You are on page 1of 29

Early

Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World


This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in
the world by JSTOR.
Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the
mid-seventeenth to the early twentieth centuries.
We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial
purposes.
Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early-
journal-content.








JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please
contact support@jstor.org.

THE

JEWISH

QUARTERLY
REVIEW
APRIL,

1904

GENIZA- FRAGMENTS.
AMONG the many riddles which the Genizah offers,the
Gnomic fragment reproducedin the following pages was
among the first which caught my eye. The fragmenthas
a peculiar pathetic connexion with the name of David
Kaufmann,to whose memoryit is herewith dedicated. For
it was one of the first finds in the Genizah,and seeing that
it contains,as will be noted, a referenceto the five sensesas
the "five gates of Wisdom,"I made a mental note at once
to consult his monographDie Sinne, when again within
the reach of books. As a matter of fact he was constantly
before my eyes during my whole stay in Cairo, from
which place I sent to him the message of the success of
my mission. As the finds increased,and with them the
difficulties, the oftener my thoughts turned to him as
the last resortfor advice and instruction,especiallyin the
branches of fiction and philosophy. It was also myand I may say his-most cherishedwish that we should
do a certain portion of the Genizah work together.
A mysterious Providence willed it otherwise; and on
July II, 1899, the great, good, beloved David Kaufmann
was removed from us suddenly by death, and all these
plans were shattered. And so may the following speci-

VOL.XVI.

r f

426

THE JEWISH

QUARTERLY REVIEW

men, which, had he been spared to us, would have been


edited by him, or at least under his guidance and by
his assistance, be offered here as a token of love and
devotion to the memory of one, "who shall surely live 1"
1. GNOMIC.
Fragment I consists of seven leaves (19-5 x I74 cm.),
and is written in square characters by an oriental hand,
probably not later than the twelfth century. The MS.,
deposited in the Library of the Jewish Theological Seminary
of America, is written in two columns, each page having
eighteen lines, except pp. vi and xi, and is also provided
with the superlinear punctuation The upper-stroke of
the 5 on the first lines is as a rule very long, measuring
sometimes almost 1I5 cm. Now and then we find a gloss or
a self-correction by the scribe. The different leaves were
found at long intervals, and their present sequence was
mainly concluded from the set of marks left on the paper,
when they still formed a book.
Leaf I, having been exposed more than the rest, suffered
badly, and is mostly illegible, whilst leaf 8 was torn off.
The contents of this MS. are of a gnomic and didactic
nature. The author, as will be seen from the notes, draws
a great deal both on the Bible and on the Talmud. Some
verses are even nothing more than a sort of paraphrase
of corresponding Biblical passages. But his mixed vocabulary, and such references to the five senses as we have
on pp. vi and vii, show distinctly that our author's sources
were not confined to Hebrew originals. He evidently
belonged to that class of Jewish authors, who were more
or less acquainted with Greek philosophy (through the
1 The first of these fragments was destined to form a part of the
Kaufmann Gedenkbuch,
published by Drs. Brann and Rosenthal, but the
MS. was misplaced, and not found till lately. My feeling of loyalty
towards my late friend does not allow me to cancel the matter in the
Introduction relating to him.

GENIZAH FRAGMENTS

427

medium of the Arabic), and perhaps even engaged in


coining new philosophicalterms .
The text with which we have to deal offersmany obscure
passages; others again are disfigured by clerical errors.
On the whole our text seems to represent a praise of
Wisdom,which the author, after the manner of Ben Sira
and the Rabbis, already identifies with the Torah. But,
like the former, he seems to consider that the gift of
Wisdom to man has the consequenceof making him a
free agent and responsible for his actions. Hence his
dwelling so often on the doctrineof free will2
The riddle of this text consists in the difficulty with
which we are met when trying to identify it with any
literary product known to us. In this respect all my
efforts till now have been in vain; nor was I able to
fix on any Jewish writer to whom it could be attributed
with any degree of probability. One naturally thinks of
the "Men of Africa" who are credited by R. Saadyah
with having composed a book divided into verses and
providedwith accents3. Now the accents may have been
omittedby our scribe. But nothing is at present known of
the contents of that book, by which it could be identified.
There is also the objection,that whilst the men of Africa
1 Of strange words and unusual expressions the following should be
specially noticed :-

15 53 (i. ro).

mn5io

51 niwn (ii. 2 and viii. 16).

(i. ri).

rryi nai

(ii. 6). nawrn5s5 (ii. 15). lpvnmn (iii. a). pnnnmpi5 nwn (iii. 7 and
x. 8). msn 5r: (iii. I9). lmnlio (iv. 9). rnT3'(iv. 14), rn rn (v. I
and 9).

D,S

(v. 5).

,DEw (v. I2).

npn (i(vi. 7).

rtn

(vi 8).

nnpr

z :n"
nri: (vi. x6).
(vi. ro). mrn (vi. a1). .otn ,wirnn(vi. I5). wevu
n,nn
Olr ttOV (vi. 17).
,pimryan(vii. 8). nrb':m(vii. 17 and viii. xl). mi nnro
M n6rr3 (x. 15). mnwm(i. I).
:77n (x. 9).
(viii. 3). 5rip-i 3 (ix. 7). mrn
mn
mrn
(xi.
Dm,r
nN
(xii,
2).
(xi. rI2).
(xii. 17). -T DWM5
mD1sYum
a.nn,lnn (xiv. 17). See also the references
18). n5i nimwrn(xiv. 14).
to philosophic and Rabbinic literature in the notes.
2 See Ecclus. xv, the whole chapter, and cf. this text, iv and vii.
3 See A. Harkavy's edition of the izrn 'D
(in his Studien und Mittheilungen,
V. Theil), pp. I50 and o09sq. See also Essays on the Writings of Abraham
ubn Ezra by Dr. M. Friedlander, vol. IV, p. i86, n. I, about npn, ,o>n.

428

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

seem to have had some Christian model1 for their composition, there is nothing in our text to suggest a Christian
origin. The polemic on ii. 8- I, against those who forget
Jerusalem,points in some way to a Karaitic authorship2,
but it is not clear what is meant by in4: nnw3 (ibid.,
1. 8 and xi. 8), whilst there is also the difficulty that the
author certainly used a good deal of Rabbinical matter.
I must thus leave the bibliographicalproblem an open
question,whilst awaiting anxiously a satisfactorysolution.
I must also remark that since the above was written,
therehas beenpublishedby Dr. Harkavy,in the Haqmizrach,
1903, a page from the Genizah which undoubtedlyformed
a part of our MS. Its contents are very interesting,and so
are the notes given to it by ElijahHalevi Gabrielow. I am
unable to reproduceits contents here, but must recommend
it to the student as a most important contributionto our
text.
2

See Harkavy as above, p. I50.


See 'wrn 5t?.i, p. 90 b and pp. 93 a-95 a.

GENIZAIHFRAGMENTS

429

i.

"IFIB
p&<
nlU11wt
"D
' '9 WVIF' I'
: '.. ' . ' n,]
". lt t.' lq

n?n p n
6
INN
tID

PN'

4no
lm=
rL5

5sir

bF58D:
nlKn}t Dil nDnw
9 t , nn r * i Sitini
n1?
: v nmw

*o( on
1 I
: : 11i
TZ
*:D
n2il

l^Is
,nlS^ nnDw

m1DI

niDfI n'l1'y
t1::1

I'1D:

gy se nPlslnvI 4
sD ina ^ Enw
,nn 1nn fS ma:

x i..
DPo
Iee

niD n5SI5nti;l rv IM
N nnpiN
I 12 KSvD

nnwv lino nn nzn m:


SeePs. ^-Iv 15.

4:

:'P

XV

.2

,.

nDI pitnbc^S 1183

1 See Prov. xvi. 22.


See Ps. xv. I4.
9 Perhaps allusion to Yoma, 76 b, GenesisRabbah, 15, ? 7.
4 See Prov. xxv. 2.

430

THE JEWISH

QUARTERLY REVIEW

I1l.
1.*

:Dr !~.
,r r '~
n'1

''3

nSlK nnr ni r m

'r

IMin 4l'Jrslinm
M1
3: :n:P 'ln '1vr
:; y nRn 'l'n RS

:H"I$N1
Him

Mn
rz'w

: 3mI viKr1

5'1,"innw3 D'nnwn

'ini'-rN , t2 'n
8::S
S^y aS?r1 nnr9Mi

n< ii x1n ri

11

2t3" 9a'IN
nn

&nn
:3:nlKn

iiDn
,1:<lnK

5
K I7
1

t2WY^lD
SK ln3W
135wn1
?nD

14

n< KS

nDn

5DM

ni:zln 5Y? Dnn ll ninsD I5


* #'

tnp6n15
t

: njwSsnwSyn5n"nK
'8

* i71KI

,nS=

'

sn

* 7,rn
n m,

;lnDW~*tnUnK

2 Prov. xxiii. 29.


Perhaps it read itia'.
3 Job xxxiii.
4
a6 D1 nmraanln.
Cf.
xlix.
Gen.
3.
5 See Aboth d' R.
6 See below, xi. Io.
N4than, I, 428.
9
7 Amos vi. 6.
8 See Isa. lxii. 6.
,= 'a.n
10 See
"1 See Haggai i. 9 and Jer. vii. 4.
12 Ps. cvi. 2a.
Haggai i. 9.
'1 Prov, xviii. 5.
's Prov. xxxi. 25.
Is Isa. xxvii. Ii.
16 The ink is very faded but it looks something like ,;rw a'lrTn.
18 See Esther viii. i6.
17 Aboth, V, i6.

GENIZAH

FRAGMENTS

431

111.

: mnnmn

m5srW

mn nw: rYwr
,

ma6im

rln rr3'3'

n*
nwi

n nsmt

Iry

y1 nrn,
ni3"i3i

:n'nophlnino

rnllKl=Zll" ti

,^,n

4nc
o5IX. lennn

"nl nin 4D1 it

I'

nnti
:n,l

nwn

1nXnin:3bn 1w InKn
I\^

3 innn
pn n3wvnmwn?
nm~n mvs n 3ns
itnn

s ?PW
ntnD^n
'See
Aboth,
tT, b'9

mn 5an nSmyn':3
3

n315
bly 1n131:WyMI
;1Dt*15 :lRlKn3n

1 See Rab. DiCt.S.v.


ns.v

and nms.
3 Ps. xvi. i.

" Ecoles.ix. 7.

Isa. xxviii. i.
Perhaps in the same sense Irno?1 nal nStn 5P nv. Cf. Rab. Dict.s. v.

4 See AboIth,
V, 1.
6

See also below, xii. 17.


7 See Pesachin, 66b.

nD.

9 This hemistich has no


punctuation.

,, See Eccles. ii.


13.
13 See ibid. xii. I2.

8 See Habakuk ii. 15.


10

See Prov. xi. 4.

12 See i Sam. ii. 7, 8, and cf. also Ecclus. xi. 14.


14 See Aboth c(' R. Nathan, I, 41 beginning.

432

THE JEWISH

QUARTERLY REVIEW

iv.
^33 I1npoDnm
6vy Npoy
:Di, 1y '

wn"

2Seeelo Kvi1bi~,nz;w vii z

Mpi
rKme'
nnlti

ninn

no9
.l3wn.

,n
D

ten3rD
iv.n3,

. xii D
See5Da.

? rim
inln

1n*vnK

r(nKa p'?rtnDn
5y
71*

57r

:nlwySnsw1
pn iD l|D
hapshy rensu

Sen Mtia yv snr


.

8y'jvv 5$vi

:rn nnr5^rw}

m4t45? S
-IiK
tit1K
55n,w3

n1 s

JflvrSini a
: iwrolnsSyanmluD
1 See below, vi. 12, 14;

vii.

i 1i l 1iii. 39: .

i- f

13.

2 See Jer. ii.


39.

3 See Micah vi. 5.


5 Punctuated rin.
T Lam. iii. 39.
a See Ps. xxxvi. 4.
8 Perhaps we should read inwnN. See also Ecclus. iv. 39,29 '"10r
Ilm.
9 See, however, below, vii. I7 and v. ix, where it reads nris5. More

See Dan. xii. 3.

common is nsr, cf. EmunahBamah, p. 93.

GENTZAH FRAGMENTS

433

V.

NW
Dt

nt

: nnl l
:'2
l ::'t/

: I::1

*29^

::

b::'

y nss

h9
5nV?

"?3p
: D''y

tVnw
bn5 nv nNrvnnV

rrol ^

5s
r g.:

nI::l

3l

'
,
..%:
n min,

: ,n
lD

snwn

nrm

&
Wav

, n=5n
Yf b1n
non
*ntn 6&Vu
epy

bt5lyn

wn

Nmyn inD

3V
11

<'^Sn v5n
W $nD3n
1nlDY
y 031:

8^nat 10
.ol3n
.ni
mm niD
7ivmn
r,3n
IDIDI

:nn
tl1yn ^n ^=

8i
Gt G5npDgyi
nounnJ5np
DF8WKD
v
S,nnF
bUK
SI? 9srn^n
tp^yn1

:s^1n
k^K

nn

:Dn DSlcn3 nDwF


'S
:nn
10,

^inn1
Sn
innaD trn3

15

nim son Dz

i jr
5EE

5K'

inMnn3:3 btK

i9fnn^

3 Prov. xxii. 7.
2 See Ps. i. 2.
1 Proe. iii. I3.
6 See Baba
5 See Ps. xxvi. 4.
Bathra, a2a.
m
3 .... n"'nn.
7 See Genesis Rabbah, I, ? I n"p,ln 5z inow

5
4 Ibid.

8 The strokes on the Wavand Dalethare as a sign that the letters were
written by mistake and have to be cancelled.
9 For the next seven lines see Jer. ix.

2S.

Prov. iii.

S.

THE JEWISH

434

QUARTERLY REVIEW

vi.

: 18X ' ' v'' iD


"nnsn tC

":'ID

: n1nDK:1

11 np nwy5ll
1Dn
5:3 K
.im. pINS3'

nl:,inh

WD

a: Ss"n

:3 iSmn4n=31 aM t3

WK

8z nypN-

m,nm~,
m~'5 nC59I

:lnnnK qlD nDw5 *5i


i Kn5

:4wn2N

3r

n,8PID'3
5:5 - WK&3

rnn

, 31D
5n1nDw py1
:n3t:mn

Wl:nt,1n:3n3nl:pn
n51Kn-51n4"Dt3ni nanll

: ln:w
*X13
nllan T5wDntlInn3)D
tn' 5:
: ;01
n113 nrs= ,133 65pip %%55T:: nnp mD 1o
lonn n,D&<1r3
n3Y b&^o nlnY )n3 7j;i;
6

nn^n n^3
; 7npn)')n:3 ,r3n
ntlDn

jo

m'n3m9nm

tnl

,mnn ,nD3n3nli35 53

tZ
ID= Do

wnoD^1^, t3rn w5nn

1L^y 5

Ss5 nm nn3

r:nt l^

"niS r
7nn

: 1n30 D5DD^W31nn"nni

15

: n.nswwrnwm
n^i

* M%%%VM
PuV)I

: taw1

Qnn

t)t!DN

M SI

rJ3S 513

:tyi3r3 ?r31 ^W^ yh


Gen. xlix.

21.

QnDW1n"5nt 5 II-mtn

a Dan. viii. 4.

s Mal. iii. I6.

The word is punctuated ';ndb~1. Perhaps we should read nnrin.


5 The meaning of the word is not clear to me. Perhaps it is a noun =
irnr. The punctuation is cinft.
6 Eccles. x. o1.
7 The dots indicate that the word has to be cancelled.
8 See above, iv. I.
9 Perhaps we should read nrun.
10 Read snwi.
Xt Read nm,S. See Kaufmann, Die Sinne, p. 44, Anm. 23, and nrri 'c,
v. . Cf. also 36, the quotation from Dunash b. Tamim, who speaks of
the 1pvml nwrunrwoanwhich may perhaps account for the D,5' 1[ni in
our text.

GENTZAH FRAGMENTS

435

vii.

: ,nD^n
KID:Mt{ bi::
1 n(1
Q^ns^n ?I
:ni'n788
Jr

iD3 Qn'

11 ci^yw
:
w'nry ,nsyn
i'in 3n

;n QWE353nD:n I1nn

l
rnyi nfwnD
S3 D3i3'WnwDn 5
;?iW

-n
?^
,* pnn

p*? K5fli

ran nininn n5

pn ,&<

,n3n jnzbWi

wr

^l?

n^^o ' ny?155:%tYan1tDI 0o


D 13^ t3K &&
p3)

^
ny75:4
rinvpa
p:n1?^I
: nn^pa
:

WJ
vOfnnl

bs'N'

:,?tn^nT3g PC'D

vtu nantinK

fSn

?inn

15

6iry^?5Fn
,jK'1 lwn Q'5'1Kni)pn
8 r5 :5 p' nis
#V15 2n tr3 n InY5

44
15 yan3ti vmp

nDrn 5n

Jz mi

nnwi

y p1^

nM5nI

Zn3 n!5? yan


Y-1N51:E1 trut r-nntbK
cnso

1 See Kaufmann, Die Sinne, pp. 82, 83, Anm. 97; p. 46, Anm. 31;
p. 84, Anm. 104.
2

Ps. xlix. 2I. See DrnE in Pinsker's p", pp. 8 and 9.


s Job xxxix. 17.
4 See Ps. xlix. io.
5 Meaning obscure.
7 Ibid. x. 28.
8 See above, iv. 4.
6 See Prov. xvi. 22.

THE JEWISH

436

QUARTERLY REkVIEW

viii.
anw 561
*'* * * * b:

: fi:

,"3^1ng"i81D1?
n'nnK
tnt
ir n
n^
:2m
tnn1

lo

nnn l Pn nisn J*t inp


, zn1n' nln
wnn
,=n

nY i
:,rI nnD n?5or=

:DPn^

ymn

1s1nis

,nDmnnTO q1D 5

^n
p&s
maDin

6ng3n1tln niK
'it
: t1)=ni in ;n

ny15

,QpUahyn ,^Kn
i^Swn

10

ni3n
:?^53Sg n^nwn

:n:8wy
s:71i

nrin nnionubwn
ptv
rh ynnn
b IN

I=nsnon

:npin
n

ny^n
nNpi

?n 'iDn
l,K1WN

D
1

'*f Dwmzzniw p^nio

I Marginal gloss reads

nr,vr whilst the dots on the vtrn show probably

that it is cancelled.
E
Eccles. xii. 13.
5 Isa. xliv. I8.
8 See Ps. xxiv.
5.

s Prov. x. 2.
6 Eccles. i. 3.

4 Ps. cxv. 5.
' Prov. xxi. 21.

GENTZAH FRAGMENTS

437

1x.
i

m
nin:

1:

w tp3

nnK D:n
2:11C JWT?

nn ,M: ninn

nFw:lr

:i pfY 'Y

btly

3^1*

p^28 *D

n
n1 'W

5 tt?

I^^

^3 nD3n :
nK:

trni QKno
4nSS DW Ki
,n5
n1=

n:w
:n^
8nti'o: fD

bfw
D lD
.ir;: D^D3

n1 ani

: :an:
j ii?cn n InDI
KWr
tpn
n,S

:a^D n3i

IO

ny* i^s nsDnn


1n"W1'm
21D Int

1n:' ninzin *ion


FFnoK^^n3n nDID:n6sw 15
n.DnM
IW2 5K nnn
12310o Kmo1 inon

13 81=

^3D

nmvgi nmnma
i5)
Q^fi<^^

: ,t

Kn' rn N"1
Wtp3D

t16

Kmv

N^MTr

1 See Ps. xvi. z. The following word is cancelled as indicated by the


dots.
2
2 Ps. cxi. Io.
AbothfII, 2.
4 Prov. x. 30,
5 Isa. lv .
Prov. x. i4.
7 Ibid.. x . 2
8
xiii.
iii.
Ibid
i8.
Ibid.
9
27
I9 and xv. io.
10 Ibid. xv. 33 and xvi. 22. The first word in this line is cancelled.
11 See Eccles. ii. 26 and Ecclus. xi. 15.
12 See Prov. xvi. II
'3 Ibid. xxv. 8 and xx. 3.

THE JEWISH

438

QUARTERLY REVIEW

X.

::

nn?V
1:,Fm

KS

InZ"n nnMra:nN

mnwn 58Kl

z nwI
aS nnbs zn 13
rrDmN5lr'in -Inb

3i niDi D^nam5v1ninyzi
:
nimiri
lsm' nanDrv

W3Vn.rSD13:' nrin
nsnD
btmi
tbIEI'"1
{t"R Sb"~r:l
l'w=,n ti,nzwnn
? nI'Y"
lDrn

nR.,nD

DnnNs
intn nI3anD

:nniKn D3twnn1rn3i

4:pnnnom5
i
:,'

n~

*inni
nsn
: tyIny

nwnIn

tU WDI1" 81513

ren
,n'm nnD aSwj,n
,nj3inny ^nw, t10:

IO

!nDn(5yl? pr5
:?wKir
.1'8=* Dnln pS:D'I

f5l NIIn n in nsnn

18 ,nasD15
SimMn
1T?WD1
6:n

zn gnDS nn,nKt,n
D
7:
miriE n3i

:rnrDrlrtp3 pirwp

nhb ipr3,
K
Yrn?
;n^nVnmSK 55n rn
pnw:
nFY nXn S*DO1

I See Prov. xxxi. 26 and xxiv. 7.

The latter suggests ntwz for utta.


Meaning obscure, both of this and the next line. The "nrl in the
second hemistich suggests the reading n?nn for rn,in, whilst ia) (punctuated lai3) may be a corruption of nmr3.
2

See Prov. xii .5.


6 See Prov. xviii. a.

See above, iii. 7.


7 Ps. xlix. 13.

See Prov. xxi. 14.

GENIZAH FRAGMENTS

439

xi.

:Ennznn n?3nmotn
: &nn3v s13

&bw

Da

: ,1 ?Kp^ t& n31Y


:llKn *nnwn D^am
;nDn33 D1*W:D SI

*
3
t1;?9'

a'r mD
zpy

nwn

N:wv3 n'*s5l

nzvnn]

Dntownwyn'sDon
rm3nny75 bszfrwm^bl9t
iiTnln n&b15t'IN
nm 3i D:.?: D'"18 5
enn zn,iy:mw5v *wnNn* n
1'

c D?
n13y bl^'Im
2ninAlan5iKF nwMln
^^1j nnisD,nrwn DWsI
y: nzns b5y
^rlyyn
in^nmpyi t:)
n-izn 5apDron INN
?tiz IO
DZ
2 nm
nn rIIVy3O&N
sn3n ln 1' ,iK1
l : 9,1n :'pnl
D*W
*V o4
:ynr S6^ynitn in w:
w rl p5n1
:,} Dnfl
m1iACN
nil D=nVw sN
;innDn nrwya tlK
Iy iDn K:p:mi
v n4m
:immm tJ'(y

:inpn in nn nv
: 4D1DS3 ns 103

nzw rN S^YS53nIn

a
5pnFnN
pn

m5nyn iyal
p'Ki
Ninzm nspn nyg3

:w5Yyxnb-t: n5lm

mpn
6uip

IN^ nnz

2 See Prov. xvi. 5 and above, ii. 8.


3 The n of nnr can also be taken as a u.
' The last letter can also be read as a Daleth. The word has no
punctuation.
5 The word is punctuated ai.
1 See Eocles. ii. 14.

440

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

xii.
1 ,nnW i,1
: 3nhn^ MD:nr

noinn "tznnrmn
nmSv
nn
11n

r1o:n

mt

:*h.Wl siNn: &pDynVr

: piu taaD 5g n:ypin


2 Ist

an^nt

r^n

V
tnK

asPWDt5*lsnayin

N5g
m13w 5

nina3
M 'n
n'

rnn=w

: &mn vh,e &Pan D^HI

: nW 19 }D^mi5
vrS* nt3rn
rtnn rnmn

IDlDY[i1io] ^a^ opm


"
in n n15 y Wss^

D'^'mI
:nDmrniCn
nn^wnn
: ,1yStlniSwn
nisyi,n;m
niar ?,^5n nn

DI
:n1n1 n115Mw
:baprnw^iDnbnK

y ry

inlim na mnin

: D^PDy rllW D^O t3


1 See Job vi.
3.
3 This word is cancelled in the ME
3.
5 See Ez. xxxiii. 3i.

2 See Prov. iv. I6.


4 See Prov. xxvi. II.

GENTZAHTFRAGMENTS

44T

xiii.
*
:'

n **5

'

n**

'''"'

'"

nZn
mf' N) ' ' '

'

'

fniKnl n11

'

-s
mpnbn^ wnnmD
5
:

g ='l
D:ln "D
l

t:5,t:niSvt0
:n,55~ym
VI
::nn1nn

;nt

*9

m-11namnl' n4

pn^

9,
'

"""N"IN * ' *

'" n*'l' ' " ' ' 10


SKD
,W,

Iln1m

' '''
.
pnP1n
tnz nnD :110
INSmi1

: n "iw I
K1N
11
* *935 '

:;mpn iS w nn

VOL.XVI.

Tn

Gg

nID
1no"ntDnt31' ,"n
n ' *n ;
n'Dn Sty

THE JEWISH

442

QUARTERLY REVIEW

xiv.

C?* *

?
*

*1

IWnr:
Y

+,~ ?"y lnp:w


'' : ' '*' +'I3' y '81y
wpl

;'''' '''

i"ni
"lfm
5.n

y6

.....'

p n nIII

1
,:nD"
,"DlnCn
5D
n
D=n 5
pom pmo

~ np'
nbvin ns2n
js^vz5NYw
f + 3nK
lwDz ny '
1si^

:' '++
' +

n,nI

pun nmn3 ,nSK


nynr IO
n,an wtip a^n p 5y
^a3 yp: KS 3^D

an
:

,15
:'' ' ' ' 'v~,
?n*'

3D n'n

=mrn n n^naD
Dy niinw3y
pD1pl pwly t3
"nTnnf

.:' ' 5
e..

Fitnni n ln

$, wme,n~ni

np^rD S:D

15

PA,nnrnn

Fiw: SXs lS q1ii nnSn

2 See Ps. lxxxv.


1 i Sam. ii. 5.
3 Prov. xxix. 3.
14.
" See Aboth, II, 7.
5 See Pirke Aboth, ed. Taylor, Heb. text, IV,
14, and of. also Ecclus. xxxviii. 24.

6 Cf. Aboth,
IV, I.

Of course we must read

i'.
r,:ann.5

GENIZAH FRAGMENTS

II.

443

HALAKHIC.

MS. Cambridge,paper,containing two leaves, and representing a fragmentof the Mechiltaof R. Simon b. Jochai.
The existence of such a Mechilta, known to some of the
earlier authorities, of which many extracts are given by
the compilerof the Midrash Haggadol, is proved beyond
doubt . But we now have a portion of this Mechilta
coming directly from the book itself and giving us some
insight into the economyand arrangementof this old Midrash2. I have providedit with a few notes and references
to the cognate literature which may prove helpful to
the student in places where the text is in rathera corrupt
state.
ia
1
InlK n .i b5tIn
l DbtS
T'3-I nybtiS'` 'f..l
.
q..
:lrt

1. i n1MiNt1'.3
pnrrS
,'::

See FriedmannI
IP rI dDn
3leditnn K'I

51n

51

iV
nn'"w w1.t
nDn
eio,n Kt. xlix se.;

n rn5n
w: .l

'ist io 13D

n the eb . periodical Happele, I -IV. The cn ent

n
III, pp. 158 n1, K3 15
coresond in prts wit
ment
app
d in nOxford
thl
tW2Anotr :frag tofp
pi ta itob n
MS.He
S1
nS=
S<7
Kb v::V K1rw: pI'D
y
ilp Klnn Ni nip innW3
N
"YnI9 NSN -13= Kno'
1S
WQ1.D
:D1
n^I
fDlKlnW
J
p
inlK

-ofour frag

1 See Friedmann, Intoductionto his edition of the Mechilta,pp. xlix seq.;


desR. Simon).HofEmann, Zur Einleitungin
i toret berdie Mechilba
Lewy, in
die HalachischenMidrashim,pp. 27 seq. The extracts of the M. Hag. were
I-IV. The contents
edited by Hoffmann in the Heb. periodical appelaes,

of our fragment correspondinpartswithappe,


IIId,

pp. 258, 26r, 324,

Another fragment of this Mecliilta is to be found in Oxford MS. Heb.


e. 55. See " Supplement to Dr. Neubauer's Catalogue of Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library," p. 51 (No. 2659). I have a complete copy
of it, but it varies so little from the extracts given in the Happeles that its

publication may be deferred, without any damage to the student, to


a later occasion.
3

See Chcagigah,I4 b; Jertushalmi, ibid., 77 a and Tosefta, ibid., cap. 2.

4 See Aboth, II, 8.

Gg

THE JEWISH

444

QUARTERLY REJVIiW

s ,1 ^il id1eenK 'Iin


1K
hi',
o
'
13
3
rt
tne
I
Kmla tal,51wre1 y
lInD
e

nDvtD

n3 fVl

M1;Ipn lK

mir b,m

K .

inin

nlt iany
nf

y m pn

' Iny m1pn 41 ' 2K flr1.in

m
ademuch simpler:,i
gunt nicodhaver en
c5 orpn te arn
rzwp.nKCf. Mehilta, 7nnb
n,pD n,y
p
Hin* ipR3
'
n in
n
a; MH.
r
n
Se'D eerMechia,
nnK5w77
.

t
nyr nst
np

t:o thi

n!

ZnDnVN

'n
C:w '1K
9Ryio

YtK
m1=n
41U! nK

i l ni

ns

bnl
and idiS , n2a.n
n wwemi,
5 99
WSeeKiydushin,y
5n ibid. a, and Snifr,
i
:
Kin
IN
-1a K,lil
iyn
p 'K,W
14nK 15l 13:
1i61h
K%nr
'm*nC,
nr:tnFnytlyS lI5nir nlYn rnKo lnK p 9m inm ti5i
IrmW
inn -inN
n 3^
nriys
y1, o spli n3w115a m
onK m ",1mn
m3
51 Ip-iaD
25
U nr
jin
y
ji
6s InDK""WVnay

20 5

Mecn
yhit npibid.;ntifs

lVtS .in 12t 'iN8


,n157b i^t< In
st Ni
p -tZm i nw^
Jy
1:5_
nn^w 3 ,rn
nzn1
}ttK
15oDl
,: 13tr
Ny=a
nn tp'
intDW 9i ;1! nilna )
i i

8 jItStW n

t5b

'5 r

10
&<t3
pyrlnn IN113 itnY-

n5
5ton
30 S-n n-Dn nir

53 -Im

1INe

2a

5, nmnn
Ktg5K

iN

SK1 i-n1.yon Dto

i Pnn n nsi ntrtDnr n nin1 nt y-ion

1 See TorathKohanim, Iog9c, and Sifre, 98 b.


2 See Kiddushin,
14 b, the opinion of m'-.
3
See Mechilta, 78 a, where perhaps the conclusion of the Derasha is to
be emended in accordance with our text. See ^'o note 8.
4 Perhaps this is to be completed after Mechilta, 77 b and 78a. Of
course the argument could have been made much simpler: ;mntw n;n Dm
'li 1rp
ion= m nimz iw wnw lan m1vo r.b ,iSm rim t'? .W1.
1i
r
1zmS
5 See Mechita, 74b.
6 MH. 3^ MP.3 anarn: vR 1rn w.
Cf. Mechilta, 74 b aim np to this
verse, Exod. xxi. a.
7 See Mechilta, 77 a; MH. imho6
ulSw.
8 Mechilta, ibid.; Sifre, 99gg
b, and Kiddushin, a2 a.
9 Perhliaps tm.
10 See Kiddushin, ibid.; Jerushalmi, ibid., 59 a, and Sifre, 99 b.

GENTZAT FRAGMENTS

}tvnnrpgnno,vn

r
D ' rKi in'ln

445

m-n n EF i n:n nnpk

V 5YVnN' - jiflp r 1mNnpsK nt qtD noD


Kn1
wwy

-1

mp

Klnn

35

l Knn tS6fp1t K,iw,


#n wrw t fw mvrp
mlp
)IN 1t: ru
TW
Mechilta,
SeeKit us pSibn(ip and
Fy nushmi) n and
77b
n tt assae ss
The
wholen
topwbecorrup1 ndmight phs

ww5y
n niw'p
weenddintKhe
fol tingwa: wnwi m'n[
1 v'ay
l,3 l
5Sfl1

ynvirWm51y 13

the In
lt

:p -1nWDinK nS.

kui'
ySin nit

t 5:I'w 5ru,1
ruin

cf.
Drashansfr,

b 99

be
n41 40

ote
1D4

DS SA
nK WSK
fi l5nS Dn nK
73D11a '3pa 2n1Wnlrg1 y5,
np3,

rn.n

,n

r"in,n

,Vn

mr.

es
theKI
'W

in

nmea bo133
z r a,Y
nosn-re=

See

;Sn5

noS

=n

Yn

:ln
t:
n nnia:n45
inimW nin nwmaIin=n mwOr
nn

3 n=in
D SI 51ru mnnnr

1S= t
?NSKO
nnD

StWKRD2p nJIM= &N

n2m n:Y1J:= nrn

n1.1a3

nniKnanzz orn ng y n nnDi 4,n


1

zn

n:?J nn
r

;n,

See Kiddushin, ibid. (Babli and Jerushalmi) and Mechilta, 77 b.

The whole passage seems to be corrupt and might perhaps be


emended in the following way: ;rmmw
im5n Pntqjt 'nDhZ, z'iar
ti N5 mn
rn *v,T 5. t n1 r1ipmrw?n:1 zpnrm ww In .nm 1'rp Iw nDm mn I'm
r; kloi nn fw nrips^i^';p*p?i 1S S'?n n Yn p15 nrtpwmnv
rtD:r3 trw h ?nn
nn nsZip
nn np 1
V1143W1
p15 nmip wnm
rp Nj p nlpvsvw rn imrw w^ vn
mwsr w2s1 knn k4?SIns.ob3sY1na= 5n 1w r
DmS b5 Hav1mm ri i 1l Pt w13'Wip
'W nynn 21t^
:1I p21 5 rinp
W 5v vnn nnp rwnsiv
Mtn wD Ss n' Snip 1nvo
omn th35 nai1 5n
For the last Derasha cf. Sifre,99ggb,Vo note I4. See
'ti1 inim 5mt'w.
also Mechilta, 77b.
3 Read ;nsy.
*
See Mechilta, ibid., but this does not really correSupply nim.
wvM-inn t
spond with our text. MH. to this verse i5 ;1 oD ':,w *o
in
ryw= nrHamwnn nwwrnwq 51> lmnla 1:nI wo11N4t
n
n1
n5tn "n3am n3nn
n n
nis
-i trw nvn nn?4 tinani
n
nirn
nw O
Perhaps the nyani
rpio
means both rtrsy nma and r'ra nyaa.
MnI? ID3 Dm nml RI. I'?ll ba
qPDo: "nmin

446

THE JEWISH

QUARTERLY REVIEW

III.
t311%1

Nn^"=

MS. Oxford Heb. c i8, two leaves, vellum, representing


an ancient Tannaitic Midrash . This MS., to which Prof.
Dr. Biichler kindly drew my attention some years ago,
and of which he prepared a copy for me, seems to form
a portion of a Mechilta to the book of Deuteronomy. The
text is unfortunately very corrupt. It seems also to be
defective in parts2. But, with all its shortcomings, the
fragment throws so much light on the question of the old
Tannaitic expositions of the Scripture, and gives so much
that is fresh and even startling, that its contents will, I am
certain, prove very interesting and instructive to students.
In my notes I have attempted to elucidate obscure passages,
and to give the necessary references. But the difficulties
are so many and so great that my comments must only be
considered as tentative and of a preliminary nature.
i

W p tiIly Nni'ro11
,6 g a
r P mi
ji nrjVy rim inpri
pTV wi1 Io -In rvy mm
1iD r
11 ts
t!n34.w
lIII
il tZ,lnSf n rh^
-I17 mFX i
KInn
rv55
5S:a~ firs r6v vzlt r%K
rtin: 3 r sS
tnS5m!lwi n nl. nvz
il w'
t51in
V

P n il

C)np)
nnn
wll: .ip2nil 6lVS1^i
5pt ,IC4:^n'1:nMD:

nl

nlirn, 5:5 rnnn wnn n,nDw r,t ns,n r,a,s3

ii3p

,Mnn

ni ti~

n1'5y13.5 0iDtn ?n 5w n3 MMINKbIDNmVI w t ybItj5K

ain
ty

1 See Supplement referred to


above, p. 30, No. 2634, 3, where it is

erroneously described as Sifre.


2

See Hoffmann,

anS,n ,mjh in the Hildesheimer Jubelschrift, p. 83 seq.

(German), and p. i seq. (Hebrew) and his nripSnin 'p: and the references
given there.
3 See Sifre
(ed. Friedmann), p. 91 b, and note 9 in fn. It is apparent
that the text to this and the next two paragraphs was Deut. xi. 31
n1a Dna,i Dntnw. The words rrnnat are probably a corruption of
See Kethuboth, nIo b, and Aboth d' R. Nathan, I, 41 b.

GENTZAH FRAGMENTS

447

n nvpinn
n n mn
DWmp
sDx ,iS l:in
M
w
n c,y nW "l4t pp1n: ir nu1' n
2j ,i;, ,i,:nj , n2n
D
unan
?nS,3 n,nln, i~n:, ; w nnl3

5YvR nlwvi nDwn n-is


nD 1s ii ;n
n R,nnn

IO

ed.,Buber,
: I, p.
14.
ion
Dr. Gwhere
'l,
insberg
adrewmyatient
a in Tan i maut
Run
to passageN
i, Se.
is given
tradition
Waethhanan,

nmnDbSnzn5N -DvK mx t
i

wnthe name ofRabi C


nsAboth
P'
See

end

pm
pr

t R
tat the
that
a, nDna,

I. 1aan II, 3

of verse 'nr
the

no6:parallen
non

i I3sn

ar nn,pn
4i5naD

s ins

nl-3D;n qK n1nnn1

3.1

n
ctn

i-1V8

:nS

bPl nsin

band3 y1a. Pr obably


he rers
15
t some
i
. 9), andonhad
. I

i
5; n:py
Z , 54
Serasha .Seei nAina

Se
6:tAbon

i SnS'n tpD ,ji

1
a3n

nnN nhipn whn1Nm

DnDnme
of th

twonhalachor
Wnsln qN npiy3n qKWonn
Dn
qN IIllU2n

i
20

nT
SeenSSisn in
nnd
bodaZr,III,
th iscsion i bid B.
a
n
D
,
6
a
a
nT.
Jer.,
ibid,
nfr,
b
of
wih
ar
nD,
87 (
nseq
an
:1 n
PD
ainst tnhe atement

nn n

I i onDn

ot
impossible

thati

n pD 3^n p6i mnnwn,l l:nn3 t 1 niMb6 wip^N niza


rh4nS
1%)
-^ 25
t)IDN
n5pD nWiptn1s1K t1r.u5
PIID Jilt 6
7j :n In3
1 See Kethuboth, II a. See Sanhedrin, 99gga,about the opinion tlhat the
Messianic age will be forty years, which explains the words nu-t r:lw
rtmrn, in Tanchuma, ed. Buber, I, p. 2T4. Dr. Ginsberg drew my attention
to a passage in Yalkut Reubeni, Sec. Waethchanan, where a tradition is given

in the name of Rabbi Chayim Vital, that the Resurrection in Palestine


will take place forty years in advance of the rest of the world.
2 See Aboth,II,8c; Aboth
a d . Nathaand
would II, 29 b.
3 See
Sifre, 29 a; Kiddushin, 37 b.

* See Aboth d' R.


Nathan, II, 33 b and 33 a. Probably he refers to the
end of the verse 3N h i1-awa, &c. (Isa. xxix. 9), and had on it some
Derasha.
See Aboda Zara, 54 a.
5 See Aboda Zara, 46a
which may be
rS; gt -i
inM3 -?S3 Nr
Inamn TiaM
a reminiscence of this.
6 No
parallel passage is known to me of these two halachoth.
7 See Mishna Aboda
Zara, III, 5, and the discussion, ibid., B. T., 45 a
seq., and T. Jer., ibid., 42 d seq., and Sifre, 87 b (? 60), all of which are
against the statement nmrmijniDo 1rI. It is of course not impossible that
both this and the next halacha (Li) form the remainder of some old law
forbidding TO3in all cases. Indeed the cited Mishna is not without its
difficulties (see commentaries), and would point to emendatory supple-

THE JEWISH

448

me nts. Te Brita

QUARTERLY REVIEW
n,j 'l
. T., ibid., 46a, introduced
Nn

citd inthen

and that given in the Tosefa, ibid., I,

we

the same direction, onlynthat

: nn
nr~

,ij

(sb)
5

u sed byI R.
shmaellt i

35l ibid.,w,V

4i D
K5

nshallhave to omplete thep words

i5

bw
Dexpresson

unN1m nK
w:1

are,
(ed. 8
Zuck ermandel),

t text st Itreadin imni ,n5y


or5y
as wellnin
aNtermir, pinDts i

Iconcludefro the fmnnr


30wy 13of
the ar umentDw
p
as u, &i. n

mNtbptn

dn YD

n
connexi
on witha
&

5o,te

ter

bnmnnimnWn nn^W

1-b

n n

i
C f.also Tosefn
1K

Zr,
This
g aintte uual halachan-SeeAboi 4Nm
a, 54 a, and
aPis b
halacha
that
wemay
of
the
next
so
strongl
however,
reminiscnt
()
pIy
n
D
i
^
Dnr
to
i
:t
me ,n
sD of this hal
S The sense
ily can

5w-nr
n

N toY i 5myn ntni


5Mow5w ' Z^

This sms tnVo beans

n (:n 59)
ttifr, 87LK
,ia

71ynwo5attnw
nr
:tnt

'1

m :fcb NIV
40 5y }irn5 :D1K tS^n nD1 i ^tri" 53y,fj 7*t11n, nK
nn
K tn5 5
n'SeeNnlyZn mi nr andl 5
5:D plnDn1%:WSnKl i5 bnp^n:
yy h nnnKSpin:yy S nnni

2n1,nl n-ID^5^m>rlSn lnn& InnFN55 , ni


?nND

8:b1pD

Rn wn
ments. The Baraitha cited in the B. T., ibid., 46a, introduced rrqDp
nww r1 and that given in the Tosefta,ibid., VI, 8 (ed. Zuckermandel), are,
however, so strongly reminiscent of the next halacha (v) that we may
conclude from the former that our tet mus tt aread mi rw orewith the
which emendation should also apply to the text of halacha n,,. The whole
3 D1 lrn iR as well as the term -imnnpoints in
way of the argument '"n
the same direction, only that we shall have to complete the words
vers s, &C. For the expression i" R nDon see B. , ibid. 5, the erm
foDna used by R Ishmael in connexrion with oi?prn. Cf. also Tosefta,
ibid., VI, 14.
2

See preceding note.


This is also against the usual halacha. See AbodaZara, 46 a, 54 a and

Jer., ibid., 43 a.
3 The sense of this halacha is not clear to me.

* This seems to be against Sifre, 87 a (? 59) 5na


m
pry numvi.
See Aboda Zara, 51 b and 52 a.
6 This is
only a repetition of halacha a:.
7 See Aboda Zara
Mishna, III, 5, but our text agrees more with the
version of R. Jose b. Juda, B. T., ibid., 45 b, after which it has to be
corrected.
8 Parallel
passage unknown to me. The verse in Hosea iv. 14 continues
6

GENIZAH FRAGMENTS

V
-nr1:
.

p rn
npruW

449

nynl
tl,wi lt
,,1a n,1 pSn
N
inN
1es
its

n,6
fm,n
hihdi

n
limr

or

Oqpb,nthe5i
naml
o
iima
S
9n51, KW
Sme1 eNi1 1I'4K
nbnan

nK5

l:

45

rint
I

m
nwnmi

1 .65

ri

T
n
t n nn
nnm
novnn
ln mpriwn
trri
5i5y inx
nalamhs;y n nrsvnvmrFi.nDn
ls r rYnv'rn
ryitr&6S
nnnD nNnzw
nn"i3rDDbon
t:K
p^ itl nmtD t n nJ .ii W:D
m
nnmr
n
inw irt K: tJIm
&wmi
mn:yInawn nnfWw It &nnl nK 50
s

i
;eain
n1oyls

nrnno nyaw
nnmlw iT py,In pnis
ti nirn
4'aI
tIn nr\^ 88na p o
nnym ,i 3 t; nn&
^W
)n nu 5yW
pi
rnz
r m
wn nnDnzw i5 n nmnl n 4n
rov nlnitn ns
7yVDw Dn1nD
yni
'
4&
i5
vn
onDl QftlyZniw
v?t lt-wvn niwn
Dnm'f1
brv
fOnYln1y7
4n

3sn<l ii

i
11W
'K D

n
,Inr nin:Klnilb
bZpala

INSee infli nnwnm


n(i:
'Ni

na
13War

=
1mVDn)4iI5nW
nnSee
ne'r

pasW

rwa
y p&<

lp-Yf n b,lnnl

nowi t1io
w

n rid
I

pha

4DD i5(n

n.n
thly

55

D O
on 1p

ni

t n5i4DtosnD
i nni? n-int pnrWna3IV

Aboda
nd n^t
3, 443
aWZara, ibi,n
. ',
i
il
Kspwy
iupyn
eD1K
the 5mirl,
in

ibDfD nT n
NDOD 5fntheni

ija..
.
yse4ntc 60

nw w
K&5Il
3ay KSn il miya ii5Y ri,n

ji ID'll
jh
tnw
'm
j jt
nVDIwN
n
nw
nf t)n'lK
.iW5
6 : l nj'T' i 5n
3nww Ynvtw
4
bD
w
Qnw
^^h
-Iva Kp 5Y3 4D nIW nym
nytW I:3
npbrip
oin
IDIK 3a i rlp 1pyInw
7.,.. 11 *IDIKIn^lnn
nK
vnp
py ntn
pr&nN Nm ygrw int

'iwTY5i D-im-

n
?t nvn-iy

nlyi

.i (6 a) 65

nain p1iNnnn thus corresponding with our tpr yr nnn.

Perhaps this
Derasha has some connexion with that given in the Pesikta, ed. Buber,
p. 47b, in the name of mnn 'i, which differs in its readings from our
text.
1 See Mechilta,94 b and 95 a.
2 See Sifre, 87 b (? 61), and MishnaAbodaZara, III, 7.
3 No parallel passage known to me. Sifre, ibid., has the very opposite
halacha 15nmnnaln.n nr nns2m, &c., but see also B. T. Aboda Zara, 45 b.
4 See Mishna Aboda Zara, III, 3, and B. T., 44 a, but this forms no exact
The word Nnmn has probably come in by mistake from the
parallel.

next line.
5

See Mishna Aboda Zara, III,

6.

The end of the halacha has no

parallel.
6

See Jer. AbodaZara, 43 a; B. T., ibid., 44 a; Tosephta,


ibid., ch. vi. 4.
7 Here the leaf breaks off in the middle of the sentence.

THE JEWISH

45?

QUARTERLY REVIEW

rW nW3 IN Dm Nnp,Ln
vin Yn
,i :-tr7
9n1
?n
Si
iifr

1PK b& at

pS ntK N:K y lw jnn n

vt:

Tosfi
9 a;

iZN

W 'W3
tI

PNW

ts

b c iK
D

51

1t3
YnpP pfi

l
pIN Iwn

ln pirIn ?ni

yWin'

I, ; Talmd ibid.,
10n 4 a; Petyim,

P&I

b1

f
t'W

DW
p1v:

1tvN5

13Q1?&<
tQf nK tD1

-1V INN

i rDmp W4 3niW PK
'taD

70 wD&nliK Yi1'
3 f&4
QSf bN

i*f
p-ntl

tK

^ 1i

p4 K

Doip

INNti<3

.n 'yop IPNnskw tps


inI -In N3: L i,1 I'nY v1N lDlK ;nl i ,hi
; 1
=n
3 n onnnti
nai, 37na t
d come
nta
tnf nSe rl iS
be
88 upplied and
In,aftenrnlwhi nourtet
2
ninn,S3 nw KW nD
rw
01w *D
ng

ToaZb1
and
1sefta

nDI

75NDS
:a1? 0i

il
ny

bw
n.D8i
mwSeeMinSachniotnh,i
ln
atterplae

nis

becrre

nysl

jDd
afn

Sn79).i
on tnSee
nnno
Sinn 9ii a (?
i iS
rMnI nnGnS
:bi D:)nXi

IniU

n 5y Dnmry5nnwiv
^nNnnvWl-DEw.s
Nt
7S ptilWyin r Nnsiy
Nn"N

1031DI'I^^

nt *moW

N,sN Mn 5.v Ilt) 4N 4,nl


IN,3loinniw

S s
'rnt3'':35

=6
nnS N nnri

-N
'In2

irvr

nrinno

StiINwNV1*
nni
4S
85 jr.W nVDwIIltw i5 5n m1XbD
T
,n
qlT^ ID
mnw nD nsDwI mw ,ii 4:nFns5 nnSS,

yrW^
8sD

K
p1'lD vgn nyoDwngDw1

ii nypDw nio

1i ninln.
5 PID
go90D4W

4*y3

ai1n

5: n

i5
N

p Nwt
l

w nn

K5W1n Iqgnm 1NDt


nyDww
1 TDW5
na1n a1iD
QI
11)i

nm
-151h
nmnnh151
I?564

Vrl5
*rO
.i 3:nS
ny-oW3
.nNKnyrw
Y'Inin,KnIn
"'5ISK

araitha. ir

n pIN=
n
IDS
,Slnn 45Y

:nD
Si 180 IN
i,
S IDNntmD
t
-lin
in
mrnw
Kbn yN
rw

,'lilr$

Nvnw

bli

N y
^nw

UDD nDnw

n in
1i-an

nwIn

-1D5n: nvr crwa


N

,nj

6 nnn,1n

1 See Sifre, 9Ia;


Tosefta Zebachim, VI, i; Talmud, ibid., Io04a; Pesachim,
77 a ; Minachoth, 9 a and 26 a.
? See Sifre, 38 b (on rnln 6) ; Zebachim, 37 a text and commentaries;
and Tosefta Zebachim, VI, 15, after which our text has to be supplied and
corrected.
3 See
Sifre, 87 a (?? 58, 59); Kiddushin, 29 b, or Jer., ibid., 6r1a, for
partial parallels.
I See
Minachoth, 81 b.
5 See
See Tosefta
ies to this
commentar
ToseftaNazir,
Nazir, II,
II, 22, and
and, Jer.,
The
this
a. The
commentaries
Jer., ibid.,
ibid., 55r a.
latter place should be corrected after our Baraitha.
6 See Sifra, 9I a (? 79).

GENIZAH FRAGMENTS

45I

r) n-im
bsizIla1%411npw
4n n - W'ilI
b7R'*Nya
m1U,"
zp!y~rtNWF

nNiDn,5 1

.t"nK
nrnr
:i

In nryi5(6 b) 'SW ln'&P


pSirDv

Iftnizoz p
I#ilyp'Ipn
,6
:n,n,i
1D3.
Yn.
Dnr nwni1

il ,ii'q~

* 6^ J --ptnanE3jj ni nM DIT
1)i=^
inS
8,rnv in... .i8y
5
Mnn
~B5
nDS
lqW
'lDK
Ioo
nwlqB BnIq"P ~rIR Rlnw
n23[g

l ne
41w3S1K
nmv
n
113 Hlaggado
is and
the
ha&bn sD'1*%
oth
th1 N11PD
The ?:
Midrash
t
nwer nndeed te a'si mn is miornin place.rw
ji

nBoth

n are o b fn
this andth nextthreehalahoth
tnhenli
nrr

i.

Sn xxi.
K,
n* to eut.
nD
rasha

See
Kiddushin2 a, but there Ieut.

instead
,of N

Hoff
nnxi. is g iven. Cf. n
"t
n See Sifre, ibid.

loo

nnJu,b

t um 7. Gurttag desD1i
n,See Sife, ibid and p. 94 a.

ni yNp 5 Only
is more
the nnst
nwhere
s in
m place.
thenn
the marginal gloss
is also agai1
words
There inndeed
r
i
firinst. y i
i4 M Hag hasthis nierasha
'D n r:lw,
ir n,"n'r ,':
l ntj'i SO:l:
.
6ri. Hag. ,plY

Bth this andthe


Deut. xix. I.}.
to DReut.

nt

be

to

athe
a found in

n.

6 M. Hag.
nplnp Drrrnmnomrrin nmiw noa.

M. Hag. npina instead of n-trona. See Kiddushin,26 a, but there Deut.

Cf. Hoffmann, Jubelschrift zum 70. Geburtstag des Dr.


xi. 31 is given.
I. Hildesheimer, p. 98 (German part).
8 M, Bag. nrntDn 5N^w
YrI n1t?.
9 M. :Hag.1n am V
5 '1N DniIni CinnC nZaw
innQ
rsnws DTOn r b6m15
allv InN D01
3N *D1pn n mr
sanS nawtl n wt3'n ='5l Wian5
nitxDl Inlo
w rrnD
Dn
nawl 5'n rmnimwyoana-ni rn
5mnW-5
lnns In5HNiH? Hor
t1. IS5n*hn=onal Danyb:iwira t1n5n) m?w,&c., as in our text.
There is also against the words oniw nw the marginal gloss mip
-3. Only
a remainder of this is to be found in the Sifre, 9I a and Io8a (? I79).
10 Rashi quotes the same verse from Ps. cix. I8.

n?iim 'i

-Ilol
5"n DNi

THE JEWISH

452

QUARTERLY REVIEW

fu?nmn
' W' &'m K1W?. ;r5r
n y b'wlVmZ
Vn1r
Sw jK WQ
D nImr
1i:? 1) 3)m 1w"i n3 1n5K3nD 1n?'
il p Klp
I' nh nn
3 trin
n12Im 3 '11W'mK lW
K
p
rpN :3 K,N,,. 'pD rn1'
[Some
"5

ddenda this
to article,n

61
Df^
il tt
,n
lK12i2Kn

KD

see
innn

M in

pnhe wp
r

anK

Sche
nchter,

willbe given

i ii nKnrpn zw
nnDn,
3^o
i1

12pro

Torath
Kohanim,

mis
inn

he.

I nDa93
ni6
ma
n bo&r.n

nKt

n1n T nis against the Derashoth i

ilar nonp p irtly

nly

nK

ln

riw

n
nnumber.]

anlate

no w^ib
K in
r l parallel.
93 , fo partia

yby some Deraa

Kamnn
n155
Torath

it
o
.i

3 i n $Inn' KSwriS
i ni

Itmight
nnnlbe

oyn

supplied f

nN an

n o8 b (? "1
nnifre,

nr3n

in.

n o epyl
n
n *
nINo parallelpYn1 n k nDow
pnT nnns
I25 Se Sifre, 9a, to tah same. Th snn
n
teanbreaks of nh
nonl n1N is5KInnInt
mxzm b:pul
125N5tV! misgl5
15vYPio
4 P paIwyn
bi i5 5n i1 & p It3 1n8W
^irK
nln3 ,KF 4.f

lmew wsmIDD^nFn n'l pnpi ?iNK,pw^yn nrwiy


'3^1 cnnn D^
n n1 ^NI 1asy
w 1:
nnDnt1" r3 rtinw
nl0mz n&dto1n
-I1n:D tntI
130j Wla :r}l 5- nNJ 5jn pr3tDbt,j ntn jtNmnNDw
,i; 4.i
mnD
1nn
7
n0oK p1:: i3n
5^ ,,,
^Dn K ji 4 ii
S. SCHECH'TEL .

[Some Addenda to this article, the proofsof which were only partly
seen by Dr. Schechter, will be given in a later number.]
1 See Torath
Kohanim, 93 a, for partial parallel.
2 These two verses from Lev. xviii.
27 and xx. 24 were accompanied
probably by some Derasha missing here. It might be supplied from
Torath Kohanim, 86 d and 93 b &c.
3 This is
M
n.
against the Derashoth in Sifre, I08 b (? I84) mw nD1u
No parallel passage is known to me.
6 See Sifre, 92 a, to the ,same.
The second leaf breaks off here.