Sie sind auf Seite 1von 170

Bedienungsanleitung

Instruction manual
Notice demploi
Istruzioni per luso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing

evolution wireless
In-Ear Monitor System
ew 300 IEM

BEDIENUNGSANLEITUNG ........................................................................................ 3
INSTRUCTION MANUAL .......................................................................................... 33
NOTICE DEMPLOI .................................................................................................... 61
ISTRUZIONI PER LUSO ............................................................................................ 89
INSTRUCCIONES PARA EL USO ........................................................................... 117
GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................... 145

Bedienungsanleitung

evolution wireless
In-Ear Monitor System
ew 300 IEM

Inhalt

Kap.

Inhalt

1
2
3
4
5

Inhalt ................................................................................................... 4
Verwendungszweck ............................................................................ 5
Sicherheitshinweise ............................................................................. 6
Inhalt des Sets ..................................................................................... 5
Inbetriebnahme .................................................................................. 7
Stereo-Sender SR 300 IEM .......................................................... 7
Stereo-Empfnger EK 300 IEM ................................................ 10
Bedienung von Sender und Empfnger .......................................... 13
Strungssuche ................................................................................... 24
Pflege und Wartung ......................................................................... 25
bersicht .......................................................................................... 26
Wireless drahtlose bertragungsanlagen .............................. 26
Rauschunterdrckung durch HDX .................................................... 27
Technische Daten ........................................................................ 28
Zubehr ....................................................................................... 30

6
7
8
9

Seite

Sie haben die richtige Wahl getroffen!


Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlssigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung berzeugen. Dafr garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen.
Wir mchten, da Sie einfach und schnell in den Genu dieser Technik
kommen.
4

Verwendungszweck

ber das In-Ear Monitor System ew 300 IEM wird Musikern auf der Bhne,
Video-/Ton-Amateuren, Reportern etc. direkt ihr individuelles Monitorsignal
zugefhrt. Dies geschieht ohne strende Kabel oder Monitorboxen. Darber hinaus ist es fr die bermittlung von Kommandosignalen geeignet.
Das Sennheiser evolution wireless System ew 300 IEM ist eine moderne
und technisch ausgereifte Hochfrequenz-bertragungsanlage mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Sender und
Empfnger bieten drahtlose bertragung in Studioqualitt. Der Einsatz
optimierter PLL- und Mikroprozessortechnik sowie das Rauschunterdrckungsverfahren HDX garantieren eine strungsfreie bertragung.
Fr die bertragung stehen fnf Frequenzbereiche im UHF-Band zur Verfgung, die lnderspezifisch eingeschrnkt sein knnen.
Bereich A:
Bereich B:
Bereich C:
Bereich D:
Bereich E:

518 bis 550 MHz,


630 bis 662 MHz,
740 bis 772 MHz,
790 bis 822 MHz,
838 bis 870 MHz.

Aus einem Bereich sind 1280 verschiedene Sende-/Empfangsfrequenzen whlbar, die auf 8 Kanlen abgespeichert werden knnen.
Die 8 Kanle (Presets) sind werkseitig voreingestellt. Dadurch wird
zum einen die Anlage schnell und einfach in Betrieb genommen,
zum anderen stren sich mehrere In-Ear Monitor Systeme nicht gegenseitig (interferenzfrei), wenn sie auf den vorgeschlagenen Sende-/
Empfangsfrequenzen arbeiten. Alle Frequenzeinstellungen knnen Sie
individuell ndern.

Inhalt des Sets

Das Set umfat:


Stereo-Empfnger EK 300 IEM, Stereo-Sender SR 300 IEM, Batterie, je
eine Antenne fr Sender und Empfnger, Netzteil NT 2, Ohrhrer IE 1,
Grtelclip, Bedienungsanleitung.

Sicherheitshinweise

ffnen Sie nicht eigenmchtig ein Gert. Arbeiten an stromfhrenden Teilen mssen immer vom Fachmann ausgefhrt werden. Fr Gerte, die eigenmchtig vom Kunden geffnet wurden, erlischt die Gewhrleistung.
Trennen Sie immer die Verbindung zum Netz, wenn Sie Leitungen umstekken oder das Gert an einen anderen Platz stellen wollen.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gert
nie direkt in die Sonne.
5

Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Rumen.


Zur Reinigung gengt es vllig, hin und wieder das Gert mit einem leicht
feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Lse- oder
Reinigungsmittel.

Vorsicht! Hohe Lautstrke!


Diese bertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Dieser
Gebrauch unterliegt bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschriften
der zustndigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher
verpflichtet, Sie auf mglicherweise entstehende gesundheitliche Risiken
ausdrcklich hinzuweisen.
Mit diesem System knnen Schalldrcke ber 85 dB(A) erzeugt werden.
85 dB(A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulssige Lautstrke
ber die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehr einwirken darf. Er wird
nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde
gelegt. Hhere Lautstrke oder lngere Einwirkzeit knnen Ihr Gehr schdigen.
Bei hheren Lautstrken mu die Hrzeit verkrzt werden um eine Schdigung auszuschlieen. Es gilt eine einfache Formel:
Verdopplung der Lautstrke = Halbierung der Hrzeit.
Eine Erhhung der Lautstrke um 3 dB entspricht der Verdopplung, so da
Sie sich an folgender Tabelle orientieren knnen:
Maximale Hrzeit:

bei Schalldruck von:

8 Stunden
4 Stunden
2 Stunden
1 Stunde
30 Minuten
15 Minuten
8 Minuten
4 Minuten
2 Minuten
1 Minute

85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB

Schmerzgrenze

120 dB

Sichere Warnsignale dafr, da Sie sich zu lange zu lautem Gerusch ausgesetzt haben sind:

Sie hren Klingeln oder Pfeifgerusche in den Ohren!

Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig) hohe Tne nicht mehr
wahrzunehmen!

Nachdem Sie diese Anlage benutzt haben, hren Sie fr kurze Zeit
schlechter!

In allen Fllen sollten Sie einen Facharzt aufsuchen oder sich zumindest bei
einem Audiologen zur Kontrolle einem Hrtest unterziehen. Schdigungen
an den Hrorganen treten schleichend auf. Nachdem die ersten Symptome
abgeklungen sind, nehmen Sie keine akute Vernderung wahr. ber lngere
Zeit jedoch knnen durch wiederholte Einwirkung lauter Gerusche schwere
Hrverluste, bis hin zur Ertaubung, auftreten.
6

Inbetriebnahme

Stereo-Sender SR 300 IEM in Betrieb nehmen




6,3-mm-Klinkenbuchse fr Kopfhrer (PHONES)

Lautstrkesteller fr Kopfhrer (VOL)

LC-Display

Taste  (UP)

Taste  (DOWN)

Taste SET

Taste POWER

Zugentlastung fr Anschlukabel des Netzteils

Hohl-Klinkenbuchse fr Anschlu des Netzteils (DC-IN)

6,3-mm-Klinkenbuchse fr NF-Eingang (links und MONO)


(AF IN BAL/UNBAL)

6,3-mm-Klinkenbuchse fr NF-Eingang (rechts)


(AF IN BAL/UNBAL)

BNC-Buchse, Antennenausgang (ANT)

Gummife montieren
Damit das Gert rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gertefe aus Weichgummi bei.

Subern Sie vor der Montage der Gertefe die Mulden an der
Gerteunterseite, sie mssen fettfrei sein.

Kleben Sie die Gertefe in die Mulden ein.


Vorsicht!
Mbeloberflchen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen knnen. Wir knnen Ihnen daher trotz sorgfltiger Prfung der
von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, da Verfrbungen auszuschlieen sind.

Antenne anschlieen
Der Sender SR 300 IEM kann sowohl mit der mitgelieferten Teleskopantenne als auch mit einer abgesetzten Antenne (nicht im Set enthalten) verwendet werden.

Die mitgelieferte Teleskopantenne ist schnell und einfach montiert und eignet sich fr alle Anwendungen, bei denen unter guten Sendebedingungen
eine drahtlose bertragungsanlage ohne groen Installationsaufwand in
Betrieb genommen werden soll.

Stecken Sie die Teleskopantenne in die BNC-Buchse  an der Gerterckseite und ziehen Sie sie aus.

Fr den Fall, da der Sendestandort nicht optimal ist, knnen Sie eine abgesetzte Antenne verwenden. Diese wird als Zubehr angeboten.

Netzteil anschlieen

Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Hohlklinkenstecker vom


Netzteil in die Buchse  an der Gerterckseite des Senders.

Fhren Sie das Kabel durch die Zugentlastung .

Verstrker/Mischpult anschlieen

Schlieen Sie den Verstrker/das Mischpult an die 6,3-mm-Klinkenbuchse  (links und MONO) bzw.  (rechts) an.
Symmetrische und unsymmetrische Steckerbelegung ist mglich.
Hinweis:

Wenn Sie ein Gert anschlieen, das ausschlielich im Mono-Betrieb


arbeitet, mssen Sie es an der Klinkenbuchse  anschlieen. Auerdem mssen Sie dann ber das Bedienmen den Stereo-Betrieb ausschalten.

6,3-mm-Klinkenstecker
symmetrisch
unsymmetrisch

Sender ein/-ausschalten

Drcken Sie die Taste POWER


, um den Sender einzuschalten.

Um den Sender auszuschalten, mssen Sie die Taste POWER erneut


drcken bis der Schriftzug OFF erscheint. Sie knnen dann die Taste
loslassen.

Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gert den zuletzt gewhlten


Zustand (ON/OFF) wieder an.

Kopfhrer anschlieen /Audiosignal abhren

An die Kopfhrerbuchse  knnen Sie einen Kopfhrer anschlieen, um das Audiosignal abzuhren. Verwenden Sie bitte einen Kopfhrer mit einem 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker.

Die Lautstrke regeln Sie mit dem Lautstrkesteller .


Achtung: Bitte erst den Lautstrkesteller auf Linksanschlag stellen!
Laut hren? NEIN!

6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker
fr Kopfhreranschlu

Mit einem Kopfhrer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehrt.
Hohe Lautstrke, die ber lngere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann
zu dauerhaften Hrschden fhren. Schtzen Sie Ihr gesundes Gehr, Sennheiser-Kopfhrer klingen auch bei niedriger Lautstrke besonders gut.

Stereo-Empfnger EK 300 IEM in Betrieb nehmen

10

Antenne

Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON/LOW BAT)

HF-Empfangsanzeige, grne LED (RF)

Abdeckung des Batteriefaches

Abdeckung fr Display und Bedienelemente

Anschlu fr Hrer (EARPHONES),


3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse

Lautstrkesteller fr Hrer (mit Ein-/Ausschalter)

Balancesteller

Taste SET

LC-Display

Taste  (DOWN)

Taste  (UP)

Batterie einsetzen und wechseln

Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches in Richtung des


aufgeprgten Pfeiles bis es hrbar rastet.

Klappen Sie die Abdeckung auf.

Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie
auf die Polaritt.

Schlieen Sie das Batteriefach.

Um die Batterie zu entnehmen, mssen Sie den roten Hebel  in


Richtung Gerteunterseite drcken.

Hinweis:
Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschrnkt mglich, da mit den
geringeren Kapazitten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht
werden knnen.
Antenne einschrauben

Schrauben Sie die Antenne  in die Antennenbuchse (M3-Anschlu).

Hrer anschlieen
Fr Earmonitoring knnen Sie an die 3,5-mm-Klinkenbuchse den mitgelieferten Ohrhrer anschlieen. Sie knnen aber fr andere Zwecke (z.B.
Bhnentechnik) jeden beliebigen Sennheiser Stereo-Kopfhrer benutzen.

Schlieen Sie einen Hrer am Kopfhrer-Ausgang (EARPHONES)


mit einem 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker an.


3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker
fr Kopfhreranschlu
Signalanzeige

Die grne Leuchtanzeige (LED)  an der Oberseite des Empfngers


EK 300 IEM zeigt Ihnen an, da ein Sender auf der gewhlten Frequenz
empfangen wird.

Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED)  informiert Sie ber den aktuellen Betriebszustand des Empfngers:
LED leuchtet:
Der Empfnger ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch fr kurze Zeit! Die Batterie mu in Krze
ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch fr wenige Minuten Leistungsreserve!
11

Empfnger einschalten
Drehen Sie den Lautstrkesteller
im Uhrzeigersinn ber den Rastpunkt.
Hinweis:
Der Empfnger hat eine Einschaltverzgerung von ca. 1,5 Sekunden,
um unerwnschte Einschaltgerusche weitgehend zu unterdrcken.

Lautstrke einstellen
Mit dem Lautstrkersteller
knnen Sie die Lautstrke des angeschlossenen Hrers einstellen.
Laut hren? NEIN!
Mit einem Kopfhrer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehrt. Hohe
Lautstrke, die ber lngere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hrschden fhren. Schtzen Sie Ihr gesundes Gehr, Sennheiser-Kopfhrer klingen auch bei niedriger Lautstrke besonders gut.

Balance einstellen
Im Stereo-Betrieb knnen Sie mit dem Balancesteller  die Balance zwischen rechtem und linkem Stereo-Signal einstellen.
Im FOCUS-Betrieb verndern Sie mit dem Balancesteller die Lautstrke
des Mischsignals.

Befestigung an der Kleidung


Mit dem Ansteckclip  lt sich der Empfnger EK 300 IEM z.B. am Grtel einhngen.

12

Bedienung von Sender und Empfnger

Der schnelle Einstieg


Der Sender SR 300 IEM und der Empfnger EK 300 IEM des Sennheiser
evolution wireless Systems ew 300 IEM sind werkseitig so voreingestellt,
da Sie nach der Inbetriebnahme der Gerte ( 5 Inbetriebnahme) sofort
arbeiten knnen. Beachten Sie jedoch, da die Aussteuerung des Senders
vom Einsatzzweck abhngig ist. Um bersteuerungen und damit Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie in jedem Fall berprfen, ob die voreingestellte Aussteuerung fr Ihren Einsatzzweck richtig ist ( Aussteuerung
einstellen).

Tasten
POWER Mit der Taste POWER schalten Sie den Sender SR 300 IEM ein oder aus.
Den Empfnger EK 300 IEM schalten Sie am Lautstrkesteller ein bzw. aus.
SET Mit der Taste SET
rufen Sie das Men zur Eingabe der Werte auf,
schalten Sie von einem Menpunkt zum nchsten weiter,
schalten Sie bei Eingabe eines Namens zum nchsten Segment weiter
(nur SR 300 IEM),
kehren Sie an den Menanfang zurck.


Mit der Taste UP


ndern Sie den Wert eines Menpunktes,
ndern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen
(nur SR 300 IEM).

Mit der Taste DOWN


ndern Sie den Wert eines Menpunktes,
ndern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen
(nur SR 300 IEM).

13

Anzeigen im LC-Display
Sender SR 300 IEM


Achtstufige Anzeige des ankommenden Audiosignals,


links bzw. MONO

Achtstufige Anzeige des ankommenden Audiosignals,


rechts

Alphanumerische Hauptanzeige

MUTE-Anzeige. Sie leuchtet beim Einschalten des Senders und beim


Frequenzwechsel kurz auf.

Anzeige des Menpunkts Frequency. Sie kann Standardanzeige des


Senders am Menanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.

Anzeige der Kanalnummer Channel. Sie kann Standardanzeige des


Senders am Menanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.

Anzeige des Menpunkts Name. Sie kann Standardanzeige des Senders am Menanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.

MHZ-Anzeige. Sie leuchtet, wenn die Frequenz angezeigt wird.

Empfnger EK 300 IEM




Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals

Alphanumerische Hauptanzeige

Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals

Hinweis:


14

Werden Einstellungen im Bedienmen beschrieben, die fr alle Gerte gleich


sind, wird nur die Hauptanzeige des SR 300 IEM abgebildet.

Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmens


Ein besonderes Merkmal des Sennheiser evolution wireless Systems ew 300 IEM
ist die gleichartige Bedienung von Sender und Empfnger. Unter Stre, wie
auf der Bhne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell
und przise in den Betrieb eingreifen zu knnen. Die Bedienung mu blind
und an jedem Gert mit gleichen Bedienfolgen geschehen knnen. Dies ist
mit den gleichen Tasten (SET, , ) und je einem Display sowohl am Sender
als auch am Empfnger mglich.
Wichtig:
Durch Bettigung der Tasten / knnen Sie unmittelbar zwischen den voreingestellten Kanlen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die nderung wird sofort wirksam.

Mit der Taste SET gelangen Sie in das Bedienmen:


Mit einem kurzen Druck whlen Sie den nchsten Menpunkt an.
Im Display wird der angewhlte Menpunkt und anschlieend der
aktuelle Wert des Menpunktes angezeigt.

Mit den Tasten  und  werden die Einstellungen im jeweiligen


Menpunkt vorgenommen:
Die genderte Einstellung blinkt im Display. Wenn Sie den ursprnglichen Wert wieder einstellen, hrt das Blinken auf.
Wichtig:
Ihre Eingaben werden ohne weitere Besttigung wirksam und
sind sofort gespeichert!
In den Menpunkten TUNE und NAME sind die Tasten  und 
mit einem Schnell-Lauf (Repetieren) ausgestattet. Drcken Sie die
Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nchsten bzw. vorherigen Wert.
Wenn Sie die Taste drcken und gedrckt halten, beschleunigt sich
die Anzeige. Lassen Sie die Taste wieder los und starten neu, beginnt
der Durchlauf der Anzeige wiederum langsam. Sie gelangen so in
beiden Anzeigerichtungen schnell und komfortabel zum gewnschten Einstellwert.

Mit der Taste SET gelangen Sie zum Menanfang zurck:


Drcken Sie die Taste SET, um nach Abschlu der Eingabe zum Menanfang zurckzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.

15

bersicht ber die Menpunkte


Die Bedienung von Sender und Empfnger des Sennheiser evolution wireless
Systems ew 300 IEM wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des
Bedienmens von Sender und Empfnger vereinfacht:

Anzeige im Display

Sender SR 300 IEM

SENSIT

Einstellen und ndern der


Aussteuerung ( Seite 17)

SqELCH
STEREO

16

Stereo-/Mono-Umschaltung
( Seite 18)

Empfnger EK 300 IEM

Einstellen und ndern der Rauschsperrenschwelle ( Seite 18)

FocuS

Stereo-/FOCUS-Umschaltung
( Seite 19)

Ltd

Lautstrkebegrenzung fr den
Kopfhrerausgang ( Seite 19)

DISPL
DiSPL

Auswahl der Standardanzeige


( Seite 20)

Auswahl der Standardanzeige


( Seite 20)

TUNE
tune

Eingeben und ndern der


Sendefrequenz ( Seite 21)

Eingeben und ndern der


Empfangsfrequenz ( Seite 21)

NAME

Eingeben und ndern eines


Namens ( Seite 22)

LOCK
Loc

Sperren der Bedienelemente gegen


unbeabsichtigtes Verstellen
( Seite 23)

Sperren der Bedienelemente gegen


unbeabsichtigtes Verstellen
( Seite 23)

Kanle auswhlen

Durch Bettigung der Tasten / knnen Sie unmittelbar zwischen


den voreingestellten Kanlen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt.
Die nderung wird sofort wirksam.

Durch Drcken der Taste SET besttigen Sie die Eingabe. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
Hinweis:
Sie knnen auswhlen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanalnummer oder beim Sender SR 300 IEM auch der Name) am Menanfang angezeigt werden soll. ( Standardanzeige umschalten).
Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt.

SENSIT

Aussteuerung einstellen (SR 300 IEM)


Zur Anpassung des Senders an den Ausgangspegel des vorgeschalteten Gertes (z.B. Mischpult) knnen Sie die Eingangsempfindlichkeit im Bereich von
0 bis -15 dB in vier Stufen zu je 5 dB verndern.

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt SENSIT an. Im Display wird der Schriftzug SENSIT und anschlieend der aktuelle Wert
der Eingangsempfindlichkeit angezeigt.

Mit den Tasten / knnen Sie nun die Eingangsempfindlichkeit in


5-dB-Schritten zwischen 0 und -15 dB verndern. Der eingestellte Wert
blinkt im Display und wird sofort bernommen.

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.

17

SqELCH

Rauschsperrenschwelle einstellen (EK 300 IEM)


Der Empfnger EK 300 IEM ist mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die lstiges Rauschen bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darber hinaus verhindert sie das Aufrauschen, wenn der Empfnger den Sendebereich verlt und daher am Empfnger keine ausreichende
Sendeleistung mehr zur Verfgung steht.

Um die Rauschsperrenschwelle einzustellen, mssen Sie mit der Taste SET den Menpunkt SqELCH anwhlen. Im Display wird der
Schriftzug SqELCH und anschlieend die aktuelle Einstellung der
Rauschsperrenschwelle angezeigt.

Mit den Tasten / knnen Sie nun die Rauschsperrenschwelle einstellen. Sie knnen die Rauschsperrenschwelle ausschalten (0 dB) oder
in 5-dB-Schritten einen Wert zwischen 5 dB und 40 dB einstellen. Ein
kleinerer Wert senkt die Rauschsperrenschwelle, ein grerer erhht
sie. Im Display blinkt der eingestellte Wert. Setzen Sie die Rauschsperrenschwelle bei ausgeschaltetem Sender auf den niedrigsten Wert,
ohne da der Empfnger aufrauscht. Ein zu hoher Wert vermindert
die Reichweite der Sendestrecke.
Hinweis:
Ist die Rauschsperrenschwelle ausgeschaltet (0 dB), und kein passender Sender in Betrieb, tritt dauerhaft lautes Rauschen auf. Dies wird
beim Empfnger EK 300 IEM durch Aufleuchten des gesamten AFBargraphen angezeigt

STEREO

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.

Stereo-/Mono-Umschaltung (SR 300 IEM)


Wenn Sie mit dem Sender SR 300 IEM in Mono-Betrieb gehen wollen,
mssen Sie den Stereo-Betrieb abschalten.

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt STEREO an. Im Display wird der Schriftzug STEREO und anschlieend die aktuelle Einstellung angezeigt.

Mit der Taste  knnen Sie den Stereobetrieb einschalten und mit
der Taste  ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug ST ON
oder ST OFF.

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, da ein Gert, das nur ein Mono-Signal liefert
(siehe Seite 9), an der Klinkenbuchse  angeschlossen sein mu.
Der Empfnger braucht nicht umgeschaltet zu werden. Der EK 300
IEM erkennt automatisch das gesendete Audiosignal.

18

FocuS

Stereo-/FOCUS-Umschaltung (EK 300 IEM)


Bei dem Empfnger knnen Sie zwischen Stereo- und FOCUS-Betrieb umschalten. Im Stereo-Betrieb (FOCUS OFF) werden die Rechts-/LinksSignale wie gewohnt zur Verfgung gestellt (Sender SR 300 IEM mu im
Stereo-Modus sein).
Im FOCUS-Betrieb werden die Rechts-/Links-Signale addiert und stehen
am Hrer als Mischsignal in Mono an (Sender SR 300 IEM mu im StereoModus sein). Den FOCUS-Betrieb knnen Sie beispielsweise einsetzen,

Ltd

um die beiden Signale von Snger und Band zu mischen oder


um zwei Signale mit unterschiedlicher Lautstrke zu einem Signal zu
mischen.

Um den Empfnger auf FOCUS-Betrieb umzuschalten, mssen Sie


mit der Taste SET den Menpunkt FocuS anwhlen. Im Display
wird der Schriftzug FocuS und anschlieend die aktuelle Einstellung angezeigt.

Mit der Taste  knnen Sie den FOCUS-Betrieb einschalten und mit
der Taste  ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug Fo on oder
Fo OFF.

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.

Begrenzung der Lautstrke am Kopfhrerausgang


(EK 300 IEM)
Beim Empfnger EK 300 IEM knnen Sie die Lautstrke am Kopfhrerausgang begrenzen. Bei eingeschaltetem Limiter wird die Lautstrke am
Kopfhrerausgang um ca. 18 dB abgesenkt.

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt Ltd an. Im Display
wird der Schriftzug Ltd und anschlieend die aktuelle Einstellung
angezeigt.

Mit der Taste  knnen Sie den Limiter einschalten und mit der Taste  ausschalten. Im Display blinkt der Schriftzug Ltd on oder Ltd
OFF.

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.

19

DISPL
DiSPL

Standardanzeige umschalten
Beim Sender SR 300 IEM knnen Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz,
Kanalnummer und Namen umschalten. Bei dem Empfnger EK 300 IEM
knnen Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz und Kanalnummer umschalten.

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt DISPL an. Im Display erscheint der Schriftzug DISPL und anschlieend die aktuelle
Einstellung.

Mit den Tasten / knnen Sie wechseln zwischen


Name (nur SR 300 IEM):
Frequenz:
Kanalnummer:

NAME
FREQU
CHANNL

Im Display blinkt die aktuelle Einstellung der Standardanzeige.

20

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint die neue Standardanzeige.

Kanle (Presets) konfigurieren


Sender und Empfnger des Sennheiser evolution wireless Systems ew 300 IEM
haben je 8 umschaltbare Kanle (Presets). Auf jedem Kanal knnen Sie eine
Sende- bzw. Empfangsfrequenz abspeichern. Bei dem Sender SR 300 IEM
knnen Sie zustzlich einen Namen vergeben.

TUNE

Frequenz

DISPLAY

CH NO
Kanalnummer 1

DISPLAY

NAME

TUNE

Frequenz

CH NO
Kanalnummer 2

NAME

TUNE

TUNE

Frequenz

Frequenz

CH NO

CH NO

Kanalnummer 3

Kanalnummer 8

NAME

Name

Name

Name

NAME
Name

...

Zwischen den Kanlen (Presets) knnen Sie umschalten ( Kanle auswhlen).

TUNE
tune

Frequenzen einstellen
Sie knnen die Sende- und Empfangsfrequenz in 25-kHz-Schritten ber eine
Bandbreite von maximal 32 MHz verndern.
Hinweise speziell zum Multikanalbetrieb:
Sie knnen mehrere Gerte des Sennheiser evolution wireless Systems
ew 300 IEM auf unterschiedlichen Frequenzen gleichzeitig benutzen. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen sind so ausgewhlt, da sich die Funkstrecken
nicht gegenseitig stren. Bevor Sie neue Frequenzkombinationen eingeben, sollten Sie sich ber Randbedingungen in der Broschre Sennheiser Revue,
Teil 3: Hochfrequenz-Tonbertragungs-Technik mit Planungsteil HF-Technik fr die Praxis, die Sie bei Ihrem Sennheiser-Vertriebspartner bestellen
knnen, informieren.

Whlen Sie den Kanal aus, fr den Sie die Frequenz einstellen wollen.

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt TUNE an. Im Display wird zunchst der Schriftzug TUNE und anschlieend die Frequenzeinstellung des ausgewhlten Kanals angezeigt.

Mit den Tasten / knnen Sie die Frequenz in 25-kHz-Schritten verndern. Die neue Frequenz wird im Display blinkend angezeigt und
sofort bernommen.

Drcken Sie die Taste SET, um zum Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.

21

NAME

Individuellen Namen fr SR 300 IEM vergeben


Dem Sender SR 300 IEM knnen Sie einen individuellen Namen zuordnen.
Der Name kann sich aus bis zu sechs Zeichen zusammensetzen wie z.B.:

22

Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten


Zahlen von 1 bis 0
den Sonderzeichen: () - _ und Leerzeichen.

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt NAME an. Im Display wird der Schriftzug NAME und anschlieend wird der eingestellte Name angezeigt.

Drcken Sie die Tasten /, um die Eingabe zu aktivieren. Im Display blinkt das erste Segment.

Mit den Tasten / knnen sie nun ein Zeichen auswhlen.

Drcken Sie Taste SET, um zum nchsten Segment zu wechseln und


whlen Sie das nchste Zeichen aus.

Haben Sie den Namen vollstndig eingegeben, mssen Sie die Taste
SET drcken, um an den Menanfang zurckzukehren. Im Display
erscheint wieder die Standardanzeige.

LOCK
Loc

Bedienung sperren
Um zu verhindern, da whrend des Betriebs unbeabsichtigt Vernderungen vorgenommen werden, empfehlen wir Ihnen mit der Lock-Funktion die
Tasten zu sperren.
Sperre einschalten

Nachdem Sie alle Eingaben beendet haben, mssen Sie mit der Taste
SET den Menpunkt LOCK bzw. Loc anwhlen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.

Drcken Sie die Taste , um die Eingabe zu sperren. Im Display


blinkt die Anzeige LOC ON.

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Hinweis:
Wenn Sie nun die Tasten / oder POWER drcken, erscheint im
Display der Schriftzug LOCK bzw. Loc und Sie knnen keine Vernderungen vornehmen.

Sperre aufheben

Whlen Sie mit der Taste SET den Menpunkt LOCK bzw. Loc an.
Im Display erscheint die Anzeige LOC ON.

Drcken Sie die Taste , um die Lockfunktion aufzuheben. Im Display blinkt die Anzeige LOC OFF.

Drcken Sie die Taste SET, um an den Menanfang zurckzukehren.


Im Display erscheint wieder die Standardanzeige und die Bedienung
ist nun wieder mglich.

23

Strungssuche

Fehlercheckliste
Fehler
Keine Betriebsanzeige

 Verbrauchte Batterie
 Kein Netzanschlu

Kein HF-Signal

 Sender und Empfnger nicht auf der


exakt gleichen Frequenz
 Reichweite der Sendestrecke ist berschritten

HF-Signal vorhanden, kein


Tonsignal

 Rauschsperrenschwelle am
Empfnger ist zu hoch eingestellt

Tonsignal ist verrauscht

 Aussteuerung des Senders ist zu


niedrig

Tonsignal ist verzerrt

 Aussteuerung des Senders ist zu


hoch
 Ausgangspegel vom Empfnger ist zu
hoch

24

Mgliche Ursache

Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme
beim Betrieb Ihrer Sendeanlage haben. Er hat eine Lsung fr Sie parat.

Empfehlungen und Tips


... fr den optimalen Empfang
 Die Reichweite des Senders ist sehr abhngig von den rtlichen Bedingungen. Sie kann zwischen 10 m und 150 m betragen. Nach Mglichkeit
sollten Sie fr freie Sicht zwischen Sende- und Empfangsantenne sorgen.
 Halten Sie den empfohlenen Mindestabstand zwischen Sende- und Empfangsantenne ein: 5 m. Damit vermeiden Sie eine HF-bersteuerung des
Empfngers.
 Halten Sie den empfohlenen Mindestabstand der Antennen zu Stahl und
Beton ein: 50 cm.

... fr den Betrieb einer Multikanal-Anlage


 Sie knnen nicht alle einstellbaren Frequenzkombinationen parallel einsetzen. Die werksseitig voreingestellten Frequenzen (Presets) sind jedoch
fr Multikanalanwendung nutzbar. Zu alternativen Frequenzkombinationen bert Sie Ihr Sennheiser-Partner.
 Beim Einsatz von mehreren Sendern mssen die Sendeantennen einen
Abstand von mindestens 40 cm zueinander haben.
 Nutzen Sie spezielles Zubehr fr Multikanal-Anwendungen (siehe
Sennheiser-Zubehrprogramm).
 Beim Parallelbetrieb mit drahtlosen Mikrofonstrecken empfehlen wir einen
Frequenzabstand von mindestens 8 MHz, um gegenseitige Strungen
der HF-Strecken zu vermeiden.

Pflege und Wartung

Zur Reinigung gengt es vllig, hin und wieder das Gert mit einem leicht
feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Lse- oder
Reinigungsmittel, da Sie damit die Oberflchen der Gerte beschdigen knnen.

25

bersicht

Wireless drahtlose bertragungsanlagen


Freiheit auf der Bhne, kein Kabelgewirr, kein Stolpern ber strende Kabel, all das wird mglich mit drahtlosen (wireless) bertragungsanlagen.
Gefunkt wird im UHF-Bereich. Und das aus guten Grnden: Dort stren
keine Oberwellen von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder Khlgerten usw.
Die Funkwellen breiten sich besser aus als im UKW oder VHF-Bereich, die
Sendeleistung kann sehr gering gehalten werden und nicht zuletzt sind einige UHF-Bereiche von der zustndigen Zulassungsbehrde weltweit fr
Wireless-Anwendungen freigegeben.
Frische Batterien sorgen bei mobilen Gerten stets fr gute Sende- bzw.
Empfangsleistung ber eine lange Betriebsdauer. Es sollten stets Alkali-Mangan-Batterien verwendet werden. Auch gilt es zu bedenken, da Batterien
eine lngere Betriebsdauer haben als Akkus.
Eine gute Einstellung des Empfindlichkeitsreglers am Sender verhindert einerseits eine bermodulation mit starken Verzerrungen, andererseits eine
Untermodulation mit zu geringem Signal/Rauschabstand. Die Einstellung
sollte vor jedem Auftritt geprft werden.
Fehler wie z.B. Verzerrungen, Pfeifen oder starkes Rauschen knnen auftreten, wenn mehrere Sender auf der Bhne benutzt werden. Dann sind die
Sendefrequenzen nicht aufeinander abgestimmt und es kommt zu Interferenzen und Intermodulationen. Ihr Sennheiser-Vertriebspartner nennt Ihnen gerne optimal aufeinander abgestimmte Sendefrequenzen, die diese Fehler
verhindern.

26

Rauschunterdrckung durch HDX


Funkstrecke

Strsignale

Sender

Empfnger

Fortschritt, den Sie hren knnen:


Diese Gertefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrckungssystem HDX ausgerstet. HDX reduziert Strungen aus dem Funkfeld. Es
erhht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonbertragung
auf bis zu 110 dB.
HDX ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel auf der Senderseite im Verhltnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der Empfngerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert.
HDX wurde fr den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bhnen- und
Studiotechnik entwickelt und fr Sennheiser patentiert.
Hinweis:
Nur Sender und Empfnger, die beide mit HDX ausgestattet sind, arbeiten
einwandfrei zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch verringert, die bertragung klingt dumpf und flach. HDX ist an den Gerten
nicht abschaltbar.

27

Technische Daten
System
Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart
Frequenzbereiche
Sende-/Empfangsfrequenzen
Schaltbandbreite
Nennhub / Spitzenhub (bei 1 kHz)
Pilottonhub (bei Stereo-Betrieb)
Frequenzstabilitt

Breitband-FM Stereo, MPX


518 550, 630 662, 740 772, 790 822, 838 870 MHz
1280 (8 Kanle), abstimmbar in 25-kHz-Schritten
32 MHz
24 kHz / 48 kHz
5 kHz
15 ppm

Niederfrequenzeigenschaften
Kompandersystem
NF-bertragungsbereich
Signal-Rauschabstand bei 1 mVHF
und Spitzenhub, HDX
Klirrfaktor (bei Nennhub und 1 kHz)

100 dB(A)
0,9 %

Gesamtsystem, allgemein
Temperaturbereich
Abmessungen Setkoffer [mm]
Gewicht Setkoffer
In bereinstimmung mit den Normen

-10C bis +55C


380 x 370 x 70
ca. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC

Sennheiser HDX
50 15.000 Hz

Empfnger EK 300 IEM


Hochfrequenzeigenschaften
Empfngerprinzip
Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub)
Schaltschwelle der Rauschsperre
Antenneneingang
Antennenlnge [mm]

Niederfrequenzeigenschaften
NF-Ausgangsspannung
bei Spitzenhub 1 kHzNF PHONES

28

Non-Diversity
< 2,5 V fr 52 dBAeff S/N
0 bis 100 V einstellbar
M3-Gewinde
518 550 MHz: 130
630 662 MHz: 110
740 772 MHz: 90
790 822 MHz: 90
838 870 MHz: 80

3,5-mm-Klinkenbuchse:

2 x 100 mW an 32

Gesamtgert
Spannungsversorgung
Stromaufnahme (Betriebszeit)
Abmessungen [mm]
Gewicht

9 V (Batterie 6 LR 61)
75 mA (4 6 h) je nach Lautstrke
110 x 65 x 22
ca. 255 g

Sender SR 300 IEM


Hochfrequenzeigenschaften
HF-Ausgangsleistung an 50
Antennenausgang
Niederfrequenzeigenschaften
Kopfhrerausgang
Ausgangsleistung Kopfhrerausgang
NF-Eingang
NF-Eingangsspannung
(fr Spitzenhub, 1 kHz)
Gesamtgert
Spannungsversorgung
Max. Stromaufnahme bei Nennspannung
Abmessungen [mm]
Gewicht

20 mW, intern auf 10 mW absenkbar


BNC-Buchse, 50

6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker
100 mW an 32 (2 x)
2 x 6,3-mm-Klinkenbuchse, elektronisch symmetrisch
+ 10 dBu

10,5 16 V DC, Nennspannung 12 V DC


ca. 200 mA
212 x 145 x 38
ca. 1100 g

29

Zubehr
GA 1 Rackadapter fr SR 300 IEM,
zur 19-Rackmontage von zwei SR 300 IEM/AC 1
oder einem SR 300 IEM/AC 1 mit AM 1
AM 1 Rackadapter fr Antennenfrontmontage
A 1031-U UHF-Antenne
passiv, omnidirektional, fr Stativmontage
GZL 1019-A1 Antennenkabel, BNC-Anschlu
GZL 1019-A5
GZL 1019-A10

1m
5m
10 m

AC 1 Antennen-Combiner,
zum Zusammenfhren der HF-Signale von vier Sendern auf eine gemeinsame
Antenne und zum Zusammenfhren der Stromversorgungen der vier Sender
NT 3 Steckernetzteil fr AC 1
IE 1 Ohrhrer
IES 1 1 Paar Ohrpastcke
CC 1 Tragekoffer fr SET ew 300 IEM

30

Instruction manual

evolution wireless
In-Ear Monitoring System
ew 300 IEM

33

Contents

Chap. Contents
1
2
3
4
5

6
7
8
9

Page

Contents ............................................................................................ 34
Short description .............................................................................. 35
System components .......................................................................... 35
Important notes ................................................................................ 35
Preparing the devices for use ........................................................... 37
SR 300 IEM stereo transmitter ................................................. 37
EK 300 IEM stereo pocket receiver .......................................... 40
Operation .......................................................................................... 43
Troubleshooting ............................................................................... 54
Care and maintenance ..................................................................... 55
Overview .......................................................................................... 56
Wireless transmission system .................................................... 56
HDX noise reduction .................................................................... 57
Technical data ............................................................................. 58
Accessories .................................................................................. 60

Thank you for choosing Sennheiser!


We have designed these products to give you reliable operation over many
years.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want
you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the full.
34

Short description

With the Sennheiser evolution wireless in-ear monitoring system ew 300 IEM
(suitable for both stage and broadcast use), musicians, video and sound
amateurs, reporters/broadcasters, etc. can directly monitor the received sound
signals without troublesome cables or monitor speakers being required. In
addition, the system can also be used for any application where talkback
signals are to be transmitted.
The evolution wireless in-ear monitoring system ew 300 IEM is a highquality state-of-the-art RF transmission system with a high level of operational
reliability and ease of use. Transmitter and receiver permit wireless
transmission with studio-quality sound. Due to further optimised PLL and
microprocessor technology and the HDX noise reduction system, this
transmission system ensure interference-free transmission and minimise
dropouts in the RF link.
The system can be supplied in five frequency ranges within the UHF band.
Please note: Frequency usage is different for each country. Your Sennheiser
agent will have all the necessary details on the available legal frequencies for
your area.
Range A:
Range B:
Range C:
Range D:
Range E:

518 550 MHz,


630 662 MHz,
740 772 MHz,
790 822 MHz,
838 870 MHz.

Transmitter and receiver of the Sennheiser ew 300 IEM system are 8-channel
switchable. Transmitter and receiver have 8 frequency memories to store up
to 8 transmission/receiving frequencies. The frequencies are selectable in
25-kHz steps, giving a selection of 1280 frequencies within the preset
32 MHz frequency range.
The system has 8 factory pre-programmed frequencies, so that
the system is ready for immediate use after switch-on,
several in-ear monitoring systems can be operated simultaneously on the
factory-preset transmission and receiving frequencies without causing
intermodulation interference. However, all frequency settings can be
changed to your individual needs, if required.

System components

The system consits of: EK 300 IEM stereo receiver, SR 300 IEM stereo
transmitter, 9 V PP3 alkaline battery, transmitting antenna and receiving
antenna, NT 2 mains unit, IE 1 in-ear headphones, user manual.

Important notes

Never open electronic devices! This must only be done by authorised


personnel and is all the more important for units connected to AC outlets. If
devices are opened by customers in breach of this instruction, the warranty
becomes null and void.
Always disconnect the devices from the mains by removing the plug when
you wish to change connections or move the devices to a different place.
35

Keep the devices away from central heating radiators and electric heaters.
Never expose them to direct sunlight.
Use the devices in dry rooms only.
Use a damp cloth for cleaning the devices. Do not use any cleansing agents
or solvents.

Attention! High Volume!


This is a professional transmission system. Commercial use is subject to the
rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser, as the
manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible health risks
arising from use.
This system is capable of producing sound pressure exceeding 85 dB(A).
85 dB(A) is the sound pressure corresponding to the maximum permissible
volume which is by law (in some countries) allowed to affect your hearing
for the duration of a working day. It is used as a basis according to the
specifications of industrial medicine. Higher volumes or longer durations
can damage your hearing.
At higher volumes, the duration must be shortened in order to prevent
damage. The following simple formula applies:
Double the volume = half the duration
An increase of 3 dB corresponds to doubling the volume; you can thus go by
the following table:
Maximum duration
8 hours
4 hours
2 hours
1 hour
30 minutes
15 minutes
8 minutes
4 minutes
2 minutes
1 minute

at a sound pressure of:


85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB

Pain threshold

120 dB

The following are sure signs that you have been subjected to excessive noise
for too long a time:

You can hear ringing or whistling sounds in your ears.

You have the impression (even for a short time only) that you can no
longer hear high notes.

After using this system, your hearing is impaired for a short time.

In all of the above cases, you should consult a specialist or at least have your
hearing tested. Ear damage builds up gradually. Once the initial symptoms
have died down, you no longer perceive acute changes. In the long term,
however, the repeated effects of loud noises can cause severe hearing
impairment or even deafness.
36

Preparing the devices for use

SR 300 IEM stereo transmitter




Headphone output, 1/4 (6.3 mm) jack socket (PHONES)

Headphone volume control (VOL)

LC display

 button (UP)

 button (DOWN)

SET button

POWER (ON/OFF) button

Cable grip for power supply DC cable

DC socket for connection of mains unit (DC-IN)

Audio input, 1/4 (6.3 mm) jack socket (left and MONO)
(AF IN BAL/UNBAL)

Audio input, 1/4 (6.3 mm) jack socket (right)


(AF IN BAL/UNBAL)

BNC socket, antenna output (ANT)

37

Mounting the rubber feet


To ensure that the transmitter cannot slip on the surface on which it is placed,
four self-adhesive soft rubber feet are supplied. These feet are stuck into the
recesses on the bottom side of the receiver. (N.B.: Do not use these feet if
rackmounting the transmitter).

Ensure that the recesses are clean and free from grease before fixing
the feet.
Attention!
Some furniture surfaces have been treated with varnish, polish or
synthetics which might cause stains when they come into contact with
other synthetics. Despite a thorough testing of the synthetics used by
us, we cannot rule out the possibility of discolouration, since we dont
know your furniture.

Connecting the antenna


The SR 300 IEM transmitter can be used with either a telescopic antenna
(supplied) or a remote antenna (available as an accessory).

The supplied telescopic antenna can be mounted quickly and easily to the
rear of the transmitter and is suitable for all applications where good
transmission conditions provided a wireless transmission system is to be
used without a large amount of installation work.

Connect the telescopic antenna to BNC socket  at the rear of the


transmitter and pull the end cap to extend the antenna.

If the transmitter position is not the best antenna position for optimum
transmission, you can use a remote antenna (available as an accessory).

Connecting the mains unit

38

Insert the DC connector on the power supply output cable into socket
 at the rear of the transmitter.

Pass the cable through the cable grip , as illustrated.

Connecting the pre-amplifier/mixing console

Connect the outputs from the pre-amplifier/mixing console/etc. to the


1
/4 (6.3 mm) jack sockets  (left or MONO) and  (right).
Both balanced and unbalanced connection is possible.
Note:

Any device that is only suitable for mono operation must be connected
to jack socket . In this case, the stereo operation must be switched
off via the menu.

/4 (6.3 mm) jack plug


balanced
unbalanced

Switching the transmitter on/off

Press the POWER button


to switch the transmitter on.

To switch the transmitter off, press the POWER button until OFF
appears on the display. You can then release the button.

After a power failure, the device returns to the previous setting (ON/OFF).

Connecting the headphones/monitoring the audio signal

Connect the headphones to the headphone output (PHONES) 


for monitoring the audio signal. Only connect headphones with a
1
/4 (6.3 mm) stereo jack plug.

Use the headphone volume control  to adjust the volume.


Attention: First set the volume control to the lowest volume by turning
it to the left as far as possible!

Volume up? NO!


1

/4 (6.3 mm) stereo jack plug


for headphone connection

When people use headphones, they tend to choose a higher volume


than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long
periods can lead to permanent hearing defects. Please protect your
hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even
at low volumes.

39

EK 300 IEM stereo pocket receiver

40

Antenna

Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT)

Green LED for RF signal indication (RF)

Cover plate for battery compartment

Cover plate for display and operating controls

Headphone output (EARPHONES), 3.5 mm stereo jack socket

On/off/volume control

Balance control

SET button

LC display

 button (DOWN)

 button (UP)

Inserting and changing the battery

Slide the cover of the battery compartment  in the direction of the


embossed arrow until it clicks audibly.

Open the cover.

Insert the 9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61). Please observe correct polarity
when inserting the battery.

Close the battery compartment.

To remove the battery, push the small red lever  in the battery
compartment towards the bottom side of the receiver.

Note:
We recommend powering the receiver by a standard PP3 alkaline
battery. If powered by a rechargeable 9 V battery, the operating time
will be drastically reduced.
Connecting the antenna

Screw the antenna onto the antenna socket (M3 connection).

Connecting the headphones


If you use the receiver as part of the monitoring system, connect the supplied
in-ear headphones to the 3.5 mm jack socket on the receiver. If you use
the receiver for other applications, you can also connect any Sennheiser
stereo headphones.

Connect the headphones to the headphone output (EARPHONES)


 via a 3.5 mm stereo jack plug.


3.5 mm stereo jack plug
for headphone connection
Signal indication




The green LED  at the top of the EK 300 IEM receiver indicates that an
RF signal is being received.

Battery status indication


The red LED  provides information on the (remaining) battery capacity:
LED lit up:
The receiver is switched on and the battery capacity is sufficient.
LED flashing:
The battery is going flat! You should immediately replace the battery!

41

Switching the receiver on


Turn the volume control  clockwise (the volume control has an integral
on/off switch the receiver is switched off when the control is turned fully to
the left until it clicks).
Note:
The receiver has a switch-on delay of approx. 1.5 seconds to suppress
the switch-on surge and protect your ears.

Adjusting the volume


Use the volume control
to adjust the volume to suit.
Volume up? NO!
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than
with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead
to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser
headphones have an excellent sound quality even at low volumes.
Adjusting the balance
During stereo operation, the balance control  serves to adjust the balance
between the left and right stereo signal.

During FOCUS operation, the balance control serves to adjust the relative
levels of the two separate channels in the mixed mono signal (for full
description of FOCUS operation see page 49).

Attachment of the receiver to clothing


The EK 300 IEM receiver is attached to e.g. the belt with the supplied clip
. This is reversable so that the receiver can also be attached with the antenna
pointing downwards, if required.

42

Operation

The evolution wireless system ew 300 IEM has been factory-preset to allow
immediate use after switch-on ( 5 Preparing the devices for use). Please
note, however, that the transmitter sensitivity is dependent on the application.
To avoid overmodulation and distortion, please first check whether the preset
sensitivity is suitable for your particular application ( Adjusting the
sensitivity).

Operating controls
POWER Press the POWER button to switch the SR 300 IEM transmitter on or off.
The EK 300 IEM is switched on or off via the volume control with integral
on/off switch.
SET Press the SET button
to select a menu,
to change to the next menu,
to change to the next segment when entering a name (SR 300 IEM only),
to return to the top menu level.


Press the UP button


to adjust the setting of a menu,
to change a single character when entering a name (SR 300 IEM only).

Press the DOWN button


to adjust the setting of a menu,
to change a single character when entering a name (SR 300 IEM only).

43

LC display panel
SR 300 IEM transmitter


8-step level display for audio signal, left or MONO

8-step level display for audio signal, right

6-segment alphanumeric main display

MUTE display. Lights up for a short moment when switching on


the transmitter or when changing the frequency.

Display for the Frequency menu. (This display can be the


transmitters standard display which always appears after
switch-on).

Display for the channel number Channel. (This display can be


the transmitters standard display which always appears after
switch-on).

Display for the Name menu. (This display can be the


transmitters standard display which always appears after
switch-on).

MHZ (MHz) display. Lights up when the frequency is displayed.

EK 300 IEM receiver




8-step level display for audio (AF) signal

Alphanumeric main display

8-step level display for incoming RF signal

Note:


44

If the operating steps for adjusting the settings via the menu are similar for
both devices, only the main display of the SR 300 IEM transmitter is shown.

Basic functions of the Sennheiser operating menu


A special feature of the Sennheiser evolution wireless system ew 300 IEM is
the similarity of the operating controls of both transmitter and receiver. In
stressfull situations, for example on stage or during a live show or presentation,
it is important that the devices are easy to operate and that adjustments to
the settings can be made quickly and instinctively. Therefore, the necessary
operating steps for each device are similar.
Important:
With the / buttons you can directly switch between the factorypreset frequencies (channel presets). The display starts flashing. Your
selection becomes effective immediately.


Press the SET button to enter the top menu level:


By briefly pressing SET again, you can change to the next menu.
After approx. one second, the selected menu appears on the display
and then the current setting of the menu is indicated.

Press the / buttons to adjust the settings of the selected menu:
The new setting starts flashing on the display. If you return to the
previous setting, the flashing stops.
Important:
New settings become effective immediately and will be
retained in memory on switch-off!
N.B.: When changing transmitter frequencies, care should be
taken to avoid causing interference to other channels/users.
In the TUNE and NAME menu, the / buttons feature a fast
search function. By briefly pressing the / buttons, the display
jumps either forwards or backwards to the next setting. If you hold
down a button, the cycling of the display is continously accelerted. If
you release the button and start over again, the cycling of the display
restarts at normal speed. The fast search function allows you to get
fast and easily to your desired setting.

Press the SET button to return to the top menu level:


Have you finished your entries? Press the SET button to return to the
top menu level. The display then switches back to the standard setting.

45

Overview of menus
To ensure that transmitter and receiver of the Sennheiser evolution wireless
system ew 300 IEM are easy to operate, the operating menus have been
largely standardised:

Display

SR 300 IEM Transmitter

SENSIT

Adjusting the sensitivity


( page 47)

SqELCH
STEREO

46

Stereo/Mono selection ( page 49)

EK 300 IEM Receiver

Adjusting the squelch threshold


( page 48)

FocuS

Stereo/FOCUS selection ( page 49)

Ltd

Limiting the volume at the


headphone output ( page 49)

DISPL
DiSPL

Selecting the content of


the standard display ( page 50)

Selecting the content of


the standard display ( page 50)

TUNE
tune

Setting the
transmission frequency ( page 51)

Setting the
receiving frequency ( page 51)

NAME

Assigning a name ( page 52)

LOCK
Loc

Activating the lock-mode function


to prevent accidental adjustment
( page 53)

Activating the lock-mode function


to prevent accidental adjustment
( page 53)

Selecting the frequency, channel number

With the / buttons you can directly switch between the factorypreset frequencies (channel presets). The display starts flashing. Your
selection becomes effective immediately.

Press the SET button to acknowledge your selection. The display stops
flashing.
Note:
You can choose the content of the standard display i.e. whether the
frequency, the channel number or with the SR 300 IEM a name is
displayed ( Selecting the content of the standard display). The
devices are factory-preset to show the frequency setting as standard.

SENSIT

Adjusting the sensitvity (SR 300 IEM only)


To match the transmitter to the output level of the connected device (e.g.
mixing console), you can adjust the input sensitivity in 4 steps of 5 dB from
0 to -15 dB.

Select the SENSIT menu by pressing the SET button until SENSIT
appears on the display; after a short pause the current input sensitivity
setting is displayed.

With the / buttons you can now select a different setting. The
input sensitivity can be adjusted in 5-dB steps from 0 to -15 dB. The
new setting starts flashing on the display and becomes effective
immediately.

Press the SET button to return to the top menu level. The display then
switches back to the standard display.

47

SqELCH

Adjusting the squelch threshold (EK 300 IEM)


The EK 300 IEM receiver is equipped with an adjustable squelch which
eliminates annoying noise when the transmitter is switched off. It also
suppresses sudden noise when the receiver leaves the transmission area and
there is no longer sufficient transmitter power received by the receiver.

Select the SqELCH menu by pressing the SET button until SqELCH
appears on the display; after a short pause the current squelch setting
is displayed.

With the / buttons you can now select a different setting. The
squelch can be switched off (0 dB) or adjusted in 5-dB steps from
5 dB to 40 dB. Selecting a smaller value reduces the squelch threshold,
selecting a higher value increases the squelch threshold. The new
setting starts flashing on the display. Set the squelch threshold with
the transmitter switched off to the lowest possible value that
suppresses hissing noise. If the squelch threshold is set too high, the
transmission range will be reduced.
Note:
With the transmitter switched off and the squelch threshold set to
0 dB, hissing noise will occur. With the EK 300 IEM receiver, the
AF level bargraph will completely light up.

STEREO

Press the SET button to return to the top menu level. The display
then switches back to the standard display.

Stereo/Mono selection (SR 300 IEM)


To set the SR 300 IEM transmitter to mono operation, you need to switch
off the stereo operation.

Select the STEREO menu by pressing the SET button until STEREO
appears on the display; after a short pause the current setting is
displayed.

Press the  button to switch the stereo operation on if you press the
 button, the stereo operation is switched off. The new setting i.e.
ST ON or ST OFF starts flashing on the display.

Press the SET button to return to the top menu level. The display
then switches back to the standard display.
Note:
Please note that a device that only delivers a mono signal (see page
39) must be connected to jack socket  (left input).
The EK 300 IEM does not need to be set to mono operation. The
receiver automatically identifies the transmitted audio signal.

48

FocuS

Stereo/FOCUS selection (EK 300 IEM)


With the EK 300 IEM you can switch between stereo and FOCUS operation.
During stereo operation (FOCUS OFF), the left-right signals are available
as usual (SR 300 IEM transmitter in stereo mode).
During FOCUS operation, the left-right signals are mixed and are available
as a mono signal in both headphone channels (SR 300 IEM transmitter in
stereo mode). You can, for example, set the receiver to FOCUS mode to:

allow an individual mix of the signals for vocals and backing music,
or

mix two signals with different volume levels (which are then heard as
a correctly mixed mono signal).

Ltd

Select the FocuS menu by pressing the SET button until FocuS
appears on the display; after a short pause the current setting is
displayed.

Press the  button to switch the FOCUS operation on if you press


the  button, the FOCUS operation is switched off. The new setting
i.e. Fo on or Fo OFF starts flashing on the display.

Press the SET button to return to the top menu level. The display
then switches back to the standard display.

Limiting the volume at the headphone output (EK 300 IEM)


The EK 300 IEM is equipped with a switchable limiter which limits the
volume at the headphone output. With the limiter switched on, the volume
at the headphone output will be reduced by approx. 18 dB.

Select the Ltd menu by pressing the SET button until Ltd appears
on the display; after a short pause the current setting is displayed.

Press the  button to switch the limiter on if you press the  button,
the limiter is switched off. The new setting i.e. Ltd on or Ltd OFF
starts flashing on the display.

Press the SET button to return to the top menu level. The display
then switches back to the standard display.

49

DISPL
DiSPL

Selecting the contents of the standard display


With the SR 300 IEM you can choose the contents of the standard display
i.e. whether the frequency, the channel number or a name is displayed. With
the EK 300 IEM you can choose whether the frequency or the channel
number is displayed.

Select the DISPL menu by pressing the SET button until DISPL
appears on the display; after a short pause the current setting is
displayed.

With the / buttons you can now choose between:


Name (SR 300 IEM only):
Frequency:
Channel number:

NAME
FREQU
CHANNL

The new setting for the standard display starts flashing on the display.

50

Press the SET button to return to the top menu level. The display
then switches to the new standard display.

Configuring a channel preset


Transmitter and receiver of the evolution wireless system ew 300 IEM have
8 switchable frequencies (channel presets) respectively to store up to 8 transmission/receiving frequencies. With the SR 300 IEM transmitter, you can
additionally assign a name.

TUNE

Frequency

DISPLAY

CH NO
Channel No. 1

DISPLAY

NAME

TUNE

Frequency

CH NO
Channel No. 2

NAME

TUNE

TUNE

Frequency

Frequency

CH NO

CH NO

Channel No. 3

Channel No. 8

NAME

Name

Name

Name

NAME
Name

...

You can switch directly between the channel presets ( Selecting the
frequency, channel number).

TUNE
tune

Setting the transmission/receiving frequency


Transmission and receiving frequencies are tunable in 25-kHz steps within a
switching bandwidth of 32 MHz max.
Special notes on multi-channel operation:
Several devices of the Sennheiser evolution wireless system ew 300 IEM can be
used simultaneously on different frequencies. The factory-preset frequencies are
intermodulation-free. Before you program new frequency combinations, please
refer to the information on the correct frequency choice given in the planning
brochure Practical Applications in RF Technology available from your
local Sennheiser agent.

Select the channel preset for which you wish to set a frequency.

Select the TUNE menu by pressing the SET button until TUNE
appears on the display; after a short pause the currently set frequency
is displayed.

With the / buttons you can now select a different frequency. The
frequencies are tunable in 25-kHz steps. The new frequency starts
flashing on the display and becomes effective immediately.

Press the SET button to return to the top menu level. The display
then switches back to the standard display.

51

NAME

Assigning the SR 300 IEM a name


The SR 300 IEM transmitter can be assigned a name. The name can consist
of up to six characters such as:

52

letters (without pronounciation marks),


numbers from 1 to 0,
special characters e.g. () - _ and spaces.

Select the NAME menu by pressing the SET button until NAME
appears on the display; after a short pause the name entered is
displayed.

Press the / buttons to start with your entry. The first segment starts
flashing on the display.

With the / buttons you can now choose a character.

Press the SET button to change to the next segment and choose the
next character.

Have you entered the name completely? Press the SET button to return
to the top menu level. The display then switches back to the standard
display.

LOCK
Loc

Activating/deactivating the lock-mode function


You can lock the / buttons and the POWER button to prevent accidental
programming or switching off during operation.
Activating the lock-mode function

Select the LOCK menu by pressing the SET button. The current setting
is indicated on the display.

Press the  button to activate the lock-mode function. LOC ON starts


flashing on the display.

Press the SET button to return to the top menu level.


Note:
If you press the / buttons or the POWER button, LOCK appears
on the display and the buttons are now locked.

Deactivating the lock-mode function

Select the LOCK menu by pressing the SET button. LOC ON appears
on the display.

Press the  button to deactivate the lock-mode function. LOC OFF


begins to flash on the display.

Press the SET button to return to the top menu level. The display
switches back to the standard display and the buttons can now be
operated as usual.

53

Troubleshooting

Error checklist
Problem
No operation indication

 Batteries are flat


 No mains connection

No RF signal

 Transmission frequency is not the


same as the receiving frequency
 Transmitter is out of range

RF signal available
but no audio signal

 Receivers squelch threshold


adjusted too high

Audio signal has a high


level of background noise

 Transmitter sensitivity adjusted too


low

Audio signal distorted

 Transmitter sensitivity adjusted too


high
 Receivers AF output level adjusted
too high

54

Possible cause

If problems occur that are not listed in the above table, please contact
your local Sennheiser agent for assistence.

Recommendations and tips


... for optimum reception
 Transmission rangedepends to a large extent on location and can vary
from about 10 m to about 150 m. There should be a free line of sight
between transmitting and receiving antennas.
 To avoid overmodulating the receiver, observe a minimum distance of
5 m between transmitting and receiving antennas.
 Observe a minimum distance of 50 cm between antennas and metal objects
(such as cross members or reinforced-concrete walls).

... for multi-channel operation


 You cannot use all adjustable frequency combinations simultaneously. The
factory-preset frequencies (presets), however, are intermodulation-free. If you
wish to program new frequency combinations, please contact your local
Sennheiser agent who will provide you with information on the correct
frequency choice.
 When using several transmitters simultaneously, observe a minimum
distance of 40 cm between transmitting antennas.
 Use special accessories for multi-channel applications ( Accessories).
 When using the ew 300 IEM system in combination with radiomicrophone
systems, a minimum channel spacing of 8 MHz should be maintained to
avoid RF breakthrough between systems.

Care and maintenance

Use a damp cloth for cleaning the devices. Do not use any cleansing agents
or solvents as these could damage the surface of the equipment.

55

Overview

Wireless transmission systems


With the evolution wireless series, Sennheiser puts an end to cable tangles
and enables complete freedom of movement at an affordable price.
The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is
extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded
VHF band harmonics from mains units, fluorescent tubes, refrigerators,
computers, etc. are virtually eliminated. Also indoor propagation of UHF
radio waves is better than VHF so that the RF power can be kept low this
is also an advantage when using multi-channel systems. Finally, UHF
frequency ranges are being approved all over the world for radiomicrophone
usage in some countries licence-free.
Fresh batteries ensure good reception during operation. Always use alkaline
batteries for best operation a 9 V PP3 battery has a much longer operating
time than a NiCd rechargeable battery (approx. 4 to 6 hours with a 9 V PP3
or 1 hour with a rechargeable).
Correct adjustment of transmitter sensitivity is vital. Too high and you get
overmodulation and distortion, too low and you get undermodulation and a
noisy signal. Please set the sensitivity correctly for the microphone/usage
and check it before every performance to ensure best operation.
Interference such as distortion, hissing or birdying may occur if several
transmitters are used together and the frequencies have not been correctly
chosen. Sennheiser standard frequencies (as supplied) are all intermodulationfree. For other frequency sets please contact your local Sennheiser agent,
who will be able to provide you with information on correct frequency choice
and/or be able to calculate special frequency sets for you.

56

HDX noise reduction

O dB

O dB

- 10 dB

- 10 dB

- 20 dB

- 20 dB

- 30 dB

- 30 dB

- 40 dB

- 40 dB

- 50 dB

- 50 dB

- 60 dB

- 60 dB

- 70 dB

- 70 dB

- 80 dB

- 80 dB

- 90 dB

- 90 dB

- 100 dB

- 100 dB

- 110 dB

- 110 dB

Transmitter

Receiver

Progress you can hear:


The evolution wireless series is equipped with HDX, the new Sennheiser noise
reduction system that reduces RF interference. It increases the signal-to-noise
radio in wireless audio transmission to up to 110 dB.
HDX is a wideband compander system which compresses the audio signal in
the transmitter in a 2:1 ratio (related to dB) to lift it above the inherent noise
floor of the RF link. A 110 dB dynamic range signal is thus transmitted with
an effective dynamic range of only 55 dB, which is above the 60 dB noise
floor of the RF link. In the receiver the signal is expanded in an identical and
opposite way in a 1:2 ratio to restore the original signal, at the same time
reducing the RF noise to below the noise floor of the receiver. Giving a radio
link with a better signal-to-noise ratio than a CD.
HDX has been specially developed for high quality radiomicrophone systems.
Note:
Only transmitters and receivers that are equipped with HDX can work correctly
with each other. If non HDX equipment was mixed with HDX, the dynamic
range would be drastically reduced and the transmission would sound blunt
and flat. HDX is permanently active and cannot be switched off.

57

Technical data
System
RF characteristics
Modulation
Frequency ranges

Transmission/receiving frequencies
Switching bandwidth
Nominal/peak deviation
Pilot tone deviation (stereo operation)
Frequency stability
AF characteristics
Noise reduction system
AF frequency response
Signal-to-noise ratio at 1 mVRF
and peak deviation, HDx
THD at nom. deviation and 1 kHz
Overall device
Temperature range
Dimensions Carrying case [mm]
Weight Carrying case
In compliance with

wideband FM stereo, MPX


Range A: 518 550 MHz
Range B: 630 662 MHz
Range C: 740 772 MHz
Range D: 790 822 MHz
Range E: 838 870 MHz
1280, tunable in steps of 25 kHz,
8 switchable channels
32 MHz
24 kHz / 48 kHz
5 kHz
15 ppm

Sennheiser HDX
50 15,000 Hz
100 dB(A)
0.9 %

-10C ... +55C


380 x 370 x 70
approx. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC

EK 300 IEM Receiver


RF characteristics
Receiver principle
Sensitivity (with HDX, peak deviation)
Squelch threshold
Antenna inputs
Antenna length [mm]

AF characteristics
AF output voltage
at peak deviation 1 kHzAF PHONES

58

non-diversity
< 2.5 V at 52 dBArms S/N
0100 V, adjustable
M3 thread
518 550 MHz: 130
630 662 MHz: 110
740 772 MHz: 90
790 822 MHz: 90
838 870 MHz: 80

3.5 mm jack socket: 2 x 100 mW at 32

Overall device
Power supply
Power consumption (operating time)
Dimensions [mm]
Weight

9 V alkaline PP3 battery (IEC 6 LR 61)


75 mA (4 6 h) depending on volume level
110 x 65 x 22
approx. 255 g

SR 300 IEM Transmitter


RF characteristics
RF output power at 50
Antenna output

20 mW, internally adjustable to 10 mW


BNC socket, 50

AF characteristics
Headphone output
Output power at headphone output
AF input
AF input voltage (at peak dev., 1 kHz )

/4 (6.3 mm) stereo jack plug


100 mW at 32 (2 x)
2 x 1/4 (6.3 mm) stereo jack socket, balanced
+ 10 dBu

Overall device
Power supply
Max. power consumption at nom. voltage
Dimensions [mm]
Weight

10.5 16 V DC, nominal voltage 12 V DC


approx. 200 mA
212 x 145 x 38
approx. 1100 g

59

Accessories
GA 1 19 rack adaptor,
for mounting two SR 300 IEM/AC 1
or one SR 300 IEM/AC 1 with AM 1 into a 19 rack
AM 1 Antenna mount for connecting antennas to the front of the GA 1
A 1031-U UHF antenna,
passive, omni-directional, can be mounted onto a stand
GZL 1019-A1 Antenna cable with BNC connectors 1 m
GZL 1019-A5
5m
GZL 1019-A10
10 m
AC 1 Antenna combiner,
for combining the RF signals of up to four transmitters onto a single antenna
and for powering up to four transmittes
NT 3 Plug-in mains unit for AC 1
IE 1 In-ear headphones
IES 1 1 pair of ear-moulds
CC 1 Carrying case for SET ew 300 IEM

60

Notice demploi

evolution wireless
Systme ear-monitor
ew 300 IEM

61

Sommaire

Chap. Sommaire
1
2
3
4
5

6
7
8
9

Page

Sommaire .......................................................................................... 62
Introduction ...................................................................................... 63
Contenu ............................................................................................ 63
Notes importantes ............................................................................ 63
Prparation lutilisation ................................................................. 65
SR 300 IEM - Emetteur stro .................................................. 65
EK 300 IEM - Rcepteur de poche stro ................................ 68
Fonctionnement ................................................................................ 71
Anomalies de fonctionnement ......................................................... 82
Entretien et maintenance ................................................................. 83
Infos techniques ................................................................................ 84
Wireless Systme de transmission sans fil ............................. 84
Rduction de bruit avec HDX ............................................................ 85
Caractristiques techniques ........................................................ 86
Accessoires .................................................................................. 88

Nous vous remercions davoir choisi Sennheiser!


Nous avons conu ce produit de faon quil vous procure de longues annes
dutilisation sans problme.
Nous vous prions de consacrer quelques instants la lecture de ce manuel,
ce qui vous permettra de profiter facilement et rapidement de lintgralit
des performances de votre nouveau produit Sennheiser.
62

Introduction

Avec le systme ear-monitor evolution wireless Sennheiser ew 300 IEM pour


le broadcast et la scne, musiciens, amateurs de son et de vido, reporters,
etc. peuvent directement recevoir et contrler des signaux sonores sans aucune
contrainte de cblage ou la ncessite denceintes monitor. En plus, le systme
peut galement tre utilis pour toute application dans lesquelles des
informations sonores doivent tre transmises.
Avec le systme evolution wireless ew 300 IEM, Sennheiser offre le top
niveau de la qualit en matire de transmission HF. Ce nouveau systme,
dune grande fiabilit, est facile utiliser. Emetteur et rcepteur permettent
des transmissions sans fil dune trs haute qualit sonore. Des technologies
optimises, PLL et microprocesseur et le systme de rduction de bruit HDX
permettent ce systme dassurer des transmissions HF sans interfrence ou
trous de transmission intempestifs.
Ce systme peut tre fourni pour cinq plages de frquences dans la bande
UHF. Veuillez noter: Les frquences utilises sont diffrentes en fonction de
chaque pays. Votre distributeur Sennheiser vous donnera tous les renseignements ncessaires sur les frquences autorises dans votre pays.
Plage A:
Plage B:
Plage C:
Plage D:
Plage E:

518 550 MHz,


630 662 MHz,
740 772 MHz,
790 822 MHz,
838 870 MHz.

Emetteur et rcepteur ont 8 mmoires de frquences pouvant enregistrer


jusqu 8 frquences dmission/rception. Les frquences peuvent tre
slectionnes par pas de 25 kHz, parmi 1280 frquences prdfinies dans
une bande de 32 MHz.
Le systme dispose de 8 canaux prprogramms en usine, de cette faon
le systme est prt tre utilis ds son mise en marche,
plusieurs systmes evolution wireless ew 300 IEM peuvent fonctionner
simultanment sur les frquences mission/rception programmes en
usine sans causer dinterfrence par intermodulation. Toutes ces frquences
peuvent tre changes en fonction des besoins de chacun.

Contenu

Le set se compose dun rcepteur stro EK 300 IEM et dun metteur stro
SR 300 IEM, complets par pile alkaline 9 V, antenne dmission et antenne
de rception, bloc secteur NT 2, casque Ear-monitor IE 1, clip de fixation et
notice demploi.

Notes importantes

Ne jamais ouvrir un appareil lectronique! Toute intervention doit tre faite


par un personnel qualifi. Tout dmontage, ouverture ou intervention
quelconque effectus par lutilisateur entrane la nullit de la garantie.
Toujours dconnecter les appareils de leur alimentation lorsque vous modifiez
leur branchement ou que vous les dplacez.
63

Ne pas placer les appareils proximit dune source de chaleur telle que
radiateur de chauffage central ou convecteurs lectriques.
Utilisez les appareils uniquement dans des pices non humides.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des appareils. Ne pas utiliser de
dtergents ou de solvants.

Attention ! Niveau sonore lev !


Vous utilisez le prsent systme de transmission titre professionnel. De par
sa nature, une telle utilisation est soumise la rglementation en vigueur
concernant les couteurs audio. En sa qualit de fabricant, Sennheiser est
donc dans lobligation dattirer expressment votre attention sur les risques
pour la sant que lutilisation de ce matriel est susceptible dentraner.
En cas dintensits sonores plus leves, il est alors ncessaire de rduire la
dure dcoute afin dexclure tout risque dendommagement du systme
auditif. La formule applicable est simple :
Doublement du niveau sonore = Rduction de moiti de la dure dcoute.
Partant du principe quune augmentation de 3 dB correspond un
doublement du niveau sonore, vous pouvez ainsi vous baser sur les donnes
du tableau suivant :
Dure dcoute maximale :

pour une pression acoustique de :

8 heures
4 heures
2 heures
1 heure
30 minutes
15 minutes
8 minutes
4 minutes
2 minutes
1 minute

85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB

Seuil de douleur

120 dB

Les symptmes suivants sont autant de signes prcurseurs qui vous avertissent
que vous avez t trop longtemps exposs un niveau de bruit trop lev :

Vous entendez des bruits de sonnerie ou des sifflements dans les oreilles !

Vous avez limpression (mme brivement) de ne plus percevoir les


sons aigus !

Aprs avoir utilis la prsente installation, vous entendez moins bien


pendant un bref laps de temps !

Dans tous les cas, il est impratif de consulter un spcialiste ou, du moins, de
passer titre de contrle un test auditif chez un audiologue. Les dommages
causs loue apparaissent de manire imperceptible. Une fois que les
premiers symptmes ont disparu, vous ne percevez plus consciemment de
modifications aigus. Et pourtant, long terme, lexposition rpte des
bruits levs peut entraner de graves pertes dacuit auditive pouvant aller
jusqu la surdit.
64

Prparation lutilisation

Emetteur stro SR 300 IEM




Sortie casque, prise jack 6,3 mm (CASQUE)

Contrle volume casque (VOL)

Affichage LC

Touche  (UP)

Touche  (DOWN)

Touche SET

Touche POWER

Clip de fixation pour cble dalimentation CC

Prise CC pour raccordement du cble dalimentation CC

Entre BF, prise jack 6,3 mm (gauche et MONO)


(AF IN BAL/UNBAL)

Entre BF, prise jack 6,3 mm (droite)


(AF IN BAL/UNBAL)

Prise BNC, sortie dantenne (ANT)

65

Montage des pieds en caoutchouc


Afin de sassurer que lmetteur ne risque pas de glisser sur la surface sur
laquelle il est pos, quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont
fournis. Ces pieds doivent tre colls dans les logements prvus sur le fond
de lmetteur.

Sassurer que les logements sont propres et exempts de toute substance


grasse avant de monter les pieds.
Attention!
Certaines surfaces de meubles sont vernies, cires ou revtues de
matires synthtiques susceptibles de provoquer des tches lorsquils
entrent en contact avec dautres matriaux synthtiques. Malgr une
tude approfondie des synthtiques que nous utilisons, nous ne
pouvons carter la possibilit de dcoloration, tant donn que nous
ne connaissons pas vos meubles.

Connexion de lantenne
Lmetteur SR 300 IEM peut tre utilis, soit avec une antenne tlescopique
(fournie), soit avec une antenne dporte (disponible en accessoire).

Lantenne tlescopique fournie peut tre monte rapidement et facilement


sur larrire du rcepteur et convient toute application (dans le cas dune
bonne transmission) o il est prvu dutiliser un systme de transmission
sans fils, sans que cela demande un gros travail dinstallation.

Connectez lantenne tlescopique la prise BNC  larrire de


lmetteur. Sortez le brin en tirant et alignez-le vers le haut.

Au cas o la position de lmetteur nest pas idale pour que la position de


lantenne assure une transmission optimale, vous pouvez utiliser une antenne
dporte. Cette dernire est disponible en accessoire.

Raccordement au secteur

66

Insrez la prise jack du cble du bloc secteur dans la prise  larrire


de lmetteur.

Placez le cble dans le clip de fixation .

Raccordez lamplificateur/pupitre de mixage la prise jack 6,3 mm 


(gauche et MONO) ou  (droite).
Les deux types de connexion, symtrique et asymtrique, sont
possibles.
Note:

symtrique

Tout appareil mono doit tre raccord la prise jack . Dans ce cas,
le fonctionnement en stro doit tre mis hors service via le menu.

jack 6,3 mm
asymtrique

Commutation marche/arrt de lmetteur

Appuyer sur la touche POWER


afin de mettre lmetteur en marche.

Pour arrter lmetteur, appuyer sur la touche POWER jusqu ce que


OFF apparaisse sur laffichage. Vous pouvez alors lcher la touche.

A la suite dune coupure de courant, lappareil revient ltat prcdent


(ON/OFF).

Raccordement dun casque/Contrle du signal audio

Connectez le casque la sortie casque (PHONES)  pour contrler


le signal audio entrant. Raccordez uniquement un casque muni dun
jack stro 6,3 mm.

Utilisez le rglage de volume casque  afin dajuster le volume.


Attention: Premirement rglez au volume le plus faible en tournant
dans le sens contraire des aiguilles dune montre aussi loin que possible!
Volume maxi? - NON!

jack stro 6,3 mm


pour raccordement casque

Lors de lutilisation dun casque, on a tendance couter un niveau


plus lev quavec des enceintes. Lorsquon est soumis des pressions
acoustiques trs leves pendant de longues priodes, des dommages
irrversibles de laudition peuvent entrainer une surdit permanente.
Protgez votre audition: les casques Sennheiser ont une excellente
qualit sonore, mme des volumes faibles.

67

Rcepteur de poche stro EK 300 IEM

68

Antenne

LED rouge indiquant le fonctionnement et ltat de la pile


(ON/LOW BAT)

LED vert de prsence du signal HF (RF)

Couvercle du compartiment pile

Cache coulissant de laffichage et des commandes

Sortie casque (EARPHONES), prise jack stro 3,5 mm

Rglage de volume/commutateur marche/arrt

Rglage de balance

Touche SET

Affichage LC

Touche  (DOWN)

Touche  (UP)

Insertion et changement de la pile

Faire glisser dans le sens de la flche le couvercle du compartiment


pile jusqu ce que vous entendiez un clic.

Ouvrez le couvercle.

Insrez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarit lorsque


vous insrez la pile.

Refermez le compartiment pile.

Pour sortir la pile, poussez le petit levier rouge , dans le compartiment


pile, vers le fond du rcepteur.

Note:
Pour faire fonctionner le rcepteur, nous vous conseillons dutiliser
une pile standard alkaline manganse. Si vous utilisez une pile 9 V
rechargeable, la dure de fonctionnement sera trs fortement rduite.
Raccordement de lantenne

Visser lantenne  sur la prise de raccordement pour antenne


(connexion M3).

Raccordement dun casque


Si vous utilisez le rcepteur en tant que rcepteur retour de scne, raccordez
lcouteur Ear-monitor fourni la prise jack 3,5 mm . Si vous utilisez le
rcepteur dans dautres applications, vous pouvez galement raccorder tout
casque stro Sennheiser.

Raccorder le casque la sortie casque (EARPHONES) via une


fiche jack stro 3,5 mm.


jack stro 3,5 mm
pour raccordement casque
Indication du statut signal et de ltat pile


La LED verte , en haut du rcepteur EK 300 IEM, indique quun signal


HF est en cours de rception.

Indication de ltat pile


La LED rouge  fournit les informations concernant la capacit restante de
la pile:
LED allume:
Le rcepteur est en marche et la capacit de la pile est suffisante.
LED clignotante:
La pile est sur le dclin! Vous devez remplacer la pile immdiatement!

69

Mise en marche du rcepteur


Pour mettre en marche le rcepteur, tournez le rglage de volume
au-del
du point de rsistance.
Note:
Le rcepteur prsente un dlai de commutation denviron 1,5 secondes
permettant de supprimer les bruits indsirables la mise en marche.

Ajustement du volume
Utiliser le rglage de volume
afin dajuster le volume du casque raccord.
Volume maxi? - NON!
Lors de lutilisation dun casque, on a tendance couter un niveau plus
lev quavec des enceintes. Lorsquon est soumis des pressions acoustiques
trs leves pendant de longues priodes, des dommages irrversibles de
laudition peuvent entrainer une surdit permanente. Protgez votre audition:
les casques Sennheiser ont une excellente qualit sonore, mme des volumes
faibles.
Rglage de balance
En mode stro, le rglage de balance  permet dquilibrer les signaux
stro droite et gauche. En mode FOCUS, le rglage de balance permet
dajuster lquilibre du signal mix.

Fixer le rcepteur aux vtements


Il est prfrable de fixer le rcepteur EK 300 IEM, par exemple la ceinture,
avec le clip .

70

Fonctionnement

Lmetteur et le rcepteur du systme evolution wireless ew 300 IEM sont prrgls en usine afin de permettre leur utilisation immdiate ( 5 Prparation
lutilisation). Veuillez noter cependant que la sensibilit de lmetteur
dpend de lapplication. Afin dviter la surmodulation et la distorsion, veuillez
vrifier pralablement si la sensibilit prrgle convient votre propre
application ( Ajustement de la sensibilit).

Contrles de fonctionnement
POWER Appuyez sur la touche POWER afin de mettre en marche ou darrter
lmetteur SR 300 IEM. Pour mettre en marche ou arrter le rcepteur
EK 300 IEM, tournez le rglage de volume/commutateur marche/arrt.
SET Appuyez sur la touche SET
pour slectionner un menu,
pour passer au menu suivant,
pour passer au segment suivant lorsquon saisit un nom
(SR 300 IEM uniquement),
pour retourner au niveau du premier menu.


Appuyez sur la touche UP


pour ajuster le rglage dun menu,
pour changer un seul caractre lorsquon saisit un nom
(SR 300 IEM uniquement).

Appuyer sur la touche DOWN


pour ajuster le rglage dun menu,
pour changer un seul caractre lorsquon saisit un nom
(SR 300 IEM uniquement).

71

Affichage LC
Emettteur SR 300 IEM


Affichage de niveau 8 segments du signal BF dentre,


gauche ou MONO

Affichage de niveau 8 segments du signal BF dentre,


droite

Affichage principal alphanumrique 6 segments

Affichage MUTE. Sallume un bref instant lors de la mise en


fonction de lmetteur ou du changement de frquence.

Affichage du menu Frequency (frquence). (Peut tre laffichage


standard du rcepteur apparaissant aprs mise en marche.)

Affichage du numro de canal Channel (canal). (Peut tre


laffichage standard du rcepteur apparaissant aprs mise en
marche.)

Affichage du menu Name (nom). (Peut tre laffichage standard


du rcepteur apparaissant aprs mise en marche.)

Affichage MHZ. Sallume quand la frquence est affiche.

Rcepteur EK 300 IEM




Affichage de niveau 8 segments du signal BF dentre

Affichage principal alphanumrique

Affichage de niveau 8 segments du signal HF dentre

Note:


72

Les diffrentes tapes de rglage via le menu tant similaires pour tous les
appareils, seul laffichage principal de lmetteur SR 300 IEM est illustr.

Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser


Le fonctionnement similaire de lmetteur et du rcepteur est une particularit
du systme evolution wireless ew 300 IEM. Lors de situations stressantes,
par exemple sur scne, au cours dune reprsentation ou dune animation en
direct, il est important que les quipements soient faciles utiliser et que les
rglages puissent saccomplir rapidement, sans regarder. Dans ce but, les
diffrentes tapes de tous les appareils doivent tre similaires.
Important:
Avec les touches / vous pouvez commuter directement les canaux
(presets). Laffichage commence clignoter. Votre slection devient
effective immdiatement.


Appuyez sur la touche SET afin dentrer dans le menu du premier


niveau:
En appuyant brivement sur SET encore une fois, vous pouvez passer
au menu suivant. Aprs approximativement une seconde, le menu choisi
apparat sur laffichage, indiquant le rglage du menu slectionn.

Appuyez sur les touches  et  pour ajuster les rglages du menu


slectionn:
Le nouveau rglage commence clignoter sur laffichage. Si vous
retournez aux rglages antrieurs, le clignotement sarrte.
Important:
Les nouveaux rglages deviennent effectifs immdiatement et
restent en mmoire quand on met le commutateur sur arrt!
N.B.: Lors du changement de frquence de lmetteur, assurezvous que cette dernire ninterfre pas avec une frquence dj
utilise.
Dans les menus TUNE et NAME, les touches / comportent une
fonction recherche rapide. En appuyant brivement sur les touches
/, laffichage saute soit en avant, soit en arrire au rglage suivant
ou prcdent. Si vous maintenez la touche, le cycle daffichage est
acclr continuellement. Si vous lchez la touche et recommencez, le
cycle daffichage redmarre vitesse normale. La fonction recherche
rapide vous permet daccder rapidement et facilement au rglage
que vous dsirez.

Appuyez sur la touche SET afin de retourner au menu du premier


niveau:
Avez-vous termin vos saisies? Appuyez sur la touche SET afin de
retourner au premier niveau du menu. Laffichage bascule alors en
rglage standard.

73

Aperu des menus


Afin que lmetteur et le rcepteur du systme evolution wireless ew 300 IEM
soient faciles utiliser, les menus ont t normaliss:

Affichage

Emetteur SR 300 IEM

SENSIT

Ajustement de la sensibilit
( page 75)

SqELCH
STEREO

74

Commutation stro/mono
( page 76)

Rcepteur EK 300 IEM

Ajustement du seuil douverture


du squelch ( page 76)

FocuS

Commutation stro/FOCUS
( page 77)

Ltd

Limitation du
niveau de sortie casque ( page 77)

DISPL
DiSPL

Slection du contenu de
laffichage standard ( page 78)

Slection du contenu de
laffichage standard ( page 78)

TUNE
tune

Rglage de la frquence
dmission ( page 79)

Rglage de la frquence
de rception ( page 79)

NAME

Affectation dun nom ( page 80)

LOCK
Loc

Activation de la fonction
verrouillage pour viter tout
drglage accidentel ( page 81)

Activation de la fonction
verrouillage pour viter tout
drglage accidentel ( page 81)

Slection de la frquence, du numro de canal

Avec les touches / vous pouvez basculer directement entre les
canaux (presets). Laffichage commence clignoter. Votre slection
devient effective immdiatement.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre slection. Laffichage


arrte de clignoter.
Note:
Vous pouvez choisir le contenu de laffichage standard, cest--dire si
la frquence, le numro du canal ou un nom est affich, (la dernire
option est uniquement possible avec lmetteur SR 300 IEM) (
Slection du contenu de laffichage standard). Les appareils sont
programms en usine pour afficher la frquence.

SENSIT

Ajustement de la sensibilit (SR 300 IEM)


Pour adapter lmetteur au niveau de sortie dun appareil devant lui tre
raccord (ex.: console de mixage), vous pouvez ajuster la sensibilit dentre
selon 4 pas de 5 dB de 0 -15 dB.

Slectionner le menu SENSIT en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que SENSIT apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le
rglage courant de la sensibilit dentre est affich.

Avec les touches / vous pouvez maintenant slectionner un rglage


diffrent. On peut ajuster la sensibilit dentre par pas de 5 dB, de 0
-15 dB. Le nouveau rglage commence clignoter sur laffichage et
devient effectif immdiatement.

Appuyer sur la touche SET afin de retourner au premier niveau du


menu. Laffichage retourne en mode standard.

75

SqELCH

Ajustement du seuil de squelch (EK 300 IEM)


Le rcepteur du systme evolution wireless ew 300 IEM est quip dun
rglage de squelch ajustable liminant les bruits gnants lorsque les metteurs
sont arrts. Il supprime galement les bruits soudains lorsque le rcepteur
quitte la zone dmission et que le rcepteur ne reoit plus quun signal
insuffisant de lmetteur.

Slectionnez le menu SqELCH en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que SqELCH apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le
rglage courant de squelch est indiqu.

Avec les touches / vous pouvez maintenant slectionner un rglage


diffrent. On peut couper le squelch (0 dB) ou lajuster par pas de
5 dB, de 5 dB 40 dB. Si une valeur plus petite est slectionne, le
seuil de squelch est rduit, si une valeur plus forte est slectionne, le
seuil de squelch est augment. Le nouveau rglage commence
clignoter sur laffichage. Rglez le seuil de squelch - avec lmetteur
teint - la valeur la plus basse possible qui parvient supprimer le
bruit de sifflement. Si le seuil de squelch est trop lev, la porte
dmission sera rduite.
Note:
Avec lmetteur teint et le seuil de squelch rgl sur 0 dB, un bruit
de sifflement sera entendu. Avec le rcepteur EK 300 IEM, le bargraph
niveau BF sallumera compltement.

STEREO

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage retourne en mode standard.

Commutation stro/mono (SR 300 IEM)


Pour commuter lmetteur SR 300 IEM en mode mono, vous devez dsactiver
le mode stro.

Slectionnez le menu STEREO en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que STEREO apparasse sur laffichage; aprs une courte pause,
le rglage courant est indiqu.

Appuyez sur la touche  afin dactiver le mode stre - si vous appuyez


sur la touche , le mode stro est dsactiv. Le nouveau rglage cest--dire ST ON ou ST OFF - commence clignoter sur laffichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage retourne alors en mode standard.
Note:
Veuillez noter que tout appareil dlivrant uniquement un signal mono
(voir page 67) doit tre raccord la prise jack .
Le EK 300 IEM na pas besoin dtre rgl en mode mono. Le
rcepteur identifie automatiquement la nature du signal transmis.

76

FocuS

Commutation stro/FOCUS (EK 300 IEM)


Avec le rcepteur EK 300 IEM vous pouvez commuter entre mode stro et
mode FOCUS. En mode stro, les signaux gauche-droite sont disponibles
comme dhabitude (metteur SR 300 IEM en mode stro).
En mode FOCUS, les signaux gauche-droite sont additionns et sont
disponibles comme un signal mono sur les deux systmes couteurs (metteur
SR 300 IEM en mode stro). Vous pouvez, par exemple, rgler le rcepteur
sur mode FOCUS pour

mixer des voix avec un fond musical ou

mixer deux signaux de niveaux diffrents lesquels sont alors disponibles


sous la forme dun signal mono.

Ltd

Slectionnez le menu FocuS en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que FocuS apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le
rglage courant est indiqu.

Appuyez sur la touche  afin dactiver le mode FOCUS - si vous


appuyez sur la touche , le mode FOCUS est dsactiv. Le nouveau
rglage - cest--dire Fo on ou Fo OFF - commence clignoter sur
laffichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage retourne alors en mode standard.

Limiter le niveau de la sortie casque (EK 300 IEM)


Le rcepteur EK 300 IEM est equip dun limiteur permettant de rduire le
volume la sortie casque. Avec le limiteur activ, le volume la sortie casque
sera rduit dapproximativement 18 dB.

Slectionnez le menu Ltd en appuyant sur la touche SET jusqu ce


que Ltd apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le rglage
courant est indiqu.

Appuyez sur la touche  afin dactiver le limiteur - si vous appuyez


sur la touche , le limiteur est dsactiv. Le nouveau rglage - cest-dire Ltd on ou Ltd OFF - commence clignoter sur laffichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage retourne alors en mode standard.

77

DISPL
DiSPL

Slection du contenu de laffichage standard


Avec lmetteur SR 300 IEM vous pouvez choisir le contenu de laffichage
standard: la frquence, le numro du canal ou un nom. Avec le rcepteur
EK 300 IEM vous pouvez choisir le contenu de laffichage standard entre la
frquence et le numro du canal.

Slectionnez le menu DISPL en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que DISPL apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le
rglage courant est indiqu.

Avec les touches / vous pouvez maintenant choisir entre:


Nom (SR 300 IEM uniquement):
Frquence:
Numro du canal:

NAME
FREQU
CHANNL

Le nouveau rglage pour laffichage standard commence clignoter


sur laffichage.

78

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage ensuite passe au nouvel affichage standard.

Configuration de canaux (presets)


Lmetteur et le rcepteur du systme evolution wireless ew 300 IEM
disposent respectivement de 8 canaux (presets) de faon mmoriser jusqu
8 frquences mission/rception. Avec lmetteur SR 300 IEM, un nom peut
tre affect en plus de la frquence dmission.

TUNE

Fr quence

DISPLAY

CH NO
Num ro de canal 1

DISPLAY

NAME

TUNE

Fr quence

CH NO
Num ro de canal 2

NAME

TUNE

TUNE

Fr quence

Fr quence

CH NO

CH NO

Num ro de canal 3

Num ro de canal 8

NAME

Nom

Nom

Nom

NAME
Nom

...

Vous pouvez commuter directement les canaux (presets) ( Slection de la


frquence, du numro du canal).

TUNE
tune

Accord de la frquence mission/rception


Les frquences dmission et de rception peuvent tre accordes par pas de
25 kHz lintrieur dune largeur de bande de 32 MHz max.
Notes spciales sur le fonctionnement en multi-canal
Plusieurs appareils du systme evolution wireless ew 300 IEM peuvent tre
utiliss simultanment sur des frquences diffrentes. Les frquences
prrgles en usine ne provoquent pas dintermodulation. Avant de
programmer des combinaisons nouvelles de frquences, veuillez consulter
les informations sur le choix de frquences correctes donnes dans la brochure
Practical Applications in RF Technology que vous trouverez chez votre
distributeur local Sennheiser. Sil ne la pas en stock, il se fera un plaisir de
vous la commander chez Sennheiser.

Slectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer une frquence.

Slectionnez le menu TUNE en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que TUNE apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le
rglage courant de la frquence est indiqu.

Avec les touches / vous pouvez maintenant slectionner une


frquence diffrente. Les frquences peuvent tre accordes par pas
de 25 kHz. La nouvelle frquence commence clignoter sur laffichage
et devient effective immdiatement.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage retourne ensuite en mode standard.

79

NAME

Affectation dun nom (SR 300 IEM uniquement)


Avec lmetteur SR 300 IEM, un nom peut tre affect. Le nom peut comporter
jusqu six caractres tels que:

80

lettres (sans signes de ponctuation),


chiffres de 1 0,
caractres spciaux par ex. () - _ et des espaces.

Slectionnez le menu NAME en appuyant sur la touche SET jusqu


ce que NAME apparasse sur laffichage; aprs une courte pause, le
nom saisi est indiqu.

Appuyez sur les touches / pour dmarrer votre saisie. Le premier
segment commence clignoter sur laffichage.

Avec les touches / vous pouvez maintenant choisir un caractre.

Appuyez sur la touche SET pour aller au segment suivant et choisir le


caractre suivant.

Avez-vous saisi le nom en totalit? Appuyez sur la touche SET pour


retourner au premier niveau du menu. Laffichage retourne en mode
standard.

LOCK
Loc

Activer/dsactiver la fonction verrouillage


Vous pouvez verrouiller les touches / et la touche POWER afin dempcher
une programmation accidentelle ou larrt en cours de fonctionnement.
Activer la fonction verrouillage

Slectionner le menu LOCK en appuyant sur la touche SET. Le rglage


courant est indiqu sur laffichage.

Appuyez sur la touche  pour activer la fonction verrouillage. LOC ON


commence clignoter sur laffichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Note:
Si vous appuyez sur les touches / ou sur la touche POWER, LOCK
apparat sur laffichage et les touches sont dsormais verrouilles.

Dsactiver la fonction verrouillage

Slectionnez le menu LOCK en appuyant sur la touche SET. LOC ON


apparat sur laffichage.

Appuyez sur la touche  pour de dsactiver la fonction verrouillage.


LOC OFF commence clignoter sur laffichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu.


Laffichage retourne en mode standard et il est dsormais possible
dutiliser les touches comme dhabitude.

81

Anomalies de fonctionnement

Liste de contrle des anomalies


Problme
Aucune indication
de fonctionnement

 Les piles sont dcharges


 Pas de raccordement au secteur

Aucun signal HF

 La frquence de transmission nest


pas la mme que la frquence
de rception
 Lmetteur est hors de porte

Signal HF disponible
mais aucun signal audio

 Le seuil du squelch (squelch) du


rcepteur est trop lev

Signal audio noy


dans le bruit de fond

 La sensibilit de lmetteur
est ajuste trop bas

Signal audio dform

 La sensibilit de lmetteur est


ajuste trop haut
 Le niveau de sortie BF du rcepteur
est ajust trop haut

82

Cause ventuelle

Si des problmes autres que ceux voqus dans le tableau ci-dessus


surviennent, veuillez prendre contact avec votre distributeur local
Sennheiser pour obtenir de lassistance.

Recommandations et conseils
pour une rception optimale
 La porte de lmetteur dpend largement de lendroit de linstallation et
peut varier de 10 m 150 m. Il faut que lespace soit dgag entre les
antennes dmission et de rception.
 Pour viter une surmodulation HF du rcepteur, respectez une distance
minimum de 5 m entre les antennes dmission et de rception.
 Respectez une distance minimum de 50 cm entre les antennes et les objets
mtalliques (tels que les structures dclairage ou les murs en bton arm).

pour lutilisation en multi-canal


 Vous ne pouvez pas utiliser toutes les combinaisons de frquence
simultanment. Les frquences prrgles en usine (presets), toutefois,
sont exemptes dintermodulation. Si vous souhaitez programmer de
nouvelles combinaisons de frquences, veuillez prendre contact avec votre
distributeur Sennheiser local qui vous renseignera sur le choix correct
des frquences.
 Lorsque vous utilisez plusieurs metteurs simultanment, il est possible
dviter les interfrences en maintenant une distance minimale de 40 cm
entre les antennes dmission.
 Utilisez des accessoires spciaux pour les applications en multi-canal
( Accessoires).
 Quand vous utilisez le systme ew 300 IEM en parallle avec une liaison
micro HF, prvoir une sparation minimum des canaux de 8 MHz de
faon ne pas risquer des interfrences.

Entretien et maintenance

Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des appareils. Ne pas utiliser de


dtergents ou de solvants lesquels peuvent entraner une altration de la
surface des appareils.

83

Informations techniques

Wireless les systmes de transmission sans fil


Avec les nouveaux systmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin aux
cbles emmls et permet une libert totale de mouvements. Les systmes
fonctionnent en bande UHF rpute pour sa fiabilit. Les raisons de ce choix
sont simples: les frquences UHF ne sont pas sujettes aux interfrences dues
aux harmoniques gnres par les systmes dalimentation, aux tubes
fluorescents, aux rfrigrateurs, etc., la propagation des ondes radios dans la
bande UHF est meilleure quen VHF et le courant de sortie HF peut donc
tre maintenu des valeurs rduites. Dernirement, plusieurs plages de
frquence UHF ont t agres de faon pouvoir tre utilises dans le
monde entier.
Des piles neuves assurent une bonne rception pendant un grand nombre
dheures de fonctionnement. Vous devez toujours utiliser des piles alkalines
manganse. Veuillez galement noter que les piles standard 9 V ont une dure
de fonctionnement plus longue que les accupacks.
Lajustement correct de la sensibilit de lmetteur vite toute surmodulation
avec pour consquence une forte distorsion. Par contre, une sous-modulation
entrane une dgradation du rapport signal/bruit. Veuillez contrler la
sensibilit de lmetteur avant chaque utilisation.
Des bruits indsirables tels que distorsion, grincement ou sifflement peuvent
se produire si plusieurs metteurs sont utiliss simultanment et si leurs
frquences de transmission respectives nont pas t harmonises. Votre
distributeur local Sennheiser sera heureux de vous fournir des informations
concernant le choix correct des frquences.

84

Rduction du bruit avec HDX


Liaison HF

Bruit propre

Emetteur

Rcepteur

Lamlioration audible:
Cette famille de produits est quipe du procd HDX, le nouveau systme
Sennheiser de rduction de bruit qui assure une rduction des interfrences
HF. Il augmente le rapport signal/bruit en transmission sans fils jusqu une
valeur de 110 dB.
HDX est un systme compression expansion large bande qui compresse le
niveau BF, ct metteur, dans un rapport de 2:1, et le dcompresse
exactement de la mme manire du ct rcepteur.
HDX a t spcialement dvelopp pour tre utilis avec les systmes micros
metteurs de haute qualit.
Note:
Seuls les metteurs et les rcepteurs quips avec HDX peuvent fonctionner
correctement ensemble. Si tel nest pas le cas, la dynamique est trs fortement
rduite et le son rsultant de la transmission manque de relief et de prsence.
Le HDX ne peut pas tre dsactiv.

85

Caractristiques techniques
Systme
Caractristiques HF
Modulation
Frquences porteuses
Frquences dmission/rception
Commutation de largeur de bande
Excursion nominale/crte ( 1 kHz)
Excursion du signal pilote (en mode stro)
Stabilit de frquence

bande large FM stro, MPX


518 550, 630 662, 740 772, 790 822, 838 870 MHz
1280 (8 canaux), rglables par pas de 25 kHz
32 MHz
24 kHz/ 48 kHz
5 kHz
15 ppm

Caractristiques BF
Systme de rduction de bruit
Rponse en frquence BF
Rapport signal/bruit 1 mVHF
et excursion crte, HDX
DHT ( excursion nominale et 1 kHz)

100 dB(A)
0,9 %

Gnralits
Gamme de temprature
Dimensions housse de transport [mm]
Poids housse de transport
En conformit avec

-10C +55C
380 x 370 x 70
approx. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC

Sennheiser HDX
50 15000 Hz

Rcepteur EK 300 IEM


Caractristiques HF
Principe du rcepteur
Sensibilit (avec HDX, excursion crte)
Seuil de rglage squelch
Entre antenne
Longueur antenne [mm]

Caractristiques BF
Tension de sortie BF
excursion crte 1 kHzAF
CASQUE

86

Non-Diversity
< 2,5 V 52 dBAeff S/N
0 - 100 V, ajustable
M3
518 550 MHz: 130
630 662 MHz: 110
740 772 MHz: 90
790 822 MHz: 90
838 870 MHz: 80

Prise jack 3,5 mm: 2 x 100 mW 32

Gnralits
Alimentation
Consommation (autonomie)
Dimensions [mm]
Poids

pile alkaline 9 V (IEC 6 LR 61)


75 mA (4 6) heures en fonction du volume sonore
110 x 65 x 22
approx. 255 g

Emetteur SR 300 IEM


Caractristiques HF
Puissance de sortie HF 50
Sortie dantenne

20 mW, ajustable en interne sur 10 mW


prise BNC, 50

Caractristiques BF
Sortie casque
Puissance de sortie sortie casque
Entres BF
Tension dentre ( exc. crte. 1 kHzBF )

jack stro 6,3 mm


100 mW 32
2 x prise jack 6,3 mm, symtrique
+10 dBu

Gnralits
Alimentation
Consommation max tension nominale
Dimensions [mm]
Poids

10,5 16 V CC, tension nominale 12 V CC


approx. 200 mA
212 x 145 x 38
approx. 1100 g

87

Accessoires
GA 1 Adaptateur rack 19,
pour monter deux SR 300 IEM/AC 1
ou pour un SR 300 IEM/AC 1 avec AM 1 dans un rack 19
AM 1 Support dantenne pour raccordement des antennes lavant du rack
A 1031-U Antenne UHF,
passive, omnidirectionnelle, peut se monter sur un stand
GZL 1019-A1 Cble antenne avec connecteurs BNC
GZL 1019-A5
GZL 1019-A10

1m
5m
10 m

AC 1 Multiplexeur pour antenne,


pour combiner jusqu quatre signaux de transmission sur une seule antenne
et pour alimenter jusqu quatre metteurs
NT 3 Bloc secteur pour AC 1
IE 1 Casque Ear-monitor
IES 1 1 paire de moules doreille
CC 1 Housse de transport pour SET ew 300 IEM

88

Instrucciones para el uso

evolution wireless
In-Ear Monitor System
ew 300 IEM

117

ndice

Cap.

Contenido

1
2
3
4
5

ndice.......................................................................................................................
118
Finalidad de aplicacin....................................................................................
119
Contenido del set...............................................................................................
119
Notas sobr e la seguridad.................................................................................
119
Puesta en funcionamiento..............................................................................
121
Transmisor estreo SR 300 IEM ............................................. 121
Receptor estreo EK 300 IEM ................................................ 124
Servicio del transmisor y receptor..............................................................
127
Localizacin de anomalas.............................................................................
138
Conservacin y mantenimiento..................................................................
139
Resumen.................................................................................................................
140
Wireless sistema de transmisin sin hilos ............................ 140
Supresin de ruidos mediante HDX ............................................... 141
Datos tcnicos ........................................................................... 142
Accesorios ................................................................................. 144

6
7
8
9

Pgina

Ha tomado la correcta decisin!


Estos productos Sennheiser convencen desde hace muchos aos por fiabilidad,
economa y sencillez de servicio. Ello lo garantiza Sennheiser con su buena
reputacin y su competencia ganada durante ms de 50 aos como fabricante
de productos electroacsticos de alta calidad.
Tmese un par de minutos para leer las presentes instrucciones. Nos gustara
que comenzara a disfrutar de esta tcnica rpida y sencillamente.
118

Finalidad de aplicacin

Mediante el sistema de monitorizacin in-ear ew 300 IEM se transmite durante conciertos directamente a los msicos, a los aficionados de vdeo/audio,
a los periodistas, etc., su seal individual de monitorizacin. Esto tiene lugar
sin cables ni equipos de monitorizacin molestos. Adems, este sistema es
adecuado para la transmisin de seales de comando.
El sistema Evolution Wireless ew 300 IEM de Sennheiser es un equipo de
transmisin de alta frecuencia moderno y perfeccionado tcnicamente que
ofrece un alto grado de seguridad operacional as como una gran facilidad y
comodidad de manejo. Tanto el transmisor como el receptor ofrecen una
transmisin inalmbrica con calidad de estudio. La aplicacin de la tecnologa
optimizada de PLL y de microprocesadores as como el mtodo usado para
la supresin de ruidos HDX permiten garantizar una perfecta transmisin.
Para la transmisin se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda
UHF que pueden ser restringidas conforme a las especificaciones nacionales.
Gama A:
Gama B:
Gama C:
Gama D:
Gama E:

518 hasta 550 MHz,


630 hasta 662 MHz,
740 hasta 772 MHz,
790 hasta 822 MHz,
838 hasta 870 MHz.

En una nica gama de frecuencias es posible seleccionar 1280 frecuencias


diferentes de transmisin/recepcin que pueden ser almacenadas en 8 canales.
Estos 8 canales (presets) se encuentran pre-ajustados de fbrica. Con ello,
de una parte se pone la instalacin en funcionamiento de forma rpida y
sencilla,
de otra, varios sistemas evolution wireless ew 300 IEM no causen
perturbaciones entre s (sin interferencias) cuando operan en las
frecuencias de transmisin/recepcin propuestas. Todos los ajustes puede
Vd. modificarlos manualmente.

Contenido del set

El set est formado por:


el receptor estreo EK 300 IEM, el transmisor estreo SR 300 IEM, la pila,
una antena para el transmisor y para el receptor respectivamente, la fuente
de alimentacin NT 2, el auricular IE 1, el clip para fijarlo al cinturn y el
manual de instrucciones para el manejo.

Notas sobre la seguridad

No abra jams el equipo Vd. mismo. Los trabajos en elementos conductores


de tensin deben ser siempre realizados por un electricista. La garanta queda
anulada sobre los equipos en los que el cliente ha manipulado.
Interrumpa la alimentacin elctrica siempre que tenga que reconectar lneas
o desee ubicar el equipo en otro lugar.
Mantenga una cierta distancia con la calefaccin o radiadores. No exponga
el equipo a los rayos solares directos.
119

Srvase de estos equipos slo en lugares secos.


Para la limpieza basta con restregar ligeramente de vez en cuando el equipo
con un pao ligeramente humedecido. Por favor, no se sirva en ningn caso
de disolventes o detergentes.

Precaucin! Alto volumen!


Va Vd. a emplear esta instalacin de transmisin profesionalmente. Al
emplearla para fines comerciales, dicha utilizacin est sujeta a las reglas y
prescripciones de la respectiva mutualidad de prevencin de accidentes. Por
eso Sennheiser, como fabricante, tiene la obligacin de sealarle algunos
puntos que pueden ser perjudiciales para la salud.
Con este sistema pueden generarse presiones sonoras de ms de 85 dB(A).
Segn lo estipulado por la ley, 85 dB(A) es la mxima presin sonora
permisible a la cual una persona pueda someter sus odos durante un da de
trabajo. Se ha determinado como nivel de evaluacin conforme a los
conocimientos de la medicina laboral. Conforme a los conocimientos de la
medicina del trabajo, se determina como nivel de evaluacin. Los volmenes
ms altos, o bien el efecto prolongado, pueden ser perjudiciales para sus
odos.
En caso de altos volmenes de sonido, para evitar daos, es necesario reducir
el tiempo de audicin. Existe una frmula muy sencilla:
Al duplicar el volumen - reducir a la mitad el tiempo de audicin
El mero aumento de 3 dB del volumen equivale a duplicarlo. Por eso, puede
Vd. orientarse segn la tabla siguiente:
Mximo tiempo de escucha:

a presin sonora de:

8 horas
4 horas
2 horas
1 hora
30 minutos
15 minutos
8 minutos
4 minutos
2 minutos
1 minuto

85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB

Nivel de intensidad dolorosa

120 dB

Son seales de advertencia que indican que usted ha estado expuesto a ruido
demasiado alto durante demasiado tiempo las siguientes:

Escucha Vd. campanilleos o silbidos en los odos.

Tiene Vd. la sensacin (incluso brevemente) de que no puede percibir


los tonos agudos.

Despus de haber empleado este equipo, su odo desmejora algunos


minutos.

En cualquier caso es necesario acudir a un mdico especialista, o por lo


menos someterse a una prueba de audicin, efectuada por un audilogo.
Los daos en los rganos auditivos se presentan muy lentamente. Despus
que han pasado los primer sntomas, no se da cuenta Vd. de ninguna
modificacin grave. A la larga, sin embargo, debido al efecto repetido, los
ruidos muy altos pueden provocar graves daos del odo.
120

Puesta en funcionamiento

Transmisor estreo SR 300 IEM




Jack hembra de 6,3 mm para los auriculares (PHONES)

Regulador del volumen para los auriculares (VOL)

Display LC

Tecla  (UP)

Tecla  (DOWN)

Tecla SET

Tecla POWER

Paso de cable para el cable de conexin de la fuente de alimentacin

Jack hueco para conexin de la fuente de alimentacin (DC-IN)

Jack hembra de 6,3 mm para la entrada de BF (izquierdo y MONO)


(AF IN BAL/UNBAL)

Jack hembra de 6,3 mm para la entrada de BF (derecho)


(AF IN BAL/UNBAL)

Jack hembra BNC, salida de antena (ANT)

121

Montar los pies de goma


Para que el equipo asiente seguro contra el deslizamiento sobre un plano, se
adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.

Anterior al montaje de los pies de aparato, limpie las cavidades en la


parte inferior del equipo; stas deben estar limpias de grasa.

Pegue los pies de aparato en las cavidades.


Precaucin!
Las superficies de los muebles estn tratadas con barnices, pulimentos
o plsticos que pueden causar manchas cuando entran en contacto
con otros plsticos. A pesar de la atencin con la que hemos
comprobado los plsticos empleados, no podemos garantizar la
exclusin de decoloraciones.

Conectar la antena
El transmisor SR 300 IEM puede ser utilizado tanto con la antena telescpica
incluida como tambin con una antena remota (no contenida en el set).

La antena telescpica incluida puede montarse de forma rpida y fcil siendo


apropiada para todas las aplicaciones en que se desea poner en operacin un
equipo de transmisin inalmbrica bajo buenas condiciones de transmisin
y sin grandes trabajos de instalacin.

Enchufe la antena telescpica en el jack hembra BNC  en la parte


trasera del equipo y extindala.

Para el caso en el que el lugar de ubicacin del transmisor no ofrezca las


condiciones favorables para una transmisin mediante antena, puede servirse
de una antena remota. sta se ofrece como accesorio.

Conectar la fuente de alimentacin

122

Para el suministro de tensin, enchufe el jack hueco desde la fuente


de alimentacin en el conector hembra  en la parte trasera del
transmisor.
Conduzca el cable por el paso de cable .

Conectar el amplificador/pupitre de mezcla

Conecte el amplificador/pupitre de mezcla al jack hembra de 6,3 mm


 (izquierdo y MONO) o bien  (derecho).
Es posible una asignacin simtrica y asimtrica de los enchufes.
Nota:

simtrico

Si Vd. conectara un equipo que funciona exclusivamente en operacin


mono, deber conectarlo al jack hembra izquierdo y MONO. Adems,
es necesario desconectar la operacin estreo en el pupite de mandos.

jack de 6,3 mm
asimtrico

Conmutar/desconmutar el transmisor

Pulse la tecla POWER


para conmutar el transmisor.

Para desconmutar el transmisor deber pulsar de nuevo la tecla POWER


hasta que aparezca la inscripcin OFF. Entonces puede dejar de pulsar
la tecla.

Tras una interrupcin de la corriente, el equipo adopta el estado (ON/OFF)


ltimamente seleccionado.

Conectar los auriculares/Escuchar la seal audio

Al jack hembra para auriculares  puede enchufar unos auriculares


para escuchar la seal audio. Emplee un jack estereofnico de 6,3
mm.

El volumen puede ajustarlo con el regulador .


Atencin: ajustar primeramente el regulador del volumen a tope
izquierdo!
Escuchar alto? NO!

jack estreo de 6,3 mm


para conectar los auriculares

Con auriculares se tiende a escuchar a volumen ms elevado que sin


ellos. Un volumen elevado que acte sobre sus odos durante un
prolongado perodo de tiempo puede conducir a permanentes
deficiencias acsticas. Proteja la salud de sus odos; los auriculares
Sennheiser tambin suenan particularmente bien a bajo volumen.

123

Receptor estreo EK 300 IEM

124

Antena

Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON/LOW BAT)

Indicador de recepcin de alta frecuencia, LED verde (RF)

Tapa del compartimento de pilas

Tapa para el display y elementos de servicio

Conector para auriculares (EARPHONES),


jack hembra estreo de 3,5 mm

Regulador de volumen para auriculares


(con interruptor CON/DESCON)

Regulador de balance

Tecla SET

Tecla ON/OFF

Display-LC

Tecla  (DOWN)

Tecla  (UP)

Colocar y cambiar la pila

Corra la tapa del compartimento de la pila en la direccin indicada


por la flecha acuada hasta que engaste de forma acsticamente
perceptible.

Abra la tapa abatindola.

Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). Preste atencin


a la polaridad.

Cierre el compartimento de la pila.

Para sacar la pila deber pulsar la palanca roja en direccin a la


parte inferior del equipo.
Nota:
El servicio con acumulador es slo condicionadamente posible ya
que con las reducidas capacidades de los acumuladores slo pueden
conseguirse cortos tiempos de servicio.

Atornillar la antena

Atornille la antena  al conector hembra para antena (conexin M3).

Conectar los auriculares


Para la monitorizacin in-ear es posible conectar al jack hembra de 3,5 mm
el auricular incluido. Sin embargo, para otras finalidades tambin es posible
utilizar cualquier otro auricular estreo de Sennheiser.

Conecte un auricular a la salida para auriculares (EARPHONES)


utilizando un jack macho estreo de 3,5 mm.


jack estreo de 3,5mm
para conectar los auriculares
Indicacin de seal y de pila

El indicador luminoso verde (LED)  que se encuentra en el lado superior


del receptor EK 300 IEM advierta al usuario, que se est recibiendo un
transmisor en la frecuencia seleccionada.

Indicacin de la pila
El indicador luminoso rojo (LED)  le informa sobre el estado de servicio
actual del receptor:
LED luce:
El receptor est conmutado; la capacidad de la pila es suficiente.
LED parpadea:
La capacidad de la pila es suficiente slo para un corto tiempo! La pila
debe cambiarse en breve ya que todava tiene reserva slo para algunos
minutos!
125

Conectar el receptor
Girar el botn ajustador de volumen
en sentido horario ms all del
punto de enclavamiento.
Nota:
El receptor tiene ajustado un retardo de conexin de 1,5 segundos
aproximadamente, para suprimir al mximo los ruidos molestos de
conexin.


Ajustar el volumen
Mediante el ajustador de volumen
es posible ajustar el volumen para el
auricular conectado.
Escuchar alto? NO!
Con auriculares se tiende a escuchar a volumen ms elevado que sin
ellos. Un volumen elevado que acte sobre sus odos durante un prolongado
perodo de tiempo puede conducir a permanentes deficiencias acsticas.
Proteja la salud de sus odos; los auriculares Sennheiser tambin suenan
particularmente bien a bajo volumen.

Ajustar el balance

En la operacin estreo es posible ajustar el balance entre la seal estreo


izquierda y derecha, mediante el ajustador de balance .
En la operacin FOCUS se usa el regulador de balance para modificar el
volumen de la seal de mezcla.

Fijacin a la ropa
El receptor EK 300 IEM puede fijarse, p. ej., al cinturn, con el clip .

126

Servicio del transmisor y receptor

El acceso rpido
El transmisor SR 300 IEM y el receptor EK 300 IEM del sistema Sennheiser
evolution wireless ew 300 IEM salen de fbrica ajustados de forma que a la
puesta en funcionamiento de los equipos ( 5 Puesta en funcionamiento)
puedan operar de inmediato. No obstante, srvase observar que la modulacin
del transmisor est en funcin a la finalidad de uso. A fin de prevenir una
sobremodulacin - y con ello, distorsiones - debera verificar si la modulacin
ajustada es la correcta para su aplicacin ( Ajuste de la modulacin).

Teclas
POWER Con la tecla POWER conmuta o desconmuta el transmisor SR 300 IEM. El
regulador de volumen tambin se utiliza para conmutar y desconmutar el
EK 300 IEM.
SET Con la tecla SET
activa el men para la introduccin de los valores,
conmuta desde un punto de men al siguiente,
al introducir un nombre, conmuta al segmento siguiente (slo SR 300 IEM),
vuelve al men inicial.


Con la tecla UP
modifica el valor de un punto de men,
al introducir un nombre, modifica un slo carcter (slo SR 300 IEM).

Con la tecla DOWN


modifica el valor de un punto de men,
al introducir un nombre, modifica un slo carcter (slo SR 300 IEM).

127

Indicadores en el display LC
Receptor EM 300


Indicador de ocho graduaciones de la seal de baja frecuencia entrante


(izquierdo o bien MONO)

Indicador de ocho graduaciones de la seal de baja frecuencia entrante


(derecho)

Indicador principal alfanumrico

Indicador MUTE. Se ilumina brevemente al conectar el transmisor y


al cambiar la frecuencia.

Indicador del punto de men Frequency (Frecuencia). (Puede ser


indicador estndar del receptor al principio del men y aparece despus
de la conmutacin.)

Indicador del nmero de canal Channel (Canal). (Puede ser indicador


estndar del receptor al principio del men y aparece despus de la
conmutacin.)

Indicador del punto de men Name (Nombre). (Puede ser indicador estndar del receptor al principio del men y aparece despus de la conmutacin.)

Indicador MHZ; se enciende cuando indica la frecuencia.

Receptor EK 300 IEM




Indicador de ocho graduaciones de la seal de baja frecuencia entrante

Indicador principal alfanumrico

Indicador de ocho graduaciones de la seal de alta frecuencia entrante

Nota:


128

Cuando se describen ajustes en el men de servicio idnticos para todos los


equipos, se ilustra el indicador principal del transmisor SR 300 IEM.

Funciones bsicas del men de servicio Sennheiser


Una caracterstica particular del sistema Sennheiser evolution wireless
ew 300 IEM es el servicio simultneo del transmisor y del receptor. Bajo
situacin de estrs como las de un escenario y transmisiones en vivo, muchas
veces es decisivo poder intervenir en el servicio con rapidez y exactitud. El
servicio debe poder realizarse a ciegas y en cada equipo con la misma
secuencia de manipulaciones. Ello es posible con las mismas teclas (SET, , )
y con cada display tanto en el transmisor como en el receptor.
Importante:
Mediante pulsacin de las teclas / puede conmutar directamente entre los canales (presets). La indicacin parpadea. La
modificacin es efectiva de inmediato.

Con la tecla SET accede al men de servicio:


Seleccione el siguiente punto de men mediante una breve pulsacin.
En el display se muestra el punto de men seleccionado y, a
continuacin, el valor actual del punto de men.

Con las teclas  y  se realizan los ajustes en el correspondiente


punto de men:
El ajuste modificado parpadea en el display. El parpadeo cesa si
programa de nuevo el ajuste original.
Importante:
Sus introducciones son efectivas sin necesidad de confirmacin
y se memorizan de inmediato!
En los puntos de men TUNE y NAME las teclas  y  estn
dotadas con funcin de bsqueda rpida (Repetir). La pulsacin
breve de la tecla conmuta la indicacin al valor siguiente o anterior. Si
pulsa la tecla y la mantiene pulsada, acelera la indicacin. Al soltar la
tecla y comenzar de nuevo, la indicacin vuelve a pasarse lentamente.
De esta forma puede acceder al ajuste deseado en ambas direcciones
de forma rpida y confortable.

Con la tecla SET accede de vuelta al men de servicio:


Pulse la tecla SET para volver al inicio del men despus de finalizar
una introduccin. En el display aparece de nuevo la indicacin
estndar.

129

Vista sinptica sobre los puntos de men


El servicio del transmisor y del receptor del sistema Sennheiser evolution
wireless ew 300 IEM se simplifica gracias a la homologacin general de los
mens de servicio:

Indicacin en display Transmisor SR 300 IEM


SENSIT
SqELCH
STEREO

130

Ajuste y modificacin de la
modulacin ( pgina 131)

Conmutacin Estreo/Mono
( pgina 132)

Receptor EK 300 IEM

Ajuste y modificacin del umbral de


supresin de ruidos ( pgina 132)

FocuS

Conmutacin Estro/FOCUS
( pgina 133)

Ltd

Limitacin del volumen para


la salida de auriculares
( pgina 133)

DISPL
DiSPL

Seleccin de la indicacin estndar


( pgina 134)

Seleccin de la indicacin estndar


( pgina 114)

TUNE
tune

Introduccin y modificacin de la
frecuencia de transmisin
( pgina 135)

Introduccin y modificacin de la
frecuencia de recepcin
( pgina 135)

NAME

Asignar un nombre
( pgina 136)

LOCK
Loc

Bloqueo de los elementos de


servicio contra el reajuste accidental
( pgina 137)

Bloqueo de los elementos de


servicio contra el reajuste accidental
( pgina 137)

Seleccin de la frecuencia o del canal

Mediante pulsacin de las teclas / puede conmutar directamente


entre los canales (presets). La indicacin parpadea. La modificacin
es efectiva de inmediato.

Mediante pulsacin de la tecla SET confirma la introduccin. La


indicacin deja de parpadear.
Nota:
Puede seleccionar la indicacin estndar (frecuencia, nmero de canal
o, en el transmisor SR 300 IEM, el nombre) que debe aparecer al
principio del men ( Conmutar la indicacin estndar). Como
ajuste de fbrica est programado el indicador de la frecuencia.

SENSIT

Ajuste de la modulacin (SR 300 IEM)


Para ajustar el transmisor al nivel de salida del equipo pre-conectado (por
ejemplo un pupitre de mezcla) es posible variar la sensibilidad de entrada
dentro de una gama de 0 hasta -15 dB en cuatro escalones de 5 dB cada uno.

Seleccione con la tecla SET el punto de men SENSIT. En el display


se muestra la inscripcin SENSIT y, a continuacin, el valor actual
de la sensibilidad de entrada.

Ahora puede modificar la sensibilidad de entrada mediante pulsacin


de las teclas /. La sensibilidad de entrada puede regularse en la
gama desde 0 hasta -15 dB en pasos de 5 dB. El valor ajustado parpadea
en el display y se adopta de inmediato.

Pulse la tecla SET para volver al inicio del men. En el display aparece
de nuevo la indicacin estndar.

131

SqELCH

Ajuste del umbral de supresin de ruidos (EK 300 IEM)


El receptor del sistema ew 300 IEM est equipado con un umbral de supresin
de ruidos regulable que elimina los molestos ruidos estando el transmisor
desconmutado. Adems, este umbral de supresin de ruidos evita el
crecimiento de ruidos cuando el receptor abandona la gama de transmisin
no disponiendo ms el receptor de una potencia suficiente de transmisin.

Para ajustar el umbral de supresin de ruidos debe seleccionar con la


tecla SET el punto de men SqELCH. En el display aparece la
inscripcin SqELCH y, a continuacin, el valor actual para el umbral
de supresin de ruidos.

Ahora puede modificar el umbral de supresin de ruidos mediante


pulsacin de las teclas /. Puede desactivar el umbral de supresin
de ruidos (0 dB) o ajustarlo a un valor entre 5 dB hasta 40 dB en
pasos de 5 dB. Un valor ms bajo reduce el umbral de supresin de
ruidos; uno mayor, lo incrementa. En el display parpadea del valor
ajustado. Con el transmisor conmutado, ajuste el umbral de supresin
de ruidos al valor ms bajo sin que el receptor haga ruidos. Un valor
demasiado elevado reduce el alcance del tramo de transmisin.
Nota:
Estando desactivado el umbral de supresin de ruidos (0 dB) sin que
se encuentre en funcionamiento ningn transmisor, aparece un alto
ruido permanente. Ello se muestra en el receptor EK 300 IEM
mediante iluminacin del grfico de barras de baja frecuencia.

STEREO

Pulse la tecla SET para volver al inicio del men. En el display aparece
de nuevo la indicacin estndar.

Conmutacin Estreo/Mono (SR 300 IEM)


Si Vd. desea conmutar el transmisor SR 300 IEM a la operacin mono ser
necesario desconectar la operacin estreo.

Activar con la tecla SET el punto de men STEREO. En el display se


visualizar primero el texto STEREO y luego el ajuste actual.

Mediante la tecla  puede conectarse la operacin estreo y con la


tecla  puede desconectarse. En el display parpadea el texto ST ON
o bien ST OFF.

Pulsar la tecla SET, para retornar al principio del men. En el display


se visualiza nuevamente la indicacin standard.
Nota:
Observar que un aparato que entrega solamente una seal mono (vase
pgina 123) debe estar conectado al jack hembra .
El receptor no necesita ser conmutado. El EK 300 IEM reconoce
automticamente la seal de audio transmitida.

132

FocuS

Conmutacin Estreo/FOCUS (EK 300 IEM)


En el receptor es posible conmutar entre la operacin estreo y FOCUS. En
la operacin estreo (FOCUS OFF) se ponen a disposicin de forma normal
las seales derecha e izquierda (el transmisor SR 300 IEM debe estar en el
modo estreo). En la operacin FOCUS se suman las seales izquierda y
derecha quedando a disposicin del auricular como seal mono mezclada (el
transmisor SR 300 IEM debe estar en modo estreo). El modo FOCUS
puede emplearse por ejemplo

Ltd

para mezclar las dos seales del cantante y la cinta, o bien


para mezclar dos seales de diferente volumen convirtindolas en una
sla.

Para conmutar el receptor a la operacin FOCUS es necesario activar


mediante la tecla SET el punto de men FocuS. En el display se
visualiza el texto FocuS y luego el ajuste actual.

Mediante la tecla  puede conectarse la operacin FOCUS y con la


tecla  puede desconectarse. En el display parpadea el texto Fo on o
bien Fo OFF.

Pulsar la tecla SET, para retornar al principio del men. En display se


visualiza nuevamente la indicacin standard.

Limitacin del volumen en la salida para auriculares


(EK 300 IEM)
En el receptor EK 300 IEM es posible limitar el volumen en la salida para
auriculares. Si el limitador est conectado, se reduce el volumen en la salida
para auriculares en 18 dB aproximadamente.

Activar con la tecla SET el punto de men Ltd. En el display se


visualiza primero el texto Ltd y luego el ajuste actual.

Mediante la tecla  puede conectarse el limitador y con la tecla 


puede desconectarse. En el display parpadea el texto Ltd on o bien
Ltd OFF.

Pulsar la tecla SET, para retornar al principio del men. En el display


se visualiza nuevamente la indicacin standard.

133

DISPL
DiSPL

Conmutar la indicacin estndar


En el transmisor SR 300 IEM es posible conmutar la indicacin standard
entre la frecuencia, el nmero de canal y el nombre. En el receptor EK 300
IEM es posible conmutar la indicacin standard entre la frecuencia y el
nmero de canal.

Seleccione con la tecla SET el punto de men DISPL. En el display se


muestra la inscripcin DISPL y, a continuacin, el ajuste actual.

Con las teclas / puede Vd. conmutar entre:


Nombre (slo SR 300 IEM):
Frecuencia:
Nmero de canal:

NAME
FREQU
CHANNL

En el display parpadea el ajuste actual de la indicacin estndar.

134

Pulse la tecla SET para volver al inicio del men. En el display aparece
la nueva indicacin estndar.

Configurar los canales (presets)


Tanto el transmisor como el receptor del sistema Sennheiser evolution wireless
ew 300 IEM tienen 8 canales conmutables respectivamente (presets). En
cada canal es posible almacenar una frecuencia de transmisin y de recepcin
respectivamente. En el transmisor SR 300 IEM es posible adicionalmente
asignar un nombre.

TUNE

Frequencia

DISPLAY

CH NO
N mero de canal 1

DISPLAY

NAME

TUNE

Frequencia

CH NO
N mero de canal 2

NAME

TUNE

TUNE

Frequencia

Frequencia

CH NO

CH NO

N mero de canal 3

N mero de canal 8

NAME

Nombre

Nombre

Nombre

NAME
Nombre

...

Vd. puede conmutar directamente entre los canales (presets) ( Seleccin


del la frecuencia o del canal).

TUNE
tune

Ajustar la frecuencia
Vd. puede modificar la frecuencia de transmisin y recepcin en pasos de
25 kHz por una amplitud de banda de 32 MHz como mximo.
Nota particular para el servicio multicanal:
Vd. puede servirse simultneamente de varios equipos Sennheiser evolution
wireless ew 300 IEM sobre diversas frecuencias. Las frecuencias previamente
ajustadas de fbrica se han seleccionado de forma que los tramos de
transmisin no interfieran entre s. Antes de introducir nuevas combinaciones
de frecuencias debera informarse sobre las condiciones de marco, informacin
que se encuentra en la revista Sennheiser Revue, parte 3: Tcnica de
transmisin acstica de alta frecuencia con parte de planificacin tcnica AF
para la prctica que puede pedir a su concesionario Sennheiser.

Seleccione el canal para el que desee ajustar la frecuencia.

Seleccione con la tecla SET el punto de men TUNE. En el display se


muestra primeramente la inscripcin TUNE y, a continuacin, la
frecuencia ajustada.

Con las teclas / puede Vd. modificar la frecuencia en pasos de


25 kHz. La nueva frecuencia se muestra en el display parpadeando y
se adopta de inmediato.

Pulse la tecla SET para volver al inicio del men. En el display aparece
de nuevo la indicacin estndar.

135

NAME

Asignar un nombre individual para el SR 300 IEM


Es posible asignar al transmisor SR 300 IEM un nombre individual. El
nombre puede componerse de hasta seis caracteres, como p. ej.:

136

letras excepto los diptongos,


cifras desde 1 hasta 0,
los caracteres especiales: () - _ y espacios libres.

Seleccione con la tecla SET el punto de men NAME. En el display


se muestra la inscripcin NAME y, a continuacin, el nombre
ajustado.

Pulse las teclas / para activar la funcin de introduccin. En el


display parpadea el primer segmento.

Con las teclas / puede Vd. seleccionar un carcter.

Pulse la tecla SET para conmutar al segmento siguiente y seleccionar


el nuevo carcter.

Una vez introducido el nombre completo, pulse la tecla SET para volver
al inicio del men. En el display aparece de nuevo la indicacin
estndar.

LOCK
Loc

Bloquear el servicio
Para impedir que durante el servicio se realicen modificaciones accidentales
le recomendamos bloquear las teclas mediante la funcin Lock.
Activar el bloqueo

Despus de finalizados todos los ajustes deber seleccionar con la


tecla SET el punto de men LOCK. Se muestra el ajuste actual.

Pulse la tecla  para bloquear la introduccin. El display muestra el


indicador LOC ON.

Pulse la tecla SET para volver al inicio del men.


Nota:
Si ahora pulsa las teclas / u POWER, en el display aparece la
inscripcin LOCK y no podr introducir modificacin alguna.

Desactivar el bloqueo

Seleccione con la tecla SET el punto de men LOCK. En el display


aparece la inscripcin LOC ON.

Pulse la tecla  para anular la funcin Lock. En el display parpadea el


indicador LOC OFF.

Pulse la tecla SET para volver al inicio del men. En el display aparece
de nuevo la indicacin estndar y el servicio es nuevamente viable.

137

Localizacin de anomalas

Lista de chequeo de anomalas


Fallo
Sin indicacin de servicio

 Pilas descargadas
 Sin conexin a red

Sin seal de alta frecuencia

 Transmisor y receptor no se
encuentran en la misma frecuencia
 Se ha excedido el alcance del tramo
de transmisin

Seal AF presente,
sin seal acstica

 Umbral de supresin de ruidos est


ajustado demasiado alto

Seal acstica contiene ruidos

 Modulacin del transmisor es


demasiado baja

Seal acstica distorsionada

 Modulacin del transmisor es


demasiado alta
 Nivel de salida del receptor es
demasiado alto

138

Causa posible

Solicite la asistencia de su concesionario Sennheiser si a pesar de ello


tuviera problemas con el servicio de su sistema de transmisin. El mismo
le tiene dispuesta una solucin.

Recomendaciones y sugerencias
... para la recepcin ptima
 El alcance del transmisor depende mucho de las condiciones locales. Puede
ser desde 10 hasta 150 metros. Siempre que fuese posible, debera
garantizarse la ausencia de obstculos entre la antena del transmisor y la
del receptor.
 Conserve la distancia mnima recomendada entre la antena del transmisor
y receptor de 5 metros. Con ello previene la sobremodulacin AF del
receptor.
 Conserve la distancia mnima recomendada de las antenas con el acero y
el hormign: 50 cm.

... para el servicio de una instalacin multicana


 Vd. no puede servirse simultneamente de todas las combinaciones de
frecuencia que pueden ajustarse. El ajuste previo de fbrica de las
frecuencias (presets) puede usarse, no obstante, para aplicaciones multicanal. Su concesionario Sennheiser le asesorar gustoso sobre las combinaciones de frecuencia optativas.
 Si se opera con varios transmisores, las antenas de transmisin deben
estar separadas entre s por lo menos a una distancia de 40 cm.
 Srvase de los accesorios especiales para aplicaciones multicanal (vase el
programa de accesorios Sennheiser).
 Si se operan en paralelo tramos de micrfonos inalmbricos, recomendamos
mantener una distancia de frecuencias de 8 MHz, con el fin de evitar
interferencias recprocas en los tramos de AF.

Conservacin y mantenimiento

Para efectos de limpieza es suficiente pasar un trapo ligeramente humedecido


sobre el aparato. En ningn caso utilizar diluyentes o detergentes, ya que de
otro modo podra deteriorarse la superficie de los aparatos.

139

Resumen

Wireless sistemas de transmisin sin hilos


Libertad sobre el escenario, sin ensalada de cables, sin tropiezo sobre cables
molestos, todo ello lo garantizan las instalaciones de transmisin sin hilos
(wireless). La transmisin radiofnica tiene lugar en la gama de frecuencia
ultra alta (UHF). Y ello por buenas razones: en sta no interfieren las ondas
superiores de fuentes de alimentacin, de lmparas fluorescentes, refrigeradores, etc. las ondas radiofnicas se propagan mejor que en las gamas
de frecuencia ultracorta (UKW) o muy alta (VHF), la potencia de transmisin
puede mantenerse muy reducida y, no por ltimo, algunas gamas UHF estn
autorizadas en todo mundo para aplicaciones Wireless por las correspondientes autoridades.
Para garantizar una buena potencia de transmisin y recepcin en aparatos
porttiles deben utilizarse siempre pilas frescas. Deberan emplearse siempre
pilas de lcali-manganeso. Tambin hay que considerar que las pilas ofrecen
una vida til ms prolongada que los acumuladores.
Un buen ajuste del regulador de sensibilidad con el transmisor impide, de
una parte, una sobremodulacin con intensas distorsiones y, de otra parte,
una modulacin deficiente con una separacin seal/ruido demasiado
reducida. El ajuste debera comprobarse antes de cada actuacin.
Anomala tales como distorsiones, silbidos o intensos ruidos pueden aparecer
cuando sobre el escenario se usan varios transmisores. Entonces las frecuencias
de transmisin no estn afinadas entre s y pueden aparecer interferencias e
intermodulaciones. Su concesionario Sennheiser le asesorar gustoso sobre
las frecuencias de transmisin sintonizadas entre s que impiden estos fallos.

140

Desparasitaje mediante HDX


Tramo de radiotransmisin

Seales
interferentes

Transmisor

Receptor

Progreso que Vd. puede or:


Esta familia de equipos est dotada con HDX, el sistema de supresin de
ruidos y desparasitaje de Sennheiser. HDX reduce anomalas del campo de
transmisin. Incrementa la distancia de tensin del ruido en la transmisin
acstica sin hilos en hasta 110 dB.
HDX es un proceso Compander (compresor-expansor) de banda ancha que
comprime el nivel de baja frecuencia en la parte de transmisin en la
proporcin 2:1 (referido en dB) y lo expande exactamente de forma reflejada
en la parte de recepcin.
HDX ha sido desarrollado para la tcnica sin hilos de alta calidad de escenarios
y estudios y patentado para Sennheiser.
Nota:
Slo los transmisores y receptores que estn ambos equipados con HDX operan
en conjunto a la perfeccin. Si ste no fuese el caso, la dinmica queda
drsticamente reducida, la transmisin suena roma y llana. HDX no puede
desactivarse en los equipos.

141

Datos tcnicos
Sistema
Caractersticas de alta frecuencia
Tipo de modulacin
Gamas de frecuencia
Frecuencias de transmisin/recepcin
Ancho de la banda de conmutacin
Elevacin nominal/elevacin de punta
Elevacin de seal de identificacin
(en funcionamiento estereofnico)
Estabilidad de frecuencia

frecuencia modulada (FM) de banda ancha estreo, MPX


518 550, 630 662, 740 772, 790 822, 838 870 MHz
1280 (8 canales), regulables en pasos de 25 kHz
32 MHz
24 kHz / 48 kHz
5 kHz
15 ppm

Caractersticas de baja frecuencia


Sistema Compander
Gama de transmisin de baja frecuencia
Separacin seal/ruido a 1 mVHF
y elevacin de punta, HDX
Coeficiente de distorsin no lineal
(a elevacin nominal y 1 kHz)

0,9 %

Sistema completo, en general


Gama de temperaturas
Dimensiones, maletn del juego [mm]
Peso, maletn del juego
Conforme a las normas

-10C hasta +55C


380 x 370 x 70
aprox. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC

Sennheiser HDX
50 15.000 Hz
100 dB(A)

Receptor EK 300 IEM


Caractersticas de alta frecuencia
Principio de recepcin
Sensibilidad (con HDX, elevacin de punta)
Umbral de conmutacin del supresor de ruidos
Entradas de antena
Longitudes de antena [mm]

Caractersticas de baja frecuencia


Tensin de salida de baja frecuencia
a elevacin de punta de 1 kHzBF
PHONES

142

Non-Diversity
< 2,5 V para 52 dBAeff S/N
regulable desde 0 hasta 100 V
rosca M3
518 550 MHz: 130
630 662 MHz: 110
740 772 MHz: 90
790 822 MHz: 90
838 870 MHz: 80

jack hembra de 3,5 mm:

2 x 100 mW a 32

Equipo completo
Alimentacin de tensin
Consumo de corriente
(tiempo de operacin)
Dimensiones [mm]
Peso

9 V pila de bloque de lcali-manganeso, 6 LR 61


75 mA (4 6 h) de acuerdo al volumen
110 x 65 x 22
aprox. 255 g

Transmisor SR 300 IEM


Caractersticas de alta frecuencia
Potencia AF de salida a 50
Salida de antena
Caractersticas de baja frecuencia
Salida para auriculares
Potencia de salida
de la salida para auriculares
Entrada de BF
Tensin de entrada BF
(para elevacin de punta, 1 kHzBF )
Equipo completo
Alimentacin de tensin
Consumo mx. de corriente a
tensin nominal
Dimensiones [mm]
Peso

20 mW, puede disminuirse internamente a 10 mW


jack hembra BNC, 50

jack macho estreo de 6,3 mm


100 mW en 32 (2 x)
2 x jack hembra de 6,3 mm, electrnicamente simtrico
+10 dBu
10,5 16 V CC, tensin nominal 12 V CC
aprox. 200 mA
212 x 145 x 38
aprox. 1100 g

143

Accesorios
GA 1 Adaptador de rack para SR 300 IEM,
para montaje a rack de 19 de dos SR 300 IEM/AC 1
un SR 300 IEM/AC 1 con AM 1
AM 1 Adaptador de rack para montaje frontal de antena
A 1031-U Antena UHF,
pasiva, omnidireccional, para montaje a trpode
GZL 1019-A1 Cable de antena, conector BNC
GZL 1019-A5
GZL 1019-A10

1m
5m
10 m

AC 1 Combinador de antenas para juntar las seales de AF de cuatro transmisores


en una antena comn
NT 1 Fuente de alimentacin enchufable para AC 1
IE 1 Auricular
IES 1 1 pareja de piezas de ajuste al odo
CC 1 Maletn para el SET ew 300 IEM

144

Istruzioni per luso

evolution wireless
Sistema In-Ear Monitor
ew 300 IEM

89

Indice

Cap.

Indice

1
2
3
4
5

Indice ................................................................................................. 90
Uso previsto...................................................................................... 91
Contenuto del set ............................................................................. 91
Norme di sicurezza ........................................................................... 91
Messa in funzione ............................................................................. 93
Trasmettitore stereo SK 300 IEM ............................................. 93
Ricevitore stereo EK 300 IEM .................................................. 96
Uso del set ........................................................................................ 99
Ricerca guasti .................................................................................. 110
Assistenza e manutenzione ............................................................ 111
Sommario ........................................................................................ 112
Radiomicrofoni impianti di trasmissione senza fili ............... 112
Soppressione rumori HDX ................................................................ 113
Dati tecnici ................................................................................ 114
Accessori.................................................................................... 116

6
7
8
9

Pag.

Avete fatto la scelta giusta!


Questo prodotto Sennheiser vi soddisfer per molti anni con la sua affidabilit,
economicit e semplicit di impiego. Tali caratteristiche sono garantite dal
nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, come
costruttore di pregiati prodotti elettroacustici.
Prendetevi un paio di minuti di tempo per leggere queste istruzioni, affinch
possiate godere facilmente e in breve tempo di questa tecnica.
90

Uso previsto

Con il sistema In-Ear Monitor ew 300 IEM i musicisti sul palcoscenico, i


videoamatori, i giornalisti etc. ricevono direttamente il proprio segnale
monitor. Questo avviene senza fastidiosi cavi o monitor. Inoltre questo sistema
di monitor anche adatto per comunicazione di servizio.
Levolution wireless ew 300 IEM un sistema di trasmissione ad alta
frequenza moderno e tecnicamente evoluto, e garantisce alta sicurezza di
funzionamento attraverso un uso semplice e confortevole. I trasmettitori e
ricevitori offrono una trasmissione senza fili di qualit paragonabile a quella
dello studio. Limpiego della tecnica PLL, dei microprocessori e del sistema
di soppressione dei rumori HDX garantiscono una trasmissione priva di
disturbi.
Per la trasmissione sono disponibili cinque campi di frequenza nella banda
UHF, che possono essere comunque limitati in base alla specificazione per il
paese nel quale viene utilizzato.
Range A:
Range B:
Range C:
Range D:
Range E:

518 550 MHz,


630 662 MHz,
740 772 MHz,
790 822 MHz,
838 870 MHz.

Nel range possibile selezionare 1280 diverse frequenze di trasmissione e


ricezione, le quali possono essere memorizzate su 8 canali.
Gli otto canali (presets) sono preimpostati dalla fabbrica. Con ci si ottiene:
una facile e veloce messa in funzione dellimpianto,
pi sistemi In-Ear Monitor ew 300 IEM non si disturbano reciprocamente
(privi di interferenze), quando lavorano sulle frequenze di trasmissione
e ricezione consigliate. Tutte le frequenze possono essere cambiate
individualmente.

Contenuto del set

Il set contiene:
ricevitore stereo EK 300 IEM, trasmettitore stereo SR 300 IEM, batterie,
un antenna per il trasmettitore ed una per il ricevitore, alimentatore NT 2,
auricolari IE 1, clip per la cintura, istruzioni per luso.

Norme di sicurezza

Non aprite di vostra iniziativa lapparecchio. Gli interventi su parti sotto


tensione devono essere eseguiti sempre esclusivamente da personale
qualificato. Per gli apparecchi aperti dal cliente decade la garanzia.
Se modificate i collegamenti o se volete posizionare lapparecchio in un altro
luogo, scollegate sempre lapparecchio dalla rete elettrica.
Tenete lapparecchio lontano da fonti di calore e non esponetelo a diretta
irradiazione solare.
91

Utilizzate questo impianto solamente in ambienti asciutti.


Per la pulizia sufficiente strofinare lapparecchio con un panno leggermente
inumidito. Non utilizzate in alcun caso solventi o detergenti.

Attenzione! Volume alto!


Solitamente questo sistema di trasmissione viene impiegato in modo professionale. In questo caso lutilizzo sottoposto a regole e prescrizioni degli
ordini professionali competenti. In qualit di costruttore, la Sennheiser
obbligata ad informar Vi espressamente degli eventuali rischi per la vostra
salute.
Con questo sistema si possono creare pressioni acustiche di oltre 85 dB(A).
In base alle prescrizioni della legge la pressione acustica massima che pu
agire sul vostro udito per la durata di una giornata di lavoro di 85 dB(A).
Questo il limite consentito in base alle conoscenze della medicina del lavoro.
Un volume pi alto o una maggiore durata di azione possono danneggiare il
vostro udito.
In caso di un volume pi alto deve essere ridotto il tempo di ascolto in modo
da evitare danni al vostro udito. Esiste una semplice formula:
Raddoppia il volume = Dimezza il tempo di ascolto
Un aumento del volume di 3 dB corrisponde ad un raddoppiamento. Vi
potete orientare secondo la seguente tabella:
Tempo massimo di ascolto:

con pressione acustica di:

8 ore
4 ore
2 ore
1 ora
30 minuti
15 minuti
8 minuti
4 minuti
2 minuti
1 minuto

85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB

soglia del dolore

120 dB

Sicuri segnali dallarme che indicano che vi siete esposti per troppo tempo a
suoni troppo alti sono:

Sentite suoni o fischi nelle orecchie!

Avete limpressione (anche per breve tempo) di non percepire pi i


suoni alti!

Dopo lutilizzo di questo impianto, sentite meno per un breve periodo


di tempo!

In tutti casi dovreste comunque farvi visitare da uno specialista o almeno


sottoporvi a controllo delludito presso un audiologo. I danni agli organi
delludito compaiono lentamente. Dopo la scomparsa dei primi sintomi non
vi accorgete di cambiamenti acuti. Tuttavia, col tempo e col ripetuto agire
sul vostro udito di suoni alti, si possono subire perdite delludito fino alla
sordit.
92

Messa in funzione

Trasmettitore stereo SR 300 IEM




Presa jack da 6,3 mm per cuffie (PHONES)

Regolatore del volume per cuffia (VOL)

Display-LC

Tasto  (UP)

Tasto  (DOWN)

Tasto SET

Tasto POWER

Scarico trazione per il cavo di alimentazione

Presa jack concava per il collegamento dellalimentatore (DC-IN)

Presa jack da 6,3 mm per lentrata BF (sinistra/MONO)


(BF IN BAL/UNBAL)

Presa jack da 6,3 mm per lentrata BF (destra)


(BF IN BAL/UNBAL)

Presa BNC, uscita dantenna (ANT)

93

Montaggio dei piedini in gomma


Per posizionare lapparecchio in modo stabile e senza pericolo di scivolare,
sono in dotazione quattro piedini autoadesivi in gomma.

Prima del montaggio dei piedini di gomma pulite gli appositi spazi
nella parte inferiore dellapparecchio da grassi e polvere.

Incollate i piedini negli appositi spazi.


Attenzione!
Alcune superfici di mobili sono trattate con smalti, sostanze per lucidare
e prodotti sintetici che a contatto con altre materie sintetiche possono
provocare delle macchie. Nonostante gli accurati esami effettuati sulle
sostanze sintetiche da noi utilizzate non possiamo escludere il verificarsi
degli scolorimenti.

Collegamento dellantenna
Il trasmettitore SR 300 IEM pu essere utilizzato sia con lantenna telescopica
in dotazione sia con lantenna esterna (non compresa nel contenuto del set).
Il montaggio dellantenna telescopica in dotazione facile e veloce e questa
si adatta a tutti gli impieghi, evitando complessi lavori di installazione
garantendo buone condizioni di trasmissione.


Collegate lantenna telescopica alla presa BNC  posta sul retro


dellapparecchio ed estraetela.

Nel caso in cui la posizione del trasmettitore non risultasse ottimale per
lantenna, possibile utilizzare una antenna esterna. Questa viene offerta
come accessorio.

Collegamento dellalimentatore

94

Per lalimentazione inserite nella presa  situata nella parte posteriore


dellapparecchio, il connettore jack concavo proveniente dallalimentatore.

Passate il cavo attraverso il dispositivo per lo scarico di trazione .

Collegamento dellamplificatore/mixer

Collegate lamplificatore/mixer alla presa jack 6,3 mm  (sinistra/


MONO) o  (destra).
Le connessioni possono essere simmetriche ed asimmetriche.

Nota:
Se collegate un apparecchio che lavora esclusivamente in Mono, dovete
connetterlo alla presa jack . Inoltre dovete disinserire il funzionamento stereo attraverso il men.

connettore jack da 6,3 mm


simmetrico
asimmetrico

Accensione/spegnimento del ricevitore

Premete il tasto POWER


per accendere il ricevitore.

Per spegnere il ricevitore dovete tenere premuto il tasto POWER finch


appare la scritta OFF. A questo punto potete lasciare il tasto.

Dopo un interruzione dellalimentazione lapparecchio torna in funzione


mantenendo le impostazioni precedentemente memorizzate.

Collegamento cuffie

Alla presa cuffia  potete collegare una cuffia per controllare il segnale
audio. Utilizzate una cuffia con connettore jack-stereo 6,3 mm.

Regolate il volume con il regolatore .


Attenzione: Portate il regolatore del volume prima tutto a sinistra!

Volume alto? Meglio di no!

connettore jack stereo da 6,3 mm


per collegamento cuffia

Con le cuffie si tende ad ascoltare con un volume pi alto che con le


casse acustiche. Un volume elevato che agisce per lungo tempo sulle
vostre orecchie pu provocare danni permanenti alludito. Proteggete
la salute del vostro udito; le cuffie Sennheiser hanno uno suono
particolarmente piacevole anche ad un volume basso.

95

Ricevitore de tasca stereo EK 300 IEM

96

Antenna

Indicazione del funzionamento e dello stato delle batterie, LED rosso


(ON/LOW BAT)

Indicazione ricezione RF, LED verde (RF)

Coperchio del vano batterie

Coperchio per il display e gli elementi di comando

Collegamento cuffia (EARPHONES),


presa jack stereo 3,5 mm

Regolatore del volume per auricolari


(con funzione di accensione e spegnimento)

Regolatore del bilanciamento

Tasto SET

Display LC

Tasto  (DOWN)

Tasto  (UP)

Inserimento e sostituzione delle batterie

Spingete il coperchio dello scomparto delle batterie nel senso della


freccia, finch si arresta.

Rovesciate il coperchio.

Inserite la batteria (tipo 6 LR 61, 9 Volt). Fatte attenzione alla polarit.

Chiudete lo scomparto delle batterie.

Per estrarre la batteria dovete premere la leva rossa verso la parte


inferiore dellapparecchio.
Nota:
Il funzionamento con laccumulatore limitato, poich gli accumulatori
garantiscono solo brevi periodi di funzionamento.

Avvitare lantenna

Avvitate lantenna  nella presa dellantenna (collegamento M3).

Collegamento degli auricolari


Per lEarmonitoring potete collegare gli auricolari-In Ear in dotazione alla
presa jack 3,5 mm . Per altri impieghi (p.e. nella tecnica del palcoscenico)
potete utilizzare una qualunque cuffia stereo Sennheiser.

Collegate la cuffia alluscita cuffia (EARPHONES) con una spina


jack stereo 3,5 mm.


connettore jack stereo da 3,5 mm
per collegamento cuffia
Indicazione del segnale e dello stato delle batterie


Lindicatore luminoso verde (LED)  sulla parte superiore del ricevitore


EK 300 IEM indica il ricevimento del segnale da un trasmettitore sulla
frequenza scelta.

Indicazione dello stato delle batterie


Lindicatore luminoso rosso (LED)  vi informa sullo stato di funzionamento
del ricevitore:
Il LED illuminato:
Il trasmettitore acceso, la carica delle batterie sufficiente.
Il LED lampeggia:
La carica sufficiente solo per poco tempo! Enecessario sostituire la batteria
velocemente, la riserva di carica sufficiente solo per pochi minuti!
97

Accensione del ricevitore


Ruotate il regolatore del volume
in senso orario oltre il punto darresto.
Nota:
Laccensione del ricevitore ritardata di circa 1,5 secondi per evitare
i rumori di disturbo causati dallaccensione.

Regolazione del volume


Con il regolatore del volume
potete regolare il volume della cuffia collegata.
Volume alto? Meglio di no!
Con le cuffie si tende ad ascoltare con un volume pi alto che con le casse
acustiche. Un volume elevato che agisce per lungo tempo sulle vostre orecchie
pu provocare danni permanenti alludito. Proteggete la salute del vostro
udito; le cuffie Sennheiser hanno uno suono particolarmente piacevole anche
ad un volume basso.

Regolazione del bilanciamento


Durante il funzionamento stereo potete regolare il bilanciamento del segnale
stereo sinistra e destra con lapposito regolatore .
Durante il funzionamento FOCUS il regolatore del bilanciamento regola il
volume del segnale miscelatore.

Fissaggio agli abiti


Il ricevitore EK 300 IEM pu essere fissato per esempio alla cintura con la
clip .

98

Uso dei trasmettitori e ricevitori

Guida rapida
Il trasmettitore ed il ricevitore del sistema Sennheiser evolution wireless
ew 300 IEM sono predisposti dalla fabbrica affinch possiate lavorare subito
dopo la messa in funzione degli apparecchi ( 5 Messa in funzione). Tenete
per presente che la modulazione del trasmettitore deve essere regolata in
base alluso. Per evitare sovramodulazioni e distorsioni dovete comunque
verificare se la modulazione preimpostata sia adatta per il vostro utilizzo (
Regolazione della modulazione).

Tasti
POWER Con il tasto POWER accendete o spegnete il trasmettitore SR 300 IEM.
Laccensione o lo spegnimento del ricevitore EK 300 IEM avviene attraverso
il regolatore del volume.
SET Con il tasto SET
richiamate il men per limmissione dei valori,
passate da un punto del men ad un altro,
passate per limmissione di un nome al segmento successivo
(solo SR 300 IEM),
tornate allinizio del men.


Con il tasto UP
cambiate il valore di una posizione del men,
cambiate durante limmissione di un nome un singolo carattere
(solo SR 300 IEM).

Con il tasto DOWN


cambiate il valore di una posizione del men,
cambiate durante limmissione di un nome un singolo carattere
(solo SR 300 IEM).

99

Indicazioni nel display LC


Trasmettitore SR 300 IEM


Indicazione a otto segmenti del segnale audio in ingresso,


sinistra/MONO

Indicazione a otto segmenti del segnale audio in ingresso,


destra

Indicazione principale alfanumerica

Indicazione MUTE. Viene illuminata brevemente quando il


trasmettitore si accende o quando si cambia la frequenza.

Indicazione del men Frequency. (Pu apparire come indicazione


standard nel ricevitore dopo laccensione.)

Indicazione del numero di canale Channel. (Pu apparire come


indicazione standard nel ricevitore dopo laccensione.)

Indicazione del punto men Name. (Pu apparire come indicazione


standard nel ricevitore dopo laccensione.)

Indicazione MHZ, viene illuminata quando la frequenza indicata.

Ricevitore EK 300 IEM




Indicazione a otto segmenti del segnale BF in arrivo

Indicazione principale alfanumerica

Indicazione a otto segmenti del segnale RF in arrivo

Nota:


100

Quando vengono descritte impostazioni nel menu duso le quali sono uguali
per tutti gli apparecchi, viene illustrato solo lindicazione principale dellSR 300
IEM.

Funzioni base del men Sennheiser


Una particolare caratteristica del sistema Sennheiser evolution wireless
ew 300 IEM che il trasmettitore ed il ricevitore utilizzano lo stesso criterio
per i comandi duso. In momenti di stress, come sul palcoscenico o durante
le trasmissioni in diretta, importante intervenire sul funzionamento in modo
rapido e preciso. I comandi devono essere ritrovati velocemente e devono
avere lo stesso procedimento in ogni apparecchio. Questo possibile con gli
stessi tasti (SET, , ) e attraverso il display sia del trasmettitore che del
ricevitore.
Importante:
I tasti / permettono di passare da un canale (presets) ad unaltro.
Lindicazione lampeggia. Il cambiamento effettuato subito attivo.

Con il tasto SET si passa al men di comando:


Con una breve pressione passate alla posizione successiva del men.
Nel display viene indicato il punto del men selezionato e di seguito
lattuale valore.

Con i tasti  e  si impostano le opzioni nei punti del men:


La nuova impostazione lampeggia nel display. Se ripristinate il valore
originario il display cessa di lampeggiare.
Importante:
Le vostre impostazioni diventano attive senza alcuna ulteriore
conferma e vengono subito memorizzate!
Alle voci TUNE e NAME del men, i tasti  e  sono dotati di uno
scorrimento veloce (ripetizione). Premendo brevemente uno di questi
tasti lindicazione passa al valore successivo o precedente. Tenendolo
premuto il tasto lindicazione scorre velocemente, rilasciandolo lo
scorrimento avviene di nuovo lentamente. In questo modo arrivate
in entrambe le direzioni allimpostazione desiderata in maniera veloce.

Con il tasto SET si torna allinizio del men:


Al termine dellimpostazione premete il tasto SET per tornare allinizio
del menu (nel display riappare lindicazione standard).

101

Sommario dei punti del men


Il medesimo accesso ai men per il trasmettitore ed il ricevitore del sistema
Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM, facilita lutilizzo degli stessi:

Indicazione

Trasmettitore SR 300 IEM

SENSIT

Impostazione e modifica della


modulazione ( pag. 103)

SqELCH

STEREO

102

Commutazione Stereo/Mono
( pag. 104)

Ricevitore EK 300 IEM

Impostazione e modifica della


soglia di soppressione rumori
( pag. 104)

FocuS

Commutazione Stereo/FOCUS
( pag. 105)

Ltd

Limitazione del volume per


luscita della cuffia del ricevitore
EK 300 IEM ( pag. 105)

DISPL
DiSPL

Scelta della indicazione


standard ( pag. 106)

Scelta della indicazione


standard ( pag. 106)

TUNE
tune

Impostazione e modifica della


frequenza di trasmissione
( pag. 107)

Impostazione e modifica della


frequenza di ricezione
( pag. 107)

NAME

Assegnazione di un nome
nel trasmettitore SR 300 IEM
( pag. 108)

LOCK
Loc

Blocco dei comandi


per evitare cambiamenti
involontari ( pag. 109)

Blocco dei comandi


per evitare cambiamenti
involontari ( pag. 109)

Scelta della frequenza e del canale

Con il comando dei tasti / potete passare da un canale (presets)


allaltro. Lindicazione lampeggia. La modifica subito attiva.

Premendo il tasto SET confermate limpostazione (lindicazione non


lampeggia pi).
Nota:
Potete scegliere quale indicazione standard (frequenza, numero di
canale o, solo per il trasmettitore SR 300 IEM, il nome) debba essere
indicata allinizio del men ( Commutazione dellindicazione
standard). Lindicazione preimpostata dal produttore quella della
frequenza.

SENSIT

Impostazione della sensibilit (SR 300 IEM)


Per ottimizzare il collegamento del trasmettitore al livello duscita
dellapparecchio collegato (p.e. mixer) potete regolare la sensibilit di ingresso
in un range da 0 a -15 dB, con quattro passi da 5 dB.

Con il tasto SET selezionate il punto del men SENSIT. Nel display
viene indicata la scritta SENSIT e successivamente il valore di
sensibilit impostato.

Con i tasti / potete modificare questo valore, con passi da 5 dB, tra
0 e -15 dB. La sensibilit impostata lampeggia nel display ed subito
attiva.

Premete il tasto SET per tornare allinizio del men (nel display appare
di nuovo lindicazione standard).

103

SqELCH

Impostazione della soglia di soppressione dei rumori


(EK 300 IEM)
Il ricevitore del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM dotato
di una funzione (squelch) per regolare la soglia di soppressione dei rumori
indesiderati che possono manifestarsi a trasmettitore spento, o se il ricevitore
stesso risulta spento.

Per regolare la soglia di soppressione dei rumori scegliete con il tasto


SET il punto del men SqELCH. Nel display verr indicata la scritta
SqELCH e successivamente il valore attuale della soglia di soppressione
rumori.

Con i tasti / regolate il filtro di soppressione dei rumori. Potete


disattivare lo squelch (0 dB) o impostare un valore compreso tra 5 dB
e 40 dB a passi di 5 dB. Un valore pi basso diminuisce la soglia di
soppressione rumori, uno pi alto aumenta la soglia. Nel display
lampeggia il valore impostato. Regolate lo squelch a trasmettitore
spento sul valore pi basso in modo che il ricevitore non emetta alcun
suono. Un valore troppo alto diminuisce il raggio dazione della
trasmissione.
Nota:
Se impostate lo squelch ad un valore di 0 dB, e nessun trasmettitore
in funzione, potranno presentarsi alluscita audio del ricevitore forti
disturbi. Nel ricevitore EK 300 IEM questo viene indicato attraverso
la completa illuminazione del Bargraph BF.

STEREO

Premete il tasto SET per tornare allinizio del men (nel display appare
di nuovo lindicazione standard).

Commutazione Stereo/Mono (SR 300 IEM)


Se volete lavorare con il trasmettitore in funzione Mono, dovete disinserire
la funzione stereo.

Con il tasto SET selezionate il punto del men STEREO. Nel display
viene indicata la scritta STEREO e successivamente lattuale
impostazione.

Con il tasto  potete accendere la funzione stereo e con il tasto 


potete spegnerla. Nel display lampeggia la scritta ST ON o ST OFF.

Premete il tasto SET per tornare allinizio del menu. Nel display appare
di nuovo lindicazione standard.
Nota:
Un apparecchio che fornisce solo un segnale mono (vedi pag. 95)
deve essere collegato alla presa jack .
Non necessario commutare il ricevitore, lEK 300 IEM in grado
di identificare automaticamente il segnale audio trasmesso.

104

FocuS

Commutazione Stereo/FOCUS (EK 300 IEM)


Questo ricevitore pu essere commutato in funzione Stereo o FOCUS. Durante il funzionamento Stereo (FOCUS OFF) i segnali destro e sinistro
vengono riprodotti come di consueto (il trasmettitore SR 300 IEM deve
essere commutato in funzione Stereo). Durante il funzionamento FOCUS i
segnali destro e sinistro vengono sommati e riprodotti nella cuffia come segnale
misto Mono (il trasmettitore SR 300 IEM deve essere commutato a funzione
Stereo). La funzione FOCUS pu essere utilizzata per esempio

Ltd

per il mixaggio dei segnali del cantante e del nastro o

per ottenere un segnale miscelato da due segnali con intensit di volume


diverso.

Per commutare il ricevitore in funzione FOCUS dovete selezionare


con il tasto SET il punto del men FocuS. Nel display viene indicata
la scritta FocuS e successivamente lattuale impostazione.

Con il tasto  potete accendere la funzione FOCUS e con il tasto 


potete spegnerla. Nel display lampeggia la scritta Fo on o Fo OFF.

Premete il tasto SET per tornare allinizio del menu. Nel display appare
di nuovo lindicazione standard.

Limitazione del volume alluscita della cuffia (EK 300 IEM)


Nel ricevitore EK 300 IEM potete limitare il volume alluscita della cuffia.
Con il Limiter acceso il volume alluscita cuffia viene abbasato di circa
18 dB.

Con il tasto SET selezionate il punto del men Ltd. Nel display viene
indicata la scritta Ltd e successivamente lattuale impostazione.

Con il tasto  potete accendere il Limiter e con il tasto  potete


spegnerlo. Nel display lampeggia la scritta Ltd on o Ltd off.

Premete il tasto SET per tornare allinizio del menu. Nel display appare
di nuovo lindicazione standard.

105

DISPL
DiSPL

Scelta dellindicazione standard


Nel trasmettitore SR 300 IEM potete scegliere come indicazione standard
tra frequenza, numero di canale e nome. Nel ricevitore EK 300 IEM potete,
invece, scegliere come indicazione standard tra frequenza e numero di canale.

Selezionate con il tasto SET la voce DISPL dal men (nel display
appare la scritta DISPL e successivamente limpostazione corrente).

Con i tasti / potete scegliere tra:


Nome (solo SR 300 IEM):
Frequenza:
Numero di canale:

106

NAME
FREQU
CHANNL

Dopo aver scelto lindicazione standard che si desidera premete il


tasto SET per tornare allinizio del men (nel display appare la nuova
indicazione standard).

Configurazione dei canali (presets)


Il trasmettitore ed il ricevitore del sistema evolution wireless ew 300 IEM
sono forniti ogni uno con 8 canali commutabili (presets). Per ogni canale
potete memorizzare una frequenza di trasmissione o ricezione. Nel trasmettitore
SR 300 IEM potete inoltre assegnare un nome.

TUNE

Frequenza

DISPLAY

CH NO

TUNE

Frequenza

CH NO

TUNE

TUNE

Frequenza

Frequenza

CH NO

CH NO

Numero di canale 1

Numero di canale 2

Numero di canale 3

Numero di canale 8

NAME

NAME

NAME

NAME

DISPLAY

Nome

Nome

Nome

Nome

...

Potete passare da un canale allaltro (presets) ( Scelta della frequenza e


del numero di canale).

TUNE
tune

Regolazione delle frequenze


E possibile modificare le frequenze di trasmissione e ricezione con passi da
25 kHz con una larghezza di banda di 32 MHz.
Nota particolare per luso multicanale:
E possibile utilizzare contemporaneamente pi apparecchi del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM con diverse frequenze. Le frequenze
preimpostate sono state scelte in modo da garantire la completa compatibilit
fra di esse. Prima di impostare una nuova combinazione di frequenze, rivolgetevi
al rivenditore Autorizzato o ai Centri Assistenza Tecnica Professionali Autorizzati
Sennheiser.

Selezionate il canale per il quale volete impostare la frequenza.

Selezionate con il tasto SET la voce TUNE dal men (nel display
viene indicata la scritta TUNE e successivamente la frequenza corrente).

Con i tasti / modificate la frequenza con passi da 25 kHz. La nuova


frequenza lampeggia nel display e viene subito accettata.

Premete il tasto SET per tornare allinizio del men (nel display appare
di nuovo lindicazione standard).

107

NAME

Assegnazione di un nome individuale per il SR 300 IEM


Potete assegnare un nome individuale al trasmettitore SR 300 IEM. Il nome
pu essere composto fino ad un massimo di sei caratteri e pu essere formato
da:

108

lettere con leccezione di umlaut,


numeri da 1 a 0,
simboli speciali p.e. () - _ e spazzi vuoti.

Selezionate con il tasto SET la voce NAME dal men (nel display
viene indicata la scritta NAME ed il nome impostato).

Premete i tasti / per attivare limpostazione (nel display lampeggia


il primo segmento del nome).

Con i tasti
simbolo.

Premete il tasto SET per passare al segmento successivo e scegliete la


prossima lettera, numero o simbolo.

Dopo aver impostato il nome completo premete il tasto SET per tornare
allinizio del men (nel display appare di nuovo lindicazione standard).

/

potete ora scegliere una lettera, un numero o un

LOCK
Loc

Blocco dei comandi


Per evitare che durante luso vengano apportate involontariamente delle
modifiche non desiderate, si consiglia di bloccare i tasti con la funzione Lock.
Attivazione del blocco

Dopo aver terminato tutte le impostazioni, selezionate con il tasto


SET la voce LOCK dal men.

Premete il tasto  per attivare la funzione Lock (nel display lampeggia


lindicazione LOC ON).

Premete il tasto SET per tornare allinizio del men.


Nota:
Se premete i tasti / o POWER, appare nel display la scritta LOCK:
non potrete apportare alcuna modifica.

Disattivazione del blocco

Con il tasto SET selezionate la voce LOCK dal men (nel display
appare lindicazione LOC ON).

Premete il tasto , per disattivare la funzione Lock (nel display


lampeggia lindicazione LOC OFF).

Premete il tasto SET per tornare allinizio del men (nel display appare
di nuovo lindicazione standard).

109

Ricerca guasti

Lista degli errori di funzionamento


Problema
Lindicazione del funzionamento
nel display rimane spenta

 Batterie esaurite
 Nessun collegamento alla rete elettrica

Nessun segnale RF

 Il trasmettitore e il ricevitore non sono


sulla stessa frequenza
 Il trasmettitore fuori dal raggio
dazione del ricevitore

Segnale RF disponibile,
nessun segnale audio

 La soglia dello squelch del ricevitore


regolata su un valore troppo alto

Il segnale audio disturbato


da fruscii

 La modulazione del trasmettitore


troppo bassa

Il segnale audio distorto

 La modulazione del trasmettitore


troppo alta
 Il livello di uscita del ricevitore
troppo alto

110

Possibile causa

Se avete altri problemi di funzionamento rivolgetevi al rivenditore


Sennheiser o ai Centri Assistenza Tecnica Professionali Autorizzati
Sennheiser. Avranno una soluzione pronta per voi.

Raccomandazioni e suggerimenti
per la ricezione ottimale
 Il raggio dazione del trasmettitore dipende dalle condizioni ambientali.
Pu essere tra 10 e 150 m. Lasciare libero il campo tra lantenna del
trasmettitore e quella del ricevitore.
 La distanza minima consigliata tra il trasmettitore e le antenne del ricevitore
5 m. Cosi evitate una sovramodulazione-RF del ricevitore.
 La distanza minima consigliata delle antenne da strutture in acciaio e
cemento 50 cm.

per luso di un impianto multicanale


 Le frequenze preimpostate dalla fabbrica (presets) sono adatte per lutilizzo
multicanale. Per combinazioni di frequenza alternative fattevi consigliare
dal rivenditore Sennheiser o dai Centri Assistenza Tecnica Professionali
Autorizzati Sennheiser.
 In caso di utilizzo di pi trasmettitori le antenne di trasmissione devono
avere una distanza tra di loro di minimo 40 cm.
 Per sistemi multicanale utilizzate gli accessori speciali ( Il programma
degli accessori Sennheiser).
 In caso di impiego in contemporanea di microfoni senza fili consigliamo
una distanza di frequenza di minima 8 MHz per evitare che i trasmettitori
si disturbino a vicenda.

Assistenza e manutenzione

Per la pulizia sufficiente passare ogni tanto un panno leggermente umido


sopra lapparecchio. Non usate in nessun caso solventi o detergenti, perch
potrebbero danneggiare la superficie dellapparecchio.

111

Sommario

Wireless impianti di trasmissione senza fili


Con i sistemi di radiomicrofoni Sennheiser si si ottiene la pi ampia libert
di movimento sul palcoscenico e non si hanno fastidiosi grovigli di cavi sul
palco. La trasmissione radio avviene in UHF. Questo range offre molti
vantaggi: le apparecchiature non vengono disturbate dagli alimentatori, delle
lampade fluorescenti o dagli apparecchi refrigeranti in genere. Le onde radio
si diffondono meglio che nel campo VHF, e nella trasmissione si possono
utilizzare potenze pi basse. Non ultimo, alcuni campi UHF sono approvati
in tutto il mondo dalle autorit competenti per lutilizzo wireless.
Le batterie nuove per gli apparecchi mobili garantiscono una buona resa di
trasmissione e ricezione con una lunga durata di funzionamento. Dovrebbero
essere usate sempre batterie alcalino manganese. Le batterie hanno una durata
maggiore rispetto agli accumulatori.
Una buona impostazione del regolatore di sensibilit del trasmettitore
impedisce da una parte una sovramodulazione con forti distorsioni e dallaltra
una modulazione troppo debole con una rapporto segnale/rumore troppo
basso. Limpostazione dovrebbe essere controllata prima di ogni utilizzo.
Problemi come distorsioni, fischi o forti fruscii possono comparire quando
sul palcoscenico vengono utilizzati pi trasmettitori. Qesto indica che le
frequenze di trasmissione non sono sintonizzate creando cos interferenze e
intermodulazioni. Il distributore Sennheiser vi indicher volentieri le frequenze
di trasmissione tra loro sintonizzate in maniera ottimale che impediscono
questi problemi.

112

Soppressione dei rumori con HDX


Gamma dinamica

Rumore

Trasmettitore

Ricevitore

Lo sviluppo tecnologico che potrete sentire:


Questi apparecchi sono equipaggiati con il nuovo sistema di soppressione
dei rumori della Sennheiser HDX. LHDX riduce i disturbi dovuti alla
trasmissione. Esso aumenta il rapporto segnale/rumore nel caso di trasmissione senza fili fino a 110 dB.
HDX un sistema compander a banda larga che comprime il livello di BF del
trasmettitore con un rapporto 2:1 (in dB) e si espande nuovamente in modo
speculare nel ricevitore. Questo sistema riduce notevolmente i problemi di
trasmissione.
LHDX stato sviluppato per limpiego nella tecnica di trasmissione senza fili,
per applicazioni in studio e sul palcoscenico ed stato brevettato da Sennheiser.
Nota:
Solo i trasmettitori e ricevitori che sono dotati di HDX lavorano correttamente
insieme. In caso contrario, la dinamica risulter essere notevolmente ridotta,
il tono di trasmissione diventa opaco e piatto. Il sistema HDX degli apparecchi
non disinseribile.

113

Dati tecnici
Sistema
Caratteristiche AF
Modulazione
Campi di frequenza
Frequenze di ricezione/trasmissione
Larghezza banda
Deviazione nominale/di picco
Deviazione tono pilota (funzione stereo)
Stabilit di frequenza
Caratteristiche BF
Sistema compander
Risposta in frequenza
Rapporto segnale/rumore con 1 mVRF
e deviazione di picco, HDX
Distorsione (THD)
(con deviazione nominale e 1kHz)
Sistema completo
Campo di temperatura
Dimensioni della confezione del set [mm]
Peso della confezione del set
In conformit alle norme

FM a banda larga stereo, MPX


518 550, 630 662, 740 772, 790 822, 838 870 MHz
1280 (8 canali), sintonizzabili a passi da 25 kHz
32 MHz
24 kHz / 48 kHz
5 kHz
15 ppm

HDX Sennheiser
50 15.000 Hz
100 dB(A)
0,9 %

-10C fino a +55C


380 x 370 x 70
ca. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC

Ricevitore EK 300 IEM


Caratteristiche AF
Principio di funzionamento del ricevitore
Sensibilit (con HDX, deviazione di picco)
Soglia di squelch
Connettore dantenna
Lunghezza delle antenne (mm)

Caratteristiche BF
Tensione di uscita BF
con deviazione di picco 1 kHzBF
PHONES

114

Non-Diversity
< 2,5 V per 52 dBAeff S/N
da 0 a 100 V regolabile
filettatura M3
518 550 MHz: 130
630 662 MHz: 110
740 772 MHz: 90
790 822 MHz: 90
838 870 MHz: 80

presa jack 3,5 mm:

2 x 100 mW su 32

Dati generali
Alimentazione
Assorbimento (tempo di funzionamento)
Dimensioni [mm]
Peso

batteria 9 V (6 LR 61)
75 mA (4 6 h) in base al volume
110 x 65 x 22
ca. 255 g

Transmettitore SR 300 IEM


Caratteristiche RF
Potenza uscita RF con 50
Uscita dantenna
Caratteristiche BF
Uscita cuffie
Potenza uscita cuffie
Entrata BF
Livello dingresso
(deviazione di picco, 1 kHz)
Dati generali
Alimentazione
Assorbimento massimo
con tensione nominale
Dimensioni [mm]
Peso

20 mW, da abbassare internamente a 10 mW


presa BNC, 50

spina jack stereo 3,5 mm


100 mW su 32 (2 x)
2 x connettore jack 6,3 mm, elec. simm.
+10 dBu
10,5 16 V DC, tensione nominale 12 V DC
ca. 200 mA
212 x 145 x 38
ca. 1100 g

115

Accessori
GA 1 Adattatore rack per SR 300 IEM,
per il montaggio in un rack da 19 di due SR 300 IEM/AC 1 o
un SR 300 IEM/AC 1 con AM 1
AM 1 Adattatore rack per il montaggio frontale delle antenne
A 1031-U Antenna UHF,
passiva, omnidirezionale, montaggio su stativo
GZL 1019-A1 Cavo dantenna con connettore BNC 1 m
GZL 1019-A5
5m
GZL 1019-A10
10 m
AC 1 Combiner dantenna,
per la somma dei segnali RF di quattro trasmettitori
su ununica antenna comune
NT 3 Alimentatore per AC 1
IE 1 Auricolari
IES 1 1 paio di adattatori in gomma per orecchio
CC 1 Valigia di trasporto per il SET ew 300 IEM

116

Gebruiksaanwijzing

evolution wireless
In-Ear monitorsysteem
ew 300 IEM

145

Inhoudsopgave

Hoofdstuk

Inhoud

1
2
3
4
5

Inhoudsopgave .................................................................... 146


Gebruiksdoel ....................................................................... 147
Veiligheidsinstructies ........................................................... 147
Inhoud van de set ............................................................... 147
Inbedrijfstelling ................................................................... 149
Stereo-zender SR 300 IEM ........................................... 149
Stereo-ontvanger EK 300 IEM .................................... 152
Bediening van de zenders en ontvangers .......................... 155
Storingschecklist .................................................................. 166
Onderhoud en behoud ....................................................... 167
Overzicht ............................................................................. 168
Wireless raadloze overdrachtsapparaten .................. 168
Ruisonderdrukking door HDX ........................................... 169
Technische gegevens ...................................................... 170
Accessoires ...................................................................... 172

6
7
8
9

Pagina

U heeft de juiste keuze gemaakt!


Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van zn betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser
met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als
fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische produkten.
Neem een paar minuten de tijd om deze handleiding te lezen. Wij willen
graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.

146

Gebruiksdoel

Via het In-Ear monitorsysteem ew 300 IEM kunnen musici, video/geluidsamateurs, reporters etc. onmiddellijk individuele monitorsignalen ontvangen.
Dit gebeurt zonder storende kabels of monitorboxes. Bovendien is het systeem
ook voor de overdracht van opdrachtsignalen geschikt.
Het Sennheiser evolution wireless systeem ew 300 IEM is een moderne en
technisch volwaardige HF-overdrachtsinstallatie met hoge betrouwbaarheid
zowel als eenvoudige en comfortabele bediening. Zender en ontvanger zorgen
voor een draadloze overdracht van studiokwaliteit. Het gebruik van
geoptimaliseerde PLL- en microprocessortechniek en het doordachte HDX
ruisonderdrukkingssysteem garanderen een overdracht zonder storingen.
Voor de overdracht zijn in de UHF band vijf frequentiebereiken beschikbaar.
Uit elk bereik zijn 1280 verschillende zend-/ontvangst-frequenties verkiesbaar.
(Het aantal frequentiebereiken kan landspecifiek beperkt zijn.)
Bereik A:
Bereik B:
Bereik C:
Bereik D:
Bereik E:

518 tot 550 MHz,


630 tot 662 MHz,
740 tot 772 MHz,
790 tot 822 MHz,
838 tot 870 MHz.

Op iedere van de 8 kanalen van de zenders en ontvangers kunt u een zendresp. ontvangstfrequentie opslaan, die u uit het vooraf ingestelde frequentiebereik kunt selecteren.
In elke set zijn vooraf 8 kanalen ingesteld. Daardoor wordt
enerzijds de installatie snel en eenvoudig in bedrijf gesteld,
anderzijds kunnen nu meerdere systemen worden bedreven zonder dat
zij elkaar storen (geen interferentie) als zij met de aanbevolen zend/
ontvangst-frequenties werken. Alle frequentie-instellingen kunnen
individueel worden gewijzigd.

Inhoud van de set

De set omvat:
stereo-ontvanger EK 300 IEM, stereo-zender SR 300 IEM, batterij, twee
antennes (voor zender en ontvanger), vermogensvoeding NT 2, oortelefoon
IE 1, gordelclip en gebruiksaanwijzing.

Veiligheidsinstructies

Open de apparaten niet zelf. Werkzaamheden aan onderdelen die onder


stroom staan, moeten altijd door een vakman worden uitgevoerd. Voor
apparaten, die eigenhandig door de klant worden geopend, vervalt de garantie.
Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet, wanneer u kabels verwisselt
of het apparaat wilt verplaatsen.
Houd afstand t.o.v. verwarmingen en heteluchtstralers, zet het apparaat nooit
direct in de zon.
147

Gebruik de installatie alleen in droge ruimten.


Voor de reiniging is het voldoende, het apparaat af en toe met een enigszins
vochtige doek af te nemen. Gebruik nooit oplos- of schoonmaakmiddelen.

Voorzichtig! Hoog volume!


Deze zendinstallatie wordt professioneel door u gebruikt. Aan het beroepsmatig
gebruik liggen de regels en voorschriften van de verantwoordelijke brancheorganisatie ten grondslag. Sennheiser is als fabrikant verplicht u nadrukkelijk
op mogelijke gevaren voor de gezondheid te wijzen.
Met dit systeem kunnen geluidsniveaus van meer dan 85 dB(A) tot stand
worden gebracht. 85 dB(A) is het geluidsniveau waaraan uw oren volgens
de wet gedurende n werkdag maximaal mogen worden blootgesteld. Dit
niveau is door bedrijfsgeneeskundigen als beoordelingsniveau vastgesteld.
Een hoger volume of langere blootstelling kan uw gehoor beschadigen.
Bij hogere volumes moet de luistertijd worden verkort om beschadiging te
voorkomen. Er geldt een eenvoudige formule:
Verdubbeling van het volume = halvering van de luistertijd
Een verhoging van het volume met 3 dB komt overeen met een verdubbeling,
zodat u de onderstaande tabel als richtlijn kunt gebruiken:
Maximale luistertijd:

Bij een geluidsniveau van:

8 uur
4 uur
2 uur
1 uur
30 minuten
15 minuten
8 minuten
4 minuten
2 minuten
1 minuut

85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB

pijngrens

120 dB

Duidelijke waarschuwingssignalen voor het feit dat u te lang aan een te luid
geluid heeft blootgestaan zijn:

U hoort een eentonig piepgeluid!

U heeft de indruk dat u (ook kortstondig) hoge tonen niet meer hoort!

Nadat u deze installatie heeft gebruikt, hoort u gedurende korte tijd


slechter!

In al deze gevallen moet u absoluut een specialist raadplegen of tenminste


voor een gehoortest naar een oorarts gaan. Beschadigingen aan de gehoororganen ontstaan langzaam. Nadat de eerste symptomen zijn afgenomen,
neemt u geen acute verandering waar. Maar na verloop van tijd kan door
herhaalde blootstelling aan luide geluiden ernstige gehoorbeschadiging of
zelfs doofheid ontstaan.

148

Inbedrijfstelling

Stereo-zender SR 300 IEM




6,3 mm chassisdeel voor Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)

Volumeregelaar voor hoofdtelefoon (VOL)

LC-display

Toets  (UP)

Toets  (DOWN)

Toets SET

Toets POWER

Trekontlasting voor aansluitkabel van de vermogensvoeding

Bus (female connector) voor de aansluiting van de vermogensvoeding


(DC-IN)

6,3 mm chassisdeel voor NF-ingang (links en MONO)


(AF IN BAL/UNBAL)

6,3 mm chassisdeel voor NF-ingang (rechts) (AF IN BAL/UNBAL)

BNC-chassisdeel, antenne-uitgang (ANT)

149

Voetjes uit zachtrubber monteren


Opdat het apparaat altijd stevig op een ondergrond staat, worden vier
zelfklevende voetjes uit zachtrubber meegeleverd.

Let erop, dat voor de montage van de voetjes de uitsparingen op de


onderzijde van het apparaat schoon en vetvrij zijn.

Plak de voetjes aansluitend in de uitsparingen.


Opgelet!
De oppervlakten van meubels zijn vaak met lakken, politoeren of
kunststoffen behandeld, die bij contact met andere kunststoffen
vlekken kunnen veroorzaken. Wij kunnen u dus ongeacht van
zorgvuldige controles van de door ons gebruikte kunststoffen niet
garanderen dat verkleuringen uitgesloten kunnen worden.

Antennes aansluiten
De zender SR 300 IEM kan zowel met de meegeleverde telescoopantenne
als ook met een afzonderlijke antenne (niet in de set onthouden) worden
gebruikt.

De meegeleverde telescoopantenne kan snel en eenvoudig worden gemonteerd


en is geschikt voor alle toepassingen, waarbij onder goede zendomstandigheden zonder grote inspanningen een draadloze zendinstallatie in bedrijf
moet worden genomen.

Sluit de telescoopantenne aan de BNC-chassisdel  aan de achterkant van het apparaat aan en trek zij aansluitend uit.

In geval dat de zendlocatie niet optimaal is, kunt u een aparte antenne
gebruiken. Deze antenne is als accessoire verkrijgbaar.

Vermogensvoeding aansluiten

150

Steek de jack connector van de vermogensvoeding in het chassisdeel


 op de achterkant van het apparaat om de zender van voedingsspanning te voorzien.

Leid de kabel door de trekontlasting .

Versterker/mengpaneel aansluiten

Sluit de versterker of het mengpaneel op het 6,3 mm chassisdeel 


(links en MONO) resp.  (rechts) aan.
Symmetrische en asymmetrische connectortoewijzing is mogelijk.
Opmerking:

Als u een apparaat aansluit, dat uitsluitend in de monomodus kan


worden bedreven, moet u het op chassisdeel  aansluiten. Bovendien
moet u via het bedieningsmenu de stereomodus uitschakelen.

6,3-mm jack connector


symmetrisch
asymmetrisch

Zender in-/uitschakelen

Druk op de toets POWER


, om de zender in te schakelen.

Om de zender uit te schakelen, moet u hernieuwd zolang op de toets


POWER drukken totdat OFF wordt aangewezen. Aansluitend kunt u
de toets loslaten.

Na een stroomuitval begint het apparaat weer met de laatste actieve toestand
(ON/OFF) te werken.

Hoofdtelefoon aansluiten / geluidssignaal beluisteren

Aan de hoofdtelefoonbus  kunt u een hoofdtelefoon aansluiten,


om het geluidssignaal te beluisteren. Gebruik a.u.b. hoofdtelefoon
met 6,3 mm stereo jack connector.

Het volume kunt u met de volumeregelaar  instellen.


Opgelet: A.u.b. eerst de volumeregelaar volledig naar links draaien!

Hoofdtelefoon als luidspreker gebruiken? NEE!

6,3 mm stereo jack connector


voor hoofdtelefoonaansluiting

Met een hoofdtelefoon zet men het volume altijd graag luider, dan
wanneer men gewoon via de luidsprekers luistert. Een hoog volume,
dat gedurende langere tijd op uw oren inwerkt, kan echter ongemerkt
tot blijvende gehoorschade leiden. Bescherm uw gezonde gehoor en
controleer het geluidssignaal met de hoofdtelefoon steeds bij een bescheiden volume.

151

Stereo-ontvanger EK 300 IEM

152

Antenne

Bedrijfs- en batterijstatusaanduiding, rode LED (ON/LOW BAT)

HF-ontvangstaanduiding, groene LED (RF)

Afdekking van het batterijvak

Afdekking voor het display en de bedieningselementen

Aansluiting voor hoofdtelefoon (EARPHONES),


3,5 mm stereo jack connector

Volumeregelaar voor hooftelefoon (met aan/uitschakelaar)

Balansregelaar

Toets SET

Display

Toets  (DOWN)

Toets  (UP)

Batterij inzetten en vervangen

Schuif de afdekking van het batterijvak in de richting van de


opgedrukte pijl totdat zij hoorbaar vergrendeld.

Klap de afdekking open.

Plaats de blokbatterij (type 6 LR 61, 9 volt) in het apparaat. Erbij op


de polariteit letten.

Sluit het batterijvak.

Om de batterij te verwijderen moet u de rode hendel in richting


van de onderzijde van het apparaat drukken.

Opmerking:
Het bedrijf met accus is steeds beperkt mogelijk omdat op grond van
de lagere capaciteiten van accus uitsluitend korte bedrijfstijden kunnen
worden bereikt.

Antenne inschroeven

Schroef de antenne  in de antennebus (M3-aansluiting).

Oortelefoon aansluiten
Voor de In-Ear monitoring kunt u de meegeleverde oortelefoon op het
3,5 mm chassisdeel aansluiten. U kunt maar ook voor andere applicaties
(bijv. toneeltechniek) elke willekeurige Sennheiser stereo-hoofdtelefoon
gebruiken.

Sluit de hoofdtelefoon (EARPHONES) met een 3,5 mm stereo


jack connector op de hoofdtelefoonuitgang aan.


3,5 mm stereo jack connector
voor hoofdtelefoonaansluiting
Signaalaanduiding




Het groene lampje (LED)  aan de bovenzijde van de ontvanger EK 300 IEM
geeft aan dat er een zender op de geselecteerde frequentie wordt ontvangen.

Batterijaanduiding
Het rode lampje (LED)  geeft informatie over de actuele bedrijfstoestand
van de ontvanger:
LED licht gelijkmatig:
De ontvanger is ingeschakeld, er is voldoende batterijvermogen.
LED knippert:
De batterij is bijna leeg! Zij moet binnenkort worden vervangen, het
vermogen is nu nog voldoende voor weinige minuten!
153

Ontvanger inschakelen
Draai de volumeregelaar
met de klok mee via het vergrendelingspunt.
Opmerking:
De ontvanger heeft een inschakelvertraging van ca. 1,5 seconden, om
onge-wenste inschakelstoorsignalen zoveel mogelijk te onderdrukken.

Volume regelen
Met de volumeregelaar
kunt u het volume van de aangesloten hoofdtelefoon
regelen.
Hoofdtelefoon als luidspreker gebruiken? NEE!
Met een hoofdtelefoon zet men het volume altijd graag luider, dan wanneer
men gewoon via de luidsprekers luistert. Een hoog volume, dat gedurende
langere tijd op uw oren inwerkt, kan echter ongemerkt tot blijvende
gehoorschade leiden. Bescherm uw gezonde gehoor en controleer het
geluidssignaal met de hoofdtelefoon steeds bij een bescheiden volume.
Balans regelen
In de stereomodus kunt u de balansregelaar  gebruiken, om de balans
tussen het rechte en linke stereosignaal in te stellen.

In de FOCUS-modus kunt u met de balansregelaar het volume van het


mengsignaal instellen.

Bevestiging aan de kleding


Met de clip  kunt u de ontvanger EK 300 IEM bijvoorbeeld aan uw gordel
hangen.

154

Bediening van de zenders en ontvangers

Om snel te beginnen
De zender SR 300 IEM en de ontvanger EK 300 IEM uit de Sennheiserserie evolution wireless ew 300 zijn vooraf van de producent zo ingesteld,
dat zij na de inbedrijfstelling van de apparaten ( 5 Inbedrijfstelling)
onmiddellijk kunnen werken. Neem echter a.u.b. in acht, dat de zendermodulatie van het gewenste gebruik afhangt. Om een overmodulatie en dus
vervormingen te vermijden, adviseren wij dat u in ieder geval controleert
of de vooraf ingestelde modulatie voor het gewenste gebruik voldoende is
( Modulatie instellen).

Toetsen
POWER Met de toets POWER kunt u de zender SR 300 IEM in- of uitschakelen. U
kunt de ontvanger EK 300 IEM met de volumeregelaar in- of uitschakelen.
SET Met de toets SET
kunt u het menu voor het invoeren van waarden oproepen,
kunt u van een menupunt naar het volgende punt gaan,
kunt u bij het invoeren van een naam naar het volgende segment gaan
(alleen SR 300 IEM),
naar het menubegin terugkeren.


Met de toets UP
kunt u een menupuntwaarde wijzigen,
kunt u bij het invoeren van een naam een afzonderlijke teken wijzigen
(alleen SR 300 IEM).

Met de toets DOWN


kunt u een menupuntwaarde wijzigen,
kunt u bij het invoeren van een naam een afzonderlijke teken wijzigen
(alleen SR 300 IEM).

155

Aanduidingen op het LC-display


Zender SR 300 IEM









Aanduiding in acht niveaus van het binnenkomende geluidssignaal,


links resp. MONO
Aanduiding in acht niveaus van het binnenkomende geluidssignaal,
rechts
Alfanumerieke hoofdaanduiding
Aanduiding MUTE. Zij licht bij het inschakelen van de zender en bij
de frequentiewijziging kort op.
Aanduiding van het menupunt Frequency. (Deze aanduiding kan
de standaardweergave van de ontvanger aan het menubegin zijn en
wordt na het inschakelen aangewezen.)
Aanduiding van het kanaalnummer Channel. (Deze aanduiding kan
de standaardweergave van de ontvanger aan het menubegin zijn en
wordt na het inschakelen aangewezen.)
Aanduiding van het menupunt Name. (Deze aanduiding kan de
standaardweergave van de ontvanger aan het menubegin zijn en wordt
na het inschakelen aangewezen.)
MHZ-weergave. Begint te lichten, als de frequentie aangewezen
wordt.

Ontvanger EK 300 IEM




Aanduiding in acht niveaus van het binnenkomende NF-signaal




Alfanumerieke hoofdaanduiding
Aanduiding in acht niveaus van het binnenkomende HF-signaal

Opmerking:


156

Als er instellingen in het bedieningsmenu beschreven worden, die voor alle


apparaten identiek zijn, wordt uitsluitend de hoofdaanduiding van de
SR 300 IEM weergegeven.

Basisfuncties van het Sennheiser-bedieningsmenu


Een speciaal kenmerk van de Sennheiser evolution wireless systeem
ew 300 IEM is de identieke bediening van zender en ontvanger. Onder druk,
zoals op het toneel en in live-uitzendingen, komt het erop aan, razendsnel en
heel precies in de werking in te kunnen grijpen. De bediening moet blind
en bij ieder apparaat op dezelfde manier kunnen plaatsvinden. Dit wordt
met dezelfde toetsen (SET, , ) en identiek opgebouwde zender- en
ontvanger-displays mogelijk gemaakt.
Belangrijk:
Door indrukken van de toetsen / kunt u onmiddellijk tussen
de kanalen (presets) wisselen. De aanduiding knippert. De
wijziging wordt onmiddellijk werkzaam.

Met de toets SET kunt u het bedieningsmenu openen:


Met een korte druk gaat u naar het volgende menupunt. Op het display
wordt het gekozen menupunt en aansluitend de actuele waarde
weergegeven.

Met de toetsen  en  worden de instellingen van het afzonderlijke


menupunt gewijzigd:
De gewijzigde instelling knippert op het display. Als u de oorspronkelijke
waarde weer instelt, stopt het knipperen.
Belangrijk:
Uw invoeren worden zonder verdere bevestiging werkzaam en
worden onmiddellijk opgeslagen!
In de menupunten TUNE en NAME zijn de toetsen  en  met een
snelspoel-functie (Repeat) voorzien. Als u kort op een toets drukt,
wordt de volgende of vorige waarde aangewezen. Als de afzonderlijke
toets ingedrukt blijft, wordt de aanduiding versnelt. Als u de toets
weer loslaat en opnieuw indrukt, begint het spoelen nog eens langzaam.
U kunt zo snel en comfortabel in beide aanduidingsrichtingen de
gewenste waarde instellen.

Met de toets SET keert u naar het menubegin terug:


Druk op de toets SET, om na het invoeren naar het menubegin terug
te keren. Op het display wordt weer de standaardweergave aangewezen.

157

Menupunten / overzicht
De bediening van zender en ontvanger uit de Sennheiser evolution wireless
systeem ew 300 IEM wordt door de uitgestrekte harmonisering van de zender/ontvanger-bedieningsmenus vereenvoudigt:

Aanduiding
op het display

Zender

SENSIT

Instellen en wijzigen van de


modulatie ( pagina 159)

SqELCH

STEREO

158

Ontvanger

Instellen en wijzigen van de


ruisblokkeringsdrempelwaarde
( pagina 160)

Stereo/mono-omschakeling
( pagina 160)

FocuS

Stereo/FOCUS-omschakeling
( pagina 161)

Ltd

Volumebegrenzing van de
hoofdtelefoonuitgang
( pagina 161)

DISPL
DiSPL

Selectie van de standaardweergave


( pagina 162)

Selectie van de standaardweergave


( pagina 162)

TUNE
tune

Invoeren en wijzigen van de


zendfrequentie ( pagina 163)

Invoeren en wijzigen van de


ontvangstfrequentie ( pagina 163)

NAME

Invoeren en wijzigen van een naam


( pagina 164)

LOCK
Loc

Blokkering van de bedieningselementen om een onopzettelijk


verzetten te vermijden
( pagina 165)

Blokkering van de bedieningselementen om een onopzettelijk


verzetten te vermijden
( pagina 165)

Kanalen selecteren

Door indrukken van de toetsen / kunt u onmiddellijk tussen de


kanalen (presets) wisselen. De aanduiding knippert. De wijziging wordt
onmiddellijk werkzaam.

Door drukken op de toets SET wordt de invoer bevestigd. De aanduiding knippert niet meer.
Opmerking:
U kunt definiren welke standaardweergave (frequentie, kanaalnummer
of de naam bij de zender SR 300 IEM) aan het menubegin zal worden aangewezen ( Standaardweergave omschakelen). De frequentieaanduiding is vooraf bij de producent als standaard ingesteld.

SENSIT

Modulatie instellen (SR 300 IEM)


Om de zender aan het uitgangsniveau van het voorgeschakelde apparaat
(bijv. mengpaneel) aan te passen, kunt u de ingangsgevoeligheid in het bereik
van 0 tot -15 dB in vier levels van 5 dB veranderen.

Selecteer met de toets SET het menupunt SENSIT. Op het display


wordt SENSIT en aansluitend de actuele waarde weergegeven.

Met de toetsen / kunt u nu de gevoelgheid wijzigen. U kunt de


gevoelgheid in 5-dB-stappen tussen 0 en -15 dB wijzigen. De ingestelde
waarde knippert op het display en wordt onmiddellijk overgenomen.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen.

159

SqELCH

Drempelwaarde van de ruisblokkering instellen


(EK 300 IEM)
De ontvanger EK 300 IEM is met een regelbare ruisblokkeringsdrempel voorzien,
die het lastige ruisen voorkomen als de zender uitgeschakeld is. Ook wordt het
ruisen voorkomen, wanneer de ontvanger het zendbereik verlaat en er dus
niet meer voldoende zendver-mogen bij de ontvanger beschikbaar is.

Om de ruisblokkering in te stellen, moet u met de toets SET het


menupunt SqELCH selecteren. Op het display wordt SqELCH en
aansluitend de actuele ruisblokkeringswaarde weergegeven.

Met de toetsen / kunt u nu de ruisblokkeringswaarde wijzigen. U


kunt de ruisblokkering uitschakelen (0 dB) of in 5-dB-stappen een
waarde tussen 5 dB en 40 dB instellen. Een kleinere waarde verlaagt
de ruisblokkering, een grotere waarde verhoogt de drempel. Op het
display knippert de ingestelde waarde. Stel de ruisblokkeringsdrempel
bij uitgeschakelde zender op de laagste waarde zonder dat de ontvanger
begint te ruisen. Als de waarde te hoog is, wordt het zendvermogen
verminderd.
Opmerking:
Als de ruisblokkeringsdrempel uitgeschakeld is (0 dB) en geen passende zender in bedrijf gesteld is, treedt duurzaam een sterke ruisgeluid
op. Dit wordt bij de ontvanger EK 300 IEM door oplichten van de
geheele bargraph visueel weergegeven.

STEREO

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen.

Stereo/mono-omschakeling (SR 300 IEM)


Als u de monomodus van de zender SR 300 IEM wilt activeren, moet u
eerst de stereomodus uitschakelen.

Selecteer met de toets SET het menupunt STEREO. Op het display


wordt STEREO en aansluitend de actuele instelling weergegeven.

Met de toets  kunt u de stereomodus inschakelen en met de toets 


uitschakelen. Op het display knippert de melding ST ON of ST OFF.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen.
Opmerking:
Neem a.u.b. in acht dat apparaten, die uitsluitend monosignalen leveren
(vergelijk pagina 151), op het chassisdeel  moeten worden
aangesloten.
Het is niet vereist de ontvanger om te schakelen. De EK 300 IEM
ontdekt automatisch het gezonden geluidssignaal.

160

FocuS

Stereo/FOCUS-omschakeling (EK 300 IEM)


Bij de ontvanger kunt u tussen de stereo- en FOCUS-modus omschakelen.
In de stereomodus (FOCUS OFF) worden de rechts/links-signalen op de
gebruikelijke manier ter beschikking gesteld (zender SR 300 IEM moet op
Stereo-modus gesteld zijn).
In de FOCUS-modus worden rechts/links-signalen opgeteld en als monomengsignaal aan de hoofdtelefoon overdragen (zender SR 300 IEM moet op
stereomodus gesteld zijn). U kunt bijvoorbeeld de FOCUS-modus gebruiken,

Ltd

om beide signalen van zanger en band met


elkaar te mengen of om twee signalen met verschillende volume samen
te mengen zodat zij en signaal vormen.

Om de ontvanger op de FOCUS-modus om te schakelen, moet u


met de toets SET het menupunt FocuS selecteren. Op het display
wordt FocuS en aansluitend de actuele instelling weergegeven.

Met de toets  kunt u de FOCUS-modus inschakelen en met de toets 


uitschakelen. Op het display knippert de melding FO ON of FO
OFF.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen.

Volumebegrenzing van de hoofdtelefoonuitgang


(EK 300 IEM)
Bij de ontvanger EK 300 IEM kunt u het volume aan de hoofdtelefoonuitgang
begrenzen. Als de limiter ingeschakeld is, wordt het volume aan de hoofdtelefoonuitgang om ca. 18 dB verminderd.

Selecteer met de toets SET het menupunt Ltd. Op het display wordt
Ltd en aansluitend de actuele instelling weergegeven.

Met de toets  kunt u de limiter inschakelen en met de toets 


uitschakelen. Op het display knippert de melding Ltd ON of Ltd OFF.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen.

161

DISPL
DiSPL

Standaardweergave omschakelen
Bij de zender SR 300 IEM kunt u als standaardweergave tussen frequentie,
kanaalnummer of naam omschakelen. Bij de ontvanger EK 300 IEM kunt u
als standaardweergave tussen frequentie en kanaalnummer omschakelen.

Selecteer met de toets SET het menupunt DISPL. Op het display wordt
DISPL en aansluitend de actuele instelling weergegeven.

Met de toetsen / kunt u omschakelen tussen


Naam (alleen SR 300 IEM):
Frequentie:
Kanaalnummer:

NAME
FREQU
CHANNL

Op het display knippert de actuele instelling van de standaardweergave.

162

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt de nieuwe standaardweergave aangewezen.

Kanalen (presets) configureren


De zender en ontvanger van het Sennheiser evolution wireless systeem
ew 300 IEM zijn van 8 omschakelbare kanalen (presets) voorzien. Op elk
kanaal kunt u een zend- of ontvangstfrequentie opslaan. Bij de zender
SR 300 IEM kunt u bovendien een naam invoeren.

TUNE

Frequentie

DISPLAY

CH NO

TUNE

Frequentie

CH NO

Kanaalnummer 1

Kanaalnummer 2

NAME

NAME

DISPLAY

TUNE

TUNE

Frequentie

Frequentie

CH NO

CH NO

Kanaalnummer 3

Kanaalnummer 8

NAME

Naam

Naam

Naam

NAME
Naam

...

Het is mogelijk tussen de kanalen (presets) om te schakelen ( Frequentie,


kanaalnummer selecteren).

TUNE
tune

Frequenties instellen
U kunt de zend- en ontvangstfrequentie in 25-kHz-stappen over een bandbreedte van max. 32 MHz wijzigen.
Aanwijzingen voor het multikanaalbedrijf:
U kunt gelijktijdig meerdere apparaten uit de Sennheiser evolution wireless
systeem ew 300 IEM op verschillende frequenties benutten. De vooraf van
de producent ingestelde frequenties zijn zo gekozen, dat de radioverbindingen
elkaar niet storen. Voordat u nieuwe frequentiecombinaties invoert, adviseren
wij dat u de basiseisen in de brochure Sennheiser Revue, Deel 3: Hogefrequentiegeluidsoverdrachttechniek met opzet HF-techniek voor de praktijk doorleest
(bij uw Sennheiser-leverancier verkrijgbaar).

Selecteer het kanaal, voor dat u de frequentie wilt instellen.

Selecteer met de toets SET het menupunt TUNE. Op het display wordt
eerst de melding TUNE en aansluitend de frequentie-instelling van
het gekozen kanaal weergegeven.

Met de toetsen / kunt u de frequentie in 25-kHz-stappen wijzigen.


De nieuwe frequentie wordt knipperend op het display weergegeven
en onmiddellijk overgenomen.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen.

163

NAME

Individuele namen voor SR 300 IEM toewijzen


U kunt de zender SR 300 IEM een individuele naam toewijzen. Deze naam
kan uit tot met zes tekens bestaan, bijv.:

164

Letters (behalve umlauten),


Getallen van 1 tot 0,
Extra tekens: () - _ en blank.

Selecteer met de toets SET het menupunt NAME. Op het display


verschijnt eerst NAME en aansluitend de ingestelde naam.

Druk op de toetsen /, om de invoer te activeren. Op het display


knippert het eerste segment.

Met de toetsen / kunt u nu een teken selecteren.

Druk op de toets SET, om het volgende segment te activeren en selecteer


het volgende teken.

Als u de naam volledig ingevoerd heeft, moet u op de toets SET


drukken, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt
weer de standaardweergave aangewezen.

LOCK
Loc

Bediening blokkeren
Om te vermijden dat tijdens het bedrijf onopzettelijk wijzigingen uitgevoerd
worden, adviseren wij de toetsen met behulp van de Lock-functie te blokkeren.
Blokkering inschakele

Nadat u alle invoeren beindigt heeft, moet u met de toets SET het
menupunt LOCK selecteren. De actuele instelling wordt aangewezen.

Druk op de toets , om de invoer te blokkeren. Op het display knippert


de melding LOC ON.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren.


Opmerking:
Als u nu op de toetsen / of POWER drukt, verschijnt LOCK op het
display en het is niet mogelijk instellingen te wijzigen.

Blokkering opheffen

Selecteer met de toets SET het menupunt LOCK. Op het display


verschijnt LOC ON.

Druk op de toets , om de Lock-functie op te heffen. Op het display


knippert de melding LOC OFF.

Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het


display wordt weer de standaardweergave aangewezen en de toetsen
kunnen nu weer worden gebruikt.

165

Storingschecklist

Foutchecklist
Fout
Geen bedrijfsaanduiding

 De batterijen zijn leeg


 Geen netaansluiting

Geen HF-signaal

 Zender en ontvanger zijn niet op


een exact identieke frequentie
 Werkingssfeer van de
radioverbinding is overschreden

HF-signaal aanwezig,
geen geluidssignaal

 Drempelwaarde voor de
ruisblokkering is aan de ontvanger
te hoog ingesteld

Geluidssignaal wordt met


sterke ruis weergegeven

 Modulatie van de zender is te laag


ingesteld

Geluidssignaal is vervormd

 Modulatie van de zender is te hoog


ingesteld
 Uitgangsniveau van de ontvanger is
te hoog ingesteld

166

Mogelijke oorzaak

Als er problemen tijdens het bedrijf van uw zendinstallatie optreden, neem


dan a.u.b. contact op met uw Sennheiser leverancier. Hij kan u helpen.

Aanbevelingen en tips
... over de optimale ontvangst
 De werkingssfeer van de zender hangt beduidend van de lokale omstandigheden af. De sfeer kan tussen 10 m en 150 m bedragen. Indien mogelijk,
zou er vrije zicht tussen zend- en ontvangstantenne zijn.
 Neem de aanbevolen minimale afstand tussen zend- en ontvangstantenne
in acht: 5 m. Daarmee wordt een HF-overmodulatie van de ontvanger
vermeden.
 Neem de aanbevolen minimale afstand tussen de antennes en stalen of
betonnen objecten in acht: 50 cm.

... over het bedrijf van een multikanaal-installatie


 Het is niet mogelijk alle instelbare frequentiecombinaties parallel te
benutten. De frequenties, die vooraf van de producent ingesteld werden
(Presets), kunnen doch voor multikanaal-applicaties kunnen worden
gebruikt. Neem a.u.b. contact op met uw Sennheiser-leverancier, als u
alternatieve frequentiecombinaties wilt gebruiken.
 Bij gebruik van meerdere zenders dient men een afstand van tenminste
40 cm tussen de afzonderlijke zendantennes in acht te nemen.
 Gebruik extra accessoires voor multikanaal-applicaties (vergelijk Sennheiser-accessoires).
 In het parallelbedrijf met draadloze microfonen adviseren wij een frequentieafstand van tenminste 8 MHz, om te vermijden dat de HF-signalen
elkaar storen.

Onderhoud en behoud

Voor de reiniging is het voldoende, het apparaat af en toe met een enigszins
vochtige doek af te nemen. Gebruik nooit oplos- of schoonmaakmiddelen.
Deze middelen kunnen de oppervlakten van de apparaten beschadigen.

167

Overzicht

Wireless draadloze overdrachtsinstallaties


Vrijheid op het toneel, geen kabelchaos, geen strompelen over storende
kabels al dat wordt door draadloze (wireless) overdrachtsinstallaties
mogelijk. Gezonden wordt in het UHF-bereik. En hiervoor zijn er goede
gronden: In dit bereik storen geen boventonen van vermogensvoedingen,
fluorescentielampen, koelapparaten enz. De radiogolven kunnen zich beter
voortplanten dan in het VOR- of VHF-bereik, het zendvermogen kan uiterst
laag worden gehouden en bovendien zijn stellige UHF-bereiken van de
bevoegde toelatingsdiensten wereldwijd voor Wireless-applicaties toegestaan.
Nieuwe batterijen garanderen bij mobiele apparaten steeds voor een goed
zend- resp. ontvangstvermogen over een lange bedrijfsduur. Sennheiser
adviseert het gebruik van Alkali-Mangaan-batterijen. Overweeg ook dat
batterijen langer kunnen worden gebruikt dan accus.
Een optimale instelling van de gevoeligheidsregelaar aan de zender verhinderd
enerzijds een overmodulatie met aanzienlijke vervormingen, anderzijds wordt
een ondermodulatie met te kleine signaal/ruisafstand vermeden. Wij adviseren
de instelling voor elk toneel-event te controleren.
Storingen, bijv. vervormingen, sterke fluitgeluiden of ruisen kunnen optreden,
als meerdere zenders op het toneel gebruikt worden. In dit geval zijn de
zendfrequenties niet op elkaar afgestemd, zodat een interferentie of intermodulatie kan optreden. Uw Sennheiser-leverancier deelt u graag optimaal
op elkaar afgestemde zendfrequenties mee, die helpen deze storingen te vermijden.

168

Ruisonderdrukking door HDX


Radioverbinding

Storingssignalen

Zender

Ontvanger

Vooruitgang die u kunt horen:


Deze familie van apparaten is van het nieuwste Sennheiser-ruisonderdrukkingssysteem HDX voorzien. HDX reduceert storingen uit het radioveld.
Het verhoogt de ruisspanningsafstand bij draadloze geluidsover-dracht tot
110 dB.
HDX is een breedband compressiemethode, die het NF-signaal aan zenderzijde
in de verhouding 2:1 (wat dB betreft) comprimeert en aan ontvangstzijde
exact in spiegelbeeld weer expandeert.
HDX is voor gebruik in de hoogwaardige draadloze toneel- en studiotechniek
ontwikkeld en voor Sennheiser gepatenteerd.
Opmerking:
Alleen zenders die ook met HDX uitgerust zijn, werken foutloos samen. Is dit
niet het geval, dan wordt de dynamiek drastisch verminderd, de zending
klinkt dof en vlak. HDX is niet uitschakelbaar aan de apparaten.

169

Technische gegevens
Systeem
Hogefrequentie-eigenschappen
Modulatiesoort
Frequentiebereik
Zend-/ontvangstfrequenties
Schakelbandbreedte
Nominale slag / piekslag
Piloot-gehuidsslag
Stabiliteit van de frequentie
Lagefrequentie-eigenschappen
Compandersysteem
NF-zendbereik
Signaal-ruisafstand bij 1 mVHF
en piekslag, HDX
Vervormingsfactor
(bij nominale slag en 1 kHz)
Gehele systeem, algemeen
Temperatuurbereik
Afmetingen setkoffer [mm]
Gewicht setkoffer
In overeenstemming met de normen

FM, breedband stereo, MPX


518 550, 630 662, 740 772, 790 822, 838 870 MHz
1280 (8 kanalen), afstembaar in 25-kHz-stappen
32 MHz
24 kHz / 48 kHz
5 kHz
15 ppm

Sennheiser HDX
50 15.000 Hz
100 dB(A)
0,9 %

-10C tot +55C


380 x 370 x 70
ca. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC

Ontvanger EK 300 IEM


Hogefrequentie-eigenschappen
Ontvangstprincipe
Gevoeligheid (met HDX, piekslag)
Schakeldrempel voor ruisblokkering
Antenne-ingangen
Antenne-ingangsimpedantie
Antennelengte [mm]

Lagefrequentie-eigenschappen
NF-uitgangsspanning
bij piekslag 1 kHzNF
PHONES

170

Non-Diversity
< 2,5 V voor 52 dBAeff S/N
0 bis 100 V instelbaar
M3-schroefdraad
50
518550 MHz:
130
630662 MHz:
110
740772 MHz:
90
790822 MHz:
90
838870 MHz:
80

3,5 mm chassisdeeel:

2 x 100 mW aan 32

Gehele apparaat
Voedingsspanning
Stroomopname (bedrijfstijd)
Afmetingen [mm]
Gewicht

9 V (batterij 6 LR 61)
75 mA (4 6 h) afhankelijk van het volume
110 x 65 x 22
ca. 255 g

Zender SR 300 IEM


Hogefrequentie-eigenschappen
HF-uitgangsvermogen aan 50
Antenne-uitgang
Lagefrequentie-eigenschappen
Hoofdtelefoonuitgang
Uitgangsvermogen
hoofdtelefoonuitgang
NF-ingang
NF-ingangspanning
(bij piekslag, 1 kHzNF )
Gehele apparaat
Voedingsspanning
Max. stroomopname bij
nominale spanning
Afmetingen [mm]
Gewicht

20 mW, intern op 10 mW reduceerbaar


BNC-chassisdeel, 50

6,3 mm stereo jack connector


100 mW aan 32 (2 x)
2 x 6,3 mm chassisdeel, elektronisch symmetrisch
+ 10 dBu
10,5 16 V DC, nominale spanning 12 V DC
ca. 200 mA
212 x 145 x 38
ca. 1100 g

171

Accessoires
GA 1 Rack-adapter voor SR 300 IEM,
voor inbouw in 19-rack: twee SR 300 IEM/ASP 1
of een SR 300 IEM/ASP 1 met AM 1
AM 1 Rack-adapter voor frontmontage van de antennes
A 1031-U UHF-antenne passief, omnidirectionaal,
voor montage op een statief
GZL 1019-A1 Antennekabel, BNC-aansluiting
GZL 1019-A5
GZL 1019-A10

1m
5m
10 m

AC 1 Actieve antenne-combiner,
om de HF-signalen van vier zenders op een gemeenschappelijke antenne te
combineren en om de stroomtoevoer van de vier zenders te combinieren
NT 3 Vermogensvoeding met netstekker voor AC 1
IE 1 Oortelefon
IES 1 1 paar oorstukjes
CC 1 Draagkoffer voor SET ew 300 IEM

172