Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Introduccin
En el presente trabajo se analiza el papel que la mujer sefard desempe en el proceso
de mantenimiento/desplazamiento del judeoespaol en las mayores comunidades
sefardes de la antigua Yugoslavia: Belgrado, Sarajevo, Monastir (Bitola) y Skopje.
Se trata de un proceso que abarca casi 400 aos: desde mediados del siglo XVI,
cuando los judos sefardes empezaron a poblar esa zona,1 hasta los aos 40 del
siglo XX, cuando la mayora de los sefarditas yugoslavos desapareci trgicamente
en el Holocausto. Nuestro estudio se centra sobre todo en la poca de la progresiva
sustitucin del judeoespaol por el serbocroata/macedonio, que ocurri entre los aos
60 del siglo XIX y los 40 del siglo XX.
Hasta mediados del siglo XIX, las mujeres sefardes, a diferencia de los hombres,
llevaban una vida restringida a la familia y a la vecindad. En tales circunstancias,
ellas se caracterizaban por ser hablantes monolinges en la lengua tnica, y siendo a
la vez analfabetas, utilizaban predominantemente las variantes lingsticas de menor
prestigio y ms conservadoras.2 No es de extraar, entonces, que el mayor mrito
253
ms datos sobre la dicotoma en el habla de hombres y mujeres sefarditas, vase sobre todo
las pginas 46, 52-53.
Por ejemplo: Ivana Vuina [Simovi], Las condiciones y la dinmica del desplazamiento
lingstico en la comunidad sefard de Belgrado, tesis de maestra, Facultad de Filologa
de Belgrado 2005 (en serbio); Dimitrije Pei, La influencia de las lenguas balcnicas
sobre el judeoespaol a travs de los textos prossticos de la prensa de los sefardes
de Belgrado y Sarajevo, tesis de maestra, Facultad de Filologa de Belgrado 2007 (en
serbio); Ivana Vuina Simovi, Jelena Filipovi, La identidad tnica y el desplazamiento
lingstico en la comunidad sefard de Belgrado, Zavod za udbenike, Belgrado 2009 (en
serbio).
Muhamed Nezirovi, La literatura judeoespaola, Svjetlost, Sarajevo 1992 (en bosnio);
David M. Bunis, On the Incorporation of Slavisms in the Grammatical System of
Yugoslavian Judezmo, Wolf Moskovich (ed.), Jews and Slavs, vol. 9, Jerusalem, Vienna
2001, pp. 325-337; Eliezer Papo, Slavic Influences on Bosnian Judeo-Spanish, as
Reflected in the Literature of the Sephardic Circle, European Journal of Jewish Studies,
1, 2 (2007), pp. 1-21; Pei, 2007, La influencia (supra, nota 3). En algunos trabajo se
hacen meras constataciones relacionadas con el mantenimiento/desplazamiento del
254
1. El marco terico
El sexo de los hablantes es, sin duda, uno de los factores sociolingsticos que tiene
la mayor influencia sobre la variedad lingstica en distintos dominios del uso de la
lengua. Nuestros trabajos sobre el desplazamiento lingstico en la comunidad sefard
de Belgrado afirman que el sexo, junto con otros factores sociolingsticos (la edad,
profesin, estado social y econmico, etc.), condiciona en gran medida el uso del
judeoespaol.6
Se ha mostrado, adems, que, en comparacin con los hombres, las mujeres son ms
conscientes de la lengua y de su prestigio en la sociedad.7 Por esta razn, en el caso
del desplazamiento lingstico, las mujeres suelen manifestar ms actitudes negativas
hacia la lengua tnica y mayor tendencia hacia el uso de la lengua mayoritaria.8
6
7
8
judeoespaol como, por ejemplo en: Alica Knezovi, La fontica y la fonologa del habla
judeo-espaola de Sarajevo, tesis de maestra, Facultad de Filosofa de la Universidad de
Zagreb 1986, pp. 43-44 (en serbocroata).
Uno de los pocos ejemplos representa el siguiente artculo: Jovanka Veselinovi, 1998, La
mujer juda en Belgrado desde la segunda mitad del siglo XIX hasta la Segunda Guerra
Mundial, Perovi, Latinka (ed.), Srbija u modernizacijskim procesima 19. i 20. veka,
2. vol., Poloaj ene kao merilo modernizacije. Nauni skup, Institut za noviju istoriju
Srbije, Belgrado 1998, pp. 485-495 (en serbio).
Vuina, Las condiciones, (supra, nota 3); Vuina Simovi, Filipovi, La identidad (supra,
nota 3).
Tracy K. Harris, Death of a Language: The History of Judeo-Spanish, University of
Delaware Press, Londres, Newark (Del.) 1994, p. 239.9
Brigitte Schlieben-Lange, The Language Situation in Southern France, Wolfgang
Dressler, Ruth Wodak-Leodolter (eds.), Language Death, International Journal of the
Sociology of Language, 12 (1977), pp. 104-105; Harris, Death (supra, nota 7, pp. 239240).
255
Schlieben-Lange, The Language (supra, nota 8, pp. 104-105; trad. del ingls por
I.V.S.).
10 Christina Bratt Paulston, Social Factors in Language Maintenance and Language Shift,
J. A. Fishman et al. (eds.), The Fergusonian Impact. In Honor of Charles A. Ferguson on
the Occasion of His 65th Birthday, 2 vol., Sociolinguistics and the Sociology of Language,
Mouton de Gruyter, Berln, Nueva York, Amsterdam 1986, pp. 495-496.
11 Susan Gal, Language Shift. Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria,
Academic Press, Nueva York, San Francisco, London 1979, pp. 167-171.
256
poca, toda la poblacin era muy religiosa y llevaba una vida sumamente patriarcal.
Las costumbres que acompaaban el ciclo vital de los sefarditas se mantenan
fielmente, junto con la tradicin oral, y se transmitan de generacin en generacin.12
Las relaciones familiares eran muy desarrolladas y el divorcio muy poco comn.13 Ya
que las caractersticas de la vida tradicional de los sefarditas de Oriente se muestran
bastante uniformes, no las tratamos por separado para cada comunidad.
Mientras que los hombres se ocupaban de los ritos religiosos y de mantener a sus
familias numerosas, las mujeres dirigan la vida familiar y aumentaban la reputacin
de casa.14 La vida patriarcal restringa el movimiento de las mujeres al hogar y a la
judera. En este perodo, a diferencia de los nios, para los cuales existan siempre
escuelas judas (llamadas meldares o Talmud Tora), las nias sefardes no reciban
ninguna formacin hasta la segunda mitad del siglo XIX. Ellas ayudaban a sus madres
en las tareas domsticas y se preparaban para casarse y ser buenas amas de casa.15 De
la misma manera crecan todas las nias, tanto las de las familias pobres como ricas.
Las sefarditas se casaban muy jvenes. Los padres eran los que les elegan
maridos sin preguntar a sus hijas por su asentimiento. Sin embargo, despus de
casarse, mejoraba la posicin social de la mujer y ella gozaba de mayor libertad de
movimiento.16 La posicin de las sefarditas era casi la misma en todas las comunidades
del territorio otomano.17 La nica diferencia que notamos es el ao del comienzo de su
formacin escolar y, a su vez, de su emancipacin.
Adems de la familia, el otro dominio importante para la vida de la mujer sefardita
en la poca oriental era la judera o la vecindad, en la que sola vivir casi toda la
257
poblacin sefardita de una ciudad. Las mujeres tomaban una parte activa en la vida
social, que era bastante desarrollada: la gente se frecuentaba en casas, patios y calles.
En las reuniones conversaba, cantaba romances viejos, contaba viejas historias y
jugaba a los juegos de sociedad.18
Con los grandes cambios sociales del siglo XIX, se moderniza la vida en todo
el Oriente y, asimismo, en las comunidades sefardes del territorio de la antigua
Yugoslavia. La modernizacin comprenda tambin la progresiva emancipacin
femenina. La segunda mitad del siglo XIX y comienzos del siglo XX es cuando
nace la nueva mujer sefard que aspira a conseguir la igualdad con el hombre en la
familia y en la comunidad, tanto la tnica como la mayoritaria.
La emancipacin femenina tena el mismo procedimiento en todas las comunidades
orientales: se realizaba a travs de la formacin escolar y el trabajo fuera de casa. Sin
embargo, este proceso no ocurri en todas las comunidades sefardes a la vez. Su
dinmica dependa directamente de las condiciones sociales y econmicas vigentes
en cada comunidad. En el territorio de la antigua Yugoslavia, en la segunda mitad
del siglo XIX, las circunstancias sociales y econmicas eran mucho ms favorables
en Belgrado que en Sarajevo, Skopje y Monastir. Por eso, las mujeres sefardes de
Belgrado se emanciparon antes de sus correligionarias de otras comunidades.
2.1. Belgrado
La partida de los turcos de Belgrado (la parcial sucedi en 1862, la completa
y oficial en 1867) y el restablecimiento del estado serbio marcaron el comienzo de
la modernizacin y europeizacin de la vida de todos sus habitantes. Los primeros
cambios en la vida de las sefarditas en Serbia se perciben hacia 1870, cuando los
sefarditas empiezan a tener ms contacto econmico y administrativo con la sociedad
serbia. Hacia 1865 aparecen las primeras fiestas de baile y las muchachas sefarditas
se mueven con ms libertad. Las mujeres que se vean obligadas a mantenerse solas
en aquel perodo, no teniendo ninguna formacin, trabajaban muy duro en casas de
otros.19 En las nuevas circunstancias sociales, culturales y econmicas en Belgrado, la
familia sefard pierde progresivamente sus caractersticas tradicionales. Las mujeres
sefardes empiezan a formarse y a trabajar fuera de casa. Acomodan su manera
de vestirse y comportarse en casa y en la sociedad, a la moda vigente en Serbia
18 Levi, Fragmentos (supra, nota 12, p. 17; trad. del serbocroata por I.V.S).
19 De Majo, El desarrollo (supra, nota 13, pp. 52-53).
258
259
notaban tambin en el vestido: como las mujeres sefarditas de otros territorios, las de
Sarajevo tambin se aficionaron a la moda occidental (a la franka).25 No obstante, la
educacin de las nias sefarditas no empez hasta los comienzos del siglo XX.26
De la aspiracin de las mujeres sefarditas de Sarajevo a una mayor emancipacin,
testifica la fundacin de su asociacin, La Umanidad (1894). Como en el caso de la
Asociacin de las Mujeres Judas de Belgrado, La Umanidad organizaba mayormente
actividades de carcter caritativo: ayudaba a nios y a muchachas judas que
trabajaban como aprendices.27
En un largo ensayo dedicado a la mujer sefard de Bosnia, Laura Papo Bohoreta,
distinguida escritora sefard de Sarajevo, destac su gran capacidad de adaptarse a
diferentes circunstancias sociales e histricas:
Estudiemos una muer ke ja paso los sesenta! Mientres su ikez ea bivio en un
ambiente turko en el mas puro Orient(e). Vino a la mucaez, le vino el austriako,
elemento evropeo ke le abolto [torn] entera la vida i su modo de entenderla!
I komo no? De harenka [mujer oriental], kalio si kio o no ke se adapte a los
uzos ke truo el konkistador muevo, el renado nuevo. Por esteso [igualmente]
lo izo i la muer serba. Vino a los ajos de ser nona, delivro [liber] el serbo la
Bosna, i ea, la ika Jahudinka [juda] de ahariko [falda larga] duspues feree
[sobretodo de las mujeres orientales], i mas tarde el apeo [sombrero], se
adapto a todos los reimes kon la elasticidat de su rasa! En medio siglo (50 anjos)
vido trokar se [cambiar] tres reinados, tres rasas oriental, germana, i slava! I ea
supo siempre jir kon el tiempo. No se kere maestria para esto?28
2.3. Skopje y Monastir (Bitola)
El punto de partida de la modernizacin de las comunidades sefardes de Monastir y
Skopje y de la emancipacin de las mujeres sobrevino tras las devastaciones de las dos
25
26
27
28
260
29 eni Lebl, La pleamar y la ruina. De la historia de los judos de la Macedonia del Vardar,
Deje novine, Gornji Milanovac 1990 (en serbocroata); Vidakovi Petrov, La cultura
(supra, nota 1).
30 Cvi Rothmller, La juventud juda de la Serbia del Sur, Biblioteka Hanoar 2, 2, Zagreb
1932, pp. 4-5, 12 (en serbocroata).
31 Max A. Luria, A Study of Monastir Dialect of Judeo-Spanish based on Oral Material
Collected in Monastir, Yugo-Slavia, Revue Hispanique, vol. LXXIX (1930), p. 8.
32 Ibd, p. 8.
261
262
nmero de generaciones implicadas en este proceso habra sido mayor si ste hubiera
terminado espontneamente. A consecuencia de la trgica prdida de los hablantes del
judeoespaol en el Holocausto sucedieron otros procesos lingsticos: la prdida y la
muerte de la lengua tnica. La razn de este hecho hay que buscarla, en primer lugar,
en la lealtad que los sefarditas balcnicos y orientales mostraban hacia su lengua
tnica en general.
Tanto en la prensa de finales del siglo XIX y comienzos del XX como en varios
discursos pronunciados, dos temas provocaron largas y fuertes polmicas entre el
pblico sefard en todo el Oriente: la cuestin de la lengua (se refera en la mayora
de los casos a la pregunta qu lengua deban emplear los sefarditas orientales como
lengua materna)36 y de la posicin social de la mujer sefardita.37 Los textos polmicos
relacionados con esta ltima cuestin tienen como eje los siguientes temas: la
posicin de la mujer juda en el pasado y en aquel entonces, y el comportamiento y las
costumbres de la mujer moderna, criticada por unos y elogiada por otros.
El material disponible nos permite advertir que los dos temas principales que
atraan a los intelectuales sefarditas de Oriente se mantenan separados y que casi no
lleg a plantearse la cuestin de la (des)lealtad lingstica de las mujeres sefarditas. Al
contrario de nuestras expectativas, hemos encontrado muy pocas fuentes que trataran
directamente del papel de la mujer sefardita en el desplazamiento del judeoespaol
en el territorio de la antigua Yugoslavia. Muchas son las fuentes que ponen de
manifiesto los hechos relacionados con su emancipacin social, mientras, segn
parece, muy pocos autores se dieron cuenta del papel que las mujeres desempearon
en el mantenimiento/desplazamiento del judeoespaol. Nos han sido especialmente
valiosos el material que ofrece la memoria de la Asociacin de las Mujeres Judas
(1924)38 de Belgrado y varios artculos de la prensa sefard de Sarajevo. Como
disponemos de muy pocos documentos de Monastir y Skopje, no hemos encontrado
263
ningunos ejemplos de la lengua de las sefarditas de esta zona. Hay que subrayar
tambin que en el proceso de mantenimiento/desplazamiento del judeoespaol entre
las mujeres de Belgrado y de Sarajevo contamos con una discrepancia temporal de
unos veinte aos.
3.1. El mantenimiento del judeoespaol entre las mujeres
Durante el perodo oriental, las mujeres sefardes, sobre todo como madres, eran las
principales cultivadoras de la lengua y de las tradiciones tnicas. Ya que eran casi
todas iletradas y hablantes monolinges del judeoespaol, ellas eran las principales
depositarias de la rica tradicin oral y de las costumbres sefarditas. En su Romancero
judeo-espaol, Samuel Elazar de Bosnia, destaca:
Nuestras mujeres sefarditas fueron las principales conservadoras de la tradicin y,
especialmente de los romances espaoles, de su meloda y de los bailes.
Nuestras buenas tas y abuelas (tas y nonas) cuidaron y guardaron celosamente,
casi con cierta devocin religiosa, todo el tesoro cultural trado de Espaa. No
hubo una fiesta religiosa, popular, nacional, familiar o un suceso triste que no se
organizara y expresara con canciones sefarditas.39
Educadas en el ambiente religioso y tradicional, las sefarditas transmitan ese espritu
a sus numerosos hijos.40 Por este papel, las sefarditas representaron durante siglos
uno de los pilares de la identidad nacional y lingstica de la sociedad sefard, y su
influencia fue fundamental para el uso del judeoespaol en la familia y la judera.
Segn nuestro corpus, en el perodo cuando ya haban comenzado los procesos
de desplazamiento del judeoespaol y de la emancipacin femenina, las sefarditas
seguan utilizando su lengua materna, sobre todo en los dominios en los que se vean
ms implicadas tradicionalmente (familia, vecindad y vida comunitaria).
Las breves historias humorsticas que se publicaban regularmente en judeoespaol
en las revistas sefardes de Sarajevo nos ofrecen muchos testimonios sobre el uso
lingstico de las mujeres sefarditas.
El habla judeoespaola de las mujeres en la familia aparece en varias historias de
la prensa sefard de Sarajevo. En la historia Vakansas vengansas, de Laura Papo
Bohoreta, la protagonista es una madre tpica que habla en judeoespaol:
39 Samuel Elazar, El Romancero judeo-espaol, Svjetlost, Sarajevo 1987, p. 21.
40 De Majo, El desarrollo (supra, nota 13, pp. 51-52).
264
41 Laura Papo Bohoreta, Vakansas vengansas, Jevrejski ivot, 157 (05.06.1927), ao III,
Sarajevo, p. 3.
42 Avram Romano Buki, Dos vizinas in el kortio, Jevrejski ivot, 33 (14.11.1924), ao I,
Sarajevo, p. 3. Le agradezco mucho a Eliezer Papo por haberme proporcionado este cuento.
265
266
45 Avram Romano Buki, Los apareos, Jevrejski ivot, 40 (1924), ao I, Sarajevo, p. 4.;
cit. por Eliezer Papo, Slavic Influences on Bosnian Judeo-Spanish, as Reflected in the
Literature of the Sephardic Circle, European Journal of Jewish Studies, 1, 2 (2007), pp.
4-5.
46 Si mi madre puede trabajar, yo lo puedo tambin, eso no me va a hacer dao! (trad. del
serbocroata por I.V.S.) Laura Papo Bohoreta, Madres, Jevrejski ivot, 34 (21.11.1924),
ao I, Sarajevo, p. 3.
267
268
4. Conclusin
El propsito del presente trabajo ha sido el anlisis del papel de las mujeres sefarditas
en el desarrollo del proceso de mantenimiento/desplazamiento del judeoespaol como
lengua materna en el territorio de la antigua Yugoslavia. La posicin social de las
sefardes yugoslavas a travs de tiempo ha sido un factor importante para nuestro
51 De Majo, El desarrollo (supra, nota 13, p. 55; trad. del serbocroata por I.V.S.).
52 Aron Alkalaj, La emancipacin de los judos y su asimilacin, Vesnik Jevrejske sefardske
veroispovedne optine, 9 (01.09.1939), ao I, Belgrado, p. 8 (en serbocroata); trad. del
serbocroata por I.V.S.
269
estudio. Hemos considerado la posicin de las mujeres sefardes en sus dos fases
principales: la fase oriental, la que se caracterizaba por la mujer tradicional; y la poca
de la modernizacin de la vida, que contaba con la mujer nueva. Las circunstancias
de la vida de la mujer tradicional y los procesos de la modernizacin y la emancipacin
de las mujeres han resultado ser bastante similares en las principales comunidades
sefardes de la antigua Yugoslavia. No obstante, las diferentes condiciones sociales
y econmicas vigentes a finales del siglo XIX y comienzos del XX provocaron
diferencias en la dinmica de esos procesos: primero se emanciparon las mujeres
sefarditas de Belgrado y, luego, las de Sarajevo, Skopje y Monastir (en este orden).
Dos temas principales, relacionados con el futuro del judeoespaol y la posicin de
la mujer, provocaron numerosas polmicas entre los intelectuales sefardes a partir de
la segunda mitad del siglo XIX. Pero, es interesante que esos temas, que adems eran
una preocupacin casi exclusiva de los hombres sefarditas, no llegaron a mezclarse
entre s: casi nadie se ocupaba en aquel entonces del papel de las mujeres en el
desplazamiento de la lengua materna.
A la hora de utilizar el corpus disponible, hemos mostrado que la mujer tradicional
sefardita, que en la poca oriental era el pilar de la identidad nacional, mantena
fielmente la lengua materna en todos los dominios del uso lingstico en los que se vea
implicada. Al comienzo del proceso de la emancipacin femenina, el judeoespaol
se segua manteniendo en casa, vecindad y comunidad tnica. Pero, cuando la
emancipacin de las sefardes se convierte en realidad, resulta que las mujeres
jvenes se vuelven ms hacia la lengua mayoritaria. La explicacin de este hecho
yace, en nuestra opinin y de acuerdo con los estudios del desplazamiento de otras
lenguas que citamos, en la fuerte aspiracin de las jvenes sefardes a conseguir, y si
hace falta a costa de su lengua materna, una mayor movilidad social y mejores salidas
sociales y profesionales. Tal eleccin lingstica de las mujeres jvenes contribuy
importantemente al hecho de que el serbocroata/macedonio iba ganando espacio
progresivamente al judeoespaol entre toda la generacin de los jvenes sefardes en
el perodo de entreguerras. Aunque las jvenes eran las que se adelantaron ms en el
proceso de desplazamiento lingstico en su fase muy avanzada, no parece que por eso
fuesen condenadas en la sociedad. Tras varios decenios de polmicas sobre la lengua
materna y frecuentes manifestaciones de actitudes negativas hacia esta lengua, a nadie
se le ocurra levantar la voz contra este hecho.
270