima. Irse al carajo. 1.
Desandar, estragar tudo. 2. Ir embora.

2. chingar.
v.t. col. Amer. 1. Beber muito. 2. frustrar, estragar. 3. Chatear, incomodar. 4. vulg. Fornicar.
Chingarse v.p. Embriagar-se.

167

3. cojn.
m. vulg. Testculo. - Usado geralmente no pl. Con cojones. Com corajem. Estar hasta los
mismsimos cojones. Estar de saco cheio. Importar un cojn/tres cojones. No ligar a mnima.
Pasarse (algo) por los cojones. Desprezar, encarar com desdm.

4. concha.
f. 1. Concha. 2. Madreprola. 3. vulg. Arg. rgo sexual feminino.

5. coo.
m. vulg. 1. Cono, vulva. Interj. Caramba! Nossa! (expresso de surpresa, desgosto). Coo!
Qu pas aqu? Nossa! Que aconteceu aqui? - Tem uso enftico. Dnde coo te metiste? Onde
diabos voc se enfiou?

6. culo.
m. vulg. 1. Cu, nus. 2. Bunda, traseiro. 3. fig. Fundo, extremidade posterior. Cullo de botella.
Fundo de garrafa. 4. Resto de lquido. Qued un culito de vino. Sobrou um restinho de vinho. Na acepo
4, usa-se geralmente no dim. Dar/tomar por el culo. Dar o/tomar no cu. De culo. De costas. Mtelo en
el culo! Enfiar no cu. Qu culo! Arg. Que rabo!

7. joder.
v.t. vulg. 1. Foder, copular. 2. Incomodar, encher a pacincia. Joderse. v.p. col. estragar-se,
arruinar-se. 2. col. Dar-se mal, levar a pior, estrepar-se. Me jod en el examen. Fui mal na prova. Joder!
Porra! (expresso de satisfao ou desgosto). Jdate! Dane-se! Problema seu, agenta!

8. pollo/a.
s 1. Frango. m. 2. Pintinho, pinto. 3. fig. Frangote, moo, jovem. 4. fig. Astuto, inteligente. f. 5.
Galinha. 6. vulg. Pnis.

168

Dicionrio Santillana (2005)

1. carajo.
m. 1. vulg. rgo sexual masculino. vocbulo chulo. Interj. 2. vulg. Indica raiva ou surpresa.
expresso chula.

2. chingar.
v. 9. fam. 1. Prejudicar outra pessoa. Ferrar. 2. Agir por engano. Errar. 3. Apropriar-se de algo
que pertence a outro. Furtar. En un momento de descuido me chingaron la cartera. Em um momento de
descuido, furtaram a minha carteira. 4. Praticar o ato sexual. vocbulo chulo.

3. concha.
f. 1. Cobertura dura do corpo de alguns animais, como os moluscos. Concha. En las playas se
encuentran conchas de mariscos y caracoles. Nas praias se acham conchas de mariscos e caracis. 2.
vulg. (Amr.) O rgo sexual feminino. vocbulo chulo. Meterse en su concha. Viver isolado, sem
trato com os outros. Viver em seu mundinho. Sergio vive metido en su concha, es un solitrio. Srgio vive
em seu mundinho, um solitrio.

4. coo.
m. interj. vulg. Parte externa do rgo genital feminino. vocbulo chulo.

5. culo.
m. vulg. Ver ano. . vocbulo chulo. Caerse de culo. Ficar impressionado e sem razo diante
de algo inesperado. Cair de quatro. Culo de botella. Fundo da garrafa. Lamer el culo. vulg. Puxar o
saco. expresso chula.

169

6. hstia.
f. 1 Rel. Pea delgada e redonda de po zimo que se consagra para comunho dos cristos
catlicos. Hstia. 2. vulg. Golpe com a mo aberta. Bofetada. Dar uma(s) / de hstia(s). Descer a mo.
Hostia! Indica surpresa, assombro, admirao. Jesus!

7. joder.
v 5. 1. vulg. Praticar o ato sexual. vocbulo chulo. 2. fig. Causar aborrecimentos. Incomodar.
Molestar. 3. fig. Colocar a perder. Arruinar. Joder! Expressa enfado, irritao, assombro.

8. polla
f. 1. Galinha jovem. 2. Vulg. Ver pene. vocbulo chulo.

Das könnte Ihnen auch gefallen