Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
316
BRBARA CIFUENTES
despus de una fructfera trayectoria secular, retorna en los aos cincuenta al escenario de las ciencias del lenguaje.
Asimismo, con frecuencia, suponemos que las investigaciones sobre los idiomas amerindios y aquellas relativas al espaol tenan, cada
una, una metodologa particular y que las reflexiones que sus autores
hacan no consideraban los problemas que les eran comunes en cuanto
a una concepcin ms amplia sobre el fenmeno mismo del lenguaje.
Esta conjetura encuentra terreno frtil si tomamos indiscriminadamente lo que han dicho los especialistas ms recientes de cada campo, cuando al hacer un recuento retrospectivo elaboran, para cada caso,
tanto una periodizacin de las obras publicadas como una interpretacin de los principales paradigmas cientficos que guiaron tales investigaciones, observando aquellos estudios a la luz del horizonte actual. Y,
en efecto, al momento de contrastar tales diagnsticos, las caracterizaciones parecieran irreconciliables al no encontrar denominadores comunes. Una de las razones de tal incompatibilidad consiste en que se
trataba de paradigmas muy ajenos a las preocupaciones de hoy en da.
Trataremos de explicar algunas de las dificultades que surgen al
intentar dar cuenta de dos lneas de investigacin privilegiadas en
Mxico durante el siglo XIX: el estudio de las lenguas indgenas y el
examen del espaol. Aparentemente se trata de una disyuntiva que
nos obliga a elegir uno u otro punto de entrada. Sin embargo, optar
irreflexivamente por una de ellas nos vedara la comprensin de las
repercusiones que un tipo de investigaciones tuvo en el otro. Hemos
constatado que para la comprensin de los autores ms sobresalientes
de aquella centuria es necesario tener una mirada ms abierta, que
atienda al vasto universo de preocupaciones, presuposiciones y resultados que conformaban el clima de opinin vigente entre los estudiosos mexicanos. Parece, pues, indispensable hacer un breve prembulo,
aunque sea muy resumido, sobre lo que hasta ahora se ha dicho sobre
el desarrollo de ambos campos.
La cientificidad de los estudios sobre las lenguas amerindias
y los estudios sobre el espaol
Los especialistas en las lenguas amerindias nos han hecho saber que
una buena parte de las investigaciones realizadas a partir del siglo XIX,
incluidas las de Mxico, tienen como rasgo original el hecho de haber
utilizado los principios de la lingstica comparativa, inaugurada por
Bopp, Humboldt, Schlegel, Duponceau, y otros autores que renovaron el estudio del multilingismo, con el propsito de llevar a cabo
317
318
BRBARA CIFUENTES
1
Francisco Pimentel, Historia crtica de la literatura y las ciencias en Mxico, desde la conquista hasta nuestros das , Poetas , Mxico, Andrade y Escalante, 1885; Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indgenas de Mxico, 3 v. Mxico, Andrade y Escalante, 1862-1874.
2
Jos Justo Gmez de la Cortina, Literatura, en El Registro Trimestre o Coleccin de
memorias de historia, literatura, ciencias y artes por una Sociedad de Literatos , Mxico, Oficina del
Aguila, dirigida por Jos Ximeno, 1833, t. II , p. 11-114.
3
Circular de la Secretara de Relaciones. Creacin de la Academia de la Lengua, en
Manuel Dubln y Jos Mara Lozano, Legislacin Mxicana o Coleccin Completa de las disposiciones legislativas expedidas desde la Independencia de la Repblica, Mxico, 1876, t. III, p. 35.
4
Jos Justo Gmez de la Cortina, Introduccin, Boletn de la Sociedad Mexicana de
Geografa y Estadstica, 1839, t. I .
5
Diccionario de sinnimos castellanos , Mxico, Vicente Garca Torres, 1845.
6
Diccionario de barbarismos y solecismos introducidos en la lengua castellana, 2ed., Zacatecas,
M.R. de Esparza, 1884.
319
320
BRBARA CIFUENTES
321
322
BRBARA CIFUENTES
los pueblos se distinguan, sobre todo, por su lengua. Dos ejes haban
guiado su presentacin: uno geogrfico y el otro cronolgico, pero
notamos que a lo largo de la descripcin del panorama pasado y reciente, Orozco y Berra expresaba que dos factores histricos, ajenos
al organismo de la lengua, haban determinado el modo de composicin del mosaico lingstico en el momento de contacto con Occidente: el primero corresponda a causas naturales, como las migraciones,
el clima o las mezclas de poblaciones y, el segundo, estaba ntimamente ligado al progreso intelectual alcanzado por cada pueblo.
Es as como explica que la amplia extensin geogrfica alcanzada
por el nhuatl, el cultivo del que haba sido objeto y la profusin de su
lxico eran fenmenos que estaban en consonancia con las instituciones polticas, las costumbres y los adelantos que en el terreno de las
ciencias haba llevado a cabo el linaje azteca y en particular el pueblo
mexicano. En contraste, la variacin dialectal as como la pobreza del
lxico en el caso de la lengua otom reflejaba una vida pobre y casi
silvestre; pona en evidencia a un pueblo dividido e inculto, desterrado y aislado desde los tiempos precoloniales. Tomando de manera aislada una idea glotognica que privaba en los primeros aos del trabajo
lingstico comparativo, Orozco y Berra asentaba que el otom era ms
antiguo que el mexicano por tratarse de una lengua monosilbica.
Aunque emple ciertos resultados de la lingstica para hacer la
historia antigua de Mxico, a Orozco y Berra no le interesaba hacer
un examen de las lenguas amerindias que estuviese adherido en su
totalidad a los cnones y procedimientos analticos establecidos para
esta disciplina. En efecto, si bien es incuestionable su erudito conocimiento del nhuatl, su inters por las lenguas no era exclusivamente
lingstico, puesto que su fin ltimo no estaba circunscrito al conocimiento de esos organismos que eran las lenguas, sino que su pasin
por las lenguas era ante todo un amor de fillogo, afecto por los textos, testimonios del pasado.
Una situacin distinta se observa en el trabajo de Francisco Pimentel, quien en un abierto rechazo a las conclusiones derivadas exclusivamente de la crtica de fuentes, emple los procedimientos de la
filologa comparada para dar cuenta de la variedad de lenguas del pas.
Convencido de la larga duracin de las especies de la naturaleza, entre ellas las lenguas, y con la confianza depositada en los medios empleados por los comparativistas europeos y americanos, examin el
acervo construido por los religiosos a lo largo de tres centurias. A diferencia de los misioneros, Pimentel tena en mente el propsito de
analizar las lenguas para alcanzar un horizonte muy lejano en el tiempo que fuese independiente de los registros escritos, al que llam pre-
323
histrico, y afirmaba asimismo que el problema del origen de las lenguas era de ndole providencial.
Si bien Pimentel estaba de acuerdo con los razonamientos de
Cuvier sobre anatoma comparada y a favor de la generacin espontnea de las especies, idea contraria a las tesis evolucionistas de Lamark
y de Darwin, los descubrimientos en el campo del snscrito y las lenguas indoeuropeas lo haban animado a emprender la bsqueda de
prototipos comunes en las lenguas amerindias. A juicio de los especialistas de aquella poca, tales eran las pruebas de mayor peso para demostrar la existencia de una relacin de afinidad entre los pueblos,
sin importar la lejana geogrfica ni la variedad en las razas.
En las dos clasificaciones que llev a cabo Pimentel, una de ellas
tipolgica y la otra genealgica, dej asentado que el universo de las
lenguas amerindias de Mxico estaba constituido por tres clases, pero
que ninguna de ellas era totalmente monosilbica. Tomando en cuenta la manera de composicin de las palabras, su grado de sntesis y su
tipo morfolgico, diferenciaba dos clases, distintas a la yuxtaposicin.
En el caso de ciertas lenguas detectaba la existencia de un cierto grado de flexin. Adems de lo anterior, estableci el parentesco entre
las lenguas-grupos, familias, lenguas y dialectos- para lo cual contrast su respectivo lxico. Pimentel lleg a la conclusin de que la lengua
otom no poda ser considerada ms antigua que las lenguas de su entorno, expresando que, por su composicin subflexiva, las lenguas tarasca y mexicana daban prueba de una clara tendencia hacia formas
ms perfectas en el lenguaje. Esta investigacin se inscriba en un proyecto conducente a la elaboracin de una Gramtica General cuyo fundamento se encontraba en la especie humana.
Pudiera resultar extrao que Pimentel, defensor a ultranza de la
difusin del espaol en el pas y asiduo defensor de la unidad de la
comunidad hispanohablante, haya trabajado por ms de veinte aos
en la clasificacin de las lenguas indgenas. Tal vez no resulte desatinado suponer que lo hizo movido por su deseo de contribuir personalmente en la elaboracin de la Gramtica General, empresa cultivada
por largo tiempo entre los estudiosos del lenguaje, con los que Pimentel se senta comprometido. Este proyecto, netamente comparativista,
haba renunciado tanto al paradigma latino como al acercamiento del
lenguaje basado en la lgica. A diferencia del enfoque de sus predecesores, Pimentel estaba empleando los procedimientos de las ciencias
naturales y consideraba que la induccin era la clave para sacar a la
luz aquello que era comn a todas las lenguas.
Una segunda hiptesis, que no excluye la primera, consiste en que
Pimentel, en tanto que estudioso de la historia de Mxico, quera hacer
324
BRBARA CIFUENTES
325
Ocampo no utiliz el nombre de diccionario provincial, empleado habitualmente por los autores espaoles que daban cuenta de las
variedades del castellano en la Pennsula, sino que incorpor y tradujo
el nombre dado en la literatura alemana a aquellos vocabularios o diccionarios que se ocupaban de describir las variantes de una lengua:
Idioticn. Pero cal era el significado que Ocampo le daba al trmino
dialecto? A travs de su obra podemos distinguir por lo menos dos sentidos: uno de ellos derivado de las ciencias naturales, por lo que lo define como variedad en una especie, la lengua, que comparte con las dems
variedades o dialectos un fondo comn: material silbico, construccin,
prosodia y entonacin; el otro sentido, lo deriva de la historia.
Conocedor de los trabajos de los comparativistas alemanes, a quienes cita profusamente en sus artculos sobre las lenguas amerindias,
Ocampo no aceptaba la existencia de lenguas puras en el siglo XIX, ya
que a su juicio todas ellas haban cambiado en el transcurso del tiempo a consecuencia de las transformaciones en la vida de sus usuarios,
las migraciones y por efecto del clima. Adems, hacindose eco de las
ideas polticas del revolucionario Siglo de las Luces, Ocampo no se
limit a ofrecer una caracterizacin biolgica de las variedades
lingsticas, sino que puso nfasis en la dimensin poltica de las lenguas, siendo que cada Estado deba atender y responder de su propia
circunstancia: usos, costumbres, instituciones e idioma. La propuesta
que hiciera Melchor Ocampo para modificar la ortografa, por ser distinta la pronunciacin del espaol en Mxico a la espaola, encontraba punto de apoyo en el derecho legtimo de los gobiernos e
intelectuales de legislar sobre su lengua.
Este derecho a legislar sobre el dialecto hablado en Mxico no estaba exento de una dimensin normativa, que con igual fuerza deba
atacar dos blancos: por una parte la especificidad, frente al castellano
peninsular y, por la otra, la seleccin entre las variedades existentes
en el pas. Para Ocampo no todas las voces empleadas en Mxico eran
igualmente aceptables y las acciones tendientes a la correccin deban
dirigirse tanto a las voces hispnicas como al acervo lxico proveniente de las lenguas amerindias.15
Por su parte, en la presentacin del Vocabulario de mexicanismos, Joaqun Garca Icazbalceta, primero secretario y despus director de la
Academia Mexicana de la Lengua correspondiente a la RAE, hace una
precisin que resulta fundamental para su lectura: se trata de un trabajo que contrasta lo asentado por otros diccionarios del espaol, tanto
15
Melchor Ocampo, Idiotismos mexicanos, en Obras Completas, Prefacio de Portirio
Par ra, Mxico, Ediciones del Caballito, 1978, t. III, p. 81-153.
326
BRBARA CIFUENTES
americanos como peninsulares, adems de ofrecer un corpus relativo al lenguaje comn en Mxico. La razn del contraste con los
otros diccionarios consiste, a nuestro modo de ver, en que con ello,
Icazbalceta poda desmentir que el lenguaje de los hispanoamericanos estaba saturado de arcasmos, indigenismos y neologismos, y confirmar que haba una especificidad americana: ideas ambas que
circulaban en la literatura lexicogrfica del Continente.
El Vocabulario de mexicanismos de Garca Icazbalceta, al igual que el
Idioticn de Ocampo, tiene como punto de contraste los diccionarios de
la RAE. Pero un aspecto que lo hace original es que pone de manifiesto,
a travs de testimonios literarios de cuatro siglos, la continuidad y los
cambios del espaol en Mxico. Al introducir voces y acepciones que
el diccionario vulgar no registraba, este autor recorri un camino inverso al de la RAE, ya que pretenda reconstruir el lenguaje comn en
Mxico y no un espaol general. Adems, de este modo logr resaltar
lo que era compartido por los dems pueblos americanos y aquello
que era exclusivo de Mxico.
Icazbalceta estaba particularmente interesado en mostrar testimonios del habla de los conquistadores y los colonizadores. Tena en mente lo que otros lexicgrafos de reconocido prestigio haban sealado
con respecto a la presencia de voces provenientes de las lenguas de
las Antillas, as como del nhuatl y del quechua a lo largo del Continente, pero a su juicio faltaban explicaciones suficientes y una cronologa precisa sobre estos hechos. Icazbalceta tom en cuenta, desde el
inicio de su trabajo, el largo periodo de contacto entre el nhuatl y el
espaol, as como la considerable extensin del nhuatl antes y despus de la conquista, lo que pona de relieve su condicin de lengua
general ms all de los tiempos precolombinos.
Esta constatacin le llev a aceptar que el uso de nahuatlismos no
era siempre popular, restringido nicamente a la lengua vulgar o a la
denominacin de objetos no europeos, sino que existan registros de
nahuatlismos en la literatura culta novohispana; de hecho, en el lenguaje comn de los criollos siempre haba estado presente el nhuatl.
En efecto, a partir del trabajo de Icazbalceta fue posible reconocer que
el nhuatl estuvo presente en la poesa, en el periodismo, en la
historiografa, tanto como en el comercio, la agricultura y la minera,
as como en las circunstancias ms cotidianas de la vida colonial e independiente.
Icazbalceta no slo representa la apertura de una nueva poca en
la lexicografa de Mxico, sino que representa la clausura del viejo debate en el que se buscaba conciliar la conservacin de la herencia colonial y la singularidad histrica de Mxico. En efecto, Icazbalceta
327