Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Introduction
3
4
5
6
xix
What, exactly, were this parchment and these Lead Tablets and
why had they given rise to immense controversy within Spain and to a
diplomatic battle between the papacy and the Archbishop of
Granada?7 Their impact on sixteenth-century and seventeenth-century
Spain has been likened by L. P. Harvey to that of the Dead Sea Scrolls
in our own time.8 In his book Muslims in Spain 15001614 Professor
Harvey very aptly describes the pergamino and the plomos (both lead
discs and plaques) as a sort of supplement to the Acts of the
Apostles, when seen from a Christian point of view.9 However
Moriscos were using ostensibly Christian vehicles to convey
essentially Islamic messages (p. 267). Their enthusiastic reception by
many cristianos viejos has to be seen in the context of the struggle for
primacy in the Spanish Church between cities such as Toledo,
Santiago de Compostella and, since the discovery of the plomos,
Granada.10 The plomos proved that Granada was the first city in
Spain to be evangelised by Santiago and also provided evidence for
his Spanish mission. Granada thus acquired a pre-Islamic
ecclesiastical history that compensated for its absence from the annals
of the Church from 711 until 1492. Sections of the pergamino and all
the Lead Tablets are written in Arabic, which is presented as the
vernacular language in Hispania at the time of Santiago. St. Cecilius
and his disciple Thesiphon are introduced as Arabs who changed their
names on conversion to Christianity. The newly-discovered texts also
supported the doctrine of the Immaculate Conception of Our Lady, a
firm belief of many in Spain but one that did not become a dogma of
the Church until the nineteenth century. Controversy about the plomos
7
9
10
xx
11
12
13
Diego de Silo was a sculptor and architect. He was born in the second half of
the fifteenth century and died in 1563. On his death his plans were taken over
by the architects who succeeded him: Enciclopedia universal ilustrada
(europeo-americana), LVI, p. 195, 70 vols, indices and supplements.
This engraving is reproduced by Julio Caro Baroja: J. Caro Baroja, Las
falsificaciones de la historia (en relacin con la de Espaa) (Barcelona: Seix
Barral, 1992), foll. p. 120. Franz Heylan produced the engravings used in the
large tome rather ironically called Relacion breve de las reliquias que se
hallaron en la ciudad de Granada []. Some of them are reproduced in this
book. They are the engravings from the Real Academia de la Historia (RAH).
Padre I. de las Casas, Relain de las lminas, libros y lo dems hallado en la
Ciudad de Granada y erca de ella el ao de 1588 hasta el de 1598 dada a
nuestro S. Smo Padre V por Ignaio de Las Casas de la Compaia de HIS este
ao de 1607, MS 7187, BNM, fol. 68r.
xxi
When opened the next day the box was found to contain a little
wooden painted plaque of Our Lady wearing a traje egipciano or
gypsy-style dress and carrying the Child Jesus, who is holding a little
golden apple. Madonna and Child are surmounted by a cross.14 In the
box there were, also, a triangular piece of rough canvas (this is how
Las Casas describes it, although most modern commentators call it a
veil), a small bone, some grains of blue-black sand, and what was to
prove the most exciting find of all, a rolled-up parchment or
pergamino. The original pergamino has now been returned to Spain
by the Holy Office and the Leiden scholars P. S. von Koningsveld and
G. A. Wiegers have studied it in detail. They give its dimmensions as
63,5 by 49 cms (there is a more detailed description in the paragraph
entitled The Parchment of the Torre Turpiana).15 The parchment
looked very old and was written in three languages, Arabic, Castilian
and Latin. It purported to be an apocalyptic prophecy of St. John the
Evangelist concerning the end of the world, and relics that dated
from apostolic times: the small bone was apparently from the thumb
of the protomartyr St. Stephen and the fragment of cloth had been part
of Our Ladys veil. Both objects had been brought to Granada by its
first bishop, Cecilius. Seven years later, in 1595, the lminas or
funerary plaques were discovered, and the first of the libros
plmbeos.
xxii
This is described in the Relacion breve, p. 6. Las Casas does not mention it.
P. S. van Koningsveld & G. A. Wiegers, The parchment of the Torre Turpiana: the Original Document and its Early Interpreters, Al-Qantara, XIV, 2
(2003), 327358.
18
19
20
21
xxiii
22
23
xxiv
28
xxv
29
30
31
32
33
xxvi
34
35
36
A. del Castillo, Traslado del pergamino de la Torre Turpiana, Esc. R. II. 15.
Las Casas, Relain, fols 68v69r.
Van Koningsveld & Wiegers, The Parchment, pp. 329330.
xxvii
39
40
41
xxviii