Sie sind auf Seite 1von 2

Dragievi, Rajna (2010.

), Verbalne asocijacije kroz srpski jezik i kulturu , Beograd, Drutvo za srpski


jezik i knjievnost Srbije, 2010 (Beograd : igoja tampa).
Boilovi, Nikola (1985.), Sociologija i kultura , Knjaevac, Nota
Citat: Allgemeine Stellung des Begriffes Kultur als der Gesamtheit der geistigen und knstlerischen
Lebensuerung (einer Gemeinschaft, eines Volkes).
Duden (1997), Herkunftswrterbuch: Etymologie der deutschen Sprache, bearbeitet von Gnther
Drosdowski, Mannheim, Dudenverlag.
Chiellino, Carmine (2007.), Interkulturelle Literatur in Deutschland: ein Handbuch, Stuttgart, Metzler
Nikol, Marina (2010.), Teorija jezike kulture, Beograd, Institut za srpski jezik SANU
orevi, Jelna (2008.), Postkultura: uvod u studije kulture, Beograd, Clio
Altmayer, Claus. (2005). Kulturwissenschaftliche Forschung in Deutsch als Fremdsprache. Acht Thesen zu ihrer Konzeption
und zuknftigen Entwicklung. Deutsch als Fremdsprache
Bachmann-Medick, Doris (1996.), Kultur als Text. Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft,

Frankfurt am Main S.10.


Yousefi, Hamid Reza, (2008), Phnomenologie des Eigenen und des Fremden, Wege zur Kultur.
Nordhausen
http://www.rtv.rs/sr_ci/zivot/kultura/kultura-rec-godine_547767.html
Gerc, Kliford (1998), Tumaenje kultura, Beograd
Fix, Ulle (2011), Was ist kulturspezifisch an Texten? Argumente fr eine kulturwissenschaftlich orientierte
Textsortenforschung. Moskau, Russischer Germanistenverband

Sapir, Edvard (1984.),Ogledi iz kulturne antropologije, preveo Aleksandar I. Spasi, izbor i predgovor
Ranko Bugarski, Beograd, Prosveta
Gnthner, Susane und Linke, Angelika (2006), Linguistik und Kulturanalyse, Themenheft der Zeitschrift fr Germanistische
Linguistik
Ha, Ulrike und Hermann, Paul (2000), Wissenschaftsgeschichte der Germanistik in Portrts, Berlin 95-106.

Maslova, V. A. (2001.), Lingvokuluturologia, Moskva, Akademia


Nagorko, Alicja (2004.), Etnolingvistika i kulturemi u meujezinom prostoru, Rasprave: adopis
Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Wierlacher, Alois: Deutsch als Fremdsprache. Zum Paradigmawechsel internationaler Germanistik. In: Ders. (Hrsg.):
Fremdsprache Deutsch . Grundlagen und Verfahren der Germanistik als Fremdsprachenphilologie. Band 1. Mnchen 1980.

Ivir, Vladimir (1984), Teorija i tehnika prevoenja: udbenik za III i IV razred srednjeg obrazovanja
prevodilake struke, Sremski Karlovci, Zavod za izdavanje udbenika
Die kulturelle Kompetenz des Translators- Sigrid Kupsch-Losereit, Mainz/Germersheim
Brown, Donald (1991) Human universals. -New York, McGraw-Hill, 220 S.
Branko Pirgi: ta je, zapravo, obrazac?

Metzler Lexikon Sprache, Helmut Glck. Berlin, Directmedia


Hall 1990: 10

Bugarski, 1997: 245


Baki-Miri, Nataa, Osnovna pravila za razumevanje interkulturalne komunikacije

Lustig and Koester 2005


Bodri, 2006: 902
Vujovi, A (2007), Obrazovanje profesora stranih jezika u oblasti strane kulture.

Pirl, 2007
Wotjak, Gerd (1993) Interkulturelles Wissen und zweisprachig vermittelte Kommunikation. In Revista de Filologa Alemana 1,
pp. 181-196.
Hlebec, B (2009), Opta nacela prevoenja., Beograd, Beogradska knjiga. str 90

Snell-Horby/Vannerem 1986:185
Vermeer 1992:78
Reiss/Vermeer
Gohring 1978:10

Aman1990:23
Witte, 2000: S. 91
M16, Die Problematik der Kulturreferenzen im Bereich der Kinderliteratur am Beispiel zweier Bcher von Christine
Nstlinger in spanischer bersetzung.Verfasserin Julia Zach, Bakk.phil.

Lowe 2002:154