Sie sind auf Seite 1von 3

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESPIRITO SANTO

CENTRO DE CINCIAS HUMANAS E NATURAIS


DEPARTAMENTO DE CINCIAS SOCIAIS

NOME: REYNER MARCOS MARQUES RIBEIRO


DISCIPLINA: LIBRAS
PROF.: JEFFERSON BRUNO MOREIRA SANTANA
TEXTO: INTERPRETAO/TRADUO HISTRIA, LIMITES E POSSIBILIDADE
AUTORA: CRISTINA B. F. DE LACERDA

RESENHA

LACERDA, Cristina B.F. In: Intrprete de Libras: em atuao na educao infantil e no


ensino fundamental. Porto Alegre: Mediao, 2009. (atual. Ortog.)

Cristina Broglia Feitosa de Lacerda, graduao em Fonoaudiologia pela Universidade de


So Paulo (1984), Mestre em Educao pela Universidade Estadual de Campinas (1992)
e Doutora em Educao pela Universidade Estadual de Campinas (1996). Atualmente
professor Adjunto II da Universidade Federal de So Carlos (UFSCar) no Curso de
Licenciatura em Educao Especial e no Programa de Ps-Graduao em Educao
Especial- PPGEEs. Experincia na rea da Fonoaudiologia, com nfase em Surdez, e
atuao na rea educacional desde 1996 com estudos desenvolvidos na perspectiva
histrico-cultural e nos pressupostos da abordagem enunciativo-discursiva. Assessoria a
redes municipais de Educao para implantao e acompanhamento de Programa de
Educao Inclusiva Bilnge em Piracicaba, Campinas, So Paulo e So Carlos. Interesse
em pesquisa na atuao do Intrprete educacional de Lngua de Sinais. Ps doutorado no

Centro de Pesquisa Italiano (CNR ROMA) em 2003. Consultora de diversas agncias de


fomento e assessora para a rea de surdez.Coordenadora do Programa de PsGraduao em Educao Especial- PPGEEs.
O objetivo do texto ver e sentir as diferenas de traduzir e interpretar, Pagura (2003)
defende a ideia da diferena entre a atuao do tradutor e do intrprete, concordo com
Pagura diferenas entre tradutor e interprete.
O traduzir esta ligado tarefa de codificar uma lngua para outra, essa traduo pode ser
feita com tempo, levando o tradutor a dispor de tempo e recursos para traduzir com
qualidade. O tradutor faz a verso escrita de livros, documentos e textos em geral de uma
lngua para outra.
J tarefa do intrprete codifica uma lngua para outra simultaneiamente em um curto
espao de tempo, o intrprete trabalha nas relaes sociais no ato nas relaes face a
face, devendo tomar decises rpidas sem tempo para reflexes. O intrprete traduz
oralmente palestras, discursos, reunies e videoconferncias. Para isso, ambos os
especialistas precisam dominar o vocabulrio, a gramtica, as grias e as expresses
coloquiais do portugus e de outras lnguas. Tambm necessrio que eles conheam os
costumes, as tradies e a cultura de povos estrangeiros. Os formados nessa rea podem
especializar-se em diversos temas e reas, como artes, informtica, economia,
engenharia, direito e medicina, entre outros, lidando com a linguagem e os termos
prprios dos vrios campos de atuao.
Continuaremos o estudo do texto utilizando o termo tradutor/intrprete que o profissional
que interpreta e traduz a mensagem de uma lngua para outra de forma precisa,
permitindo a comunicao entre duas culturas distintas. Ele possui, assim, a funo de
intermediar a interao comunicativa entre uma pessoa e outra.
O texto nos leva ao Intrprete de Lnguas Brasileira de Sinais (ILS). O intrprete de
Lngua de Sinais a pessoa que interpreta a mensagem de uma dada lngua para a
lngua de sinais e vice-versa, sem perder o seu sentido original. O ILS viabiliza a
comunicao entre surdos e ouvintes, identificando-se com o orador, exprimindo-se na
primeira pessoa, sinalizando e representando suas idias e convices, buscando
imprimir-lhes similar intensidade e mesmas sutilezas que as do enunciados em portugus
oral. Para entendermos com profundidade a funo do profissional ILS e obtendo assim a
percepo que estes apresentam acerca da educao de alunos surdos, faz-se
necessrio a explanao sobre o que a cultura surda, pois no momento da interpretao

o ILS funciona como um instrumento de comunicao que necessita a imerso nas duas
culturas (Cultura Surda e Cultura Ouvinte). Quanto ao papel do Intrprete na educao do
surdo, e a funo do intrprete vai alm da ideia de ponte de ligao entre pessoas de
cultura e lngua diferentes. Percebem o profissional intrprete como algum responsvel
pelo fomento de atitudes positivas em relao incluso.

Das könnte Ihnen auch gefallen