Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Lektion 1
AKKADISCH I
bersicht
Keilschrift
1. Der altbabylonische Dialekt des Akkadischen. Phoneminventar. Personalpronomen
2. Nomen (Deklination im Status rectus. Status constructus). Andere Pronomina
3. Starkes Verbum im Grundstamm: Prsens, Prteritum; Imperativ, nominale Formen
4. Starkes Verbum im Grundstamm: Perfekt, Stativ; Subordinativ, Ventiv
5. Befehl, Wunsch, Beteuerung. Abgeleitete Stmme: Gt-Stamm
6. D-, Dt-, -, t-Stamm
7. N-Stamm, tan-Stmme
8. Verba III infirmae
9. Hohle Wurzeln (Verba II vocalis)
10. Verba I /n/w
11. Verba mediae geminatae. Vierradikalige und unregelmige Verben. Nominalformen. Zahlen
Vokabeln und bungen zu Lektionen 1 bis 11
Vokabeln: Gesamtliste
Literaturhinweise:
W. von Soden, Grundri der akkadischen Grammatik. Analecta Orientalia 33 (Rom 31995) [= GAG]
G. Buccellati, A Structural Grammar of Babylonian (Wiesbaden 1996)
J. Huehnergard, A Grammar of Akkadian. Harvard Semitic Studies 45 (Atlanta 1997)
KEILSCHRIFT
Die Keilschriftzeichen, eine altbabylonische Tontafelschrift, wurden C. Mittermayer, Altbabylonische
Zeichenliste der sumerisch-literarischen Texte (2006) entnommen. Daniel Lopez hat den Zeichensatz gestaltet.
1. Allgemeines
Literaturhinweise:
R. Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon. AOAT 305, 2. Aufl. (Mnster 2010). Aktuelle Zeichenliste.
R. Labat, Manuel d'pigraphie akkadienne (Paris 61988). Bessere palographische Darstellung als bei Borger.
W. von Soden/W. Rllig, Das akkadische Syllabar. AnOr. 42 (Rom 41991). Zeigt Hufigkeit und rumliche
und zeitliche Verbreitung von Silbenwerten an (Stichwort Orthographie).
C. Mittermayer/P. Attinger, Altbabylonische Zeichenliste der sumerisch-literarischen Texte (Fribourg und
Gttingen 2006) Fr die Zeichenformen nicht nur fr Sumerisch praktisch; Grundlage der Zeichen in
diesem Ms.
Ein Keilschriftzeichen reprsentiert entweder ein Logogramm (z. B. GAL gro, akk. rabm) oder
ein Phonogramm (z. B. ra, bu, , um). Dasselbe Zeichen kann verschiedene phono- oder
logographische Lesungen aufweisen (z. B. Zeichen = an, l, DIIR/DINGIR Gott, AN
Himmel). Um ein Zeichen ansprechen zu knnen, benennt man es mit einem Zeichennamen
(nach R. Borger, ABZ).
Derselbe Lautwert kann durch verschiedene Zeichen ausgedrckt werden (mit zeitlichen und
regionalen Unterschieden in der Orthographie/Rechtschreibung). Zu ihrer Unterscheidung sind sie in
Akkadisch
Lektion 1
der Assyriologie mit Indizes versehen worden. Z. B. kann das Phonogramm (Silbe oder Vokal) /u/
mit folgenden Zeichen dargestellt werden:
a)
b)
oder u2
c) od. u3 d) u4
PA
AR
RA AZ.
Transkription: iparras
Hier kann man nicht mehr die Zeichen des Urtextes bestimmen: steht auf der Tafel i-pa-ar-ra-as, ipa-ar-ra-s, i-pa-ra-as oder etwa das Wortzeichen KU5?
Verwendung eines Keilschriftzeichens im Altbabylonischen
1.) Phonogramm (bliche Bezeichnung: Silbenzeichen/Syllabogramm), Typen: (K = Konsonant,
V = Vokal):
V
VK
KV
KVK
z.B. a, e, ,
z.B. ar, in,
z.B. ka, ni, u
z.B. kar, lu, ar, tim
Es kann in diesem System also keine Konsonantenzeichen geben! Beachte auch die Einschrnkungen
(die z.B. bei Fremdwrtern zu Problemen fhren knnen): Doppelkonsonanz im Anlaut und Auslaut
sowie mehr als zwei Konsonanten knnen nicht geschrieben werden. Soweit mglich, werden KVbzw. VK-Zeichen verwendet und die Silbenstruktur bercksichtigt. Eine Silbe KVK kann mit einem
KVK-Zeichen (z. B. lam) oder mit KV-VK (z. B. la-am) geschrieben werden.
Kennzeichnung in unserer Umschrift: kursive Kleinbuchstaben, zu einem Wort gehrige Zeichen
durch Bindestriche verbunden. Lnge von Konsonant oder Vokal kann aB durch Pleneschreibung
gekennzeichnet werden (z. B. i-pa-ar-ra-as, a-na be-li-i-u). In der Schrift ammurapis wird
Konsonantenlnge regelmig bezeichnet, abgesehen von den emphatischen Konsonanten, , /ss/ <
D,Z,+; jede Schreibung einer Lnge meint auch eine solche.
1a) Phonetisches Komplement = Silbenzeichen, das den Auslaut bei der Auflsung eines
Wortzeichens (s. 2.) angibt. Dadurch kann bei mehrdeutigen Wortzeichen die Lesung eindeutig
festgelegt werden.
Kennzeichnung in unserer Umschrift: kursive Kleinbuchstaben, entweder hochgestellt (AN) oder mit
dem Wortzeichen verbunden (AN-).
Bsp.: Das Zeichen kann je nach Kontext AN Himmel oder DIIR/DINGIR Gott bedeuten
(vgl. unten). In jB Texten wird meist differenziert:
Mit der Kennzeichnung des auslautenden langen - wird die Bedeutung des Zeichens eindeutig
festgelegt.
Akkadisch
Lektion 1
und Gott d i i r (lter: d i n g i r ). In einer Transkription schreibt man also je nach Kontext AN
oder DIIR/DINGIR und liest am (usw.) Himmel oder ilum (usw.) Gott.
Zu den Sumerogrammen sind auch die Pluralmarkierungen und die Angaben bei den Zahlen zu
rechnen, die sich aus der entsprechenden sumerischen Verwendungsweise herleiten (allerdings in der
Literatur oft auch Umschrift als Determinative anzutreffen):
Pluralkennzeichnung durch: ME, I.A, DIDLI (z.B. DIIR.ME = il Gtter)
bei Zahlen (wobei nachfolgend x = jeweils ein Zahlzeichen): x.KAM der x.te (Ordinalia),
IGI.x.Lein x-tel (Bruchzahlen), x-TA.M je x (Distributiva); .
2a) Determinativ = Zeichen zur Andeutung einer semantischen Klasse, bei Konkreta vor- oder
(seltener) nachgestellt, werden nicht ausgesprochen. (Konkreta = Substantive mit gegenstndlicher
Bedeutung: Eigen-, Gattungs-, Stoff-, Sammelnamen). Nur wenige Zeichen werden als Determinative
verwendet (Listen: Labat, Manuel S. 20 f.; v. Soden, AHw. I, S. VII). Kennzeichnung in unserer
Umschrift: hochgestellte Kleinbuchstaben, z.B.
i
ki
Bsp.:
2. Zeichenliste
Aufbau der Liste: Zeichennummer nach Borger, MesZL Zeichen in altbabylonischer Kursive (aus
Mittermayer, aBZL) Zeichenname Silbenwerte im Altbabylonischen (bzw. sptere Lautwerte)
Wortzeichen, Determinative.
Nr.
Zeichen aB
Zeichenname
Phonogramm
a, rum
AL
al
14
BA
ba
Logogramm
Akkadisch
Lektion 1
15
ZU
zu, s,
16
SU
su
10.
AN
an
AN = Anum, am Himmel
24
KA
ka
71
URU
r, r
18
ARAD
r, r
19
RAD (=
89
LA
la
91
MA
ma
86
TU
tu,
85
LI
li, le
98
MU
mu
111
RU
ru
113
BE
be, bad/t/
110
NA
na
118
TI
ti,
112
NU
nu
132
136
IG
ig, ik, iq
eg, ek, eq
IG = daltum Tr,
140
ZI
zi, s, ,
ze, s,
141
GI
gi, ge
142
RI
ri, re
(dal, tal, al)
ARADKUR)
GL = bam sein
GI = qanm Rohr
Akkadisch
Lektion 1
167
TIM
tim, dim
126
AG
ag, ak, aq
164
EN
en
181
SI
si, se
209
TAB
tab, tap
221
TAG
223
AB
ab, ap
296
UG
ug, uk, uq
297
AZ
as, az, a
222
238
UM
um
248
TA
ta,
252
260
IA
ia
255
TUR
258
AD
ad, at, a
259
i, e, z, z
261
IN
in
266
LUGAL
309
AM
am
313
NE
341
348
IL
il
K = bbum Tor
klein
(AD = abum Vater)
Akkadisch
Lektion 1
350
DU
du,
354
TUM
tum, dum, um
381
u, s
357
i, (mil)
358
BI
bi, b, p, p
KA = ikarum Bier
380
NI
ni, n, , l, zal
= amnum l
437
IR
ir, er
464
PA
pa
469
GI
iz, is, i
ez, es, e
472
GUD
474
AL
al
483
MAR
mar
498
490
, (am)
491
GA
ga, q
496
KAL
495
(bid/t/)
511
RA
ra
514
541
SAR
sar, ar
543
GR
qar, gr, kr
548
, (s, z, )
560
id, it, i
ed, et, e
gi
vor Bumen u.
Holzgegenstnden
GU4/GUD = alpum Rind
Elle
L = awlum Mann
( = idum Seite)
Akkadisch
Lektion 1
561
DA
da, a
552
MA
ma
553
GAL
gal (qal)
566
567
U = qtum Hand
670
i8-tr (itar2)
578
KUR
579
580
BU
583
UZ
uz, us, u
589
TE
te, e4
596
UD
ud, ut, u,
tam, pir
598
PI
wa/e/i/u, pi, pe
599
()
631
i, e
636
a, e, i, u
641
IM
im, em
640
KAM
kam, (gam), qm
681
MI
mi, m, l
690
NIM
nim, num
693
LAM
lam
695
AMAR
(ur)
698
UL
ul
(nach Sachen)
= Adad (Wettergott)
KAM nach Ordinalzahlen
AMAR.UTU = Marduk
Akkadisch
Lektion 1
8
IGI = num Auge, pnum Vorderseite
724
IGI
i, lim, lem
726
AR
ar
731
736
DI
di, i, de, e
737
KI
ki, ke, q, q
745
KUG
711
e, (Sin)
753
ME
me
754
ME
me
807
IB
808
KU
ku, q
812
LU
lu
883
MUNUS
sal, (al)
884
ZUM
zum, um, u, sm
887
NIN
nin
889
DAM
dam, am
890
GME
899
EL
el, il5
900
LUM
lum, nm (um,
gum)
828
UR
ur, lig/lik/liq, ta
839
a
a-a (= ajja)
851
ZA
za, s, a
856
me
pl
oder
Feld
Akkadisch
836
Lektion 1
GN = iqlum Sekel
GN
Plosive
stimmhaft
b
d
g
(Verschlusslaute)
emphatisch
q
Artikulationsstimmlos
s
art
Frikative
stimmhaft
z
(Reibelaute)
emphatisch
Nasale
Laterale
Vibrant
Approximanten
(Halbvokale)
n
l
r
j (y)
Akkadisch
Lektion 1
10
Elisionsregel:
Folgen nach Anfgen eines Morphems an den Stamm drei Silben aufeinander und sind dabei die
ersten beiden Silben kurz, wird der Vokal der mittleren Silbe elidiert (Buccellati, Grammar, 55.1).
Beispiele: {damiq+um} damqum, {iktaad+am} iktadam
Personalpronomen
Funktion des Pronomens: Attribut oder Substantivstellvertreter (mit entsprechender Funktion). Verwendung:
Substantivisch und adjektivisch (z. B. wardum besagter/dieser Sklave; er, der Sklave).
Distribution: Mit oder an Stelle eines Substantivs. Im Nominativ im Verbalsatz nicht verpflichtend (s. Verbum).
2 Arten: selbstndig suffigiert
Person: 1. + 2. Person deiktische Funktion (verweisen auf Sprecher bzw. Hrer),
3. P.: anaphorisches/rckweisendes Bezugnehmen
Genus: m. und f. bei 2. + 3. P. im Sg. u. Pl.
Numerus: Sg., Pl. (Dual aB durch Plural ersetzt)
Kasus: Nom., Gen., Dat., Akk.
Selbstndiges Personalpronomen
Singular Nom.
Gen./Akk.
Dat.
1. P. c. anku jti
jim
2. P. m. att
kti (kta)
kim
2. P. f.
att
kti
kim
3. P. m.
uti
uim
3. P. f.
Plural
Nom.
nnu
attunu
attina
unu
ina
Gen./Akk.
niti
kunti
kinti
unti
inti
Dat
niim
kunim
kinim
unim
inim
Akkadisch
Lektion 1
11
Sg.
1. P. c.
Nom.
Gen./Akk.
Personalpronomen in Keilschrift
Dat.
Pl. Nom.
2. P. m.
Gen./Akk.
Dat.
2. P. f.
3. P. m.
3. P. f.
Dat.
Pl.
1. c.
Gen. =
Poss.
Akk.
Dat.
2. m.
2. m.
2. f.
2. f.
3. m.
3. m.
3. f.
3. f.
Personalpronomen in Transliteration
Singular
1. P. c.
2. P. m.
2. P. f.
3. P. m.
3. P. f.
Nom.
a-na-ku
at-ta
at-ti
u-
i-i
Gen.
Poss.
Singular
1. c.
2. m.
2. f.
3. m.
3. f.
-i, -ia
-ka
-ki
-u
-a
Gen./Akk.
ia-ti
ka-ti, ka-a-ti
ka-ti, ka-a-ti
u-a-ti
u-a-ti
= Akk.
-ni
-ka
-ki
-u
-i
Dat.
Plural
ia-i-im
ka-i-im
ka-i-im
u-a-i-im
u-a-i-im
(i-a-i-im)
Dat.
-am, -nim
-kum, -ku-um
-ki-im
-um, -u-um
-i-im
Nom.
ni-nu
at-tu-nu
at-ti-na
u-nu
i-na
Gen.
Poss.
Plural
1. c.
2. m.
2. f.
3. m.
3. f.
-ni
-ku-nu
-ki-na
-u-nu
-i-na
Gen./Akk.
ni-a-ti
ku-nu-ti
ki-na-ti
u-nu-ti
i-na-ti
= Akk.
-ni-a-ti
-ku-nu-ti
-ki-na-ti
-u-nu-ti
-i-na-ti
Dat.
ni-a-i-im
ku-nu-i-im
ki-na-i-im
u-nu-i-im
i-na-i-im
Dat.
-ni-a-i-im
-ku-nu-i-im
-ki-na-i-im
-u-nu-i-im
-i-na-i-im
Akkadisch
Lektion 2
12
Nomen
Kasus:
Nominativ: Subjektkasus; Prdikat in bestimmten Fllen im Nominalsatz, Kennzeichen u
Genitiv: als Attribut abhngig von einem Nomen; nach allen Prpositionen, Kennzeichen i
[Dativ: (stattdessen ana + Gen.)]
Akkusativ: abhngig vom Verb, nur im Sg., Kennzeichen a
im Plural: Nominativ und Casus Obliquus = Gen. und Akk. Kennzeichen i
(Lokativ-Adverbialis; Terminativ-Adverbialis)
Genus: m., f.; formal: -(a)t- bei Feminina
Numerus: Sg. - (Dual) - Pl.; kein Dual beim Adjektiv
Kasus: Sg.: Nom. Gen. Akk.; Dual und Pl.: Nom., Gen.-Akk. (= Casus obliquus)
Status: Status rectus = Form des Nomen, wenn es nicht im Status constructus steht; abhngig von
einem Nomen bzw. einer Prposition (im Gen.) oder dem Prdikat (im Nom., Akk.).
Status constructus = Form des Nomen vor abhngigem Genitiv, vor nicht eingeleitetem Nebensatz,
vor suffigiertem Possessivpronomen
Status absolutus: Vokativ/Anruf, Zahlen, Redewendungen; Kennzeichen: endungslos (m. -0, fem. -at,
Pl. m. -, fem. -t/-)
Adjektiv: Deklination des Adjektivs weicht vom Substantiv nur im Pl. m. ab (-tum, -tim); nur
Status rectus. Keine Komparation wie im Deutschen.
Deklination im Status rectus
Subst. m. Subst. f. Subst. f. Adj. m.
e-Klasse
Sg.
Nom.
Gen.
Akk.
arrum
arrim
arram
arratum bltum
arratim bltim
arratam bltam
Dual
Nom.
Gen./Akk.
arrn
arrn
arratn
arratn
Pl.
Nom.
Gen./Akk.
arr
arr
arrtum bltum
arrtim bltim
Adj. f.
dannum
dannim
dannam
dannatum
dannatim
dannatam
danntum
danntim
danntum
danntim
bltn
bltn
Die meisten Endungen des Status-rectus enthalten ein Element -m, die Mimation. Die Mimation
fllt teilweise schon altbabylonisch, spter dann durchgehend ab.
Lokativ-Adverbialis (wo?):
-um
Terminativ-Adverbialis (wohin, wie?):
-i
An Lok.-Adv. und Term.-Adv. werden die Pronominal-Suffixe direkt angehngt (qtuu in seiner
Hand).
Akkadisch
Lektion 2
13
Sg.
Pl.
Nom.
Gen.
Akk.
Nom.
Gen./Akk.
-a/-
rubm
rubm
rubm
rub
rub
-i/-
anm
anm
aniam
antum
antim
Fem. dazu:
Sg. antum usw.
Pl. anitum/-tim
Beachte Kontraktionsregeln:
a+a>
i + a > ia ()
a+i>
i+i>
a+u>
i+u>
-u/-
adm
adm
adm
ad
ad/ad
u+a>
u+i>
u+u>
ar-ru-um
ar-ri-im
ar-ra-am
ar-ru
ar-ri
ar-ra-tum
ar-ra-tim
ar-ra-tam
ar-ra-tum
ar-ra-tim
be-el-tum
be-el-tim
be-el-tam
be-le-tum
be-le-tim
da-an-nu-um
da-an-ni-im
da-an-na-am
da-an-nu-tum
da-an-nu-tim
da-an-na-tum
da-an-na-ti-im
da-an-na-ta-am
da-an-na-tum
da-an-na-ti-im
Akkadisch
Lektion 2
14
dam-q-im
da-mi-iq-tim
dam-q-am
da-mi-iq-tam
dam-q-tum
dam-q-tim
ra-ap-um
ra-pa-a-tum
ra-ap-i-im
ra-pa-a-tim
ra-ap-a-am
ra-pa-a-tam
lem-nu-um
le-mu-ut-tum
lem-ni-im
le-mu-ut-tim
lem-na-am
le-mu-ut-tam
lem-nu-tum
lem-ne-tum
lem-nu-tim
lem-ne-tim
da-mi-iq-tum
Status constructus
Im Status constructus steht ein Nomen
- vor einem nachfolgenden Genitiv oder vor nicht eingeleitetem Relativsatz [= freier St. cstr.] (Verbindung =
Annexion, Regens im St.cstr. Rectum im Gen.) sowie
- vor Pronominalsuffixen (im Genitiv = Possessivsuffixe) [= verbundener St. cstr.].
Prinzip: Das Wort verliert' im Status constructus (= St. cstr.) die Endung des Status rectus, wird auf seinen
Stamm verkrzt. Als endungslos geht es eine engere Verbindung mit dem nachfolgenden Suffix bzw. Genitiv
bzw. Nebensatz ein.
Probleme der Formenbildung aufgrund der 2 Wortbildungsprinzipien:
1) Nicht mehr als 2 Konsonanten im Wortinneren, nicht mehr als 1 im Wortauslaut
2) Elisionsregel (s. oben), d. h. bei 2 kurzen Silben im Wortstamm (vor Flexionsendungen und Suffixen)
verliert die 2. ihren Vokal.
Akkadisch
Lektion 2
Beispiel:
St. cstr. zu St. rectus: kasap (+ Endung -um) *kasap-um kasp-um
St. rectus zu St. cstr.: kasp-um (-um entfllt) *kasp kasap
15
(Elisionsregel)
(Aufsprengen der Doppelkonsonanz)
Akkadisch
Lektion 2
16
Endung (kasp-um kasp-), die Verteilung von Konsonanten und Vokalen ndert sich nicht, es braucht also
keine eigenen Regeln der Formenbildung. Nach Gen. (--) und Plural (--, --) -ja.
Bsp:
blum Herr bl mein Herr, mrum mr
vokal. auslautende Stmme: bnm bn; kalm kal, rubm rub
2. Plural und Dual
a) Pl. m. des Substantivs auf -, - bleibt unverndert beim freien und verbundenen St. cstr. Die Formen des St.
cstr. ndern sich nicht; ward wardu.
b) Pl. f. tum und Pl. m. Adjektiv -tum: hier wird immer + -/ vor dem Pron.-Suff. eingefgt: -t-/- bzw.
-t-/-; z.B. danntka, danntu.
Beispiele:
freier St. cstr.
arr (Nom.)
arr (Gen.-Akk.)
arrtum (Nom.)
arrtim (Gen.-Akk.)
bltum (Nom.)
danntum (Nom.)
arr (mttim)
arr (mttim)
arrt (mttim)
arrt (mttim)
blt (mttim)
dannt (mttim)
verbundener
+ Suff. 1.Sg.
arrja
arrja
arrtja
arrtja
bltja
danntja
St. cstr.
+ Suff. 2.m.Sg.
arrka
arrka
arrtka
arrtka
bltka
danntka
c) Dual lautet beim freien und beim verbundenen St. cstr. -/- (-); z.B. n awlim, nu, ina nu.
3. Genitiv Sg. beim Regens
Nur beim Genitiv Sg. wird beim verbundenen St. cstr. der Kasus immer durch -- angezeigt. An dieses - kann
direkt das Pron.-Suff. angehngt werden (beachte 1. P. -ja); ana kaspim ana kaspu.
Argumente fr -- (nicht -i-): K. Hecker, AoF 27 (2000) 260-268 [AoF = Altorientalische Forschungen]
4. In den anderen Fllen ist die jeweilige Endung des Wortstamms zu beachten, also bei Nom. und Akk. Sg. des
Regens verbunden mit allen Suffixen auer der 1. Sg. Diese Pron.-Suffixe beginnen konsonantisch (-k-, --, -n-);
das mglicher Weise entstehende Cluster muss aufgesprengt werden (kasp-um *kasp-ka kasap-ka). Bei
Suffixen der 3. Person mit -- ist zustzlich auf die mgliche Assimilation zu achten (t, d, , s, z, , + > -ss-).
a. Endet der Wortstamm (ohne Flexionsendung -um, -im, -am) auf einfachen Konsonanten (bl-um, arr-at-um,
dann-at-um, zum Plural s. aber oben!), entfllt in der Regel die Flexionsendung: blum blu, blka usw.
Beachte: blu = Nom. oder Akk.; der Gen. lautet (ana) blu; hingegen im unverbundenen St.cstr. immer bl
wardim (= Nom., Gen., Akk.)
Bei Feminina + Suffix der 3. P. tritt immer die Assimiliation t > ss ein: arrassu < arrat-u
a.1. Zweikonsonantiger Stamm wie a.: umum - umu usw.
a.2. Sonderfall: abum, aum, emum: triptotische Flexion durch Einschub von -, -, -; abu (Nom.), (ana)
abu (Gen.), abu (Akk.)
a.3. Wrter der Form PS, PS, PS, die auf ursprngliches PS < PaS , PS < PiS, PS < PuS zurckgehen,
wie a.2.: mrum mru (Nom.), mru (Gen.), mru (Akk.); bum bu, bu, bu
b. Endet der Stamm auf Vokal, dann wird
b.1. ebenfalls triptotisch flektiert, bnu (Nom.), bnu (Gen.), bnu (Akk.); kalu, kalu, kalu; rubu,
rubu, rubu; oder
b.2. - tritt auch fr Nom. und Akk. ein (bei auf -i, - endendem Stamm); also bnu (= Nom., Gen., Akk.)
Akkadisch
Lektion 2
17
c. Endet der Stamm auf Doppelkonsonanz, dann wird bei Nom. und Akk. ein Hilfsvokal -a- eingefgt; libbau
(Nom.), (ana) libbu (Gen.), libbau (Akk.); tuppau, (ana) tuppu, tuppau; kunukkau, (ana) kunukku,
kunukkau
d. Zwei unterschiedliche Konsonanten werden aufgesprengt; an die aufgesprengte Form wird das Suffix wie bei
a. angehngt.
d.1a Nominalformen pars, pirs, purs: kalbum kalabu (Nom.), (ana) kalbu (Gen.), kalabu (Akk.); iprum
ipiru, (ana) ipru, ipiru; ulmum ulumu, (ana) ulmu, ulumu
d.1b. Auf die Femininendung -t endender einsilbiger Stamm (Regelfall): ubtum ubatka (Nom.), (ana) ubtka
(Gen.), ubatka (Akk.); bltum bletka, (ana) bltka, bletka.
d.2. Auf die Femininendung -t endender einsilbiger Stamm im Ausnahmefall oder mehrsilbiger Stamm
(einschlielich Partizip) fgt einen Hilfsvokal -a- ein (vgl. c): qtum qtaka (Nom.), (ana) qtka (Gen.),
qtaka (Akk.); nidintum nidintaka, (ana) nidintka, nidintaka; iltum iltau, (ana) iltu, iltau
Zusammenfassung zum Status constructus (mit Ausnahme der unter 1. genannten Flle, d.h. Dual
und Plural, Genitiv Sg., Suffix 1. P. Sg.):
Stamm endet auf
a. einfachen Konsonanten
a.1. zweikonsonantige Wrter (umum)
a.2. abum, aum
a.3. einfachen Konsonanten, aber Typ
PS- < PaS- (usw.)
b. Vokal
c.1. Doppelkonsonanz -KK, einsilbig
c.2. Doppelkonsonanz -KK, mehrsilbig
d.1. zwei Konsonanten -K1K2
Interrogativpronomina:
ajjum, F. ajjtum
mannum
mnum
ana mnim, ammni(m)
welcher?
wer?
was?
warum?
Akkadisch
Lektion 2
18
Indefinitpronomina:
ajjmma
mamman
mimma
mimma umu
mimm-
irgendeiner
jemand
etwas
alles
alles von (+ Pron.-Suffix)
berblick
Dreiradikalige Wurzel fr Paradigmen: *PRS
innerhalb eines jeden Tempus:
Person: 1., 2., 3.; Genus: m. + f. bei 2. + 3. P.; Zahl/Numerus: Sg. - (Dual) - Pl.
zustzliche Kennzeichen Ventiv (Richtungsnderung) und Subordinativ (Unterordnung, Nebensatz)
innerhalb eines jeden Derivationsstammes:
Tempora Prsens, Prteritum, (t-)Perfekt + Stativ: unterscheiden nach Person, bestimmen Kasus
Imperativ (gerichtet an) 2. P., Prekativ 1., 3. P.
Nominale Formen: Verbal-Adjektiv Infinitiv Partizip
[Reihenfolge in Paradigmen: Prs. Prt. (t-)Perf. Imp. Prek. Inf. VAdj. Stat. Part.]
Derivation (Stammbildung):
(Dual
3. c.
Plural
1. c.
2. c.
3. m.
3. f.
Gt Dt t
I/2, II/2, III/2
PaRRv1S
Tempora im G-Stamm
Prteritum
t-Perfekt
Personenkennzeichnung
PRv2S
PtaRv1S
aparras
taparras
taparras
iparras
aprus
taprus
taprus
iprus
aptaras
taptaras
taptars
iptaras
a-
ta-
ta- -
i-
iparras
iprus
iptars
i- -
niparras
taparras
niprus
taprus
niptaras
taptars
ni-
ta- -
iparras
iparras
iprus
iprus
iptars
iptars
i- -
i- -
Prsens
Stamm
Singular
1. c.
2. m.
2. f.
3. c.
GDN
(I II III IV
Stativ
PaRiS
Sg.
1. c.
2. m.
2. f.
3. m.
3. f.
Du.
3. m./f.
Pl.
1. c.
2. m.
2. f.
3. m3. f.
parsku
parsta
parsti
paris-0
parsat
pars/parist)
parsnu
parstunu
parstina
pars
pars
Akkadisch
Lektion 3
19
Verben mit e-Vokalismus: Einige Verben mit i als Wurzelvokal und vor allem mit r oder l als 2. oder 3. Radikal
verwandeln jedes a im Stamm und in den Prfixen in e; z. B.
iebbir, teebbir, eebbir, teebbir, ebrum;
Stat.
Sg.
Pl.
ebrku
ebrnu
ebrta, ebrti
ebrtunu, ebrtina
ebir, ebret
ebr, ebr
Imperativ
Imperativ = positiver Befehl (negativer Befehl = Prohibitiv, s. Lektion 5)
Formal: Prt.-Stamm + Endung der 2. P. (aber ohne Prfix ta-); beachte Elisionsregel!
2. m. Sg.
2. f. Sg.
2. c. Pl.
Ablautklasse
purus
purs
purs
a-Klasse I
abat
abt
abt
a-Klasse II
limad
limd
limd
u-Klasse
rupud
rupd
rupd
i-Klasse
piqid
piqd
piqd
Akkadisch
Lektion 3
20
Prsens
PaRRv1S
Sg.
1. c.
2. m.
2. m.
2. f.
2. f.
3. c.
3. m.
3. f.
Stam
m
Sing.
1. c.
Stativ
PaRiS
Plural
1. c.
Pl.
1. c.
2. c.
2. m.
2. f.
3. m.
3. m-
3. f.
3. f.
Stamm
Sing.
1. c.
2. m.
2. f.
3. c.
Prsens
PaRRv1S
a-a-ak-ka-an
ta-a-ak-ka-an
ta-a-ak-ka-ni
i-a-ak-ka-an
Plural
1. c.
2. c.
ni-a-ak-ka-an
ta-a-ak-ka-na
3. m.
3. f.
i-a-ak-ka-nu
i-a-ak-ka-na
Stativ
PaRiS
a-ak-na-ku
a-ak-na-ta
a-ak-na-ti
a-ki-in
a-ak-na-at
a-ak-na-nu
a-ak-na-tu-nu
a-ak-na-ti-na
a-ak-nu
a-ak-na
t-Perfekt
Zu den Formen des (t-)Perfekts (s. bei Lektion 3):
Stamm -PtaRvS-, wobei v = Stammvokal des Prsens, Elisionen!
Assimilation mit 1. Radikal = D (d, t, ) , Z (z, s, ) + t > dd, tt, , zz, ss,
Assimilation mit 1. Radikal = g: -gt- > -gd- (z. B. igdamar < * igtamar)
Allomorph te statt ta bei e-haltigem Verbum (z. B. itebir)
Das Perfekt bedeutet einen Sonderfall des Prteritums: es dient der Hervorhebung von Sachverhalten, die auf
das Prteritum folgen und mit diesem in der Regel innerlich verbunden sind (z. B. Darstellung eines besonderen
Ereignisses, eines aktuellen Problems nach der im Prteritum geschilderten Vorgeschichte); dies gilt auch fr
Akkadisch
Lektion 4
21
gleichzeitig angesehene Sachverhalte (z.B. in Briefen anumma ataprakkum jetzt schicke ich dir). In beiden
Fllen kann die Vorgeschichte im Prteritum fehlen; das Perfekt wird eingesetzt, den Ereignisknoten
hervorzuheben. Eine bersetzung der Folge Prteritum Perfekt mit und dann, daraufhin wrde sich fters
anbieten. Die Funktion des Perfekts, einen Sachverhalt herauszuheben, erklrt die Entwicklung zum blichen
Erzhltempus nach altbabylonischer Zeit (und zwar durch Abntzung des besonderen Hervorhebens; das
Prteritum wird damit immer mehr zum Hintergrund; in dieser modalen Funktion gleicht es dem frhen
Prsens).
Gute Beispiele fr die Abfolge der Tempora bieten die Gesetze Hammurapis, z. B. 22:
umma awlum ubtam ibut-ma (Prt.) ittabat (Perf.) awlum iddk (Prs.)
Wenn ein Brger einen Raub verbt und daraufhin geschnappt wird, soll dieser Mann gettet werden.
Der Nominalsatz
Im Nominalsatz wird das Prdikat nicht durch ein Verb, sondern durch ein Nomen, ein Adverb, eine
Prpositionalgruppe ausgedrckt. Im Deutschen entsprechen dem Stze mit der Kopula sein. Der Nominalsatz
ist jedoch zeitlos; er drckt einen Zustand (kein Ereignis oder eine Handlung) aus.
Bsp.: kaspum ina qtu (Silber in seiner Hand) bedeutet als Satz: Das Silber ist in seiner Hand.
ammurapi arrum ammurapi ist Knig. ammurapi arrum dannum ammurapi ist ein/der starke/r
Knig. ammurapi ar(ri) mtim ammurapi ist Knig des Landes. ammurapi arr ammurapi ist mein
Knig.
Mit Personalpronomen (Folge Prdikat Subjekt): bl att Du bist mein Herr. ul ab att Du bist nicht mein
Vater. arrum Er ist der Knig.
a-am-mu-ra-p ar-ru-um
a-am-mu-ra-p ar-ri
be-l at-ta
ul a-bi at-ta
Stativ
Formal: s. Lektion 3; Bildung (Verbal)adjektiv (bzw. seltener Nomen) + Personalendung (cf. fr 1. und 2. P. den
Nom. der selbstndigen Pronomina).
Der Stativ ist aufgrund seiner Bezeichnung der Person und aufgrund der Mglichkeit, den Akkusativ zu regieren,
ein Verb. Der Stativ ist zeitlos und bezeichnet Zustnde. Dies gilt fr Adjektiva bzw. Zustandsverben ebenso wie
fr fientische Verben, wo er den Zustand bezeichnet, der sich aus der Verbalhandlung ergibt.
Bsp.: damiq er ist gut, balku ich bin lebendig (zu balum leben, lebendig sein); paris es ist
entschieden (zu parsum entscheiden), dummuqat sie ist gut gemacht (zu dummuqum gut machen); tebi
er ist auf (zu tebm sich erheben), waiat sie ist drauen (zu wam hinausgehen); abtku ich bin
gepackt, aber: eqlam abtku ich bin ein Feld-Nehmer, ich bin einer, der ein Feld genommen hat.
Seltener kann der Stativ mit Nomina verbunden werden; damit wird der Status zugewiesen; z.B. ul aat sie ist
nicht Ehefrau, arrq er ist ein Dieb.
Lit. zum Stativ: N. J. C. Kouwenberg, Nouns as verbs: the verbal nature of the Akkadian stative, Or. 69 (2000)
21-71 [Or. = Orientalia]
Akkadisch
Lektion 4
22
Ventiv
- Zur Form: Dat.-Suff. 1. P. Sg. -am, -m, -nim, -m entfllt spter (cf. Mimation); -m assimiliert sich an folgenden
Konsonanten
- Vorkommen: bei Tempora und Imp. direkt an Stamm, Stat. 3. P. m. (fast nie 3. P. fem.); verdrngt den
Subordinativ.
Bspe.: ipuram, ipurnim, upram (Imp.), apram (Stat.), ipuranni, ipurakkum, a ipurakkum (Nebensatz).
,
i-pu-ra-am,
i-pu-ru-nim,
u-up-ra-am,
a-ap-ra-am,
i-pu-ra-an-ni,
i-pu-ra-ak-ku-um,
a i-pu-ra-ak-kum
Der Ventiv wird fr das suffigierte Dativ-Pronomen der 1. P. (mir) und fr einen Allativ gebraucht. Dieser
bedeutet eine Richtungsnderung des Verbs auf die Beteiligten des Sprechakts, d.h. die 1. und 2. P., hin
(kommen (zu dir/mir) vs. gehen). Beinahe verpflichtend vor Akk.-Suff. 1. P. Sg. und den Dat.-Suffixen der
brigen Personen ohne Bedeutungsnderung.
Lit.: N. J. C. Kouwenberg, Ventive, dative, and allative in Old Babylonian, ZA 92 (2002) 200240
Subjunktiv (Subordinativ)
Der Subjunktiv (Subordinativ) kennzeichnet untergeordnete Stze. Nebenstze sind durch die Partikel (< Det.Pron.) a oder Subjunktion (z. B. inma als, kma wie) eingeleitet bzw. vom St.cstr. abhngig.
Form: babylonisch -u direkt an Verbalstamm, sofern Stelle nicht durch ein anderes Konjugationssuffix oder den
Ventiv (als Allativ bzw. als Dat.-Suffix der 1. P. Sg.) besetzt ist; Stativ nur 3. Sg. m. (paris -> parsu); steht vor
Pron.-Suff.
Vorkommen im Nebensatz und im Eid (elliptische Satzkonstruktion).
Bspe.: a iprusu, a parsu, a ipuru/um, a ipuruu, aber a iprus, a iprusam, a parsat
,
a ip-ru-su,
a pa-ar-su,
a i-pu-ru-um,
a ip-ru-su,
a i-pu-ru-u,
a ip-ru-sa-am,
a pa-ar-sa-at
Negation
Stellung: vor Verb oder vor jew. Wort
ul = satzverneinend, im Aussage-Hauptsatz und in ja/nein-Fragen (Satzfragen)
l = wort- und satzverneinend, im Nebensatz, im umma-Satz, in w-Fragen (Wortfragen), in Befehlen usw.
(modal)
23
z. B.: i nimgur lasst uns/wir wollen zustimmen, lukud ich will erreichen, lipqid sie mgen anvertrauen,
l almta l balta du mgest heil sein, du mgest lebendig sein
Vorzeitigkeit
l PRT. (l iprus)
Nicht-Vorzeitigkeit
l PRSENS (l iparras)
Stativ
l STATIV (l paris)
PRT. + -u (iprusu)
l PRT.+-u
(l iprusu)
PRSENS+-u (iparrasu)
l PRSENS + -u
(l iparrasu)
l STATIV+u (l parsu)
Die Affirmative auf -u sind als Subordinative eines bergeordneten Eides zu verstehen, wobei der
bergeordnete Eid nicht formuliert wird (Ellipse):
[ich schwre, dass] ich entschieden habe/entscheiden werde
= [ICH SCHWRE, a] aprusu/aparrasu
= ich habe wirklich entschieden/werde wirklich entscheiden
Eine zweite Mglichkeit sind umma-Stze in ebenfalls elliptischer Konstruktion:
wenn ich nicht entschieden habe/entscheiden werde, [soll ich verflucht sein]
= umma l aprus/aparras, [SOLL ICH VERFLUCHT SEIN]
= ich habe wirklich entschieden/werde wirklich entscheiden
Akkadisch
Lektion 5
24
u-uk-ni
i ni-i-ku-un
li-i-ku-nu
lu i-a-ak-ka-an
la i-a-ak-ka-nu
u-uk-na
In Umschrift
u-ku-un
lu-u-ku-un
li-i-ku-un
lu i-ku-un
la i-ku-nu
li-i-ku-na
lu a-ki-in
la a-ak-nu
Abgeleitete Stmme I
Regeln der Formenbildung aller abgeleiteten Stmme:
* Imperativ, Prekativ haben denselben Verbalstamm wie Prteritum (so auch G)
* Infinitiv = Verbaladjektiv (= Stativ-Stamm): Stamm-Vokal -u* Partizip mu-, Vokalfolge a - i
Gt-Stamm
Formales Kennzeichen: Infix -ta-/-it- nach dem 1. Radikal:
-ta- in Formen mit Prfix (Prsens, Prteritum und t-Perfekt, Prekativ mit Personalprfixen i-, ta-, a-/ni; Partizip mit Prfix mu-)
-it- in Formen ohne Prfix (Imperativ, Infinitiv, Verbal-Adjektiv, Stativ)
Stammvokal = Prsensvokal des G-Stammes (in finiten Formen: Prsens, Prt./Prek., t-Perf., Imp.)
Prsens
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
VAdj.
Stat.
Part.
a-Klasse (*m%)
(a/u-Klasse ebenso)
imtaa
imtaa
(stattdessen Prt.)
mita
limtaa
mituum
*mituum
mitu
mumtaum
i-Klasse (*mlk)
u-Klasse (*rgm)
imtallik
imtalik
mitlik
limtalik
mitlukum
*mitlukum
mitluk
mumtalkum
irtaggum
irtagum
ritgum
lirtagum
ritgumum
*ritgumum
ritgum
murtagmum
Akkadisch
Lektion 5
25
Prsens
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
VAdj.
Stat.
Part.
Dt
uparras
uparris
uptarris
purris
liparris
purrusum
purrusum
purrus
muparrisum
uptarras
uptarris
putarris
liptarris
putarrusum
putarrusum
putarrus
muptarrisum
uapras
uapris
utapris
upris
liapris
uprusum
uprusum
uprus
muaprisum
1. P. c.
2. P. c.
Plural
nuparras
tuparras
3. P. m.
3. P. f.
uparras
uparras
t
(t1/t2)
utapras/utaparras
utapris
utapris
litapris
utaprusum
utaprusum
utaprus
mutaprisum
Akkadisch
Lektion 6
26
Hauptfunktionen
D-Stamm: kennzeichnet erhhte Transitivitt
1. Kausativ bei Zustandsverben (faktitiv): G X sein D X machen
z. B. G damqum gut sein, D dummuqum gut machen
2. Bei transitiven fientischen Verben meist Pluralitt des Objekts
z. B. G. kamrum aufhufen D kummurum viel aufhufen
3. Denominativ (Ableitung eines Verbs von einem Nomen seltenere Funktion):
z. B. uppulum D zum Erben einsetzen zu aplum Erbsohn
4. D tantum (Verb nur im D-Stamm)
Lit.: N. J. C. Kouwenberg, Gemination in the Akkadian Verb. (Studia Semitica Neerlandica). Assen
1997
Dt-Stamm: Passiv zum D-Stamm, (selten auch reflexiv oder reziprok zu D)
z. B. D dummuqum gut machen -> Dt gut gemacht werden
-Stamm: Kausativ zum G-Stamm fientischer Verben (Xen Xen lassen)
z. B: parsum entscheiden uprusum entscheiden lassen
t1-Stamm: Passiv zum -Stamm
t2-Stamm:
1. Kausativ zu reziprokem Gt (und N):
z. B. G abtum packen Gt tibutum einander packen t2 utabutum einander
packen lassen (z. B. die Soldaten zusammenholen)
2. Reflexiv zu :
z. B. G marum krank sein umruum (jmd.n) krank sein lassen t2 utamruum
sich selbst krank sein lassen = sich sorgen
Lit.: M. P. Streck, Funktionsanalyse des akkadischen t2-Stamms, ZA 84 (1994) 161197 (auch
ausfhrlich zu weiteren Funktionen)
N-Stamm
Form: i-Prfix-Reihe und Stammvokalklassen wie beim G-Stamm, Stammvokal beim Prteritum i,
Prsens a auer i-Klasse (und selten u-Klasse); Kennzeichnung des Prsens wie in G durch Lngung
des 2. Radikals
-n- vor 1. Konsonanten (d. h. vor erstem Radikal bzw. vor -ta-) in Formen mit Prfix; -n- wird dabei
an den folgenden Konsonanten assimiliert/angeglichen, so dass dieser gelngt wird
(Doppelschreibung)
na- in Formen ohne Prfix
Hauptfunktion: Passiv (werden-Passiv) zum G-Stamm (bei transitiven Verben); z. B. G parsum
entscheiden N naprusum entschieden werden
Akkadisch
Lektion 7
N-Stamm, Formen
a/u
Prs.
ipparras (<*inparras)
Prt.
ipparis (<*inparis)
t-Perf.
ittapras (<*intapras)
Imp.
napris
Prek.
lipparis
Inf.
naprusum
V.Adj.
naprusum
Stat.
naprus
Part.
mupparsum (mupparis-)
(<*munparsum)
a
immaa
immai
ittama
nami
limmai
namuum
namuum
namu
mummaum
27
i
ippaqqid
ippaqid
ittapqid
napqid
lippaqid
napqudum
napqudum
napqud
muppaqdum
2. fient. intrans.
alkum gehen
3. stat. intrans.
damqum gut
sein
G
D
+
+
+
+
+
+
+ (2.Part. OBJ)
+
+
N
G
+
+
+
+
-+
-+
+
-- / (+) (2. Part.
SUBJ)
-+
-+
N
G
-+
x
+ (ADJ)
x
--
x
x (ADJ
werden)
+
x
-
x
-
x
-
+
+
= Kausativ (Xen
lassen)
= Passiv
= Kausativ (Xen
lassen)
ADJ. sein
= Kausativ ADJ
machen
Akkadisch
Lektion 7
28
Verbaladjektiv:
Gruppe 1: meist 2. Partizip bei Substantiv, das in einem entsprechenden Aktivsatz Objekt ist, also:
wardum arqum der gestohlene Sklave (aber nicht immer voraussagbar: vgl. lamdum
erfahren)
Gruppe 2: meist 2. Partizip bei Substantiv, das in einem entsprechenden Satz Subjekt ist, also:
(zikarum) maqtum gefallener (Mann) (allerdings oft nicht bildbar: kein *gegangener Mann)
Gruppe 3: Adjektiv
Kausative
Gruppe 1: G ich packe dich der Mann lsst mich dich packen (Subj.trans. Akk.; 2 Akk.)
Gruppe 2: G ich gehe du lsst mich gehen (Subj.. Akk.; 1 Akk. im Satz)
Gruppe 3: G er ist gut D ich mache ihn gut (Subj.. Akk.; 1 Akk. im Satz)
Verben von L.3-7:
1. baqrum, dabbum, gamlum, kamrum, karbum, kadum, labum, lamdum, magrum,
maum, malkum, nadnum, naksum, palhum, paqdum, parsum, ragmum, sanqum,
abtum, aknum, annum, aprum, aqlum, arkum, arqum, arum, ebrum, ardum,
zakrum, zamrum
2. alkum, kadum, maqtum
3. balum, alqum, marum, rapum, adlum, almum
Die tan-Stmme
Alle vier Stmme, G, D, , N (= I, II, III, IV) knnen durch das Infix -tan- erweitert werden: Gtn, Dtn,
tn, Ntn (= I/3, II/3, III/3, IV/3).
Form:
Das tan-Infix ist nur im Prsens voll sichtbar; es wird in die jeweilige Prsens-Form des zugehrigen
Basisstammes eingeschoben. Einzig der Gtn-Stamm bildet ein vollstndiges Paradigma, Dtn und tn
gebrauchen fr die Formen auer dem Prsens Dt- bzw. t-Formen. Ntn lautet in den Formen auer
Prsens so, wie dies fr einen nicht bildbaren *Nt-Stamm zu erwarten wre.
Infix -tan- nach dem 1. Konsonanten (1. Radikal bzw. -- in oder -n- in N). Bei Gtn -itan- in
Formen ohne Prfix; das -n- von -tan- wird an den folgenden Konsonanten assimiliert. Im Ntn-Stamm
bei Formen ohne Prfix (Imp., Inf.) Element ita- (statt erwartetem *nita-; vgl. entsprechend die Verba
I N).
Gtn
Dtn
tn
Ntn
Prs.
iptanarras
uptanarras
utanapras
ittanapras
Prt.
iptarras (<*iptanras)
weiter wie Dt weiter wie t
ittapras
t-Perf.
--- (aB nicht produktiv)
Imp.
pitarras (<*pitanras)
itapras
Prek.
liptarras (<*liptanras)
littapras
Inf.
pitarrusum (<*pitanrusum)
itaprusum
V.Adj. pitarrusum (<*pitanrusum)
Stat.
pitarrus (<*pitanrus)
Part.
muptarrisum (<*muptanrisum)
muttaprisum
Akkadisch
Lektion 7
29
Funktion: Pluralitt der Handlung, vor allem als Iterativ: immer wieder, dauernd, auch: hin
und her, berall usw.
Lit.: D. O. Edzard, Die Iterativstmme beim akkadischen Verbum. (Sitzungsber. d. Bayer. Akad. der
Wiss., Philos.-hist. Kl. Jg. 1996, H. 2). Mnchen 1996
Gt
Gtn
Ntn
Prs.
iPaRRaS
iPtaRRaS
iPtanaRRaS
iPPaRRaS
ittanaPRaS
Prt.
iPRuS
iPtaRaS
iPtaRRaS
iPPaRiS
ittaPRaS
Perf.
iPtaRaS
Imp.
PuRuS
PitRaS
PitaRRaS
naPRiS
itaPRaS
Prek.
liPRuS
liPtaRaS
liPtaRRaS
liPPaRiS
littaPRaS
Inf.
PaRS-um
PitRuS-um
PitaRRuS-um
naPRuS-um
itaPRuS-um
V.-Adj.
PaRiS-t-um
PitRuS-t-um
PitaRRuS-t-um
naPRuS-t-um
Stat.
PaRiS
PitRuS
PitaRRuS
naPRuS
Part.
PRiS-t-um
muPtaRiS-t-um
muPtaRRiS-t-um
muPPariS-t-um
ittaPRaS
muttaPRiSum
u-Prfixe:
D
Dt
Dtn
tn
Prs.
uPaRRaS
uPtaRRaS
uPtanaRRaS
uaPRaS
utaP(aR)RaS
utanaPRaS
Prt.
uPaRRiS
uPtaRRiS
weiter = Dt
uaPRiS
utaPRiS
weiter = t
Perf.
uPtaRRiS
Imp.
PuRRiS
PutaRRiS
uPRiS
utaPRiS
Prek.
liPaRRiS
liPtaRRiS
liaPRiS
litaPRiS
Inf.
PuRRuS-um
PutaRRuS-um
uPRuS-um
utaPRuS-um
VAdj. PuRRuS-t-um
PutaRRuS-t-um
uPRuS-t-um
utaPRuS-t-um
Stat.
PuRRuS
PutaRRuS
uPRuS
utaPRuS
Part.
muPaRRiS-tum
muPtaRRiS-tum
muaPRiS-tum
mutaPRiS-tum
utaPRiS
Akkadisch
Lektion 8
30
aB = proto-sem.: b, p, m, w; d, t, , n, s, l, r, y=j, g, k, q
aB
proto-sem.
z
z, d
, ,
, , t
, , ,
( 1 - 7)
, h, , , , y=j, (w)
-i
ibanni
ibni
ibtani
bini/bin/bini
libni
banm
banm
bani
bnm, bntum
-e
iemme
ime
iteme
ime
lime
emm
emm
emi
mm
-u
imannu
imnu
imtanu
munu
limnu
manm
manm
manu
mnm
-a
ikalla
ikla
iktala
kila
likla
kalm
kalm
kali
klm
Akkadisch
Pl.
Lektion 8
1.c.
2.c.
3.m.
3.f.
nibni
tabni
ibn
ibni
nime
teme
im
ime
nimnu
tamn
imn
imn
31
nikla
takl
ikl
ikl
Prs.
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
V.Adj.
Stat.
Part.
D
ubanna
ubanni
ubtanni
bunni
libanni
bunnm
bunnm
bunnu
mubannm,
mubanntum
uabna
uabni
utabni
ubni
liabni
ubnm
ubnm
ubnu
muabnm,
muabntum
N
ibbanni (iemme, immannu, ikkalla)
ibbani (iemi, immani, ikkali)
ittabni (itteme, ittamnu, ittakla)
nabni
libbani (liemi, limmani, likkali)
nabnm
nabnm
nabni
mubbanm, mubbantum
u
ikn, ikunn
ikn, ikn
iktn, iktn
kn, kn!
likn, likn
knum
knum
kn, kn
dikum
i
iqa, iqi
iq, iq
iqt, iqt
q! q!
liq, liq
qium
qum
q, q
qium
a
ib, iba
ib, ib
ibt, ibt
b! b!
lib, lib
bum
e
ibl, ibell
ibl, ibl
ibtl, ibtl
bl! bl!
libl, libl
blum
b, b
*bium
bl, bl
*bilum
Akkadisch
Lektion 9
32
Prs.
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
V.Adj.
Stat.
Part.
D
ukn, ukann
ukn, ukinn
uktn, uktinn
kn! kinn!
likn, likinn
kunnum
kunnum
kn, kunn
mukinnum, mukn
udk, udakk
udk, udikk
utadk, utadikk
udk! udikk
lidk, lidikk
udkum
N (u bzw. i)
iddk, iddukk; iqqa, iqqi
--iqq, iqq
udk, udukk
mudikkum, mudk
Zu den seltenen Formen von Gtn (andere tan-Stmme nicht bezeugt) s. Edzard, Iterativstmme (1996) 7179.
G
a
ikkal
kul
takal
akul
lkul
aklum
aklum
akil
kilum
e
ippe
pu
tepe
epu
lpu
epum
epum
epi
pium
Gt
a
tappal
tapal
atpal
ltapal
atpulum
atpulum
atpul
mtaplum
e
terrub
terub
Gtn
a
tanakkal
takkal
e
teneppe
teppe
etrub
lterub
etrubum
etrubum
etrub
mterbum
atakkal
ltakkal
atakkulum
atakkulum
atakkul
mtakkilum
eteppe
lteppe
eteppuum
eteppuum
eteppu
mteppium
Akkadisch
Prs.
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
V.Adj.
Stat.
Part.
Lektion 10
33
D
uaz
Dt
taaz
uaaz, ueppe
t
utaaz
uiz
taiz,
teppi
uiz
liiz
uuzum
uuzum
uuz
muizum
taiz
uiz, upi
utiz, utpi
utiz
iz
liiz, lipi
uzum
uzum
uz
[mtaizum] muizum,
mupium
ltaiz
[utauzum]
[utauzum]
utiz
litiz
utuzum
utuzum
utuz
mutizum
N
innaaz,
inneppe
innaiz, innepi
ittanaz, ittenpe
naniz
linnaiz
nanuzum
nanuzum
nanuz
munnazum,
munnepum
Prs.
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
Part.
G
illak
illik
ittalak
alik
lillik
alkum
likum
Gt
ittallak
ittalak
atlak
littalak
atlukum
Gtn
ittanallak
ittallak
atallukum
muttallikum
Prs.
Prt.
t-Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
V.Adj.
Stat.
Part.
G
inaqqar
iqqur (<*inqur)
ittaqar (<*intaqar)
uqur
liqqur
naqrum
naqrum
naqir
nqirum
Gt
ittaqqar
ittaqar
itqar
littaqar
itqurum
itqurum
itqur
muttaqrum
N
innaqqar
innaqir
ittanqar
nanqir
linnaqir
nanqurum
nanqurum
nanqur
munnaqrum
Akkadisch
Lektion 10
34
N
Prs.
ubbal
ittanabbal
uwaar
uabbal, ueeb
iwwallad
Prt.
bil, Pl. ubl
ittabbal
uwair
ubil, uib
iwwalid
t-Perf.
itbal, ittabal
tair
utbil, utib
Imp.
bil
itabbal
wuir
bil
Prek.
lbil
littabbal
liwair
libil, liib
Inf.
wablum
itabbulum
wuurum
bulum
V.Adj. wablum
itabbulum
wuurum
bulum
Stat.
wabil
itabbul
wuur
bul
Part.
wbilum
muttabbilum muwairum
mubilum, mubilum
Lektion 11: Andere Verben. Nominalformen. Zahlen
Verba mediae geminatae
Typ *PRR, d.h. 2. und 3. Radikal sind identisch. Abweichung vom starken dreiradikaligen Verbum: Stativ G
3. Sg. m. der Zustandsverben: dn er ist stark (zu *dnn stark sein/werden)
Vierradikalige Verben
N-Stamm-Klasse: nabalkutum berschreiten, -Gruppe: uqammumum
(Ausnahme: i-Prfixe im aA, aB)
N
Ntn
Prs.
ibbalakkat
ittanablakkat
ubalakkat
Prt.
ibbalkit
ittabalakkat
ubalkit
Perf.
ittabalkat
utabalkit
Imp.
[nabalkit]
ubalkit
Prek.
libbalkit
Inf.
nabalkutum
itablakkutum
ubalkutum
V.Adj.
nabalkutum
[ubalkut]
Stat.
nabalkut
ubalkut
Part.
mubbalkitum
muttablakkitum
mubalkitum
1. P.
2. P.
3. P.
edm Sg.
de
tde, td
de
Pl.
nde
tde
d, de
im Sg.
u
tu, t
u
Pl.
nu
t
,
Akkadisch
Lektion 11
35
Verbum izuzzum stehen: Offenbar Variation von zwei Wurzeln (*nzz, *zz); beachte Gemination/
Verdoppelung des letzten Radikals bei Antreten vokalischer Endung wie bei den Verben II voc. (s.
Lektion 9).
Verbum itlum sich hinlegen, schlafen: Offenbar zu Wurzel *nl gebildet, wobei meist Formen
Gt fr G verwendet werden.
Prs.
Prt.
Perf.
Imp.
Prek.
Inf.
Stat.
izuzzum G (formal
N?)
izzz, Pl. izzazz
izzz, Pl. izzizz
ittazz, Pl. ittazizz
izz! izizz!
lizzz, lizzizz
izuzzum
nazz, nazuzz
itlum
uzz, uzz
uzz
uzz!
lizz
uzzum
itlum, utlum
nl
Akkadisch
Lektion 11
36
Zahlen
Zahlen werden meist mit Ziffern geschrieben, daher ist ihre sprachliche Realisierung nur mangelhaft
bekannt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
St. rect. m.
itnum
ina, ena
alum
erbm
amum
i/eum
sebm
[samnm]
tim
erum
St. abs. m.
itn
ina, ena
ala
erbe
ami
idi/udu
sebe
samne
tie
eer
St. rect. f.
ittum
itta
alatum
erbettum
amitum
editum
sebettum
?
ti/etum
eertum
St. abs. f.
iti/eat
itta
alat
erbet
amat
eet
sebet
?
tit
eeret
Ordinalzahlen
anm, antum
alum, alutum
rebm, rebtum
amum, amutum
eum, idutum
sebm, sebtum
samnum, samuntum
tim, titum
erum, eurtum
Zu den Kardinalzahlen: 1 und 2 (Dual!) kongruieren mit dem Genus des Gezhlten, bei 310
herrscht Genuspolaritt (z. B. mask. Nomen mit Fem.-Form der Zahl). Die Zahlen, sehr oft auch die
Maangaben, stehen im Status absolutus vor dem als Apposition folgenden Gezhlten, das im
syntaktisch verlangten Kasus steht (z.B. alat mana kaspam amur)
20
30
40
50
60
100
600
1000
er
ala
erb
am
um
meat
nr
lim
(St. abs.)
(St. abs.)
(St. abs.)
(St. abs.)
(St. abs.)
(St. abs.)
(St. abs.)
37
Bedeutung
Konstruktion mit Pronomina
zu, fr, (in Richtung) nach, auf hin
ana + selbst. Pron. im Dat., auer ana uti
wegen, um willen, betreffend
aum- + Pron.-Suffix (Gen.)
auf, ber, zu Lasten von, gegen, mehr als el- + Pron.-Suffix (Gen.)
in, an, durch, aus, mit (instrumental)
ina + selbst. Pron. (Gen.)
aus, von, seit
(nie mit Pron.!)
mit, bei, (empfangen/kaufen/pachten) von itt + Pron.-Suffix (Gen.)
wie, entsprechend (wie), gem
kma + selbst. Pron. (Gen.)
hinter, nach
wark- + Pron.-Suffix (Gen.)
Einige Nomina:
Neben der Zitierform (Nominativ, Status rectus, s. Lektion 2) wird hier der Stamm angegeben
amtum, amatSklavin, Dienerin
bltum, bletHerrin
blum, blHerr
btum, btHaus, Anwesen
ilum, ilGott
kaspum, kasapSilber
mrtum, mratTochter
mrum, mr- (oder mari-)
Sohn
wardum, waradSklave, Diener
Einige Verben:
Neben dem Infinitiv ist hier fr die bungen die 3. Pers. Sg. u. Pl. angegeben (s. Lektion 3).
maum
schlagen
ima, ima
er schlug, sie schlugen
aprum
schicken, senden
ipur, ipur
er sandte/schrieb (einen Brief), sie sandten
arkum
schenken
iruk, iruk
er schenkte, sie schenkten
a-na
a-na u-a-ti
a-na ia-i-im
a-um
Akkadisch
a-u-mi-ia
a-u-mi-u
e-li
e-li-u-nu
i-na
i-na u-a-ti
i-tu
it-ti
it-ti-ku-nu
ki-ma
ki-ma i-na-ti
wa-ar-ki
wa-ar-ki-a
38
bungen 1
1. bersetze:
anku, jti, kunim, , uti, attunu, kma jti, ana niim, ittka, warkki, elu, ina iti, aumu,
ana uti, kma unti, il, btkina, blka, waradki, amassu, kasapkunu, bletni, warassa, amassunu,
bssa, mru, mratkina, blessina, unu, inim, inti, att, ipurum, irukkim, ipurka,
ipurnim, irukim, irukinim, ipurau, ipuri, imaka, imakinti, imassu, imassinti,
imassi
2. bersetze ins Akkadische (immer alle mglichen Formen):
ich, uns, ihnen, dich, euch, wir; zu dir, mit ihnen, durch ihn, ber uns, hinter dir, wie ihr, mit ihr, wie
er, seinetwegen; dein Haus, unsere Herrin, ihre Sklavin, mein Herr, deine Tochter, mein Sohn, euer
Diener, sein Silber, euer Gott; er schlug dich, sie schenkten ihn ihr, er sandte mir ihn, er schlug mich,
er schenkte mir, er schrieb dir, er sandte sie, sie sandten sie (sc. die Sachen), sie sandten ihm, er
schenkte dir ihn, sie schlugen mich, er schlug ihn, er schlug sie
Transliteration, Transkription und bersetzung
Beispiel:
Akkadisch
39
Vokabeln Lektion 2
Neben der blichen Zitierform der Wrterbcher werden noch folgende Hinweise geboten:
Substantive: Genus, wenn nicht mask.; Numerus, wenn nicht Sg.; unregelmige Pluralbildung; in
Klammern: Status constructus Sg., bei abweichender Form auch die mit suffigiertem Pronomen
verbundene Form im Nom. (Bsp. hier: -u).
Adjektive: Neben der maskulinen wird auch die feminine Form angegeben, sowie in Klammern der
Stativ 3.P.Sg. m. (s. Lektion 4).
Bei den Vokabeln wird fallweise die zugrundeliegende Wurzel angegeben (z.B. *prs) und ebenso wie
andere Hinweise zur Etymologie in eckigen Klammern notiert.
abum (abi, abu), Pl. abb
aum (ai, au), Pl. a
arnum (aran), nur Sg.
arum (aar), Pl. ar oder artum F.
aatum F. (aat, aassu)
awtum F. (awt, awssu), Pl. awtum
awlum (awl)
bnm (bni, bnu) [< bnium, *bn]
bum (bii, bu) [< bijum, *bi]
btum Sg. m. (bt), Pl. bttum F.
dajjnum (dajjn) [*dn]
daltum F. (dalat, dalassu), Pl. daltum
damqum (damiq, F. damiqtum [*dmq]
dannum (dn), F. dannatum [*dnn]
dnum (dn), Pl. dn oder dntum [*dn]
ekallum F. (ekal, ekallau) [ < sum. -gal]
ellum (l / elil), F elletum [* ll]
eqlum (eqel) Sg.M., Pl. eqltum F.
errum (err, errssu) [*3r]
erretum F. (erret), Pl. errtum [*rr]
eretum F. (eret, eressu)
ezzum (eziz), F. ezzetum [*zz]
Vater
Bruder
Missetat, Snde, Strafe
Platz, Ort
Ehefrau
Wort, Sache, Angelegenheit
Mann, Brger
Erzeuger
Habe, bewegliches Eigentum
Haus, Tempel, Familie
Richter
Tr
gut
stark
Urteil, Rechtsfall, Prozess, Gericht
Palast (Bau und Behrde)
rein
Feld
Pflger, Landwirt
Fluch
Erde, Erdboden, Gebiet, Unterwelt
wtend
Akkadisch
40
Akkadisch
41
Tontafel
und, aber
Mutter
Tag
Ohr, Verstand
Diener, Sklave
Mann, mnnlich
Anteil, Teil
be-el-tum, be-le-et-ni
, ,
= btum, -s
, , ,
-l
K.BABBAR = kaspum
, ,
DUMU.MUNUS-s
, ,
, ,
a-a-tum, a-a-at
a-wa-tum
a-wi-lum
da-a-a-nm
da-am-q-um
da-an-nu-um, dan-nu-um
di-nu-um
Akkadisch
.GAL = ekallum
el-lum, el-le-tum
eq-lum, A. = eqlum
er-re-u-um
er-e-tim
ez-zu-um, ez-ze-tum
u-ul-q-am
42
GI = ium
ka-ab-tum, ka-bi-it-tum
ka-lu-u, ka-la-u
mi-a-rum, mi-a-ru-um
mu-, me-e
, ,
, ,
a-al-u-um, a-lu-u-tum
, ,
, ,
i-ip-rum, i-ip-ru-um
u-ul-mu-um
u-mu-um, u-mi
DUB = uppum
zi-ka-ru-um
Akkadisch
43
bungen 2
A.1. Dekliniere im Sg. und Plural: arrum dannum, awlum marum, itum ezzetum, rabm
A.2. bersetze und vertausche die Zahl: ni saptim, ina arnim kabtim, arnam kabtam, arrum
gitmlum, ina arr, Anum rabm, aum erretim, aum errtim, ummum rabtum, ina tamrim,
kma itim ezzetim, erretam marutam, arrum dannum, aum zikarim anm, itu btim, ina marim
A.3. bersetze ins Akkadische: starke Knige, groe Mnner, der angesehene Gott, zornige Gtter,
ein anderes Haus, im Feuer, aus der Schlacht, wie ein Sklave, fr die Sklavin, ich und du
B.1. Ordne die Vokabeln den entsprechenden Typen des Status constructus zu!
B.2.a) bersetze und vertausche die Zahl (soweit mglich): bl am u eretim, aran dnim, ina qt
mr awlim, aat awlim, warad ekallim, ar marim, libbi Marduk, dnt marim, mr awlim
eram, aluti eqlim
b) uzunka, itti blta, aassu, ibassu, blessa, elu, ittunu, rssina, blni, umu ram, ina
libbu, ana blu, bssu, ana aatu, dn, mssu, ana niu, erressu, bl ulqim, mr mtim
antim, n warad awlim, ipir qtu
B.3. bersetzung ins Akkadische: a) die Habe eines Brgers, der Bruder eines Brgers, die Arbeit
eines Mannes, fr die Arbeit des Sklaven, die Gabe der Mutter, das Feld des Bauern, der Wohnsitz
der Gtter
b) seine Tontafel, der Platz seiner Tontafel, ihr Rollsiegel, dein Herz, unser Erzeuger, ihr Sohn, eure
Shne, mein Bruder, seinen Vater, mit der Ehefrau eines Brgers, meine Angelegenheit, aus meinem
Anteil, der Knig des Landes
C. Transliteration, Transkription und bersetzung:
/ /
/ / /
/
/
/
/
Akkadisch
44
Vokabeln Lektion 3
Bei den Verben wird angegeben: Vokalklasse (a/u), (a/a), (i/i), (u/u), sowie in Klammern die 3.Sg.
Prsens, ggf. auch das t-Perfekt, und Prteritum, abschlieend die Wurzel in eckigen Klammern.
Zu den Verben in Lektion 3: alkum und nadnum sind ein Vorgriff auf sptere Lektionen.
alkum (illak, ittalak, illik) [*lk]
balum (u) (iballu, iblu) [*bl]
balum (bali), F. balittum [*bl]
kadum (a/u) (ikaad, ikud) [*kd]
lamdum (a) (ilammad, ilmad) [*lmd]
maum (a) (imaa, ima) [*m]
nadnum (i/i) (inaddin, ittadin, iddin) [*ndn]
ana kaspim nadnum
paqdum (i) (ipaqqid, ipqid) [*pqd]
parsum (a/u) (iparras, iprus) [*prs]
ragmum (u) (iraggum, irgum) [*rgm]
rapdum (u) (irappud, irpud) [*rpd]
abtum (a) (iabbat, iabat, ibat) [*bt]
aknum (a/u) (iakkan, ikun) [*kn]
arkum (a/u) (iarrak, iruk) [*rk]
arqum (i) (iarriq, iriq) [*rq]
ebrum (i) (iebbir, itebir, ibir) [*br]
umma
dum, ittum
gehen
lebendig, gesund werden
lebendig
erreichen, ankommen; erobern; fassen
kennenlernen, erfahren, begreifen; (sexuell) erkennen
(ein-, er-, zer-)schlagen
geben [s. Lektion 10]
fr Silber verkaufen
anvertrauen, beliefern mit (= Akk.); sich kmmern um
(= Akk.)
fernhalten, abschneiden, entscheiden
gerichtlich klagen (gegen = ana); rufen
laufen, umherlaufen
ertappen, festnehmen, ergreifen, in Besitz nehmen
stellen, setzen, legen
schenken
stehlen
zerbrechen
wenn (= engl. if)
Lehm, Ton
i-il-la-ak, il-li-ik
,
,
,
i-ka-a-a-ad, ik-u-ud
i-la-am-ma-ad, il-ma-ad
i-ma-a-a-a, im-a-a
i-pa-aq-q-id, ip-q-id
i-pa-ar-ra-as, ip-ru-us
Akkadisch
,
,
,
45
i-ra-ag-gu-um, ir-gu-um
i-ra-ap-pu-ud, ir-pu-ud
i-a-ak-ka-an, i-ku-un
i-a-ar-ra-ak, i-ru-uk
i-a-ar-ri-iq, i-ri-iq
um-ma
i-it-tum
bungen 3
1. Konjugation im Prsens, Prteritum und im Imperativ: arqum, %abtum, kadum
2. bersetze und vertausche die Zahl (soweit mglich): iakkan, imaa, takud, akun, ina
mau, ana kadim, iebbir, targum, iriq, niakkan, takun, ama, ikudam, kittum,
taballu, imassu, tapqissi,aabbatka, tarukam, irukunim, eebbir, ibir, ebir
3. bersetze: pqid btim, kin m nuim ana niu, dalassu, bssu ibat, qt ilu, ana bt ilu
ikud, ubat ama, warad ekallim, kaspam iabbat, amtam ana qtu apqid, ana mr amtim
iraggum, bu ana kaspim inaddin, umma dajjnum purussm iprus, umma awlum mrat
awlim ima, umma awlum namkr ilim ekallim iriq, umma anm eqelu u bssu ibat, umma
awlum ana awlim kaspam uram iddin.
Vokabeln Lektion 4
adi
a(n)numma
epinnum M. u. F. (epin), Pl. M. u. F.
eemtum F. (eemti, eemtau) Pl. emtum
gamlum (i) (igammil, igmil) [*gml]
gerrum M. u. F. (gerri, gerrau), Pl. M. u. F.
gimillum (gimil, gimillau)
alqum (i) (ialliq, iliq) [*lq]
inanna
inma
kam (oder: kam)
Akkadisch
46
a-di
a-nu-um-ma
gi
GRI.PAD.R = eemtum
,
,
APIN = epinnum
i-ga-am-mi-il, ig-mi-il
ge-er-rum, ge-er-ru-um
gi-mi-il-lum, gi-mil-lum
i-li-iq
Akkadisch
i-na-an-na
i-nu-ma
ki-a-am
gi
KIRI6 = kirm
la
la-ma
,
,
47
-ma
MA.EN.GAG = muknum
,
,
i-na-ak-ki-is, ik-ki-is
ri-mu-um, ri-im
i-a-a-r, i--ur
GN = iqlum
u-tu-rum
DAM.GAR3 = tamkrum
,
,
i-a-ar-ra-ad, i-ru-ud
e4-e-mu-um, e-em-u
A.GR = ugrum
ul, -ul
i-a-an-na-an, i-nu-un
,
,
i-za-ak-kar, iz-ku-ur
Akkadisch
48
bungen 4
A. 1. Konjugiere im t-Perfekt und Stativ: aknum, ardum
A. 2. bersetze und erklre die Formen : awlum arrq / umma mru eer / sinnitum ul aat /
eqlum nadin / iabat / tataliq / aarad / ibat /
umma mrum abu imtaa rittau inakkis (KH 195)
umma awlum epinnam ina ugrim iriq 5 iqil kaspam ana bl epinnim inaddin (KH 259)
umma muknum lt muknim imtaa% 10 iqil kaspam iaqqal (KH 204)
umma warad awlim lt mr awlim imtaa uzunu inakkis (KH 205)
umma eemti awlim itebir eemtau iebbir (KH 197)
umma wardum ana blu ul bl att izzakar blu uzunu inakkis (KH 282)
A. 3. bersetze ins Akkadische: Marduk und Anum sind zornig. Der Sklave ist flchtig. Die Sklavin
ist flchtig. Ich bin flchtig.
A. 4. Analysiere die folgenden Formen: ana balim, igdamil, maitam, taliq, tapuranni, a
niqulu, paqd, pqid, pqidtum, paqdtum, ipaqqidkunti, tatar, qiltum, aardakkum,
izzakram, limd, aknku, iabtu, ebret
B. 1. Bestimme die Form und setze, wenn mglich, in den Subordinativ: ima, tamaassi, tamta,
ibatniti, tamtaa, itaprakkunim, bali, balku
B. 2. bersetzung: anku marku / eqlum kma nadnu-ma nadin / iabassi / anumma Rm-Sn
aardakkum / ana Gimil-Marduk atapram / iurum / taurim / ammni ipuram / ammni l
tapuram / kam ipurnim / urdniunti / kasap tamkrum iqulu tabat / awt izkuru / aar illiku
/ adi balat / m kirm a auruu / ama kntim irukum
Aus dem Kodex ammurapi:
6 umma awlum makkr ilim u ekallim iriq, awlum iddk (...) (iddk er/sie wird gettet
(werden))
14: umma awlum mr awlim eram itariq, iddk
17: umma awlum l wardam l amtam alqam ina rim ibat-ma ana blu irtediau, 2 iqil
kaspam bl wardim inaddium (irtediau t-Perf. von red fhren, Ventiv: herfhren, + Suff. u; inaddium < inaddinum, *ndn (i) geben)
20: umma wardum ina qt bitnu italiq, awlum ana bl wardim n ilim izakkar-ma
taar (bitnum = Part. + Suff. -n-, Bedeutung des Suffixes etwa: im vorliegenden Fall; n ilim
(Eid beim) Leben des Gottes, taar er wird freigelassen, er geht frei)
59: umma awlum balum bl kirm ina kiri awlim iam ikkis, 1/2 mana kaspam iaqqal (balum
ohne, ikkis er schnitt ab, mana Status absolutus Mine)
C. Aus dem Kodex ammurapi:
6:
Akkadisch
14:
17:
20:
59:
195:
49
Akkadisch
197:
204:
205:
259:
282:
(...)
Vokabeln Lektion 5
ari
bbum, Pl. bb und bbtum
baqrum (a/u) (ibaqqar, ibqur) [*bqr]
dabbum (u) (idabbub, idbub) [*dbb]
aum F. (ai, aau), Pl. atum
karbum (a/u) (ikarrab, ikrub) [*krb]
schnell (adv.)
Tor, Tr
(rechtlich) Ansprche geltend machen, vindizieren
sprechen
Stab, Szepter
beten (fr = ana, zu = ana), segnen, gren
50
Akkadisch
51
ar-i-i
, ,
i-ba-aq-q-ar, ib-q-ur
i-da-ab-bu-ub, id-bu-ub
gi
i-ka-ar-ra-ab, ik-ru-ub
GIDRU(PA), a-a-a-u
, , i-la-ab-ba-a,
il-ba-a, il-ta-ba-a
-la-ab-ba-a, -a-al-ba-a
la-bi-rum, la-bi-ir-tum
, ,
im-ta-ag-ga-ar, im-ta-gr
im-ta-ag-ru
i-ma-al-li-ik, im-li-ik
im-ta-li-ik
i-pa-al-la-a, ip-la-a
, ,
, ,
Akkadisch
a-na re-i-im
i-ib-tum, i-bi-is-s
i-a-al-li-im, i-li-im
um-ma-an
a-bu-um, a-ab
, ,
la wa-ta-ar, la wa-tar
52
bungen 5
1.) Bestimme die Form und bilde die entsprechende Form im Gt-Stamm: imgur, tamgur, mugr,
limgur, l amgur, ana magrim, mgirtum, nimaggar, l amaggar, a tamguru, lumgur
2.) Transkription und bersetzung.
e4-em kirm u-up-ra-am / an-ni-tam ar-i-i u-up-ra-am / la ta-ma-ag-ga-ar-u / la i-a-ab-ba-at /
pu-ru-s-i-na li-ip-ru-su / aa-u li-i-bi-ir / lu- a-al-ma-ta lu- ba-al-#a-ta / lu- i-ru-ka-am /
lu- a-na-ad-di-na-ak-ku-um / la a-ra-ag-gu-mu / um-ma-an a-al-ma-ku li-ib-bi-ma-an -ab / a-na
ma-an-ni-im a-a-ap-pa-ar / a-na ma-an-ni-im lu-ud-bu-ub / i-na ma-ar dama li-ik-ru-ba-ak-kuum / i-bi-is-s-nu la-bi-ra-am ki-ma a-ab-tu-ma lu a-ab-tu / la wa-tar i-ba-aq-qa-ar / e ta-ap-la-a
/ la ta-pa-al-la-a / i-na ba-ab dama im-ta-ag-ru / mi-it-li-ka / um-ma rm it-ti be-el eqlim la imta-gr / il-ta-ab-u / ni-im-ta-ag-ga-ar
bung zu Verbalformen
Formanalyse
takaad
targum
aabbat
aabat
abat
abt
mannam lupur
i nibir
liblu
aj ikun
lugmil
aprat
l aqil
azzakar
l ikaadaum
takunam
lirukaim
aardakkum
bersetzung
Zahl vertauschen
+ Subjunktiv
Akkadisch
lirudaum
l almta
bung zur Keilschrift:
Vokabeln Lektion 6
abbuttum F. (abbutti, abbuttau)
lum (l), Pl. lnu
bulluum D (uballa, uballi) [*bl]
gullubum D (ugallab, ugallib) [*glb]
ulluqum D (uallaq, ualliq) [*lq]
idum (iid, iissu), Dual idn
kamrum (a/u) (ikammar, ikmur) [*kmr]
lamdum (a) (ilammad, ilmad) [*lmd]
maqtum (u) (imaqqut, imqut) [*mqt]
marum (a) (imarra, imra) [*mr]
mretum [*r]
mimma umu
qarrdum (qarrd, qarrssu) Pl. qarrd
rapum (i) (irappi, irpi) [* rp]
sanqum (i) (isanniq, isniq) [*snq]
sarrum (sr, F. sarrat) F. sarratum [*srr]
ubtum (ubt, ubssu) Pl. ubt
adlum (i) (iaddil, idil) [*dl]
eum
uklulum (uaklal, uaklil) [*kll]
urudum (uarad, uarid) [*rd]
trtum (trti, trtau) Pl. trtum [*wr]
umma
warqum (waruq) F. waruqtum [*wrq]
(Sklaven-)Haartracht
Stadt
lebendig, gesund machen
scheren
zerstren
Fundament (oft Dual)
G, D: aufhufen, Gt: (jB lit.) aufhufen
lernen, D: lehren, benachrichtigen
fallen, : zum Fallen bringen
krank, beschwerlich sein/werden, : ... lassen,
t2: s. abmhen, bemhen
Anpflanzung, Anbau
alles Mgliche (wrtl.: alles, was sein Name ist)
Krieger, Held
breit, weit sein, D: breit, weit machen
ankommen, eintreffen, G + D: prfen
falsch, lgnerisch
Stoff, Gewand
weit sein, D: erweitern
Gerste, Getreide
vollenden
fest grnden
Weisung, Eingeweide-Omen
folgendermaen, so (spricht)
gelb-grn, grn
53
Akkadisch
ab-bu-ut-tum, ab-bu-ut-ta-u
-ba-al-la-a, -ba-al-li-i
-ga-al-la-ab, -ga-al-li-ib
-a-al-la-aq, -a-al-li-iq
i-ka-am-mar, ik-mu-ur
-ka-am-ma-ar, -ka-am-mi-ir
-la-am-ma-ad, -la-am-mi-id
, ,
i-ma-aq-q-ut, im-q-ut
-a-am-q-it
i-ma-ar-ra-a, im-ra-a,
-a-am-ri-i
u-ta-am-ri-i
me-re-e-tum
mi-im-ma um-u
qar-ra-du-um, q-ar-ra-ad
, ,
i-ra-ap-pi-i, ir-p-i
-ra-ap-p-i
i-sa-an-ni-iq, is-ni-iq
-sa-an-ni-iq
sa-ar-ru-um, sa-ar-ra-tum
sa-ar
, ,
, ,
i-a-ad-di-il, i-di-il,
-a-ad-da-al
e-um, E
-a-ak-la-al, -a-ak-li-il
-a-ar-a-ad, -a-ar-i-id
te-er-tum, te-re-tum
um-ma
54
Akkadisch
55
wa-ar-q-um, wa-ru-uq-tum
bungen 6
1.) Erklre die Verbalform und bilde die entsprechende Form im D-, Dt-, - und t-Stamm:
ilmad, lulmad, alammad, lamdat, i nilmad, ana lamdim, iltamd, lilmad, ina lamdka, lmidtum,
limd
2.) Transkription und bersetzung:
a-wi-lam ub-ta-al-li-i / ab-bu-ti IR11 ug-da-al-li-ib (IR11 = wardum) / ki-a-am -lam-mi-da-an-ni /
mu-kam-m-ir nu--i-im / mu-ra-ap-p-i mi-im-ma um-u a-na Mes-lam (= Tempelname) / a-al-u
-a-al-la-aq / a-um e-e-im a s-s-an-na-qu / mu-ar-i-id u-ba-at Kiiki / mu-a-ad-di-il me-ree-tim / mu-a-ak-li-il te-re-tim / u--ma i-il-la-ak / um-ma u--ma / sa-ar-ru-tim u-nu-ti / ki-ma
ia-ti / a-na ka-i-im / dama u dMarduk li-ba-al-li--ki / mu-ba-al-li-i Uruk / ma-s li-al-li-iq / ta-al-li-iq / su-un-ni-iq-u / -sa-an-ni-q ( = btum) / dnin-ll ummum ra-b-tum qar-ra-di-u li-aam-q-it / uram a-na Ma-riki -a-ak-i-du-nim / li-ib-ba-ka la u-ta-am-ra-a / u-ta-ma-ar-ra-a
/ a um-u la a-a-ra-am i-a--ru -a---ru /
3) bungen in Keilschrift:
4.) Beispiele aus Briefen der Kanzlei ammurapis von Babylon (1792-1750)
a) aus AbB 4, 12:
a-na DUTU-a-zi-ir / q-b-ma / um-ma a-am-mu-ra-bi-ma /
-l-i-q-a-am NAR / R.GABA / ki-a-am -lam-mi-da-an-ni / um-ma u--ma / dEN.ZU-URU4 Aplum / a-i a-bi-ia / A.-i ib-ta-aq-ru-ni-in-ni / ki-a-am -lam-mi-da-an-ni. / wa-ar-ka-tam / pu-rus ... (und teile ihnen zu gleichen Teilen das Feld zu, das sich in ihrer Hand befindet!)
UTU= ama, qib-ma sprich! (Imp. zu *qb), addaqdim letztes Jahr, R.GABA = rakbm
Boten, Meldereiter (?), A. = eqlum, DUB = /tuppum, NAR= nrum Snger, Musiker, dEN.ZUURU4 = Sn-ri (Name), warkatum Rckseite + parsum entscheiden = genau prfen
(konventionell)
b) aus AbB 4, 19:
[a-na] dUTU-a-zi-ir / [q]-b-ma / um-ma a-am-mu-ra-bi-ma /
a-um a ta-a-pu-ra-am um-ma at-ta-ma / p-tum a Bi-na-aki it-te-es-ki-ir / mu- a-na I7.EDEN.NA
gu-um-mu-ru / be-l a-na Gi-mil-dMarduk / Im-gur-Akakki / li-i-pur-am-ma / ERN-am ap-i-tau-nu li-i-ku-nu-ma / p-tam u-a-ti li-da-an-ni-nu / ... / a ta-a-pu-ra-am /
a-na Gi-mil-dMarduk / Im-gur-Akakki / -da-an-ni-nam-ma / a-tap-ra-am / ERN-am ap-i-ta-unu i-a-ak-ka-nu-ma / [p-tam ]a Bi-na-aki -da-an-na-nu / ...
Akkadisch
56
Vokabeln Lektion 7
d
Adad ( IKUR)
Ellil (dEN.LIL2)
marum (a/u) (imaar, imur) [*mr]
mala
Marduk (dAMAR.UTU)
mimm [< *mimm]
naplusum N (ippallas, ippalis) [*pls]
(Wettergott)
(Gtterherrscher)
empfangen, entgegentreten
entsprechend (wie), gem
(Stadtgott Babylons, ab Ende 2. Jt. hchster Gott)
alles, irgendetwas von (+ Gen. / Pron.Suff.)
ansehen, erblicken
(G (a/u) palsum, (hin)sehen, selten)
sarum (u) (isaur, isur)
s. umwenden, herumgehen, s. kmmern um (ana)
regelmige Opferlieferung
sattukkum [< sum. s-du 1 1 .g]
d
(Mondgott)
Suen, Sn ( EN.ZU)
(Sonnengott)
ama (dUTU)
urrum
Licht, Tag
mam u urram
Tag und Nacht (Akk. der Zeit)
zamrum (u, a/u) (izammu/ar, izmur) [*zmr] singen
IKUR = Adad
EN.LIL2 = Ellil
AMAR.UTU
EN.ZU = Suen, Sn
UTU = ama
= Marduk
mi-im-mu, mi-im-me-e
mi-im-mu-u
ip-pa-al-la-as, ip-pa-li-is
na-ap-lu-s-um
i-sa-a-ur, is-u-ur
S.DU11
mu-a-am ur-ra-am
i-za-am-ma-ar,iz-mu-ur
bungen 7
Akkadisch
57
1.) a) Konjugiere vollstndig Gtn, Dtn, tn, Ntn Prsens von marum
b) Konjugiere Stativ von balum, sanqum D, uklulum, naplusum
2.) Transkription und bersetzung: -ul i-a-ak-ka-an / it-ta-a-ba-at / li-iz-za-mir / li-im-ta-a-aru / a-na a-i-ia a-ta-na-ap-pa-ar / a-na ba-la--ka mu-a-am ur-ra-am ak-ta-na-ar-ra-ab / a-na
mi-nim li-ib-ba-ki im-ta-na-ar-ra-a / sattukk im-ta-na-a-ru / AN dEN.LL a-na dMarduk ip-pa-alsu-um / mi-im-ma a i-q-lu
um-ma a-wi-lum a mi-im-mu-u al-q mi-im-ma-u al-q-am i-na q-ti a-wi-lim i-a-ba-at
3.) Aus dem Kodex ammurapi:
196:
198:
202:
203:
Akkadisch
204:
58
GIR3.PAD.RA2 = e%emtum
AM2 = mum
MA.EN.GAG = muknum
ku
u2
MA.NA = manm
(Auge) zerstren
Mine (Gewichtsma, ca. 1 Pfund)
Hlfte
Versammlung
Ochsenziemer
Kaufpreis
60
Vokabeln Lektion 8
banm (-i) (ibanni, ibni) [*bni]
bam (-i) (ibai, ibi) [*bi]
(er)schaffen, bauen
(vorhanden) sein, existieren, : hervorbringen, N:
entstehen
dajjntum (dajjnt) F.
Richteramt
epitum F. (epiti), Pl. eptum [*p]
Tat
adm (-u) (iaddu, idu, Stat. adi) [*du] sich freuen, D: (jmd.n) erfreuen
itu
(Prp., Konj.) seit, nachdem
kalm (-a) (ikalla, ikla) [*kl]
zurckhalten
Thron
kussm [< kussum, < sum. (i)gu-za]
leqm (-e) (ileqqe, ilqe) [*lq]
nehmen
manm (-u) (imannu, imnu) [*mnu]
zhlen, rechnen, (Beschwrung) rezitieren
petm (-e) (ipette, ipte) [*pt]
ffnen
qabm (-i) (iqabbi, iqbi) [*qbi]
sagen, sprechen
rabm (-i) (irabbi, irbi) [*rbi]
gro sein/werden, D: (Kinder) groziehen, : vergrern
Akkadisch
i-ba-an-ni, ib-ni
i-ba-a-i, ib-i
-a-ab-a, -a-ab-i
ib-ba-a-i, ib-ba-i
da-a-a-nu-tum
e-p-i-tum, ep-e-tum
, ,
i-tu
i-ka-al-la, ik-la
gi
, ,
i-ma-an-nu, im-nu
, ,
i-q-ab-bi, iq-bi
i-ra-ab-bi, ir-bi
-ra-ab-ba, -ra-ab-bi
-a-ar-ba, -a-ar-bi
i-ra-a-i, ir-i
i-re-ed-di, ir-di
i-sa-al-li-im, is-li-im
-sa-al-lam, -sa-al-lim
ar-ru-tum
i-e-em-me, i-me
GU.ZA = kussm
59
Akkadisch
ur-q-um, u-ur-q-um
i-te-eb-b, it-b
-e-et-b, -e-et-bi
, ,
ze-ru-um, ze-er
60
bungen 8
1.) Konjugiere durch alle Personen, sowie 1.Pl. im Subordinativ, 1.Sg. und 3. Pl.m. + Ventiv, 2. Sg.
m. und f. + Pron.-Suffix -u (soweit mglich):
leqm Prsens G, bam Stativ G, rabm t-Perf. D, tebm Prt. , banm Prs. Gtn
2.) Transkription und bersetzung:
zr ar-ru-tim a dSn ib-ni--u / a u-r-q-am i-na q-ti-u im-u-ru / a ep-e-tu-u e-li i8-tr aba / il-q / i-le-q / il-te-q / il-q- / it-te-ep-te / DUMU.ME-a -ra-ab-ba / i-tu DUMU.ME-a rta-ab-bu- / u-tab-i / ib-ba-a-u- / DINGIR.ME -ar-b--u / mu-a-ad-di li-ib-bi i8-tr / a-na
d
da-gan ba-ni-u / i-na kussi da-a-a-nu-ti-u -e-et-bu--u / i-na bi-ti-u ik-ta-la-u / ir-de-am / irta-i / i-ma-an-nu-i / e-te-ne-em-me
3.) bungen zu altbabylonischen Briefen
Adresse (A = Adressat, Alter, E = Emittent, Ego):
ana A qib-ma, umma E-ma
Adressat auer mit Namen auch: a, at, ab, umm, bl, blt, pir (mein Gebieter), awlum
Selbstbezeichnung: aka usw., auch mrka hufiger
Anrede im Brief:
Namen, awlum: 2. P.
a, ab: 2.P. + Anredenomen a att (z.B. ana ulum abja kta)
bl, pir: 3.P. + Anredenomen bl (z.B. ana ulum abja)
Adresse:
ana awlim qib-ma umma Awl-Adad-ma:
Gruformeln:
ama u Marduk dri m liballika
l almta l balta!
ana ulmka apuram.
ulumka maar ama u Marduk l dari! (darm *dri, dauernd, ewig sein)
Grukarte: ana ulmja tapuram. almku. (meist am Schluss) ulumka upram!
Ein formelhafter Brief (die unterstrichenen Teile sind erfunden)
aum a tapuram, umma att-ma:
wardam ana awlim piqissu!:
wardum itn ina btja ul ibai
(itn eins)
anumma ataprakkum.
wardam a btka ana awlim piqid!
umma ina kittim a att, awlum waradka libat.
anniam ana gimillim uknam!
a wardam uti kma qtim ana jim liddinam!
maar ama u Marduk lukrubkum!
Akkadisch
(gamrum vollstndig)
bung: 2 akkadische Briefe (z.B. an meinen Vater, meine Mutter, meinen Herrn, usw.)
schreiben.
4.) bung in Keilschrift
a) Briefpassagen (frei nach AbB 6, 109)
b) KH 185
Vokabeln Lektion 9
abbum (abb)
dkum (idk, idk) [*dk]
knum (ikn, ikn) [*kn]
kiatum F. (kiat, kiassu)
mtum (imt, imt) [*mt]
mutum (mut, mussa)
qium (iqa, iq) [*q]
ribum (irab, irb) [*rb]
rium (ira, ir) [*r]
Flut
tten, ermorden lassen
fest, dauerhaft, wahr sein,
D: dauerhaft machen, festsetzen
Gesamtheit
sterben, : sterben lassen, ermorden
Ehemann
schenken
ersetzen, vergelten
jauchzen, D zum Jauchzen bringen
61
Akkadisch
kaufen, eintauschen
bestimmen, festsetzen (Geschicke, Los)
Geschick, Schicksal
Fleisch
sehr krank
zurckkehren, werden zu (ana), D: zurckbringen
restaurieren
Tell, Ruinenhgel
s, gut, angenehm sein, D: gut machen
es (jmdm.) gut gehen lassen
gehen,
D: beauftragen, regieren, senden
teilen
hassen
a-bu-bu-um
, ,
,
, ,
, , ,
ki-i-a-tum, ki-i-a-s
, ,
, ,
mu-tum, mu-s
, ,
,
,
,
,
,
i-ru-um, i-ir-u
, ,
u-um-ru--um
,
62
Akkadisch
,
,
ti-il-lum, ti-il-la-u
i-i-a-ab, i-i-ib
63
-a-ab, -i-ib
,
,
bungen 9
1.) Konjugiere durch alle Personen, sowie 2.m. Sg. im Subordinativ, 3. Sg. und 2. Pl. + Ventiv:
dkum N Prsens, mtum Prteritum, ribum G t-Perf., rium D Prs.
2.) Transkription und bersetzung:
id-da-ak / mu--ib li-ib-bi dAMAR.UTU / mu-ki-in id sipparki / i-ir ni-i --ib / i-ri-a-ab / a-a-am
/ i-ta-am / i-ta-ar a-na be-l-u / ma-s a-na tilli a-bu-bi-im li-te-er / mu-te-er eriduki a-na a-ri-u /
i-zu-uz-zu / i-zu-zu / -ul i-za-az / i-du-uk-ku / um-ma sinnitum mu-s i-ze-er / mu-s u-di-ik / uta-mi-it / -wa-e-ra-an-ni / a-i-im i-ma-at mtim / a-na dAMAR.UTU dEN.LL-ut kiat ni- i-i-muum
3.) Aus dem Kodex ammurapi
18
Z. 5: Subjekt ist derjenige, der den Sklaven gefangen hat; warkatam parsum: genau prfen
19
Akkadisch
64
Z. 5 warka spter
186
Vokabeln Lektion 10
azum (a/u) (iaz, uz) [*z]
aklum (a/u) (ikkal, kul) [*kl]
alkum (illak, illik) [*lk]
amrum (a/u) (immar, mur) [*mr]
aplum (a/u) (ippal, pul) [*pl]
ebbum (i) (ibbib, bib) [*bb]
edum (i) (iddi, di) [*d]
epum (a/u, u) (ippe, pu) [*p]
erbum (u) (irrub, rub) [*rb]
erum (i) (irri, ri) [*r]
erum (i) (irri, ri) [*r]
erum (i) (iir, ir) [*jr]
ezbum (i) (izzib, zib) [*zb]
nabm (-i) (inabbi, ibbi) [*nb]
nadnum (i) (inaddin, iddin) [*ndn]
nadm (-i) (inaddi, iddi) [*nd]
Akkadisch
i-ik-ka-al, i-ku-ul
i-il-la-ak, il-li-ik
, ,
,
,
i-ip-pa-al, i-pu-ul
i-bi-ib, ub-ba-ab, ub-bu-bu-um
, ,
, ,
,
, ,
,
i-ri-i, e-te-ne-er-ri-i
i-ir-ri-is-s, i-ri-i-ka
i-i-i-ra-am, i-i-ir
65
Akkadisch
, ,
, ,
, ,
,
, ,
,
, ,
i-na-ak-ki-ir, ik-ki-ir
i-na-aq-q-ar, iq-q-ur
, ,
, ,
i-na-a-a-al, i--ul
, , ,
,
,
-a-ab-ba-la-ak-kum, -a-bi-la-ak-ku-um
u-bi-lam
, ,
,
, ,
u-, -, it-ta--nim
, ,
, , ,
, ,
it-ta-a-bu, wa-a-ba-at
66
Akkadisch
,
,
,
,
,
67
-e-i-ib, u-i-ib
i-ti-ir, i-te-er, wa-tar
-a-te-er-i, u-tu-ra-at
-wa-a-a-ra-an-ni, -wa-a-e-ru-u
-ta-a-i-ir,
wu-u-i-ir, lu wu-u-u-ur
bungen 10
1.) Konjugiere durch alle Personen im Sg., dazu 2. Pl. + Ventiv, 3. Pl. fem. Prekativ: azum Prt.,
wablum Prs., erum t2 Prt., ebbum D t-Perf., nadnum Prt.
2.) Transkription und bersetzung:
it-ta-di-in / i-na-ad-di-in / id-di-in / it-ta-an-di-in / i-na-ad-di-i-i / A..I.A id-na-u-nu-i-im / idi-in / i-di-i-um / a-na i-a-tim in-na-ad-di / i-na-ad-du--i / u-ut-tam i--ul (uttum = Traum) /
it-ta-ki-ir / DAM.GR i-ip-pa-al / i-ta-mar / i-u-uz / i-i-a-az / it-ta-al-la-ak / um-ma ku-nu-ukkam -e-zi-ib / i-ir-ri-i / i-te-ru-ub / -e-er-re-eb-i / i-pu-u / a-wa-a-tim i-na-ti ep-a / mu-ud-dii -babbar (= Tempel des ama in Sippar) / a-na u-te-u-ur ni-i / za-e-ri-u -wa-a-a-ar / -taa-a-ar / GME-s a DUMU.ME ul-du-um / it-ta-la-ad / um-ma DUMU.ME la -li-id / um-ma
DUMU.ME -li-sm / ub-lam / ub-ba-lu / u-a-ab / -a-te-ru-u / a-na ma-tim nu-wu-ri-im / a-na
i-ir ni-i -ub-bi-im / pu-ru-s-e ma-tim a-na pa-ra-si-im
3.) Bestimme folgende Verbalformen: ri, iri, irta, ir, tari, a riu, eret, a ri, tarai,
irtanai, lir, rissu, lir, rku, lri, rai, tteri, taru, muriatum,arai, ur, a ira,
ura, nirtai, ri, art, turti, ana erka, r, luri, tenerri
4.) Aus dem Kodex ammurapi
1
Akkadisch
68
123
Zeichen: sa
gu
Subjekt: awlum; balum ohne, rikistum Vertrag (zu *rks binden), Z. 3, 8 vgl. Nominalformen!
128
Akkadisch
131
Z. 3: s. oben KH 1
146
69
Akkadisch
70
Akkadisch
147
71
229
Vokabeln: Gesamtliste
abbuttum 6
abum 2
abbum 9
adi 4
azum 10
aum 2
ajjm 5
ajjmma 2, 7
aklum 10
alkum 3, 10
lum 6
amrum 10
ammnim 2
amtum 1
ana 1
ana mnim 2
anku 1
annm 2
a(n)numma 4
aplum 10
ari 5
arnum 2
arum 2
aatum 2
aum 1
awtum 2
awlum 2
bbum 5
balum 3
balum 3, 6 (D)
balum 3
banm 8
bnm 2
baqrum 5
bam 8
bltum 1
blum 1
bum 2
btum 1, 2
dabbum 5
dajjnum 2
dajjntum 8
dkum 9
Akkadisch I
daltum 2
damqum 2
dannum 2
dnum 2
ebbum 10
edum 10
ekallum 2
eli 1
ellum 2
epinnum 4
epitum 8
epum 10
eqlum 2
erbum 10
erum 10
errum 2
erretum 2
eretum 2
eemtum 4
erum 10
ezbum 10
ezzum 2
gamlum 4
gerrum 4
gimillum 4
gitmlum 2
gullubum 6
adm 8
alqum 4, 6 (D)
aum 5
ulqum 2
urum 2
idum 2
ilum 1
ina 1
inanna 4
num 2
inma 4
ium 2
itum 2
idum 6
itu 1, 8
itti 1
kabtum 2
kalm (Verb) 8
kalm 2
kamrum 6
knum 9
karbum 5
kaspum 1
kadum 3
kam 4
kma 1
kirm 4
kiatum 9
kittum 4
kunukkum 2
kussm 8
l 4
labum 5
labrum 5
labum 4
lma 4
lamdum 3, 6 (D)
lemnum 2
leqm 8
ltum 4
libbum 2
l ... l 4
-ma 4
magrum 5
marum 7
maum 1, 3
marum 2
makkrum 3
mala 7
malkum 5
mamman 2
-man 5
mannum 2
manm 8
72
maqtum 6
marum 6
marum 1
mrtum 1
mrum 1, 2
mtum 2
mtum 9
mretum 6
mimma 2
mimma umu 2, 6
mimm 2, 7
mnum 2
marum 2
m 2
muknum 4
mum 4, 7
mutum 9
nabm 10
nadnum 3, 10
nadm 10
nakrum 10
naksum 4
namkrum 2
naplusum 7
naqrum 10
narm 4
narum 10
nalum 10
nawrum 10
nidintum 2
ni 2
nuum 2
palum 5
pnum 2
paqdum 3
parsum 3
petm 8
purussm 2
qaqqadum 5
qarrdum 6
qtum 2
Akkadisch I
qium 9
qtum 2
rabm 2
rabm 8
ragmum 3
rapdum 3
rapum 6
rapum 2
ram 8
redm 8
rm 5
rtum 2
ribum 9
rium 9
rmum 2
rmum 4
rittum 4
rubm 2
sarum 7
salmum 8
sanqum 6
sapum 2
sarrum 6
sattukkum 7
sinnitum 4
abtum 3
erum 2
rum 4
ibtum (*wb) 2
ibtum (*bt) 5
rum 2
ubtum 6
a 2
adlum 6
iltum 2
aknum 3
almum 5
alum 2
am 2
mum 9
annum 4
anm 2
aprum 1, 4
aqlum 4
arkum 1, 3
arqum 3
arrqum 4
arrum 2
arrtum 8
attum 10
arum 4
ebrum 3
emm 8
eum 6
imum 9
mtum 9
iprum 2
iqlum 4
rum 9
izbum 2
1
ubtum 2
uklulum 6
ulmum 2
umma 3
umruum 9
umum 2
urqum 8
urudum 6
turum 4
tamrum 2
tamkrum 4
trum 9
tebm 8
trtum 6
73
tillum 9
tuppum 2
bum 8
ardum 4
mum 4
ibum 9
dum 3
u2
ugrum 4
ul 4
ullm 5
umma 6
ummum 2
mum 2
urrum 7
uznum 2
warum 9
wablum 10
waldum 10
wardum 1, 2
warki 1
warqum 6
wabum 10
watar 5
watrum 10
wuurum 10
zirum 10
zakrum 4
zamrum 7
zzum 9
zrum 8
zrum 9
zikarum, zikrum 2
zittum 2