Sie sind auf Seite 1von 7

Consejo de Europa/Tribunal Europeo de Derechos, 2015.

Esta traduccin
no vincula al Tribunal. Para ms informacin vanse las indicaciones
completas sobre copyright/derechos de autor al final de este documento.
Council of Europe/European Court of Human Rights, 2015. This
translation does not bind the Court. For further information see the full
copyright indication at the end of this document.
Conseil de lEurope/Cour europenne des droits de lhomme, 2015. La
prsente traduction ne lie pas la Cour. Pour plus de renseignements veuillez
lire lindication de copyright/droits dauteur la fin du prsent document.

HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO


(Demanda nm. 29750/09)
GRAN SALA
SENTENCIA DE 16 DE SEPTIEMBRE DE 20141

1. Sentencia dictada por la Gran Sala tras la inhibicin de una Sala de conformidad con el
artculo 30 del Convenio.

SENTENCIA HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO

RESUMEN1
Internamiento en Irak al amparo del Tercer y Cuarto Convenio de Ginebra
Debido a la coexistencia de las salvaguardas proporcionadas por el derecho
internacional humanitario y por el Convenio en tiempo de guerra, los motivos
permitidos de privacin de libertad establecidos en los subapartados (a) a (f) del
artculo 5.1 deberan adecuarse, en lo posible, con la captura de prisioneros de
guerra y la detencin de civiles que plantean un riesgo para la seguridad conforme
al Tercer y Cuarto Convenio de Ginebra (vase ap. 104 de esta sentencia).
Artculo 1
Jurisdiccin de los Estados Jurisdiccin territorial en relacin con el arresto de
un ciudadano iraqu por parte de una coalicin de fuerzas armadas en Irak
Jurisdiccin extraterritorial Criterios de poder fsico y control Jurisdiccin en
la fase de hostilidades activas de un conflicto armado internacional
Artculo 5
Detencin provisional o arresto legal Internamiento en Irak al amparo del Tercer
y Cuarto Convenio de Ginebra Conflicto armado internacional Ausencia de
solicitud de derogacin en virtud del artculo 15 del Convenio Reglas de
interpretacin en virtud del artculo 31.3b) y c) de la Convencin de Viena sobre
el Derecho de los Tratados Posterior jurisprudencia estatal de no derogacin
Interrelacin entre el derecho internacional humanitario y la legislacin sobre
derechos Motivos de permisin de privacin de libertad en virtud del artculo 5.1
del Convenio Legalidad Arbitrariedad Salvaguardas procesales
*
**
Hechos
En marzo de 2003, una coalicin de fuerzas armadas liderada por los Estados
Unidos invadi Irak. Despus de ocupar la regin de Basora, el ejrcito britnico
comenz a detener a altos miembros del Partido gobernante Baath y el
demandante, miembro del partido, se escondi dejando a su hermano Tarek para
proteger el domicilio familiar en Umm Qasr. En la maana del 23 de abril de 2003
una unidad del ejrcito britnico lleg a la casa con la esperanza de detener al
demandante. Segn los registros, encontraron a Tarek Hassan en el domicilio
armado con una ametralladora AK-47 y lo detuvieron preventivamente bajo
sospecha de ser un combatiente o un civil que representara una amenaza para la
seguridad. Ms tarde fue llevado al Camp Bucca, un centro de detencin dirigido
por los Estados Unidos. Partes del campamento tambin eran utilizadas por el
1. Este resumen del Secretario no es vinculante para el Tribunal.

SENTENCIA HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO


3

Reino Unido para arrestar e interrogar a los detenidos. Tras ser interrogado tanto
por las autoridades del Reino Unido como de Estados Unidos, Tarek Hassan fue
considerado sin ningn valor para la inteligencia y, segn los registros, fue puesto
en libertad alrededor del 2 de mayo de 2003 en un punto de entrega en Umm Qasr.
Su cuerpo fue descubierto, con marcas de tortura y ejecutado, a unos 700
kilmetros de distancia a principios de septiembre de 2003.
En 2007 el demandante interpuso una demanda ante el tribunal administrativo
Ingls, pero stos fueron rechazados debido a que Camp Bucca era ms un
establecimiento militar de Estados Unidos que del Reino Unido.
En su demanda ante el Tribunal Europeo, el demandante alega que su hermano fue
arrestado y detenido por las fuerzas britnicas en Irak y posteriormente fue
encontrado muerto en circunstancias inexplicables. Se quej en virtud del artculo
5.1, .2, .3 y .4 del Convenio de que el arresto y la detencin fueron arbitrarios e
ilegales y faltos de garantas procesales y en virtud de los artculos 2, 3 y 5 de que
las autoridades del Reino Unido no llevaron a cabo una investigacin sobre las
circunstancias del arresto, los malos tratos y la muerte.
Fundamentos de derecho
Artculos 2 y 3: no hay ninguna prueba que sugiriera que Tarek Hassan fuera
maltratado mientras permaneci arrestado como para dar lugar a una obligacin en
virtud del artculo 3 de llevar a cabo una investigacin oficial. Tampoco haba
ninguna prueba de que las autoridades del Reino Unido fueran responsables de
forma, directa o indirecta, de su muerte, que se produjo unos cuatro meses despus
de su liberacin de Camp Bucca, en una zona lejana del pas no controlada por las
fuerzas del Reino Unido. En ausencia de cualquier prueba de la participacin de
agentes estatales del Reino Unido en la muerte, o incluso de cualquier evidencia
que la muerte ocurriera dentro de territorio controlado por el Reino Unido, no
podra plantearse ninguna obligacin de investigar en virtud del artculo 2.
Conclusin: inadmisible (manifiestamente infundada).
Artculo 5.1, .2, .3 y .4
(a) Jurisdiccin
(i) Perodo entre la captura por las tropas britnicas y la admisin en Camp
Bucca: Tarek Hassan estaba bajo el poder y el control de los soldados del Reino
Unido y por lo tanto, entraba dentro de la jurisdiccin del Reino Unido. El Tribunal
rechaz el argumento del Gobierno de que esa jurisdiccin no se aplicaba en la fase
de las hostilidades activas de un conflicto armado internacional, donde estaban
operando los agentes del Estado Contratante en un territorio del cual no eran la
potencia ocupante, y donde la conducta del Estado debera estar sujeta a los
requisitos del derecho internacional humanitario. En opinin del Tribunal, tal
conclusin era incompatible con su propia jurisprudencia y con la jurisprudencia
del Tribunal Internacional de Justicia que declara que la legislacin internacional

SENTENCIA HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO

sobre derechos humanos y el derecho internacional humanitario se pueden aplicar


simultneamente.
(ii) Perodo despus de la admisin en Camp Bucca: el Tribunal no acept el
argumento del Gobierno de que deba excluirse esa jurisdiccin para el periodo
siguiente a la admisin de Tarek Hassan en Camp Bucca dado que implicaba una
transferencia de la custodia del Reino Unido a los Estados Unidos. Tarek Hassan
fue internado en el campo como un prisionero del Reino Unido. Poco despus de
su internamiento, fue llevado a un rea enteramente controlada por las fuerzas del
Reino Unido. Al amparo del memorando de entendimiento entre el Reino Unido,
Estados Unidos y los Gobiernos australianos relativo a la transferencia de la
custodia de los detenidos, era el Reino Unido quien tena la responsabilidad de la
clasificacin de los detenidos del Reino Unido en virtud del Tercer y Cuarto
Convenio de Ginebra y de decidir si deban ser liberados. Si bien era cierto que
determinados aspectos operacionales relativos al internamiento de Tarek Hassan en
Camp Bucca fueron trasferidos a las fuerzas de los Estados Unidos que lo
escoltaron desde y hacia el rea y lo encerraron en algn lugar del Camp -el Reino
Unido conserv la autoridad y control sobre todos los aspectos del internamiento
pertinente a las quejas del demandante al amparo del artculo 5.
Tarek Hassan dependi, por tanto de la jurisdiccin del Reino Unido desde el
momento de su captura el 23 de abril de 2003 hasta su puesta en libertad, mas
probablemente en Umm Qasr el 2 de mayo de 2003.
Conclusin: dependiente de la jurisdiccin (por unanimidad)
(b) Fundamentacin: Existen importantes diferencias de contexto y propsito entre
los arrestos llevados a cabo en tiempos de paz y el arresto de un combatiente en el
trascurso de un conflicto armado. El arresto en virtud de los poderes previstos por
los Tercero y Cuarto Convenios de Ginebra no era congruente con ninguno de los
motivos permitidos de privacin de libertad establecidos en los subapartados (a) a
(f) del artculo 5.1.
El Reino Unido no haba presentado ninguna solicitud formal conforme al artculo
15 del Convenio (derogacin en tiempo de emergencia) permitiendo una
derogacin de sus obligaciones en virtud del artculo 5 con respecto a sus
operaciones en Irak. En cambio, el Gobierno haba solicitado en sus alegaciones al
Tribunal saltarse las obligaciones del Reino Unido en virtud del artculo 5 o de
alguna otra manera interpretarlas a la luz de los poderes de detencin a su
disposicin al amparo del derecho internacional humanitario.
El punto de partida para el examen del Tribunal fue su jurisprudencia constante en
la interpretacin del Convenio a la luz de la Convencin de Viena de 1969 sobre el
Derecho de los Tratados, artculo 31.3 en el que se hace necesario al interpretar un
tratado tener en cuenta (a) cualquier acuerdo posterior entre las partes con respecto
a la interpretacin del tratado o la aplicacin de sus disposiciones, (b) cualquier
prctica posterior en la aplicacin del tratado que establezca el acuerdo entre las

SENTENCIA HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO


5

partes con respecto a su interpretacin y (c) cualquier norma relevante del derecho
internacional aplicable en las relaciones entre las partes.
En cuanto al artculo 31.3 (a), no ha habido ningn acuerdo posterior entre los
Estados Contratantes sobre la interpretacin del artculo 5 en situaciones de
conflicto armado internacional. No obstante, en relacin con el artculo 31.3 (b), el
Tribunal haba afirmado previamente que una prctica constante por parte de los
Estados Contratantes, con posterioridad a su ratificacin del Convenio, podra
tomarse como estableciendo su acuerdo no slo en cuanto a la interpretacin sino
incluso para modificar el texto del Convenio. La prctica de los Estados
Contratantes no era la de derogar sus obligaciones en virtud del artculo 5 para
arrestar a las personas en base al Tercer y Cuarto Convenio de Ginebra durante los
conflictos armados internacionales. Esa prctica se reflejaba por la prctica de los
Estados en relacin con el Pacto Internacional para la Proteccin de los Derechos
Civiles y Polticos.
En cuanto a los criterios contenidos en el artculo 31.3 (c), el Tribunal reitera que
el Convenio debe interpretarse en armona con otras normas del derecho
internacional, incluidas las normas del derecho internacional humanitario. El
Tribunal tuvo que esforzarse en interpretar y aplicar el Convenio de manera que
fuera coherente con el marco del derecho internacional delimitado por el Tribunal
Internacional de Justicia. Por consiguiente, la ausencia de una derogacin formal
en virtud del artculo 15 del Convenio no impidi al Tribunal tener en
consideracin el contexto y las disposiciones del derecho internacional humanitario
al interpretar y aplicar el artculo 5 en el caso del demandante.
No obstante, incluso en situaciones de conflicto armado internacional, las garantas
al amparo del Convenio continan siendo de aplicacin, aunque interpretadas con
el trasfondo de las disposiciones del derecho internacional humanitario. Debido a
la coexistencia de las garantas proporcionadas por el derecho internacional
humanitario y por el Convenio en tiempo de conflicto armado, los motivos
permitidos de privacin de libertad establecidos en los subapartados (a) a (f)
deberan adaptarse, en lo posible, con la toma de prisioneros de guerra y la
detencin de civiles que supongan un riesgo para la seguridad al amparo del Tercer
y Cuarto Convenios de Ginebra. El Tribunal es consciente del hecho de que el
internamiento en tiempos de paz no entra dentro del esquema de privacin de
libertad regido por el artculo 5 del Convenio sin el ejercicio del poder de
derogacin en virtud del artculo 15. Slo podra ser en casos de conflicto armado
internacional, que la toma de prisioneros de guerra y la detencin de civiles que
representan una amenaza a la seguridad fueran caractersticas aceptadas por el
derecho internacional humanitario, que el artculo 5 podra interpretarse como
permitiendo el ejercicio de poderes tan amplios.
Respecto a los motivos de internamiento permitido establecido en esos prrafos, la
privacin de libertad que persiguen las potencias al amparo del derecho
internacional humanitario tena que ser legal para impedir una violacin del
artculo 5.1. Eso significaba que el arresto deba cumplir con las normas del
derecho internacional humanitario, y lo ms importante, que debera estar en

SENTENCIA HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO

consonancia con el propsito fundamental del artculo 5.1, que es el de proteger al


individuo frente a la arbitrariedad.
Respecto a las garantas procesales, el Tribunal consider que, en relacin con el
arresto durante un conflicto armado internacional, el artculo 5.2 y 5.4 tambin
deben ser interpretados de manera que tengan en cuenta el contexto y las normas
aplicables del derecho internacional humanitario. Los artculos 43 y 78 del Cuarto
Convenio de Ginebra disponen que el internamiento estar sujeto a revisin
peridica, si es posible cada seis meses, por un rgano competente. Aunque
podra no ser factible, en el curso de un conflicto armado internacional, que la
legalidad del internamiento fuera determinada por un tribunal independiente en
el sentido generalmente requerido por el artculo 5.4, no obstante, si el Estado
Contratante debe cumplir con sus obligaciones en virtud del artculo 5.4 en este
contexto, el rgano competente debera proporcionar las suficientes garantas de
imparcialidad y procedimiento justo para proteger contra la arbitrariedad. Por otra
parte, la primera revisin debera tener lugar poco despus de que la persona fuera
arrestada, con posteriores revisiones a intervalos frecuentes para garantizar que
cualquier persona que no entre dentro de una de las categoras objeto de
internamiento conforme al derecho internacional humanitario sea puesta en libertad
sin dilaciones indebidas. El artculo 5.3, sin embargo, no es de aplicacin en el
presente caso, puesto que Tarek Hassan no fue detenido conforme a las
disposiciones del artculo 5.1c).
Volviendo a los hechos del caso del demandante, el Tribunal consider que las
autoridades del Reino Unido tenan motivos para creer que Tarek Hassan, quien
fue encontrado por las tropas britnicas armado y en el tejado de la casa de su
hermano, donde haban sido recuperadas otras armas y documentos de valor para la
inteligencia militar, pudiera bien ser una persona que deba ser detenido como
prisionero de guerra o cuyo internamiento era necesario por razones de seguridad,
razones ambas que proporcionaban un motivo legtimo para el arresto y detencin
preventiva al amparo del Tercer y Cuarto Convenio de Ginebra. Casi
inmediatamente despus de su ingreso en Camp Bucca, haba sido sometido a un
proceso de seleccin en forma de dos interrogatorios por parte de oficiales de la
inteligencia militar de los Estados Unidos y del Reino Unido, que concluyeron que
estaba listo para ser liberado desde el momento en que qued probado que era un
civil que no representaba una amenaza para la seguridad. Las pruebas sealan que
su liberacin fsica desde el campamento se realiz poco despus.
En este contexto, parecera que la captura de Hassan Tarek y su arresto estaba en
consonancia con los poderes que dispona el Reino Unido al amparo del Tercer y
Cuarto Convenio de Ginebra y que no fue arbitrario. Por otra parte, a la luz de su
autorizacin para la liberacin fsica a los pocos das de ser llevado al campo, el
Tribunal consider innecesario examinar si el proceso de seleccin constitua una
garanta adecuada para proteger contra la detencin arbitraria. Finalmente,
parecera, del contexto y de las preguntas que se plantearon a Tarek Hassan durante
los dos interrogatorios que el motivo de su detencin habra sido evidente para l.
Conclusin: no violacin (trece votos a cuatro)

SENTENCIA HASSAN CONTRA EL REINO UNIDO


7

Consejo de Europa/Tribunal Europeo de Derechos Humanos, 2015


Los idiomas oficiales del Tribunal Europeo de Derechos Humanos son el
ingls y el francs. Esta traduccin no vincula al Tribunal y ste no asume
ninguna responsabilidad respecto a su calidad. Puede ser descargada desde la
base de datos HUDOC del Tribunal Europeo de Derechos Humanos
(http://hudoc.echr.coe.int) o desde cualquier base de datos a la que el
Tribunal la haya facilitado. Puede ser reproducida para una finalidad no
comercial bajo la condicin de que se cite en su totalidad el ttulo del caso,
conjuntamente con esta indicacin sobre copyright/derechos de autor. Si se
desea utilizar cualquier parte de esta traduccin para una finalidad comercial,
por favor contacte publishing@echr.coe.int.
Council of Europe/European Court of Human Rights, 2015
The official languages of the European Court of Human Rights are English
and French. This translation does not bind the Court, nor does the Court take
any responsibility for the quality thereof. It may be downloaded from the
HUDOC case-law database of the European Court of Human Rights
(http://hudoc.echr.coe.int) or from any other database with which the Court
has shared it. It may be reproduced for non-commercial purposes on
condition that the full title of the case is cited, together with the above
copyright indication. If it is intended to use any part of this translation for
commercial purposes, please contact publishing@echr.coe.int.
Conseil de lEurope/Cour europenne des droits de lhomme, 2015
Les langues officielles de la Cour europenne des droits de lhomme sont le
franais et langlais. La prsente traduction ne lie pas la Cour, et celle-ci
dcline toute responsabilit quant sa qualit. Elle peut tre tlcharge
partir de HUDOC, la base de jurisprudence de la Cour europenne des droits
de lhomme (http://hudoc.echr.coe.int), ou de toute autre base de donnes
laquelle HUDOC la communique. Elle peut tre reproduite des fins non
commerciales, sous rserve que le titre de laffaire soit cit en entier et
saccompagne de lindication de copyright ci-dessus. Toute personne
souhaitant se servir de tout ou partie de la prsente traduction des fins
commerciales est invite le signaler ladresse suivante :
publishing@echr.coe.int

Das könnte Ihnen auch gefallen