Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Abstract
In the face of problems with previous syntactic theories, this article1 estab-
lishes a new concept relating to the incidence of null thematic pronouns,
focusing on null thematic subjects. The data indicate that, in rich agreement
languages with null subjects, prima facie, recovery of such subjects is
achieved first by reference to discrete agreement and, if this fails, by refer-
ence to an antecedent in context. Subsequently, preferred interpretations
are resorted to and then overt pronouns. The argument is developed to
show that every language has its point of morphological maximality. This
is the maximum point up to which identifying subject verb agreement can
occur in a language and this level of verbal agreement must be present for
thematic subjects to be null. This point is scalar, being represented by
morphology for gender, person and number in Tarifit, for person and
number in Spanish, for person in Bengal and null morphology in Chinese.
A further necessary feature for thematic null subjects to occur is that an an-
tecedent in context completes their recovery. Whether this occurs or not is
put down to the contextual weakness and strength of languages. This theory
has the consequence that the licensing of thematic subjects is redundant and
that null expletive subjects need to be treated as a separate empty category.
1. Introduction
The incidence of covert pronouns has been one of the more notable areas
for generative grammar research over recent decades. The pre-eminent
early contribution, that of Rizzi (1986), saw covert pronouns as licensed
by a governing head and recovered by the features of that head (e¤ec-
tively AGRS in the case of null subjects). This approach faced problems
as Chinese and Japanese, inter alia, have null subjects without verbal
agreement for person and number. These initially appeared to be resolved
The following four axes in relation to thematic null subjects require cor-
relation:
(a) Italian and Spanish have thematic null subjects and rich identify-
ing morphology;
(b) Swedish lacks thematic null subjects and identifying morphology;
(c) Japanese has thematic null subjects, but no identifying morphol-
ogy;
(d) Icelandic lacks thematic null subjects, but has rich verb morphol-
ogy.
The argument will set out from the position, observed by Gilligan (1987),
that thematic null subjects are the norm in most languages. A good
approach to determining why they occur accordingly seems to be to ob-
serve the conditions under which overt pronouns are necessary in so-
called null subject languages and to compare this with reasons why they
are necessary in non-null subject languages.
Japanese:
(8) John-wa mat-tei-ta. Mary-ga ie-ni
John-TOP wait-PROG-PAST Mary NOM house-LOC
tsui-ta. Kare-ga doa-o ake-ta.
arrive-PAST he-NOM door-ACC open-PAST
‘John was waiting. Mary arrived at the house. He opened the door.’
(9) John-wa mat-tei-ta. Mary-ga ie-ni
John-TOP wait-PROG-PAST. Mary-NOM house-LOC
tsui-ta. Ø doa-o ake-ta.
arrive-PAST door-ACC open-PAST
‘John was waiting. Mary arrived at the house. She opened the
door.’
Spanish:
(10) Juan esperaba. Juanita llegó a casa. El
Juan wait-3S.IMP Juanita arrive-3S.PAST to home. he
abrió la puerta.
open-3S.PAST the door
‘John was waiting. Juanita arrived home. He opened the door.’
(11) Juan esperaba. Juanita llegó a casa.
Juan wait-3S.IMP Juanita arrive-3S.PAST to home.
Ø Abrió la puerta.
(she) opened the door
Examples (9) and (11) are both satisfactory. In the first, the null subject is
recovered by reference to previous context in the form of Mary and, in
the second, it is recovered by reference to verb agreement as third person
singular. Substitution of kare and él respectively for the null subject in
otherwise identical Examples (8) and (10) provides a change of topic
from the one context would have implied had there been a null subject
as in Examples (9) and (11).
However, while focus and change of topic are important purposes for
using overt pronouns in languages where null pronouns occur widely,
such use of overt pronouns is only for purely pragmatic purposes. In
fact, overt thematic subject pronouns must occur in certain circumstances
in many so-called null subject languages, an issue which will form the
basis for further discussion.
2.3.1. Languages with null thematic subjects and rich agreement. Swa-
hili has null thematic subjects and discrete subject agreement on all verbs,
leaving no reason for overt subject pronouns to be required in this lan-
guage. Example (12) illustrates.8
A large majority of its verb forms have unique subject verb agreement,
but the 1st and 3rd persons singular of the imperfect indicative tense
among others are syncretic. In Example (13), the null subject is recovered
by unique 1st person singular agreement. In Example (14), a null subject
is not acceptable since tenı́a is ambiguous between 1st and 3rd person sin-
gular, so an overt pronoun (El ) is needed. Example (15) is, however, ac-
ceptable, even though tenı́a is again ambiguous, because the subject of
tenı́a is taken to be Juan, the subject of the verb in the 1st sentence in
that example. Thus the null thematic pronoun is recovered by reference
to an antecedent in context. This is impossible in Example (14) because
Juan y yo, the subject of llegábamos in the initial sentence, being 1st per-
son plural, is not an antecedent from which the identity of the subject of
the subsequent tenı́a can be established. European Portuguese, with a
568 M. D. Cole
t-agäñ-u-t-all-aččehu.
2PL.SUB-find-PL-3MS.OB-MVM-2PL.SUB
‘You and Anne are fortunate. If you arrive on time, you will catch
him.’
(20) Antä-nna Hanna eddeläññ-očč n-aččehu. *Ø/erswa
you-and Anne fortunate-PL be-2PL. she
bäsä?at-u be-ttedärs, Ø
on-hour-DEF if-arrive-2M/3F.IMP
te-ššälläm-all-aččehu.
2PL.SUB-win-MVM-2PL.SUB
‘You and Anne are fortunate. If she arrives on time, you (pl) will
win.’
(21) Hanna eddeläñña n-äčč. Ø bäsä?at-u
Anne fortunate-F be-3F. (she) on-hour-DEF
be-ttedärs, Ø sera e-sät’-at-allä-hu.
if-arrive.2M/3F.IMP, job 1S-give-her-MVM-1S
‘Anne is fortunate. If she arrives on time, I shall give her the job.’
The null subject of the main clause verb in the 2nd sentence of each of
Examples (19)–(21) and the null subject of bettedärsu in Example (19)
are all recovered by unique subject verb agreement. However, bettedärs,
the verb in the subordinate clause of the 2nd sentence of Examples (20) to
(21) is ambiguous between 2nd person masculine singular and 3rd person
feminine singular. Example (20) is unacceptable with a null subject for
ambiguous bettedärs because the 2nd person plural Antä-nna Hanna in
the initial sentence is not an antecedent capable of identifying that sub-
ject, so an overt subject (erswa) is necessary. Example (21) is, however,
acceptable with a covert subject for bettedärs, because it is recovered in
the absence of unique subject verb agreement by reference to Hanna, the
antecedent in the previous sentence in the example. A similar pattern is
available in Arabic where the ambiguity is between the 3rd person femi-
nine singular and 2nd person masculine singular of the present. Thus, the
languages so far considered show that, first of all, unique subject verb
agreement is relied upon for the recovery of null thematic subjects. Then,
in the absence of such unique agreement, they are recovered by reference
to an antecedent in context. Finally, if neither unique agreement nor an
acceptable antecedent is available, overt pronouns are resorted to. The
recovery of null subjects by reference to an antecedent in context in the
presence of syncretic verb agreement in rich agreement languages has
also been observed to occur in Estonian, Turkish, Hindi/Urdu, Bengali,
Imbabura Quechua and Catalan.11 Italian provides a slightly more com-
plicated picture. It has syncretic forms in the 1st, 2nd and 3rd person
570 M. D. Cole
singular of the present subjunctive, and in the 1st and 2nd person singular
of the imperfect subjunctive. Let us observe some examples:12
play after context has failed to di¤erentiate the subject of syncretic verb
forms and before resort is finally had to overt pronouns.
While hitherto agreement has generally been seen as the driving force be-
hind null subjects, it is clearly not so in languages where it is absent in
any relevant form. Accordingly, what is required is a concept that allows
null subjects to occur in Japanese for precisely the same reasons as in
Bengali, Spanish or Swahili and also encompasses the fact that thematic
null subjects occur in agreement rich Spanish, but not in agreement rich
Icelandic. While a purely agreement-based approach is clearly not satis-
factory, there is clear evidence that an approach based entirely on contex-
tual identification is also unsatisfactory, including Examples (31)–(35)
from split ergative Pashto.17
(34) Ma Ø we-xwar-a.
I (it) PFT-eat-3F.S
‘I ate it (e.g., the apple).’
The verb in present tense Examples (31) and (32) agrees in person, num-
ber and gender with the subject and only null subjects (not null objects)
are possible. On the other hand, the agreement on the verb in past tense
Examples (33) and (34) is object related and only null objects (not null
subjects) are possible. This shows such a clear connection between the in-
cidence of null subjects and the presence of agreement that agreement
cannot be ruled out as an element in the determination of their incidence.
Further evidence that agreement is a factor in the incidence of null sub-
jects comes from Breton, Celtic languages generally, Standard Arabic
and Moroccan Lebanese and Beni Hassan Arabic, Älvdalsmålet and
Angami. Stump (1984) points out that, in Breton, thematic null subjects
occur only when verb subject agreement is present and do not occur
when it is absent. Furthermore Doron (1988) refers to a complementarity
between verbal agreement and overt subjects in Celtic languages gener-
ally. Kenstowicz (1989) provides similar evidence in Bani-Hassan Arabic,
showing that, in expressing the past, the perfect (þ tense þ person) form
can have a null subject, while the participial (þ tense person) form can-
not. Aoun, Benmamoun and Sportiche (1994) point out that Standard
Arabic has both SV and VS orders in simple clauses, In SV order the
verb agrees with the subject for person, number and gender whilst in VS
order the verb agrees with the subject for person and gender but not for
number. On the other hand Moroccan and Lebanese Arabic have verb
subject agreement for person, number and gender for both orders. To
complement this, Benmamoun (2000) points out that in all these three
Arabic languages, null subjects can only occur where there is verb subject
agreement for number as well as for person and gender. Further evidence
comes from Älvdalsmålet, which Sigur¶sson (1993) reports as allowing
null subjects only in the 1st and 2nd person plural, the only places where
rich agreement occurs. Sigur¶sson points out that the first, second, and
third persons singular of the verb in this language are identical and that
the third person plural is most frequently the same as them. Finally, evi-
dence comes from Angami, where Giridhar (1980) points out that only
stative verbs expressing mental states, processes and attributes take sub-
ject agreement and only with such verbs do thematic null subjects occur.
The failure of either a totally agreement based or a totally context
based solution to work seems to reflect the division of languages made
by Tsao (1977), cited in C-T. J. Huang (1984), into sentence oriented
ones, like English, Spanish and Italian, and discourse oriented ones, like
Null subjects 575
Overt pronouns are also used in Bengali for change of topic as Examples
(36) and (37) illustrate.
Thus, Bengali, with verbal morphology for person only, provides a bridge
between Chinese, where thematic null subjects are always recovered by
reference to the features of an antecedent and morphology plays no part,
and Italian, where they are morphologically recovered for person and
number. In fact, if we examine the morphological recovery of thematic
null subjects in all languages where they occur, it can be seen to form a
scale, at one extreme of which is Chinese, where recovery by reference to
verbal morphology is nil and the null subject is recovered by reference to
context alone. Then, in Bengali, a null subject is morphologically recov-
ered for person by verb subject agreement, except when such agreement
is syncretic, when such a subject may be recovered by reference to con-
text. Next come Spanish and Italian, where a null subject is recovered
for person and number by subject verb agreement, except when such
agreement is syncretic, when such a subject may be recovered by reference
to context. Finally, in Tarifit, the norm is for the null subject to be recov-
ered for person, number and gender by subject verb agreement, as in Ex-
ample (41).20
578 M. D. Cole
This appears to give a unified account for null subject languages, in so far
as we can see a scalar progression in the degree to which null thematic
subjects are recovered by reference to morphology. At one end of this
scale is Chinese, where context is all-prevailing in the recovery of null
thematic subjects and subject verb agreement, being absent, plays no
part, and at the other end is Tarifit, where, prima facie, recovery of such
null subjects relies on agreement for person, number and gender. How-
ever, is this the end of the scale, or should one not see the features of an-
tecedents in context themselves as broken down into further unspecified
factors X, Y, Z by reference to which null subjects can be recovered, just
as context:
(i) recovers number when a null subject is used with unique forms
in such a language as Bengali, which only has morphology for
person? or
(ii) recovers gender in such languages as Italian or Spanish which
only have morphology for person and number?
E¤ectively what one can say is that every language has its own morpho-
logical maximality in terms of subject agreement. A null thematic subject
can occur provided that, in the first instance, subject verb agreement is
unique up to the point of morphological maximality. In Chinese, the
point of morphological maximality is null. Nil morphological features
are required to satisfy this null morphological maximality and so a null
thematic subject may occur in the first place provided those features not
represented by morphological maximality are available by reference to an
antecedent in context. So, in Chinese, a null thematic subject may occur if
it is satisfactorily recovered by reference to an antecedent in context. In
Bengali, morphological maximality is represented by person, so a null
thematic subject may occur if unique agreement recovers person, pro-
vided that features not represented by morphological maximality are re-
covered by reference to an antecedent in context. In Spanish and Italian,
morphological maximality is represented by person and number. A null
thematic subject may occur in the first place if unique subject verb agree-
ment recovers its person and number, and features not represented by
morphological maximality are recoverable from an antecedent in context.
In Tarifit, morphological maximality is represented by person, number
Null subjects 579
and gender, and any features beyond that are recovered by reference to
an antecedent in context.
In Arabic, morphological maximality is represented by person, number
and gender. This creates a slight problem since, in this language, gender is
only morphologically recovered in the second and third person singular
and plural. The concept therefore needs some modification to allow null
subjects to occur in the 1st person singular and plural without agreement
for that person being specified for gender. The only practical way to
achieve this without other undesirable results is to specify the e¤ective
facts. Morphological maximality must be across a whole language for
person and number, but can be across only certain persons in a language
for other features. Thus, in Arabic and other languages with similar verb
subject agreement characteristics, morphological maximality is for person
and number in the 1st person, but for person, number and gender in the
second and third persons.
Having dealt with this di‰culty, we can now say that a null thematic
subject may occur if unique verb subject agreement recovers features up
to the point of morphological maximality and all other features are recov-
erable by reference to an antecedent in context.
The first condition for a null thematic subject to occur is for it to be re-
covered by reference to an antecedent in context in a contextually strong
language. If this does not occur, then an overt pronoun is required. From
this we may conclude that the syntactic licensing of thematic null sub-
Null subjects 583
6. Conclusion
The aim of this article has been to establish a theory of why thematic pro-
nouns are covert or covert, focusing on subjects. Analysis of an array of
data established that, in languages with wide scale agreement and null
subjects, prima facie, recovery of such null subjects is made first by refer-
ence to discrete agreement and if that fails by reference to an antecedent
in context. Subsequently, preferred interpretations are resorted to and
then overt pronouns. Every language is at a certain point on a scale of
584 M. D. Cole
Notes
1. Thanks are due to my PhD supervisor, Professor Nigel Vincent for his advice and en-
couragement long after I had ceased to be his responsibility. They are also due to two
anonymous reviewers. I should also like to express my gratitude to all those who pro-
vided me with examples, including Ketmanee Ausmangokol, whose Thai examples I
have been unable to use. Errors of any kind in this article are my responsibility. Corre-
spondence address: 14 Heathview, Kellbrook Crescent, Salford, Manchester M7 3GH,
United Kingdom. E-mail: melancole1@hotmail.com.
2. C.-T. James Huang’s operator variable analysis was a bold and innovative solution to
the problem and the vast majority of the theory upon which the objections were based
appear not to have been expounded in the literature until after the publication of his
article.
3. Example supplied by Feng Shou Gu, University of Manchester.
4. Example taken from Chierchia (1989).
5. The table has been altered from that on p. 77 of Enfield (2007), but only in order better
to reflect his subsequent observation that man2, haw2 and phen1 are used as both
plural and singular. The numbers refer to tones. Tone 1 has a level contour around
the middle pitch range, tone 2 a high-rising contour, beginning around the mid-range
and going to high, tone 3 a low rising contour, beginning around the bottom of the
pitch range and rising sharply, (sometimes pronounced as a low level tone without a
rising o¤set), tone 4 a high-falling contour, beginning at the top of the pitch range
and falling sharply, tone 5 a mid-falling contour, starting at the middle of the pitch
range and falling to low.
6. Information gathered from Morey (2005) and examination of glossed texts Stephen
Morey kindly sent with his personal communication.
7. Turkish example provided by Dr. Evren Erem. Japanese examples supplied by Dr.
Chaoki Taoka.
Null subjects 585
References
Alexiadou, Artemis & Elena Anagnostopoulou. 1998. Parametrizing AGR: Word order,
V-movement and EPP-checking. Natural Language and Linguistic Theory 16. 491–539.
586 M. D. Cole
Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1976. Subject and topic: A new typology of lan-
guage. In Charles N. Li (ed.), Subject and topic, 457–489. London: Academic Press.
Manzini, Rita & Anna Roussou. 1999. A minimalist theory of A-movement and control.
UCL Department of Phonetics and Linguistics Working Papers in Linguistics 11. 403–440.
Manzini, Rita & Leonardo Savoia. 2002. Parameters of subject inflection in Italian dialects.
In Peter Svenonius (eds.), Subjects, expletives and the EPP, 157–199. Oxford & New
York: Oxford University Press.
Morey, Stephen. 2005. The Tai languages of Assam: A grammar and texts. Canberra: Pacific
Linguistics.
Nakamura, Masaru. 1986. Japanese as a pro language. Linguistic Review 6. 281–296.
Neeleman, Ad & Krista Szendrõi. 2007. Radical pro drop and the morphology of pronouns.
Linguistic Inquiry 38. 671–714.
Rizzi, Luigi. 1986. Null subjects in Italian and the theory of pro. Linguistic Inquiry 17. 501–
557.
Samek-Lodovici, Vieri. 1996. Constraints on subjects: An optimality theoretic analysis. New
Brunswick, NJ: Rutgers University dissertation.
Sigur¶sson, Halldór. Ármann. 1993. Argument-drop in Old Icelandic. Lingua 9. 247–280.
Speas, Margaret. 1994. Null arguments in a theory of economy of projection. In Elena
Benedicto & Je¤ Runner (eds.), University of Massachusetts Occasional Papers in Linguis-
tics 17, 179–208. Amherst, MA: GLSA.
Stump, Gregory. 1984. Agreement vs. incorporation in Breton. Natural Language and Lin-
guistic Theory 2(3). 289–348.
Thompson, Laurence C. 1965. A Vietnamese grammar. London & Seattle: University of
Washington Press.
Tomioka, Satoshi. 2003. The semantics of Japanese null pronouns and its cross-linguistic
implications. In Kerstin Schwabe & Suzanne Winkler (eds.), The interfaces. deriving and
interpreting omitted structures, 321–339. Amsterdam: John Benjamins.
Tsao, Feng-Fu. 1977. A functional study of topic in Chinese: A first step towards discourse
analysis. Los Angeles, CA: University of Southern California dissertation.
Vitale, Anthony. 1981. Swahili syntax. Dordrecht: Foris.
Xu, Leilong. 1986. Free empty category. Linguistic Inquiry 17. 75–93.
Xu, Leilong & Terence D. Langendoen. 1985. Topic structures in topic prominent lan-
guages. Language 61. 1–27.