Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
The title of the De Interpretatione presents a puzzle. The English 'On Interpretation' and
the Latin 'De Interpretatione' are rough translations of the Greek ( ). We
should ask what this title means, and whether it was the one originally intended by
Aristotle. The title first appears in the list of Aristotle's works given by Diogenes Laertius.
1The discussion by Andronicus of Rhodes of the order and authenticity of the works of
Aristotle unfortunately does not survive; however, references to Andronicus by the
scholiasts suggest that he, too, knew the treatise as On Interpretation ( ).2
No reference to the work by this title is found in Aristotle, and modern commentators
agree that the title is not original.3 However, the absence of the title from Aristotle's
works
cannot be taken as conclusive evidence for its inauthenticity, since no reference to the
treatise is to be found by any other title either. More can be learnt concerning its
authenticity by looking at what the title could mean.
It was generally assumed in antiquity and the Middle Ages that the above title was indeed
the correct one, and it was therefore considered important to explain its meaning. The
treatise was traditionally seen as being a study of the assertion, following on from the
Categories, which deals with single terms, and preparatory to the Prior Analytics, which
is concerned with syllogisms.4
1
MinioPaluello says that the title seems to have been added by an editor earlier thanAndro
nicus ( MinioPaluello, Aristotelis Categoriae et liber De Interpretatione, vi). Seealso J. L.
Ackrill, Aristotle's Categories and De Interpretatione ( Oxford, 1963), 70.
4
H. Steinthal, Geschichte der Sprachwissenschaft bei den Griechen und Rmern (Berlin, 1
863): see 230-3.
9