Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Galego-Portugus
Reviso e Arranjos:
ngelo Miguel Abrantes.
para que no tenham os falantes clara conscincia dela. No deve faltar-lhes, contudo,
uma certa intuio do fenmeno de que so os sujeitos, pois em todos os espaos
lingusticos e em todas as pocas encontramos quem clame contra a corrupo da fala
contempornea. Fala julgada sempre inferior dos avs por essa espcie de miragem que
faz ao homem mitificar o passado e pela atraco que as lnguas mortas exerceram
sempre sobre os fillogos.
Na realidade uma lngua viva, porque o ou para manter-se assim, tem de mudar. S as
lnguas que j no se falam permanecem estticas e possuem estructuras definitivas. As
lnguas em uso esto constantemente a experimentar mudanas. Mudanas, s vezes, de
incio, pouco importantes mas que, como puxam umas por outras, terminam por
modificar a sua estructura. Porque cada estado de lngua constitui um equilbrio instvel
que pode romper-se e com efeito se rompe, em qualquer momento, para voltar a refazerse dum outro jeito. Sendo este repetido tecer e destecer condicionado em grande parte por
factores extralingusticos, como esperar que a evoluo duma lngua como a galegoportuguesa, espalhada pelos cinco Continentes, se tenha produzido de maneira uniforme?
1
Mas, alm disso, as lnguas vivas no so homogneas, ainda que a relativa fixidez sobretudo no registo escrito - da norma culta e o complexo de superioridade dos seus
utentes, que resistem a reconhecer no apenas a legitimidade mas at a existncia de
padres lingusticos distintos do seu, possam disfarar este facto.
As lnguas vivas esto diversificadas geograficamente e estratificadas socialmente.
Apenas no centro de cada rea e na boca de determinados indivduos coincidem o uso e a
norma. So pois, trs - temporal, espacial e social - as dimenses a tomar em
considerao numa reflexo como esta sobre a unidade ou a variedade da rea que nos
ocupa, dimenses que se interferem mutuamente tornando mais complicada a previso da
sua deriva.
Ainda sem sairmos do terreno duma ortodoxa sincronia, limitando-nos pura
contemporaneidade, apresentam-se-nos as seguintes dvidas: At que ponto ser
uniforme uma rea como a galego-portuguesa que abrange uma stima parte da terra?
Podemos dizer que essa rea est hoje relativamente sedimentada ou, pelo contrrio, em
plena efervescncia? No segundo dos supostos, rpido ou lento o seu ritmo de evoluo
e leva-a a unificar-se ou a diversificar-se? Existe nela um centro de poder ou capitalidade
lingustica que imponha a sua norma? Qual o portugus-padro com suficiente prestgio
para que o aceitem todos os falantes?
E passando ao campo da diacronia: Como se explica historicamente a constituio da
rea lingustica galegoportuguesa? Que factores geogrficos, polticos, socio-econmicos
e culturais modificaram atravs dos tempos a sua configurao primitiva?
Ou penetrando no sugestivo mas melindroso reino da futurologia: Que ameaas pesam
neste momento sobre a rea lingustica galego-portuguesa? Est em perigo a sua
integridade territorial? Existe nela risco de quebra, de que se fragmente em lnguas to
diferentes entre si como o so hoje as romnicas? Quais as principais frentes a defender?
Pode fazer-se alguma coisa para travar a evoluo duma lngua?
que sim.
Por mais que uma ortografia quase unificada o disfarce, a
natureza no j reduzida mas frequentemente muda das vogais
tonas portuguesas, determinadas palatalizaes, vocalizaes
e desaparies de consonantes brasileiras, e em geral a tendncia
para a formao de novos e complicados grupos consonnticos
por parte da "variante" europeia e para desfazer os tradicionais
por parte da americana, afastam foneticamente ambas mais do
que a no coincidncia de timbres e de nasalizaes numas poucas
palavras que s reflecte a escrita. Como no podia deixar de
acontecer, o vocabulrio (principalmente o vocabulrio cultural e o
prprio da linguagem infantil) difere em ambos lados do Atlntico.
Contudo, onde se registam maiores divergncias entre o portugus
do Brasil e o portugus de Portugal (que nisso se assemelha ao
galego) na sintaxe. Bem conhecidas so as diferenas existentes
na colocao dos pronomes pessoais tonos, e nas normas de
tratamento para a 2. pessoa, aqum e alm Mar; menos
observadas, a ausncia do artigo no portugus do Brasil em casos
em que resulta imprescindvel no portugus de Portugal e no
galego, e o maior uso, com respeito s europeias, que faz a variante
americana do pronome pessoal sujeito. Mas sobre o que at agora
- que saibamos - ningum chamou a ateno, foi a estrutura da
frase brasileira, em geral breve, cortada (h uma clara preferncia
7
pelas oraes justapostas e coordenadas), apoiada em abundantes
bordes, sem o carcter redondo e acabado da portuguesa ou da
galega. De natureza muito mais analtica do que estas, fica como
no, ar, sempre pouco precisa, quer pela falta do pronome pessoal
tono objecto directo, quer pela falta do pronome pessoal tono
objecto indirecto, quer pela ausncia de ambos. Pedimos desculpas
pelo carcter impressionista desta descrio, justificada apenas
pela carncia de trabalhos cientficos sobre o assunto.
Pelo contrrio entre o galego - que pouco a pouco est a
recuperar-se das profundas marcas, sobretudo vocabulares, que
nele deixaram tantos sculos de bilinguismo e opresso castelhana
- e o portugus de Portugal existe - como j vimos - uma perfeita
coincidncia sintctica. As diferenas que se registam entre eles
so de ordem fontica, morfolgica e lexical. O conservadorismo
do galego aproxima a sua pronncia da do portugus do Brasil no
que este tem de conservador, no nas inovaes, afastando-a da
do portugus de Portugal, que tanto evoluiu foneticamente nos
ltimos sculos. Manifesta-se igualmente na no confuso numa
nica terminao das terminaes latinas -anu, -ane, -one, -ant e
-unt, e em certas divergncias dos morfemas verbais de pessoa e
de tempo. Mas os seus mais importantes traos distintivos - a
ausncia de sibilantes sonoras e de vogais e ditongos nasais que