Sie sind auf Seite 1von 10

Sabemos todo lo que le debemos a los traductores, y ms an a la traduccin?

Lo
sabemos mal.
Maurice Blanchot

Hay nudos histricos que no dejamos de desatar, quermoslo o no,


pues no solamente se nos presentan a la curiosidad contempornea como un
acertijo, sino como la comprometida sombra de un trauma imposible de disipar.
Uno de esos nudos histricos es el estalinismo, y particularmente, el lazo
exterminador que lo liga con ese otro trauma histrico, el nazismo.
Quiz sea este un marco muy general para comprender los alcances de El
problema de la lengua potica, libro publicado en 1924, y que aparece lejano de
las contiendas polticas por su carcter tcnico. Sin embargo, como se sabe, la
poltica (o la guerra) no dejan de aprender otras lenguas y otros dialectos para
hablar y discutir sus intereses en campos especficos aparentemente alejados. Es
el sentido que puede extraerse de la polmica sobre estas cuestiones tcnicas y
polticas mantenida por Len Trotski y el formalista Boris Eijenbaum en 1924 1.
Como surge de la mencin a Trotski por parte de Tinianov a propsito de la
prosa tintineante de Andr Beli (pg.72 de esta traduccin), los juicios literarios
del jefe bolchevique, (no poco es el influjo que ejerce sobre l Plejnov), aunque
drsticos y poco complacientes para con la visin formalista que enajenaba la
literatura de la vida social, estaban escritos desde el conocimiento y la
perspicacia crtica. Y si bien condenaba la labor formalista a un mero auxilio
especializado del anlisis marxista (el nico garante de la verdad objetiva),
haba all todava un espacio para el reconocimiento cientfico. Luego, el
estalinismo forzara a que los formalistas abandonaran la investigacin terica;
Tinianov,renovando el gnero,se dedica a escribir biografas noveladas, alguna
de las cuales ha sido leda como proyeccin hacia el pasado de un presente que,

1 Len Trotski, La escuela potica formalista y el marxismo, en


Literatura y revolucin, Buenos Aires, El Yunque editora, 1970; Boris
Eijenbaum, En torno a la cuestin de los formalistas [1924], en Emil Volek
(editor), Antologa del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, Edit.
Fundamentos, Madrid, 1992.

2
enmascarado, apareca como un torniquete de opresin cultural y poltica2. Si
la literatura roza siempre la poltica, la teora literaria, en su marco de
generalidad, vulnera, ataca o corroe el centro mismo de la concepcin con la que
el poder concibe la prctica esttica. Es esta la experiencia formalista, un tanto
irnica, ya que la menospreciada relacin literatura/serie social, se impondra
con toda su fuerza a favor del segundo de los trminos.
El ao de publicacin de El problema de la lengua potica, 1924, es clave
en muchos sentidos para el desarrollo terico del OPOIAZ:es cuando aparece
El hecho literario, el importantsimo artculo de Tinianov que reacomoda,
transforma y vuelve a lanzar el programa de los comienzos, pero desde una
perspectiva que adems de renovar los principios los revigoriza y les confiere un
aire de mayor cientificidad3. Pero 1924 es tambin el ao de la muerte de
Lenin, y el de una intensificacin de la repulsa contra los formalistas, y adems,
el de una consecuente estrategia del grupo para acercarse a las posiciones
marxistas. Precisamente en ese ao, como homenaje a Lenin casi todos los
formalistas escriben lo que sera el primer ensayo de anlisis del discurso
poltico (o un anlisis retrico del discurso poltico). Las contribuciones
aparecen en la revista de Maiakovski, Lef, como si quisieran demostrar que la
ciencia de las formas puede esclarecer la retrica y la praxis discursiva marxista,
que su mtodo o que su teora pueden ensamblarse con el marxismo. La
contribucin de Tinianov se llama El diccionario de Lenin-polemista 4. Los
formalistas son tambin una avanzada en la teora (y la prctica)
cinematogrficas5, y en lo que podramos llamar una sociologa especfica de la

2Es el caso de la segunda novela de Tinianov, La muerte del Visir Mujtar (1929)
[Smiert Vazir-Moukhtara], traducida en 1938 al ingls como Death and Diplomacy in Persia,
que narra la vida del inteligentsimo dramaturgo y diplomtico contemporneo de Pushkin,
Alexander Griboyedov (1795-1829) muerto durante una revuelta en Tehern. Traduccin al
francs : La mort du Vazir-Moukhtar, Gallimard, 1969,1978.

3 Iuri Tinianov, El hecho literario, en Emil Volek (ed), Antologa del


Formalismo Ruso y el Grupo de Bajtin, Madrid, Fundamentos, 1992.
4 Cfr. Paul Sanmartn Ort, Otra historia del formalismo ruso, Madrid,
Lengua de Trapo 2008.

3
literatura, pues el historicismo de Tinianov desemboca necesariamente en la
interaccin de las series externas de la literatura con el sistema literario 6.
El problema de la lengua potica(escrito en 1923) es un necesario
prolegmeno hacia las posiciones tericas maduras de Tinianov, que giraban en
torno de las nociones interrelacionadas de sistema y funcin, moldes dinmicos
con los que pensaba aquello que sera el centro de la nueva concepcin
formalista: la historia literaria. Tinianov haba comenzado a desplegar este hilo
terico en 1921, al dar un nuevo giro al enfoque de la parodia, ese gnero
privilegiado por los formalistas y especialmente por Shklovski (Cfr. I. Tinianov,
Dostoievski y Gogol: Para una teora de la parodia)7. La nocin de ostranenie
de Shklovski en el tratamiento de Tinianov pierde algo de su factura
mecanicista, pues la parodia no es solamente la tumba del procedimientosino
la organizacin de un nuevo material (esto es: la prehistoria del concepto de
funcin). El modo de funcionamiento de la parodia (a la vez destructivo y
constructivo) es consubstancial con el dinamismo que imprime el tiempo, y a
pesar de que Shklovski tena en cuenta este factor, por ejemplo, en Rozanov
[1921]8, su concepcin adoleca de un mecanicismo unidimensional9. En
cambio, lo que Tinianov subraya en El problema de la lengua potica es el
dinamismo fundamental de los procesos literarios, punto de partida historicista
5 Albra, Franois (comp.), Los formalistas rusos y el cine, Barcelona,
Paids, 1998.
6 Recordar lo que ser el preanuncio del campo intelectual de Bourdieu
en el artculo sociolgico de Boris Eijenbaum El ambiente social de la
literatura (en Emil Volek, cit.). Ver para el caso de Iuri Tinianov el artculo de
Stephen Lovell, Tynianov as Sociologist of Literature, en SEER, vol. 79, N 3,
July 2001, pp. 415-433.
7 Que puede leerse drsticamente abreviado como Tesis sobre la
parodia en Emil Volek, Antologa del Formalismo Ruso y el Grupo de Bajtin,
cit.
8 Cfr. Rozanov: La obra y la evolucin literaria, en Emil Volek, cit.
9 Este aspecto mecnico junto con sus metforas es central en el libro de
Peter Steiner El formalismo ruso. Una Metapotica, Madrid, Akal, 2001 [1984].

4
que luego servir para atacar cualquier resabio de esencialismo terico. Y
tambin para desembarazarse y desembarazar al OPOIAZ del dispositivo
dicotmico que permeaba toda su primera etapa, comenzando por la dualidad
de base -forma/contenido-, de la que dependen todas las otras, y a la que se
subordina la pareja metodolgica lengua potica versus lengua prctica 10. La
frmula que emplea aqu Tinianov para salir de ese crculo vicioso que haba
capturado la investigacin formalista es simple, eficaz y contundente: El
concepto de material [es decir: el contenido, el fondo] no sale de los lmites
de la forma, es tambin formal; confundirlo con momentos ajenos a la
construccin es errneo (pg. 32). Es como si Tinianov diera vuelta la pgina y
cerrara as definitivamente todo un captulo de investigaciones y de polmicas,
como parece reconocerlo poco despus Boris Eijenbaum en la primera historia
del grupo (La teora del mtodo formal, 1925)11.
En la concepcin de Tinianov la lengua potica no se opone a la lengua
cotidiana, sino que se conecta con otros discursos artsticos y con los de la vida
social. Lo que le permite conectar un gnero (o todo el sistema literario) es su
nocin de ustanovka (orientacin, u orientacin del discurso), despojada de
toda intencionalidad psicolgica y de teleologa: es el sistema (de la obra, del
gnero) el que se orienta hacia otros discursos. Este concepto (junto a los de
dominante y sistema y funcin) aparece desarrollado enel estudio que
dedic a un gnero particular, la oda, publicado en 1927 y en 1929, pero
probablemente escrito hacia 1922 (vale decir: cercano a El problema de la
lengua potica). La oda de Lomonosov, demuestra all Tinianov, se orienta (se
conecta) con el discurso de la oratoria12. No hay oposicin o enajenacin de la
10 Aunque en rigor la dualidad esencial que subordina a todas las otras
parejas conceptuales es la de literatura/byt (literatura/vida cotidiana).
11 Boris Eijenbaum, La teora del mtodo formal, en Emil Volek, cit.
12 Cfr. la traduccin al ingls: The Ode as an Oratorical Genre, en New
Literary History, 2003, n 34, 565-596. El sistema literario se correlaciona con
las series extraliterarias ms cercanas, -esto es, con el material de los discursos
artsticos ms prximos, y con el discurso cotidiano. Cmo se correlaciona? En
otras palabras, dnde est la funcin social ms cercana a las series literarias?
Aqu es donde el trmino orientacin adquiere su sentido. La orientacin no es

5
lengua potica respecto del discurso cotidiano, sino correlacin; no hay
autonoma discursiva, sino correspondencia.
Si uno de los motores que impulsan el cambio, segn Shklovski, es la
lucha entre los elementos que conforman un conjunto de procedimientos 13,
Tinianov es quien extrae todas las consecuencias tericas de este postulado
evolutivo. En El problema de la lengua potica se introduce el concepto de
principio constructivo, clave para una concepcin tanto jerrquica como
dinmica de la literatura, el gnero y la obra. Se trata de la dominante, que al
decir de Jakobson, ha sido una de las ms fecundas nociones acuadas por los
formalistas14. La nocin de dominante aparece en La meloda del verso ruso
(1922) de Boris Eijenbaum, quiena su vez la extrajo de Boder Christiansen 15 ,
pero es Tinianov quien la utiliza para formular una teora general del verso (y de
la prosa) en El problema de la lengua potica. Lo que aqu se deja de lado
definitivamente es la reluctancia de la primera etapa del OPOIAZ a considerar
problemas semnticos. Fundamentalmente es un tratado de semntica potica
(como lo reconoce el mismo Tinianov en el Prlogo16). La solucin terica y
diferencial no puede ser ms convincente y a la vez elegante: la dominante del
verso es el ritmo que subordina y deforma el factor semntico (o lo obliga a
significar de distinto modo); en la prosa, por el contrario, es el sentido lo que
prima por sobre el ritmo prosstico, que sin embargo, no desaparece, sino que
solamente la dominante de la obra (o del gnero) que funcionalmente colorea
los factores subordinados, es tambin la funcin de la obra (o del gnero) en
relacin con las series de discursos extraliterarios ms cercanos (Op. Cit., pg
566).
13 En el ya citado artculo Rozanov (1921).
14 Roman Jakobson, The Dominant, en L. Matejka y K. Pomorska
(eds.), Readings in Russian Poetics, Cambridge y Londres, Cambridge
University Press, 1971, pp. 8287.
15 Broder Christiansen, Philosophie der Kunst, Hanau, 1909, traducido
al ruso en 1911.
16 La cuestin ms significativa en la esfera del estudio del estilo potico
es la cuestin del significado y sentido de la palabra potica (pg. 28).

6
queda en segundo plano. En la semntica potica, tal como la entiende
Tinianov, todo es dinamismo; ninguna significacin parece aquietarse y
estratificarse. Podra llamarse una concepcin semntica relacional: el
dinamismo y la construccin del sentido se producen por la intensificacin de
las relaciones en el verso.
En cuanto al ritmo, el trabajo de Osip Brik Ritmo y sintaxis17 (1920)
fue un hito en la teora del verso formalista, particularmente porque atenuaba la
atencin dispensada al metro (concepto esttico central de la teora simbolista)
para subrayar el papel del ritmo considerado holsticamente como impulso
rtmico, frmula que hizo fortuna en las investigaciones posteriores. Brik, que
no desdea las consideraciones histricas en su anlisis del verso ruso, se refiere
a la semntica rtmica, cuyas dos series relativamente opuestas
(semntica/rtmica) tienen una armona mutua y una estabilidad ejemplar en la
poesa y la poca de Pushkin, la poca clsica del verso ruso, (como se ver,
Tinianov es un especialista tanto en Pushkin como en su contexto histrico, y
privilegia en su estudio los ejemplos de este autor).
Pero es Boris Tomashevski quien produce un tratado sobre el verso ruso
que abre una perspectiva hasta cierto punto anmala en la teorizacin
formalista: no solamente acenta el papel de la convencin y el canon en la
formacin del verso y del ritmo, sino que pone al auditorio como eje: Las
leyes del equilibrio esttico, la fuerza de la tradicin y la educacin potica del
auditorio literario determinan el predominio de tal o cual sistema mtrico en
un momento dado18. No es este el parecer de Tinianov, renuente a aceptar
cualquier tipo de psicologismo o subjetivismo por encima del sistema, y por lo
tanto, de otorgar relieve terico a las instancias de recepcin, y que, segn Peter
Steiner, habra escrito El problema de la lengua potica para discutir con
Tomashevski19. Sin embargo, aunque borroso tericamente en el planteo de
Tinianov, la instancia de recepcin cumple una funcin no desdeable, aunque
17 En Todorov, T. (comp.) Teora de la literatura de los formalistas
rusos, Buenos Aires, Siglo XXI, 2008 [1970], traduccin del francs [Seuil,
1965].
18 Sobre el verso, en Todorov, T. Op.cit., que mezcla retazos de
distintos artculos y captulos.

7
sospechosamente inconsciente, como ocurre en El hecho literario, donde las
definiciones de la literatura son inestables y hasta imposibles, pero cualquier
lector podr sealar sin vacilaciones qu es y qu no es un hecho literario 20.
Hay otro aspecto novedoso en el libro de Tinianov: la relevancia que le
otorgaal aspecto visual, grfico y escriturario en la conformacin del ritmo, y
que lo opone no solamente a Eijenbaum (partidario mximo de la
Ohrenphilologie alemana), y a Tomashevski, que se maneja con los mismos
parmetros, sino a todo el primer tramo del formalismo que insisti en el
carcter oral, fnico, articulatorio y acstico de la poesa (en la vulgata crtica
actual diramos fonocentrismo, logocentrismo). En cambio , Tinianov,
sirvindose de Pushkin, teorizael relieve visual con el nombre de equivalente de
texto (Cfr. pg. 48 y siguientes), que al no tener ni una expresin acstica ni
semntica (salvo una lnea de puntos en la disposicin grfica del poema),
evidencia la fuerza del principio constructivo, un principio actuante y a la vez
ausente, reducido a su mnima expresin21.
Volver a traducir en el mbito hispanoparlante El problema de la lengua
potica parece un desafo intempestivo. Sobre todo porque este mbito es muy
restringido en los aportes realizados al campo de las literaturas eslavas. Sin
embargo, estamos ante el ndice indubitable de que se ha despertado entre
nosotros la conciencia de un no saber consolidado a travs de las certezas
19 Peter Steiner, Op.Cit., pg. 165: La postura de Tomashevski [no
existe una frontera rgida entre la prosa y el verso] fue rpidamente puesta en
duda por Iuri Tinianov, quien dedic todo un monogrfico, titulado El
problema del lenguaje del verso, para descubrir un factor capaz de diferenciar
el verso de la prosa
20 Iuri Tinianov, El hecho literario: Mientras se hace cada vez ms
difcil dar una definicin firme de la literatura [subraya I. Tinianov] cualquier
contemporneo sealar sin vacilar qu es un hecho literario, en Emil Volek,
Op.cit., pg.208.
21 Sobre este asunto ver el artculo de David Duff Maximal Tensions and
Minimal Conditions: Tynianov as Genre Theorist, en New Literary History,
cit.

8
inamovibles de una versin oficial jams puesta en duda. La voz oficial:
exactamente lo contrario de la tica formalista.
No habr de decir que hay un reverdecer de los estudios sobre el
formalismo, pero s una sana revisin de esa vulgata, y el acopio de nuevos datos
y nuevas investigaciones que desafan el modo en que se ha transmitido en
Occidente su legado. A las pocas obras acadmicas escritas en espaol, hay que
agregar la reciente de Pau Sanmartn Ort22. Curiosamente es posible observar
en esta tesis cmo un movimiento intelectual que ha desconfiado siempre de las
grandes subjetividades, despert el afn por construir hroes que compitieran
con el Hermes transmisor del legado: Roman Jakobson. Para San Martn Ort su
hroe es Shklovski, a quien reivindica justicieramente del papel de mero
iniciador diletante de lo que otros completarn y enmendarn con mayor rigor
objetivo en la etapa madura del OPOIAZ23. La actual bsqueda de heroicidad no
es una caracterstica del hispanismo solamente: para Carol Joyce Any 24, el hroe
formalista es Boris Eijenbaum, y hasta cierto punto, Tinianov el de Catherine
Depretto-Genty25. Lo interesante es que los retazos de los rompecabezas
extrados del olvido adquieren ms que los engaosos contornos de una
totalidad histrica, la tonalidad mltiplede distintos paisajes, senderos y
callejones sin salida.
Sin duda estamos sin estridencias en una revaloracin de la escuela
formalista, menos apasionada, menos ideolgicamente determinada, pero ms
justa.
Tinianov ha teido con una frmula agraciada toda la crtica literaria
argentina de los ltimos tiempos. El sistema literario, concepto poco
comprendido y usado como el comodn vago de una incierta metfora, perme
22
23Otra historia del formalismo ruso, Op. Cit.
24 Carol Joyce Any, Boris Eikhenbaum:Voices of a Russian Formalist,
Stanford, Stanford University Press, 1994.
25 Cfr. su introduccin, notas y traduccin de IouriTynianov,
Formalisme et histoirelittraire

9
no solamente los discursos orientados hacia una sociologa de la literatura, sino
aquellos otros que trataban de pensar ms estrictamente el objeto de la crtica
literaria. Desde la Argentina, la nueva traduccin de El problema de la lengua
potica es, ante todo, un deseo de hacer inteligible para el mbito
hispanoamericano lo que el azar, las distancias, las transmisiones equvocas y la
ignorancia han establecido como una suerte de cmodo silln en el que ms que
las preguntas siempre estaban reclinadas las sabidas respuestas.
JORGE PANESI

TYNIANOV Iouri, Le Disgraci. Tr. par Lily Denis. Gallimard, LImaginaire, 2001, 406 p..

10
TYNIANOV Iouri, Le Lieutenant Kij. Traduit, prfac et annot par Lily Denis. Gallimard (Folio bilingue),
2001, 144 p..

Das könnte Ihnen auch gefallen