Sie sind auf Seite 1von 37

Ttulo: La lengua italiana en treinta breves lecciones

v. Nacher Malvaioli Email: nacher@avantel.net


http://www.leam e.com Autor: GiFecha: 16 / 06 / 2002 Temtica: Idiomas

ESTE DOCUMENTO FUE DESCARGADO DE:ancarlo

LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA


BREVES LECCIONES

LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI


LEZIONI
LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES
LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI
LECCIN PRIMERA
LEZIONE PRIMA
EL ALFABETO ITALIANO
L'ALFABETO ITALIANO
Pronuncia
italiana
a

Pronunciacin
eespaola
a

Pronuncia italiana

Pronunciacin espaola

b (bi)

c (ci)
E
gi (gi)
i
k (cappa)
m (emme)
o
q (cu)
s (esse)
u
w (doppia vu)
y (psilon)

chi (ch de Chile)


e
yi (como gin en ingls)
i
k (cap-pa)
em-me
o
cu (c de cuadro)
es-se
u
doble v (ve de ver)
i (y griega)

di
f (effe)
h (acca)
j (i lunga)
l (elle)
n (enne)
p (pi)
r (erre)
t (ti)
v (vu)
x (ics)
z (zeta)

bi (b de banca, Belgrado,
Barcelona)
di (d de dedo)
ef-fe
h (ac-ca)
i larga (i)
el-le (l de lo)
en-ne
pi
er-re (r de merienda-dorado)
ti
vi (v de viudo, Venecia, Valencia)
x (cs)
tzeta (como zero o zoo en ingls)

Las vocales, consonantes y semiconsonantes siguientes y -x -k -j


-pertenecieron antiguamente al alfabeto italiano por su origen griego o

latino, luego fueron eliminadas, dado que se usaban casi exclusivamente


en el lenguaje cientficomatemtico, sin embargo recientemente han vuelto
a pertenecer a dicho alfabeto, junto con la w por el uso frecuente de
palabras extranjeras, incluyendo nombres de naciones, estados y
ciudades.
Le seguenti vocali, consonanti e semiconsonanti y -x -k -j -appartennero
appartnnero) anticamente all'alfabeto italiano essendo d'origine (orgine)
latina o greca, posteriormente furono (frono) eliminate, dato che si usavano
(usvano) quasi esclusivamente nel linguaggio scientifico-matematico
(scientfico-matemtico), ma recentemente sono state ammesse nuovamente
al suddetto alfabeto, insieme alla w dato l'uso frequente di parole straniere,
includendo i nomi di nazioni, regioni e citt.

Gratuitamente: todas las personas interesadas pueden comunicarse por medio del siguiente e-mail
(nacher@avantel.net) con el profesor Giancarlo v. Nacher Malvaioli en caso de que deseen aclarar
dudas o hacer preguntas con relacin a esta leccin y/o a las siguientes.

LECCIN SEGUNDA
LEZIONE SECONDA
PRONUNCIACIN ITALIANA DISTINTA DE LA ESPAOLA
PRONUNCIA ITALIANA DIVERSA DA QUELLA SPAGNOLA
italiano

*gli
gn
sce-sci

espaol italiano espaol


ce-ci che-chi che-chi que-qui ge-gi ye-yi (gem-gin en
ghi gue-gui ingls)
ll (ll marcada como
en el norte de
Espaa)

*ghe-

sh inglesa en shelf
y en shift

1* gue-gui y que-qui en italiano se pronuncian siempre ge-gi y cu-cu,


1* se pronuncia como en espaol en unas pocas excepciones, como negligente,
ganglio, geroglfico, glicerina, etc.
%
nota: todos los dems sonidos son iguales a los espaoles; co-goca-ga-gu-cu-sco-sca-scu.
%
La h es muda, sirve para dar los sonidos de chi-che-ghi-ghe, y en
principio de palabra se encuentra slo en algunas voces del presente del
indicativo del verbo haber (avere), para no confundirlas con otras
homnimas.
%
El acento: en italiano se marca el acento grfico u ortogrfico
slo en las palabras agudas (cuando el acento tnico o fontico cae en la
ltima vocal), ejemplos: perch (porque y por qu), citt (ciudad), virt

(virtud), bont (bondad), marted (martes), etc, en las palabras


esdrjulas y sobresdrjulas no se marca el acento grfico, hay que
aprenderlo consultando el diccionario o por la prctica. En esta curso
escribir las palabras esdrjulas y sobresdrjulas sin acento grfico
como se usa en italiano, sin embargo pondr entre parntesis la misma
palabra con el acento grfico para que el estudiante no tenga que
consultar tan seguido el diccionario; ejemplos: albero (lbero), rbol;
dandotelo (dndotelo), dndotelo; pubblicano (pbblicano), publican;
cenere (cnere), ceniza; celebre (clebre), clebre.
%
Al escribir se utilizan los dos acentos, el grave en las , y , y
slo en la y la cuando tienen sonido abierto, y el acento agudo en la
y cuando tienen sonido cerrado: en espaol no existe esta distincin,
sin embargo hay vocales con sonido grave y otras agudo, como por
ejemplo cmo cmo?, pra y vinto, nive y fista. En italiano es
importante tal diferenciacin dado que hay palabras iguales que
significan cosas distintas al pronunciar la e la o abierta
o cerrada; ejemplos: psca (pesca), psca (durazno), vnti (veinte), vnti
(vientos), clto (culto), clto (recogido), etc.

LECCIN TERCERA
LEZIONE TERZA
GNEROS ITALIANOS: MASCULINO Y FEMENINO (NO HAY NEUTRO)
GENERI (GNERI) ITALIANI: MASCHILE E FEMMINILE (NON C' IL
NEUTRO)
Salvo excepciones las palabras italianas masculinas terminan en
singular por o, y las femeninas por a. Existen tambin numerosas palabras
que terminan por e y pueden ser masculinas o femeninas; ejemplos:
bambino (nio), bambina (nia); cane (perro), neve (nieve). No hay
sustantivos y adjetivos italianos que terminen por consonante.
1 Los plurales italianos: las palabras masculinas que terminan por o
cambian la o por i las femeninas que terminan por a cambian la a por e, las
masculinas y femeninas que terminan por e cambian la e por i; ejemplos:
bambini (nios), bambine (nias), cani (perros), nevi (nieves).
%
Las palabras que terminan acentuadas (palabras agudas, parole
tronche), los monoslabos y las palabras extranjeras quedan invariables en
plural; ejemplos: la bont, le bont (la bondad, las bondades), il re, i re (el rey,
los reyes), il caff, i caff (el caf, los cafs), la trib, le trib (la tribu, las
tribues), la citt, le citt (la ciudad, las ciudades), il t, i t (el t, los tes), il gas, i
gas (el gas, los gases), il sanwich, i sandwich (el sandwich, los sandwiches).
0

LOS ARTCULOS DEFINIDOS MASCULINOS Y FEMENINOS


GLI ARTICOLI (ARTCOLI) DETERMINATIVI MASCHILI E FEMMINILI

il (espaol el) se usa con las palabras que empiezan slo por consonante, con excepcin
de z, gn, ps y s seguida por consonante. i es el plural de il (espaol los). lo (espaol el)
se usa con las palabras que empiezan por vocal y por z, gn, ps y s seguida por
consonante. Si la palabra empieza por vocal la o de lo se elide y en su lugar se marca el
apstrofo: l'. gli (espaol los) es el plural de lo. la (espaol la) si la palabra empieza
por vocal se elide la a y en su lugar se marca el apstrofo: l'. Le (espaol las) es el
plural de la.
Ejemplos: il bambino, i bambini, il cane, i cani, lo zio (el to), gli zii (los tos), lo
straccio (el trapo), gli stracci (los trapos), lo spagnolo (el espaol), gli spagnoli (los
espaoles), lo svedese (el sueco), gli svedesi (los suecos), l'amico (el amigo), gli amici
(los amigos) l'italiano (el italiano), gli italiani (los italianos), l'elefante (el elefante), gli
elefanti (los elefantes), la casa (la casa), le case (las casas), l'anima (el alma), le anime
(las almas).

LECCIN CUARTA
LEZIONE QUARTA
ARTCULOS INDEFINIDOS
ARTICOLI (ARTCOLI) INDETERMINATIVI
un frente a los nombres masculinos que empiezan por vocales y consonantes, con
excepcin de z, gn, ps y s seguida por consonante. uno frente a los nombre masculinos
que empiezan por z, gn, ps y s seguida por consonante. una frente a todos los nombres
femeninos, pero si stos empiezan por vocal se elide la a y en su lugar se marca el
apstrofo: l'.
Ejemplos: un uomo (un hombre), un indiano (un indio), un bicchiere (un vaso), uno
zio (un to), uno spagnolo (un espaol), un'amica (una amiga), un'edera (dera)--(una
yedra), una donna (una mujer), una bambola (bmbola)--( una mueca), una
signorina (una seorita), una signora (una seora), una noce (una nuez), una farmacia
(farmaca) --(farmacia).

LECCIN QUINTA
LEZIONE QUINTA
PRONOMBRES PERSONALES CON EL PRESENTE INDICATIVO DEL
VERBO SER
PRONOMI PERSONALI CON L'INDICATIVO PRESENTE DEL VERBO
ESSERE (SSERE)
yo soy io sono nosotros somos noi siamo t eres tu sei nosotras somos noialtre siamo
Usted (l, ella) es lei (egli, ella) Ustedes, (ellos, ellas) son loro (essi, esse) sono l (ella),
(para esso (essa) animales o cosas) vosotros sois voi siete vosotras sois voialtre siete
%

lei es Usted, su plural es loro (Ustedes), el plural de tu es voi (vosotros).

%
Sobre todo en el lenguaje comercial se usa voi en lugar de lei; ejemplo:
Signor direttore, voi mi potete inviare i campioni richiesti (Seor director,
Usted me puede enviar los muestrarios solicitados).
%
Generalmente, como en espaol, se usan los pronombres personales
sujetos slo cuando se quieren enfatizar; ejemplos: vado al cinema (cnema)
(me voy al cinema), vieni con me? (vienes conmigo?), vero che ha due case?
(Es cierto que (Usted) tiene dos casas?), io non ho due case, sei tu che le hai
(yo no tengo dos casas, eres t que las tienes).
%
Al enfatizar los dos pronombres egli (l) y ella (ella) se sustituyen por lui
y lei; ejemplos: lui che non va a teatro, lei s (Es l que no va al teatro, ella s),
lui si chiama Mario e lei Maria (Mara) (l se llama Mario y ella Mara).
%
en italiano hay dos verbos auxiliares: essere (ssere) (ser) que, salvo
excepciones, traduce los verbos espaoles ser y estar; y avere que traduce los
verbos espaoles haber y tener.
%
c' significa hay en singular, ci sono, hay en plural; ejemplos: in casa c'
un
telefono (telfono), (en la casa hay un telfono), in casa ci sono due telefoni
(telfoni), (en la casa hay dos telfonos).
%
en italiano existen los verbos stare (estar) y tenere (tener), pero no son
auxiliares. Stare se usa para preguntar la salud y para la contestacin si es
seguida de bien o mal, con otros sustantivos se usa ser. Se usa tambin stare si
lo sigue un gerundio o un infinitivo con per (por).
%
Tenere puede significar sostener, poseer, asir, llevar, aguantar, aferrar
etc. segn el sentido de la oracin. Ejemplos: Cmo ests? Estoy bien (o mal) Come stai? Sto bene (o male), Cmo ests? Estoy enfermo -come stai? Sono
malato, yo estoy comiendo -io sto mangiando, los muchachos estn estudiando
-i ragazzi stanno studiando, t ests por comer -tu stai per mangiare, el general
est por ordenar a los soldados que disparen -il generale sta per ordinare ai
soldati di sparare, tengo diez libros en mi casa y tengo (sostengo) uno en mi
mano -ho dieci libri in casa e uno lo tengo in mano, agarra duro este mecate
-tieni forte questa corda, toma, te lo regalo -tieni, te lo regalo, los pasteles los
guardo para mi hermana -i dolci li tengo per mia sorella.

LECCIN SEXTA
LEZIONE SESTA
formas: interrogativa negativa
(io) sono? (yo) soy? (io) no sono (yo) no soy
(tu) sei, ecc. (t) eres? etc. (tu) non sei, ecc. (t) no eres, etc.

interrogativa-negativa
non sono (io)? no soy (yo)?
non sei (tu)? ecc. no eres (t)? etc.
%
como en espaol los pronombres se eliminan si no son necesarios.
%
La negacin italiana es no, pero frente a un verbo es non; ejemplo: no,
no quiero ir a la cama! -no, non voglio andare a letto!
LOS DAS DE LA SEMANA, LOS MESES DEL AO, EL DA Y LA NOCHE,
CMO SE SALUDA
I GIORNI DELLA SETTIMANA, I MESI DELL'ANNO, IL GIORNO E LA
NOTTE, COME SI SALUTA
Los das de la semana son siete -I giorni della settimana sono sette: luned, marted,
mercoled, gioved, venerd, sabato (sbato) e domenica (domnica). Los meses del ao
son doce -I mesi dell'anno sono dodici (ddici): gennaio, febbraio, marzo, aprile,
maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre. El da y la
noche se dividen en maana, tarde y noche -il giorno e la notte si dividono in mattina,
pomeriggio (que son las horas despus de la comida hasta la tarde), sera e notte). Hoy,
ayer, maana y pasado maana -oggi, ieri, domani e dopodomani. Amanecer,
medioda (o las doce) y atardecer -alba, mezzogiorno e tramonto Buenos das, buenas
tardes, buenas noches -buon giorno, buona sera, buona notte. Buona sera se usa
durante la tarde y la noche y buona notte al despedirse, corresponden al good evening
y al good night en ingls. Adis -Addio (addo), adis y hola, ciao, hasta maana -a
domani, nos veremos -ci vediamo, nos hablamos -ci sentiamo, hasta vernos-hasta luego
-arrivederci, hasta pronto -a presto.

LECCIN SPTIMA
LEZIONE SETTIMA (STTIMA)
PRESENTE DEL INDICATIVO DEL VERBO AUXILIAR HABER (O TENER)
PRESENTE INDICATIVO DEL VERBO AUSILIARE AVERE
(yo) he o tengo
(t) has o tienes
(Usted) ha o tiene

(io) ho
(tu) hai
(lei) ha

(nosotros) habemos o
(noi) abbiamo
tenemos
(vosotros) habis o tenis (voi) avete
(Ustedes) han o tienen
(loro) hanno

NOMBRES, EDAD Y FIESTAS


NOMI, ET E FESTE
Mi nombre es Juana, mi apellido es Martnez y tengo veinte aos de edad -Il
mio nome Giovanna, il mio cognome Martini ed ho vent'anni; en realidad
no los he cumplido an, los cumplir el prximo 6 de septiembre -realmente

non li ho ancora compiuti, li compir il prossimo (prssimo) 6 di settembre;


vivo con mis padres, no tengo an una casa de mi propiedad -abito (bito)
con i miei genitori, non ho ancora una casa di mia propriet; pero he
comprado un coche, es un FIAT y tengo tambin una pequea cochera
donde lo estaciono -per ho comprato una macchina (mcchina), una
FIAT, e ho anche un piccolo (pccolo) garage dove la posteggio; no recuerdo
el da de mi onomstico, mas no olvido nunca el de mi cumpleaos -non
ricordo il giorno del mio onomastico (onomstico), ma non scordo mai
quello del mio compleanno.
En Italia algunas de las fiestas importantes son el primero de enero, el 6 de
enero, da de la Epifana, la Pascua que no tiene un da fijo, el 25 de abril se
festeja la liberacin de Italia de la ocupacin alemana, durante la Segunda
Guerra Mundial, el primero de mayo es la fiesta del trabajo, el 2 de junio es el
aniversario de la Repblica Italiana, el 4 de noviembre es el aniversario de la
victoria en la Primera Guerra Mundial, el 24 de diciembre es Navidad, el 31 de
diciembre, ltimo da del ao.
In Italia alcune feste importanti sono il primo gennaio, il sei gennaio, giorno
dell'Epifania (Epifana), la Pasqua che non ha un giorno fisso, il 25 aprile si
festeggia la liberazione d'Italia dall'occupazione tedesca, durante la Seconda
Guerra Mondiale, il primo maggio la festa del lavoro, il 2 giugno
l'anniversario della Repubblica (Repbblica) Italiana, il 4 novembre
l'anniversario della vittoria nella Prima Guerra Mondiale, il 24 dicembre
Natale, il 31 dicembre, ultimo (ltimo) giorno dell'anno.

LECCIN OCTAVA
LEZIONE OTTAVA
Los verbos de la primera, segunda y tercera conjugacin (presente indicativo)
I verbi della prima, seconda e terza coniugazione (presente indicativo)
am-are am-ar ved-ere v-er
(io) am-o (yo) am-o (tu) am-i
(t) am-as (lei) am-a (Usted)
am-a (io) ved-o (yo) v-eo (tu)
ved-i (t) v-es (lei) ved-e
(Usted) v-e
(noi) amiamo (nosotros) amamos (voi)
amate
(vosotros) amis
(loro) amano (Ustedes) aman
(mano) (noi) vediamo (nosotros) vemos (voi) vedete (vosotros) vis (loro)
vedono
(Ustedes) ven
(vdono)

PRESENTE INDICATIVO DELLA TERZA CONIUGAZIONE


PRESENTE INDICATIVO DE LA TERCERA CONJUGACIN
dorm-ire dorm-ir
(io) dormo (yo) duermo (tu) dormi (t) duermes (lei)
dorme (Usted) duerme (noi) dormiamo (nosotros)
dormimos (voi) dormite (vosotros) dorms (loro)
dormono (Ustedes) duermen
(drmono) *Muchos verbos de la tercera conjugacin (como por ejemplo finire
(terminar), capire (entender), arrossire (ruborizarse), appassire (marchitar), spedire
(enviar) y otros, requieren una -isc entre la radical y la terminacin en las primeras
tres personas del singular y en la tercera plural del presente indicativo y del
subjuntivo. Molti verbi della terza coniugazione (come per esempio finire (terminar),
capire (entender), arrossire (ruborizarse), appassire (marchitar), spedire (enviar) ed
altri, prendono -isc tra la radice e la desinenza nelle tre prime persone del presente
indicativo e del congiuntivo. Ejemplos; presente indicativo: io spedisco; tu spedisci, lei
spedisce, noi spediamo, voi spedite, loro spediscono (spedscono). Io capisco, tu capisci,
lei capisce, noi capiamo, voi capite, loro capiscono (capscono). Congiuntivo: che io
spedisca, che tu spedisca, che lei spedisca, che noi spediamo, che voi spediate, che essi
spediscano (spedscano).

LECCIN NOVENA
LEZIONE NONA
VERBOS REFLEXIVOS
VERBI RIFLESSIVI
El infinitivo de los verbos reflexivos, como baarse, recordarse, perderse, peinarse,
vestirse, desvestirse, olvidarse, recordarse, etc. se forma, como en espaol, con el
pronombre personal complemento directo antes del verbo.
L'infinito dei verbi riflessivi, come bagnarsi, ricordarsi, perdersi (prdersi), pettinarsi,
vestirsi, svertirsi, dimenticarsi, ricordarsi, ecc. si forma, come in spagnolo, con il
pronome personale complemento diretto prima del verbo.
(io) mi ricordo (tu) ti ricordi (lei) si ricorda (noi) ci ricordiamo (voi) vi ricordate (loro)
si ricordano (ricrdano)
(yo) me acuerdo (t) te acuerdas (Usted) se acuerda (nosotros) nos acordamos
(vostros) os acordis (Ustedes) se acuerdan
Contrariamente al espaol el antepresente de los verbos reflexivos se forma con el
auxiliar ser (ssere) y no con el haber. Al contrario dello spagnolo il passato prossimo
(prssimo) dei verbi reflessivi si forma con l'ausiliare essere (ssere) e non con avere.
(io) mi sono dimenticato (-a) (tu) ti sei
dimenticato (-a) (lei) si dimenticato

(-a) (noi) ci siamo dimenticati (-e)


(voi) vi siete dimenticati (-e) (loro) si
sono dimenticati (-e) (yo) me he
olvidado (t) te has alvidado (Usted)
se ha alvidado (nostros) nos hemos
olvidado (vostros) os habis olvidado
(Ustedes) se han olvidado
%
con el auxiliar ser (ssere) hay que concordar el verbo con el sujeto en
gnero y nmero.
%
Con l'ausiliare essere (ssere) bisogna concordare il verbo con il
soggetto in genere (gnere) e numero (nmero).

LECCIN DCIMA
LEZIONE DECIMA (DCIMA)
PREPOSICIONES PRINCIPALES
PREPOSIZIONI PRINCIPALI
de
de, desde, por
con
por-para
entre

di
da
con
per
tra-fra

a
en
sobre
debajo
abajo

a
in
su, sopra
sotto
gi

%
Anque las preposiciones no coinciden siempre en los dos
idiomas la di italiana traduce casi siempre la 'de' espaola; ejemplos:
el libro es de Mario -il libro di Mario -la ventana es de vidrio -la
finestra di vetro -la corbata es de seda -la cravatta di seta -yo soy
de Londres -io sono di Londra.
%
Lo mismo ocurre con la a italiana; esempi: vamos a Pars
-andiamo a Parigi -ahora t vas a mi casa -adesso tu vai a casa mia -a
quin has dado una manzana? -a chi hai dato una mela?
%
La da italiana traduce la 'de' espaola con sentido de desde y
algunas veces la preposicin 'por'; ejemplos: yo vengo de Roma -io
vengo da Roma Antonio viaja de Miln a Npoles -Antonio viaggia da
Milano a Napoli (Npoli) -la 'Divina Comedia' fue escrita por Dante
Alighieri -la 'Divina Commedia' fu scritta da Dante Alighieri.
%
La in italiana corresponde a la en espaola; ejemplos: me quedo
en mi casa todo el da -rimango in casa tutto il giorno -en esta campia
hay muchos rboles frondosos -in questa campagna ci sono molti
alberi frondosi.
%
La preposicin con italiana corresponde a su homnima
espaola; ejemplos: voy al cine con mi novia -vado al cinema (cnema)

con la mia fidanzata -escribo con la pluma una carta a mi padre -scrivo
con la penna una lettera (lttera) a mio padre.
%
Las preposiciones tra o fra se usan indistintamente y
corresponden al espaol entre; ejemplos: entre t y yo no hay
problemas -tra te e me non ci sono problemi (ntese que en italiano,
en este caso, se usa el pronombre complemento); entre los dos trenes
hay una persona -fra i due treni c' una persona.

LECCIN ONCE
LEZIONE UNDICESIMA (UNDICSIMA)
PREPOSICIONES SIMPLES Y CON ARTCULO
PREPOSIZIONI SEMPLICI (SMPLICI) E ARTICOLATE Las preposiciones di, a,
da, in y su se unen a los articulos:
di + il = del
di + i = dei
di + lo = dello
di + l' = dell'
di + gli = degli
di + la = della
di + l' = dell'
di + le = delle

a + il = al
a + i = ai
a + lo = allo
a + l' = all'
a + gli = agli
a + la = alla
a + l' = all'
a + le = alle

in + il = nel
in + i = nei
in + lo = nello
in + l' = nell'
in + gli = negli
in + la = nella
in + l' = nell'
in + le = nelle

su + il = sul
su+ i = sui
su + lo = sullo
su + l' = sull'
su + gli = sugli
su + la = sulla
su + l' = sull'
su + le = sulle

da + il = dal da + i = dai da + lo (l') = dallo


(dall') da + gli = dagli da + la (l') = dalla (dall')
da + le = dalle
Esempi: el libro del to est sobre la mesa -il libro dello zio sulla tavola
(tvola) en las mochila de los soldados que estn ahora en las montaas
hay unos guantes negli zaini dei soldati che sono ora sulle montagne ci sono
dei guanti -de la ciudad a la frontera hay que cruzar aquel ro -dalla citt al
confine bisogna attraversare quel fiume -la duea del coche que est en tu
garage y que te prest los libros que estn sobre los estantes de la sala es la
ta del argentino que trabaja contigo -la padrona della macchina (mcchina)
che nel tuo garage e che ti prest i libri che sono sugli scaffali del salotto
la zia dell'argentino che lavora con te -estos abrigos y sombreros son de los
italianos que vienen a esquiar aqu cada ao -questi cappotti e cappelli sono
degli italiani che vengono qui a sciare ogni anno.

LECCIN DOCE
LEZIONE DODICESIMA (DODICSIMA)

ALGUNAS CONJUNCIONES
ALCUNE CONGIUNZIONI
e (se puede usar ed frente a las palabras que empiezan por vocal) corresponde a la y
e espaolas, anche = tambin o aun, ancora = an, inoltre = adems, pure = tambin,
neanche = ni siquiera, n = ni, oppure = o bin, o = o, u, siasia = ya seacomo, ma,
per = mas, pero, cio = esto es, dunque = pus, allora = entonces, che = que, quando =
cuando, come = como, mentre = mientras, perch = porque, por qu, cos = as, pi =
ms, meno = menos, tanto = tan. Esempi: t y yo somo ingleses-tu ed io siamo inglesi;
Mario y Antonio estn en la escuela -Mario ed Antonio sono a scuola; yo tambin
quiero pan y mantequilla -anch'io (pure io) voglio pane e burro; ni Elena ni Ana van a
misa -n Elena (lena) n Anna vanno a messa; ya sea el oficial como el soldado
llevan los fusiles -sia l'ufficiale sia il soldado portano i fucili; mas (pero) si t no
quieres comer te enfermars -per se tu non vuoi mangiare t'ammalerai; yo estoy
bien, pero t ests mal -io sto bene, tu pero stai male; entonces qu hacemos? -allora
che facciamo?; mientras t tomas yo toco la guitarra y canto -mentre tu bevi io suono
la chitarra e canto; Por qu no juegas con tu primo? Porque no me gusta -perch non
giochi con tuo cugino? Perch non mi piace; si gastas siempre menos puedes ahorrar
mucho ms -se spendi sempre meno puoi risparmiare molto di pi; le gustan las
almendras? Ms o menos -le piacciono le mandorle (mndorle)? Cos cos -as no se
contesta a tu padre -cos non si risponde a tuo padre.

LECCIN TRECE
LEZIONE TREDICESIMA (TREDICSIMA)
PRONOMI E AGGETTIVI DIMOSTRATIVI
PRONOMBRES Y ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS
ste
se
aqul
stos
sos
aqullos

questo
codesto
quello
questi
codesti
quelli

sta
sa
aqulla
stas
sas
aquellas

questa
codesta
quella
queste
codeste
quelle

* En italiano no existe el pronombre neutro, por lo


tanto: esto, eso y aquello se traducen con ci.
Esempi: sta es mi casa -questa la mia casa; aqullos son sus caballos
-quelli sono i suoi cavalli; tus libros son stos, no aqullos -i tuoi libri sono
questi, non quelli; todo esto no es cierto tutto ci non vero; dicho eso
vete pues -detto ci vattene (vttene) pure.
*los adjetivos questo-questa-quelli-quelle y bello-bella-belli-belle en sus
aplicaciones frente a un nombre sigue las reglas de los artculos

determinativos il-i-lo-gli-la-le; esempi: aquel perro, aquella farmacia, aquellos


espaoles, aquel italiano, un hermoso gato, una hermosa muchacha, una
hermosa amiga, aquellos hermosos nios, aquel hermoso nio, aquel guapo
hombre -quel cane, quella farmacia (farmaca), quegli spagnoli, quell'italiano,
un bel gatto, una bella ragazza, una bell'amica, quei bei bambini, quel bel
bambino, quel bell'uomo.
*los adjetivos demostrativos en italiano son los mismos que los
pronombres; esempi: esta maana me levant temprano -questa mattina mi
alzai presto; aquellos cuadernos son de Gabriela -quei quaderni sono di
Gabriella; estos soldados son valientes -questi soldati sono coraggiosi.
lo-la-los-las seguidos por que se traducen al italiano por quello,
quella, quelli, quelle; esempi: lo que me dices es falso -quello che mi
dici falso; la que est comiendo es mi prima -quella che sta
mangiando mia cugina, los que estn hablando son americanos
-quelli che stanno parlando sono americani.

LECCIN CATORCE
LEZIONE QUATTORDICESIMA (QUATTORDICSIMA)
PRONOMBRES Y ADJETIVOS RELATIVOS (E INTERROGATIVOS)
PRONOMI ED AGGETTIVI RELATIVI (ED INTERROGATIVI)
que che cual-cuales quale-quali quien
chi quienes chi (plurale) cuyo il cui cuya
la cui cuyos i cui cuyas le cui
* contrariamente al espaol no toman el acento en las frases interrogativas y
exclamativas. Esempi: el nio que come il bambino che mangia; la mujer que
camina la donna che cammina; los soldados que mueren i soldati che muoiono
(muiono). La nia de la cual te he hablado la bambina della quale tho parlato; el
abuelo del cual nos olvidamos il nonno del quale ci dimentichiamo; quin es? chi
?; quines son estos ciudadanos? chi sono questi cittadini?; quin guisa en esta
cocina? chi cucina in questa cucina?; la campesina, cuyo nombre no recuerdo, es
muy bonita -la contadina, il cui nome non ricordo, molto carina; el mexicano, cuya
casa se quema, no se encuentra ahora aqu il messicano, la cui casa brucia, non si
trova ora qui; las muchachas, cuyas faldas son rojas y blancas, se ven de lejos le
ragazze, le cui gonne sono rosse e bianche, si vedono (vdono) da lontano; aquel
espaol, cuya lengua es el castellano habla ahora ingls quello spagnolo, la cui lingua
il castigliano, adesso (ora) parla inglese; entonces tienes que (o debes) saber que los
alemanes, cuyas escuelas estn all en una calle muy larga de este pueblo, estn
festejando la Navidad allora devi sapere che i tedeschi, le cui case sono l in una
strada molto lunga di questo paese, stanno festeggiando il Natale; los dos hombres,
cuya patria es Japn, viven ahora ac quei due uomini, la cui patria il Giappone,
adesso abitano (bitano) qu; la salida, de la cual te hablo, est aqu, pero la entrada
est all luscita, della quale ti parlo, qui, ma lentrata l; Entonces me quieres
decir quin es aquel seor? allora mi vuoi dire chi quel signore?; Cul es el

caballo que me das? cual il cavallo che mi dai?; Qu ests haciendo en mi


recmara? che stai facendo nella mia camera (cmera) da letto?; Cules son las
camas de Ustedes? cuali sono i vostri letti?; Cul de estos dos cuartos es tu estudio?
quale di queste due stanze il tuo studio?; Cul es tu computadora? cual il tuo
computer?

LECCIN QUINCE
LEZIONE QUINDICESIMA (QUINDICSIMA)
PRONOMBRE Y ADJETIVOS INDEFINIDOS
PRONOMI ED AGGETTIVI INDEFINITI
alguno-alguna
algunos-algunas
alguien
algo
ninguno-ninguna
ningunos-ningunas
nadie
nada
cualquier-cualquiera
cualesquier-cualesquiera
quienquiera

alcuno -alcuna
alcuni-alcune
qualcuno, alcuno
qualcosa
nessuno-nessuna
""
nessuno-nessuna
nulla-niente
qualunque, qualsiasi
""
chiunque-chicchessia (chicchessa)

Esempi: nadie (ninguno) habla nessuno parla; hay algo que no me gusta
en este caldo c qualcosa che non mi piace in questo brodo; dime algo
dimmi qualcosa; Hay alguien? No, no hay nadie c qualcuno? No,
non c nessuno; un hombre cualquiera un uomo qualunque; no quiero
nada non voglio niente.
OTROS INDEFINIDOS
ALTRI INDEFINITI
cierto-cierta certo-certa otro-otra altro-altra dems altro-altri-altra-altre cada
ogni cada uno-una ognuno-ognuna cada cual "" todo-toda tutto-tutta
bastante abbastanza demasiado-demasiada troppo-troppa mucho-mucha
molto-molta muchos-muchas molti-molte poco-poca poco-poca pocos-pocas
pochi-poche uno (que a menudo en espaol
si (impersonale)
sustituye el se impersonal)
Ejemplos: (un) cierto da de verano un certo giorno destate; cierto libro que no
recuerdo un certo libro che non ricordo; otro es el regalo que busco un altro il
regalo che cerco; otra mujer que se llama Mara unaltra donna che si chiama Maria
(Mara); busco los dems platos y los encuentro cerco gli altri piatti e li trovo; los
dems italianos se despiertan gli altri italiani si svegliano (svgliano); cada

madrugada el gallo canta ogni mattina presto il gallo canta; doy un vaso de vino a
cada uno do un bicchiere di vino a ognuno; cada noche sale la luna ogni notte esce
la luna; yo lo quiero todo io lo voglio tutto; yo las quiero a todas io le amo tutte; en
la tarde todo calla di sera tutto tace; todo el mundo habla de ti tutti parlano di te;
tengo bastante sueo ho abbastanza sonno; este pastel que me ofreces es demasiado
para mi questo dolce che mi offri troppo per me; el que toma demasiado termina
borracho colui che beve troppo finisce ubriaco; esta maana es muy poca el agua del
ro questa mattina molto poca lacqua del fiume; poco a poco subo por la loma y
bajo por el otro lado a poco a poco salgo la collina e scendo dallaltra parte; hay
muchas hormigas en la sala ci sono molte formiche nel salotto; mucho vino y mucho
licor hacen mucho mal a la salud molto vino e molto liquore fanno malissimo
(malssimo) alla salute; quiero mucha mermelada con pan voglio molta marmellata
con pane; en la comida como mucho, pero en la cena como muy poco -a pranzo
mangio molto, per a cena mangio pochissimo (pochssimo); uno no puede descansar
en paz non si pu riposare in pace; aqu uno tiene que leer en ingls qui si deve
leggere in inglese; cada quien tiene que hacer su tarea ognuno deve fare il proprio
compito (cmpito).

LECCIN DIECISEIS
LEZIONE SEDICESIMA (SEDICSIMA)
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS
COMPARATIVI E SUPERLATIVI
tan... como (tantocomo; tan cuanto)

tanto... come

Esempi: Elena es tan bella como buena -Elena (lena) tanto bella come buona;
Jun est tan lejos mientras t ests tan cerca -Giovanni tanto lontano mentre tu sei
tanto vicino;
Jos es tan amado, como admirado -Giuseppe tanto amato come ammirato;
Jorge tiene tantas plumas como Antonio -Giorgio ha tante penne come Antonio;
Ana quiere tanto a su patria como su hermano -Anna ama tanto la sua patria come
suo fratello;
Francisco es tan carioso como quiere su mam -Francesco tanto affettuoso come
vuole sua madre.
ms... que

pi... di

Esempio: Gabriela es ms obediente que todos vosotros -Gabriella pi ubbidiente di


tutti voi.
ms (o menos)...de

pi (o meno)... di

Esempio: Isabel es la ms hermosa de todas -Isabella la pi bella di tutte.


* Il superlativo absoluto en espaol se usa generalmente con muy y el adjetivo,
mientras in italiano se usa ms la forma -issimo (simo). Il superlativo assoluto in
italiano si forma aggiungendo -issimo (ssimo) all'aggettivo: esempio: Sergio es
muy valiente -Sergio coraggiosissimo (coraggiosssimo); esta tarea es muy fcil
-questo compito (cmpito) facilissimo (facilssimo).
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS IRREGULARES
COMPARATIVI E SUPERLATIVI IRREGOLARI
bueno-mejor-excelente
malo-peor-psimo
grande-mayor-mximo
pequeo-menor-mnimo
alto-superior-supremo
bajo-inferior-nfimo

buono-migliore-ottimo (ttimo) o eccellente


cattivo-peggiore-pessimo (pssimo)
grande-maggiore-massimo (mssimo)
piccolo-minore-minimo (mnimo)
alto-superiore-supremo
basso-inferiore-infimo (nfimo)

LECCIN DIECISIETE
LEZIONE DICIASSETTESIMA (DICIASSETTSIMA)
NUMEROS CARDENALES Y ORDINALES
NUMERI (NMERI) CARDINALI E ORDINALI
uno -due -tre -quattro -cinque -sei -sette - otto -nove -dieci undici (ndici) -dodici
(ddici) -tredici (trdici) . quattordici (quattrdici) -quindici (qundici) -sedici (sdici)
-diciassette -diciotto -diciannove - venti ventuno - ventidue, ecc. trenta -quaranta
-cinquanta -sessanta -settanta - ottanta -novanta -cento duecento -trecento
-quattrocento -cinquecento -seicento, ecc. mille -due mila -tre mila, ecc. un milione -un
miliardo (mil millones)
* cento es invariable; esempio: doscientas mujeres -duecento donne; cuatrocientos
nios -quattrocento bambini.
*los nmeros compuestos cuando se escriben con letras se unen;
esempio: diez mil cuatrocientos cincuenta y cinco
diecimilaquattrocentocinquantacinque.
*unos-unas adelante de un nmero se traducen en italiano con circa (cerca de);
esempi: unas cien cerezas -cento ciliege circa; unos diez kilmetros -circa dieci
kilometri; unas quinientas personas -circa cinquecento persone.
*las fechas se escriben as: 10 diciembre 2002
*las horas se leen as: Sono le cinque, sono le cinque e dieci, sono le cinque e un
quarto, sono le cinque e venti, sono le cinque e mezza, sono le cinque e tre quarti o
sono le sei meno un quarto, sono le sei meno cinque, ecc.

ORDINALES
Primo, secondo, terzo, quarto, quinto, sesto, settimo (sttimo), ottavo, nono, decimo
(dcimo), undicesimo (undicsimo) o decimoprimo, dodicesimo (dodicsimo) o
decimosecondo, ecc.
Ventesimo (ventsimo), trentesimo (trentsimo) ecc.
Centesimo (centsimo), millesimo (millsimo), milionesimo (milionsimo),
miliardesimo (miliardsimo).
*como en espaol los nmeros ordinales se concuerdan en gnero y nmero con el
sustantivo: primo, prima, primi, prime, secondo, seconda, secondi, seconde, ecc.
*con los nombres de reyes, emperadores, papas, siglos, volmenes, captulos, clases,
etc. se usan los nmeros ordinales; esempi; Carlo V (Carlo quinto), Po IX (Po nono),
Giovanni XXIII (Giovanni ventitreesimo), Luigi XV (Luigi quindicsimo), secolo I
(scolo primo), secolo XX (scolo ventsimo), tomo XXX (tomo trentsimo), lezione X
(lezione dcima), lezione XII (lezione dodicsima).

PADRES Y PARIENTES
GENITORI E PARENTI
padres (genitori), pap, mam, (pap-mamma), to-ta (zio-zia/ zo-za), hermano
(fratello), hermana (sorella), hijo-hija (figlio-figlia), primo-prima (cugino-cugina),
abuelo-abuela (nonno, nonna), bisabuelo (bisnonno), cuado -cuada (cognatocognata), nieto (nipote, figlio di un figlio), sobrino (nipote, figlio del fratello o della
sorella), novios (fidanzati), boda (sposalizio), suegro-suegra (suocero-suocera/ sucero,
sucera), yerno-nuera (genero (gnero)-nuora.)

LECCIN DIECIOCHO
LEZIONE DICIOTTESIMA (DICIOTTSIMA)
PRONOMBRES PERSONALES COMPUESTOS
PRONOMI PERSONALI COMPOSTI

yo te las he dado
t me lo has dado |
Usted me los ha dado
Usted se los ha dado

io te le ho date
tu me lhai dato
lei me li ha dati
lei glieli ha dati

nosotros os los hemos dado


vosotros nos los habis dado
ellos te lo han dado
ellas se los dan

noi ve li abbiamo dati


voi ce li avete dati
essi te lhanno dato
esse glieli danno

Esempi: el libro que me has dado te lo he devuelto -il libro che mi hai dato te
lho
restituito;
Le has devuelto el libro? Se lo he devuelto -gli hai restituito il libro? Glielho
restituito.
*El pronombre impersonal italiano si (mi si, ti si, gli si, ci si, vi si), que
corresponde al
espaol ' se' , se coloca despus del complemento indirecto;
esempi:
se me ha roto un zapato -mi si rotta una scarpa;
se te ha perdido la medalla -ti si perduta la medaglia;
se le ha manchado el cuaderno -le si macchiato il quaderno;
se me ha olvidado -mi si dimenticato.
*ntese que en italiano se usa el verbo ssere (ser) en lugar de avere (haber).
*los pronombres personales mi-ti-si-ci-vi-si cuando preceden uno de los
pronombres
lo, la, li, le, ne cambian la i por e; esempi: Me las das las nueces? -me le dai
le noci?;
te lo regalo -te lo regalo; se lo olvida a menudo -se lo dimentica (dimntica)
spesso
*adems de los pronombres lo-la-li-le existe en italiano otro pronombre ne,
que no hay
en espaol, y se usa cuando no se hace referencia a la totalidad de lo tratado
sino a
una parte, una porcin, un nmero determinado y no se usan los
pronombres lo-lalos-las; esemplos: veo las peras y las compro - vedo le pere e le compro
(igual al espaol); veo las peras y compro dos -vedo le pere e ne compro due
(uso del ne); tengo muchos libros y leo tres -ho molti libri e ne leggo tre; he

comprado un pastel y he comido una rebanada -ho comprato una torta e ne


ho mangiata una fetta; Compro un kilo de estas cerezas? Compra dos kilos,
porque quiero comer yo tambin -ne compro un chilo di queste ciliege?
Comprane (cmprane) un chilo, perch ne voglio mangiare anch'io; se me
rompi una taza, lo siento mucho -mi si rotta una tazza, me ne dispiace
molto.
PRONOMBRES Y ADJETIVOS POSESIVOS
PRONOMI ED AGGETTIVI POSSESSIVI
Adjetivo Pronombre

Aggettivo

Pronome

mi libro el libro mo il mio libro il libro mio tu libro-el libro tuyo il tuo libro
il libro tuo su libro el libro suyo il suo libro il libro suo nuestro libro el
libro nuestro il nostro libro il libro nostro vuestro libro el libro vuestro il
vostro libro il libro vostro su libro de Usted (de l o de ella) el libro suyo (de
Usted o de l o de ella) il loro libro-il libro loro
*plurales masculinos y femeninos: i miei, le mie, i tuoi, le tue, i suoi, le sue,
i nostri, le nostre, i vostri, le vostre, i loro, le loro.
%
los adjetivos posesivos en italiano requieren siempre el artculo,
salvo los nombres de parientes en singular, no acompaados por
adjetivos o modificados por diminutivos, aumentativos, y otros.
%
El plural loro requiere siempre el artculo.
Esempi: mi libro, mi casa, sus cuadernos -il mio libro, la mia casa, i suoi
quaderni; Mi padre, mi madre, tu hermana, su primo -mio padre, mia madre,
mia sorella, mio cugino; mi querido pap, mi muy querida mam, mi hermosa
hermana, mi hermanito, mi joven cuado, mi mujercita, sus padres de l, sus
padres de Ustedes, sus hermanos de l, su nieto de Ustedes, su hijo de
Ustedes -il mio caro pap, la mia carissima (carssima) mamma, la mia bella
sorella, il mio fratellino, il mio giovane cognato, la mia mogliettina, i suoi
genitori, i loro genitori, i suoi fratelli, il loro nipote, il loro figlio.

LECCIN DIECINUEVE
LEZIONE DICIANNOVESIMA (DICIANNOVSIMA)
CONJUGACIN DE LOS VERBOS
CONIUGAZIONE DEI VERBI
ser o estar
essere (ssere)
Antepresente
Passato prossimo (prssimo)

haber o tener
avere

he sido (estado) sono stato-a he tenido (habido) ho avuto has sido " sei stato-a
has tenido " hai avuto ha sido " stato-a ha tenido
" ha avuto hemos
sido " siamo stati-e hemos tenido " abbiamo avuto habis sido "
siete
stati-e habis tenido "
avete avuto han sido " sono stati-e han tenido
" hanno avuto
Esempi: yo he estado enfermo -io sono stato malato; Usted ha sido herida -lei stata
ferita; nosotros hemos estado en Pars -noi siamo stati a Parigi; Ustedes han tenido
hambre -loro hanno avuto fame; no he tenido lo que me has prometido -non ho avuto
ci che mi hai promesso.
amar creer dormir
amare credere (crdere) dormire
he amado ho amato he credo ho creduto he dormido ho dormito has amado hai
amato has credo hai creduto has dormido hai dormito etctera
eccetera
(ecctera)
COPRETRITO
IMPERFETTO
ser-estar
era o estaba

haber-tener
haba o tena
ero

eras
era
ramos
erais

eri
habas
era
haba
eravamo
habamos
eravate
habais

eran

erano

haban

(rano)

amar PRETRITO PERFECTO


avevo
am
amavo
aba
avevi
amabas
amavi
aveva amaba
amava
avevamo
ambamos amavamo
avevate
amabais
amavate
avevan
amaban
amavano
o
(avvano)
(amvano)

correr
correre (crrere)

dormir
dormire

corra
corras
corra
corramos
corrais
corran

dorma
dormivo
dormas
dormivi
dorma
dormiva
dormamos dormivamo
dormais
dormivate
dorman
dormivano (dormvano)

correvo
correvi
correva
correvamo
correvate
correvano (corrvano)

PASSATO REMOTO
ser-estar haber-tener
fu o estuve fui

hube o tuve ebbi fuiste o estuviste fosti hubiste o

tuviste avesti fue o estuvo fu hubo o tuvo ebbe fuimos o estuvimos fummo
hubimos o tuvimos avemmo fusteis o estuvsteis foste hubisteis o tuvisteis
aveste fueron o estuvieron furono (frono) hubieron o tuvieron ebbero
(bbero)
amar creer
am amai amaste amasti am am amamos amammo amasteis amaste
amaron amarono (amrono) cre credetti creiste credesti crey credette
cremos credemmo cresteis credeste creyeron credettero (credttero)
dormir
dorm dormii (dormi) dormiste dormisti durmi dorm dormimos dormimmo
dormisteis dormiste durmieron dormirono (dormrono)

LECCIN VEINTE
LEZIONE VENTESIMA (VENTSIMA)
FUTURO
FUTURO
ser o estar haber o tener
ser o estar sar sers sarai ser sar
seremos saremo seris sarete sern saranno
habr o tendr avr habrs avrai habr
avr habremos avremo habris avrete
habrn avranno
amar creer dormir
amar
amars
amar
amaremos
amaris
amarn

amer
amerai
amer
ameremo
amerete
ameranno

creer
creers
creer
creeremos
creeris
creern

SUBJUNTIVO CONGIUNTIVO
presente
presente
ser o estar haber o tener

creder
crederai
creder
crederemo
crederete
crederanno

dormir
dormirs
dormir
dormiremos
dormiris
dormirn

dormir
dormirai
dormir
dormiremo
dormirete
dormiranno

sea o est sia seas sia sea


sia seamos siamo seis
siate sean siano (sano)
haya o tenga abbia hayas
abbia haya abbia hayamos
abbiamo hayis abbiate
hayan abbiano (bbiano)
pretrito imperfecto del subjuntivo
congiuntivo imperfetto
fuera o fuese fossi estuviera o estuviese fueras fossi fuera fosse furamos fossimo
(fssimo) hubiera o hubiese avessi tuviera o tuviese hubieras avessi hubiera avesse
hubiramos avessimo (avssimo) duerma dorma duermas dorma duerma dorma
durmamos dormimos durmis dormiate duerman dormano (drmano)
fuerais
fueran

foste
fossero (fssero)

hubierais
hubieran

aveste
avessero (avssero)

subjuntivo presente
congiuntivo presente
que yo ame
que t ames
que Usted ame
que nosotros
amemos
que vosostros amis
que Ustedes amen

che io ami
che tu ami
che lei ami
che noi amiamo

crea creda
creas creda
crea creda
crediamo
creamos

che voi amiate


che essi amino (mino)

creis
crean

crediate
credano (crdano)

pretrito imperfecto
congiuntivo passato
que yo amase o amara che io amassi
amases amassi amase amasse etc. ecc.
creyese o creyera credessi
creyeses credessi creyese
credesse
durmiese dormissi durmieses
dormissi durmiese dormisse etc.
ecc.

LECCIN VEINTUNO
LEZIONE VENTUNESIMA (VENTUNSIMA)

CONDICIONAL
CONDIZIONALE
ser o estar haber o tener
sera o estara
seras
sera
seramos
serais
seran
amar

sarei habra o tendra

saresti
habras
sarebbe
habra
saremmo
habramos
sareste
habrais
sarebbero (sarbbero)
habran
creer

avrei

avresti
avrebbe
avremmo
avreste
avrebbero (avrbbero)
dormir

amara amerei creera crederei dormira dormirei


amaras ameresti creeras
crederesti dormiras dormiresti
etc. ecc. etc. ecc. etc. ecc.

IMPERATIVO
IMPERATIVO

ser o estar haber o tener


s (t) sii (tu)
sea (Usted) sia (lei)
seamos (nosotros) siamo (noi)
sed (vosotros) siate (voi)
sean (Ustedes) siano (sano) (loro)
he o tenga abbia haya abbia
hayamos abbiamo habed abbiate
hayan abbiano (bbiano)
amar creer dormir
ama (t) ama (tu) cree (t) credi duerme dormi
ame (Usted) ami (lei) crea (Usted) creda duerma dorma
amemos (nosotros) amiamo (noi) etc. ecc.
etc. ecc.
amad (vosotros) amate (voi)

amen (Ustedes) amino (mino) (loro)

GERUNDIO
GERUNDIO
siendo-estando essendo habiendo-teniendo

avendo

* recordamos que en italiano se usa el verbo stare (estar) cuando es


seguido por un gerundio o per (por) y un infinitivo; esempi: estoy
estudiando, estamos comiendo, ests caminando, Usted est regaando a su hijo
-sto studiando, stiamo mangiando, stai camminando, lei sta sgridando suo figlio;
estamos por partir, Usted est por sentarse en mi silln, t ests por tomar una
botella de vino tinto, estoy por tocar un vals de Strauss -stiamo per partire, sta per
sedersi sulla mia poltrona, stai per bere una bottiglia di vino rosso, sto per suonare
un valser di Strauss.
PARTICIPIO
PARTICIPIO
sido-estado stato

habido-tenido

avuto

amado

amato

credo creduto

dormido -dormito
PARTICIPIO PASSATO
avente

amante credente dormente

el imperativo negativo de la segunda persona (t) se forma con el infinitivo:


ejemplos: no seas tonto -non essere (ssere) stupido (stpido); no tengas miedo non aver paura (para); no ames a aquel hombre -non amare quell'uomo; no
creas lo que te cuentan -non credere ci che ti raccontano (raccntano) -no
duermas sin almohada -non dormire senza il cuscino.

LECCIN VEINTIDS
LEZIONE VENTIDUESIMA (VENTIDUSIMA)
Uso distinto del espaol en la concordancia del participio y del auxiliare ssere (serestar) en lugar de avere (haber):

cuando el auxiliar haber (avere) es precedido por un pronombre (lo, la, li, le,
ne) el participio que sigue se concuerda en gnero y nmero; esempi: Has
visto a mis amigos? S, los he visto -hai visto i miei amici? S, li ho visti; Has

comido los caramelos? He comido tres -hai mangiato le caramelle? Ne ho


mangiate tre; Has ledo la carta? La he leido -hai letto la lettera? L'ho letta.
Uso del auxiliar ser-estar (ssere) en lugar de haber (avere):

adems de los verbos reflexivos se usa el verbo ssere con el participio del
mismo verbo ssere, con varios verbos de movimiento como ir (andare), partir
(partire), llegar (arrivare), regresar (ritornare), entrar (entrare), llegar
(giungere-gingere), salir (uscire), venir (venire), etc. , y con otros verbos como
nacer (nascere-nscere), morir (morire), parecer (parere), costar (costare),
gustar (piacere), quedar (rimanere), crecer (crescere-crscere), volverse
(diventare), llover (piovere-pivere), etc.
Esempi: he ido a Londres -sono andato a Londra; has llegado muy tarde -sei
arrivato molto tardi; Josefina ha ido a su casa -Giuseppina andata a casa
sua; hemos regresado temprano porque tenamos prisa -siamo tornati presto
perch avevamo fretta; he entrado a la escuela a las ocho en punto -sono
entrato a scuola alle otto in punto; los pasajeros han salido del tren hace media
hora -i passeggeri sono usciti dal treno mezz'ora fa; he venido enseguida
cuando me has llamado -sono venuto subito (sbito) quando mi hai chiamato.

LECCIN VEINTITRS
LEZIONE VENTITREESIMA (VENTITRESIMA)
En el presente del indicativo muchos verbos de la primera conjugacin son llanos
en espaol y esdrjulos en italiano.
Nel presente indicativo molti verbi della prima coniugazione sono piani in spagnolo
e sdruccioli in italiano.
Esempi: habitar - yo habito; abitare -io abito (bito); animar - yo animo; animare -io
animo (nimo); calcular - yo calculo; calcolare -io calcolo (clcolo); colocar -yo coloco;
collocare -io colloco (clloco); considerar - yo considero; considerare -io considero
(consdero); exagerar - yo exagero; esagerare -io esagero (esgero); examinar - yo
examino; esaminare -io esamino (esmino); evitar - yo evito; evitare io evito (vito);
fabricar - yo fabrico; fabbricare -io fabbrico (fbbrico); imaginar -yo imagino;
immaginare -io immagino (immgino); indicar - yo indico; indicare -io indico (ndico);
interrogar - yo interrogo; interrogare -io interrogo (intrrogo); modificar - yo
modifico; modificare -io modifico (modfico); multiplicar -yo multiplico; moltiplicare
-io moltiplico (moltplico); ocupar - yo ocupo; occupare -io occupo (ccupo); ordenar yo ordeno; ordinare -io ordino (rdino); participar -yo participo; partecipare -io
partecipo (partcipo); practicar - yo practico; praticare -io pratico (prtico);
precipitar - yo precipito; precipitare -io precipito (precpito); publicar - yo publico;
pubblicare -io pubblico (pbblico); separar - yo separo; separare-io separo (sparo);
suplicar - yo suplico; supplicare -io supplico (spplico); ultimar - yo ultimo; ultimare
-io ultimo (ltimo); visitar - yo visito; visitare -io visito (vsito).

LECCIN VEINTICUATRO

LEZIONE VENTIQUATTRESIMA (VENTIQUATTRSIMA)


En espaol hay muchos verbos que terminan en -iar y -uar que toman el acento en la i
o en la u, no formando diptongo con la vocal fuerte de la terminacin, en el presente
del indicativo y en el subjuntivo, mientras en italiano forman diptongo.
In spagnolo ci sono molti verbi che terminano (trminano) in -iar e -uar que prendono
(prndono) l'accento sulla i o sulla u, non formando dittongo con la vocale forte della
desinenza, nel presente indicativo e nel congiuntivo, mentre in italiano formano
(frmano) dittongo.
Actuar -acto; attuare - attuo (ttuo); ampliar - amplo; ampliare -amplio (mplio);
continuar -contino; continuare -continuo (contnuo); habituar -habito; abituare abituo (abtuo); insinuar -insino; insinuare -insinuo (insnuo); situar -sito; situare
-situo (stuo)

LECCIN VEINTICINCO
LEZIONE VENTICINQUESIMA (VENTICINQUSIMA)
PRESENTE INDICATIVO DE LOS PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES
PRESENTE INDICATIVO DEI PRINCIPALI VERBI IRREGOLARI
ir - andare

tomar -bere

io vado (yo voy)


tu vai
lei va
noi andiamo
voi andate
loro vanno

io bevo (yo tomo)


tu bevi
lei beve
noi beviamo
voi bevete
loro bevono (bvono)

deber -dovere

hacer -fare

io devo (yo debo)


tu devi
lei deve
noi dobbiamo
voi dovete
loro devono (dvono)

io faccio (yo hago)


tu fai
lei fa
noi facciamo
voi fate
loro fanno

quedarse -rimanere

subir -salire

io rimango (yo me quedo)


io salgo (yo subo)
tu rimani
tu sali
lei rimane
lei sale

noi rimaniamo
voi rimanete

noi saliamo
voi salite
loro rimangono (rimngono) loro salgono (slgono)

callar -tacere
io taccio (yo me callo)
tu taci
lei tace
noi tacciamo
voi tacete
loro tacciono (tcciono)
salir -uscire
io esco (yo salgo)
tu esci
lei esce
tener -tenere
io tengo (yo tengo)
tu tieni
lei tiene
noi teniamo
voi tenete
loro tengono (tngono)
venir -venire
io vengo (yo vengo)
tu vieni
lei viene
decir -dire
io dico(yo digo)
tu dici

lei dice
noi diciamo
voi dite
loro dicono (dcono)
gustar -piacere
io piaccio (yo gusto)
tu piaci
lei piace
noi piacciamo
voi piacete
loro piacciono (picciono)
apagar -spegnere (spgnere)
io spengo
tu spegni
lei spegne
noi spegniamo
voi spegnete
loro spengono (spngono)
or -udire
io odo (yo oigo)
tu odi
lei ode
noi udiamo
voi udite
loro odono (dono)
querer - volere
io voglio (yo quiero)
tu vuoi
lei vuole
noi usciamo

noi veniamo

noi vogliamo

voi uscite
loro escono (scono)

voi venite
loro vengono (vngono)

voi volete
loro vogliono (vgliono)

Ejemplos distintos del uso y del significado en espaol y en italiano de


los verbos venire y volere:

ven conmigo que quiero hablarte. Voy enseguida -vieni con me che
voglio parlarti. Vengo subito (sbito); O t vienes aqu o yo voy donde
t te encuentras -O tu vieni qui o io vengo dove tu ti trovi; yo quiero
un coche nuevo -io voglio una macchina (mcchina) nuova; yo te
quiero mucho -io t'amo tanto; la mam quiere bien a su hijo -la mamma
vuole bene a suo figlio.

LECCIN VENTISEIS
LEZIONE VENTISEESIMA (VENTISESIMA)
PARTICIPIOS PASADOS IRREGULARES
PARTICIPI PASSATI IRREGOLARI Ejemplos: He cerrado la puerta del bao -ho
chiuso la porta del bagno; hemos hecho la tarea -abbiamo fatto il compito (cmpito);
la seora Adela ha vivido 90 aos -la signora Adele vissuta 90 anni; Has apagado la
luz? -Hai spento la luce?; Has encendido el fuego? -hai acceso il fuoco?; Gabriela ha
roto su mueca -Gabriella ha rotto la sua bambola (bmbola); han ledo toda la
enciclopedia en un solo mes -hanno letto tutta l'enciclopedia (enciclopeda) in un solo
mese.
encender

accedere (accndere) encendido

acceso

colgar

appeso

correr
cocer
pintar

appendere
colgado
(appndere)
aprire
abierto
chiedere (chidere) pedido
chiudere (chidere) cerrado
cogliere (cgliere)
recogido
correggere
corregido
(corrggere)
correre (crrere)
corrido
cuocere (cucere)
cocido
dipingere (dipngere) pintado

decir
dirigir
dividir
hacer
leer
meter

dire
dirigere (dirgere)
dividere (divdere)
fare
leggere (lggere)
mettere (mttere)

detto
diretto
diviso
fatto
letto
messo

abrir
pedir
cerrar
recoger
corregir

dicho
dirigido
dividido
hecho
ledo
metido

aperto
chiesto
chiuso
colto
corretto
corso
cotto
dipinto

mover
morder
esconder

movido
mordido
escondido

mosso
morso
nascosto

ofrecido
llorado
tomado
resumido

offerto
pianto
preso
riassunto

redo
contestado

riso
risposto

romper
escoger
bajar
apagar
empujar
apretar
quitar
matar

muovere (muvere)
mordere (mrdere)
nascondere
(nascndere)
offrire
piangere (pingere)
prendere (prndere)
riassumere
(riassmere)
ridere (rdere)
rispondere
(rispndere)
rompere (rmpere)
scegliere (scgliere)
scendere (scndere)
spegnere (spgnere)
spingere (spngere)
stringere (strngere)
togliere (tgliere)
uccidere (uccdere)

roto
escogido
bajado
apagado
empujado
apretado
quitado
matado

rotto
scelto
sceso
spento
spinto
stretto
tolto
ucciso

ver
vivir
vencer

vedere
vivere (vvere)
Vincere (vncere)

visto
vivido
vencido

visto o veduto
vissuto
vinto

ofrecer
llorar
tomar-agarrar
resumir
rer
contestar

CONVERSACIN
CONVERSAZIONE
Dnde vas de vacaciones? Me voy al mar porque me gusta mucho la playa,
jugar con otros nios, hacer castillos de arena, baarme, nadar, ir en barca,
pescar con la caa y el anzuelo, y hacer clavados desde el trampoln, tomar
el sol, desvestirme y quedarme con el traje de bao. Adems puedo ver los
grandes barcos que pasan a lo lejos, admirar el vuelo de las gaviotas. No le
tienes miedo a los tiburones? Me dicen que no llegan hasta aqu porque es
una baha de baja profundidad y adems est cuidada por guardias
competentes. Dove vai in vacanza? Vado al mare perch mi piace molto la
spiaggia, giocare con gli altri bambini, fare castelli di sabbia, bagnarmi,
nuotare, andare in barca, pescare con la canna e lamo, y fare tuffi dal
trampolino, prendere il sole, spogliarmi e restare in costume da bagno.
Inoltre posso vedere le grandi navi che passano (pssano) da lontano,
ammirare il volo dei gabbiani. Non hai paura degli squali? Mi dicono che non
arrivano fin qui perch una baia di bassi fondali e inoltre vigilata da
guardie esperte. Yo, en cambio, me voy a la montaa. Me gusta caminar por
los senderos de campo, correr a lo largo y a lo ancho de los campos, recoger
flores hermosas, piedras raras, subirme a los rboles, admirar el paisaje
desde lo alto, pues te hace sentir ms libre, ms importante, ms

independiente. Inclusive en invierno me gusta la montaa porque puedo


esquiar, montar en trineo, hacer muecos de nieve y tambin aventarnos
bolas de nieve entre amigos. Io invece me ne vado in montagna. Mi piace
camminare per i sentieri di campagna, correre (crrere) in lungo e in largo
per i campi, raccogliere (raccgliere) bei fiori, pietre diverse, mangiare della
frutta, salire sugli alberi, ammirare il paesaggio dallalto, infatti ti fa sentire
pi libero (lbero), pi importante, pi indipendente, incluso in inverno mi
piace la montagna dato che posso sciare, montare su slitte, far pupazzi di
neve ed anche tirarci palle di neve tra amici.

LECCIN VENTISIETE
LEZIONE VENTISETTESIMA (VENTISETTSIMA)
SUSTANTIVOS ALTERADOS
SOSTANTIVI ALTERATI
En italiano, como en espaol, se usan los aumentativos (accrescitivi), los diminutivos
(diminutivi), los despectivos (spregiativi) y tambin los diminutivos afectuosos
(vezzeggiativi).
Aumentativos:
mesa
mujer
carretera
nube

tavolo (tvolo)
mesota
donna
mujerona
strada
carretera grande
nube-nuvola (nvola) nubarrn

tavolone
donnone
stradone
nuvolone

libro
mueca
barba -bigote
hombre

libro
bambola (bmbola)
barba -baffi
uomo

librone
bambolona
barbone -baffone
omone

librote
muecota
barbn -bigotn
hombrote

Diminutivos:
mesa
pequeo
momento
libro
casa
comida
cuchara

tavolo (tvolo)
piccolo (pccolo)
momento
libro
casa
|pranzo
cucchiaio

mesita
pequeito
momentito
librito
casita
comidita
cucharita

vaso
bello
feo

bicchiere
bello
brutto

vasito
bonito
feicito

tavolino
piccolino
momentino
libretto
casina -casetta
pranzetto
cucchiaino
(cucchiano)
bicchierino
bellino -carino
bruttino

abuelo

nonno

abuelito

nonnino

hermana
mam
perro
Carlos
cuchillo

sorella
mamma
cane
Carlo
coltello

hermanita
mamita
perrito
Carlitos
cuchillito

sorellina
mammina
cagnolino
Carlino
coltellino

libraco
palabrota
casucha
mal da
mala o fea noche
muchacho malo

libraccio
parolaccia
casaccia
giornataccia
nottaccia
cattivaccio

Despectivos (mesquino, feo o malo):


libro
palabra
casa
da
noche
malo

libro
parola
casa
giorno - giornata
notte
cattivo

Existen tambin en italiano los despreciativos (spregiativi) que pueden


indicar alguien
o algo sin valor, pero, a menudo, en sentido benigno, afable:
caballo
gato
plido
libro
casa
perodico

cavallo
gatto
pallido (pllido)
libro
casa
giornale

cavalluccio
gattuccio
palliduccio
libruccio
casuccia
giornaluccio

LECCIN VENTIOCHO
LEZIONE VENTOTTESIMA (VENTOTTSIMA)
ADVERBIOS
AVVERBI
donde
ac
dentro
ahora
despus -luego
enseguida
temprano

dove
qua
dentro
ora - adesso
dopo -poi
subito (sbito)
presto

jams
casi

giammai
quasi

aqu
cerca
he aqu
antes
entonces
tarde
con frecuencia-a
menudo
nunca
de prisa

qui
vicino
ecco -ecco qui
prima
allora
tardi
spesso
mai
in fretta

hace poco
de vez en cuando

poco fa
dentro de poco
di quando in quando poco a poco

fra poco
a poco a poco

solamente
a veces
algo
bastante
demasiado

solamente -soltanto
talvolta
qualcosa - alquanto
abbastanza
troppo

cos
forse
meno
certo
sempre

as (tan)
tal vez
menos
cierto -claro
siempre

*Contrariamente al espaol los adverbios que terminan en -mente se repiten


siempre; ejemplos: se me olvid completa y extraamente -mi dimenticai
completamente e stranamente.
*El adverbio contemporneamente (y el adjetivo contemporneo) en italiano tienen el
sentido de simultneamente, al mismo tiempo; ejemplos: mientras yo estudio ogo
msica al mismo tiempo -mentre io studio contemporaneamente ascolto (sento) la
msica; aquellos dos aviones han cado simultneamente -quei due aerei sono caduti
contemporaneamente. *Uso de los adverbios de lugar ci o vi, que no hay que
confundir con los pronombres personales complementos homnimos y ne que no hay
que confundir con el ne pronombre complemento: ci ( vi) se usa en italiano para
indicar el lugar dnde se va, mientras ne indica el lugar de dnde se viene; ejemplos:
Vas a Roma? S, (all) voy vai a Roma? S, ci vado; Van a la escuela? S (all) vamos
-vanno a scuola? S ci andiamo; Vas a Roma?, no (de all) vengo -vai a Roma ? No,
ne vengo.
Piensas en tus errores? Pienso (en ellos) -pensi ai tuoi errori? Ci penso; Es la
verdad, No crees (en ella)? No, no creo (en ella)- la verit, non ci credi? No, non ci
credo; dicen que estn listos, lo cree Usted? -dicono che sono pronti, ci crede lei? S,
helos aqu-S, eccoli (ccoli) qui.

LECCIN VEINTINUEVE
LEZIONE VENTINOVESIMA (VENTINOVSIMA)
INTERJECCIONES
INTERIEZIONI
Lstima!
nimo!
Cuidado!
Disculpe!
Calla!
Desdichado de m!
Dios mo!

peccato!
coraggio!
attenzione!
scusi!
taci!, zitto!
povero (pvero) me!
Dio mio!

Ojal!
Auxilio!
Arriba!, Viva!
Adelante!
Hay de ti!
Despacio!
Fuera!

magari!
aiuto!
evviva!
avanti!
guai a te!
adagio!, piano!
fuori!, via (va)di qui!

Hola!

ciao!

Diablo!

Diavolo! (Divolo)

Bravo!
Hasta luego!

bravo-a-i-e!
arrivederci!
arrivederla!
arrivederle!, ecc.

Adios!
Hola!, Bueno!
contestando el
telfono

addio! (addo)
pronto!

LECCIN TREINTA
LEZIONE TRENTESIMA (TRENTSIMA)
PALABRAS IGUALES O PARECIDAS PERO CON SIGNIFICADOS DISTINTOS
EN LOS DOS IDIOMAS:
bito-costumbre

abitudine (abitdine) abogado-licenciado

avvocato

traje
vestido

aguacate
aborrecer

abogado
aborrire

abolengo
casada
aceite (aceituna)
vinagre
acostarse
acercarse
adrede

abito da uomo
vestito-abito da
donna
casata
sposata
olio (oliva)
aceto
coricarsi
accostarsi
apposta

aburrir
acero
arce
actuar
recitar (declamar)
a episodios
puntadas

apuesta
afamado
hambriento
abogado, licenciado
despedido

scommessa
famoso
affamato
avvocato
licenziato

afectar
rebanar
algo
cualquier cosa
armada

annoiare
acciaio
acero (cero)
recitare
declamare
a puntate
serie di punti con
l'ago o arguzia
interessare
affettare
qualcosa
qualsiasi cosa
marina militareflotta

amo
anzuelo
arroyo
ro
bao
gabinete

padrone
amo
rio (ro)
fiume
gabinetto
armadietto

cuerpo de ejrcito
augurios
felicidades
biombo
plomo
bizarro

corpo d'armata
presagio
auguri
paravento
piombo
coraggioso, generoso

bisoo (inexperto)
tener necesidad
bodega

inesperto
aver bisogno
magazzino

raro, caprichoso
bolsa
tasca

magazn
borracha

rivista
ubriaca

bodega
taller de artista

bizzarro
tasca
casa da gioco
clandestina
magazzino
bottega d'artista

cantimplora
boya
verdugo
cabestro

borraccia
boa
boia
cavezza

buscar
cercar
cabo
caporal

cercare
circondare
caporale
custode del bestiame

cabeza
caldo
calor

testa
brodo
caldo -calore

calle
va
cantina

via (va)
strada ferrata
bar, ostera

calzones
pantalones
cara
querida
carro, coche

mutande
calzoni (pantaloni)
viso
cara
atombile, mcchina

stano
carraspera
catarro
carta
papel

cantina
catarro
raffreddore
lettera
carta

carreta
cartulina
tarjeta postal
cerrar

carro
cartoncino
cartolina postale
chidere

capretto
cibo
appuntamento
citare

encerrar
cintura de avispa

serrare
vita da vespa

chivo
alimento-comida
cita
mencionar,
demandar
cocina
cochina (sucia)

cinto (de mujer)cinturn (de


hombre)
cobre
ramo
colilla
chica
compromiso
comprometido
contemporneo
(contempornea
mente)
simultneamente

cinta

comida para
oficiales

rame
rama
cicca
ragazza
impegno
compromesso
coetaneo

mensa
contratado
asunto
costal
saco
cuidado!
atencin

contemporaneamentedemora

ritardo

coraje
valor-nimo

collera-disgusto-ira morada
coraggio
dscolo

cuarto

stanza-camera
(cmera)
macchina

delincuente juvenil

dimora
disubbidienteinquieto
discolo (dscolo)

divisa

monete straniere

cmara

cucina
sporca, sudicia
(sdicia)
mensa
stupida (stpida)
assunto
argomento, un fatto
sacco
giacca
attenzione!
cortesia-riguardo

cura
curita
chimenea
camino
confites
confettis
de buena gana
voluntariamente
direccin
rumbo
distinguido
distinto
embarazada
recargo

(mcchina)
fotografica
(fotogrfica)
prete
cerotto
camino
cammino
confetti
corindoli
volentieri
volontariamente
indirizzo e anche
ufficio del direttore

lista
estancar
cansado
explotar
estallar
falda

direzione
distinto
diverso
incinta
imbarazzo di
stmaco
lista di attori di
teatro-pera, ecc.
elenco-lista
stagnare
stanco
sfruttare
esplodere
gonna, sottana

sotana

abito sacerdotale

galleta
galleta marinera
gaveta
gamella
grano
trigo
hombre
sombra
hueso
oso

biscotto
galletta
cassetto
gavetta
chicco
grano
uomo
ombra
osso
orso

elenco

invertir dinero
investire danaro
embestir, atropellar investire
largo
lungo

uniforme
entre
tras
enseguida
despus
espaldas
hombros
estribo
estafa

divisa-uniforme
tra (fra)
pi in l-dopo di
subito (sbito)
in seguito
schiena
spalle
staffa
truffa

facha
rostro
fecha
asientos del vino
gota

aspetto
faccia
data
feccia
goccia

mejilla

gota-guancia

guardar
mirar
hojalata
lata
invernadero
sierra

riporre
guardare
latta
scatoletta-in scatola
serra
catena di montagne,
sega
leccin
lettura d'una lezione
o capitolo
clase (particular)
lezione (privata)
mancha
macchia
propina
mancia
marchitar
appassire
podrir
marcire
matn
killer
ladrillo
mattone
melocotn, durazno psca
membrillo
melacotogna
monte
macchia (terreno non
coltivato)
montaa
monte (montagna)
noche
notte
nuz
noce

ancho
lupa
loba
mantequilla

largo
lente ingrandimento
lupa
burro

nudo
desnudo
parada
desfile

burro

asino (sino)-somaro parecer

sembrare

mata
loca
mazo

pianta
matta-pazza
maglio

sembrar
pelear
litigar

ramo
migraa
pauperrimo
modista
bonetera

mazzo
emicrania
migragnoso
sarta
modista

prender
agarrar, tomar
pulir
limpiar
quiste

seminare
litigare
disputare in
tribunale
accndere
prndere
lucidare-lisciare
pulire
ciste

negocio
tienda
novela
cuento

affare
negozio
romanzo
novella

oficina
taller

ufficio
officina

chiste
salir
subir
seccin,
departamento
reparto
sentir

parar
parar

fermare-bloccare
or
parare (nello sport) tallar

pasto
comida
pelo
vello
posada
cubiertos
primo-a
primero-a
pronto
listo
quemado
escotado
rpido
esbelto
satisfacer
apagar

pscolo
pasto
capelli
pelo
albergo
posate
cugino-a
primo-a
presto
pronto
scottato, bruciato
scollato (bito)
svelto
esile (sile)
appagare
spegnere (spgnere)

cortar
timbre
sello
tirar
botar
torta
pastel
vado
yo voy
varar
botar

nodo
nudo
fermata
parata militaresfilata

barzelletta
uscire
salire
reparto
distribuzione
sentire di sentimento
sentire (udire)
incidere (incdere)sfregare
tagliare
campanello
timbro
buttar via
varare
panino imbottito
torta
guado
io vado
incagliare (arenarsi)
varare

segar
serruchar
solicitud
rapidz, prontitud
tomar -beber
prender
tinta
teida (teir)
toalla
mantel
tocar
palpar-manosear
trufa
estafa
vaso
florero
viso
rostro, cara

mietere (mitere)
segare
domanda, petizione
sollecitudine
(sollecitdine)
bere
accendere
inchiostro
tinta (tngere)
asciugamano
tovaglia
suonare
toccare
tartufo
truffa
bicchiere
vaso da fiori
apparenza, cangiante
viso, faccia

Das könnte Ihnen auch gefallen