Sie sind auf Seite 1von 26

5.

5 .1

DIFERENCIAS DE ESTILO en El guardin


entre el centeno, trad. C. Criado
Santiago Alcoba Rueda
Departamento de Filologa Espaola de la UAB

5.1

5 .1

DIFERENCIAS DE ESTILO en El guardin


entre el centeno, trad. C. Criado

Orden de palabras en la frase

5.1

APELACIN AL LECTOR

1. Orden de las palabras


2. Los insultos
3. Las conjunciones

5.1.1. Orden de las palabras en la frase

El espaol es una lengua SVO (Sujeto, Verbo, Objeto)


Ms frecuente, ms comn y, por tanto, ms natural:
el sujeto gramatical primero (agente, instrumento, tema),

luego el verbo (accin, proceso, situacin, estado)


y al final el objeto (tema, destinatario, circunstancia).

Por eso es ms destacable y significativo el elemento que


ocupe una posicin distinta de la que habitualmente le es
propia segn su funcin en la frase.

5.1

5.1.1. Orden de las palabras en la frase

nfasis por la dislocacin respecto de su posicin propia


(2)a. El primer bailarn no

(2)b. El primer bailarn no puede

puede salir a escena.

salir a escena. Est como una

Tiene una curda

cuba. As que a quin llaman

monumental. A quin

para reemplazarle? A m, a m es

llaman para reemplazarle? a quien llaman. Al puetero hijito


A m. Al hijo del
gobernador.

del gobernador.

5.1

5.1.1. Orden de las palabras en la frase

El efecto enftico de (2b) se aprecia mejor por contraste:


A quin llaman para reemplazarle? Me llaman a m.
[ms comn y natural]
A quin llaman para reemplazarle? A m. [nfasis de elipsis]
A quin llaman para reemplazarle? A m, a m es a quien
llaman. [nfasis de dislocacin y reiteracin con V final]

5.1

5.1.1. Orden de las palabras en la frase

(7)a. Cuando se fue me

(7)b. Cuando se fue me puse a mirar

puse a mirar por la ventana

un rato por la ventana con el abrigo

sin quitarme el abrigo ni

puesto y todo.

nada.
En (7) las diferencias se deben al uso de piezas lxicas diferentes
que focalizan el nfasis en un elemento distinto:
el evento, antepuesto en (a): sin quitarme el abrigo ni nada,
o el tema, antepuesto en (b): con el abrigo puesto y todo.

5.1

5.1.1. Orden de las palabras en la frase


(8)a. Pero, como les deca, (8)b. Bueno, pues sobre eso fue sobre
escrib la redaccin sobre el lo que escrib la redaccin de
Stradlater. Sobre el guante de bisbol
guante de bisbol de Allie.
de Allie.
En (8), el nfasis es ms violento en (b) porque se funda en:
1, la famosa dislocacin a la izquierda, no tan comn en espaol
(sobre eso fue sobre lo que escrib la redaccin de Stradlater,
con un pronombre de referente posterior;
2, la reiteracin o especificacin del referente pronominal anterior
(sobre el guante de bisbol de Allie.

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin

En el lxico de los insultos de Holden Caulfield como un color

de su idiolecto, se pueden distinguir dos clases:


1.Palabras groseras, una docena, que alternan y se repiten.
2.Expresiones soeces, tres palabras, que se repiten.

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin


El uso de este tipo de lxico es un rasgo de la lengua

juvenil o adolescente, que personaliza el idiolecto.


Cualquier joven de nuestro entorno y de la condicin social
de Holden Caulfield o algo inferior hace un uso de un
lxico mucho ms rico y abundante en este gnero.
Holden Caulfield es un muchacho de los aos cuarenta y

de la sociedad bien, un puetero hijito del


gobernador.

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin

1. Expresiones groseras o malsonantes


En el mbito de las expresiones que se pueden considerar

como groseras se incluyen las siguientes: asqueroso,


cochino, cretino, gilipolleces, hortera, jorobar, marrano,
paleto, puetero/a, tarado.
Pero lo interesante no es la lista de estas palabras sino
el uso que de ellas se hace en las versiones (a) o (b)
de El guardin en espaol.

5.1

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin


INSULTOS

(a) 1978

(b) 2007

tont-X...

24

16

cretin-X

17

22

pueta

15

17

tarado

12

Asqueros-o/a

62

jorobar (joder)

gilipolleces

hortera

18

marrano

5.1.2. Los insultos en El guardin


Las expresiones groseras, en (a), se sustituyen por otras palabras no
marcadas como groseras.
A ttulo de muestra se han coleccionado en (2) todas las apariciones
de jorobar en la versin (a) y su manifestacin en la versin (b).
No jorobes, Holden! dijo
Estate quieto, Holden, por el
Stradlater.
amor de Dios! dijo Stradlater.
Ahora deja de fastidiar! dijo.
A ver si dejas ya de jorobar!
dijo.
Yo qu s. Y no jorobes ms,
No lo s. Por el amor de Dios,
por Dios! Slo acabo de
slo acabo de conocerla dijo
conocerla.
Stradlater.

5.1

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin

2. Expresiones soeces, insultos soeces


INSULTOS SOECES

(a) 1978

(b) 2007

cabrn

25

hijo de puta

17

hijoputa

11

5.1.2. Los insultos en El guardin

(5)a. Le dije que iba con Mal


Brossard.
Ese cabrn... Bueno. Espera
un segundo.
Que durmis bien, tarados!
Apuesto a que despert hasta al
ltimo cabrn del piso. Luego me
fui.
(6)a. Te digo que es un
cabrn. Un cabrn y un credo.

(5)b. Le dije que iba Mal


Brossard. Dijo:
Ese desgraciado... Bueno.
Espera un segundo.
Que durmis bien, cretinos!.
Apuesto a que despert hasta al
ltimo hijoputa del piso. Luego
me largu de all.
(6)b. Te digo que es un hijo de
puta. Un hijo de puta y un
credo.

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin

En El Guardin se usan los insultos solo con su sentido recto


y NO con funcin encomistica, como se ven a veces.
Solo como referente basta recordar la sancin de uso en el
CREA y en el CORPES:
Hijo de puta, en CREA, 582 casos en 266 documentos.
Hijoputa, en CREA, 93 casos en 38 documentos.

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin

Hijo de puta, 979 casos

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin

Hijoputa , 87 casos

5.1

5.1.2. Los insultos en El guardin


En El Guardin las dos variantes se usan con diferente fuerza,
segn los datos de (7):
Sigui sujetndome las

Sigui sujetndome las

muecas mientras yo le gritaba

muecas y yo segu llamndole

hijoputa como cinco mil veces

hijo de puta y todo como diez

seguidas.

horas.

Tena tanta fuerza el muy

Casi me caigo sentado, era un

hijoputa que por poco me caigo

hijo de puta enorme.

sentado.

5.1

5.1.3. Las conjunciones: subordinacin / yuxtaposicin

5.1

Para terminar, me voy a referir a las conjunciones y sus formas de


expresin en subordinacin o bien en yuxtaposicin, segn la
terminologa clsica.
Las dos versiones, (a) y (b), significan lo mismo: el texto fuente.
Por tanto, para un enunciado, pretenden significar lo mismo:
Dos conjunciones distintas de subordinacin en (a) y en (b).
Una conjuncin y una locucin conjuntiva de subordinacin.
Una conjuncin, una locucin conjuntiva o un conector ms o
menos perifrstico
vdeo

en subordinacin,
y una elipsis, en yuxtaposicin.

5.1.3. Las conjunciones: subordinacin / yuxtaposicin

La existencia de las dos versiones, (a) y (b), constituye una fuente


de datos inapreciable en la argumentacin emprica (no

introspectiva) sobre aspectos esenciales de la lengua:


El sentido y la funcin de las conjunciones, de las locuciones
conjuntivas y de los conectores entre los enunciados del texto.
Las relaciones entre conjunciones y elipsis o conexin elptica
por yuxtaposicin de enunciados.
Las relaciones entre subordinacin y yuxtaposicin.

5.1

5.1.3. Las conjunciones: subordinacin / yuxtaposicin

(1)a. Lo malo de ese tipo de

(1)b. Lo malo era que ese tipo

cosas es que, por mucho que

de porqueras, aunque uno no

uno no quiera, resultan

quiera, resultan fascinantes

fascinantes.

de mirar.

El sentido de la locucin de (1a), perifrstica (por mucho que),


se sustituye por la conjuncin aunque, tajante en (1b).

5.1

5.1.3. Las conjunciones: subordinacin / yuxtaposicin

En la tabla siguiente se apunta el sentido y el procedimiento


sintctico de cada segmento en las dos versiones de (5).
1. Subord., causal

1. Yuxta., inciso, causal

Me cost mucho dormirme

Me cost mucho dormirme ni

porque ni siquiera estaba

siquiera estaba cansado

cansado.
2. Yuxta., adversativa

2. Subordin. adversativa

Al fin lo consegu. Lo nico

Al final me dorm. Aunque lo

que de verdad tena ganas

que de verdad tena ganas de


hacer

5.1

5.1.3. Las conjunciones: subordinacin / yuxtaposicin

En la tabla siguiente se apunta el sentido y el procedimiento sintctico


de cada segmento en las dos versiones de (5).
4. Subord. condicional

4. Subordinacin condicional

Lo habra hecho de haber

Creo que lo habra hecho si hubiera

estado seguro de

estado seguro de

5. Yuxtaposicin causal

5. Yuxtaposicin causal

Cubrir mi cadver en seguida. Que alguien tapara mi cadver tan


Me habra reventado que un

pronto como aterrizara. No quera que

montn de imbciles se

un montn de estpidos mirones me

pararan

miraran

5.1

5.1.3. Las conjunciones: subordinacin / yuxtaposicin

Se puede constatar que los procedimientos expresivos mediante


subordinacin o coordinacin, de expresin explcita mediante la
conjuncin o conector correspondiente, o bien de forma elptica, por
yuxtaposicin, no depende del texto o de la versin.
Cada versin, (a) o (b), elije el procedimiento expresivo
correspondiente a cada segmento segn condiciones de
alternancia y del entorno a fin de lograr la fuerza expresiva ms
conveniente en cada enunciado.

5.1

5.1
REFERENCIAS / BIBLIOGRAFA
DATOS:
(a). Salinger, J. D., The Catcher in the Rye (1945); El guardin entre el centeno,
trad. Carmen Criado, Alianza, Madrid, 1978, 1. ed.; 18. reimpr., 1993.
(b). Salinger, J. D., The Catcher in the Rye (1945); El guardin entre el centeno,
trad. Carmen Criado, Alianza, Madrid, 2007, 2. ed.; 2. reimpr., 2012.
CONSULTAS:
CORDE: Corpus Diacrnico del Espaol, CONSULTA.
CORPES XXI: Corpus del Espaol del Siglo XXI, CONSULTA.
CREA: Corpus Referencial del Espaol Actual, CONSULTA.
Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola,
Nueva gramtica de la lengua espaola, Espasa, Madrid, 2009. CONSULTAS.

Das könnte Ihnen auch gefallen