Sie sind auf Seite 1von 100

Pump In Style

Advanced

EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso | FR Mode demploi

On-the-go Tote

Backpack

The Metro Bag

Important Safeguards
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions
should always be followed.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.


DANGER: To reduce the risk of electrocution:
Always unplug electrical product immediately after use.
Do not use while bathing.
Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop into water or other liquid.
Do not reach for a product if it has fallen into water. Immediately unplug from electrical outlet.

WARNING: To avoid fire, electrocution, or serious burns:


Do not leave product unattended when plugged into an electrical outlet.
Close supervision is necessary when this product is used near children or persons with
disabilities.
Use the product only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water.
Keep cord away from heated surface.
Never use while sleeping or when drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or tubing.
Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
Aways inspect power adaptor and battery pack wires prior to use for damage or exposed
wire. If damage is found, immediately discontinue use of power adaptor or battery pack and
call Medela Customer Service at 1-800-435-8316.
The warning symbol identifies all instructions that are important to safety. Failure to
observe these instructions can lead to injury or damage to the breastpump. When
used in conjunction with the following words, the warning symbols stand for:

WARNING Can lead to serious injury or death.


CAUTION

Can lead to minor injury.

NOTE Can lead to material damage.


INFO Useful or important information that is not related to safety.
2

WARNING: To avoid health risk and reduce the risk of injury:


This product is intended for use by a single user only and should not be shared between
users.
Do not drive while pumping.
Never use while pregnant, as pumping can induce labor.
Clean and sanitize all parts that come in contact with your breast and breastmilk prior to first
use.
Wash all parts that come in contact with your breast and breastmilk after every use.
Inspect all appropriate pump components before each use.
Do NOT continue pumping for more than 2 consecutive pumping sessions if no results are
achieved.
Do not thaw frozen breastmilk in a microwave or in a pan of boiling water.
If tubing becomes moldy, discontinue use and replace tubing.
If breastmilk backup occurs you must clean tubing, faceplace and diaphragm before your next
pumping session.

CAUTION: Can lead to minor injury:


Do NOT wrap cord around adaptor body.
Use only the power adaptor that comes with the Pump In Style Advanced breastpump.
Use only the Pump In Style Advanced Battery Pack that comes with the Pump In Style
breastpump.
Pump only with the breastpump in an upright position.
Do NOT shorten tubing.
Make sure the voltage of the power adaptor is compatible with the power source.
Plug the power adaptor into the breastpump first and then into the wall socket.
Do NOT use antibacterial or abrasive cleaners/detergents when cleaning breastpump or
breastpump parts.
Never put breastpump motor in water or a sterilizer, as you can cause permanent damage to
the breastpump.
Do not attempt to remove the breastshield from your breast while pumping. Turn the
breastpump off and break the seal between your breast and breastshield with your finger,
then remove breastshield from your breast.
If pumping is uncomfortable or causing pain, turn the unit off, break the seal between the
breast and the breastshield with your finger and remove the breastshield from your breast.

IMPORTANT
Plastic bottles and component parts become brittle when frozen and may break when
dropped.
Bottles and component parts may become damaged if mishandled, e.g. dropped, overtightened, or knocked over.
Take appropriate care in handling bottles and components.
Do not use the breastmilk if bottles or components become damaged.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

Table of Contents
1. Cleaning Instructions ................................................................................................. 8-15
1.1 Before using for the first time ...................................................................................... 8
1.2 After each use.......................................................................................................... 8-9
1.3 Sanitize daily ........................................................................................................ 10-11
1.4 Tubing, faceplate and diaphragm cleaning ........................................................... 12-14
1.5 Cleaning your breastpump bag ................................................................................. 15
2. Assembly ................................................................................................................... 16-23
2.1 Assembly of pump kit .......................................................................................... 16-19
2.2 Correctly fitting breastshields .................................................................................... 20
2.3 Powering your pump............................................................................................ 21-23
2.3.1 Power adaptor care ........................................................................................ 21
2.3.2 Battery pack ................................................................................................... 22
2.3.3 Traveling outside of the U.S. ........................................................................... 23
3. Pumping .................................................................................................................... 24-27
3.1 Device operation .................................................................................................. 24-27
4. Storing Breastmilk......................................................................................................... 28
4.1 Storing breastmilk in your Pump In Style Advanced cooler bag ................................ 28
5. Preparing & Feeding Breastmilk .................................................................................. 29
5.1 Preparing breastmilk ................................................................................................. 29
5.2 Feeding breastmilk .................................................................................................... 29
6. Troubleshooting ............................................................................................................. 30
7. Supplemental Information/Disposal ............................................................................ 31
8. Warranty ......................................................................................................................... 32

Take a moment to read through this entire instruction manual before using this product for
the first time.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS.
It is best to wait until your breastfeeding routine is established (approximately 4weeks)
before expressing breastmilk, unless otherwise advised by your healthcare professional.

Glossary of Terms
2-Phase Expression technology research based technology that mimics a babys
natural nursing rhythm.
Expression Phase slower sucking/pumping rhythm for gentle and efficient milk removal
as quickly as possible.
Maximum Comfort Vacuum highest vacuum setting where a mother still feels
comfortable during pumping. It is different for every mother.
Stimulation Phase fast sucking/pumping rhythm to stimulate the milk ejection reflex and
to start the milk flowing.

Intended Use
For lactating women to express and collect milk from their breasts to complement
breastfeeding.
If you have medical reasons or other needs for exclusively pumping, it is recommended that
you use a hospital grade breastpump such as our Symphony breastpump with 2-Phase
Expression technology. To learn more, visit us at www.medelabreastfeedingus.com.

Product Description
Pump In Style Advanced (PNSA) is a personal use electric breastpump that includes
2-Phase Expression technology and is capable of single and double pumping.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

Product Description
Medela reserves the right to substitute any component or accessory with a
replacement of equivalent performance.
2x PersonalFit Breastshields M (24 mm)
(for other breastshield sizes
see Section 2.2, page 20)
Item 87073
2x Connectors
Item 87071 or 8107264

87071

2x Valves
Item 87089
2x Membranes
Item 87088

8107264

4x Bottles
Item 6100050

4x Lids
Item 8107183

2x Tubing
Item 87212

1x Cooler bag
Replacement 67068
(includes ice pack &
4 bottles with lids)

1x Battery pack
Item 9017002
Replacement 67553
1x Power adaptor
Item 9207010
Replacement 68030
1x Ice pack
Item 8117010
Replacement 87092

1x Faceplate
Item 6007132

On-the-go Tote

Backpack

On/Off button
Increase/reduce
vacuum

Let-down
button

Power
adaptor port

Tubing port

Port plug

Tubing port

Additional parts included with The Metro Bag

27 mm PersonalFit Breastshields .................. 87274


Metro Bag including:
Flexible, Plastic Workspace ........................ 3007299
2 Mesh Storage Bags
Pump In Style
Advanced
The Metro Bag

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

1. Cleaning
1.1 Before using for the first time

1.2 After each use

Clean and sanitize the parts below before


using your pump for the first time. Follow
the cleaning and sanitizing instructions in
Sections 1.2 (start at step 4) and 1.3
that follow.

Clean all parts that come in contact


with your breast and breastmilk.
See image in Section1.1.

Breastshield

87071 or 8107264
Breastshield
connector

Separate breastshields from


breastshield connectors.

White membrane

Yellow valve

Breastmilk bottles
and lids

Caution
Only use drinking-quality tap or bottled
water for cleaning.
Take apart and wash all parts that
come in contact with the breast and
breastmilk immediately after use to
avoid dry up of milk residues and to
prevent growth of bacteria.
8

Rinse in cool water all separated


parts that came in contact with
breast and breastmilk in order to
remove breastmilk residue.

Supplies Needed:

Mild Dish Soap

Clean Sink or Bowl

Clean Dish Towel or


Soft Brush

Drinking Quality
Water

Twist and pull the yellow valves


off the breastshield connectors.

Remove the white membranes


from the yellow valves.
Washing Options:
Washing in dishwasher:

Washing in sink:

or

You may wash


Soak all separated parts in
warm soapy water for
your kit parts
5minutes.
by following the
instructions on
Clean with a clean dish-cloth
the Quick Clean
or soft brush.
Breastmilk
Removal
Rinse all separated parts
Soap
bottle.
with clear water.
Allow all parts to air dry in
a clean area.
Store dry parts when not in use.

Wash all separated parts on


top rack of dishwasher.
Allow all breastpump parts to
air dry in a clean area.
Store dry parts when not in
use.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

1. Cleaning (cont.)

Note

1.3 Sanitize daily

Wash breastpump kit parts after each use.


Sanitize breastpump kit parts once daily.
The pump kit requires no maintenance.
Take care not to damage parts
of the pump kit during cleaning.
If the individual components of the pump
kit are cleaned in a dishwasher parts may
be discolored by food pigments. This has
no impact on the function.
Store the dry pump kit in a clean
bag/container until next use.

Wash hands thoroughly.

Allow water to cool and gently remove


parts from water with tongs.

10

Refer to image in Section 1.1

Separate all parts that come in


contact with your breast and
breastmilk.

Fill a pot with enough water to cover all


parts.
Bring water to a boil.
Place parts in boiling water for
10 minutes.

Place parts on a clean surface and/


or towel.
Allow all parts to air dry.

or

You may sanitize your kit parts by


following the instructions on Medelas
Quick Clean Micro-Steam bag.

Store dry parts when not in use.


Do NOT store wet or damp parts.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

11

1. Cleaning (cont.)

Caution
Do not store wet or damp parts as
mold may develop.
If tubing becomes moldy, discontinue
use and replace tubing. Contact
Medela Customer Service at
customer.service@medela.com or
1-800-435-8316.

1.4 Tubing, faceplate and


diaphragm cleaning
Clean the faceplate monthly. Also,
inspect tubing after each pumping
session. Clean tubing, faceplate and
diaphragm if dirty or there is any sign
of condensation and/or milk.

Note
Tubing should be washed if dirty or
milk is present. Follow instructions in
Section 1.4.
Tubing should be washed if
condensation due to breastmilk is
present.

Turn off breastpump.

Cleaning tubing is not necessary if


condensation present is from previous
washings or atmospheric conditions.

87071

8107264

Remove tubing from breastshield.

12

Unplug breastpump from


power source.

Remove tubing by pulling


straight out of tubing ports. Do
not wiggle or pull tubing at an
angle.

6
Continued
next page.

Rinse tubing in cool water to


remove breastmilk.

Wash tubing in warm soapy water.


Rinse tubing with clear water.
Hang to air dry.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

13

1. Cleaning (cont.)

Note
Make sure faceplate and diaphragm are
completely dry before reseating.
The faceplate must be seated correctly
and snapped together at all connection
points. This ensures the pump will
have adequate vacuum and optimum
performance.

1.4 Tubing, faceplate and


diaphragm cleaning
(cont.)

Snap off the faceplate using the


thumb tab.

10

Locate the 3 connection points


on the reverse side of the
faceplate and on the pump.
14

Soak in warm soapy water for


5 minutes.
Clean with a clean dish-cloth or
soft brush.
Rinse parts with clear water.
Allow to air dry in a clean area.

Some breastpump models may have a


diaphragm that appears different than
pictured above.
Carefully wipe the entire surface area of the
diaphragm where particles or liquid may have
accumulated, including the cap in the center,
if present, with a clean (no soap), damp cloth.
Allow all parts including edges to air dry,
completely, in a clean area before replacing
the faceplate.

1.5 Cleaning your breastpump bag

11

Align connection points and hold


back of pump with one hand
while pushing on the faceplate
until it snaps into place.

Use a damp (not wet) cloth to


wipe the breastpump bag after
each use.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

15

2. Assembly
Parts you will need for this step:

2.1 Assembly of pump kit

1
87071 or 8107264
Breastshield
connector

Breastshield

White membrane

Yellow valve

Breastmilk bottles
and lids

Tubing

Battery pack

Breastpump

or

or

9 volt power
adaptor

Metro motor

Note
Inspect valves for cracks or chips and
inspect membranes for holes, tears or
warping. If you notice any damage to
these parts, replace them immediately.
16

Wash hands before touching


breastpump, kit and breasts
and avoid touching the inside of
containers or lids.

Snap membranes onto valves


until membranes lie completely
flat on valve.

Place your breastpump on a


clean and dry surface. Ensure
that the surface is solid and
secure so your breastpump will
not tip over or fall.

Securely attach breastshield to


breastshield connector.

6
Continued
next page.

Push assembled yellow valves and


white membranes onto bottom of
breastshield connectors.

Screw bottles onto breastshield


connectors.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

17

2. Assembly (cont.)

Warning

2.1 Assembly of pump kit


(cont.)

Use only the power adaptor supplied with


the Pump In Style Advanced.
Always inspect the 9 volt power adaptor
and Battery Pack cords prior to use for
damaged, kinked, twisted, frayed or
exposed wires. If damaged, immediately
discontinue use and call Medela
Customer Service at 1-800-435-8316.

87071

8107264

Insert hard yellow adapter ends


of tubing into hole on the back
of breastshield connectors.

10

Note
See Section 2.3.2 Battery Pack
Assembly for instructions on the use of
the Battery Pack.
See Section 2.3.3 Traveling Outside
the U.S. for information on using your
device internationally.

18

Plug the metal fitting on end of


9 volt power adaptor or Battery
Pack cord into the power jack on
front of breastpump faceplate.

Single pumping: Insert free end


of tubing onto one port on front
of breastpump faceplace. Place
port cap over the unused port.

11

Refer to Power Adaptor Care


in Section 2.3.1

Double pumping: Insert


free ends of tubing onto both
ports on front of breastpump
faceplate.

Plug 9 volt power adaptor into


a standard electrical outlet.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

19

2. Assembly (cont.)
Caution

While some discomfort may be felt when first using a breastpump, using a breastpump should not
cause pain.
Choosing the right size
If you are experiencing discomfort at the base of the nipple due to rubbing of your breast tissue with the
breastshield tunnel, use of a lubricant such as Tender CareTM Lanolin may be beneficial.1. Determine the size you

not sure, look


For assistance with correct breastshield sizing and comfort please visit www.medelabreastshields.com
orfor the siz
see a lactation consultant / breastfeeding specialist.
breastshield (see picture

24 mm (M) breastshield
are provided with
Medela breastpumps.

2.2 Correctly fitting breastshields

Properly fitting breastshields will ensure comfort and efficient milk expression.
Topumping, compar
2. While
as a sizing guideline.
determine if you have the correct size, look at the following diagram:
The nipple should be centered in the tunnel of the shield.
The nipple should move freely without rubbing when the
pump is turned on.
Minimal or no part of your areola should be pulled into the tunnel of the
breastshield.
Correct fit
You should see a gentle, rhythmic motion in the breast with each cycle
of the pump.
After pumping, your breast should
Choosing the right size PersonalFit breastshield:
feel much less full with no areas of
1. Determine the size youre currently using. If youre
hardness.
TM

Medela offers smaller and larger


sizes which are available at many
local retailers or visit
www.shopmedela.com.
PersonalFit Breastshields
21 mm (Small)
Item 87072
24 mm (Medium)
Item 87073
27 mm (Large)
Item 87274
30 mm (X-Large)
Item 87075
36 mm (XX-Large)
Item 87084
20

not sure, look for the size embossed on your


breastshield (see picture).
24 mm (M) breastshields
are provided with
Medela breastpumps.
24 mm

2. While pumping, compare your fit to the images below


as a sizing guideline.

Correct fit

Your breastshield
is too small;
try a larger size

Your breastshield
is too large;
try a smaller size

Your bre
is too
try a la

2.3 Powering your pump


2.3.1 Power adaptor care
To care for your adaptor be sure to follow these storage directions.

Do not wrap cord of power


adaptor around the plug body.

Correct!

Do not unplug power adaptor


by pulling on the cord.

Correct!

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

21

2. Assembly (cont.)
2.3 Powering your pump (cont.)
Note
Remove the batteries if the Battery Pack
is not going to be used for an extended
period of time.

2.3.2 Battery pack

If breastpump does not turn on, make


sure the batteries have been inserted
properly. If this does not solve the
problem refer to the troubleshooting
section of this instruction booklet or
contact Medela Customer Service at
1-800-435-8316.
Each set of batteries will provide
approximately 2hours of pumping time.
Do not mix old and new batteries.

Use 8 AA rechargeable batteries


or alkaline batteries.

Do not mix alkaline, standard


(carbon-zinc) or rechargeable batteries.

Replace battery cover.

22

Replace all batteries at the


same time.

Place the NEGATIVE (-) end of the battery


against the front of the spring by pushing the
battery in and down in one motion until the
battery snaps into place.

Slide off both battery covers.


Four (4) batteries are placed on
each side of battery pack.

The POSITIVE (+) end of the battery should be


near the positive sign on the battery pack.

2.3.3 Traveling outside of the U.S.


When traveling outside of the U.S., there are 2 power options:
or

Use the Battery Pack that was


included with your Pump In Style
Advanced breastpump.

Purchase the 9 volt Portable Vechicle Adaptor


(sold separately). Locate a Medela Retailer
at: http://medela.findlocation.com or visit our
online store at www.shopmedela.com.

For information about traveling with your breastpump and expressed breastmilk, visit www.TSA.gov.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

23

3. Pumping
3.1 Device operation
Caution

Always inspect breastshield,


breastshield connectors, white
membranes, yellow valves, and tubing
prior to use for cleanliness. If dirty, see
Section 1.2.
If you experience pain or other
symptoms while pumping seek advice
from your healthcare professional or
breastfeeding specialist. See Section 7
for more information.
Do not try and express with vacuum
that is too high and uncomfortable
(painful). The pain, along with potential
breast and nipple trauma may decrease
milk output.
Make sure tubing is not kinked or
pinched while pumping.
Contact your healthcare professional
or breastfeeding specialist if you can
express only minimal or no milk or if
expression is painful.

Wash hands before touching


breastpump, kit and breasts
and avoid touching the inside of
containers or lids.

Info
Research has shown that you will
pump more efficiently get more
milk in less time when pumping at
Maximum Comfort Vacuum during the
Expression Phase.
You should reassess your Maximum
Comfort Vacuum throughout your
pumping experience because it can
change during the different stages of
lactation.
Do not tilt or overfill containers when
pumping.
24

After two minutes, the pump


will automatically change to the
Expression Phase.
a. If you let-down (your milk starts to
flow) sooner than 2 minutes, press
the let-down
button.
b. If let-down has not happened
during the Stimulation Phase and
the pump has switched to the
Expression Phase, press the letdown
button once to return to
the Stimulation Phase.

Center the assembled


breastshields over your nipples.

To begin pumping, turn dial clockwise from


the off position. Your pumping session
will start in the Stimulation Phase. While
pumping, adjust the speed/vacuum by
turning the dial to your comfort level.

6
Continued
next page.

87071
To find your Maximum Comfort
Vacuum, increase speed/
vacuum until pumping feels
slightly uncomfortable (not
painful), then decrease slightly.

8107264

When your pumping session


is over unplug tubing from the
back of the breastshield(s)
before setting down the
bottles.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

25

3. Pumping (cont.)

Note
Always disconnect Pump In Style from
the power source after expression.

3.1 Device operation (cont.)

Only fill the bottle to the 150 mL mark.

Info
How often should you pump? A
breastpump is a replacement for when
you are separated from your baby. It
is important to pump when the baby
would be breastfeeding, which usually
means a working mother pumps 2-3
times during an 8 hour working day.
How long should your pumping
session last? Pumping times can vary
from mother to mother sometimes 15
minutes, sometimes up to 30 minutes.
How should your breasts feel after
pumping? After pumping, your breasts
should feel soft and there should be
no firm areas. Before pumping, your
breasts will have a firm, heavy feeling.
After pumping make sure your breasts
are not firm or have lumpy areas. This
could indicate that the breast is not
draining all over. See Section7 for
more information.

Close the bottle with a lid.


Follow the instructions in
Section 4 Storing Breastmilk
& Section 5 "Preparing and
and Feeding Breastmilk.

10

Unplug breastpump from


power source.

26

Allow the pump to continue to run


while you store your breastmilk.
This will allow any condensation
that has formed from the natural
results of humidity to dry in the
tubing.

11

Prior to storing your pump


remove tubing by pulling straight
out of tubing ports. Do not wiggle
or pull tubing at an angle.

Turn off breastpump.

12

Disassemble and clean per


Cleaning Instructions in
Section1.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

27

4. Storing Breastmilk

Warning
Do not thaw frozen breastmilk in a
microwave or in a pan of boiling water.
Do not microwave breastmilk.
Microwaving can cause severe burns
to babys mouth from hot spots that
develop in the milk during microwaving.
(Microwaving can also change the
composition of breastmilk.)

Note
If the ice pack is frozen solid, it will
safely cool your breastmilk for up
to 10 hours in a room temperature
environment.

28

4.1 Storing breastmilk


in your Pump In Style
Advanced cooler bag
The Pump In Style Advanced cooler
bag requires one contoured ice
pack (#87092, included) for cooling
up to four 5 oz bottles of breastmilk.
As soon as you are finished
pumping, place the breastmilk
bottle or breastmilk storage bag in
the cooler bag with the ice pack.
Transfer breastmilk bottles or
breastmilk storage bag to the
refrigerator or freezer once you are
home.

5. Preparing and Feeding Breastmilk

Freshly Expressed Breastmilk Storage Guidelines


(For Healthy Term Babies)

Room
Temperature

Cooler with
Ice Pack

Refrigerator

Freezer

46 hours
at 6678 F
(1926 C)

24 hours
at 59 F
(15 C)

38 days
at 39 F
or lower
(4 C)

612
months
0-4 F
(-18-20 C)

References: www.BreastmilkGuidelines.com

5.1 Preparing breastmilk


Thaw breastmilk overnight in the refrigerator. Thawed breastmilk is safe in the
refrigerator for 24hours. Do not refreeze thawed breastmilk.
Quickly thaw breastmilk by holding the bottle under warm running water.
Place the sealed bottle in a bowl of warm water for 20minutes to bring it to body
temperature.
If you are adding expressed breastmilk to a container of already frozen breastmilk,
make sure to add a lesser amount than the already frozen amount.

5.2 Feeding breastmilk


It is recommended that breastfeeding is well established prior to bottle feeding your
baby.
Always inspect the bottle, nipple and other components immediately before and after
each use. If nipple appears cracked or torn, discontinue use immediately.
To prevent possible choking hazard, test strength of nipple by pulling on bulb portion
of the nipple.
Do not attempt to enlarge the nipple hole.
Infants must not be bottle fed without adult supervision.
Nipple should not be used as a pacifier.
For additional breastmilk collection and storage information, please visit:
www.BreastmilkGuidelines.com

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

29

6. Troubleshooting

Low or No Suction

Valve and Membrane Check


Remove and separate valve from membrane
Inspect the valve for chips or cracks. Inspect the membrane for holes or tears. If
flawed or damaged replace valve and/or membrane prior to pumping
Wash valve and membrane per Cleaning section
Reassemble. Make sure the membrane lays flat on the valve, and if it does not,
replace the valve and/or membrane prior to pumping
Breastshield and Breastshield Connector Check
Inspect breastshield and breastshield connector to make sure there are no
cracks and they securely attach to each other
Faceplate Check
Wash faceplate and backplate per Milk Overflow section steps 1.4
on pages 12-15.
Reassemble faceplate and backplate, and reattach tubing to faceplate port
Connection Point Check
Inspect following connection points to ensure attachment is secure
Tubing adapter to breastshield connector
Tubing end to faceplate port
Faceplate to backplate
Test vacuum. If suction is not improved, contact Medela Customer Service at
1-800-435-8316.

Audible air coming from


port cap/faceplate
Power source

CAUTION: Do not attempt to plug hole in cap or port with additional material.
There is a built-in air leak for vacuum control, some audible air is normal.
If pump is not turning on with the power adaptor try the battery pack.
If the pump is not turning on with the battery pack, be sure the batteries have
been inserted correctly.
If pump is still not working with the power adaptor or the battery pack, contact
Medela Customer Service at 1-800-435-8316.

Faceplate port broken/


cracked

CAUTION: If you are feeling a loss of suction with the broken faceplate, do not
use the pump until the new faceplate arrives.
Contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316 or order online at
www.shopmedela.com.

Condensation or milk in
tubing

Refer to Tubing and faceplate cleaning section 1.4.

No let-down or
breastmilk expression

Ensure your breastpump is assembled correctly and that there is suction.


Relax and take a 10-15 minute break if let down is not achieved after 2
consecutive pumping sessions.
Consult with your healthcare provider or breastfeeding specialist if expression
does not occur.

30

7. Supplemental Information/Disposal
Supplemental Information
Following are some common breastfeeding related conditions. If you experience any of these
symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
Symptom

Potential Causes

Engorgement

Breasts are hard and uncomfortable,


possibly with reddened areas.

Milk not draining properly from breast.


Milk can drain back into the tissue
causing areas to swell and become
tender.

Blocked/Plugged
Ducts

Area of breast will look reddened and may


be tender to touch.

Milk not being drained from a specific


duct. The area becomes clogged up
and milk is then prevented from flowing.

Mastitis

It often follows on from engorgement


A bacterial infection in the breast tissue
but can just occur suddenly. The initial
which is often accompanied by cracked
symptoms are similar to flu fatigue,
nipples.
headache and muscle aches, fever and
localized breast tenderness. It can be in one
or even both breasts and needs immediate
treatment.

A Healthcare Professional or Breastfeeding Specialist can give you guidance in breastfeeding your baby and
using a breastpump. Their guidance is valuable in terms of the lifetime of health benefits for both you and your
baby. A listing of Lactation Professionals are available at www.medelalocator.com or call 1-800-TELL-YOU
(1-800-835-5968).

If you have not resolved the problem with your breastpump or your have further questions, please
contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316 or email customer.service@medela.com.

Disposal

The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to
be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste
in accordance with local regulations. Use your local return and collection system
for waste electrical and electronic equipment (incl. batteries). Improper disposal
may have harmful effects on the environment and on public health.

Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.

31

8. Warranty

Caution
This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk
and performance questions and voids the warranty.

This product is warranted by Medela, Inc. to the original retail purchaser to be free from
defects in material and workmanship for the period of one year for pump mechanism
(90 days for parts and accessories) from the date of purchase. In the event of a defect,
Medela will repair or, at Medelas option, replace this product, without charge for such
replacement, parts or labor. Purchaser shall bear all expense for returning this product
to Medela. This warranty does not apply to any product used commercially or which has
been subjected to misuse, abuse or alteration.
ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO A DURATION OF 90 DAYS FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Before you make a claim under this warranty, it may save time and expense to call
Medela Customer Service (toll free) at 1-800-435-8316. You may also call this number
for additional information concerning this warranty. If you wish to make a claim under
this warranty, you must return this product to Medela with a return authorization number
received from Medela Customer Service, prepaid, together with your dated bill of sale or
other proof of purchase and a brief statement of the problem to the following address:
Medela, Inc. Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATTENTION: RETURNS
Call first for authorization number. Returns not accepted without an authorization
number.

32

Medidas preventivas importantes


Cuando se utilizan aparatos elctricos, en especial si hay nios presentes, siempre deben tomarse
medidas de precaucin bsicas.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.


PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de electrocucin:
Desenchufe siempre los aparatos elctricos inmediatamente despus de usarlos.
No los utilice al baarse.
No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse a una tina o fregadero.
No lo coloque ni lo sumerja en agua ni en otro lquido.
No trate de recoger ningn aparato que se haya cado dentro del agua; desenchfelo
inmediatamente del tomacorriente.

ADVERTENCIA: A fin de prevenir el riesgo de incendio, electrocucin o


quemaduras graves:
No desatienda el aparato cuando est enchufado en un tomacorriente.
Es necesario supervisarlo de cerca cuando este aparato se utilice cerca de nios o de
personas discapacitadas.
Utilice el aparato solamente para su uso previsto segn lo descrito en este manual. No utilice
accesorios que no estn recomendados por el fabricante.
Nunca utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe daado, si no funciona
correctamente, si se ha cado o estropeado, o si se cay al agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo utilice cuando duerma o est somnolienta.
Nunca deje caer ni inserte ningn objeto en ninguna de las aberturas ni en la manguera.
No lo utilice al aire libre ni en lugares donde se utilicen aerosoles (pulverizadores) o se
administre oxgeno.
Siempre revise los cables del adaptador de corriente y del dispositivo para pilas antes de
usarlos, para asegurarse de que no estn daados ni pelados. Si detecta algn problema,
deje de usar inmediatamente el adaptador de corriente o el dispositivo para pilas y llame al
Servicio al Cliente de Medela al 1-800-435-8316.
El smbolo de advertencia indica todas las instrucciones que es importante respetar
para mantener la seguridad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones o puede
daarse el sacaleches. Cuando se utilizan junto con las palabras que se mencionan
a continuacin, los smbolos de advertencia significan lo siguiente:

ADVERTENCIA

Pueden ocasionarse lesiones graves o muerte.

PRECAUCIN Pueden ocasionarse lesiones leves.


NOTA Puede ocasionarse dao material.
INFO Informacin til o importante que no est relacionada con
la seguridad.
34

ADVERTENCIA: A fin de prevenir un peligro para la salud y de reducir el


riesgo de lesiones:
Este producto es para uso individual nicamente y no debe utilizarse entre varias usuarias.
No maneje mientras se extrae leche.
Nunca lo utilice mientras est embarazada, ya que la accin de bombeo puede inducir el parto.
Limpie y desinfecte todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna antes
de utilizarlo por primera vez.
Lave todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna despus de cada
uso.
Revise todos los componentes apropiados del sacaleches antes de cada uso.
NO lo use durante ms de dos sesiones consecutivas si no logra ningn resultado.
No descongele la leche materna en el microondas ni en un recipiente con agua hirviendo.
Si se forma moho en la manguera, deje de usarla y cmbiela.
Si se acumula leche, debe limpiar la manguera, la placa frontal y el diafragma antes de su prxima
sesin.

PRECAUCIN: Pueden ocasionarse lesiones leves:


NO enrolle el cable alrededor del cuerpo del adaptador.
Use solamente el adaptador de corriente que viene con el sacaleches Pump In Style Advanced.
Use solamente el dispositivo para pilas de Pump In Style Advanced que viene con el sacaleches
Pump In Style.
Utilice el sacaleches nicamente en posicin vertical.
NO acorte la manguera.
Asegrese de que el voltaje del adaptador de corriente sea compatible con la fuente de
alimentacin.
Enchufe el adaptador de corriente primero en el sacaleches y luego en el tomacorriente de la
pared.
NO use limpiadores ni detergentes abrasivos o antibacterianos cuando limpie el sacaleches o sus
piezas.
Nunca coloque el motor del sacaleches en agua ni en un esterilizador, ya que puede daar de
forma permanente el sacaleches.
No intente sacarse el embudo del seno mientras se extrae leche. Apague el sacaleches, separe el
embudo del seno con un dedo y luego retire el embudo.
Si el proceso de extraccin le resulta incmodo o le provoca dolor, apague la unidad, separe el
embudo del seno con un dedo y retire el embudo.

IMPORTANTE
Los biberones de plstico y las piezas que los componen se vuelven quebradizos cuando se
congelan y pueden romperse si se caen.
Los biberones y las piezas que los componen pueden daarse si no se utilizan correctamente; por
ejemplo, al dejarlos caer, ajustarlos demasiado o volcarlos.
Manipule con cuidado los biberones y las piezas que los componen.
No use la leche materna si los biberones o las piezas que los componen se daan.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

35

ndice
1. Instrucciones de limpieza ........................................................................................ 40-47
1.1 Antes del primer uso ................................................................................................. 40
1.2 Despus de cada uso .......................................................................................... 40-41
1.3 Desinfeccin diaria ............................................................................................... 42-43
1.4 Limpieza del tubo, la placa frontal y el diafragma ................................................. 44-47
1.5 Limpieza de la bolsa del sacaleches ......................................................................... 47
2. Armado ...................................................................................................................... 48-55
2.1 Armado del juego de sacaleches ......................................................................... 48-51
2.2 Cmo colocarse los embudos correctamente ........................................................... 52
2.3 Funcionamiento del sacaleches ........................................................................... 53-55
2.3.1 Adaptador de corriente ................................................................................... 53
2.3.2 Dispositivo para pilas ...................................................................................... 54
2.3.3 Si viaja fuera de los Estados Unidos ............................................................... 55
3. Extraccin ................................................................................................................. 56-59
3.1 Funcionamiento del aparato ................................................................................. 56-59
4. Almacenamiento de la leche materna ......................................................................... 60
4.1 Cmo almacenar leche materna en la bolsa refrigerante Pump In Style
Advanced ................................................................................................................. 60
5. Preparacin de la leche materna y alimentacin con leche materna ...................... 61
5.1 Preparacin de la leche materna ............................................................................... 61
5.2 Alimentacin con leche materna ............................................................................... 61
6. Deteccin y solucin de problemas ............................................................................ 62
7. Informacin complementaria/Cmo deshacerse de la unidad ................................ 63
8. Garanta .......................................................................................................................... 64

36

Antes de usar este producto por primera vez, le aconsejamos que se tome unos minutos
para leer este manual de instrucciones en su totalidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de extraerse leche, lo ms recomendable es esperar hasta que se haya establecido
el amamantamiento (alrededor de cuatro semanas), a menos que el profesional mdico
que la atiende le indique otra cosa.

Glosario de trminos
Tecnologa de extraccin en dos fases o etapas 2-Phase Expression: tecnologa
basada en investigaciones que imita el ritmo natural de succin del beb.
Etapa de extraccin: ritmo de succin/extraccin ms lento para extraer la leche con
suavidad y eficacia lo ms rpido posible.
Vaco de mxima comodidad Maximum Comfort Vacuum: nivel de vaco mximo
que la madre puede usar sin dejar de sentirse cmoda durante la extraccin. Vara de
madre a madre.
Etapa de estimulacin: ritmo de succin/extraccin rpido para estimular el reflejo de
eyeccin de leche y hacer que la leche comience a fluir.

Uso previsto
Destinado a madres lactantes para extraerse y recolectar leche materna a fin de
complementar el amamantamiento.
Si por cuestiones mdicas u otras razones solamente puede alimentar a su beb con
leche extrada, le recomendamos que use un sacaleches de calidad hospitalaria tal como
nuestro sacaleches Symphony con tecnologa de extraccin en dos fases. Para obtener
ms informacin, vistenos en www.medelabreastfeedingus.com.

Descripcin del producto:


Pump In Style Advanced (PNSA) es un sacaleches elctrico de uso personal que incluye
la tecnologa de extraccin en dos fases y sirve para extracciones simples o dobles.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

37

Descripcin del producto


Medela se reserva el derecho de sustituir cualquier componente o accesorio con
un reemplazo de desempeo equivalente.
2 Embudos PersonalFit tamao M (24 mm)
(por otros tamaos de embudo, consulte la
Seccin 2.2 en la pgina 52)
87073
2 Conectores
87071 or 8107264

87071

2 Vlvulas
87089
2 Membranas
87088

8107264

4 Biberones
6100050

4 Tapas
8107183

2 Mangueras
87212

1 bolsa
refrigerante
Reemplazo 67068

38

(incluye paquete de
hielo y 4 biberones con
tapas)

1 Dispositivo para pilas


Artculo 9017002
Repuesto 67553
1 Adaptador de
corriente
Artculo 9207010
Repuesto 68030
1 Paquete de hielo
Artculo 8117010
Repuesto 87092

1 Placa frontal
Artculo 6007132

Bolso de viaje

Mochila

Botn de
encendido y
apagado
Aumento y
reduccin del
vaco

Botn de
bajada de
leche
Entrada del
adaptador
de corriente

Orificio para la
manguera

Tapn de
orificios

Orificio para la
manguera

Piezas adicionales que vienen con la bolsa The Metro Bag

Embudos PersonalFit de 27 mm..................... 87274


Bolsa Metro Bag con:
Mantel de plstico flexible para apoyar
el sacaleches y sus piezas .......................... 3007299
2 Bolsas de malla para guardar piezas
Bolsa The Metro
Bag de Pump In
Style Advanced

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

39

1. Limpieza
1.1 Antes del primer uso

1.2 Despus de cada uso

Limpie y desinfecte las piezas que se


mencionan a continuacin antes de usar
su sacaleches por primera vez. Siga las
instrucciones de limpieza y desinfeccin que
se indican en las Secciones 1.2 (comience en
el paso 4) y 1.3 seguidamente.

Limpie todas las piezas que entran


en contacto con el seno y la leche
materna. Vea la imagen de la
Seccin1.1

Embudo

87071 or 8107264
Conector del
embudo

Separe los embudos de los


conectores del embudo.

Membrana
blanca

Vlvula
amarilla

Biberones para leche


materna y tapas

Precaucin
Limpie solamente con agua potable de
canilla o botella.
Separe y lave todas las piezas que entran
en contacto con el seno y la leche materna
inmediatamente despus del uso para
evitar que los residuos de leche se sequen
y prevenir el crecimiento de bacterias.
40

Enjuague con agua fra todas las


piezas separadas que entraron en
contacto con el seno y la leche
materna, para eliminar los restos de
leche.

Elementos
necesarios:

Detergente para
platos suave

Fregadero o bol
limpios

Repasador o cepillo
suave limpios

Agua potable

Gire y extraiga las vlvulas amarillas


de los conectores del embudo.

Retire las membranas blancas de


las vlvulas amarillas.

Opciones de lavado:
Lavado en fregadero:

Lavado en lavavajillas:

Deje en remojo todas las piezas Puede lavar las


separadas durante 5 minutos
piezas de su juego
en agua tibia y jabonosa.
siguiendo las
Lmpielas con un repasador o
instrucciones que
un cepillo suave limpios.
figuran en la botella
Enjuguelas con agua limpia.
de jabn para
Djelas secar al aire en un lugar
eliminar los restos de
limpio.
leche materna Quick
Guarde las piezas secas
Clean.
cuando no las use.

Lave todas las piezas separadas


en la rejilla superior del
lavavajillas.
Deje secar todas las piezas del
sacaleches al aire en un lugar
limpio.
Guarde las piezas secas cuando
no las use.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

41

1. Limpieza (cont.)

Nota
Lave las piezas del juego de sacaleches
despus de cada uso.
Desinfecte las piezas del juego de
sacaleches una vez al da.
El juego de sacaleches no necesita
mantenimiento.
Asegrese de no daar ninguna pieza del
juego de sacaleches durante la limpieza.
Si utiliza un lavavajillas para lavar los
componentes individuales del juego de
sacaleches, es posible que los pigmentos
de los alimentos hagan que las piezas
pierdan el color. La prdida de color no
afecta el funcionamiento de la unidad.
Guarde el juego de sacaleches seco en
una bolsa o un recipiente limpios hasta el
prximo uso.

1.3 Desinfeccin diaria

Lvese bien las manos.

Espere a que el agua se enfre y use


pinzas para retirar cuidadosamente las
piezas del agua.

42

Vea la imagen de la Seccin 1.1

Separe todas las piezas que


entran en contacto con el seno y
la leche materna.

Llene una olla con suficiente agua para


cubrir todas las piezas.
Hierva el agua.
Coloque las piezas en agua hirviendo
durante 10 minutos.

Coloque las piezas sobre una superficie


o una toalla limpias.
Djelas secar al aire.
Guarde las piezas secas cuando no
las use. NO guarde piezas hmedas ni
mojadas.

Puede desinfectar las piezas de su juego


siguiendo las instrucciones que figuran en
la bolsa Quick Clean Micro-Steam de
Medela.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

43

1. Limpieza (cont.)

Precaucin
No guarde piezas hmedas ni mojadas para
evitar la formacin de moho.
Si se forma moho en la manguera, deje de
usarla y cmbiela. Comunquese con el
Servicio al Cliente de Medela en customer.
service@medela.com o al 1-800-435-8316.

1.4 Limpieza del tubo, la placa


frontal y el diafragma
Limpie la placa frontal mensualmente.
Adems, inspeccione el tubo despus
de cada sesin de extraccin de
leche. Limpie el tubo, la placa frontal
y el diafragma si estn sucios o si
indicios de condensacin o de leche.

Nota
Lave la manguera si est sucia o tiene
restos de leche. Siga las instrucciones
que figuran en la Seccin 1.4.
Lave la manguera si tiene condensacin
causada por la leche materna.
No es necesario limpiar la manguera
si la condensacin presente es el
resultado de lavados anteriores o de las
condiciones atmosfricas.

Apague el sacaleches.

87071

8107264

Quite la manguera del embudo.

44

Desenchufe el sacaleches de la
fuente de alimentacin.

Quite la manguera de los orificios


tirando de ella en lnea recta. No
la mueva hacia los lados ni tire
hacia arriba o hacia abajo.

6
Contina en
la pgina
siguiente.

Enjuague la manguera con agua


fra para eliminar los restos de
leche materna.

Lave la manguera con agua tibia y jabonosa.


Enjuguela con agua limpia.
Culguela para que se seque al aire.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

45

1. Limpieza (cont.)

Nota
Asegrese de que la placa frontal y el
diafragma estn completamente secos
antes de volver a colocarlos.
La placa frontal debe estar colocada
correctamente y encastrada en todos
los puntos de conexin, a fin de
garantizar el vaco adecuado y el ptimo
funcionamiento del sacaleches.

1.4 Limpieza del tubo, la placa


frontal y el diafragma (cont.)

Retire la placa frontal tomando la


pestaa con el dedo pulgar.

10

Ubique los tres puntos de


conexin que se encuentran en el
reverso de la placa frontal y en el
sacaleches.
46

Djela en remojo durante 5 minutos


en agua tibia y jabonosa.
Lmpiela con un repasador o un
cepillo suave limpios.
Enjuguela con agua limpia.
Djela secar al aire en un lugar limpio.

Algunos modelos de sacaleches pueden tener


un diafragma con aspecto distinto al que se
ilustra arriba.
Limpie con cuidado, utilizando un pao limpio
hmedo (sin jabn), toda la superficie del
diafragma donde puedan haberse acumulado
partculas o lquido, incluso el tapn en el
centro, si est presente.
Permita que todas las piezas, incluidos los bordes,
sequen al aire completamente en un lugar limpio
antes de volver a colocar la placa frontal.

1.5 Limpieza de la bolsa


del sacaleches

11

Haga coincidir los puntos de


conexin y, sosteniendo la parte
trasera del sacaleches con una
mano, presione la placa hasta que
encastre correctamente.

Use un pao hmedo (no mojado)


para limpiar la bolsa del sacaleches
despus de cada uso.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

47

2. Armado
Piezas que necesitar para este paso:

2.1 Armado del juego de


sacaleches

1
87071 or 8107264
Conector del
embudo

Embudo

Membrana blanca

Vlvula amarilla

Lvese las manos antes de tocar


el sacaleches, el juego y los senos,
y evite tocar el interior de los
recipientes o las tapas.
Biberones para leche
materna y tapas

Manguera

4
Dispositivo para
pilas

adaptador de
corriente de 9
voltios

Sacaleches

motor Metro

Nota
Verifique las vlvulas para asegurarse de
que no tengan grietas ni roturas y controle
las membranas para asegurarse de que no
estn agujereadas, rotas ni deformadas. Si
percibe que alguna de estas piezas est
48 daada, reemplcela de inmediato.

Coloque las membranas en las


vlvulas hasta que las membranas
queden totalmente planas sobre
las vlvulas.

Coloque el sacaleches en
una superficie limpia y seca.
Asegrese de que la superficie
sea slida y segura a fin de que el
sacaleches no se caiga.

Acople bien el embudo al


conector.

6
Contina en
la pgina
siguiente.

Presione las vlvulas amarillas y las


membranas blancas ensambladas en
la parte inferior de los conectores del
embudo para que encastren.

Enrosque los biberones en los


conectores del embudo.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

49

2. Armado (cont.)
Advertencia
Use solamente el adaptador de corriente
que viene con el sacaleches Pump In Style
Advanced.
Siempre revise el cable del adaptador
de corriente de 9 voltios y el cable del
dispositivo para pilas antes de usarlos,
para asegurarse de que no estn
daados, doblados, torcidos, pelados ni
desgastados. Si detecta algn problema,
djelos de usar inmediatamente y llame al
Servicio al Cliente de Medela al
1-800-435-8316.

2.1 Armado del juego de


sacaleches (cont.)

87071

8107264

Inserte los extremos amarillo


oscuro de los adaptadores de
la manguera en la abertura de la
parte posterior de los conectores
del embudo.

10

Nota
Consulte la Seccin 2.3.2 sobre el
armado del dispositivo para pilas para
leer las instrucciones sobre el uso de
dicho dispositivo.
Consulte la Seccin 2.3.3 sobre los
viajes fuera de los Estados Unidos para
obtener informacin sobre cmo usar su
dispositivo en el extranjero.
50

Coloque la clavija metlica que se


encuentra en el extremo del cable
del adaptador de corriente de 9
voltios o del dispositivo para pilas
en el enchufe hembra ubicado en la
parte anterior de la placa frontal del
sacaleches.

Para extraccin individual: Inserte


el extremo libre de la manguera en
uno de los orificios que se encuentran
en la parte anterior de la placa frontal
del sacaleches y coloque el tapn de
orificios en el orificio que no utilice.

11

Consulte la Seccin 2.3.1


sobre el cuidado del
adaptador de corriente para
obtener informacin sobre
cmo cuidarlo.

Para extraccin doble:


Inserte los extremos libres de la
manguera en los dos orificios que
se encuentran en la parte anterior
de la placa frontal del sacaleches.

Enchufe el adaptador de corriente


de 9 voltios en un tomacorriente
estndar.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

51

2. Armado (cont.)

Precaucin

Aunque tal vez sienta alguna molestia al usar un sacaleches por primera vez, el uso de un
Cmo elegir el tamao ad
sacaleches no debe causar dolor.
Si siente molestias en la base del pezn por la friccin del tejido del seno contra 1.el tnel
del qu tamao us
Determine
embudo, el uso de un lubricante, como lanolina Tender Care, podra ayudarla.
en el tamao que est gra
Para obtener ayuda sobre el tamao correcto del embudo y cmo lograr la mayor Los sacaleches de Medela
incluyen embudos de 24 m
comodidad, visite www.medelabreastshields.com o vea a un consultor de lactancia(tamao
o
M).
especialista en amamantamiento.

2.2 Cmo colocarse los embudos correctamente

2. Para tener una idea del tam


fjese cmo le queda su em
Los embudos del tamao adecuado asegurarn una extraccin de leche cmodaimgenes
y eficaz.incluidas a conti

Para determinar si tiene el tamao correcto, observe el siguiente grfico:


El pezn debe estar centrado en el conducto del embudo.
El pezn debe poder moverse fcilmente sin rozarse cuando se enciende el
sacaleches.
Tamao
No ingresa tejido areolar en el conducto del embudo o la cantidad que
adecuado
ingresa es mnima.
Debe notar un movimiento suave y rtmico del seno en cada ciclo de la
extraccin.
Cmo elegir el tamao adecuado de embudo PersonalFitTM:
Despus de extraerse leche, debe
sentir que los senos estn mucho
1. Determine qu tamao usa actualmente. Si no est segura, fjese
en el tamao que est grabado en el embudo (ver fotografa).
menos llenos sin ningn tipo de
Los sacaleches de Medela
endurecimiento.
incluyen embudos de 24 mm
(tamao M).
Medela ofrece tamaos ms
pequeos y ms grandes, que estn
2. Para tener una idea del tamao, cuando se extraiga leche
disponibles en muchos comercios
fjese cmo le queda su embudo en comparacin con las
locales; tambin puede visitar
imgenes incluidas a continuacin.
www.shopmedela.com.
24 mm

Embudos PersonalFit
21 mm (S: pequeo)
Artculo 87072
24 mm (M: mediano)
Artculo 87073
27 mm (L: grande)
Artculo 87274
30 mm (X-L: extra grande)
Artculo 87075

52

36 mm (XX-L: extra extra grande)


Artculo 87084

Tamao
adecuado

Su embudo es
demasiado
pequeo;
pruebe un
tamao ms
grande.

Su embudo es
demasiado
grande;
pruebe un
tamao ms
pequeo.

Su embu
demasi
peque
pruebe
tamao
grand

2.3 Funcionamiento del sacaleches


2.3.1 Cuidado del adaptador de corriente
A fin de cuidar su adaptador, asegrese de guardarlo segn las instrucciones
que se detallan a continuacin:

No enrolle el cable del adaptador de


corriente alrededor del cuerpo del
enchufe.

Correcto!

No desenchufe el adaptador de
corriente tirando del cable.

Correcto!

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

53

2. Armado (cont.)

Nota
Retire las pilas del dispositivo para pilas
si no va a usarlo durante un perodo
prolongado.
Si el sacaleches no enciende, asegrese
de haber colocado las pilas correctamente.
Si el problema sigue sin solucionarse,
consulte la seccin de deteccin y solucin
de problemas que figura en este manual de
instrucciones, o bien comunquese con el
Servicio al Cliente de Medela al
1-800- 435-8316.
Cada juego de pilas sirve para
aproximadamente dos horas de extraccin.
No combine pilas viejas y nuevas.
No combine pilas alcalinas, normales
(carbono-cinc) o recargables.

2.3 Funcionamiento del


sacaleches (cont.)
2.3.2 Dispositivo para pilas

Utilice 8 pilas AA recargables o


alcalinas.

Vuelva a colocar las tapas.

54

Cambie todas las pilas en el


mismo momento.

Coloque el extremo NEGATIVO (-) de la pila


contra el resorte. Con un solo movimiento,
empuje la pila hacia adentro y hacia abajo hasta
que encaje correctamente.
El extremo POSITIVO (+) de la pila debe quedar
cerca del signo positivo que aparece en el
dispositivo para pilas.

Retire ambas tapas del


dispositivo deslizndolas hacia
abajo. Cada lado del dispositivo
lleva cuatro (4) pilas.

2.3.3 Si viaja fuera de los Estados Unidos


Cuando viaje fuera de los Estados Unidos, hay disponibles dos
opciones de energa elctrica:

O bien,

Utilice el dispositivo para pilas que


vino con su sacaleches Pump In
Style Advanced.

Compre el adaptador porttil de 9 voltios para


vehculo (se vende por separado). Encuentre a
un vendedor de productos Medela en
http://medela.findlocation.com o visite nuestra
tienda en Internet en www.shopmedela.com.

Para obtener informacin sobre cmo viajar con el sacaleches y con leche extrada, ingrese en www.TSA.gov.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

55

3. Extraccin
3.1 Funcionamiento del aparato
Precaucin
Siempre revise el embudo, los conectores
del embudo, las membranas blancas, las
vlvulas amarillas y la manguera antes de
usarlos, para asegurarse de que estn
limpios. Si estn sucios, consulte la
Seccin 1.2.
Si siente dolor u otros sntomas durante la
extraccin, consulte a su profesional de
atencin mdica o especialista en lactancia
materna. Consulte la Seccin7 para
obtener ms informacin.
No intente extraerse leche con un nivel de
vaco que sea demasiado alto y le resulte
incmodo (doloroso). El dolor, junto con
posibles lesiones de seno y pezn, puede
reducir la cantidad de leche que se extrae.
Asegrese de que la manguera no est
torcida ni apretada durante la extraccin.
Comunquese con su profesional de
atencin mdica o especialista en lactancia
materna si puede extraerse una cantidad
mnima de leche, si no puede extraerse
leche o si el proceso de extraccin le
provoca dolor.

Lvese las manos antes de tocar el


sacaleches, el juego y los senos, y
evite tocar el interior de los recipientes
o las tapas.

Info
Las investigaciones demuestran que los
resultados de la extraccin sern mejores
obtendr ms leche en menos tiempo
si se extrae leche en el nivel de vaco de
mxima comodidad durante la etapa de
extraccin.
Debe volver a determinar su nivel de vaco
de mxima comodidad durante toda la
experiencia de extraccin, ya que dicho
nivel puede cambiar en las distintas etapas
de la lactancia.
No incline ni sobrecargue los recipientes
cuando se extrae leche.
56

Despus de dos minutos, el sacaleches


pasar automticamente a la etapa de
extraccin.
a. Si le baja leche (su leche empieza
a fluir) antes de los dos minutos,
presione el botn de bajada de leche.
b. Si no le baj leche durante la etapa
de estimulacin y el sacaleches ha
pasado a la etapa de extraccin,
presione una vez el botn de bajada
para volver a la etapa de
de leche
estimulacin.

Centre los embudos


ensamblados en los pezones.

Para comenzar a extraerse leche, gire la perilla


(que se encuentra en la posicin de apagado)
en el sentido de las agujas del reloj. La sesin
comenzar en la etapa de estimulacin.
Para ajustar la velocidad y el vaco durante el
proceso, gire la perilla hasta el nivel que le resulte
ms cmodo.

6
Contina en
la pgina
siguiente.

87071
Para saber cul es su nivel de
vaco de mxima comodidad,
aumente la velocidad o el vaco
hasta que comience a sentir
cierta incomodidad (nunca dolor);
entonces, disminuya el nivel
levemente.

8107264

Cuando termine de extraerse


leche, desconecte la manguera
de la parte posterior del o de los
embudos antes de apoyar los
biberones en una superficie.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

57

3. Extraccin (cont.)

Note
Desenchufe siempre la unidad Freestyle
de la fuente de alimentacin despus de
extraerse leche (excepto cuando la batera
se est cargando).
Llene el bibern nicamente hasta la
marca que indica 150 mL.

3.1 Funcionamiento del


aparato (cont.)

Info
Cada cunto tiempo debera
extraerse leche? La finalidad del
sacaleches es usarlo en lugar del
amamantamiento cuando usted tiene
que estar separada de su beb. Es
importante extraerse leche en el
momento en el que el beb estara
mamando, lo cual significa generalmente
que una madre que trabaja se extrae
leche de dos a tres veces en una jornada
laboral de ocho horas.
Cunto debera durar su sesin de
extraccin de leche? La duracin de
las sesiones vara de madre a madre;
a veces tardan 15 minutos, y a veces,
hasta 30 minutos.
Cmo debera sentir los senos
despus de haberse extrado leche?
Despus de la extraccin, debera sentir
los senos suaves, sin ningn tipo de
endurecimiento. Antes del proceso,
notar que los senos estn firmes y
pesados. Una vez terminado el proceso,
asegrese de que no haya ningn bulto ni
dureza, ya que ello podra indicar que el
seno no se est vaciando por completo.
Consulte la Seccin 7 para obtener ms
informacin.

58

Cierre el bibern con una tapa.


Siga las instrucciones presentadas
en la seccin 4, Almacenamiento
de la leche materna, y en la
seccin 5, Preparacin de la
leche materna y alimentacin con
leche materna.

10

Desenchufe el sacaleches de la
fuente de alimentacin.

Deje que el sacaleches siga


funcionando mientras guarda la
leche. Esto permitir eliminar de
la manguera la condensacin que
genera naturalmente la humedad.

11

Antes de guardar el sacaleches,


quite la manguera de los orificios
tirando de ella en lnea recta. No la
mueva hacia los lados ni tire hacia
arriba o hacia abajo.

Apague el sacaleches.

12

Desarme las piezas y lmpielas


siguiendo las instrucciones
de limpieza que figuran en la
Seccin1.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

59

4. Almacenamiento de la leche materna

Advertencia
No descongele la leche materna en el
microondas ni en un recipiente con agua
hirviendo.
No caliente la leche materna en el
microondas, ya que puede causar
quemaduras graves en la boca del beb
por los puntos calientes que se forman
en la leche cuando se la calienta de
esta manera. (Adems, el microondas
puede alterar la composicin de la leche
materna).

Nota
Si el paquete de hielo est totalmente
congelado, mantendr fra y segura
su leche materna hasta 10 horas a
temperatura ambiente.

60

4.1 Cmo almacenar


leche materna en la bolsa
refrigerante su Pump In
Style Advanced
Para refrigerar hasta cuatro biberones
de 5 onzas (150 mL) con leche
materna en la bolsa refrigerante Pump
In Style Advanced, hay que colocarle
un paquete de hielo moldeado
(#87092, incluido).
Tan pronto como termine de
extraerse leche, coloque el bibern
o la bolsa de almacenamiento
con la leche materna en la bolsa
refrigerante con el paquete de hielo.
Cuando regrese a su casa,
transfiera los biberones o la bolsa de
almacenamiento al refrigerador o al
congelador.

5. Preparacin de la leche materna y alimentacin


con leche materna
Pautas para el almacenamiento de la leche materna recin extrada
(para bebs sanos, nacidos a trmino)
Temperatura
ambiente

Enfriador con
paquete de hielo

Refrigerador

Congelador

46 horas
a 6678 F
(1926 C)

24 horas
a 59 F
(15 C)

38 das
a 39 F
o menos
(4 C)

612
meses
0-4 F
(-18-20 C)

Referencias: www.BreastmilkGuidelines.com

5.1 Preparacin de la leche materna


Para descongelar la leche materna, djela en el refrigerador toda la noche. La leche
descongelada puede conservarse en el refrigerador durante 24 horas. Nunca vuelva a
congelar leche materna descongelada.
Para descongelarla rpidamente, coloque el bibern bajo un chorro de agua tibia.
Tambin puede colocar el bibern hermtico en un bol con agua tibia durante 20
minutos para que alcance temperatura corporal.
Si coloca leche materna extrada en un recipiente con leche materna previamente
congelada, asegrese de que la cantidad de leche extrada que aada sea inferior a la
cantidad de leche congelada.

5.2 Alimentacin con leche materna


Se recomienda que el amamantamiento est bien establecido antes de alimentar a su
beb con bibern.
Controle siempre el bibern, la tetilla y los dems componentes inmediatamente antes y
despus de cada uso. Si ve que las tetillas estn agrietadas o rotas, deje de usarlas de
inmediato.
Para evitar un posible peligro de ahogo, pruebe la resistencia de la tetilla tirando de la
punta.
No intente agrandar el agujero de la tetilla.
Los bebs no deben ser amamantados con bibern sin la supervisin de una persona
adulta.
La tetilla no debe usarse como chupete.
Para obtener informacin adicional sobre la extraccin y el almacenamiento de la leche
materna, visite www.BreastmilkGuidelines.com

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

61

6. Deteccin y solucin de problemas


Falta de succin
o poca succin

Aire audible que


viene del tapn
de orificios o de
la placa frontal
Fuente de
alimentacin

Orificio de la
placa frontal roto/
agrietado

62

Control de la membrana y la vlvula


Quite y separe la vlvula de la membrana.
Verifique la vlvula para asegurarse de que no tenga grietas ni roturas y controle la membrana
para asegurarse de que no est agujereada, rota ni deformada. Si percibe que la vlvula, la
membrana o ambas estn daadas, reemplcelas antes de proceder con la extraccin de
leche.
Lave la vlvula y la membrana segn las instrucciones que figuran en la seccin sobre
limpieza.
Vuelva a ensamblarlas. Asegrese de que la membrana quede plana sobre la vlvula; caso
contrario, reemplace la vlvula, la membrana o ambas antes de proceder con la extraccin de
leche.
Control del embudo y del conector del embudo
Revise el embudo y el conector del embudo para asegurarse de que no estn rotos y de que
estn bien encastrados.
Control de la placa frontal
Lave la placa frontal y la placa trasera de acuerdo con los pasos 1.4 que figuran en la seccin
sobre el desbordamiento de leche, en las pginas 44 a 47.
Vuelva a colocar la placa frontal y la placa trasera, y reinserte la manguera en el orificio de la
placa frontal.
Control de los puntos de conexin
Revise los siguientes puntos de conexin para asegurarse de que estn todos bien colocados:
Adaptador de la manguera en el conector del embudo.
Extremo de la manguera en el orificio de la placa frontal.
Placa frontal en la placa trasera.
Pruebe el vaco. Si no ha mejorado la succin, comunquese con el Servicio al Cliente de
Medela al 1-800-435-8316.
PRECAUCIN: No intente tapar el agujero del tapn ni del orificio con ningn tipo de
material.
Es normal que se oiga un poco de aire, ya que hay instalado un sistema de filtracin de aire
para controlar el vaco.
Si el sacaleches no enciende con el adaptador de corriente, pruebe con el dispositivo para
pilas.
Si el sacaleches no enciende con el dispositivo para pilas, asegrese de que las pilas estn
bien colocadas.
Si el sacaleches sigue sin funcionar ni con el adaptador de corriente ni con el dispositivo para
pilas, comunquese con el Servicio al Cliente de Medela al 1-800-435-8316.
PRECAUCIN: Si siente que con la placa frontal rota pierde succin, no utilice el sacaleches
hasta que le llegue el repuesto.
Comunquese con el Servicio al Cliente de Medela al 1-800-435-8316 o solicite un repuesto
por Internet en www.shopmedela.com.

Condensacin
o leche en la
manguera

Consulte la Seccin 1.4 sobre cmo limpiar la manguera y la placa frontal.

No le baja leche
o no puede
extraerse leche

Asegrese de que el sacaleches est armado correctamente y de que haya succin.


Reljese y descanse entre 10 y 15 minutos si no le baja leche luego de dos sesiones
consecutivas.
Consulte a su proveedor de atencin mdica o especialista en lactancia materna si no logra
extraerse leche.

7. Informacin complementaria/
Cmo deshacerse de la unidad
Informacin complementaria
A continuacin, se describen algunas afecciones frecuentes que se relacionan con la lactancia
materna. Si presenta algunos de estos sntomas, comunquese con un profesional de atencin
mdica o especialista en lactancia materna.
Sntoma

Posibles causas

Congestin

Siente incomodidad y dureza en los senos,


con posible enrojecimiento de ciertas zonas.

Los senos no se vacan adecuadamente.


Es posible que la leche vuelva al tejido, lo
que provoca hinchazn y sensibilidad en
ciertas zonas.

Conductos
lactferos
bloqueados o
tapados

Notar enrojecimiento en la zona del seno y


posible sensibilidad al tacto.

No sale leche de uno de los conductos.


La zona se tapa, lo cual impide que
fluya la leche.

Mastitis

Suele seguir a la congestin, pero a veces


ocurre de repente. Los primeros sntomas
son semejantes a los de la gripe: fatiga,
dolor de cabeza, dolor muscular, fiebre y
sensibilidad mamaria localizada. Puede
presentarse en uno o en ambos senos, y es
necesario tratar la afeccin de inmediato.

Infeccin bacteriana en el tejido


mamario, que suele ir acompaada de
agrietamiento de pezones.

Tanto un profesional de atencin mdica como un profesional en lactancia pueden orientarla con respecto
al amamantamiento de su beb y al uso de un sacaleches. Los consejos que ofrecen son valiosos, ya que
beneficiarn tanto su salud como la de su beb durante toda la vida. Para acceder a una lista de profesionales
en lactancia, visite www.medelalocator.com o llame al 1-800-TELLYOU (1-800-835-5968).

Si no se ha resuelto el problema que tiene con su sacaleches o si desea hacer alguna otra
consulta, comunquese con el Servicio al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316o
enve un correo electrnico acustomer.service@medela.com.

Cmo deshacerse de la unidad

La unidad est formada por varios componentes de metal y plstico. Antes de


deshacerse de la unidad, esta debe volverse inutilizable y no debe desecharse como
si se tratara de residuos municipales sin clasificar conforme a las reglamentaciones
locales. Utilice el sistema local de devolucin y recoleccin para deshacerse de
equipos elctricos y electrnicos (incluidas las bateras). El hecho de desechar la
unidad de manera indebida podra daar el medio ambiente y la salud pblica.

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

63

8. Garanta

Precaucin
Este producto es para uso individual. El uso por parte de varias personas puede representar un
riesgo para la salud, afectar el rendimiento y anular la garanta.

Medela, Inc. le garantiza al comprador minorista original que, durante un ao (90 das para las
piezas y los accesorios) a partir de la fecha de compra, el mecanismo del sacaleches no tendr
ningn defecto de material ni de fabricacin. Caso contrario, Medela reparar o, a discrecin
de Medela, reemplazar el producto sin cobrar por el reemplazo, las piezas o la mano de
obra. El comprador correr con todos los gastos en que incurra por devolver este producto a
Medela. Esta garanta no cubre ningn producto que se use con fines comerciales o que haya
sido maltratado, utilizado en exceso o alterado.
TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTAS IMPLCITAS, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIN, ESTN LIMITADAS A UNA DURACIN DE 90 DAS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ES POSIBLE QUE USTED NO SE VEA AFECTADO POR
LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE, YA QUE ALGUNOS ESTADOS
PROHBEN QUE SE LIMITE LA DURACIN DE UNA GARANTA IMPLCITA. ESTA GARANTA
LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECFICOS; ASIMISMO, ES POSIBLE QUE TENGA
OTROS DERECHOS SEGN EL ESTADO.
A fin de ahorrar tiempo y dinero, le recomendamos que, antes de presentar una reclamacin
en virtud de esta garanta, se comunique con el Servicio al Cliente de Medela, llamando (sin
cargo) al 1-800-435-8316. Tambin puede llamar a este nmero para que le brinden ms
informacin sobre esta garanta. Si desea presentar una reclamacin en virtud de esta garanta,
debe devolver este producto a Medela con el nmero de autorizacin para devoluciones que le
asignar el Servicio al Cliente de Medela; en forma prepagada; junto con su contrato de venta
fechado u otra constancia de compra; y una breve explicacin del problema, a la siguiente
direccin:
Medela, Inc. Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATTENTION: RETURNS (Atencin: Devoluciones)
Antes de hacer el envo, llame para solicitar un nmero de autorizacin, ya que sin este nmero
no se aceptar la devolucin del producto.

64

Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llmenos al 1-800-435-8316.

65

Consignes de scurit importantes


Lors de lutilisation dappareils lectriques, en particulier en prsence denfants, respectez toujours
les prcautions de scurit de base.

VEUILLEZ LIRE LE MODE DEMPLOI AU


COMPLET AVANT DUTILISER CE PRODUIT.
DANGER: Pour rduire les risques dlectrocution:
Dbranchez toujours chaque appareil lectrique ds que vous avez termin de vous en servir.
Ne lutilisez jamais en prenant un bain.
vitez de poser ou de ranger ce produit l o il risque de tomber ou dtre entran dans une
baignoire ou un vier.
Ne placez pas ce produit et vitez de le laisser tomber dans leau ou autre liquide.
Si le produit tombe leau, nessayez pas de le reprendre. Dbranchez-le immdiatement de
la prise lectrique.

AVERTISSEMENT : Pour rduire les risques dincendie, dlectrocution, ou


de brlures graves:
Ne laissez jamais un produit branch sur une prise de courant sans surveillance.
Surveillez attentivement ce produit lorsquil est utilis prs denfants ou de personnes
handicapes.
Nutilisez ce produit que pour lusage auquel il est destin, tel que dcrit dans ce guide.
Nutilisez pas daccessoires non recommands par le fabricant.
Nutilisez pas ce produit si la prise ou le cordon est abm, sil ne fonctionne pas
correctement, sil est tomb ou abm, ou sil est tomb dans leau.
Tenez le cordon lcart des surfaces chaudes.
Ne lutilisez jamais en dormant ou en tat de somnolence.
Ninsrez jamais ou ne faites pas tomber dobjet dans les ouvertures ou les tubulures.
Ne lutilisez pas en plein air ou dans un endroit o un produit arosol (pulvris) est utilis, ou
lorsque de loxygne est administr.
Examinez toujours les fils du transformateur et du bloc-piles avant de lutiliser; vrifiez
quils ne sont pas abms ni dnuds. Si vous dcelez le moindre dommage, cessez
immdiatement dutiliser le transformateur ou le bloc-piles et appelez le Service clientle de
Medela au 1-800-435-8316.
Les symboles davertissement identifient toutes les instructions de scurit importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraner des blessures ou abmer le tire-lait.
Lorsquils sont utiliss avec les mots suivants, les symboles davertissement signifient:

AVERTISSEMENT Peut entraner des blessures graves ou un dcs.


ATTENTION Peut entraner des blessures lgres.
REMARQUE Peut entraner des dommages lappareil.
INFO Information utile ou importante qui ne concerne pas la scurit.
66

AVERTISSEMENT : Pour viter tout risque la sant et rduire les risques


de blessures:
Ce produit est destin une utilisatrice unique et ne doit pas tre partag entre plusieurs
utilisatrices.
Nutilisez pas lappareil en conduisant.
Ne lutilisez jamais durant la grossesse, car cela pourrait dclencher le travail.
Nettoyez et dsinfectez toutes les pices qui entrent en contact avec vos seins et le lait maternel
avant la premire utilisation.
Lavez toutes les pices qui entrent en contact avec vos seins et le lait maternel aprs chaque
utilisation.
Examinez tous les composants du tire-lait avant chaque utilisation.
Ne continuez PAS de pomper pendant plus de 2 sessions conscutives si aucun rsultat nest
obtenu.
Ne dcongelez pas le lait maternel congel dans un four micro-ondes ou dans une casserole
deau bouillante.
Si des moisissures se forment dans la tubulure, cessez de lutiliser et remplacez-la.
Si le lait maternel remonte dans la tubulure, vous devez la nettoyer, ainsi que la plaque avant et le
diaphragme avant de rutiliser le tire-lait.

ATTENTION: Peut entraner des blessures lgres:


Nenroulez PAS le cordon autour de ladaptateur.
Utilisez seulement le transformateur fourni avec le tire-lait Pump In Style Advanced.
Utilisez seulement le bloc-piles Pump In Style Advanced fourni avec le tire-lait Pump In Style.
Lorsque vous utilisez le tire-lait, il doit toujours tre en position verticale.
Ne raccourcissez PAS la tubulure.
Vrifiez que la tension du transformateur est compatible avec la source dalimentation.
Connectez le transformateur au tire-lait tout dabord, puis une prise de courant murale.
Nutilisez PAS de nettoyant ou dtergent antibactrien ou abrasif pour nettoyer le tire-lait et ses
pices.
Ne placez jamais le moteur du tire-lait dans leau ou unstrilisateur; vous risqueriez
dendommager dfinitivement le tire-lait.
Nessayez pas de retirer la tterelle de votre sein lorsque la pompe est en marche. teignez le tirelait et dcollez la tterelle avec le doigt, puis retirer la tterelle du sein.
Si vous prouvez une gne ou de la douleur pendant lexpression, teignez lappareil, dcollez la
tterelle avec le doigt et retirer la tterelle du sein.

IMPORTANT
Les biberons et pices en plastique deviennent cassants aprs conglation et peuvent se casser si
vous les laissez tomber.
Les biberons et les pices peuvent tre endommags sils sont mal manipuls, par ex. sils sont
trop serrs, quon les laisse tomber ou les renverse.
Prenez des prcautions lorsque vous manipulez les biberons et les pices.
Nutilisez pas le lait maternel si les biberons et les pices sont abmes.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS


Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

67

Table des matires


1. Instructions de nettoyage........................................................................................ 72-79
1.1 Avant la premire utilisation ....................................................................................... 72
1.2 Aprs chaque utilisation ....................................................................................... 72-73
1.3 Dsinfection quotidienne ...................................................................................... 74-75
1.4 Nettoyage des tubulures, de la plaque avant et du diaphragme ........................... 76-79
1.5 Nettoyage de votre sac pour tire-lait ......................................................................... 79
2. Assemblage .............................................................................................................. 80-87
2.1 Assemblage de la trousse tire-lait ......................................................................... 80-83
2.2 Choix de la bonne taille de tterelle ........................................................................... 84
2.3 Mise en marche de votre tire-lait .......................................................................... 85-87
2.3.1 Transformateur................................................................................................ 85
2.3.2 Bloc-piles........................................................................................................ 86
2.3.3 Utilisation en dehors des tats-Unis ................................................................ 87
3. Expression du lait ..................................................................................................... 88-91
3.1 Utilisation de lappareil ......................................................................................... 88-91
4. Conservation du lait maternel ...................................................................................... 92
4.1 Conservation du lait maternel dans votre sac de rfrigration Pump In Style
Advanced ................................................................................................................. 92
5. Prparation du lait maternel et alimentation .............................................................. 93
5.1 Prparation du lait maternel ...................................................................................... 93
5.2 Alimentation au lait maternel ..................................................................................... 93
6. Dpannage ..................................................................................................................... 94
7. Informations supplmentaires/Mise au rebut ............................................................ 95
8. Garantie .......................................................................................................................... 96

68

Prenez quelques instants pour lire ce mode demploi en entier avant dutiliser ce produit
pour la premire fois.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Il est prfrable dattendre que votre routine dallaitement maternel soit bien tablie
(environ 4 semaines) avant dexprimer votre lait, moins quun professionnel de sant ne
lait recommand.

Glossaire
Technologie 2-Phase Expression technologie fonde sur la recherche qui simule la
manire avec laquelle un bb tte naturellement.
Phase dexpression rythme plus lent de succion/pompage pour un retrait doux et
efficace du lait aussi rapidement que possible.
Maximum Comfort Vacuum rglage le plus lev de laspiration que la mre trouve
confortable. Il varie dune mre lautre.
Phase de stimulation rythme rapide de succion/pompage pour stimuler le reflexe
djection du lait et pour mettre en route la descente du lait.

Utilisation prvue
Expression et recueil du lait par les femmes qui allaitent pour complter lallaitement
maternel.
Si pour des raisons dordre mdical ou autres vous devez exclusivement exprimer votre
lait, nous recommandons lutilisation dun tire-lait de qualit hospitalire tel que notre tirelait Symphony avec technologie 2-Phase Expression.
Pour en savoir plus, consultez le site www.medelabreastfeedingus.com.

Description du produit
Pump In Style Advanced (PNSA) est un tire-lait lectrique personnel dot de la
technologie 2-Phase Expression, capable de pompage simple ou double.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

69

Description du produit
Medela se rserve le droit de substituer n'importe quel composant ou accessoire
par un lment de performance quivalente.
2 x Tterelles PersonalFit M (24 mm)
(pour d'autres tailles d protge-mamelon,
se reporter la section 2.2 la page 84)
87073
2 x Raccords
87071 or 8107264

87071

2 x Valves
87089

8107264

2 x Membranes
87088

4 x Biberons
6100050

4x
Couvercles
8107183
2 x Tubulures
87212

1x sac de
rfrigration
Pice de
rechange 67068
70

(comprend un bloc
rfrigrant et quatre
bouteilles avec
couvercle)

1 x Bloc-piles
Article 9017002
Pice de rechange
67553
1 x Transformateur
Article 9207010
Pice rechange 68030
1 x Bloc rfrigrant
Article 8117010
Pice rechange 87092

1 x Plaque avant
Article 6007132

Fourre-tout de
transport

Sac dos

Bouton Marche/
Arrt
Augmente/rduit
laspiration

Bouton
Descente

Orifice du
transformateur

Orifice de
la tubulure

Orifice de
la prise

Orifice de la
tubulure

Pices supplmentaires comprises dans la


sacoche Le Metro Bag
Tterelles PersonalFit de 27 mm ..................... 87274
La sacoche Le Metro Bag inclut:
Petit tapis de protection en
plastique souple ......................................... 3007299
2 sacs de rangement maills
Sacoche Le Metro Bag
Pump In Style
Advanced

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

71

1. Nettoyage
1.1 Avant la premire utilisation

1.2 Aprs chaque utilisation

Nettoyez et dsinfectez les pices ci-dessous


avant dutiliser votre tire-lait pour la premire
fois. Suivez les instructions de nettoyage et de
dsinfection des Sections 1.2 (commencer
ltape 4) et 1.3 suivantes.

Nettoyez toutes les pices qui entrent


en contact avec les seins et le lait. Voir
limage de la Section 1.1.

Tterelles

87071 or 8107264
Connecteur
de tterelle

Sparez les tterelles des


connecteurs de tterelles.
Membrane blanche

Valve jaune

Biberons pour lait


maternel et couvercles

Attention
Nutilisez que de leau du robinet potable ou
de leau embouteille pour le nettoyage.
Dmontez et lavez toutes les pices qui
entrent en contact avec les seins et le lait
maternel immdiatement aprs chaque
utilisation pour viter que le rsidu de lait
sche et pour viter le dveloppement de
bactries.
72

Rincer leau frache toutes les


pices qui entrent en contact avec
les seins et le lait afin dvacuer le
rsidu delait.

Fournitures
ncessaires:

Liquide vaisselle doux

vier ou bol propre

Torchon propre ou
brosse douce

Eau potable

Tirez en tournant sur les valves


jaunes pour les sparer des
connecteurs de tterelles.

Sparez les membranes blanches


des valves jaunes.

Options de lavage:
Au lave-vaisselle:

Dans lvier:

ou

Laissez tremper toutes les pices Vous pouvez laver


les pices de votre
spares 5 minutes dans de leau
trousse en suivant
chaude savonneuse.
les instructions sur
Nettoyez avec un linge vaisselle
le flacon de savon
propre ou une brosse douce.
pour nettoyer le
Rincez toutes les pices leau
lait maternel Quick
claire.
Clean.
Laissez scher toutes les pices
lair dans un endroit propre.
Rangez les pices sches lorsque
vous ne les utilisez pas.

Lavez toutes les pices spares dans


le panier suprieur du lave-vaisselle.
Laissez scher toutes les pices du
tire-lait lair dans un endroit propre.
Rangez les pices sches lorsque
vous ne les utilisez pas.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

73

1. Nettoyage (suite)

Remarque
Lavez les pices de la trousse de tire-lait
aprs chaque utilisation.
Strilisez les pices de la trousse de
tire-lait quotidiennement.
La trousse de tire-lait ne ncessite
aucune maintenance.
Veillez ne pas endommager les pices
de la trousse durant le nettoyage.
Si les composants individuels de la
trousse sont nettoys dans un lavevaisselle, les pices peuvent se dcolorer
par les pigments alimentaires. Cela ne
nuit pas leur fonctionnement.
Rangez l'ensemble de la pompe une fois
sec dans un sac propre ou un contenant
jusqu' ce que vous en ayez besoin.

1.3 Dsinfection quotidienne

Lavez-vous les mains


soigneusement.

Laissez leau refroidir et retirez


dlicatement les pices avec une pince
de cuisine.

74

Voir limage de la Section 1.1

Sparez toutes les pices qui


entrent en contact avec les seins
et le lait maternel.

Remplir une casserole avec assez deau


pour recouvrir toutes les pices.
Portez leau bullition.
Plongez les pices dans leau bouillante
pendant 10 minutes.

ou

Placez les pices sur une surface ou une


serviette propre.
Laissez toutes les pices scher lair.
Rangez les pices sches lorsque vous
ne les utilisez pas. Ne rangez PAS les
pices encore mouilles ou humides.

Vous pouvez dsinfecter les pices de


votre trousse en suivant les instructions
du sac Quick Clean Micro-Steam de
Medela.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

75

1. Nettoyage (suite)

Attention
Ne rangez pas les pices encore
mouilles ou humides (des moisissures
pourraient se former).
Si des moisissures se forment dans
la tubulure, cessez de lutiliser et
remplacez-la. Contactez le service
clientle de Medela customer.service@
medela.com ou au 1-800-435-8316.

1.4 Nettoyage des tubulures,


de la plaque avant et du
diaphragme
Nettoyer la plaque avant sur une base
mensuelle. Vrifier aussi les tubulures
aprs chaque sance de pompage.
Nettoyez les tubulures, la plaque
avant et le diaphragme en prsence
de salet, de condensation ou de lait.

Remarque
Lavez la tubulure si elle est sale ou
contient du lait. Suivre les instructions de
la Section 1.4.
La prsence de condensation cause par
le lait maternel signifie que les tubulures
doivent tre nettoyes.
Le nettoyage des tubulures n'est pas
ncessaires si la condensation est
cause par le nettoyage ou les conditions
atmosphriques.

Arrtez le tire-lait.

87071

8107264

Retirez la tubulure de la tterelle.

76

Dbranchez le tire-lait de la
source dalimentation.

Retirez la tubulure en la tirant tout


droit des orifices de la tubulure.
Ne tirez pas de droite gauche
ou en diagonale.

6
Suite
la page
suivante.

Rincez le lait restant dans la


tubulure avec de leau frache.

Lavez la tubulure avec de leau chaude


savonneuse.
Rincez la tubulure leau claire.
Suspendez-la pour la laisser scher.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

77

1. Nettoyage (suite)

Remarque
Vrifiez que la plaque avant et le
diaphragme sont compltement secs
avant de les remettre en place.
La plaque avant doit tre positionne
correctement et tous les points de
connexion enclenchs. Ceci pour que le
vide se fasse et que tire-lait fonctionne
au mieux.

1.4 Nettoyage des tubulures,


de la plaque avant et du
diaphragme (suite)

Dconnectez la plaque avant


laide de la languette.

10

Reprez les 3 points de connexion


sur lenvers de la plaque avant et
sur le tire-lait.
78

Laissez-la tremper 5 minutes dans de


leau chaude savonneuse.
Nettoyez-la avec un linge vaisselle
propre ou une brosse douce.
Rincez la plaque avant et la tubulure
leau claire.
Laissez-les scher lair dans un
endroit propre.

Le diaphragme de certains modles de tire-lait


peuvent sembler diffrents de celui illustr
ci-dessus.
Essuyer soigneusement avec un chiffon
humide propre (sans savon) toute la surface
du diaphragme, l o des particules ou du
liquide pourraient s'tre accumuls, incluant le
bouchon au centre, si prsent.
Laisser toutes les pices, incluant les bordures,
scher l'air, compltement, dans un endroit
propre avant de remettre la plaque avant.

1.5 Nettoyage de votre sac pour


tire-lait

11

Faites correspondre les points de


connexion et maintenez le tire-lait dune
main tout en poussant sur la plaque avant
jusqu ce quelle senclenche.

Utilisez un chiffon humide (pas


mouill) pour essuyer le sac pour
tire-lait aprs chaque utilisation.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

79

2. Assemblage
Pices ncessaires pour cette tape:

2.1 Assemblage de la
trousse tire-lait

1
Tterelle

87071 or 8107264
Connecteur
de tterelle

Membrane blanche

Valve jaune

Lavez-vous les mains avant de


toucher le tire-lait, la trousse et vos
seins et viter de toucher lintrieur
des contenants ou des couvercles.
Biberons pour lait
maternel et couvercles

Bloc-piles

Tire-lait

ou

ou

Tubulure

Transformateur
de 9 v

Moteur Metro

Remarque
Vrifiez que les valves ne sont pas fissures
ou cailles et que les membranes ne sont
pas troues, dchires ou dformes.
Si vous remarquez que ces pices sont
abmes, remplacez-les immdiatement.
80

Enclenchez les membranes sur


les valves jusqu ce quelles
soient compltement plat sur les
valves.

Placez votre tire-lait sur une


surface propre et sche. Vrifiez
que la surface est solide et stable
pour que votre tire-lait ne se
renverse pas ou ne tombe pas.

Attachez solidement la tterelle


sur le connecteur de tterelle.

6
Suite
la page
suivante.

Enfoncez les valves jaunes avec leur


membranes blanches sur le fond des
connecteurs de tterelles.

Vissez les biberons sur les


connecteurs de tterelles.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

81

2. Assemblage (suite)

Avertissement
Utilisez seulement le transformateur fourni
avec le tire-lait Pump In Style Advanced.
Examinez toujours les cordons du
transformateur 9 v et du bloc-piles avant
de lutiliser; vrifiez quils ne sont pas
abms, tordus ni dnuds. Sils sont
abms, cessez immdiatement dutiliser
le tire-lait et appelez le Service clientle de
Medela au 1-800-435-8316.

2.1 Assemblage de la
trousse tire-lait (suite)

87071

8107264

Insrez les embouts rigides jaune


de la tubulure dans les orifices
larrire des connecteurs de
tterelles.

10

Remarque
Voir Section 2.3.2 Assemblage du
bloc-piles, pour des recommandations
concernant lutilisation du bloc-piles.
Voir Section 2.3.3 Utilisation en dehors
des tats-Unis, pour des informations sur
lutilisation de votre appareil ltranger.

82

Branchez le connecteur mtallique


qui se trouve lextrmit du cordon
du transformateur ou du bloc-piles
sur la prise situe lavant de la
plaque avant du tire-lait.

Si vous exprimez des deux


seins: Insrez les extrmits
libres de la tubulure dans les
deux orifices sur lavant de la
plaque avant du tire-lait.

Si vous exprimez dun seul


sein: Insrez lextrmit libre de la
tubulure dans un orifice sur lavant
de la plaque avant du tire-lait.
Placez un capuchon dorifice sur
lorifice non utilis.

Rfrez-vous lentretien
du transformateur dans la
Section 2.3.1

11

Branchez le transformateur 9
volts sur une prise de courant
standard.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

83

2. Assemblage (suite)

Attention

de la bonne taille
Une certaine gne peut tre ressentie lors de la premire utilisation dun tire-lait,Choix
mais son
utilisation ne doit pas tre douloureuse.
1. Dterminez la taille que v
Si vous ressentez de l'inconfort la base du mamelon cause du frottement entre ntes
votre sein
pas sre, regardez
MC
et le tunnel de la tterelle, servez-vous d'un lubrifiant comme la lanoline Tender Care
, qui(voir photo).
tterelle
pourrait s'avrer bnfique.
Des tterelles de 24 mm
Pour obtenir de l'aide dans la slection de la taille de tterelles utiliser et au sujet du
sont offertes avec les
confort, reportez-vous www.medelabreastshields.com ou consultez une consultante
ou Medela.
tire-laits
une spcialiste en allaitement.
2. Durant lexpression, com
images ci-dessous, donn
2.2 Choix de la bonne taille de tterelle

Il est important dutiliser la bonne taille de tterelle pour une expression


confortable et efficace du lait. Pour dterminer si vous avez la taille correcte,
regardez le diagramme suivant:
Le mamelon doit tre au centre du tunnel de la tterelle.
Taille
Le mamelon doit pouvoir bouger librement sans frotter lorsque le
correcte
tire-lait est en marche.
Seule une trs petite partie de votre arole doit tre tire dans le tunnel de la tterelle (ou
pas du tout).
Vous devriez observer un mouvement rythm dlicat du sein avec chaque cycle du tire-lait.
Aprs lexpression, vos seins devraient vous sembler moins pleins, sans aucune zone dure.
Medela offre des tailles plus grandes
et plus petites; vous pouvez vous
Choix de la bonne taille de tterelle PersonalFit :
les procurer chez de nombreux
1. Dterminez la taille que vous utilisez actuellement. Si vous
marchands locaux ou sur le site
ntes pas sre, regardez la taille marque sur votre
www.shopmedela.com.
tterelle (voir photo).
Tterelles PersonalFit
21 mm (Petit)
Article 87072
24 mm (Moyen)
Article 87073

Des tterelles de 24 mm (M)


sont offertes avec les
tire-laits Medela.

24 mm

2. Durant lexpression, comparez votre situation avec les


images ci-dessous, donnes comme indications de taille.

27 mm (Grand)
Article 87274
30 mm (Trs grand)
Article 87075
36 mm (Trs trs grand)
Article 87084
84

Taille
correcte

Votre tterelle
est trop petite;
essayez une taille
plus grande.

Votre tterelle est


trop grande;
essayez une taille
plus petite.

Votre t
est trop
essayez
plus g

2.3 Mise en marche de votre tire-lait


2.3.1 Entretien du transformateur
Veuillez observez ces recommandations de rangement de votre
transformateur.

Nenroulez pas le cordon de votre


transformateur autour de la prise.

Correct!

Ne tirez pas sur le cordon pour


dbrancher votre transformateur.

Correct!

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

85

2. Assemblage (suite)

Remarque
Retirez les piles du bloc-piles si vous
nallez pas lutiliser pendant une longue
priode.
Si votre tire-lait ne se met pas en marche,
vrifiez que les piles sont insres
correctement. Si le problme nest pas
rgl, consultez la section Dpannage
de ce livret dinstructions ou contactez le
Service clientle de Medela au
1-800- 435-8316.
Chaque ensemble de piles neuves fournit
environ 2 heures de fonctionnement.
Ne pas mlanger des piles usages et des
piles neuves.
Ne pas mlanger des piles alcalines,
normales (carbone-zinc) et rechargeables.

2.3 Mise en marche de


votre tire-lait (suite)
2.3.2 Bloc-piles

Utilisez 8 piles AA rechargeables ou


des piles alcalines.

Replacez les couvercles des


compartiments de piles.

86

Changez toutes les piles en


mme temps.

Placez lextrmit NGATIVE (-) de la pile contre


le ressort en poussant la pile dun seul coup vers
lavant et le bas jusqu ce quelle senclenche.

Faites glisser les deux couvercles


du compartiment de piles. Quatre
(4) piles sont places de chaque
ct du bloc-piles.

Lextrmit POSITIVE (+) de la pile doit tre prs


du signe Plus (+) lintrieur du bloc-piles.

2.3.3 Utilisation en dehors des tats-Unis.


Lorsque vous voyagez ltranger, vous avez 2 options:

ou

Achetez l'adaptateur pour automobile portable


de 9volts (vendu sparment). Rendez-vous au
http://medela.findlocation.com pour trouver un
dtaillant Medela ou visitez notre boutique en
ligne au www.shopmedela.com.
Avant de voyager en avion, consultez le site www.TSA.gov pour des informations sur le
transport de votre tire-lait et du lait maternel.

Utilisez le bloc-piles inclus avec votre


tire-lait Pump In Style Advanced.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

87

3. Expression du lait
3.1 Utilisation de lappareil
Attention
Vrifiez toujours que les tterelles,
les connecteurs de tterelles, les
membranes blanches, les valves jaunes
et la tubulure sont propres avant dutiliser
le tire-lait. Au besoin, voir la Section 1.2.
Si vous ressentez des douleurs ou
dautres symptmes durant lexpression,
demandez des conseil votre
professionnel de soins de sant ou une
spcialiste en allaitement. Voir Section 7
pour plus dinformations.
Nessayez pas dexprimer avec une
aspiration trop forte et dsagrable
(douloureuse). La douleur, ainsi que
le traumatisme ventuel aux seins
et mamelons peuvent diminuer la
production de lait.
Vrifiez que la tubulure nest pas tordue
ou pince.
Contactez votre professionnel de
sant ou une spcialiste en allaitement
maternel si vous narrivez exprimer que
peu (ou pas) de lait ou si lexpression est
douloureuse.

Lavez-vous les mains avant de


toucher le tire-lait, la trousse et vos
seins et vitez de toucher lintrieur
des contenants et des couvercles.

Informations
Des recherches ont dmontr que
lexpression de votre lait sera plus
efficace plus de lait en moins de temps
au niveau de confort maximal durant la
phase dexpression.
Vous devrez rvaluer votre niveau de
confort maximal de temps en temps,
car il peut changer durant les diffrentes
phases de lallaitement.
Ne soulevez pas les contenants durant
lexpression et ne les remplissez pas trop.

88

Aprs deux minutes, le tire-lait


passe automatiquement en phase
dexpression.
a. Si votre lait se met couler avant les
2 minutes, poussez sur le bouton
Descente.
b. Si la descente de lait ne sest
pas produite durant la phase de
stimulation et que le tire-lait est pass
la phase dexpression, poussez
sur le bouton Descente une fois pour
retourner en phase de stimulation.

Centrez les tterelles sur vos


mamelons.

Pour commencer lexpression du lait, tournez


le bouton de rglage dans le sens horaire
partir de la position Off (Arrt). La session
commencera par la phase de stimulation.
Pendant lexpression du lait, rglez la vitesse/
lintensit de laspiration lintensit qui vous
convient en tournant le bouton de rglage.

6
Suite
la page
suivante.

87071
Pour trouver votre niveau de
confort maximal, augmentez
la vitesse/laspiration jusquau
point o elle devient lgrement
dsagrable (sans tre
douloureuse), puis diminuez
lgrement.

8107264

Une fois la session termine,


dbranchez la tubulure de larrire
de la ou des tterelles, avant de
dposer les biberons.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

89

3. Expression du lait (suite)

Remarque
Dbranchez toujours le Pump In Style de
la source d'alimentation aprs lexpression
(sauf si la batterie se recharge).
Ne remplir le biberon que jusqu la
marque 150 ml.

3.1 Utilisation de lappareil


(suite)

Informations
quelle frquence devrais-je utiliser
le tire-lait? Un tire-lait remplace la tte
lorsque vous tes loin de votre bb. Il
est important dutiliser un tire-lait lorsque
le bb tterait, ce qui correspond 2
ou 3 fois pour une mre qui travaille une
journe typique de 8 heures.
Combien de temps doit durer une
session? Les temps dexpression
peuvent varier dune femme lautre,
allant de 15 30 minutes.
Quelle sensation devriez-vous ressentir
aprs lutilisation du tire-lait? Aprs
lexpression, vos seins devraient tre
mous, sans zone ferme. Avant, vos seins
seront lourds et fermes. Aprs, assurezvous que vos seins ne sont pas fermes et
quil ny a pas de zone granuleuse. Cela
pourrait indiquer que le sein ne se vide
pas compltement. Voir Section 7 pour
plus dinformations.

Fermez la bouteille avec un


couvercle.
Suivez les instructions de la
Section 4, Conserver du
lait maternel et la Section 5,
Prparation du lait maternelet
alimentation .

10

Dbranchez le tire-lait de la
source dalimentation.

90

Laissez le tire-lait en marche


pendant que vous rangez le
lait. Cela permettra toute
condensation, qui aurait pu se
former dans la tubulure cause de
lhumidit naturelle, de scher.

11

Avant de ranger votre tire-lait, retirez


la tubulure en la tirant tout droit des
orifices de la tubulure. Ne tirez pas de
droite gauche ou en diagonale.

Arrtez le tire-lait.

12

Dmontez-le et nettoyez-le
conformment aux conseils de
nettoyage de la Section 1.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

91

4. Conservation du lait maternel

Avertissement
Ne dcongelez pas le lait maternel
congel dans un four micro-ondes ou
dans une casserole deau bouillante.
Ne chauffez pas le lait maternel au microondes. Cela pourrait causer des brlures
graves la bouche du bb car des
points chauds peuvent se former dans le
lait durant le passage au micro-ondes.
(Le micro-ondes peut aussi altrer la
composition du lait maternel.)

Remarque
Si le bloc rfrigrant est compltement
congel, il peut conserver votre lait en
toute scurit jusqu 10 heures durant
dans un environnement temprature
ambiante.

92

4.1 Conservation du lait


maternel dans le sac
isotherme votre Pump In
Style Advanced
Le sac isotherme Pump In Style
Advanced doit contenir un bloc
rfrigrant profil (Pice no 87092,
incluse) pour rfrigrer jusqu quatre
biberons de 148 cc (5 oz) de lait
maternel.
Aussitt que vous avez fini
dexprimer le lait, placez le biberon
plein dans le sac de rangement
lintrieur du sac isotherme avec le
bloc rfrigrant.
Transfrez les biberons de lait ou le
sac de rangement pour le lait dans
un rfrigrateur ou un conglateur
aussitt rentre chez vous.

5. Prparation du lait maternel et alimentation

Consignes pour la conservation du lait


maternel frachement exprim
(pour bbs non prmaturs en sant)

Temprature
ambiante

Glacire avec
bloc
rfrigrant

4 6 heures
entre 66 et 78 F
(19 26 C)

24 heures
59 F
(15 C)

Rfrigrateur

Conglateur

3 8 jours
39 F
ou moins
(4 C)

6 12
mois
0 -4 F
(-18 -20 C)

Rfrences : www.BreastmilkGuidelines.com

5.1 Prparation du lait maternel


Laissez dcongeler le lait maternel toute une nuit dans le rfrigrateur. Le lait maternel
dcongel peut tre conserv au rfrigrateur pendant 24 heures. Ne recongelez pas du
lait maternel dcongel.
Dcongelez rapidement le lait maternel en tenant le biberon sous leau chaude du robinet.
Placez le biberon bien ferm dans un bol deau chaude pendant 20 minutes pour le
rchauffer la temprature du corps.
Si vous ajoutez du lait maternel exprim un contenant de lait maternel dj congel,
veillez ne pas ajouter une plus grande quantit que la quantit dj congele.

5.2 Alimentation au lait maternel


Il est recommand de bien tablir lallaitement maternel avant de commencer de donner des
biberons votre bb.
Inspectez toujours le biberon, la ttine et les autres pices immdiatement avant et aprs
chaque utilisation. Si la ttine semble fissure ou dchire, cessez immdiatement de
lutiliser.
Pour viter tout risque dtouffement, testez la solidit de la ttine en tirant sur la partie
bulbeuse de la ttine
Nessayez pas dlargir le trou de la ttine.
Les nourrissons ne doivent pas tre nourris au biberon sans supervision par un adulte.
Nutilisez pas la ttine de biberon comme sucette.
Pour obtenir des renseignements supplmentaires concernant la collecte et la conservation
du lait maternel, rendez-vous sur le site www.BreastmilkGuidelines.com.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

93

6. Dpannage

Aspiration faible
ou nulle

Bruit dair
provenant du
capuchon de
lorifice ou de la
plaque avant
Source
dalimentation

Orifice de la plaque
avant cass ou
fissur

94

Vrification de la valve et de la membrane.


Retirez et sparez la valve de la membrane.
Vrifiez que les valves ne sont pas fissures ou cailles. Vrifiez que les membranes ne
sont pas troues ou dchires. En cas de dfaut ou de dommage, remplacez la valve ou
la membrane avant dutiliser le tire-lait.
Lavez la valve et la membrane comme indiqu dans la section Nettoyage.
Rassemblez. Assurez-vous que la membrane est bien plat sur la valve; dans le cas
contraire, remplacez la valve ou la membrane avant dutiliser le tire-lait.
Examen des tterelles et du connecteur de tterelle
Examinez les tterelles et le connecteur de tterelle pour vrifier quil ny a pas de fissure
et quils sont bien connects.
Examen de la plaque avant
Lavez la plaque avant etla plaque arrire comme indiqu ltape 1.4 de la section
Dbordement de lait pages 76-79.
Rassemblez les plaques avant et arrire et reconnectez la tubulure lorifice de la plaque
avant.
Examen des points de connexion
Examinez les points de connexion suivants pour vrifier quils sont bien embots.
Ladaptateur de tubulure au connecteur de tterelle
Lextrmit de la tubulure lorifice dela plaque avant
La plaque avant la plaque arrire
Testez laspiration. Si laspiration ne sest pas amliore, contactez le Service clientle de
Medela au 1-800-435-8316.
ATTENTION: Nessayez pas de boucher le trou du capuchon ou de lorifice.
Une fuite dair est prvue pour le contrle de laspiration, rsultant en un bruit dair
normal.
Si le tire-lait ne se met pas en route avec le transformateur, essayez le bloc-piles.
Si le tire-lait ne se met pas en route avec le bloc-piles, vrifiez que les piles sont insres
correctement.
Si le tire-lait ne se met toujours pas en route avec le transformateur ou le bloc-piles,
contactez le Service clientle de Medela au 1-800-435-8316.
ATTENTION: Si vous ressentez un manque daspiration avec la plaque avant casse,
nutilisez pas le tire-lait jusqu ce que la nouvelle plaque avant arrive.
Contactez le Service clientle de Medela au 1-800-435-8316 ou commandez-en un en
ligne sur le site www.shopmedela.com.

Condensation ou
lait dans la tubulure

Rfrez-vous la section 1.4 Nettoyage de la tubulure et de la plaque avant.

Pas de
descente ou
dexpression de
lait.

Vrifiez que votre tire-lait est assembl correctement et quil y a une aspiration.
Relaxez-vous et prenez une pause de 10 15 minutes si la descente ne se produit pas
aprs 2 essais conscutifs.
Consultez votre fournisseur de soins de sant ou une spcialiste de lallaitement si
lexpression ne se fait pas.

7. Informations supplmentaires/Mise au rebut


Informations supplmentaires
Voici quelques symptmes courants concernant lallaitement. Si vous avez un ou plusieurs
de ces symptmes, contactez un professionnel de soins de sant ou une spcialiste de
lallaitement.
Symptmes

Causes probables

Engorgement

Les seins sont durs et douloureux, avec des


zones rouges.

Le lait ne scoule pas du sein. Le lait


peut remonter dans les tissus, causant
un gonflement des zones qui deviennent
douloureuses.

Conduits bloqus/
bouchs

Une zone du sein est rouge et peut tre


sensible au toucher.

Le lait ne scoule pas dun conduit


particulier. Cette zone se bouche et le
lait ne peut plus couler.

Mastite

Elle suit souvent un engorgement, mais


peut apparatre subitement. Les symptmes
initiaux ressemblent ceux de la grippe:
fatigue, mal de tte et douleurs musculaires,
fivre et sensibilit localise des seins. Elle
peut survenir dans un ou les deux seins et
doit tre traite immdiatement.

Une infection bactrienne dans les tissus


mammaires, souvent accompagne de
mamelons craquels.

Un professionnel de lallaitement ou un professionnel des soins de sant peut vous conseiller pour lallaitement et
lutilisation dun tire-lait. Ces conseils sont dune valeur prcieuse en termes davantages pour votre sant et celle
de votre bb. Une liste des professionnels en allaitement est disponible sur le site www.medelalocator.com ou
en appelant le 1-800-TELLYOU (1-800-835-5968).

Si vous navez pas rsolu le problme ou que vous avez dautres questions concernant votre tirelait, veuillez contacter le service clientle de Medela au 1-800-435-8316 ou envoyez un courriel
customer.service@medela.com.

Mise au rebut

Lappareil est compos de mtaux et plastiques varis. Avant dtre mis au rebut,
lappareil doit tre rendu inutilisable et il ne doit pas tre limin avec les dchets
municipaux non tris conformment aux rglements locaux. Utilisez votre systme
local de collecte des dchets dquipements lectriques et lectroniques (batteries
comprises). Une mauvaise limination peut avoir des effets nocifs sur lenvironnement
et la sant publique.

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

95

8. Garantie

Attention
Ce produit est destin un usage individuel. Lutilisation par plus dune personne peut prsenter
des risques pour la sant, affecter le fonctionnement du tire-lait et mettre fin la garantie.

Medela, Inc. garantit ce produit lacheteur original contre tout dfaut de matire et
de fabrication sur une priode dun an pour le mcanisme de la pompe (90 jours pour
les pices et les accessoires) partir de la date dachat. En cas de dfectuosit,
Medela rparera ou, son gr, remplacera ce produit, gratuitement, et ne facturera
pas les pices ni la main-duvre. Lacheteur doit assumer tous les frais subis pour
retourner ce produit Medela. Cette garantie ne sapplique pas tout produit utilis
commercialement ou qui a t soumis une utilisation non adquate, un abus ou
une modification.
TOUTES LES GARANTIES ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LA GARANTIE DE QUALIT MARCHANDE, SONT LIMITES UNE DURE DE 90
JOURS PARTIR DE LA DATE DACHAT. CERTAINS TATS NE PERMETTENT PAS DE
LIMITATION SUR LA DURE DUNE GARANTIE IMPLICITE, LES LIMITES PRCITES
PEUVENT PAR CONSQUENT NE PAS SAPPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS JURIDIQUES SPCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ GALEMENT BNFICIER DAUTRES DROITS QUI VARIENT DUN TAT OU
DUNE PROVINCE LAUTRE.
Avant de faire une demande quelconque au titre de cette garantie, vous pourriez
conomisez du temps et de largent en appelant le Service clientle de Medela (appel
gratuit) au 1-800-435-8316. Vous pouvez galement appeler ce numro pour obtenir
des informations supplmentaires concernant cette garantie. Si vous souhaitez faire
une demande au titre de cette garantie, vous devez retourner ce produit Medela avec
un numro dautorisation de retour du Service clientle de Medela, port prpay, en
incluant votre reu avec date dachat ou autre preuve dachat et une brve description du
problme ladresse suivante :
Medela, Inc. Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050 tats-Unis
ATTENTION: RETURNS
Appelez dabord pour obtenir un numro dautorisation. Les retours ne sont pas
accepts sans numro dautorisation.

96

Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.

97

www.medela.com

Medela, Inc.,
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050, USA
Ph/Tel./Tl.: (800) 435-8316 / (815) 363-1166
Fax/Tlc.: (815) 363-1246
Email/Correo electrnico/Courriel:
customer.service@medela.com

Medela Canada, Inc.,


4160 Sladeview Crescent
Unit #8, Mississauga, Ontario,
Canada L5L OA1
Ph/Tel./Tl.: (800) 435-8316
Fax/Tlc.: (800) 995-7867
Email/Correo electrnico/Courriel:
info@medela.ca

Printed in the USA. Medela, 2-Phase Expression and Pump In Style are registered trademarks of Medela Holding, AG.
Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum, The Metro Bag and PersonalFit are trademarks of Medela, Inc.
Impreso en los Estados Unidos de Amrica. Medela, 2-Phase Expression y Pump In Style son marcas registradas de Medela Holding AG.
Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum, The Metro Bag y PersonalFit son marcas comerciales de Medela, Inc.
Imprim aux tats-Unis. Medela, 2-Phase Expression et Pump In Style sont des marques de commerce dposes de Medela Holding, AG.
Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Confort Vacuum, The Metro Bag et PersonalFit sont des marques de commerce de Medela, Inc.

1908218 F 0614

2014 Medela, Inc.