Sie sind auf Seite 1von 36

Industriehydraulik

Industrial Hydraulics
Hydraulique industrielle

Hydraulikzylinder C 80 H
Hydraulic Cylinders C 80 H
Vrins hydrauliques C 80 H

15

g
i

e
a

a Standardausfhrung PU oder PP
Dichtungen
Dichtungs-Einbauansenkungen
nach ISO 7425/1 (PU und PP),
ISO 6195 C und ISO 5597 (PU)

a Standard version PU or PP seals


Chamfering for seal mounting
according to ISO 7425/1
(PU and PP), ISO 6195 C and
ISO 5597 (PU)

a Version standard joints PU ou PP,


dispositif de logements d
joints selon ISO 7425/1
(PU et PP), ISO 6195 C et
ISO 5597 (PU)

b Geschraubte Dichtungsbuchse,
einfacher Ein- und Ausbau

b Screw-on sealing ring, simple to


install and remove

b Guide viss pour, entretien facile

c Unverlierbare Dmpfungseinstellschrauben

c Captive adjustable cushioning


screws

d Schwimmende Dmpfungsbuchsen:
besseres Anlaufen
ausgezeichnete Zentrierung
erhhte Lebensdauer

d Floating cushioning-rings:
better starting
excellent centering
increased duration of life

d Bagues damortissement
flottante:
meilleur dmarrage
centrage parfait
meilleur dure de vie

e All cylinders with bleed-screws in


the cylinder
caps, easy access to bleedscrews

e Purges en standard
nombreuses et facilement
accessibles, noyes dans les
fonds, imperdables

f 12 add-on or built-in mounting

f 12 fixations rapportes ou
intgres

e Serienausfhrung mit Entlftung


Entlftungen leicht zugnglich,
eingebaut im Zylinderdeckel
f 12 angesetzte oder integrierte
Befestigungen
g Mechanische Sicherung
Kolben auf Kolbenstange
h Anschlsse:
Gewindeflansch G-ISO 228
serienmig,
zustzliches Gewinde im
Zylinderkopf/Deckel fr
direkten Rohranschlu
i Geschtzte KolbenstangenGewinde

g Mechanical retention of piston on


rod

c Amortissement rglables par


vis-pointeau imperdable

g Arrt mcanique piston sur tige

h Ports:
Thread flanges G-ISO 228
standard, with additional threads
directly in cylinder-heads for
direct pipe connection

h Orifices:
bride taraude G-ISO 228
de serie, les fonds sont tarauds
dorigine pour raccordement
direct

i Protected thread on piston rod

i Filetage de tige protg

Inhalt / Contents / Sommaire 3

Inhalt
Typenschlssel
Kenngren

Contents
4

Ordering code

Specifications

Sommaire
6

Dsignation de commande

Caractristiques

8
9

Abmessungen

10

Dimensions

10

Cotes dencombrement

10

Kolbenstangenende

10

Rod end detail

10

Extrmit de tige

10

n
29

10

n
10

11

n
11

11

n
33

12

n
21

13

n
18

13

n
48

14

n
23

15

n
14

16

n
25

17

n
16
n
43

18

Befestigungsteile

19

Mounting parts

19

Fixations

19

Gelenkkopf, Lagerbock

20

Rod eye with spherical bearing

20

Tenon rotule

20

Kolbenstangen Zubehr

22

Piston rod accessories

22

Accessoires pour tige

22

Entlftungsschrauben

23

Bleed-screws

23

Vis de purge

23

Gewichte

24

Weights

24

Poids

24

Berechnungen

25

Calculations

25

Dtermination

25

Dichtungsstze

34

Seal kits

34

Pochettes de joints

34

Hinweis
Weitere Zylinder-Baureihen unseres
Lieferprogrammes
H 160 CA
H 160 M
A 60 H
VBH
H 250 E.
Kataloge und Produktinformationen siehe
Unterlagen-Verzeichnis BEY 000/1
1 987 760 051.
Varianten fr Standard-Zylinder und
Sonder-Zylinder siehe BVY 015/4.

Note
Our product range also includes further
cylinder types
H 160 CA
H 160 M
A 60 H
VBH
H 250 E.
For catalogues and product information,
see documentation list BEY 000/1
1 987 760 051.
For variant standard cylinders and special cylinders, please refer to BVY 015/4.

Remarque
Notre programme de livraison comprend
dautres types de vrins:
H 160 CA
H 160 M
A 60 H
VBH
H 250 E.
Pour les catalogues et les informations
produit, voir la liste de la documentation
BEY 000/1, 1 987 760 051.
Pour les vrins standard variante et les
vrins spciaux, voir BVY 015/4.

4 Typenschlssel

1
2
3
4

Kennzahl
Bestellbeispiel
Serie
Zylinder x
Kolbenstangen x
Dmpfung

5 Befestigungen

1
C 80 H
C 80 H

NA
AH
29
10
11
33
18
21
48
14
23
16
43

6 Kolbenstangen-Enden

7 Kolbenstange
8 Hub
9 Rohrqualitt
10 Anschluart

11 Kolben- und
Stangendichtung
12 Temperaturbereich

25
0
1
2
51
49
45
1
2
KR
BG
DG
PU
PP
N
V

13 Lage der Anschlsse

2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
50 x 22 AH 29
0
1 150 KR BG PU
Hydraulikzylinder 80 bar
32
40
50
63
80
100
18
22 28 22 36 28 45 36 56 45 70
Ohne Dmpfung
Dmpfung vorne und hinten
Zugankerverlngerung hinten
Rechteckige Flanschbefestigung vorne integriert
Rechteckige Flanschbefestigung hinten integriert
Rechteckige Flanschbefestigung vorne angesetzt
Gabelkopf mit Bolzen hinten
Schwenkauge hinten
Kugelgelenkbefestigung hinten
Breitfu vorne und hinten
Drehzapfen vorne
Fubefestigung vorne und hinten 32 -160
(nur mit kleinem Kolbenstangen- )
Fubefestigung vorne 32 - 80
Hub % 100 (nur mit kleinem Kolbenstangen- )
Drehzapfen in der Mitte
Langes Gewinde + Mutter
Schwenkauge
Gabelkopf

12
N

13
22

125
56 90

14

15
W

160
70 110

Standard

Zubehr
passend zu Zugankerverlngerung n
29

integrierte
Befestigungen
auf Anfrage

Standard
Zubehr, passend
zu langem Gewinde
+ Mutter n
0

Kurzes Gewinde
Gelenkkopf passend zu n
51
Zapfen
einfache Kolbenstange
durchgehende Kolbenstange (nur mit kleinem )
in mm
Gehontes Rohr
Anschluflansch mit Rohrgewinde G-ISO-228
zustzlich Gewinde unter Flanschflche
Rohrgewinde direkt Anschlu G-ISO-228
Polyurethan, in N-Ausfhrung
PTFE, in V-Ausfhrung
Normaltemperatur, Standard in PU
Hochtemperatur/reibungsarm, Standard in PP
Achtung: Positionsangabe 1 bis 4 nicht nach ISO
Anschlu auf dem
hinteren Zylinderboden
Anschlu auf dem
Zylinderkopf
Zylinder-x e
h Befestigung
10/33 Vorne

14 Ma Q
15 Entlftung, Standard

x 32 und 40

1, 2, 3, 4
Hinten
1 oder 3
1, 2, 3, 4
11 Hinten
1 oder 3
1, 2, 3, 4
Vorne
1 oder 3
1, 2, 3, 4
14/16
2
Siehe
Seite
43 Vorne
2
15 17
23 Vorne
2 oder 4
29/18/21/48/25
1, 2, 3, 4
in mm, wenn Befestigung mit Drehzapfen n
25 Ma Q angeben (Seite 17)
W

DG
BG
DG
BG

1 oder 3

x 50 bis 160

Kenngren 5

Kenngren
Bauart
Betriebsdruck
Einbaulage
Umgebungstemperatur
Druckmittel
Viskositt
Druckmitteltemperatur
Filterung

PU
PP

Kolben- und Stangen-Dichtung


Zylinder x
[mm]
Kolbenstangen x
[mm]
PU
PP
Dmpfungslnge l a
vorne
[mm]
hinten
min. Hub [mm]
ohne Dmpfung
mit Dmpfung
max. empfohlener Hub fr
10, 14, 33, 43, 16, 29
Befestigung
11, 18, 21, 23, 25, 48
lngere Hbe auf Anfrage [mm]
Hubtoleranz
max. Anschlag Geschwindigkeit
Deckel, Boden
max. interne Lecklmenge

Zuganker
max. 80 bar
beliebig
20 C +80 C fr Normaldichtungen n
N
20 C +160 C fr Vitondichtungen n
V *
Minerall, andere auf Anfrage
12 90 mm2/s
20 C +80 C fr Normaldichtungen n
N
20 C +160 C fr Vitondichtungen n
V *
lverschmutzung NAS 1638 Klasse 9 10
zu erreichen mit Filter 25 = 75
lverschmutzung NAS 1638 Klasse 7 8
zu erreichen mit Filter 10 = 75
siehe Bestellschlssel, Seite 4
32
40
50
63
80
18
22 28 22 36 28 45 36 56

max. Geschwindigkeit [m/s]

Dupont

0,4

0,3

14
13

40

100
45 70

125
56 90

0,2

0,1

1
23
22

55

20
19

50

160
70 110

28
27

70

37
37

90

400

500

600

800

1000

1300

1600

1900

260

330

400

530

660

860

1060

1260

+ 2 mm (nach ISO 8131)


20 mm/s
siehe Produktinformation BEY 015/4

6 Ordering Code

1
2
3
4

Ordering code
Ordering example
Serie
Bore x
Rod x
Cushioning

5 Mountings

1
C 80 H
C 80 H

NA
AH
29
10
11
33
18
21
48
14
23
16
43

6 Rod ends

7 Rod
8 Stroke
9 Cylinder quality
10 Port type

11 Piston and
Road seals
12 Temperature range

25
0
1
2
51
49
45
1
2
KR
BG
DG
PU
PP
N
V

13 Port location

2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
50 x 22 AH 29
0
1 150 KR BG PU N
22

W
Hydraulic cylinder 80 bar
32
40
50
63
80
100
125
160
18
22 28 22 36 28 45 36 56 45 70 56 90 70 110
without cushioning
with cushioning both ends
Tie-rod extension rear
Standard
Built-in head rectangular flange
Built-in cap rectangular flange
Add-on head rectangular flange
Accessories
suitable to tie rod
Rear cap clevis mounting
extension n
29
Rear cap eye mounting
Spherical bearing mounting rear
Wide front and rear brackets
Head male trunnion
Low front and rear lugs, 32 to 160 mm dia.
integrated
(only with smaller rod dia. )
mounting types
on request
Low head lugs, 32 to 80 mm dia., str. 100 mm
(only with smaller rod dia.)
Intermediate male trunnion
Long thread + nut
Standard
Long thread + male clevis + nut
Accessories
suitable to
Long thread + female clevis + nut
long thread n
0
Short thread
Spherical bearing suitable to n
51
Tenon
Single rod
Double rod (only with smaller rod dia.)
in mm
Honed cylinder
BSP thread flange G-ISO-228
and additional thread below flange pattern
Directly BSP thread G-ISO-228
Polyurethane, N version
PTFE, V version
Normal temperature, standard in PU
High temperature/low friction, standard in PP
Attention: Position declaration 1 to 4 not to ISO
Port location to
rear cylinder-ground
Port location to
cylinder-caps
x Bore e
h Mounting type
10/33 Front

14 Dimension Q
15 Drains, standard

x 32 and 40

1, 2, 3, 4
1 or 3
11 Rear
1 or 3
1, 2, 3, 4
1 or 3
14/16
2
43 Front
2
23 Front
2 or 4
29/18/21/48/25
1, 2, 3, 4
in mm, to be specified for intermediate trunnion n
25 (page 17)
W

DG
BG
DG
BG

1 or 3

x 50 to 160
Rear
1, 2, 3, 4
Front
1, 2, 3, 4
See
page
15 17

Specifications 7

Specifications
Design
Working pressure
Mounting position
Ambient temperature
Fluid
Viscosity
Fluid temperature
Filtration

PU
PP

Rod and piston seals


Piston-dia.
Rod-dia.

[mm]
[mm]

PU
PP
Cushioning length l a
front
[mm]
rear
Min. Stroke [mm] without cushioning
with cushioning
Max. recommended stroke for
10, 14, 33, 43, 16, 29
mounting
devices
11, 18, 21, 23, 25, 48
longer strokes on request [mm]
Stroke tolerance
Stroke end speed max.
Max. internal le akage-oil volume

Tie rods
max. 80 bar
as desired
20 C +80 C for normal seals n
N
20 C +160 C for viton seals n
V *
mineral oil, other on request
12 90 mm2/s
20 C +80 C for normal seals n
N
20 C +160 C for viton seals n
V *
Oil contamination NAS 1638 class 9 10
to be met with filter 25 = 75
Oil contamination NAS 1638 class 7 8
to be met with filter 10 = 75
see ordering code, page 6
32
40
50
63
18
22 28 22 36 28 45

Max. speed [m/s]

Dupont

0,4

80
36 56

0,3

14
13

40

100
45 70

125
56 90

0,2

0,1

1
23
22

55

20
19

50

160
70 110

28
27

70

37
37

90

400

500

600

800

1000

1300

1600

1900

260

330

400

530

660

860

1060

1260

+ 2 mm (to ISO 8131)


20 mm/s
see Product information BEY 015/4

8 Dsignation de commande

1
2
3
4

Rubrique
Exemple de commande
Srie
Alsage x
Tige x
Amortissement

5 Fixation

1
C 80 H
C 80 H

NA
AH
29
10
11
33
18
21
48
14
23
16
43

6 Extrmit de tige

7 Tige
8 Course
9 Qualit du tube
10 Orifices dalimentation

11 Etanchit du piston et
tige
12 Conditions dutilisation

25
0
1
2
51
49
45
1
2
KR
BG
DG
PU
PP
N
V

13 Position des orifices


dalimentation

2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
50 x 22 AH 29
0
1 150 KR BG PU N
22

W
Vrins hydrauliques 80 bar
32
40
50
63
80
100
125
160
18
22 28 22 36 28 45 36 56 45 70 56 90 70 110
Sans amortissement
Amortissement avant et arrire
Extension de tirants arrire
Standard
Bride rectangulaire avant intgre
Bride rectangulaire arrire intgre
Bride rectangulaire avant rapporte
Fixations accessoires
pouvant sadapter
Articulation arrire femelle
sur extension
Articulation arrire mle
29
de tirants n
Articulation arrire rotule
querres larges avant et arrire
Tourillons mles avant
Pattes basses avant et arrire 32 160
Fixations integres
(avec tige petit uniquement)
sur demande
Pattes basses avant 32 80 course %100
(avec tige petit uniquement)
Tourillons mles intermdiaires
Filetage long + crou
Standard
Filetage long + chpe mle + crou
Pices accessoires
monter
Filetage long + chpe femelle + crou
sur filetage long n
0
Filetage court
Embout rotule monter sur n
51
Embout gorge
Simple tige
Double tige (ralisable uniquement avec tige petit )
en mm
Cylindre rod
Bride taraude G-ISO-228
et taraudage supplmentaire sous la bride
Raccordement direct G-ISO-228
Polyurthane, en version N
PTFE, en version V
Temprature normale, standard en PU
Temprature leve/bas frottement, standard en PP
Attention: Position 1 4 pas selon ISO
Position de lorifice
dalimentation ct fond
Position de lorifice
dalimentation ct tte
Alsage e
h Fixation
10/33 Ct tte

14 Cote Q
15 Purges, standard

x 32 et 40

1, 2, 3, 4
1 ou 3
11 Ct fond
1 ou 3
1, 2, 3, 4
1 ou 3
14/16
2
43 Ct tte
2
23 Ct tte
2 ou 4
29/18/21/48/25
1, 2, 3, 4
en mm, prciser pour les tourrillons intermdiaires n
25 (page 17)
W

DG
BG
DG
BG

1 ou 3

x 50 160
Ct fond
1, 2, 3, 4
Ct tte
1, 2, 3, 4
Voir
page
15 17

Caractristiques 9

Caractristiques
Type de construction
Pression de service
Position de montage
Temprature ambiante
Fluide
Viscosit
Temperature du fluide
Filtration

PU
PP

Etanchite tige et piston


Alsage
Tige

[mm]
[mm]

PU
PP
Longueur damortissement la Av
[mm]
Ar
Course mini [mm]
sans amortis.
avec amortis.
Course maxi conseille pour
10, 14, 33, 43, 16, 29
fixations
11, 18, 21, 23, 25, 48
Courses plus longues sur demande [mm]
Tolrance sur course
Vitesse daccostage maxi fond,
piston
Fuite entre chambre

tirants
Maxi. 80 bar
Indiffrente
20 C +80 C pour tancheit qualit n
N
20 C +160 C pour qualit viton n
V *
Huile minrale Autre fluides sur demande
12 90 mm2/s
20 C +80 C pour tanchit qualit n
N
20 C +160 C pour qualit viton n
V **
Pollution de lhuile suivant classe 9 10
obtenir avec filtre 25 = 75
Pollution de lhuile suivant classe 7 8
obtenir avec filtre 10 = 75
voir dsignation de commande, page 8
32
40
50
63
80
18
22 28 22 36 28 45 36 56

Vitesse maxi [m/s]

Dupont

0,4

0,3

14
13

40

100
45 70

125
56 90

0,2

0,1

1
23
22

55

20
19

50

160
70 110

28
27

70

37
37

90

400

500

600

800

1000

1300

1600

1900

260

330

400

530

660

860

1060

1260

+ 2 mm (selon ISO 8131)


20 mm/s
Voir information produit BEY 015/4

10 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement


Kolbenstangenende

Rod end detail

Extrmit de tige

Standard:
n
0 Langes Gewinde mit Mutter

n
0 Long thread incl. nut

n
0 Filetage long avec crou

n
45 Zapfen
n
51 Kurzes Gewinde

n
45 Tenon
n
51 Short thread

n
45 Embout gorge
n
51 Filetage court

n
0

n
45

n
51

Zylinder-
Bore
MM
Alsage
32
18
22
40
28
22
50
36
28
63
45
36
80
56
45
100
70
56
125
90
70
160
110

Standard:

n
0
C lT S
15
19
25
19
33
25
42
33
53
42
67
53
86
67
106

13
17
22
17
30
22
36
30
46
36
60
46
75
60
92

5
7
8
7
8
8
10
8
10
10
10
10
10
10
10

KK
M 12 x1,25
M 16 x1,5
M 20 x1,5
M 16 x1,5
M 27 x 2
M 20 x1,5
M 33 x 2
M 27 x 2
M 42 x 2
M 33 x 2
M 52 x 2
M 42 x 2
M 68 x 3
M 52 x 2
M 90 x 3

A
32
36
45
36
56
45
71
56
90
71
112
90
125
112
125

NB
CR h
h13
9,5 2,5 16
13
3
18
17
3
22,4
13
3
18
23,5 3
28
17
3
22,4
29,5 4
35,5
23,5 3
28
38,5 5
45
29,5 4
35,5
48,5 5
56
38,5 5
45
63
8

48,5 5
56
75
8

Standard

n
45
ND/NE NC
h13/H11 h 13
7
10
8
11,2
10
14
8
11,2
12,5
18
10
14
16
22,4
12,5
18
20
28
16
22,4
25
35,5
20
28

25
35,5

n
51
pmax
bar D

0,5 80
0,5
0,8
0,5
0,8
0,8
1,2
0,8
1,2
1,2

1,2

70
80
60
80
70
80
60
80
70
80
60
80

M 12x1,25 16

11

M 20x1,5

28

17

M 27x2

36

23,5 3

M 33x2

45

29,9 4

M 42x2

56

38,5 5

Autres extrmites de tiges


sur demande, voir BVY 015/4

Grundabmessungen

Basic dimensions

Dimensions de base

40
50
63
80
100
125
160

A1

A2

18
22
28
22
36
28
45
36
56
45
70
56
90
70
110

45

56

G-ISO 228
33,5 14,5 1/4
1/8

45

25

52

63

37

14,5 1/4

1/8

68

36

65

65

32,5 14,5 3/8

1/4

68

36

75

75

37,5 18,5 1/2

3/8

72

40

95

95

47,5 18,5 1/2

3/8

72

40

AX

x B1 x B2 K

115 115 57,5 19

3/4

1/2

86

50

140 140 70

19

3/4

1/2

86

50

180 180 90

23

3/4

95

50

xP U
e9
32
34
42
34
50
42
63
50
80
63
90
80
110
90
140

9,5 2,5

18

Other rod ends on request,


see BVY 015/4

x MM A3

M 14x1,5

Andere Kolbenstangenenden
auf Anfrage, siehe BVY 015/4

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32

Y1

32

22

19

45

30

48

29

19

45

30

48

29

25

50

32

51

33

30

60

40

51

33

30

60

40

58

39

35

80

56

58

39

35

80

56

70

50

45

95

68

10/1 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement

Zugankerverlngerung hinten
29
C 80 H . . . n

Tie-rod extension rear


C 80 H . . . n
29

Extension de tirants arrire


C 80 H . . . n
29

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Position des vis de purge


et des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

x DA

DC

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

M6

18

33

140

90

80

10

50

50

105

6,5

M6

18

40

201

129

110

10

65

65

146

6,5

M8

22

49

201

129

110

14

65

65

146

10

M8

22

59

223

143

125

14

77

79

165

16

M 10

28

75

223

143

125

16

77

79

165

30

M 14

32

90

264

164

145

20

91

92

195

83

M 16

40

110

264

164

145

25

91

92

195

130

M 20

50

140

300

200

180

30

110

110

230

247

Fehlende Mae siehe


Seite 10

DE

DF

DG

See page 10 for dimensions


not stated here

DH

Q2

S1

Cotes manquantes,
voir page 10

1
Nm

Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement 11

Rechteckiger Flansch
vorne integriert
10
C 80 H . . . n

Built-in head rectangular


flange
10
C 80 H . . . n

Bride rectangulaire AV
intgre
10
C 80 H . . . n

Rechteckiger Flansch
hinten integriert
11
C 80 H . . . n

Built-in cap rectangular


flange
11
C 80 H . . . n

Bride rectangulaire AR
intgre
11
C 80 H . . . n

Achtung: Lage der Anschlsse prfen,


siehe Seite 4
Lage der Entlftungsschrauben und der
Dmpfungsschrauben, siehe Seite 23

Attention: Check port location,


see page 6
Location of bleed-screws and cushioningscrews, see page 23

Attention: Verifier la possibilit de position


dorifices, voir page 8
Position des vis de purge et des vis de rglage
damortissement, voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

DF

DG

DH

S1

xF

M2

S3

2
2
6
2
10
2
6
2
7
2
7
3
8
3
8

115

6,5

156

6,5

32

140

90

80

50

50

63

6,6

80

50

10

36

201

129

110

65

65

71

90

56

10

45

201

129

110

65

65

90

112

71

10

10

50

223

143

125

77

79

100

125

80

14

10

63

223

143

125

77

79

125

14

160

100

18

12

75

264

164

145

91

92

150

14

180

125

18

15

90

264

164

145

91

92

180

18

212

160

22

17

112

300

200

180

110

110

224

22

265

200

22

20

See page 10 for dimensions


not stated here

e1
Nm

Ta

Cotes manquantes,
voir page 10

156

10

179

16

183

30

213

83

217

130

252

247

12 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement

Rechteckiger Flansch
vorne angesetzt
33
C 80 H . . . n

Add-on head rectangular


flange
33
C 80 H . . . n

Bride rectangulaire AV
rapporte
33
C 80 H . . . n

Achtung: Lage der Anschlsse


prfen, siehe Seite 4
Lage der Entlftungsschrauben
und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Attention: Check port location,


see page 6
Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Attention: Verifier la possibilit


de position dorifices, voir page 8
Position des vis de purge
et des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

DF

DG

DH

S1

xF

M2

Ta

S4

e1
Nm

e2
Nm

32

140

90

80

50

50

63

6,6

80

50

10

6,5

36

201

129

110

65

65

71

90

56

10

6,5

45

201

129

110

65

65

90

112

71

10

10

10

50

223

143

125

77

79

100

125

80

14

10

16

13

63

223

143

125

77

79

125

14

160

100

18

12

10

30

24

75

264

164

145

91

92

150

14

180

125

18

15

14

83

66

90

264

164

145

91

92

180

18

212

160

22

17

16

130

104

112

300

200

180

110

110

224

22

265

200

22

20

20

247

198

See page 10 for dimensions


not stated here

Cotes manquantes,
voir page 10

Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement 13

Schwenkauge hinten
21
C 80 H . . . n

Rear cap eye mounting


21
C 80 H . . . n

Articulation AR mle
21
C 80 H . . . n

Gabelkopf mit Bolzen hinten


18
C 80 H . . . n

Rear cap clevis mounting


18
C 80 H . . . n

Articulation AR femelle
18
C 80 H . . . n

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Position des vis de purge


et des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

CA

CB

CD
x CC

CE

DR

H1

Ta

e1
Nm

e2
Nm

50

50

26

10

25

123

6,5

60

65

33

16

12

32

170

6,5

73

65

33

16

12

32

172

10

10

10

83

77

47

20

16

46

195

10

10

16

13

103

77

47

20

16

46

197

12

12

30

24

123

91

57

25

20

56

232

12

15

83

66

148

91

57

25

20

56

236

16

17

130

104

188

110

72

35

25

71

285

20

20

247

198

See page 10 for dimensions


not stated here

Cotes manquantes,
voir page 10

14 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement

Kugelgelenkbefestigung hinten
48
C 80 H . . . n

Spherical bearing mounting rear


C 80 H . . . n
48

Articulation arrire rotule


C 80 H . . . n
48

* bei x 32 und x 40
Schmierung durch Welle

* for x 32 and x 40
greasing by Shaft

* pour x 32 et x 40
graissage par axe

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Position des vis de purge


et des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

BF

BR
x CX

50

11,5

65

U1

e2
Nm

LR

MR

12

28

16

141

6,5

11,5

12

28

16

182

6,5

65

14

16

10

36

20

10

192

10

77

23

25

10

52

31

10

227

16

13

77

27

32

12

65

38

12

242

30

24

91

27

32

12

65

38

15

272

83

66

91

32

40

16

82

48,5

17

293

130

104

110

40

50

20

95

59

20

345

247

198

See page 10 for dimensions


not stated here

Ta

e1
Nm

H1

Cotes manquantes,
voir page 10

Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement 15

Drehzapfen vorne
23
C 80 H . . . n

Head male trunnions


C 80 H . . . n
23

Tourillons mles avant


C 80 H . . . n
23

Lage der Anschlsse am Zylinderkopf in a und c nicht mglich

Connection positions cylinder-caps


a and c not possible

Position des raccords ct tte


a et c pas possibles

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Position des vis de purge et


des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

CF

CH

x CG CL
f8

DF

DG

P1

S1

Ta

XM

e1
Nm

e2
Nm

74

50

12

20

140

90

46

45

50

50

105

15

6,5

95

63

16

25

201

129

59

56

65

65

146

23,5

6,5

103

71

16

25

201

129

67

67

65

65

146

10

23,5

10

134

90

22

36

223

143

86

80

77

79

165

10

22

16

13

156

112

22

36

223

143

108

100

77

79

165

12

22

30

24

188

132

28

45

264

164

128

132

91

92

195

15

27,5

83

66

242

170

36

45

264

164

164

170

91

92

195

17

27,5

130

104

302

212

45

50

300

200

206

212

110

110

230

20

25

247

198

See page 10 for dimensions


not stated here

Cotes manquantes,
voir page 10

16 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement

Breitfu
14
C 80 H . . . n

Wide brackets
C 80 H . . . n
14

Equerres larges
C 80 H . . . n
14

Lage der Anschlsse


nur b mglich

Only connection
position b possible

Position des raccords


uniquement b possible

Lage der Entlftungsschrauben

Location of bleed-screws

Position des vis de purge

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

BA

BB

BC

61 36 10
68 40 10
86 50 14
96 56 14
121 71 18
140 80 18
171 100 25
215 125 28

Fehlende Mae siehe


Seite 10

BD

BE

BF BH

BI

BS

63
71
90
100
125
150
180
224

80
90
112
125
160
180
212
265

9
9
11
14
18
18
22
27

12
12
13,5
17
18
18
21
27

35
60 70 140
46
90 109 201
48,5 85 104 201
54
97 115 223
60
85 103 223
70 105 124 264
75
95 114 264
75 130 150 300

20
20
26,5
28
38
38
50
53

BV

See page 10 for dimensions


not stated here

BY

DF

Pa

R2

S1

50
56
71
80
100
125
160
200

115 50 50
156 65 65
160 65 65
179 77 79
183 77 79
213 91 92
220 91 92
258 110 110

S4

Ta

e1
Nm

e2
Nm

6
6
8
8
10
14
16
20

8
8
10
10
12
15
17
20

6,5
6,5
10
16
30
83
130
247

5
5
8
13
24
66
104
198

Cotes manquantes,
voir page 10

Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement 17

Drehzapfen in der Mitte


25
C 80 H . . . n

Intermediate male trunnions


C 80 H . . . n
25

Achtung: Montagemglichkeit prfen


bei Einsatz von Lage der Anschlsse
a und c

Attention: Check that assembly


is possible if using port location
a and c

Attention: Verifier la possibilit de


montage dans le cas dutilisation de
position des raccords a et c

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Position des vis de purge et


des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

12
12
16
12
20
16
20
20
25
20
25
25
30
25
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

CF

CH

x CG CI
f8

DF

DG

P1

Tourillons mles intermdiaires


C 80 H . . . n
25

Q
min.

Q
max.

S1

Ta

e1
Nm

74

50

12

20

140

90

46

68

72

45

50

50

105

6,5

95

63

16

25

201

129

59

98

103

56

65

65

146

6,5

103

71

16

25

201

129

67

98

103

67

65

65

146

10

10

134

90

22

36

223

143

86

110

113

80

77

79

165

10

16

156

112

22

36

223

143

108

110

113

100

77

79

165

12

30

188

132

28

45

264

164

128

132

132

132

91

92

195

15

83

242

170

36

45

264

164

164

132

132

170

91

92

195

17

130

302

212

45

56

300

200

206

149

151

212

110

110

230

20

247

See page 10 for dimensions


not stated here

Cotes manquantes,
voir page 10

18 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement

Fubefestigung vorne
+ hinten integriert
16
C 80 H . . . n
(nur auf Anfrage)

Low front and rear lugs


integrated
16
C 80 H . . . n
(on request only)

Pattes basses AV et AR
integres
16
C 80 H . . . n
(seulement sur demande)

Fubefestigung vorne
integriert
(Zylinder 32 bis 80,
Hub % 100)
43
C 80 H . . . n
(nur auf Anfrage)

Low head lugs integrated


(cylinder 32 to 80 mm dia.,
str.100 mm)
43 (on request only)
C 80 H . . . n

Pattes basses avant integres


(vrin 32 80, course % 100)
43
C 80 H . . . n
(seulement sur demande)

Lage der Anschlsse


nur b mglich

Only connection
position b possible

Position des raccords


uniquement b possible

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben,
siehe Seite 23

Location of bleed-screws
and cushioning-screws,
see page 23

Position des vis de purge


et des vis de rglage damortissement,
voir page 23

Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

A5

BD

BE

12 58,5 63 80
12 65
71 90
16
12 68,5 90 112
20
16 77,5 100 125
20
20 97,5 125 160
25
20 117,5 150 180
25
25 145 180 212
30
25 185 224 265
30

Fehlende Mae siehe


Seite 10

x BF BG

BN

BP

BQ

BR

BT

BU

BW BX

DF

S1

Ta

e1
Nm

25

16

16

14

41

50

58

140

50

50

6,5

28

20

25

15

13

56

75

89

201

65

65

6,5

11

36

20

25

15

13

56

75

89 10

201

65

65 10

10

14

40

20

30

15

17

60

90 103 12

223

77

79 10

16

18

50

20

30

15

17

60

90 103 16

223

77

79 12

30

19

60

25

31

20

16

75 100 114 20

264

91

92 15

83

22

75

25

31

20

16

75 100 114 25

264

91

92 17

130

27

95

28

43

27

23

78 125 144 32

300 110 110 20

247

See page 10 for dimensions


not stated here

Cotes manquantes,
voir page 10

Befestigungsteile / Mounting parts / Pices de fixation 19

Befestigungsteile
Folgende Befestigungsteile knnen
separat bestellt und auf dem
Standardzylinder mit Zugankerver29 befestigt werden.
lngerung n

Mounting Parts
The following mounting parts can
be ordered separately and be fixed on
standard cylinder with tie rod
29 .
extension n

Fixations
Les fixations suivantes peuvent
etres command sparement et mont
sur les vrins standard avec extension
29 .
de tirants n

n
33 Rechteckiger Flansch vorne

n
33 Add-on head rectangular

n
33 Bride rectangulaire AV

Kolben
Bore
Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

n
18 Gabelkopf mit Bolzen hinten

flange

Abmessungen
Dimensions
Cotes

n
18 Rear cap clevis mounting

32
40
50
63
80
100
125
160

Seite
Page
Page
12

n
21 Rear cap eye mounting

1 817 010 949


1 817 010 950
1 817 010 951
1 817 010 952
1 817 010 953
1 817 010 954
1 817 010 955
1 817 010 956

n
18 Articulation AR femelle
13

32
40
50
63
80
100
125
160

n
21 Schwenkauge hinten

rapporte

1 817 010 957


1 817 010 958
1 817 010 959
1 817 010 960
1 817 010 961
1 817 010 962
1 817 010 963
1 817 010 964

n
21 Articulation AR mle
13

1 817 010 965


1 817 010 966
1 817 010 967
1 817 010 968
1 817 010 969
1 817 010 970
1 817 010 971
1 817 010 972

20 Befestigungsteile / Mounting parts / Pices de fixation


n
48 Schwenkbares Kugelgelenk
Kolben
Bore
Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

n
14 Breitfu

n
48 Rear mounting with

n
48 Articulation AR rotule

spherical bearing

Abmessungen
Dimensions
Cotes

n
14 Wide brackets

32
40
50
63
80
100
125
160

14

1 817 010 973


1 817 010 974
1 817 010 975
1 817 010 976
1 817 010 977
1 817 010 978
1 817 010 979
1 817 010 980

n
14 Equerres larges
16

32
40
50
63
80
100
125
160

n
23 Drehzapfen vorne

Seite
Page
Page

n
23 Head male trunnions

1 817 010 981


1 817 010 982
1 817 010 983
1 817 010 984
1 817 010 985
1 817 010 986
1 817 010 987
1 817 010 988

n
23 Tourillons mles avant
Lagerblcke
Seite 21

15

Trunnions bearings
page 21
Paliers
page 21

1 817 010 989


1 817 010 990
1 817 010 991
1 817 010 992
1 817 010 993
1 817 010 994
1 817 010 995
1 817 010 996

n
25 Drehzapfen Mitte

n
25 Trunnion intermediate

n
25 Tourillon intermdiaire

Als Sonderausfhrung zu bestellen und


Ma Q angeben, siehe Seite 17

To be ordered as special version


and to indicate length Q, see page 17

A commander en spciale indiquer


cote Q, voir page 17

Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement 21

Trunnion bearings
for trunnions n
23 and n
25

Lagerbock fr Drehzapfen
n
23 und n
25

Kolben
Bore
Alsage x
32
40
50
63
80
100
125
160

x CG D

xH

45
52
65
95
115
140
180
215

8
8
10
12
12
16
20
20

12
16
16
22
22
28
36
45

28
36
45
70
90
100
130
170

38
38
49
60
60
73
85
85

60
68
87
125
147
178,5
222,5
262,5

9
9
11
14
14
18
22
22

14
14
24
28
28
35
35
45

27
27
35
43
43
52
62
62

8
8
10
12
12
16
18
18

747100
747100
747100
747100
747100
747100
747100
747100

n
49 Gelenkkopf fr
51
kurzes Gewinde n

* Bei D
For D
Pour D
xD
M 12 x 1,25
M 14 x 1,5
M 20 x 1,5
M 27 x 2
M 33 x 2
M 42 x 2

Paliers pour tourillons


n
23 et n
25

45
52
65
95
115
140
180
220

n
49 Rod eye with spherical
51
bearing for short thread n

7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713

n
49 Embout rotule pour
51
filetage court n

M 12 x 1,5 Schmierung ber Achse


M 12 x 1,5 Greasing by shaft
M 12 x 1,5 Graissage par laxe
AX
17
19
29
37
46
57

CH
38
44
65
80
97
120

x CN
12
16
25
32
40
50

EF
16
20
31
38
48,5
59

EN
12
16
25
32
40
50

EU
10,5
13
21
27
32
40

LF
14
18
27
32
41
50

M
32
40
54
66
80
96

N
16
21
30
38
47
58

Z
4
4
4
4
4
4

xd
15,5
20
30,5
38
46
57

747100
747100
747100
747100
747100
747100

5750
5751
5753
5754
5755
5756

22 Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement


Kolbenstangen
Zubehr

Piston rod
accessories

Accessoires
pour tige

Diese Teile sind separat zu


bestellen.

These parts have to be ordered


separately.

Ces pices sont commander


sparement.

n
1 und n
2 passend auf StandardKolbenstange, d. h. langes Gewinde
0
+ Mutter n

n
1 and n
2 suitable to
standard rod with long thread
0
and nut n

n
1 et n
2 sont monter
sur lextrmit de tige
0
standard n

n
1 Schwenkauge

n
1 Male clevis

n
1 Chapemle

n
2 Gabelkopf mit Bolzen

n
2 Female clevis with bolt

n
2 Chape femelle avec axe

x KK
M 12 x 1,25
M 16 x 1,5
M 20 x 1,5
M 27 x 2
M 33 x 2
M 42 x 2
M 52 x 2
M 68 x 3
M 90 x 3

AM
28
32
40
50
63
80
100
120
120

AN

AV

BM

CE

CM

x CK CY

ER

LE

22
27
32
38
47
58
72
92
112

60
69
85
103
128,5
160
198
240
250

46
53
65
78
97
120
148
180
190

14
16
20
25
32
40
50
63
63

12
16
20
25
32
40
50
63
63

14
16
20
25
31,5
40
50
60
60

30
34
42
53
66,5
85
103
126
126

36
40
48
58
73
90
110
130
130

n
1
747100
747100
747100
747100
747100
747100
747100
747100
747100

1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493

n
2
747100 1704
747100 1705
747100 1706
747100 1707
747100 1708
747100 1709
747100 1710
747100 1711
747100 1712

Abmessungen / Dimensions / Cotes dencombrement 23

Lage der Entlftungsschrauben


und der Dmpfungsschrauben

G Entlftungs-Schraube
Bleed-screw
Vis de purge
Zylinder
Bore
Alsage
x
32
40
50
63
80
100
125
160

Hinten
Rear
Ct fond
A
B
6,5 11
6,5 13
8
14,2
12
16
12
19
12
21
12
23,5
12
25

C
8,8
12,5
11,5
14
22,5
23,5
32
30

Location of bleed-screws
and cushioning-screws

Position des vis de purge et


des vis de rglage damortissement

g Dmpfungs-Schraube
Cushioning-screw
Vis de rglage damortissement
Zylinder
Bore
Alsage
x
32
40
50
63
80
100
125
160

Kolben
Rod
Tige
x
18
22
22
28
36
45
56
70

Vorne
Front
Ct tte
D
E
6,5 20
6,5 34
8
32
12
32
12
32
12
36
12
36
12
45

F
9,5
12,5
15
14
25
23,5
32
30

Zylinder
Bore
Alsage
x

40
50
63
80
100
125
160

Kolben
Rod
Tige
x

28
36
45
56
70
90
110

Vorne
Front
Ct tte
D
E

6,5 32,5
8
34
12
24
12
32
12
36
12
34
12
45

13,1
16
21
26
25
30
27

24 Gewicht / Weight / Poids


Gewicht fr Zylinder
und Zubehr (kg)

Weight of the cylinders


and rod accessories (kg)

Poids des vrins


et accessoires (kg)

Kolben/Bore/Alsage x

32

40

50

63

80

100

125

160

Kolbenstange/Rod/Tige x

18

22

22

28

36

45

56

70

1,71

2,74

3,40

5,07

7,94

13,84

23,18

46,30

0,54

0,8

1,0

1,3

1,9

2,9

4,2

6,0

28

36

45

56

70

90

110

2,94

4,00

6,14

10,15

17,45

31,2

60,6

1,0

1,5

2,0

3,0

4,7

7,2

10,5

2,2

3,7

4,5

6,8

10,3

18,5

30,3

58,5

0,74

1,1

1,3

1,8

2,7

4,2

6,1

0,20

0,30

0,50

0,90

1,80

2,50

4,60

7,50

0,16

0,30

0,44

0,73

1,13

1,82

3,00

6,20

0,16

0,30

0,44

0,73

1,15

1,92

3,36

7,00

0,22

0,26

0,50

1,10

2,00

2,50

4,70

9,10

0,60

0,80

1,80

2,20

4,60

6,00

12,40

21,80

0,12

0,18

0,26

0,36

0,58

0,82

1,04

2,08

0,19

0,48

0,67

1,60

2,50

4,70

8,20

14,80

0,15

0,32

0,36

0,90

1,40

2,70

5,00

9,60

0,46

0,56

1,40

3,20

4,20

8,00

14,00

19,40

*) Zuschlag pro 100 mm Hub


Additional Weight per 100 mm stroke
Poids suppl. par 100 mm decourse

Kolbenstange/Rod/Tige x

*) fr/for/pour 100 mm

*) fr/for/pour 100 mm

(2 x)

(2 x)

M 12
x 1,25

M 14
x 1,5

M 16
x 1,5

M 20
x 1,5

M 27
x2

M 33
x2

M 42
x2

M 52
x2

M 68
x3

M 90
x3

0,01

0,02

0,04

0,10

0,20

0,40

0,70

1,40

3,30

0,20

0,30

0,70

1,20

2,40

4,70

9,10

15,40

13,60

0,30

0,40

0,80

1,40

2,80

5,60

10,80

18,60

16,80

0,11

0,21

0,66

1,19

2,05

4,45

Berechnung / Calculation / Dtermination 25

Berechnung von Zylindern


Auf der Basis von Berechnungsnomogrammen Seite 27 33
knnen folgende Berechnungen
durchgefhrt werden.

Calculation of cylinders
Cylinders can be calculated by
using the diagrammes shown
on page 27 33.

Dtermination de verins
On peut raliser, les calculs
suivants laide de diagrammes
reprsents aux pages 27 33.

Seite
Page
Druck p
Kraft F
Durchmesser x
Wirkungsgrad

Pressure p
Force F
Diameter x
Efficency

Pression p
Force F
Alsage x
Rendement

27

Volumenstrom Q
Geschwindigkeit v
Durchmesser x

Flow Q
Speed v
Diameter x

Dbit Q
Vitesse v
Alsage x

28

Knicklnge

Buckling length

Flambage

29

Dmpfungskapazitt

Cushioningcapacity

Capacit
damortissement

31

Beispiel
Hubzeit 4 sec.
Lastreibungskoeffizient = 0,4.
Zur Verfgung stehender
Druck pm = 60 bar,
Rcklaufdruck pr = 15 bar.
Zu bestimmen:
Kolben- und Kolbenstangen-x.
Kolbenstange ausfahren:
Gesamtwirkungsgrad = 1 u 2.
1 = Wirkungsgrad Zylinder 0,9
(geschtzt).
2 = Wirkungsgrad System =

Example
Stroke time 4 sec.
Load-friction coefficient = 0.4.
Available pressure pm = 60 bar,
return pressure pr = 15 bar.
To be determined:
Piston and rod x.
Piston rod advance:
Overall efficiency = 1 u 2.
1 = efficiency of cylinder 0.9
(approximate).
2 = efficiency of system =

Exemple
Dure de la course 4 s.
Coefficient de frottement en
charge = 0,4.
Pression disponible pm = 60 bar,
pression retour pr = 15 bar.
A dterminer:
x alsage et x tige de piston.
Sortie de la tige de piston:
Rendement total = 1 u 2.
1 = rendement vrin 0,9
(estimation).
2 = rendement systme =

pm u Sm pr u Sr pm u Sm 0,8 pr u Sm pm 0,8 pr 80 0,8 u 15


=
=
=
= 0,85.
pm u Sm
pm u Sm
pm
80

26 Berechnung / Calculation / Dtermination


Notwendige Kraft um eine
Masse zu bewegen:

Force required to move


a mass:

Force ncessaire pour


dplacer une masse:

F = 0,4 u M u g u cos a + M u g u sin a = 0,4 u 500 u 9,81 u 0,866 + 500 u 9,81 u 0,5 = 4152 N = 415 daN.
Diagramm S. 27 ergibt:
Kraft 415 daN; = 0,765;
max. Druck 60 bar;
Zylinder-Kolben-x 40.

The graph on p. 27 shows the following:


Force 415 daN, = 0.765;
max. pressure 60 bar;
cylinder piston x 40.

Le diagramme de la page 27 permet de


dterminer les valeurs suivantes:
force 415 daN; = 0,765;
pression maxi 60 bar; x alsage = 40.

Kolbenstange einfahren:

Piston rod return:

Rentre de la tige de piston:

F = 0,4 u M u g u cos a M u g u sin a = 0,4 u 500 u 9,81 u 0,866 500 u 9,81 u 0,5 = 75,3 N = 75 daN.
Kein Kraftproblem beim Einfahren.

No problems with force on return.

Aucun problme de force lors de la


rentre.

Prfung Knicklnge:
Tabelle S. 29 ergibt fr pm 60 bar;
Zylinder 40 u 22 ein
L = 942 mm.
11 , K = 1,5 (S. 30).
Fr n

Testing the buckling length:


The table on p. 29 shows the following:
60 bar for pm; cylinder 40 u 22 in,
L = 942 mm.
For n
11 , K = 1.5 (p. 30).

Contrle du flambage:
Le tableau de la page 29 permet de
dterminer les valeurs suivantes:
pour pm 60 bar; vrin 40 u 22, un
L = 942 mm.
11 , K = 1,5 (page 30).
Pour n

H=

L 942
=
= 628 mm.
K 1,5

Zylinder knickt aus.


Zwei Mglichkeiten:
Kolbenstange x 28 whlen
L = knicksicher
Befestigungsart ndern,
16 mit Koeffizient 0,7.
z. B. n

Piston rod buckles:


2 possibilities:
Select rod x 28
L = secure against buckling
Change type of mounting,
e.g. n
16 with coefficient 0.7.

La tige de piston flambe:


2 possibilits:
choisir une tige de piston de x 28
L = rsistante au flambage
modifier le type de fixation,
par ex. n
16 avec coefficient 0,7.

Prfung Dmpfung:
Durchschnittsgeschwindigkeit
1 = 0,25 m/s.
4
Korrekturfaktor F = 1,05 (S. 32)
Max. Geschwindigkeit
1,05 u 0,25 = 0,26 m/s.

Test of cushioning:
Average speed
1 = 0.25 m/s.
4
Correction factor F = 1.05 (p. 32)
Max. speed
1.05 u 0.25 = 0.26 m/s

Contrle de lamortissement:
Vitesse moyenne
1 = 0,25 m/s.
4
Facteur de correction F = 1,05 (page 32)
Vitesse maxi
1,05 u 0,25 = 0,26 m/s.

Dmpfungskapazitt bei Kolbenstange


ausfahren (S. 31):

Cushioning capacity during rod


advance (p. 31):

Capacit damortissement lors de la


sortie de la tige de piston (page 31):

M u v2
500 u 0,262
M u g u La u sin a =
500 u 9,81 u 0,02 u 0,5 = 28,6 joules.
2
2

Kein Dmpfungsproblem bei Kolbenstange ausfahren.

No problems with cushioning during


rod advance.

Aucun problme damortissement lors de


la sortie de la tige de piston.

Dmpfungskapazitt bei Kolbenstange


einfahren:

Damping capacity during


rod return:

Capacit damortissement lors de la


rentre de la tige de piston:

M u v2
500 u 0,262
+ M u g u La u sin a =
+500 u 9,81 u 0,019 u 0,5 = 63,5 joules.
2
2

Diagramm S. 33 ergibt:
30 Joules fr pm 60 bar.

The graph on p. 33 shows the following:


30 Joules for pm 60 bar.

Le diagramme de la page 33 permet


de dterminer les valeurs suivantes:
30 Joules pm 60 bar.

Der Zylinder kann diese Energie nicht


absorbieren. Es mu der x 63
ausgewhlt werden.
berprfung Knickung ergibt x 45.

The cylinder cannot absorb this energy.


The x 63 must be selected.
Check of buckling reveals a rod of x 45.

Le vrin ne peut pas absorber cette


nergie. Le diametre superieur x 63 doit
tre choisie. Le contrle du flambage
permet de dterminer une tige de x 45.

Notwendige Pumpenmenge:
Diagramm S. 28 ergibt:
x 63 u 45 bei 0,26 m/s
ausfahren = 55 l/min.
einfahren = 28 l/min.

Required pumping power:


The graph on p. 28 shows the following:
x 63 u 45 at 0.26 m/s
advance = 55 l/min.
return = 28 l/min.

Dbit de pompe ncessaire:


Le diagramme de la page 28 permet de
dterminer les valeurs suivantes:
x 63 u 45 pour 0,26 m/s
sortie = 55 l/min.
rentre = 28 l/min.

Berechnung / Calculation / Dtermination 27

Druck p, Kraft F
Durchmesser
Wirkungsgrad hm

Pressure p, force F
diameter
efficiency hm

Pression p, force F
alsage
rendement hm

Wirkungsgrad hm (Reibung)

Efficiency hm(friction)

Rendement hm(frottement)

28 Berechnung / Calculation / Dtermination

Volumenstrom Q
Geschwindigkeit v
Durchmesser

Flow Q
Speed v
Diameter

Dbit Q
Vitesse v
Alsage

Berechnung / Calculation / Dtermination 29

Knicklnge
Ausgehend von einer Kraft F,
wird die freie Knicklnge L mit
Hilfe der Tabelle bestimmt.
Diese ist je nach Befestigungsart
durch einen Korrekturfaktor K
zu dividieren (siehe Seite 30).
Der fr den Einsatzfall zulssige
max. Hub H ist:

Buckling length
Based on a load F, the free buckling
length L is determined by table below.
This one has to be devided by the
correction factor K, according to
mounting type (see page 30).
The maximum stroke H of the specific
application is:

Flambage
A partir dune force F on dterminera
laide du tableau ci-dessous la longueur
libre de flambage L.
Celle ci doit tre divise par le
facteur de correction K en fonction du
type de fixation (voir page 30).
La course maxi H pour le cas
dapplication est:

H= L
K

Max. Knicklnge L in
mm fr den Fall K = 1
Zylinder-x
Bore x
x Alsage
32
40
50
63
80
100
125
160

Kolben-x
Rod x
x Tige
18
22
28
22
36
28
45
36
56
45
70
56
90
70
110

Max. buckling length L in


mm if K = 1

Flambage maxi L en
mm pour le cas K = 1
p (bar)

10
1970
2350
3810
1880
5040
2410
6250
3140
7620
3920
9530
4860
12600
5930
14700

20
1390
1660
2690
1320
3560
1690
4410
2210
5380
2760
6720
3420
8890
4170
10370

30
1130
1350
2190
1070
2900
1380
3590
1790
4380
2240
5480
2770
7250
3380
8450

40
970
1160
1890
920
2500
1190
3100
1540
3780
1930
4730
2390
6260
2910
7300

50
870
1040
1690
820
2240
1050
2770
1370
3380
1710
4220
2120
5590
2580
6510

60
790
940
1540
740
2040
950
2520
1240
3080
1550
3840
1920
5090
2340
5930

70
730
870
1420
680
1880
880
2330
1140
2840
1420
3550
1760
4700
2140
5470

80
680
810
1330
630
1760
810
2170
1060
2650
1320
3310
1630
4380
1980
5100

30 Berechnung / Calculation / Dtermination


Bestellformel
Code
Code

Befestigungsart
Mounting type
Mode de fixation

Lastfhrung
Load guidance
Guidage de la masse

Korrektur
Correction
K
2

n
18
n
21

1,5

n
48
4

1,5

n
25

n
23
2

0,7

n
14
n
16

0,5

n
43
2

0,5

n
10
n
33

0,7

n
11
n
29

1,5

Berechnung / Calculation / Dtermination 31

Dmpfungskapazitt
Beim Abbremsen von Massen ber die
Endlagendmpfung darf die Konstruktiv
bedingte Dmpfungskapazitt nicht
berschritten werden.
Hierzu ist die kinetische Energie der
bewegten Masse zu berechnen und mit
den zulssigen Werten aus Diagramm
Seite 33 zu vergleichen.

Cushioning capacity
During the deceleration of masses
by end cushioning, the constructional
cushioning capacity must not be
exceeded.
For this reason the kinetic energy due to
the inertial mass must be calculated and
compared with the permitted values in
the diagrams on pages 33.

Capacit damortissement
Lors de la dclration des masses par
amortissement, on ne doit pas dpasser
la capacit damortissement lie aux
caractristiques de construction.
Il est pour cette raison ncessaire de
calculer lenergie cintique de la masse
en mouvement et de comparer le rsultat
obtenu avec les valeurs limites figurant
dans les diagrammes des pages 33.

Bestimmung der kinetischen


Energie

Calculation of kinetic energy

Dtermination de lnergie
cintique

E=

1
m v2
2

[Nm]
[Joule]

[kg]

[m/s]

g
la

[m/s2]
[m]

1
mv2 mg la
2

A : E=

1
mv2 mg la sin a
2

B : E=

1
mv2 + mg la
2

B : E=

1
mv2 + mg la sin a
2

maximale Werte siehe Seite 33


maximum values see page 33
valeurs maxi voir page 33
Gesamte bewegte Masse incl. Kolben und Stange
Total mass inertia incl. piston and rod
Masse totale incl. piston et tige
max. Geschwindigkeit, Korrektur siehe Seite 32
max. speed, correction see page 32
Vitesse maxi, facteur de correction see page 32
9,81
Dmpfungslnge, siehe unten
Cushion length, see below
Longueur damortissement, voir ci-dessous

Dmpfungslngen und
Massen
x D [mm]
x d [mm]
vorne, front
avant
la [mm]
hinten,
rear, arrire
Kolben
piston
[kg]
stange,
rod, tige*

A : E=

Cushioning length and


masses

32
18

40
22

50
28

22

Longueurs damortissement
et masses

63
36

28

80
45

36

100
56

45

160
70
110

14

20

23

28

37

13

19

22

27

37

0,3

0,60

0,85

0,75

1,44

1,42

2,56

2,06

4,32

4,47

8,1

7,1

13,5

13,8

24,5

0,2

0,3

0,5

0,3

0,8

0,5

1,25

0,8

1,90

1,25

1,8

5,0

3,0

7,4

0,3
0,2
v > vmax: auf Anfrage / on request / nous consulter
* pro 100 mm Hub/per 100 mm stroke/par 100 mm de course
vmax [m/s]

125
56
90

70

0,4

0,1

32 Berechnung / Calculation / Detrmination


Geschwindigkeitskorrektur
Bei einem typischen Geschwindigkeitsprofil mit Beschleunigung und Verzgerung ist die maximale Geschwindigkeit vmax hher als die Durchschnittsgeschwindigkeit v. Dies ist besonders
bei krzeren Hben zu beachten und
durch einen Korrekturfaktor F zu bercksichtigen.

Vmax = V F

Speed correction
In a typical speed profile with acceleration and deceleration, the maximum
velocity vmax is greater than the average
velocity vavg. This must be considered
particularly with shorter strokes and must
be adjusted with a correction factor F.


Correction de vitesse
Dans le cas dun profil de vitesse typique avec acclration et dclration,
la vitesse maxi vmax est plus leve que la
vitesse moyenne v. En tenir particulirement compte pour les petites courses en
utilisant un facteur de correction F.


Dmpfungsenergie
Cushioning energy
Energie amortissable

Berechnung / Calculation / Dtermination 33

E = f (p)

34 Dichtungsstze / Seal kits / Pochettes de joints

Dichtungsstze

Seal kits

Pos

1 2 3 4 PU
7 8 9 ! PP

1 817 005
1 817 005

Pos

6 + 2 x 5 PU

1 817 005

! + 2 x ! PP
1 817 005
Kolben fr
1 810 313
Kolbenstange 1
Piston for
!
rod 1
Piston pour
tige 1
Kolben fr
1 810 313
Kolbenstange 2
Piston for
!
rod 2
Piston pour
tige 2
! Perbunan Bayer N

! Viton Dupont V

Pochettes de joints

Kolbenstangen-x, Rod x, x Tige


18
22
28
36
848
849
850
851
857
858
859
860

45
852
861

56
853
862

70
854
863

90
855
864

110
856
865

Zylinder-x, Bore x, x Alsage


32
40
50
63
829
830
831
832

80
833

100
834

125
835

160
836

839
870

840
871

841
872

842
873

843
874

844
875

845
876

846
877

886

887

888

889

890

891

892

893

71041
70985

71041
70985

71039
70956

70245
70244

70245
70244

71037
70954

71037
70954

70985
70981

Dichtungen sind in Fhrungsbuchse


montiert.

Seals are mounted in the guide ring.

Les joints sont monts dans la bague


de guidage.

Anzugsmomente
siehe Seite 10 18

Tightening torques
see page 10 18

Couples de serrage
voir page 10 18

Nut

Ecrou

Mutter

* Fr Ersatzbestellung
For spare part orders
Pour commandes de pices de rechange
xA
H
h
*

M 12 x 1,25
19
6
2 915 035 025

M 16 x 1,5
24
8
7 471 077 170

M 20 x 1,5
30
10
7 471 077 130

M 27 x 2
41
13,5
7 471 077 060

M 33 x 2
50
16,5
7 471 077 023

M 42 x 2
65
21
7 471 076 993

M 52 x 2
80
26
7 471 076 992

M 68 x 3
100
34
7 471 076 991

M 90 x 3
135
45
7 471 037 890

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Industrielle Steuerungselektronik
Postfach 1162
D-64701 Erbach
Telefax (0 60 62) 78-4 28

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-18 57

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Pneumatik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-8917

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Baueinheiten Montagetechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-7712

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-1798

Technische nderungen vorbehalten


B We reserve the right to make technical alterations
BB Sous rserve de modifications techniques
Ihr Vertragshndler B Your concessionary BB Votre concessionnaire:

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
198776 1514 AT/VHP AKY 015/5 De/ En/Fr (5.96) Printed in Germany Imprim en Allemagne 233

Das könnte Ihnen auch gefallen