Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A PENA DO FLAMINGO1
O romance O ltimo voo do flamingo bem que poderia ser lido como uma
narrativa fantstica. Mas ser que realmente assim? H quem afirme que se trata de
realismo animista (DA SILVA SARAIVA, 2007). Contudo, vale a pena lembrar que nas
narrativas tradicionais africanas j est presente o animismo. Precisamente esse
elemento mgico -que faz cambalear nossas estruturas de pensamento ocidental-
que est tingindo o realismo azedo tanto quanto humorstico que por vezes domina o
relato.
A histria se passa no tempo em que as foras da ONU ocuparam Moambique
para garantir a paz (visto da tica do pai do protagonista: apenas para estabelecer
uma certa ordem): 1992-94. Um italiano, investigador das Naes Unidas, chega a
Tizangara -cidade africana inventada- para investigar o desaparecimento (exploso assassinato) de soldados dessa organizao. O narrador, convertido em tradutor,
traduzir o imaginrio africano para o delegado da ONU. Sem sua interveno o
europeu nunca chegaria a entender nada. Ambos acabam descobrindo que o governo
estava matando moambicanos para justificar a ajuda econmica com destino
desmontagem das minas, e conseguiro saber tambm quem o assassino (o
governante corrupto) mas tambm devero lidar com uma outra frica que foge do
entendimento ocidental, talvez a frica, a real e primeira.
imprescindvel levar em conta que a realidade ocidental pouco e nada tem a
ver com as diversas realidades que se entrosam no dia-a-dia moambicano.
Desnecessrio dizer que a magia da cosmogonia africana atravessa todos os cdigos
de que se vale a comunidade para se expressar. No romance h um cruzamento de
linguagens (a cotidiana e a potica, por exemplo) que moldam as tantas realidades (a
real ocidental, a real moambicana -e dentro dela, as mltiplas objetivaes de
realidade-). Isso obriga a uma leitura aberta surpresa e afastada de preconceitos.
No deveria se esquecer que para os africanos no h fronteira entre os vivos e os
mortos.
1
Segundo o Dicionrio Luft, 1.Cada uma das peas que cobrem o corpo das aves; pluma. 2.
Tubo da pena de algumas aves preparado para se escrever. 3. Pea, geralmente metlica de
ponta fina, que se adapta caneta para escrever ou desenhar. 4. Punio; castigo. 5.
Sofrimento. 6. Compaixo; d. 7. (fig.) Ofcio de escrever. 8. (fig.) Estilo.
O autor confessou que uma pena de flamingo acompanhou-o durante a escrita do romance.
Como o autor explica: Na tradio do Sul de Moambique os flamingos so os eternos
anunciadores de esperana.
3
Mostras dos acontecimentos sobrenaturais que aparecem na histria so:
O apagamento das notas e gravaes produto da pesquisa do italiano:
O padre Muhando pede para Massimo no fotograf-lo nem gravar seus
depoimentos: Agora, uma coisa: o senhor nunca, mas nunca, me fotografe!
Nem me grave. Quem o senhor para andar a gravar e fotografar sem
autorizao? (122)2. com relao a este episdio que no podemos menos
que conectar esta narrativa com um trecho do livro de dona Zlia Gattai, A
CASA DO RIO VERMELHO, em que a autora conta como as fotografias e
gravaes que ela tinha feito num seminrio de Pierre Verger apagaram-se
sem mais. (ver anexo 1).
O sumio do povo no abismo (final).
(Temporina chorando na pia) Lgrima de enfeitiada faz nascerem no solo as
mais estranhas coisas (143).
Feitios (146-147).
No matar as louva-a-deus por acreditar que carregam os espritos dos mortos
e vm sob essa aparncia visitar os vivos (60).
O velho Sulplcio pendura os ossos de uma rvore para descansar melhor
(211).
...burro-macho deu parto uma criana calada de botas militares (169)
Mulher enfeitiada (jovem-velha): Temporina.
Visita dos chefes locais (em forma de hienas) ao pai do narrador enquanto est
dormindo (212).
Cegueira da me -apenas no v o filho- (208).
Em Tizangara -como diz o narrador- no h dois mundos (67). Exemplo disto
como Hortnsia continuava tomando conta do sobrinho, ainda depois de ela ter
morrido (66). Sem levar em conta isso, por exemplo, resulta impossvel chegar a
compreender o Moambique real. Como o prprio Mia Couto faz questo de lembrar
em muitas entrevistas: chegar ao Moambique profundo impossvel. Nesse universo
de trocas e destrocas que o autor se ergue em tradutor no de lnguas, mas do
universo simblico africano. O caminho da evoluo (do presente de um pas de face
ao futuro) aquele da escrita, mas sem esquecer a oralidade, que domina noventa por
Sempre que aparecer apenas um nmero entre parntese ser da edio do romance em
questo publicado no Brasil. Ver Referncias bibliogrficas.
4
cento do universo moambicano e fornece o principal veculo para a passagem da
cultura ancestral para as novas geraes.
Outra possibilidade ler a histria como um relato policial, pois constam nela
todos os elementos de que se compem este tipo de histrias: um investigador,
suspeitos, culpados, provas, testemunhas, etc.
Temos de considerar tambm as pontas que jamais foram esclarecidas:
6
O enteado dele [enteado do administrador, filho da primeira dama] matara pessoas,
vendia droga. Esse moo era o homem que chupava sangue do vampiro. Todos
sabiam. O moo se moldava me. A Primeira Dama se arrumara de poderes que
nenhum poder consente. Expulsara os camponeses do vale. As terras dos mais pobres
verteram para bem dela. Todos sabiam. Mas ningum podia fazer nada com esse
saber. (125-126).
Nesse caos, o autor aparece como tradutor das ideologias dominante (a dos
guerrilheiros continuadores da opresso do colonialismo branco) e da dominada ou
popular, que neste caso, convivem em meio a uma constante e s vezes, criativa
interao. ele que traduz a matria dos sonhos e do universo simblico da
comunidade africana, tema que para alguns faz a obra participar do surrealismo3.
Nas entrelinhas ouve-se a voz dos griots ou akpal (contadores de histrias),
bem como o vento da modernidade. Por trs do narrador, como j foi dito, o prprio
escritor traduz a voz do povo que nos apresenta, tendendo uma ponte entre o drama
scio-poltico moambicano, o imaginrio africano, e a literatura. Neste sentido,
comprovamos a influncia que o prprio autor declara: o poeta Manuel de Barros e
Guimares Rosa.
Para outras abordagens: por exemplo, a histria colonial e de independncia
moambicana ou mesmo a presena da corrupo na constituio dos novos estados
africanos, indicamos a consulta de algumas das fontes lidas para este trabalho:
PEREIRA DE ANDRADE, 2008 e DUARTE FRADE, 2007, pois seu tratamento excede
os limites da anlise aqui proposta.
Finalmente, e antes de adentrarmo-nos na linha de anlise escolhida,
queremos salientar que seja por causa do animismo ou das interrogaes no
esclarecidas, a indeterminao atravessa a narrativa e convida o leitor a desfiar a
tecelagem de desfazeres, do mesmo modo que os moambicanos tentam concretizar
um perfil identitrio em meio indeterminao que causa o abismo entre a cultura
herdada e a globalizao. Todavia, o final do romance, para ns, possibilita pensar
mais que em indeterminao, num futuro de esperana para Moambique. Se a
literatura continuar denunciando a corrupo e resgatando o imaginrio do povo,
talvez outras instituies a educativa, por exemplo- acompanhem a mudana e
gerem um tipo novo de cidado, mais crtico e honesto.
7
Dado que seria ambicioso demais abarcar todas estas possibilidades de
anlise, tentaremos abordar o romance pelo vis da polifonia, j que o prprio autor
quem confessa: uma escrita que aspira ganhar sotaques do cho (224). No deve
se entender, porm, que os neologismos que mais adiante sero objeto de meno
funcionem apenas com esse intuito, e sim que os dizeres (nas mais variadas formas
de polifonia) ecoam no universo do tecido da narrativa como metfora das mltiples
vozes do universo simblico africano.
Polifonias4:
Segundo Maingueneau e Gresillen (apud. Arnoux, 1986:2), o termo polifonia
reveste as variadas formas sob as que se apresenta a interao de vozes dentro de
uma sequncia discursiva ou de um enunciado (trad. nossa). Essas formas podem
estar mais ou menos explicitadas no tecido textual, bem como tambm estaro
presentes nele o j dito, os outros textos, as vozes sociais, cada uma com seu
registro particular.
assim que estamos dispostos a relevar no romance de Mia Couto algumas das
mltiples vozes de que se compe o universo textual apresentado pelo moambicano.
1) O primeiro que fazemos questo de destacar o uso de neologismos ou
portmanteau5, coerentemente com o intuito do autor: Que eu tenha mentido, isso
no aceito. Mas o que passou s pode ser contado por palavras que ainda no
nasceram (9).
Eis aqui alguns exemplos:
iluaminados (iluminados pela lua) (163), pernalteria (subst. coletivo por conjunto
de flamingos pernas altas-) (187), derradeirava (morria, fim ltimo, derradeiro)
(187), esparramorto (esparramado, como morto) (211), russemos desmapeados
(andssemos pelas ruas sem rumo, sem mapa) (101), ondarilhando (andando
4
8
pelas orilhas) (50), desqualquerificado (feito qualquer um, um desconhecido) (52),
cabritrotava (saltitando como cabrito) (68), podemnio (po do demnio,
pandemnio) (74) (retrata a fala rude do administrador), predispronto (predisposto,
pronto) (86).
Eles so a alma e o eixo da linguagem do romance, pois praticamente todos os
personagens se servem deles: a me do narrador, o tradutor, o administrador.
atravs das palavras-malas que entramos em conhecimento da realidade
africana que se nos apresenta rica, nica e complexa. Difcil mostrar para os
ocidentais um lugar como Tizangara, sem inventar palavras para melhor exprimir
esse mundo.
2) Ditados, provrbios, mximas e expresses populares: Intertextualidade (um tipo
de polifonia)
Era de se esperar que para inteirar a imagem dessa frica ancestral que perpassa
a narrativa o autor se usasse de provrbios e outras expresses populares. Alguns
so de filiao duvidosa, outros mais reconhecveis. Embora se trate de um desvio
servir para igual propsito, pois ele um tipo de polifonia que consiste em
produzir um enunciado que conserva as marcas lingusticas da enunciao dos
refres, mas que no pertence ao acervo de refres conhecidos, vindo assim a
contribuir com a imagem de hbrido cultural que o autor tenta nos mostrar.
Estou escrevendo torto por linhas direitas (171)
Que eu, doutor, estou da forma como o jacar: sou feio e gigantoso, mas
ponho ovo faz conta um passarinho (153)
... a verdade tem perna comprida e pisa por caminhos mentirosos (105)
(tudo)...foi um ver se te enfias (melhor desaparecer) (93)
chuva de molhar vento (16)
cuspindo saliva de sapo (dizia o pai do tradutor)
3)
9
Lenda dos engolidos, do mundo que caiu no abismo (214-216)
Lenda da criao dos rios e do mar (124-125)
Lenda do nascimento do pr-do-sol e da noite (113-115, 118)
(meno da) Lenda do envelhecimento (65)
Lenda das louva-a-deus
4)
10
6) Sonhos:
Amide o autor utiliza os sonhos para contar a histria. Exemplos: A ilha sem
raiz (208), os mortos que olham para o narrador e no o reconhecem, os heris
expulsando os opressores (dentre eles, o administrador, quem sonhava, 168),
Massimo convertido em ano (126-127), etc. Eles possibilitariam ler o romance
como uma histria surrealista.
11
O pai do narrador falava portugus e quando se fazia o desentendido, a lngua
local. Andorinho tambm falava ambas as lnguas.
A preocupao por comunicar est presente em mais de um modo: o
protagonista tradutor (embora no fale outras lnguas, alm de portugus e
quem sabe, a lngua local) e o pai dizia que estava a aprender a lngua dos
pssaros (160).
8) Depoimentos e confisses:
A contaminao de gneros discursivos uma estratgia polifnica muito
usada. Alm dos relatrios, esto os depoimentos e confisses: do feiticeiro
Andorinho, da prostituta Ana Deusqueira, do velho Sulplcio, do Chupanga.
Todos eles ecoam no universo narrativo fazendo com que a matria romance
se apresente ante ns como uma tecelagem de vozes.
12
de anedota semelhante (da vida real) narrada por dona Zlia Gattai no livro A
casa do Rio Vermelho, referindo-se a Pierre Verger.
Os papis do italiano -como se fosse encantamento- se apagaram, consoante
com o pedido: Agora, uma coisa: o senhor nunca, mas nunca, me fotografe!
Nem me grave. Quem o senhor para andar a gravar e fotografar sem
autorizao? (122)
13) Metforas
O prprio pas, Tizangara, metfora de Moambique. Os lees (o Ministro e
estrangeiros de fora) e as hienas (os governantes - estrangeiros de dentro) que
esto prestes a devorar o que restou do pas aps as guerras de
independncia so tambm metforas que povoam os sonhos do velho
Sulplcio.
13
Concluso:
no
olhar
potico
crtico
que
Mia
Couto
projeta
sobre
essa
14
Isto um avano. A morte das utopias uma fantasmagoria que s pode ser possvel
em termos tericos, mas nada do que o ser humano se proponha ser de todo
impossvel desde que a capacidade de pensar a realidade lhe d, tambm, a
capacidade de re-avaliar seus planos de realizao.
Quanto o autor, preferimos pensar que h possibilidade para todo mundo. Mais,
para um povo que tanto sofreu, como Moambique. Apostamos pela educao.
Demore o que demorar, um trabalho mido e de mediata realizao. Se a literatura
capaz de retratar os tipos humanos e pr em evidncia os vcios de um governo ou de
uma sociedade, um povo tambm capaz de modificar o necessrio para encontrar o
projeto capaz de mudar um nefasto quadro de situaes.
A nova linguagem potica usada por Mia Couto permite ver que possvel
respirar um novo ar de criao. Os neologismos analisados do conta das aspiraes
a uma nova realidade. Se no existir temos, pois, de invent-la.
Por ltimo, cabe nos relembrar que por trs do narrador est o escritor que
traduz e tenta comungar a voz do povo moambicano atual (supostamente
globalizado), com a do imaginrio africano ancestral e destas, com a literatura.
Referncias bibliogrficas:
15
DUARTE FRADE, Ana Maria. (2007). A CORRUPO NO ESTADO PS-COLONIAL
EM FRICA. Duas vises literrias. Porto, Centro de Estudos
Aficanos da Universidade do Porto.
Disponvel em http://www.africanos.eu
Acesso em 21-6-09.
http://www.fflch.usp.br/dlcv/posgraduacao/ecl/pdf/via08/Via
%208%20cap00.pdf
Acceso em 5-7-09
MARTINS, Celina (2002) O ESTORINHADOR MIA COUTO. A POTICA DA
DIVERSIDADE. Conversa com o escritor moambicano no Funchal, 22
de Abril de 2002 - Madeira, Portugal
Disponvel em: http://revistabrasil.org/revista/artigos/celina3.html
Acesso em: 20-6-09.
PEREIRA DE ANDRADE, Letcia. Alguns Voos em O ltimo voo do Flamingo Revista
frica e Africanidades - Ano I - n. 2 Agosto. 2008 - ISSN
1983-2354 www.africaeafricanidades.com Acesso em: 206-09.