Sie sind auf Seite 1von 14

Revisto e postado em 17/10/2012

Primeira Parte

As alteraes do texto

conhecida a existncia de milhares de fragmentos da segunda aliana em


museus e colees privadas em vrios pases do mundo. Todos bastante
interessantes, pois servem para comprovar como, atravs dos sculos, centenas de
pessoas colaboraram, sem o saber, na preservao dos escritos que posteriormente
viriam a ser compilados em um s volume conhecido como a segunda aliana (Novo
Testamento). A falta de sociedades bblicas e de casas editoriais dedicadas
publicao de obras literrias, com certeza levou a muitas pessoas a assumir a
tarefa de copiar os escritos evanglicos e apostlicos para uso domstico. De certa
forma, essa ao foi louvvel porque mostra o interesse que muitos tiveram para
dispor de um documento no qual basear sua f. Porm, medida que a proliferao
de cpias aumentava, essas cpias, vieram a converter-se em centenas e at
milhares, as quais na atualidade se possui fragmentos que so testemunhos vivos
guardados em colees pblicas e privadas. Mas, o mais interessante de tudo, sem
dvida alguma, que esses fragmentos testificam fortemente com respeito
alterao que sofreram os escritos apostlicos quando foram reproduzidos. Porque
as pessoas no somente copiaram, mas mudaram muitas palavras originais. Por
exemplo o Cdice Vaticano, do sculo lV, que dizem ser um dos fragmentos mais
antigos que se conhece atualmente, contm em Revelao (Apocalipse) 22: 14 a
frase grega <oi poiountes tas entols autn> que em portugus equivale a: os
que guardam e obedecem a seus mandamentos, mas em fragmentos
posteriores foi mudada para <oi plunontes tas stols autn> que em portugus
quer dizer algo assim como: os que lavam suas roupas. Isso no somente
sugere a
mudana de
palavras mas,
tambm a
corrupo de
todo o
versculo e a
corrupo total
do significado
do texto.
Por que as
cpias mais antigas do como
bemaventurados aos que guardam
os
mandamentos de UL, enquanto que as posteriores sugerem que so bemaventurados os que lavam suas vestes? claro que semelhante mudana no
desperta o interesse geral para denunciar to calamitosa mudana. Mas
normalmente tido como mais adequado por aqueles que pregam a f desligada do
compromisso de guardar a Lei/Torah de YHWH. O que pode ter ocasionado
semelhante mudana? A histria da igreja, escrita por vrios autores,
repetidamente narra aos conflitos entre os lderes da igreja que estava sendo
edificada pelos bispos a partir do II sculo e os judeus. Claro que cada escritor tem
o propsito de enfatizar a suposta superioridade dos bispos sobre o escasso e pouco
estimado entendimento judeu com respeito s escrituras hebreias. Tal antagonismo

escrito e falado trouxe como resultado a rejeio total a todos os judeus. Porm no
s isso, mas tambm ocasionou desinteresse e rejeio ao povo ganho pelo
Mashiach Yahushua por estar ligado a observncia da Lei de YHWH. A estes, quando
ocasionalmente mencionados, so chamados de hereges, judaizantes e
incompatveis com a doutrina que os bispos estavam construindo. Desta maneira,
as provas histricas proporcionadas pelos escritores eclesisticos claramente
sugerem que a rejeio Lei de YHWH pode ter sido a causa pela qual Apocalipse
22:14 foi alterado.
Em Apocalipse 14: 5 alguns manuscritos omitem a frase diante do trono. O
que pode ter ocorrido? As concluses nos levam a pensar que o motivo foi que uns
copistas puderam t-la omitido involuntariamente no momento de copiar, e que
outros a colocaram porque lhes parecia piedoso agregar aquilo que o manuscrito de
onde estavam copiando no possua. Indubitavelmente ser impossvel saber se o
original de Apocalipse 14: 5 continha ou no diante do trono...
geralmente conhecido e aceito que Marcos 16: 9-20 foi acrescentado pelos
copistas. Autoridades em matemtica bblica (catlicas e protestantes), sustentam
que o original no continha esses versculos, mas que so aceitos porque a igreja
catlica os canonizou. Dizem que o final de Marcos original termina abruptamente,
ignorando-se porque finaliza no versculo 8. Isso abriu a oportunidade para
adicionar quanto os reprodutores quiseram. Por consequncia, as evidencias
apontam fortemente a concluir que a adio foi feita com o propsito de desvirtuar
a ressurreio do nosso Mashiach no sbado e atribu-la ao primeiro dia da semana,
depois de tudo, a igreja, a partir do II sculo (igreja apostlica romana), enfatizou
o primeiro dia da semana como seu dia de repouso. Ao analisarmos a histria do
primeiro dia da semana na igreja de Roma, as concluses nos levam a ver como a
pessoa que fez sua cpia pessoal de Marcos no vacilou em colocar de sua forma,
aumentando-o o quanto quis, da forma que melhor lhe pareceu. Ningum discute a
respeito desse texto acrescentado, pelo contrario o mantm como genuno, sem
nenhuma objeo, alm de que a igreja canonizou esses versculos acrescentados,
e mesmo que em vrias verses da Bblia colocado que o final (vs. 9-20) no era
parte dos manuscritos mais antigos, no parece ser motivo o bastante para pensar
em omiti-los nas verses que vo sendo publicadas.

Alguns motivos para a alterao


A alterao da fonte original pode ser atribuda a vrios fatores, entre eles: 1 - A
possvel pouca legibilidade de algumas palavras originais as quais puderam ter
deteriorado devido ao uso, ao pouco cuidado no transporte e s condies
atmosfricas a que estiveram expostos. 2 - As cpias com erros que foram
utilizadas para fazer outras cpias. Fragmentos que chegaram ao nosso tempo
possuem notas marginais possivelmente colocadas por copistas, as quais dizem
claramente que existiam dificuldades nos originais de onde estavam copiando. 3
- O propsito deliberado de alterar as cpias para que parecesse que os apstolos
disseram algo que na realidade no disseram. Com certeza este ltimo foi o
procedimento mais indecoroso que jamais se havia cometido contra os manuscritos
originais, porque semelhante alterao no ocorreu devido a letras ou palavras de
difcil leitura, mas sim a um modo tendencioso de utilizar as fontes originais para
introduzir crenas pessoais ou comunitrias. Na realidade fazer cpias renovando
algumas letras borradas no teria sido problema, mas veio a ser quando os
copistas, por motivos pessoais ou comunitrios, mudaram letras, incluram
palavras, versculos, ou at vrios versculos de uma vez como no caso mencionado
acima no final de Marcos. Mesmo que a opinio geral sustente que a narrao de
Marcos termina de um modo abrupto, de nenhuma maneira justifica que mos
estranhas tenham se tomado do direito de fazer suas cpias com um final
adequado; muito menos justifica que semelhante texto acrescentado continue
aparecendo sem as devidas explicaes.

Outro caso muito conhecido a interpretao que fizeram do original de 1Joo 5:


7, 8 o qual no texto Recebido (Textus Receptus) vertido como: Trs so os que do
testemunho no cu: <<O Pai, o Verbo e o Esprito Santo; e estes trs so um>>
<<E trs so os que do testemunho na terra: o esprito, a gua e o sangue; e
estes trs concordam>>. Enorme alterao por certo, e quem a fez sem dvida
recorreu ao engano para fazer crer que a Sagrada Escritura apoia a doutrina pag
da trindade e a da unicidade. Vrios editores continuam publicando suas Bblias
com esse enorme erro, dando como genuno o que falso. Outras verses que
utilizam verses mais antigas do que as que se tomaram para fazer o texto
recebido, transcrevem de forma correta o texto grego da seguinte maneira: 7 Pois
trs so os que do testemunho 8 o esprito, a gua e o sangue e os trs
concordam. Com se pode ver o versculo 7 curto e ligado ao 8 formando uma s
ideia.
Claramente se pode ver, que atravs dos sculos, existiram mos que tomaram
a liberdade de alterar as cpias que fizeram, ocasionando com o seu mal proceder
um dano bastante grave queles que leem a Palavra de YHWH, pois ao ler essas
alteraes creem que so de origem divina e acabam sendo instrudos de forma
errada, crendo na mentira. Porque no importa se a tradio aceita mudanas e as
toma como boas, o que importa ver como semelhantes mudanas comprovam a
pouca delicadeza dos copistas que para favorecer crenas estranhas, que nada tem
a ver com a verdade, no vacilaram em alterar em alterar o trabalho que fizeram
para dar credibilidade que tudo quanto escreveram era fidedigno aos manuscritos
apostlicos. O que se pode concluir que a enorme diversidade de fragmentos,
com suas variantes, sejam menores ou maiores, mostram atravs da histria que
sim, as palavras originais dos apstolos foram alteradas, isso deve ter comeado a
acontecer a partir do II sculo de nossa era, nas congregaes locais onde a
nomenclatura episcopal estava projetando o caminho por onde eventualmente a
igreja ia caminhar, ou seja, para o romanismo. O dano feito verdade da
mensagem evanglica irreparvel, e o porque nem todas as pessoas tm a seu
alcance documentos histricos de consulta sobre os quais basearem a f, pelo
contrrio, dispem apenas de literatura popular desenvolvida de acordo
perspectiva histrica da igreja de Roma.

A verdade acerca de 1Joo 5: 7, 8


Existe uma verdade a respeito desse texto a qual comea com a presso que se
diz que a igreja romana fez sobre Desiderio Erasmo para que inclusse na terceira
edio de seu texto grego, de 1522, o chamado <<comma joanino>> (comma
johanneum). Diante dessa presso, Erasmo teve que defender a razo pela qual ele
havia omitido dizendo que os manuscritos que havia consultado no continham
esses versculos dessa forma, contudo a presso foi muita e cedeu incluindo-o. Por
ser interessante este assunto passo a transcrever o comentrio do notvel (j
falecido) erudito mexicano Doutor Gonzalo Baes Camargo, cujo comentrio em seu
livro: Breve Histria do Texto Bblico diz:
A contribuio de Erasmo
claro, para o hebreu havia a vantagem de ter a mo o texto massortico,
zelosamente preservado. Mas no acontecia o mesmo com o grego. Se fariam mais
a frente verses do Novo Testamento diretamente do grego era imprescindvel que
das inmeras cpias ento disponveis surgisse um texto que servisse de base. Foi
Erasmo quem empreendeu com muita coragem assim como com competncia essa
herclea tarefa. Porm tropeou numa grande limitao. No pode dispor de mais
de meia dzia de manuscritos, sendo que a maioria no era anterior ao sculo XII, e
com menos sorte ainda, nenhum completo, ao ponto dele ter que retraduzir do
latim os ltimos seis versculos do Apocalipse. Seu texto foi editado em 1516 e
segue a traduo textual bizantina. Como em certas partes distanciou-se da sacro
santa Vulgata, o texto de Erasmo sofreu duros ataques. Certamente pela pressa em
publica-la o texto estava crivado de erros de digitao. A segunda edio, 1519,

corrigiu muitas dessas falhas acidentais. Mas a acusao mais forte era a de que ele
havia se atrevido a mutilar a Sagrada Escritura, omitindo em 1Joo 5: 7, 8 o que se
tem chamado de <<comma johanneum>>, a frase: no cu: o Pai, o Verbo e o
esprito santo; e estes trs so um. E trs so os que do testemunho na
terra. Que apareceria depois na edio Clementina (1592) da Vulgata. Erasmo se
defendeu dizendo que no existia essa parte em nenhum manuscrito grego.
Exasperado porque este argumento no parecia convencer a ningum, e
continuaram a anatematiza-lo. Em um surto de desgosto prometeu que se lhe
mostrassem um s manuscrito que contivesse essa frase a colocaria na prxima
edio. Aconteceu que em 1520 apareceu um manuscrito em Dublin que a
continha. [Isto ainda se ensina assim no Trinity College]. Fiel a sua precipitada
promessa, Erasmo inseriu a frase na terceira edio, 1522. Porm em uma apostila,
expressa suas suspeitas de que esse manuscrito fora uma falsificao feita com
esse propsito. Na realidade, quando foram descobertos, depois de Erasmo, os
grandes cdices Sinaitico, Alexandrino e Vaticano, muito mais antigos e autorizados,
e foram examinados outros cdices mais, tanto uniciais como de minsculas,
verses antigas, incluindo edies da Vulgata anteriores a Clementina, citaes de
padres notveis, entre eles o prprio So Jernimo e lecionrios, fica plenamente
provado que o sbio e humanista holands no estava fazendo outra coisa a no
ser suprimir uma interpolao tardiamente introduzida no texto latino. E quanto ao
famoso cdice de Dublin, autoridades modernas como Rendell Harris e C. H. Tumer
sustentam a probabilidade que tenha sido forjado em Oxford por um franciscano de
nome Froy ou Roy, que traduziu do grego a debatida frase que se havia introduzido
na verso latina. O Novo Testamento grego de Erasmo teve uma quarta edio
(1527) e foi base das trs edies do famoso editor hugonote Robert Estienne
(Stephanus), das que a terceira (1550), revisada e agrupada de 15 manuscritos
tardios, veio a ser a base de um texto grego, que sem declarao formal ou oficial
de igreja alguma, chegou a ser considerado comumente como textus receptus, mas
sem que persistisse nessas verses a influncia dominante da Vulgata. Com tudo
em 1897, por exemplo, a Sagrada Congregao do
Santo Ofcio ditou que o comma johanneum era
autentico, e depois em 1937 essa deciso foi
revogada.
Este prestigiado erudito expe para os leitores
de lngua espanhola uma valiosa informao a
respeito da grave interpolao de que foi objeto o
texto de 1Joo 5: 7, 8, a qual se suspeita originouse a uns quinhentos anos na Irlanda,
possivelmente pelas mos de um monge. Isto
tambm mostra como atravs dos sculos se tem
mantido firme o desejo de validar o dogma
trinitariano ou o unicista que foi originado entre os
sculos III e V EC, ao grau de faz-lo aparecer em
manuscritos falsos que foram elaborados sem
nenhuma tica.

Breve concluso
Concluindo a esta primeira parte pode-se dizer
que a inteno de alterar (partes chave) as cpias era um costume bastante
frequente entre as pessoas que mais se interessavam em exaltar suas crenas que
por fazer transcries fidedignas. Assim algum poderia perguntar-se. Que outras
alteraes tm sido feitas medida que o tempo tem passado, das quais pouco se
fala?
Segunda parte

O Evangelho de Mateus

Respondendo a questo acima (posta no final da parte anterior), sabemos que


centenas e at milhares de partes da primeira e da segunda alianas infelizmente
foram adulteradas, quer por um ou outro motivo, mas nos ateremos daqui para
frente na passagem que consta em quase todas as verses de Mateus 28:19.
As verses da segunda aliana, no Grego, nomeiam o primeiro dos evangelhos
simplesmente como <<kata maththaion>> ou seja segundo Mateus. Esse
cabealho (ttulo) posterior ao trabalho do evangelista e com certeza no foi
colocado por ele, mas sim depois pela tradio por ser a esse apstolo a quem
atribuda a sua escritura. Claro que a
autoria do escrito no duvidada
nesse estudo, mas est colocao
apenas a ttulo de curiosidade e
conhecimento.
As verses em lnguas modernas
como o ingls, espanhol e portugus o
nomeiam segundo a igreja catlica,
ou seja: <<The Gospel Cording Saint
Matthew>>, ou <<El Santo Evangelio
Segn San Mateo>> ou em portugus
<<O Evangelho Segundo So
Mateus>>. Alguns eruditos pensam
que existem fortes evidencias de
que para escrever seu registro Mateus
recorreu ao registro escrito por
Marcos. Em minha opinio pessoal isso
somente suposio carente de bases
reais. E o porque quem inspirou a
aqueles homens a escrever foi o
esprito santo de YHWH. Ademais, por
que Mateus haveria de copiar algo o
qual ele havia sido testemunha ocular,
e inclusive seu registro mais
abundante em citaes da primeira aliana do que Marcos? As datas propostas para
o aparecimento dos quatro evangelhos no so suficientemente comprovadas e no
deveriam ser usadas para afirmar que o primeiro dos quatro quem escreveu foi
Marcos. Marcos curto, menos informativo que Mateus. Marcos no foi apstolo,
Mateus sim. Marcos no foi testemunha ocular dos feitos do Mashiach, Mateus sim.
Marcos nem sequer foi levado em conta para a eleio do substituto de Judas
Iscariotes.

Mateus escreveu em grego?


At hoje, quase que no geral crido e ensinado que Mateus escreveu seu
evangelho em grego. Nada se discute a esse respeito e nada se faz para abordar
esse tpico para explorar at onde essa crena pode ser verdadeira. Diz-se que seu
escrito apareceu pela metade do primeiro sculo, mas sempre se evita explicar o
porque de havendo sido escrito para os israelitas utilizou ele uma lngua estranha
ao invs da lngua israelita, o hebreu. Inclusive os padres da igreja romana no
apoiam a escrita de Mateus em grego, mas sim que foi escrito em hebreu.

Algumas fontes

Irineu (185 d. C.) <<Contra os hereges>>, livro III. Captulo 1. 1 diz que:
Mateus publicou um evangelho escrito para os Hebreus em seu prprio
dialeto.
Eusbio (325 d. C.) <<Historia Eclesistica>> livro III. Captulo 24. 6 diz:
Efetivamente, Mateus, primeiramente havia pregado aos hebreus,
quando estava a ponto de sair para pregar aos gentios, entregou por
escrito o seu Evangelho, em sua lngua materna, suprindo assim por meio
da escrita o que faltava para aqueles que estavam longe.
Epifanio de Salamina (315-403 d. C.) <<Panarion 30. 13. 1-30. 22. 4>>, ao
referir-se ao evangelho usado pelos Ebionitas disse: Mateus escreveu seu
Evangelho na lngua hebreia.
Jernimo (347-420 d. C.) Em <<Vida de homens ilustres>> Capitulo III diz:
Mateus que tambm conhecido como Levi, apstolo, ex-publicano,
escreveu o Evangelho do Mashiach em letras e palavras hebreias, primeiro
na Judia para aqueles da circunciso que criam. Quem depois o traduziu
para o grego incerto. Mas, Mateus em hebreu, temos hoje na biblioteca
de Cesareia, a qual Panfilo, o mrtir, organizou. Eu tambm tive a
oportunidade de copiar dos Nazarenos, que utilizam um volume em
Boreia, uma cidade da Sria.
Bastam estas provas para confirmar positivamente que o Evangelho de Mateus
foi escrito originalmente em hebreu e no em grego como popularmente sugerido.
Observe-se que entre todas as fontes transcritas aqui, Jernimo bastante amplo e
especfico, detalhando suficientemente a existncia desse valioso Evangelho em
lngua original. Ele menciona duas coisas interessantes que merecem muita
ateno:
1- Diz que ele viu esse manuscrito (ou pelo menos uma cpia dele) na biblioteca de
Cesareia, que havia sido compilada por Panfilo. Ou seja, no somente comenta a
sua existncia, mas que a viu, dando com isso inteira confiabilidade de que suas
palavras so certssimas. Isso claramente significa que entre os sculos III e IV d. C.,
esse documento em sua lngua original existia e era ele que circulava, se no
universalmente, mas nas mos de muitos.
2- Acrescenta que no somente viu uma cpia desse manuscrito, mas tambm
contatou a seita dos Nazarenos e fez cpia do volume que possuam. Isso significa
que ele menciona duas cpias, e se levarmos em conta que a seita dos Nazarenos
no era um grupo solitrio, mas sim um grupo de congregaes, perceber que
significa que cada congregao possua, pelo menos, uma cpia no hebreu e no no
grego.
Apesar de que os Nazarenos eram uma seita que existia muito antes dos bispos
criarem uma igreja com base em suas crenas pessoais, a seita amplamente
desprestigiada por seu apego a observncia s Leis de YHWH. Contudo, hoje em
dia, deveramos levar em conta que esse desprestigio provinha daqueles bispos
que ardentemente combateram a observncia da Lei de YHWH, principalmente
contra a observncia do santo stimo dia e contra tudo aquilo que tivesse alguma
relao com o povo israelita, o que inclua aos Nazarenos e Ebionitas. Sendo de
origem pag, os bispos olhavam aos israelitas com desdenho, com desconfiana
de seus costumes e crenas, e nos seus escritos de modo algum pesaram o fato de
serem povo escolhido de YHWH, ao contrrio, com verdadeiro empenho os
rebaixaram ao mximo, fazendo parecer que esse direito outorgado divinamente
no tivesse valor algum. Com certeza, dentro desse desprestigio caram ambas as
seitas judaicas e as do caminho. Contudo, os nazarenos (sem o saber)
proporcionaram a Jernimo uma informao de grande valor concernente a
existncia do Evangelho de Mateus escrito em hebreu. Uma cpia dele, a qual o
prprio Jernimo d testemunho, estava em poder deles em Boreia. Se a seita nessa
cidade possua uma cpia, corretamente pode se concluir que essa seita, estando
disseminada em outras cidades, possua suas correspondentes cpias.

Fica ento estabelecido que mesmo no sculo IV EC o evangelho de Mateus,


escrito na lngua hebreia, continuava existindo, e que possivelmente Eusbio, sendo
um historiador srio, e dispondo de uma cpia (a herdada de Panfilo), pode
constatar que a frmula batismal estava ausente, e com certeza deve ter sido essa
a razo de que em todas as vezes que cita Mateus 28: 19, nunca a menciona.
De onde veio a formula batismal? Parece que esta vem de Mateus na verso
grega, a qual o prprio Jernimo se encarrega de dizer que no se sabe quem a
escreveu, no toa que ele escreveu: quem depois o traduziu para o grego
incerto. Nenhum dos escritores do sculo II o menciona, o que nos pode sugerir
que nesse tempo Mateus em grego ainda no existia.
Terceira parte

A frmula batismal
Portanto ide, fazei discpulos de todas as naes, batizandoos em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo; Ensinandoos a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis
que eu estou convosco todos os dias, at a consumao dos
sculos. Amm.
[Mateus 28: 19, 20]

urioso e contraditrio como , esse texto fala de ir por todo o mundo e fazer
discpulos, depois diz que se lhes deve batizar e por ltimo doutrina-los. No est
fora de ordem? Como que primeiro tem que batizar e depois doutrinar? O correto
primeiro doutrinar e depois batizar. Para entender isso leia o que se segue
nesse estudo, principalmente na parte 4.
popular nas igrejas da cristandade batizar seus convertidos (no os do
Mashiach) utilizando a frmula: eu te batizo em nome do Pai, do Filho e do
esprito santo, segundo as palavras de Mateus 28: 19, dessa maneira se pensa
que a cerimnia realizada de acordo com o que manda a Palavra de YHWH.
Inclusive o dogma da santssima trindade encontra nesse texto respaldo sem
precedentes sobre o qual sustentar que foi o prprio Yahushua HaMashiach que ao
nomear as trs pessoas juntas inequivocadamente est legitimando a frmula
trinitariana. No importa que verso da Bblia ou que verso da segunda aliana no
grego se consulte todos indubitavelmente registram assim Mateus 28: 19 sem
variantes.
Lamentavelmente como acabamos de expor (na parte 2), o Evangelho de
Mateus disponvel na atualidade est escrito em grego, e se atribui a Mateus a sua
autoria. Sem dvida alguma, Jernimo, citado acima, disse: quem depois o
traduziu ao grego incerto, ou seja, o autor da verso grega de Mateus
desconhecido, isso sem dvida significa que o discpulo do Mashiach, ao qual se
atribui haver escrito seu registro em grego no o seu autor. No, Mateus no era
de origem pag, suas razes judias desconheciam totalmente a existncia, nas
escrituras hebreias da primeira aliana, a existncia da trindade.Isto geralmente
aceito por algumas autoridades bblicas srias que pertencem igreja provinda de
Roma. Nosso Mashiach Yahushua jamais menciona semelhante coisa, no, ele
nunca menciona a trindade, e no a menciona porque essa crena pertence
unicamente ao paganismo. (No de se admirar que os bispos que fundaram a
igreja romana a enfatizam tanto, j que eles, ainda que tenham renunciado ao culto
publico de seus deuses, no se despojaram de algumas crenas com as quais
construram o que eventualmente se tornaria o dogma da trindade). A trindade
nunca mencionada pelos apstolos mesmo que muitos autores atuais de livros,

para venda popular, do seus jeitinhos de coloca-la nos lbios e escritos deles. Se
os ensinos do Mashiach nunca mesclaram a mensagem divina com crenas pags,
no bvio que Mateus nunca escreveu o que o Mashiach no ensinou? No uma
base slida pensarmos por que Eusbio, possuindo Mateus em hebreu, nunca
menciona a frmula batismal em todas as citaes que faz de Mateus 28: 19?
Certamente que ! A omisso da frmula batismal no
casual por Eusbio, ele a omite porque sabia que
Mateus original no continha.
Como j tm sido exposto na primeira parte, as centenas
de fragmentos da segunda aliana disponveis hoje em dia
testificam que alguns copistas falsificaram os autgrafos,
acontecendo assim que suas cpias contem alteraes
severas. Lamentavelmente com o decorrer do tempo essas
cpias alteradas vieram a ser tidas como fidedignas do
original. Isto significa que a pouca estatura tica dos
copistas que traduziram Mateus do hebreu para o grego
permitiu que cometessem fraude ao haver inserido a
frmula batismal, sugerindo com sua fraude que Mateus
escreveu algo que na realidade ele no escreveu. O pior que o que mos
desconhecidas acrescentaram, hoje visto como genuno, como se fosse de
inspirao divina. Assim, a frmula batismal de Mateus 28: 19 tida como de
origem divina.

O testemunho de Eusbio de Cesareia


Depois da morte de Panfilo (por volta de 309 d. C.), seu aluno, Eusbio de
Cesareia, passou a cuidar da biblioteca de seu mestre. To prximo de Panfilo era
Eusbio que alguns historiadores o chamam Eusbio Panfilii, ou seja, Eusbio de
Panfilo. Isto sem dvida indica que Eusbio teve em seu poder essa cpia de Mateus
em hebreu. Disso que quando ele menciona o mandamento do Mashiach dado aos
seus discpulos de ir pregar o Evangelho, o faz baseando-se no texto hebreu ao
invs do de em alguma verso grega, se que naquele tempo j estava disponvel
alguma delas. Haver utilizado a verso de Mateus em hebreu a forte probabilidade
pela qual nunca menciona o batismo. Ao referir-se a Mateus 28: 19 Eusbio disse:
Esta lei vinda de Sio, diferente da lei estabelecida no deserto por Moiss
no monte Sinai, que poderia ser se no a palavra do Evangelho, vinda de Sio
por meio de Yahushua HaMashiach e indo por todas as naes? Porque claro que
foram Jerusalm e o monte Sinai, que estava adjacente onde o Mashiach viveu e
ensinou a maior parte, que a lei da segunda aliana comeou e dali saiu e brilhou
sobre todos de acordo ao mandamento que ele deu aos seus discpulos quando lhes
disse: <<ide e fazeis discpulos de todas as naes ensinando-lhes a
guardar todas as coisas que os tenho ensinado>>. (Eusbio. Demonstrao
do Evangelho. Captulo 4) Mas, enquanto os discpulos de Yahushua estavam
mais provavelmente dizendo dessa maneira, ou pensando dessa maneira, o
Mashiach resolveu suas dificuldades pela adio de uma frase, dizendo-lhes que
triunfariam EM MEU NOME. Porque ele no os enviou simplesmente e
indefinidamente a fazer discpulos de todas as naes, mas sim com a adio
necessria de << em meu nome>>. E o poder de seu nome to grande que os
apstolos dizem: UL lhe tem dado um nome que sobre todo o nome, que
no nome de Yahushua HaMashiach se dobre todo joelho de todas as coisas
no cu e todas as coisas na terra. Ele lhes demonstrou a virtude do poder de
seu nome, oculto multido, quando disse a seus discpulos: Vo, e faam
discpulos em todas as naes em meu nome. Ele tambm mais exatamente
previu o futuro quando lhes disse: Porque esse evangelho deve primeiro
ser pregado em todo o mundo, por testemunho a todas as naes...
Porm quando volto meus olhos em direo a evidencia do poder da
Palavra, que a multides ganhou, e que enormes igrejas tm sido fundadas por

aqueles iletrados discpulos de Jesus, no em obscuros e desconhecidos lugares,


mas nas mais nobres cidades, quero dizer, a Roma Real, Alexandria, Antioquia, todo
o Egito e Lbia, Europa e sia, em aldeias entre as naes, me vejo irresistivelmente
forado a voltar meus passos e buscar a razo, e a confessar que eles s puderam
ter tido xito em sua atrevida aventura, pelo poder mais divino e mais forte que o
do homem, e pela colaborao daquele que disse: Fazei discpulos de todas as
naes em meu nome. Eusbio de Cesareia. Demonstrao do Evangelho.
Livro III, Captulo 7. Com certeza, com o poder de Cristo, que lhes havia dito:
Ide e fazei discpulos de todas as naes em meu nome. Eusbio de
Cesareia. Histria Eclesistica. Livro III. 24.6.
Eusbio de Cesareia tido pela igreja romana e suas filhas como um dos
escritores mais brilhantes de seu tempo, homem que tendo apoiado a rio depois
se separou dele e veio a ser proeminente na construo da doutrina da trindade
iniciada em Nicia pelo ano 385; de sua grande capacidade pode se entender que
tudo o que escreveu sobre o contedo de Mateus 28: 19 certo. Sem dvida, os
defensores de Mateus no grego poderiam supor a possibilidade de argumentar que
apesar de Eusbio no mencionar a frmula batismal, isso de maneira alguma
poderia significar que esta no exista. Mesmo que j tenha falado brevemente disso
antes, o subttulo a seguir mais contundente para demonstrar que no foi Mateus
quem escreveu a frmula batismal j que essa foi uma adio posterior, e que a
omisso repetida de Eusbio no acidental mas sim com base na fonte de Mateus
em hebreu que ele possua. visvel que em todas as referencias que Eusbio faz
ao mandamento divino de Mateus 28: 19 nos seus livros: Demonstrao do
Evangelho, e Histria Eclesistica, sempre com confidencia repete as palavras
do Mestre que disse; ide e fazeis discpulos de todas as naes em meu
nome. Expondo claramente que o texto no menciona o batizar. Sim, Mateus 28:
19 original (hebreu) no fala de batizar, como pretenderam fazer crer as mos
annimas que alteraram o manuscrito quando o transcreveram para o
grego adicionando a frmula batismal <<batizando em nome do Pai,
do Filho e do esprito santo>>.
muito fcil de notar que em nenhum dos quatro evangelhos e nem os
demais livros da segunda aliana mencionam mandamento algum da parte do
Mashiach de ir batizar, mas sim encontramos de ir fazer discpulos. De fato se a
frmula batismal trinitariana tivera sido verdadeiramente palavras de nosso
Mashiach, por que no mencionada nem sequer uma vez por eles? A verdade
porque no a mencionaram nem sequer uma vez porque Yahushua no a disse. Ao
contrrio Lucas menciona a ordem divina ao dizer: ... e ser-me-eis testemunhas
tanto em Jerusalm como em toda a Judia e Samaria, e at aos confins da
terra.[Atos 1:8]. Este texto est em perfeita harmonia com as palavras de Mateus
registradas por Eusbio: ide e fazei discpulos de todas as naes em meu
nome.

Em nome de Yahushua HaMashiach


Os escritos apostlicos no mencionam o batismo em o nome da trindade, no o
deixaram de fazer por capricho, nem por negligncia, ou coincidncia, ou por
desobedincia ao esprito santo que os inspirava, mas simplesmente porque nem
Yahushua o Mashiach os autorizou, nem YHWH por meio de Seu esprito de
santidade os inspirou a escrever tal frmula. Para a igreja apostlica o misterioso
deus trino no existia como veio a existir por volta dos sculos EC. Por que essa
misteriosa frmula batismal aparece somente em Mateus 28: 18 na verso grega?
Por que se o Mashiach a ordenou no a mencionaram Marcos, Joo e Lucas? Bom, j
na primeira parte expusemos algo a respeito, devendo-se considerar atentamente
que a partir do II sculo qualquer pessoa que o desejasse e tivesse oportunidade
podia fabricar sua cpia bblica, e no somente podia fabrica-la, mas qualquer um
tinha a liberdade de escrever qualquer coisa a seu bel prazer e equipara-la aos
escritos apostlicos e aos da primeira aliana, o que est demonstrado pela grande

quantidade de escritos apcrifos da primeira e segunda aliana. Destacadas


participaes nessa atividade equiparacionista tiveram os gnsticos, testificadas
pela biblioteca de Naq Hammadi descoberta e, 1945 no Egito, a qual contm
uns cinquenta cdices todos pertencentes a essa corrente pag.

a partir do II sculo d. C., que se deve buscar a origem


da alterao de Mateus 28: 19
As seguintes so algumas das citaes dos escritos apostlicos onde claramente
mencionada a verdadeira frmula batismal, quer dizer, a ordenada pelo esprito
de santidade de YHWH:
E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vs seja batizado em
nome de Yahushua HaMashiach, para perdo dos pecados; e recebereis a
ddiva do esprito de santidade.
[Atos 2: 38]
Mas, como cressem em Filipe, que lhes pregava acerca do reino de
UL, e do nome de Yahushua HaMashiach, se batizavam, tanto homens
como mulheres.
[Atos 8: 12]
(Porque sobre nenhum deles tinha ainda descido; mas somente eram
batizados em nome do Mashiach Yahushua).
[Atos 8: 16]
E mandou que fossem batizados em nome do Mashiach. Ento rogaramlhe que ficasse com eles por alguns dias.
[Atos 10: 48]
E os que ouviram foram batizados em nome do Mashiach Yahushua.
[Atos 19: 5]
Ou no sabeis que todos quantos fomos batizados em Yahushua
HaMashiach fomos batizados na sua morte?
[Romanos 6: 3]
Porque todos quantos fostes batizados no Mashiach j vos revestistes do
Mashiach.
[Glatas 3: 27]
Nenhum desses textos menciona o batismo em nome de deus ou do esprito
santo, pelo que podemos claramente notar que Mateus 28:19, na verso grega,
contraditrio ao que todos os apstolos escreveram.

Possvel motivo da adio


Parece que no foi antes dos sculos III ou IV EC. que os manuscritos comearam
a aparecer, antes desse tempo os escritos dos chamados pais apostlicos,
segundo se diz, apareceram antes que os escritos daqueles chamados pais da
igreja, e estes unicamente citam referencias dos escritos apostlicos, nenhum
deles menciona a frmula batismal trinitariana. No a mencionam porque em seu
tempo ainda na havia aparecido. Pode se ter a certeza de que Mateus na verso
grega ainda no era conhecido, ou se era, no a tomavam como fidedigna motivo
pelo qual no a criam como genuna. Eusbio de Cesareia em seus escritos expe
que Papias (II sculo EC.) declara que Mateus escreveu seu livro em hebreu. Sim
isso assim! razovel concluir que no tempo dos pais apostlicos a verso grega

de Mateus, com a adio da frmula batismal, ainda no havia sido fabricada. Isso
ser exposto com bases slidas na parte 4 deste estudo.
Por outro lado, a tradio da igreja no se preocupa de reportar nada
proveniente das congregaes do povo de YHWH observadoras do sbado (que com
certeza, no perodo entre os sculos III e IV eram muitas, como as menciona
Sosomenes em sua histria da igreja), mas a tradio d prioridade s igrejas
onde os bispos exerciam autoridade. E da se acredita que a adio a Mateus em
grego apareceu como apoio doutrina pag da trindade, que justamente nessa
poca comeava a ser debatida de forma muito calorosa, mas obviamente s
apareceu nas igrejas lideradas pelos bispos. O que seria melhor, para isso, que
recorrer reproduo de cpias onde o batismo em nome da trindade estivesse
exposto? Lembre-se de que Jernimo disse: quem depois traduziu para o grego
incerto. O certo que depois disso e at os dias de hoje Mateus 28: 19
apresentado como o temos. interessante recordar que foi precisamente no final
do III sculo, quando o assunto da trindade comeou a ser debatido entre rio e
Atansio. Um apoio que favoreceria a Atansio, posto por escrito justamente em um
manuscrito atribudo aos apstolos seria excelente, contudo, as evidncias
mostradas por Eusbio demonstram que o texto genuno de Mateus 28: 19 mais
curto e provavelmente como se segue: ide e fazei discpulos de todas as
naes em meu nome, ensinando-os a guardar todas as coisas que vos
tenho ensinado.
Onde estar a resposta que aclare essa situao?
Quarta parte

Aclarando a verdade
A potente luz que ilumina o panorama e descobre a verdade da alterao do texto original a
proporciona o Cardeal Jos Ratzinger (hoje papa Benedito XVI). Em seu livro <<Introduo ao
cristianismo>> ele disse: A resposta s pode encontrar-se olhando a forma concreta da f
crist, e com isso queremos dizer o assim chamado credo dos apstolos como uma sequncia.
Pode ser til prefaciar a discusso com uns poucos fatos acerca da origem e estrutura do
Credo. Estes ao mesmo tempo laam alguma luz sobre a legitimidade do procedimento. A
frmula bsica de nossa profisso de f teve sua formao durante o curso do segundo e
terceiro sculo EC. em conexo com a cerimnia do batismo. At onde se pode relacionar sua
origem, o texto vem da cidade de Roma. Provavelmente, durante o segundo sculo, e ainda
mais no terceiro, a originalidade da simples frmula trplice, a qual simplesmente utiliza o texto
escrito de Mateus 28, foi alongada no meio da sesso, isso sobre a questo de crer em
Cristo. Aqui, depois de tudo, o elemento decisivo para o cristianismo estava envolvido e
considerou-se necessrio dar-lhe, no mbito da questo como um breve resumo do que Cristo
significa para os cristos..." Introduo ao cristianismo. Captulo 2, pg 82-82 (Cardeal
Josef Ratzinger, atual papa Benedicto XVI).
A ideia aqui exposta requer ateno para observar a referencia a <<frmula trplice
de Mateus>>. Que melhor e mais claro testemunho para mostrar a origem da insero longa
de Mateus 28: 19, que esta, feita pelo atual papa Benedicto XVI? Sabiamente, e sem medo de
cometer erro algum, declara que a frmula trplice do credo apostlico est associada como
sequncia daquilo que posteriormente veio a ser tido como um alongamento da declarao de
Mateus. O Cardeal est dizendo que esse alongamento em Mateus 28: 19 foi realizado por
volta do sculo III EC., quando o << Credo Apostlico>> foi elaborado.
O Cardeal disse que o credo apostlico constitui a forma concreta da f crist simplesmente
porque ali so mencionados o Pai, o Filho e o esprito santo. claro, que quando algum diz
credoapostlico ( melhor explicar para aqueles que no esto familiarizados com a histria
desse assunto), que por cham-lo assim de nenhuma maneira significa que tenha sido redigido
pelos apstolos . O credo apostlico annimo, j que no se sabe a data em que apareceu,

geralmente se diz que provavelmente prximo do final do II sculo EC. O cardeal Ratzinger, em
seu escrito aqui considerado, declara que esse credo tem relao com o batismo, e apareceu
entre os sculos II e III EC. Os pagos do sculo II em diante foram compelidos pelos bispos
a aceitar a Deus Pai, a Seu Filho e ao esprito santo como requisito prvio para serem
batizados. No se admira que vrios padres da igreja (entre eles os bem conhecidos Atansio e
Orgenes), naqueles tempos, enviaram cartas a respeito do batismo do pago. Sendo que os
pagos estavam acostumados com as diferentes trindades pags, aceitaram ser batizados em
nome de uma trindade, Pai, Filho e esprito santo. Disso nasceu o credo apostlico em Roma e
a adio a Mateus 28: 19. Mas esse credo ainda no trinitariano, e no o porque no tempo
em que foi elaborado, a trindade, na qual o esprito santo declarado uma pessoa, ainda no
havia sido inventada. Mas assim mesmo a composio estranha ao cristianismo e a Palavra
de YHWH, dos trs que no so trs, mas sim um ainda viria a surgir s uns
trezentos anos depois.
Tambm o Cardeal disse que a simples frmula trplice, a qual usa o texto de
Mateus foi alongada durante a sesso. Que quer dizer isso? Isto quer dizer que quem criou o
credo apostlico teve como base Mateus 28: 19, mas observe cuidadosamente que o Cardeal
no diz que Mateus 28: 19 continha a frmula trplice, mas sim que quem criou o credo o
alongou, veja as suas palavras: a qual simplesmente usa o texto escrito em Mateus 28: 19,
foi alongada durante a sesso, com respeito a questo de crer em Cristo. Assim a
frmula trplice no de Mateus original (hebreu), mas sim do credo apostlico do sculo III
como o leitor pode ver. E mais, ao dizer ele que foi alongada durante a sesso, isto , com
respeito a questo de crer em Cristo, est dizendo que para os criadores do credo
apostlico no era correta a declarao original de Mateus na qual Cristo manda ir pregar o
evangelho em meu nome, mas o alongaram adicionando em nome do Pai, do Filho e do
esprito santo.
Com certeza a histria do credo apostlico bastante interessante porque fonte
informativa acerca das razes pelas quais o versculo 19 de Mateus 28 aparece em todas as
verses da Bblia como atualmente apresentado. E mesmo que popularmente esse
alongamento possa parecer piedoso perfeitamente conveniente para a f da religio romana
crist, o certo que, se a histria correta, ento significa que essa insero no foi inspirada
por YHWH, mas sim por aqueles que foraram e introduziram a entrada da trindade nas cpias
dos escritos apostlicos.

O credo apostlico
Creio em Deus Pai Todo Poderoso, Criador do cu e da terra. E em Jesus Cristo, seu
nico Filho, Senhor nosso, que foi concebido do esprito santo, nasceu da virgem Maria;
padeceu sob o poder de Pncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado; descendo ao
inferno. Ao terceiro dia ressuscitou dentre os mortos; ascendeu aos cus e est sentado
a direita de Deus Pai Todo Poderoso de onde vir a julgar aos vivos e aos mortos. Creio
no esprito santo, a Santa Igreja Catlica, a comunho dos santos, no perdo dos
pecados, a ressurreio dos mortos e na vida eterna. Amm.
Como j disse antes, credo apostlico o nome dado pela tradio a mais antiga
formulao do que se pode identificar como declarao de f da igreja Catlica Apostlica
Romana. claro que como j havia sido mencionada, a designao do credo de maneira
nenhuma significa que foi escrita pelos apstolos de Yahushua. Nenhum deles o conheceu
nem muito menos o escreveu e nem tampouco o sugeriu. Na realidade, as congregaes do
sculo I EC. no o conheceu. Seu (s) autor (es) desconhecido. Mas pode se dizer que foi
redigido (por algum bispo, ou alguns deles) em Roma, alm de tudo, deve-se recordar que foi o
bispo dessa cidade (Vitor) quem apoiado por outros bispos locais, tomou o direito de fazer de
sua sede romana a cabea da igreja Catlica, o Cardeal Ratzinger disse que ali nasceu, se ao
credo apostlico quisessem atribuir data mais antiga, essa seria localizada no final da ltima
dcada do II sculo de nossa era, o mesmo tempo em que Roma estava sendo estabelecida
como sede do cristianismo. Notrio enfatizar que essa declarao de f no foi formulada
para enfatizar a existncia da trindade, nesse tempo a trindade no era dogma da igreja
romana, pois ali o Pai, o Filho e o esprito santo so mencionados sem que existisse a inteno

de faz-los aparecer como um misterioso deus trino. Faltavam ainda vrios sculos para que a
trindade viesse a ser dogma da religio romana. Porque o Cardeal disse que foi escrita entre o
sculo II e III, significando que ainda faltavam uns duzentos anos para que comeassem a dar
os primeiros passos para formular a declarao trinitariana. Essa inexistncia da trindade est
testificada pela confuso que imperava entre os bispos dos sculos III em diante, quando se
iniciou o conflito entre rio e Atansio,
porque ningum a conhecia como doutrina
da Palavra de YHWH.
A grande maioria dos bispos daquele tempo
no sabiam que rumo tomar, se favoreciam
o ponto de vista de rio ou o de Atansio,
devido a isso Constantino se viu na
necessidade de intervir ordenando aos
bispos comparecer em conclio para tratar
do assunto. Foi no ano de 325 EC. que foi
redigido o credo Niceno, o qual diz:
Cremos em um s Deus Pai Todo
Poderoso, Criador do cu e da terra, de
tudo visvel e invisvel. Cremos em um
s Senhor, Jesus Cristo o Messias, Filho
unignito de Deus, nascido do Pai antes de todos os sculos: Deus de Deus, Luz de Luz,
Deus verdadeiro de Deus verdadeiro, gerado, no criado, da mesma natureza do Pai, por
quem tudo foi feito, que por ns e por nossa salvao desceu do cu, por obra do
esprito santo nasceu de Maria, a virgem e se fez homem. Por nossa causa foi
crucificado nos tempos de Pncio Pilatos. Padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao
terceiro dia, segundo as Escrituras, subiu ao cu e est sentado a direita do Pai. De novo
vir com glria para julgar os vivos e os mortos, e seu reino no ter fim. Cremos no
esprito santo, Senhor e doador da vida, que procede do Pai e do Filho, que com o Pai e
o Filho recebe uma mesma adorao e glria, e que falou pelos profetas. Cremos na
igreja, que una, santa, catlica e apostlica. Reconhecemos um s batismo para o
perdo dos pecados. Esperamos a ressurreio dos mortos e vida no mundo futuro.
Amm.
Pode se ver que no ano 325 a trindade ainda era desconhecida, ainda que o contedo
desse credo comea a abrir a porta para formula-la. Contudo, a meno trinitariana est
ausente. Mas parece que o propsito desse credo o de enfatizar a divindade de Cristo.
O Cardeal Ratzinger, no captulo 2 de seu livro <<Introduo ao cristianismo>>, disse que
a f da igreja repousa sobre o credo dos apstolos pela meno que faz do Pai, Filho e esprito
santo. Possivelmente o credo foi redigido primeiro e da ento veio o alongamento feito em
Mateus 28: 19, se essa ordem correta, ento poderia se dizer que esse alongamento pode ter
ocorrido l pelo sculo III ou IV EC. O cardeal o disse da seguinte maneira: Provavelmente
no curso do II ou mais do III sculo a origem da muito simples frmula trplice, a qual usa
o texto escrito de Mateus 28, foi alongada no meio da sesso, isto , acerca da questo
de crer em Cristo. Aqui, depois de tudo, o elemento cristo decisivo foi envolvido, e se
creu necessrio dar dentro do marco da questo como um breve sumrio do que Cristo
significa para os cristos. A <<origem da muito simples frmula trinitariana>> no de
Mateus original (hebreu), mas foi a primeira declarao episcopal com o que o credo apostlico
foi redigido. A partir dali bastou o passar do tempo para que a simples frmula trinitria fosse
modificada at vir a ficar fixa definitivamente, o que parece ter ocorrido no sculo VII EC.,
assim, como se pode ver nos dois credos aqui transcritos, nenhuma meno ao Deus trino
feita. Mesmo que no seja mencionada, com certeza o credo dos apstolos a base da f da
igreja romana e de suas filhas, mas por ser demasiado curto existiu a necessidade de reajustalo, por isso que nos conclios seguintes ao de Nicia do ano de 325, ou seja l por 381, veio a
necessidade de definir mais concretamente o dogma principal, motivo pelo qual o credo
apostlico foi alongado e modificado segundo a necessidade da igreja romana. Ai foi includo a
trindade, mas deixou de ser chamado credo apostlico e passou a ser conhecido como credo
de Atansio, isto, possivelmente, para honrar os mritos de Atansio que foi o primeiro que

levantou a bandeira trinitariana. A partir da ltima parte do sculo IV o credo da igreja catlica
definitivamente trinitrio.
Ambas as coisas, a alterao de Mateus 28: 19 e o credo apostlico so antigos, e
possivelmente nunca se saber o que veio primeiro: se o alongamento de Mateus na verso
grega ou a formulao do credo apostlico, contudo, ambos so contemporneos e foram
utilizados com fora para colocar nos lbios do Mashiach, palavras que ele nunca pronunciou.
Quando apareceu a verso em grego de Mateus? Possivelmente nunca se saiba, sua
investigao no motivo de interesse da igreja romana Enem de suas filhas, alm de que,
Jernimo claramente expe que j em seu tempo era desconhecida a pessoa que o
fabricou. Claro que o credo apostlico de maneira alguma tem as suas bases sobre o
escrito hebreu original de Mateus 28: 19 o que j est demonstrado pelas fontes acima
citadas que a ordem de Yahushua aos apstolos foi a de fazer discpulos, sem que
contenha nenhuma referencia ao batizar, e muito menos a batizar em nome do Pai, do
Filho e do esprito santo.
Escrito originalmente por ANDRS MENJVAR
Traduo e adaptao: Pb. Srgio A CONGREGAO 10/2012

Das könnte Ihnen auch gefallen