Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Delason
DELTA
EL
DELASON
An Introduction to Delason
The Complete Guide to the Artificial Language
Second Edition
ii
For my siblings,
Ahmad, the leader of the rebel movement to overthrow me,
Princess Nowar of Salamon, and
Prince Kamal of Salamon.
Thank you for the wonderful memories
of our imaginary homeland.
te
tetone,
iii
dako.
na
to
oben.
Introduction
vi
Nizar Habash
Ramallah, Palestine
Summer 1997
vii
Table of Contents
Chapter One The Delasoni Writing System
10
2.1 NOUNS
10
2.2 VERBS
12
2.3 ADJECTIVES
14
2.4 ADVERBS
15
2.5 QUALIFIERS
16
2.6 PRONOUNS
20
2.7 NUMBERS
24
2.8 PREPOSITIONS
25
27
2.10 QUESTIONS
29
2.11 CONJUNCTIONS
32
33
36
36
37
39
44
48
50
51
54
3.9 FOOD
57
60
3.11 CLOTHING
62
65
66
70
74
74
75
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
91
95
97
100
128
Chapter One
A. Consonants
Delason
Transliteration
Pronunciation
pen
big
ten
door
show
measure
foot
very
kiss
gas
so
zoo
hello
Scottish loch
more
no
low
root
will
yes
y y, the cirita marks them as the glide forms of the related vowels
u u and i i, respectively.
B. Vowels
Delason
Transliteration
Pronunciation
father
feet
fate
root
road
b
o
c
p
d
r
e
s
g
t
j
w
l
y
m
z
abcdefghijklmnoprstuvwxyz
cta
city
only syllable
sotin
sotin
song
last syllable
ceco
ceco
houses
latfe
latfe
beautifully
ceca
ceca
house
latfi
latfi
beautiful
havua
havua
spirit
cta-bi
cta-bi
in the city
with postposition
sotin-bi
sotin-bi
in the song
with postposition
ceco-bi
ceco-bi
in the houses
with postposition
ceca-bi
ceca-bi
ceca-bi
In the house
with postposition
(two possibilities)
Examples:
365
365
98.7
40,000
40,000
1/2
98.7
.5
1/2 = .5
5
Question mark ( ? )
Period ( . )
Exclamation mark ( ! )
Hyphen ( - )
Comma ( , )
()
Parentheses ( )
+=
Happiness
Body
Health
Ideogram
Meaning
Symbol
Body, Physiology
Heart, Emotion
"Big Heart"
Mind, Intellect
"The Eye"
"Holy Fire"
Conscience
"Eye to Eye"
Money, Possessions
"Money Jar"
Beginning, Birth
"One"
End, Death
"Two"
Happiness, Satisfaction
"Three Lucky
Feathers"
Universal Unity
"Circle of Life"
Ambition
"Fly High"
Stability, Peace
"Tight Loop"
Beauty, Elegance,
Refinement
"Bird of Paradise"
"Broken Loop"
Activity, Motion,
Exercise, Sports
"Body in Motion"
Physical Beauty
+ +
Prosperity,
Happy Money Jar
Peace of Mind,
Good Conscience
Chapter Two
2.1 Nouns
In Delason, nouns are the only part-of-speech without a unique
marked ending. While verbs, adjectives and other parts-of-speech
have specific endings, nouns can end with any vowel or
consonant that is not reserved for other parts-of-speech. Most
Delasoni nouns end with the vowel -a -a such as ceca ceca
house or ora ora happiness. Names of countries and
individuals usually end with the vowel -u -u such as
fransu fransu France or janu janu John. Other
endings have some semantic significance. For example, the suffix
-on -on refers to the doer of an action as in soton soton
singer from sota sota singing or fordon fordon driver
from forda forda car. Another example, the suffix -in -in,
refers to the object of an action as in sotin sotin song or
+ manja
+ manja
+ meal
kora + ce + racca
kora
+ ce
+ racca
bow
+ of + rain
cec-manja
cec-manja
restaurant
kor-ce-rac
kor-ce-rac
rainbow
Plurals are formed by dropping any final vowels and adding the
suffix -o -o. If the noun ends with two vowels, only the second
vowel is dropped.
For example,
cta
cta
city
cto
cto
cities
fordon
fordon
driver
fordono
fordono
drivers
havua
havua
spirit
havuo
havuo
spirits
amerikia
amerikia
an American
amerikio
amerikio
Americans
11
Nouns ending with the vowel -a -a, have an alternate form that
is equivalent in meaning but drops the vocalic ending. For
example, torita torita bird and torit torit have the same
meaning.
2.2 Verbs
There are three forms of verbs in Delason: indicative verbs,
infinitive verbs, and imperative verbs. Indicative verbs end with
-en -en and by default refer to the present tense. The past tense
is obtained using the tense particle ha ha which precedes the
verb. Similarly, the future tense is obtained by using the tense
particle sa sa . Delasoni verbs do not change with number or
person.
For example,
na
et
kocu
telefonen.
na
et
kocu
telefonen.
I call Koshu by phone (often, everyday, ...)
na
et
kocu
na
et
kocu
I called Koshu by phone.
ha
ha
telefonen.
telefonen.
na
et
kocu sa
na
et
kocu
sa
I will call Koshu by phone.
telefonen.
telefonen.
12
For example,
na
oben
cofir
na
oben
cofir
I like to see (seeing) Koshu.
et
et
kocu.
kocu.
na ori.
na
ori.
alay
alay
nama
nama
taci!
taci!
mine!
mine!
alen ev
alen
ev
le cpilay ev
manjina
le
cpilay
ev
manjina
Do not play with your food!
ta.
ta.
taci!
taci!
13
Base
Accusative
bicofen
bicofen
appear, look
cofen
cofen
see, look
gicofen
gicofen
show, guide
bicimen
bicimen
smell
[intransitive]
cimen
cimen
smell
[transitive]
gicimen
gicimen
make smell
bicomen
bicomen
be heard
comen
comen
hear
gicomen
gicomen
listen
2.3 Adjectives
Delasoni adjectives end with the suffix -i -i. Adjectives follow
the nouns they modify. They have one form only that does not
change whether the nouns are plural or singular.
For example,
oma
latfi
oma
latfi
a handsome man
14
ima
intelgi
ima
intelgi
an intelligent woman
fordo
fordo
new cars
navoni
navoni
en.
en.
cecot zi
cmoli
ceco
zi
cmoli
Those houses are small.
en.
en.
na boden ceca
na
boden
ceca
I want this big house.
di
di
gdoli.
gdoli.
2.4 Adverbs
Delasoni adverbs end with the suffix -e -e. They come after the
verbs they modify. Note that not all Delasoni adverbs correspond
to adverbs in English.
For example,
hu honen latfe.
hu
honen
latfe.
He writes beautifully.
15
alay ope
el itaha
alay
ope
el
itaha
Go up to the third floor.
torini.
torini.
2.5 Qualifiers
Qualifiers are words that precede nouns, adjectives, adverbs and
verbs. Qualifiers can be grouped into four types based on their
relative position to each other and to the word they modify. The
following is a list of the qualifiers and their relative positions.
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
te te all
de de the
Number
me me most
ke ke such
Word
Verbs
le le no
The first five qualifiers, te te, me me, se se, pe pe and le le, are
degree qualifiers. The specific meaning of these qualifiers
depends on the part-of-speech of the word they qualify:
(Degree)
16
Nouns
te te
100%
all
extremely
me me
75%
most
very
se se
50%
some
kind of
pe pe
25%
few
not very
le le
0%
none
not at all
For example,
me
ceca
latfi
me
ceca
latfi
Most of the house is good.
en.
en.
se arumo le
intelgi
se
arumo
le
intelgi
Some people are not intelligent at all.
en.
en.
me
ceco
te latfi
en.
me
ceco
te
latfi
en.
Most of the houses are extremely beautiful.
hu darken et fransi me
hu
darcen
et
fransi
me
He speaks French very well.
kute.
kute.
alir.
alir.
17
For example,
na boden et
na
boden
et
I want a big house.
ceca
ceca
gdoli.
gdoli.
na boden et
na
boden
et
I want the big house.
de
de
ceca gdoli.
ceca
gdoli.
na boden et
na
boden
et
I want the big one.
de
de
gdoli.
gdoli.
latfi
latfi
en.
en.
The qualifiers ine ine and ixe ixe correspond to the English
indefinite articles any and each or every respectively. They are only
used with nouns.
For example,
ine
forda
doradori
ine
forda
doradori
Any car is O.K. (with me).
na ta ken ixe
na
ta
ken
ixe
I think of you every day.
en.
en.
moma.
moma.
mere
mere
dinga.
dinga.
kucu lece
latfi ki
kocu
lece
latfi
ki
Koshu is less beautiful than Miru.
miru
miru
en.
en.
cta-bi
cta-bi
en.
en.
forda.
forda.
dayna.
dayna.
le
pase
telgito
le
pase
telgito
No two snowflakes are similar.
mteli
mteli
en.
en.
19
2.6 Pronouns
The following is a list of most of pronouns in Delason.
a. Personal Pronouns
na
na
no
no
we
ta
ta
you (singular)
to
to
you (plural)
hu
hu
20
naci
naci
my
noci
noci
our
taci
taci
your (singular)
toci
toci
your (plural)
huci
huci
de
naci
de naci
mine
de
noci
de noci
ours
de
taci
de taci
yours (singular)
de
toci
de toci
yours (plural)
de
huci
de huci
For example,
na oden ceca huci ve hu oben
de naci.
na oben
ceca
huci
ve
de naci.
I like his house and he likes mine.
hu
oben
c. Impersonal Pronoun
o
bicofen.
bicofen.
d. Relative Pronouns
o
eto
eto
For example,
de
aruma ki
na eto
ha cofen
de
aruma
ki
na
eto
ha
cofen
The man whom I saw [lit. the man who I him saw]
e. Reflexive Pronoun
so
so
For example,
hu so
tasten.
hu
so
tasten.
He hates himself.
f. Indefinite Pronouns
tu
tu
mu
mu
su
su
pu
pu
lu
lu
inu
inu
anything, anybody
ixu
ixu
each
otru
otru
For example,
inu
doradori
inu
doradori
Anything is O.K.
22
en.
en.
g. Temporal Pronouns
ton-di
ton-di
now
ton-zi
ton-zi
For example,
ton-di, no
ton-di,
no
Now we can go.
pen
pen
alir.
alir.
h. Spatial Pronouns
dayna
dayna
here
zayna
zayna
there
For example,
bakakay
bakakay
Stay here!
dayna!
dayna!
i. Demonstrative Pronouns
da
da
do
do
za
za
zo
zo
For example,
na
oben
na
oben
I like that.
za.
za.
23
2.7 Numbers
There are three types of numbers in Delason: counting numbers,
cardinal numbers and ordinal numbers. Counting numbers are
used for counting only (one, two, three ...). They have no vocalic
endings and are the roots used to form the other two types of
numbers.
For example,
as,
pas, tor, alay!
as,
pas,
tor,
alay!
one, two, three, GO!
Cardinal numbers are similar in meaning to counting numbers
except that they are not used in counting. There are three forms
of cardinal numbers all of which are constructed by adding some
vocalic ending to the counting numbers. First, cardinal numbers
can be qualifiers (ending with -e -e) that come before the noun.
Second, cardinal numbers can be adjectives (ending with -i -i)
that come after the noun. With adjectives and qualifiers, the
nouns agree with the number: they are plural except with number
one. Finally, cardinal numbers can be nouns (ending with -u
-u).
For example,
one house
ase
ceca
or ceca
two houses
pase
or ceco
ase ceca
asi
ceca asi
ceco
pase ceco
pasi
ceco
or cecotkat-v-oni
24
ceco pasi
kat-v-one ceco
ceco kat-v-oni
ta
komse
ceca
aven?
ta
komse
ceca
aven?
How many houses do you have?
na
aven
na
aven
I have two.
pasu.
pasu.
As for ordinal numbers (first, second, third ... ), they are formed
by adding the suffix -ini -ini to the counting number. They can
only be used as adjectives.
For example,
first house
ceca
asini
ceca asini
second house
ceca
pasini
ceca pasini
2.8 Prepositions
There are three types of prepositions in Delason: simple
prepositions, postpositions, and compound prepositions.
Preposition phrases can modify nouns or complement verbs just
as in English. There are only five simple prepositions, which have
pre-position and a post-position forms.
Preposition
Postposition
em em
-mi -mi
from
el el
-li -li
to
eb eb
-bi -bi
in, at
ev ev
-vi -vi
with
ce ce
-ci -ci
of
25
ce
ce
nyuyork.
nyuyork.
en.
en.
en.
en.
26
ope-et
ope-et
ote-et
ote-et
under
sare-et
sare-et
to the left of
mine-et
mine-et
to the right of
adame-et
adame-et
in front of
ware-et
ware-et
behind
sake-et
sake-et
for
evle-et
evle-et
without
For example,
yen fruga ope-et de tabyula.
yen
fruga
ope-et
de tabyula.
There is a frog on the table.
fruga ha gren ware
fruga
ha
gren
ware
A frog ran behind the TV.
de
de
televiza.
televiza.
mnixi
mnixi
en.
en.
28
ki
ki
etki
etki
evki
evki
with whom
elki
elki
to whom
emki
emki
from whom
vaki
vaki
where
tonki
tonki
when
mnixi
mnixi
oben
oben
gdoli
gdoli
en.
en.
na.
na.
en.
en.
2.10 Questions
Most interrogative words in Delason are interrogative pronouns.
However, there are one interrogative particle, one interrogative
qualifier, one interrogative adjective, and one interrogative
postposition. Interrogative pronouns are usually placed at the
beginning of the sentence without changing its word order. For
more information on word order see Section 2.12. The following
is a list of Delasoni interrogative pronouns:
osi
osi
etsi
etsi
evsi
evsi
with whom
elsi
elsi
to whom
29
emsi
emsi
from whom
komsi
komsi
how
ersi
ersi
why
vasi
vasi
where
em
vasi
em vasi
from where
el
vasi
el vasi
to where
tonsi
tonsi
when
el
tonsi
el tonsi
until when
em
tonsi
em tonsi
since when
For example,
vasi
kocu
vasi
kocu
Where is Koshu?
en?
en?
tonsi
ta
sa
tonsi
ta
sa
When will you come back?
raten?
raten?
ersi
ta
ersi
ta
Why did you go?
ha
ha
alen?
alen?
komsi
ta
komsi
ta
How are you?
en?
en?
30
For example,
es de
forda
es
de
forda
Is this your car?
di
di
taci en?
taci
en?
no sa
alen moma di,
no
sa
alen
moma
di,
We are going today, arent we?
es?
es?
forda?
forda?
en?
en?
forda-si?
forda-si?
31
2.11 Conjunctions
Delasoni conjunctions are used to combine different phrases or
clauses together. The following are some of these conjunctions:
ve
ve
and
or
pas
pas
but
pas
le
pas le
but not
u ... u
either ... or
le
le
le ... le
gamgam
gamgam
also, in addition
olte
olte
done
done
ere
ere
although, despite
so as to, in order to,
so that
because
dore
erge
therefore
ize
ize
if
dize
dize
then
eltone
eltone
until
emtone
emtone
since
evtone
evtone
while, as long as
ware
ware
before
adame
adame
after, then
For example,
na
ken.
erge,
na
ken.
erge,
I think. Therefore, I am.
32
na
na
en.
en.
na
na
sa
sa
aten
aten
ere
ere
na
na
boden
boden
cofir
et
ta.
cofir
et
ta.
I am coming because I want to see you.
ware
ware
na
na
ranvizitir
ranvizitir
alen,
alen,
et
et
na lezen
na
lezen
banka.
banka.
janu,
janu,
ve
ve
kocu
kocu
sa
sa
aten
aten
moma
moma
di.
di.
33
na
na
kocu
kocu
oben.
oben.
na
na
oben
oben
kocu.
kocu.
oben
oben
na
na
kocu.
kocu.
et
et
kocu
kocu
na
na
oben.
oben.
et
et
kocu
kocu
oben
oben
na.
na.
oben
oben
et
et
kocu
kocu
na.
na.
(et)
forda
di.
na
(et)
forda
di.
boden
hu
oben.
na
hu
oben.
I love him.
3. If the verb is a linking verb such as the verb en en to
be, then the word order is SCV (subject-complementverb). For example,
34
miru
ori
en.
Miru
ori
en.
Miru is happy.
hu
me intelgi en.
hu
me intelgi
en.
35
Chapter Three
A Phrasebook of Delason
olan
olan
Goodbye
ev
ev olan
Please
ize
Thank you
daka
daka
Thanks a lot
te
dako
te dako
Youre welcome
ev
ora
ev ora
komsi
kuti
O.K.
doradori
doradori
ta-si
ta-si en?
I am Koshu.
na
olan
oren
ta
en,
en?
kocu
komsi
ize oren
en.
ta
binamen?
miru
binamen.
na kocu en.
komsi ta binamen?
miru binamen.
es
ta
kocu
en?
Yes, I am.
vi,
en.
Yes, I am Koshu.
vi,
kocu
No, I am not.
le,
le
le,
kocu
es ta kocu en?
vi, en.
en.
en.
le
en.
moma
latfi
moma latfi
Good night
cena
latfi
cena latfi
Hello
olan
Hello everybody!
olan
Congratulations
te
Happy season
(Christmas, Eid,
Pesach)
ora
Happy birthday
mom-nu
cebcona
Goodbye
ev
olan
ev olan
el
cofir
el cofir
da
olan
el
tu!
barko
ev
am
te barko
olan
ori
ori
...
olan el tu!
en.
ora ev olan
mom-nu ori
cebcona ori
da am ... en.
37
komsi
ta
kuti
Excuse me
ize
Sorry
tsutsu
tsutsu
No problem
le
le tapca
pardonay
en,
oren
ize oren
tapca
na
ta
boden
goblir
et
miru.
gicani
na ta boden goblir et
miru.
am
my parents
vavo
naci
vavo naci
my father/mother
vavu
naci
vavu naci
brother/sister
ahu
ahu
son/daughter
sunu
sunu
aunt/uncle
antu
antu
grandfather/grandmot
saftu
her
spouse
pasan
am gicani
saftu
pasan
brother-in-law/sisterpasan-ahu
in-law
pasan-ahu
son-in-law/daughterpasan-sunu
in-law
pasan-sunu
38
family
msiva
msiva
woman
ima
ima
feminine
imi
imi
man
oma
oma
masculine
omi
omi
This is my mother
da
vavu
imi
en,
ve
omi
za
vavu
en.
dzua,
dzua,
dzu
dzu
dzuo
dzuo
fec
fec
as
as
pas
pas
tor
tor
kat
kat
faf
faf
ses
ses
sat
sat
39
mon
mon
nov
nov
10
10
on
on
11
11
as-v-on
as-v-on
12
12
pas-v-on
pas-v-on
13
13
tor-v-on
tor-v-on
19
19
nov-v-on
nov-v-on
20
20
pason
pason
21
21
pason
as pason as
22
22
pason
pas
30
30
toron
31
31
toron
40
40
katon
katon
50
50
fafon
fafon
90
90
novon
novon
100
100
om
om
101
101
om
200
200
pasom
pasom
300
300
torom
torom
1,000
1000
doza
doza
40
pason pas
as
toron
as toron as
om as
2,000
2000
20,000
20000
200,000
200000
1 million
1000000
2 million
2000000
365
365
pase
doza
pase doza
pasone
pasone doza
pasome
3276
doza
pasome doza
milyon
pase
milyon
milyon
pase milyon
torom
seson
faf
3276
doza
doza
saton
pasom
ses
33,477,261
toron
tore
milyon
katom
saton
sat
33477261 pasom
seson
as
1/2
pasod
pasod
one third
1/3
torod
torod
one fourth
1/4
katod
katod
.33
.33
pez
toron
tor
.61
.61
1%
5%
5%
90%
90 %
99.99%
99.99 %
pez
seson
as
pez seson as
as
emom
faf
emom
novon
as emom
faf emom
emom
novon emom
novon
nov
pez
novon
nov
emom
ve
ve
minus
vile
vile
times
tote
tote
divided by
pope
pope
equal
galen
galen
20 + 4 = 24
pason
ve
kat
pason
kat
galen.
20 - 4 = 16
vile
ses-v-on
kat
galen.
asini
asini
second
pasini
pasini
third
torini
torini
42
last
pahini
pahini
beginning
asina
asina
end
paha
paha
one house
ase
ceca
ase ceca
one house
ceca
asi
ceca asi
twelve houses
twelve houses
as-v-one
ceco
as-v-one ceco
ceco
as-v-oni
ceco as-v-oni
de
ceca
asini
de ceca asini
de
ceca
onini
de ceca onini
de
ceca
pahini
de ceca pahini
komse
da
koten?
komse da koten?
It costs 35 dimas.
da
toron
dima
fafe
koten.
saton
pase
dolar
dzu
as
en.
hu dzu as en.
43
hu
He is number ten.
dzu
on
en.
hu dzu on en.
na
boden
seson
dzu
faf.
moma
moma
night
cena
cena
today
moma
di
moma di
yesterday
mama
ali
moma ali
tomorrow
moma
ati
moma ati
tonight
cena
di
cena di
last night
cena
ali
cena ali
tomorrow night
cena
ati
cena ati
every day
te
momo
te momo
all day
te
moma
te moma
every night
te
ceno
te ceno
week
satun
moma-si
It is Sunday.
mom-asin
Monday
mom-pasin
44
satun
en?
en.
moma-si en?
mom-asin en.
mom-pasin
Tuesday
mom-torin
mom-torin
Wednesday
mom-katin
mom-katin
Thursday
mom-fafin
mom-fafin
Friday
mom-sesin
mom-sesin
Saturday
mom-satin
mom-satin
Moon
lela
lela
Sun
cebca
cebca
month
lelon
lelon
every month
te
te lelono
this month
lelon
di
lelon di
last month
lelon
ali
lelon ali
next month
lelon
ati
lelon ati
January
lelon-asin
lelon-asin
February
lelon-pasin
lelon-pasin
March
lelon-torin
lelon-torin
April
lelon-katin
lelon-katin
May
lelon-fafin
lelon-fafin
June
lelon-sesin
lelon-sesin
July
lelon-satin
lelon-satin
August
lelon-monin
lelon-monin
September
lelon-novin
lelon-novin
lelono
45
October
November
December
year
What year is it?
It is 2004.
lelon-onin
lelon-onin
lelon-as-v-onin
lelon-as-v-onin
lelon-pas-v-onin
lelon-pas-v-onin
cebcona
cebcona
cebcona-si
en?
cebcona-si en?
pase
doza
kat
en.
season
ton-cebon
ton-cebcon
Summer
ton-heron
ton-herron
Winter
ton-beron
ton-berron
Spring
ton-icbon
ton-icbon
Autumn
ton-ladon
ton-ladon
I am 18 years old.
oga-si
ta
aven?
oga-si ta aven?
na
aven
kat-v-one
time
ton
this time
ton
di
ton di
next time
ton
ati
ton ati
last time
ton
ali
ton ali
46
ton
cebcono.
never
letone,
leton
letone, leton
rarely
petone,
peton
petone, peton
sometimes
setone,
often
metone,
meton
metone, meton
always
tetone,
teton
tetone, teton
tonsi
seton
ton
di
setone, seton
en?
hour
saya
saya
minute
mima
mima
seconds
kika
kika
watch
sayona
sayona
It is one oclock.
ase
two oclock
pase
saya
tore
saya
twenty to five.
10:45
asya
en.
ve
pasod
ve
katod
saya
saya
vile-et
torod
katon
faf
on katon faf
47
vasi?
vasi?
When?
tonsi?
tonsi?
Who / what?
osi?
osi?
Whom / what?
etsi?
etsi?
How?
komsi?
komsi?
Why?
ersi?
ersi?
komse?
komse?
Where am I?
vasi
na
vasi
...
es
ta
em
dayna?
es ta em dayna?
vi,
en.
le,
na
vi, en.
oslanti
en.
vasi
ta
aten?
em vasi ta aten?
na
em
dolo
...
en.
asuni
na em ... en.
ameriku-ci
France
fransu
fransu
England
inglu
inglu
48
Japan
niponu
niponu
Germany
doytclant
doytclant
China
cinu
cinu
Russia
rucu
rucu
Palestine
falestinu
falestinu
el
vasi
ta
alen?
el vasi ta alen?
vasi
na
pen
fontir
et ... ?
na
pen
cofir
et
ta?
de
gobla
en?
de
gobla
en?
es
ta
pen
darcir
et
delason?
da
binamen
eb
49
komsi
...
bidarcen
eb
etsi
da
vodiren?
etsi da vodiren?
etsi
ta
vodiren?
etsi ta vodiren?
na-si
en???
na-si en???
da-si
en?
da-si en?
This is ...
da
...
en.
da ... en.
This is a car.
da
forda
This is a house.
da
ceca
This is a bird.
da
torita
Is it ... ?
es
hu
...
Yes, it is.
vi,
hu
en.
No, it isnt.
le,
hu
le
dize,
en.
osi
da ceca en.
en.
da torita en.
en?
es hu ... en?
vi, hu en.
en.
le, hu le en.
hu
torita
en.
en.
le,
superman
hu
hu
plena
en.
...
en?
Where is it?
vasi
hu
en?
vasi hu en?
vasi
hu
en?
vasi hu en?
Here it is.
hu
dayna
en.
hu
zayna
vasi
de
hu dayna en.
mazigo
en?
hu
igeptu-bi
en?
es hu igeptu-bi en?
vi,
hu
igeptu-bi
en.
hu
fen?
osi hu fen?
profesor
profesor
politician
politikon
politikon
musician
muzikon
muzikon
painter
banton
banton
engineer
jenyon
jenyon
na
ken
et
ki
na
lecti
en.
na
cercen
et
...
na cercen et ...
vasi
na
pen
fontir
...
fontir
otel
na
pen
kuti?
vasi
na
pen
gerdir
forda?
Where is the
restroom (men)?
cecita
omo-ci
en?
cecita
imo-ci
en?
Where is the
vasi cecita imo-ci en?
restroom (women)?
vasi
manja
na
pen
fontir
cec-
kuti?
komsi
na
pen
veslir
el ... ?
veslir
el
na
pen
komsi
cta
na
pen
veslir
el
nyuyork?
na
pen
veslir
na
pen
veslir
vasi
It is right here.
dayna
en.
dayna en.
It is over there.
zayna
en.
zayna en.
hu
Go to the left.
alay
sare.
alay sare.
Go to the right.
alay
mine.
alay mine.
Go up to ...
alay
ope
el
...
Go down to ...
alay
ote
el
...
alay
adame
Go forward to ...
Go backward to ...
Go in the same
direction.
...
en?
badi
vite
en.
hu badi en.
el
...
ware
el
...
eb
otte
derison.
ta
lezen
alir
You need to go in a
different direction. derison.
ta lezen alir eb otre derison.
First, go forward
until you get to the
traffic lights.
asine,
ta
alay
veslen
eb
otre
adame
et
dwo
eltone
ce
trafika.
adame,
alay
mine.
alay
sare.
otel
taci
mariot
sa
eb
sara
en.
ize
ir,
ta
sa
veslen.
na
xaski
I was weak.
na
viki
ha
na
mere
xazki
I will be stronger.
na xaski en.
en.
ta
intelgi
He/She is stupid.
hu
tefci
54
en.
en.
en.
ta intelgi en.
hu tefci en.
This is good.
da
kuti
en.
da
kuti
le
en.
da kuti le en.
da
le
kuti
en.
da le kuti en.
do
le
gdoli
oma
di
da kuti en.
yani
ha
en.
di
latfi
le
kife
He is happy.
hu
ori
en.
hu ori en.
He feels happy.
hu
ori
pilen.
hu ori pilen.
He seems happy.
hu
ori
zimen.
hu ori zimen.
hu
ori
ha
He became happy.
vonen.
hu ori ha vonen.
wide
aridi
aridi
narrow
dakki
dakki
quick
viti
viti
slow
clobi
clobi
bright
cebci
cebci
dark
leli
leli
big
gdoli
gdoli
small
cmoli
cmoli
55
beautiful
latfi
latfi
ugly
galfi
galfi
new
navoni
navoni
young
yani
yani
old
olti
olti
strong
xazki
xazki
weak
viki
viki
tall
toli
toli
short
kasi
kasi
happy
ori
ori
sad
zoli
zoli
intelligent
intelgi
intelgi
stupid
tefci
tefci
heavy / fat
vesxi
vesxi
light / thin
xissi
xissi
easy
isi
isi
hard
sobi
sobi
complete
kompi
kompi
incomplete
nakci
nakci
good
kuti
kuti
bad
rayi
rayi
56
expensive
ceri
ceri
cheap
bomrci
bomarci
clean
nakvi
nakvi
dirty
mezi
mezi
3.9 Food
bread
zobxa
zobxa
meat
bacra
bacra
water
yam
yam
fish
daga
daga
cheese
gota
gota
cake
gata
gata
eggs
lego
lego
oil
wil
wil
food
manjina
manjina
drinks
catino
catino
wine
van
van
tea
tay
tay
coffee
kafa
kafa
milk
lixta
lixta
sugar
sokar
sokar
57
salt
clet
clet
pepper
pret
pret
vegetables
icbo
icbo
fruit
otricbo
otricbo
plate
pla
pla
spoon
yarita
yarita
fork
towita
towita
knife
danita
danita
cup / glass
susa
susa
table
tabyula
tabyula
table cloth
kercifa
tabyula-ci
kercifa tabyula-ci
napkin
kercifa
kercifa
restaurant
cec-manja
cec-manja
apple
tapwa
tapwa
lemon
limon
limon
banana
banana
banana
orange
orenca
orenca
potato
potata
potata
tomato
tomata
tomata
carrots
karota
karota
58
orange juice
tomato juice
catina
orenca-ci
catina orenca-ci
catina
tomata-ci
catina tomata-ci
a cup of tea
susa
ce
a glass of wine
susa
ce
a piece of cake
pya
meal
manja
manja
breakfast
arca
arca
lunch
logma
logma
dinner
mila
mila
es
ce
no
gata
pen
pya ce gata
cofir
et
manyu?
I want a carrot.
na
oben
catir
van.
oben
manjir
karoto.
boden
se
van.
na boden se van.
na
boden
ase
karota.
59
na
boden
tay.
I am hungry.
na
gohi
I am full.
na
fuli
es
ta
mere
en.
en.
ha
na gohi en.
na fuli en.
manjen
arca?
es ta ha manjen arca?
etsi
ta
ken
regade
bricta
bricta
hair
cro
cro
eye
cofa
cofa
ear
coma
coma
nose
cima
cima
mouth
motta
motta
lip
bla
bla
moustache
cra-motta
cra-motta
tongue
lason
lason
tooth
dan
dan
face
fissa
fissa
60
beard
cra-fissa
cra-fissa
back
dara
dara
chest
sboba
sboba
hand
yara
yara
finger
towa
towa
foot
jyara
jyara
toe
towa
towa
belly
billa
billa
behind
anusa
anusa
knee
nila
nila
blood
ada
ada
voice
soat
sota
smell
cmila
cmila
body
zika
zika
heart
gora
gora
mind
kala
kala
soul
hava
hava
What happened?
osi
osi vehen?
vehen?
evtone
mcir
evtone mcir
61
while playing
evtone
playing tennis
tenisir
tenisir
playing football
fotbolir
fotbolir
injury
xatsa
xatsa
jyara
bixatsen.
I hurt my foot.
My eyes hurt.
jyara bixatsen.
cofo
bixatsen.
cofo bixatsen.
te
zika
bixatsen.
te zika bixatsen.
da
kuti
bicimen.
da kuti bicimen.
da
latfi
bicofen.
da latfi bicofen.
da
lezzi
biguten.
da lezzi biguten.
3.11 Clothing
clothing
klota
klota
suit
rsima
rsima
62
jacket
jaketa
jaketa
pants
pantalona
pantalona
hat
kopa
kopa
shirt
kamisata
kamisata
tie
karavatta
karavatta
handkerchief
kercifa
kercifa
dress
druga
druga
shoes
bato
bato
socks
klot-jyaro
klot-jyaro
cec-yara
cec-yara
glasses
cofita
cofita
buttons
zaro
zaro
underwear
ote-klota
ote-klota
komsi
na
pen
ta
idir?
psa-si?
psa-si?
na
oben
et
lavon.
na oben et lavon.
na
boden
de
rsima
cadoni.
na
pen
trir
de
adoni.
red
adoni
adoni
blue
yamoni
yamoni
yellow
limoni
limoni
orange
orenconi
orenconi
green
icboni
icboni
black
cadoni
cadoni
white
lavoni
lavoni
gray
ladoni
ladoni
brown
arboni
arboni
purple
idoni
idoni
pink
rosoni
rosoni
dark red
adon
adoni leli
light blue
yamon
transparent
havoni
multicolored
kor-ce-raconi kor-ce-raconi
64
leli
cebci
yamoni cebci
havoni
vetra
vetra
sun
cebca
cebca
rain
racca
racca
clouds
inno
inno
sky
ola
ola
wind
havo
havo
snow
cna
cna
rainbow
kor-ce-rac
kor-ce-rac
air
hava
hava
soil
erta
erta
water
yam
yam
fire
cuca
cuca
Planet Earth
kokav
ert
kokav ert
komsi
vetra
en?
It is good.
kuti
It is ...
...
sunny
cebci
cebci
rainy
racci
racci
cloudy
inni
inni
en.
en.
kuti en.
... en.
65
snowy
cni
cni
windy
havoi
havoi
hot
herri
herri
cold
berri
berri
warm
verri
verri
dry
havani
havani
humid
yamani
yamani
I feel cold.
I feel hot.
de
racca
flegen.
de racca flegen.
na
berri
pilen.
na berri pilen.
na
herri
pilen.
na herri pilen.
na
tasten
et
havo.
na tasten et havo.
na
oben
vetra
verri.
dayna
dayna
there
zayna
zayna
now
ton-di
ton-di
then
ton-zi
ton-zi
66
also
gamgam
gamgam
may be
pen
pen ir
certainly
ev
good
kuti
kuti
very good
me
kuti
me kuti
excellent
te
kuti
te kuti
bad
rayi
rayi
very bad
me
rayi
me rayi
terrible
te
rayi
te rayi
ir
serta
ev serta
lezen
et
ki
ta
bakaken.
lezen et ki ta bakaken.
too
gamgam
gamgam
except ...
pasle
pasle ...
including ...
game
regarding ...
rigade
In order to ...
done
In addition
gamgam
In addition to ...
gamgame
a lot
memu
...
...
game ...
...
...
rigade ...
done ...
gamgam
...
gamgame...
memu
67
a little
pepu
pepu
enough
kefe
kefe
more
mere
mere
less
lece
lece
I am inside.
na
eb
gowa
en.
na eb gowa en.
outside
eb
barra
eb barra
on top
eb
opa
eb opa
down under
eb
ota
eb ota
to the left
eb
sara
eb sara
to the right
eb
mina
eb mina
in front
eb
adama
eb adama
behind
eb
wara
eb wara
around
eb
cira
eb cira
na
gowe
de
ceca
en.
outside ...
bare
on top of ...
ope
...
ope ...
under ...
ote
...
ote ...
sare
mine
in front of ...
adame
68
...
...
...
bare ...
sare ...
mine ...
...
adame ...
behind ...
ware
...
around ...
cirri
quickly
vite
vite
slowly
clobe
clobe
passionately
ev
oba
ev oba
hopefully
ize
ir
ize ir
Be careful!
siama!
I have ...
na
aven
I need ...
na
lezen
I want ...
na
boden
na
oben
Here I am!
yen
na!
yen na!
yen
ta!
yen ta!
Show me!
gicofay
Give me!
donay
na!
donay na!
Take this!
latcay
da!
latcay da!
Listen!
gicomay!
gicomay!
Silence!
zgita!
zgita!
Attention!
gicomay!
gicomay!
first
asine
asine
then
adame
adame
ware ...
...
cirri ...
simay!
...
...
...
...
na!
na aven ...
na lezen ...
na boden ...
na oben ...
gicofay na!
69
before
ware
ware
after
adame
adame
while
evtone
evtone
If
ize
ize
then
dize
dize
therefore
erge
erge
even
ivne
ivne
even if
ivnize
ivnize
although
olte
olte
in order to
done
done
O.K.
doradori
doradori
I spoke Delason.
I will speak
Delason.
I can speak
Delason.
I like to speak
Delason.
70
na
darcen
delason.
na darcen delason.
na
ha
darcen
delason.
na ha darcen delason.
na
sa
darcen
delason.
na sa darcen delason.
na
pen
darcir
delason.
oben
darcir
delason.
I want to speak
Delason.
I dont want to
speak English.
I used to speak
Delason.
Speak Delason!
I tried to speak
French.
na
boden
darcir
delason.
le
boden
darcir
inglia.
oden
darcir
delason.
delason!
darcay delason!
na
ha
tren
darcir
fransia.
es
ta
darcen
arabia?
es ta darcen arabia?
na
ha
decen
darcir
I see.
na
cofen.
to see / seeing
cofir
cofir
See!
cofay!
cofay
drink
caten
caten
hear
comen
comen
listen
gicomen
gicomen
eat
manjen
manjen
I decided to speak
delason.
Delason.
na ha decen darcir delason.
na cofen.
71
try
tren
tren
come
aten
aten
become
enaten
enaten
go
alen
alen
show
gicofen
gicofen
say
kolen
kolen
tell
gikolen
gikolen
smell
cmilen
cmilen
give
donen
donen
want
boden
boden
be
en
en
be used to
oden
oden
shut up
zgiten
zgiten
sing
soten
soten
jump
noten
noten
walk
mcen
mcen
run
gren
gren
dance
desen
desen
help
iden
iden
invite
daden
daden
love/like
oben
oben
72
hate
tasten
tasten
start
asinen
asinen
end
pahen
pahen
repeat
reren
reren
do
fen
fen
respect
reten
reten
play
cpilen
cpilen
be happy
oren
oren
beautify
latfen
latfen
73
Chapter Four
Selected Texts
4.1 The Old Testament: First Light1
In the begining God created the heavens and the earth. Now the
earth was formless and empty, darkness was over the surface of
the deep, and the spirit of God was hovering over the waters.
And God said, "Let there be light," and there was light. God saw
that the light was good, and he separated the light from the
darkness. God called the light "day," and the darkness he called
"night." And there was evening, and there was morning - the first
day. (The Holy Bible, Genesis 1:1 - 1:5)
asina-bi,
elua
ert
tohivohi
ha
en.
ve
adame
dua
yen.
ha
en.
ha
namen
ha
yen
asini.
hu
baren
et
ha
en
lelina
havua
yatoren.
ha
ha
elua
ha
et
elua
elua-ci
ha
ha
dua
et
"moma"
ve
gadsi
ha
-
et
yen
asina
et
et
ope
ki
wamaka
ha
yay!"
ve
dua
kuti
lelina-mi.
elua
lelina
ton-cebca
1.1
ert.
yamo
"dua
dua
ve
ve
ope
kolen
cofen
fsilen
ton-lela,
(biblu
ve
olo
"cena".
-
mom
1.5)
te
asi
darca
ve
fonten
hu
ev
hu
otru,
marbora
atay
ve
no
le
folen
etki
no
sake-et
arumo
ki
asinen
fir
da,
fir
gamgame
ki
eb
done
hu
elua
le
yen
et
otru
hu
saxor,
ve
hu
ev
no
cta
kolen,
lason
ve
cucin.
erta.
darcen
en
cta
baren
uda-li,
darcen
ce
no,
lason
cinar,
ve
cofir
done
alen
batin-vi
va
ope
baten.
asi
hu
et
binamen
ve
sake-et
done
arumo
aven
lazun.
bimetnacren
olo-mi
ki
baten
cucin
olo-li
ha
tonki
blad
baten,
veslen
erta
zayna-bi.
atay
batin
ce
asi.
de
bakaken
usen
ki
arumo
kolen,
tur
toli
nama
no-li
pas,
elua
ve
tur
et
ize
mtile
asi,
hu
lu
ki
hu
boden
posibili
ev
hu.
atay
75
na
folen
done
le
fehmen
metnacren
hu
cta
sizen
et
ce
hu
te
asina,
babelen
ev
et
done,
elua
te
erta,
ve
cta.
da
en
erki
de
ere
elua
babelen
de
hu
11.1-11.9,
hu-ci
ope
arumo
et
lason
otru.
zayna-mi
babelu,
metnacren
gadsi,
ve
otru
batir
binamen
lason
elua
olo-mi
erta-ci.
ope
tur
te
ve
zayna-mi,
erta.
(biblu
babelu-ci)
ton-di, te arumo ce erta ha aven et lason asi ve darca asi. tonki hu alen udali, fonten hu de blad ki binamen cinar, ve hu bakaken zayna-bi. ve hu
darcen otru ev otru, atay no baten batin-vi cucin. hu usen batin cucin eb va ce
saxor, ve marbora sake-et lazun. ve hu kolen, atay no baten, sake-et no, cta
ev tur toli ki veslen olo-li done baren no nama no-li ve le bimetnacren ope
erta. pas, elua folen olo-mi done cofir et cta ve et tur etki arumo baten. elua
kolen, ize mtile arumo asi ki darcen lason asi, hu asinen fir da, done yen lu
ki hu boden fir ki gamgame en le posibili ev hu. atay na folen olo-mi ve
babelen lason hu-ci done le fehmen otru ev otru. done, elua metnacren et hu
zayna-mi ope te erta, ve hu sizen batir et cta. da en erki de cta binamen
babelu, ere elua babelen de lason ce te arumo erta-ci. ve zayna-mi, elua
metnacren et hu ope te erta. (biblu gadsi, asina, 11.1-11.9, tur babelu-ci)
76
elua
et
sonu
le
sa
atuli.
te
oben
huci
saciken,
(bibla
et
asi,
olanta,
done
eppase,
gadsi
hu
hu
oki
sa
janu
ha
yamnen
aven
et
donen
et
hu
abita
3.16)
ere elua te oben et olanta, hu ha donen et sonu huci asi, done oki yamnen et
hu le sa saciken, eppase, hu sa aven et abita atuli. (bibla gadsi - janu 3.16)
77
elua-ci
te
kamli
pru
meryami
et
ta
donay
eto
en.
te
ha
en
meryami
elua-li,
atufi
no
etno
te
via
blisen,
(koranu
ve
ki
et
komini
le
gadsi,
atufi.
amu
ovon
aboden
et
te
olanto-ci
ce
ta
maxini,
de
moma
no
te
dinya-ci
soliden
via
ve
ce
le
ki
ta
daloni
fatiha)
The Quran. Trans. Muhammad Zafrulla Khan. Curzon Press: Sussex, 1981.
78
ce
taw
namir
et
namo
mtile
orga
mtile
"vavu"
erge,
mtile
kohola
no
kullo
pase
ce
te
so
huci
do
pas
pen,
olo
le
pas
ve
tu-ci,
huci
lezen
pen,
no
gowi.
le
taw
atuli
hu
le
binamen.
et
hu
pen.
lezen
so
gicofir
erto,
mtile
te
de
atuli
nama
namir
edi,
ce
cofini,
gicofir
bari.
orga-mi
mteli
aten,
olte
hu
otri
binamen
ve
do
bazla
pasi
bazlo
bazlo-ci
en.
delta
ce
te
kohola
en.
Tzu, Lao. Tao Teh Ching. Trans. John C.H. Wu. Shambhala: Boston, 1990.
79
arumo
krato.
kala,
hu
ve
ahuha-ci.
nuen
grati
en
blisini
hu
lezen
(yahona
ve
ev
so-li
gali
eb
use-kala
fenfir
karama
ve
ev
ve
latfehavua
1)
80
et
ware
no
erta-mi
evle
tu
ki
no
gamgam
erta-li
van,
evle
pen
juir
erta-li
ve
ote
sotin,
alen
erta
evle
modir
soton,
evle
pahir.
omaru
xayamu,
rubaiya
24
81
CHERUBINO
I feel a longing
I cant explain.
Sometimes a pleasure,
Sometimes a pain.
One moment frozen,
Then all aflame,
Then sudden shivering
All through my frame.
Translation by Edward Dent
cerubino
cerubino
na
pilen
fuli
et
pila
yaleza-vi
seton
et
na
ve
eb
kika
et
cna
na
na pilen et pila
fuli yaleza-vi
yoren
seton et na yoren
seton hu en pyani. seton hu en pyani.
bicnen ve ware
bicnen ve ware
hava naci cucen
hava naci cucen
ati
enaten.
ve eb kika ati
et cna na enaten
82
gora
naci
kadera-li
pas,
et
elo-li
ki
hu
na
vedo
na
ta
bixatsi
ha
veda-mi
le
mernen
boven
taci,
salen,
na
ta
ve
le
eto
taci
giyen
solen,
gigraten.
83
kala-cofen
ta
de
ton
na
cofen
es
kolen
ton-zi,
na
le
na
cofen
komsi
es
ta
vetona
pahini
ha
yen
etki
le
hu,
vavu
ta
ta.
ta
es kala-cofen ta
no-vi
ima
ta
naci,
hickoken
ta.
ta
zayna
oben
ta
ha
84
en?
kala-cofen
en
ta?
ta.
ton-di,
ha
ev
em
ta
na-li
cofen
ha
ha
ta?
kala-cofen
etki
em
pahini
es kala-cofen ta
na-li
ha
lu
lu
orgi
ize
ta
adame
en
kalen
le
le
ta!
giay
et
sa
pir
sbo
hu
yalen
pilir!
gegrayir.
yatona
aven,
kor-ce-rac
cpil-cuca
atay
lezay
etki
katrina,
bubulu,
ta
lu,
ta
ta-ci
kolir
et
tu
aten.
en.
yacucen!
ah,
ah,
eb
wala,
ah!
-la
la.
85
mafti
eto
en
kolen
darcita mafti en
tonki eto kolen
su
fen
kolir.
su fen kolir.
ken
na
ki
ken na ki
eb
moma
hu
imili
86
zi
asinen
eb moma zi
abitir.
dikinsonu
hu asinen abitir.
imili dikinsonu
yen
tonki
de
fruga
ki
kocu
te
moma
em
ponda
te
moma
te
fruga kocu
ha
yen
kurusi
de fruga te kurusi
binamen.
hu
hu
ki kucu binamen.
cpilen
di
el
te moma hu cpilen
ponda
naten.
zi
em ponda di el ponda zi
te moma hu naten.
pas
latcen
faf
eto
tor
kocu
kat
et
ses
sat
vonen
eb
de
cpat
mon
ballon!
87
ki
kala-li
hu-li
na
aruma ki
gora
naci
abita
hu
naci
gamgam
naci
donen
otre
hu
hu
ev
latcen,
mtele
oba
abita
na
fen.
donen.
ize
na
pen.
oba-ci
ceca
atay,
basay
aven
atay
eb
bakakay,
et
hu
torit oba-ci
da-li.
gora
adame
oba
alay,
naci.
88
di.
Love Bird
huci
treda-ci
et
na
latcen.
hu-mi
na
gien
cofin-nemso
ki
na
eb
lelona
oba-ci
herri
fen
berri
cra-cofo huci
veba treda-ci
ki et na latcen.
hu-mi na gien
cofin-nemso oba-ci
ki herri fen
eb lelona berri ria-ci
ria-ci
His eyelashes
Are a web of threads
That captures me.
From them I make
Dreams of love
That keeps me warm
In the cold darkness of reality.
89
ev
ase
lela
pas
adame,
ve
na,
na
no
et
asi
merno
lela
asi
sohi,
naci
eb
pen
comir.
enaten
bori.
fen
bakakir.
sohi
vasi
kirmiz,
na
oba
lelono
eltone
na
ta
en?
taci
cercen.
sa
namsen,
le
ta
fonten.
90
lelona
di.
PASODA
GADSI
CE
1
blisen
ki
ki
et
elua
baren
et
baren
amu
di
et
tu
tu
ke
te
pru
lu
otri
olanta-ci
2
cebca
moma
ve
ve
lela
cena
yam
ve
ixe
aruma
cuca
91
oba
gien
kife
tu
no
et
tu
ha
asa
en
ware
doradoren
abita
ce
oba,
so
bara
pasir
zmeloda
done
ve
ir
msiva
asi
el
diama.
4
no
veden
sua, eb
raya.
bakakir
mitaktika
ev
oba
msiva
ve
eb
na
veden,
na
ta
gien
azira
no
ve
na
gien
cec-azira
asi
eb
murmura,
sua
eb
ve
eb
kuta
le
ve
abiten.
naci
taci.
Signature
Signature
6
elua
et
elua
sizen
et
raya
gowi
elua
sizen
et
raya
barri
elua
blisen
et
elua
bodir,
ize
havua
hu
proten
elua-ci
ope
hu
te
momo
yatoren
huci
ir.
aziron
nizar
xabac
Signature
hona
92
di
doradorin
lui
protini
ce
pasoda
en.
eb
[Eternity]
PASODA GADSI CE
Holy Union of
1
blisen et elua ev te pru
ki baren et tu em lu
ki baren et tu ke otri
amu olanta-ci
2
cebca ve lela
moma ve cena
yam ve cuca
ixe aruma
oba gien et tu asa
kife tu ha en ware bara
3
no doradoren so pasir done
ir msiva asi el abita ce oba,
zmeloda ve diama.
4
no veden bakakir msiva asi
We vow to remain one family
eb sua ve eb le sua, eb mitaktika in health and in illness, in
ve eb murmura, eb kuta ve eb raya. sweetness and in bitterness,
in good and in bad.
5
na veden, ev oba no abiten.
na ta gien azira naci
ve na gien cec-azira taci.
Signature
Signature
6
elua et hu proten
elua sizen et raya gowi
elua sizen et raya barri
havua elua-ci ope hu yatoren
elua blisen et te momo huci
elua bodir, ize ir.
Signature
hona di doradorin lui protini ce pasoda en.
This is a legal protected contract of marriage.
94
DE
CE
KULYA
CURA-CI
UNIVERSITA
AZIRA
gicuren
OLTI
et
<Full Name>
ere
hu
ha
kompen
bakalor-ci
ve
et
ce
hu
kulya
donen
aruma
EB
MOMA
DI
27
karnega-vi
grate
CE
ve
et
et
lezo
universita,
dola
ce
lehini
LELON-KATIN
CE
1997
S i g n a t u r e
________________________________
aziron
ce
kulya
cura-ci
95
[Knoweledge]
DE KULYA CURA-CI
THE HONORS COLLEGE
CE UNIVERSITA AZIRA OLTI
OF OLD DOMINION UNIVERSITY
gicuren et
praises
<Full Name>
ere hu ha kompen karnega-vi et lezo bakalor-ci ce kulya ve universita,
ve et hu donen et dola ce
for having completed with excellence the requirements of the
bachelor degree of the college and the university,
and awards him/her the title of
aruma grate lehini
liberally educated person
EB MOMA DI 27 CE LELON-KATIN CE 1997
IN THIS DAY 27 OF APRIL 1997
S i g n a t u r e
________________________________
aziron ce kulya cura-ci
Dean of the Honors College
96
mom-nu
ori!
(Happiness)
mom-nu ori!
Happy Birthday!
B. Happy New Year
ora
ev
olan
cebcona
ori!
(Point One)
ora ev olan
cebcona ori!
Happiness and Peace
97
oben
ta,
oben
ta,
oben
te
barko!
(Success)
te barko!
Congratulations!
98
ta!
99
Chapter Five
An English-Delason Dictionary
ability n pa pa
able adj pi pi
absolve v gigraten gigraten
Abyssinia n habacu habacu
Abyssinian adj habaci
habaci
account n galgolina
galgolina
accountant n galgolon
galgolon
all adj te te
all n tu tu
101
automation n otomata
otomata
102
be guilty v makbeten
makbeten
be pleased v oren oren
be truthful v troden troden
be used to v oden oden
be v en en
bear n orsa orsa
beard n cra-fissa crafissa
beautiful adj latfi latfi
beautifully adv latfe latfe
blame v gimakbeten
gimakbeten
vonen vonen
ceha ev
103
brother-in-law n pasan-
ahu
brother n ahu
C
Cairo n masru masru
cake n gata gata
camel n jamal jamal
can aux pen pen
canary n kanarka kanarka
104
serta ev
cokolada
Christ n msihu msihu
Christendom n cec-msiha
cec-msiha
Christmas n noelu noelu
cinema n sinema sinema
circle diacritic n cirita cirita
circle n cira cira
circular adj ciri ciri
city n cta cta
clean adj nakvi nakvi
cleanness n nakva nakva
clothing n klot klot
clouds n inno inno
cloudy adj inni inni
clown n klon klon
cock n ular ular
cockroach n kapkup kapkup
coffee n kafa kafa
cold adj berri berri
college n kulya kulya
color n sba sba
come v atir atir
comedian n kirkiron
kirkiron
comedy n kirkirona
kirkirona
comparable adj pazi pazi
compare v pazen pazen
comparison n paza paza
complete adj kompi kompi
complete v kompen kompen
105
definition n yanamita
yanamita
demotion n kaswaja
kaswaja
demote v kaswajen
kaswajen
daughter n sunu
imi
imi sunu
106
do v fen fen
Einstein n aynctaynu
aynctaynu
u u .. u
..
either .. or conj u
107
father n vavu
fatherhood n vavuha
vavuha omi
oren ize
February n lelon-pasin
lelon-pasin
feel v pilen pilen
feeling n pila pila
female n ima ima
feminine adj imi imi
festivity n ton-ora ton-ora
few adj pe pe
few n pu pu
existence n a a, ya ya
extremely adv te te
F
face n fissa fissa
fall v folen folen
108
omi
karnegi, te
G
gadfly n kokmuc kokmuc
gallery n cec-arsa cecarsa, galeria galeria
olan ev
109
kercifa
Hanukkah n hanukau
hanukau
omi
grandmother n saftu
saftu imi
imi
omi hu omi
her pro et
110
hu
imi et hu
huci
imi de
hu
his pro de
huci omi
huci
ir ize ir
include v gamgamen
gamgamen
I
I pro na na
omi
111
hu hu, o o
112
L
language n lason lason
large adj gdoli gdoli
largeness n gdola gdola
Las-Vegas n lasvegasu
lasvegasu
last adj ali ali, pahini
pahini
laugh n kirkira kirkira
laugh v kirkiren kirkiren
M
machine n makina makina
Macintosh n makentocu
makentocu
magnification n gigdola
gigdola
magnify v gigdolen
gigdolen
linguistics n lason-leha
lason-leha
113
manage v galgolen
galgolen
management n galgola
galgola
manager n galgolon
galgolon
manifest adj cofini cofini
March n lelon-torin
lelon-torin
mark v alumen alumen
masculine adj omi omi
may be exp pen
ir pen ir
na et na
114
naci de naci
motherhood n vavuha
imi vavuha imi
mouse n mikya mikya
moustache n cra-motta
cra-motta
mouth n motta motta
move v harken harken
.. le
never adv leton leton,
letone letone
Mrs. title am am
Ms. title am am
multicolored adj kor-ceraconi kor-ce-raconi
multiplied by prep tote-et
tote-et
mummy n mamia mamia
no exp le le
none n lu lu
north n nuda nuda
musician n muzikon
muzikon
not adv le le
notice n aluma aluma
notice v noben noben
November n lelon-as-v-
onin lelon-as-v-onin
O
O.K. exp doradori
doradori
October n lelon-onin
lelon-onin
of prep ce ce
..
le le
metone metone
115
yen ha
noci de noci
116
oba ev
plus prep ve ve
politician n politikon
politikon
pomegranate n rumman
rumman
oren ize
117
petone petone
Q
quality n kulla kulla
quarter n katod katod
queen n azira azira
question n sola sola
question v solen solen
quick adj viti viti
quickly adv vite vite
quickness n vita vita
quota n kota kota
Qur'An n koranu koranu
R
rabbit n zajik zajik
rain n racca racca
rain v raccen raccen
rainbow n kor-ce-rac
kor-ce-rac
rainy adj racci racci
Ramadan n ramadanu
ramadanu
118
Saturday n mom-satin
mom-satin
S
sad adj zoli zoli
sadness n zola zola
Salamite n salami salami
salt n clet clet
same adj otte otte
Santa-Claus n baba-noelu
baba-noelu
Satan n citanu citanu
satisfaction n giora giora,
yora yora
satisfy v gioren gioren,
yoren yoren
cofir
imi
asi hu
119
bicimen bicimen
120
such adj ke ke
121
the art de de
tangarine n tangarin
tangarin
theirs pro de
122
them pro et
huci de huci
hu et hu
di moma di
tomorrow n moma
ati
ati
ati moma
di cena di
U
ugliness n galfa galfa
ugly adj galfi galfi
uncle n antu
123
us pro et
no et no
V
vacuum n vakoma vakoma
Vatican n vatikanu
vatikanu
vegetables n icbo icbo
Venice n venicu venicu
very adv me me
victory n nasra nasra
warren v accompany
accompany
warron n companion
companion
warwara n enchanting
song enchanting song
Washington n wacingtonu
wacingtonu
wasteful n serfi serfi
watch n sayona sayona
watch v cofen cofen
wawa n heartfelt
laugh heartfelt laugh
W
wait n atona atona
wait v atonen atonen
124
X
X-mas n noelu noelu
X-ray n cea
125
to, ta ta, to to
yours pro de
ali moma
de
taci de taci,
toci de toci
ora ev ora
you pro et
126
ta et ta, et
to et
127
Chapter Six
A Delason-English Dictionary
A
a a n existence
abita abita n life
abiten abiten v live
aboda aboda n worship
aboden aboden v worship
abram abram n sheep
abubres abubres n lizard
accompany accompany v
warren
sisterhood
alefbeta alefbeta n alphabet
alen alen v go
ali ali adj last
allahu allahu n Allah
aluma aluma n notice, sign
alumen alumen v mark, sign,
signal
alumina alumina n signature
am am title Miss, Mr., Mrs., Ms.
ama ama n lord
ameriki ameriki adj American
amerikia amerikia n
American
ahu
antu
Arabic
arabia arabia n Arab,
Arabic
arabu arabu n Arabia
arboni arboni adj brown
arca arca n breakfast
argun argun n ox
arida arida n width
aridi aridi adj wide
armut armut n pear
arsa arsa n art
arselan arselan n lion
arsi arsi adj artistic
arson arson n artist
aruma aruma n person
as-v-on as-v-on num eleven
as as num one
asasa asasa n base
asasi asasi n basic
ase ase adj only
asi asi adj only
asina asina n begining, start
asinen asinen v begin, start
asini asini adj first
assa assa n chair
assen assen n sit
asuna asuna n union
asunen asunen v unite
asyai asyai adj Asian, Asiatic
asyau asyau n Asia
ati ati adj next
B
-bi -bi prep in
baba-noelu baba-noelu n
Santa-Claus
babela babela n confusion
babelen babelen v confuse
babeli babeli adj confusing
129
betlahmu betlahmu n
Bethlehem
balerina balerina n
ballerina
130
bomarca bomarca n
cheapness
bomarci bomarci adj cheap
bora bora n boredom
cea
cec-antika cec-antika n
museum
C
cadona cadona n blackness
cadoni cadoni adj black
camam camam n melon
di cena di n tonight
ce ce prep of
131
132
beard
cra-motta cra-motta n
moustache
cro cro n hair
cta cta n city
ctoka ctoka n addiction,
adhesion
ctoken ctoken v stick
ctoki ctoki adj addictive,
sticky
ctokon ctokon n glue
cua cua n thing
cuca cuca n fire
cucen cucen v burn
cuci cuci adj aflame
cuo cuo n stuff
cura cura n honor
curum curum n mushrooms
cvanna cvanna n swan
D
da da dem this
dada dada n invitation
daden daden v invite
dadin dadin n guest
daga daga n fish
dagyon dagyon n whale
daka daka exp thank you
daken daken v thank
dakka dakka n narrowness
dimacku dimacku n
Damascus
de huci
pro his
de
de
de
de
doradora doradora n
agreement
de
de de art the
deca deca n decision
decen decen v decide
delason delason n Delason
delta delta n door,
introduction
derison derison n direction
desa desa n dance
desen desen v dance
di di dem these, this
doradoren doradoren v
agree
doradori doradori exp
O.K.
doza doza num thousand
druga druga n dress
dua dua n light
duda duda adj dear
dundun dundun n worm
dundunerta dundunerta n
earthworm
dzua dzua n number
133
E
eb eb prep in
eden eden v hide
edi edi adj hidden
el cofir el cofir exp see
you later
el el prep to
elektra elektra n electricity
et
134
hu
et hu
him
et
et
na et na pro me
et
no et no pro us
et
ta et ta pro you
et
to et to pro you
F
faf faf num five
fafon fafon num fifty
falestini falestini adj
Palestinian
falestinia falestinia n
Palestinian
falestinu falestinu n
Palestine
fec fec num zero
fen fen v do
fenfen fenfen v act [do]
filfil filfil n elephant
finik finik n phoenix
fissa fissa n face
fita fita n adjustment
fitagorosi fitagorosi adj
Pythagorean
G
gadsa gadsa n holiness
gadsi gadsi adj holy
galen galen v equal
galeria galeria n gallery
galfa galfa n ugliness
galfi galfi adj ugly
galgola galgola n
management
135
galgolina galgolina n
account
galgolon galgolon n
accountant, manager
gigdola gigdola n
magnification
gigdolen gigdolen v
magnify
gamgama gamgama n
inclusion
gamgame-et gamgame-et
prep in addition to
gamgame gamgame adv
additionally
gamgamen gamgamen v
include
gata gata n cake
gazal gazal n gazelle
gazen gazen v turn on
gdola gdola n largeness
gdolen gdolen v grow
gdoli gdoli adj large
gdoli gdoli n big
gegrayen gegrayen v
replace
gerden gerden v rent
giabiten giabiten v resurrect
gicnen gicnen v freeze
gicofen gicofen v guide,
show
gicomen gicomen v listen
136
harmageddu harmageddu
n Armageddon
heartfelt laugh
heartfelt laugh n wawa
H
ha
yen
tonki
ha
imi
hu
137
huci
138
J
jaketa jaketa n jacket
jamal jamal n camel
jardon jardon n rat
javau javau n Java
jenya jenya n engineering
jenyon jenyon n engineer
joz joz n shark
jua jua n enjoyment, joy
juen juen v enjoy
jui jui adj joyful
junyuca junyuca n Runnerup
jyara jyara n foot
K
kadera kadera n destiny
kafa kafa n coffee
kagwa kagwa n crow
kahola kahola n alcohol
kakuk kakuk n cuckoo
kakwaja kakwaja n
promotion
excellent
karota karota n carrots
kasa kasa n shortness
kasi kasi adj short
kaswaja kaswaja n
demotion
kaswajen kaswajen v
demote
kat kat num four
katca katca n majority
katod katod n quarter
katod katod num one-fourth
kakwajen kakwajen v
promote
kala-cofa kala-cofa n
memory
kala-cofen kala-cofen v
remember
kercifa kercifa n
handkerchief, napkin
139
140
computer
komsa komsa n amount
komse komse inter how many,
how much
komsi komsi inter how
konfusi konfusi adj
Confucian
konfusu konfusu n
Confucius
kopa kopa n hat
kor-ce-rac kor-ce-rac n
rainbow
kor-ce-raconi kor-ceraconi adj multicolored
koranu koranu n Koran,
Qur'An
kota kota n cost, quota
koten koten v cost
krata krata n right
[entitelement]
kreta kreta n animal
kricnau kricnau n Krishna
krista krista n revenge
krusa krusa n cross
kulla kulla n quality
kulya kulya n college
kurka kurka n turkey
kuruk kuruk n plum
kurusa kurusa n curiosity
kurusi kurusi adj curious
kuta kuta n goodness
kute kute adv well
kuti kuti adj fine, good
le le .. le conj neither ..
le le adv not
le le exp no
lece lece adj less
lega lega n egg
leha leha n learning, study
lehen lehen v learn, study
lehini lehini adj eduacted
lehon lehon n student
lela lela n moon
lelek lelek n stork
lelon-asin lelon-asin n
January
lelon-fafin lelon-fafin n
May
lelon-katin lelon-katin n
April
lelon-monin lelon-monin n
August
lelon-novin lelon-novin n
September
lelon-onin lelon-onin n
October
lelon-pas-v-onin lelonpas-v-onin n December
lelon-pasin lelon-pasin n
February
lelon-satin lelon-satin n
July
lelon-sesin lelon-sesin n
June
lelon-torin lelon-torin n
March
lelon lelon n month
letami letami adj false,
incorrect
leton leton adv never
letone letone adv never
leyana leyana n adulthood
leyani leyani n adult
leza leza n necessity,
requirement
lezen lezen aux must, should
141
makbeten makbeten v be
guilty
makentocu makentocu n
Macintosh
M
-mi -mi prep at, from
mafta mafta n death
maften maften v die
mafti mafti adj dead
magrebi magrebi adj
Moroccan
magrebu magrebu n
Morocco
142
Tuesday
moma ali moma ali n
yesterday
moma ati moma ati n
tomorrow
moma
di moma di n today
mom-fafin mom-fafin n
Thursday
na na pro I
mom-katin mom-katin n
Wednesday
mom-pasin mom-pasin n
Monday
mom-satin mom-satin n
Saturday
mom-torin mom-torin n
143
O
o o pro it
oba oba n love
oben oben v like, love
oci oci pro its
oden oden v be used to
oga oga n age
oki oki rel what, who
okt okt num eight
ola ola n sky
olan olan exp hello
olan olan n peace
olanta olanta n world
olo olo n Heavens
olte olte conj although, despite
olti olti adj old
om om num hundred
oma oma n man
omi omi adj masculine
on on num ten
onedoza onedoza n Ten
Thousand Day celebration
opa opa n top
ope-et ope-et prep on, over
ope ope adv up
ora ora n happiness
oren oren n be pleased
orenca orenca n orange
144
P
pa pa n ability
paha paha n end
pahen pahen v end
pahini pahini adj last
palisrau palisrau n Palisra
pantalona pantalona n
pants
pardonay
na exp pardon
na pardonay
pasan
husband
145
146
R
racca racca n rain
raccen raccen v rain
racci racci adj rainy
ramadanu ramadanu n
Ramadan
rata rata n return
raten raten v return
raya raya n badness, evil
rayi rayi adj bad, evil
reren reren v repeat
reten reten v respect
ria ria n reality
rie rie adv really
rigade rigade prep as for
rii rii adj real
rikicen rikicen n wrestle
rikicon rikicon n wrestler
riponta riponta n answer
riponten riponten v answer
rochacanau rochacanau
n Rosh-Hashanah
rosoni rosoni adj pink
rsima rsima n suit
ruci ruci adj Russian
rucia rucia n Russian
rucu rucu n Russia
rumman rumman n
pomegranate
S
-si -si inter what
sa sa aux will
saftu imi saftu imi n
grandmother
saftu omi saftu omi n
grandfather
sake-et sake-et prep for
sala sala n prayer
salami salami n Salamite
salen salen v pray
sankur sankur n squirrel
sara sara n left
sare-et sare-et prep left of
sari sari adj left
sat sat num seven
satulen satulen v intoxicate
satulini satulini adj drunk
satun satun n week
saya saya n hour
147
tangarin tangarin n
tangarine
su su pro some
taylantu taylantu n
Thailand
sunu
T
ta ta pro you
tabyula tabyula n table
taci taci pro your
148
ton-ladon ton-ladon n
autumn
ton-lela ton-lela n evening
ton-ora ton-ora n festivity,
party
ton-oren ton-oren v
celebrate
ton-via ton-via n trip
ton-zi ton-zi adv then
ton ton n time
tonki tonki rel when
tonsi tonsi inter when
tor-v-on tor-v-on num
thirteen
tor tor num three
tora tora n flight
torau torau n Torah
toren toren v fly
torga torga n skylark
torini torini adj third
torita torita n bird
torod torod num one-third
toron toron num thirty
tote-et tote-et prep multiplied
by
towa towa n finger, toe
towita towita n fork
tra tra n attempt, try
tradisyona tradisyona n
tradition
trafika trafika n traffic
tren tren v attempt, try
troadi troadi adj Trojan
149
U
u
..
u u .. u conj either .. or
u u conj or
uda binuni uda binuni n
Middle East
uda uda n east
udi udi adj eastern
ular ular n cock
uniksu uniksu n Unix
universita universita n
university
vavu
vavu
vavuha
fatherhood
150
warehonen warehonen v
plan
vi vi exp yes
via via n road, street, way
vien vien v pass
vika vika n weakness
viki viki adj weak
vile-et vile-et prep minus
W
wacingtonu wacingtonu n
Washington
wala wala n awe
wamaka wamaka n depth
wamaki wamaki adj deep
Y
ya ya n existence
yacira yacira n arch
yacucen yacucen v burst,
explode
yahona yahona n article,
document, writing
151
yahwehu yahwehu n
Jehovah
yakata yakata n roof
yalen yalen v leave
yaleza yaleza n desire, lust
yalezen yalezen v desire
yalpuz yalpuz n leopard
yam-merna yam-merna n
tear
yam yam n water
yamani yamani adj humid
yamanu yamanu n Yemen
yamna yamna n belief
yamnen yamnen v believe
yanamita yanamita n
definition
yangak yangak n walnut
yani yani adj young
yara yara n hand
yarita yarita n spoon, wish
yariten yariten v wish
yasota yasota n poetry
yasotin yasotin n poem
yasoton yasoton n poet
yatona yatona n future
yatoren yatoren v hover
yaviyen yaviyen v cross
yavona yavona n past
yazba yazba n attraction
152
za za dem that
zagen zagen v shut, turn off
zajik zajik n rabbit
zara zara n button
zayna zayna adv there
zetun zetun n olive
zgita zgita n silence
zgiten zgiten v shut up,
silence
zi zi dem that, those
zika zika n body
153
DE PAHA
DE PAHA
THE END
154