Sie sind auf Seite 1von 24

casa

N13 - Maio / Junho 2014

Preo: 2.50

magazine

Director: Comendador Jos Ferreira Trindade

LISBOA
UMA CAPITAL

DE REFERNCIA

Portugal despediu-se de Eusbio


Cultura: Les Portugais du Luxembourg
Portugal e o Luxemburgo sob o olhar dos seus embaixadores

EDITORIAL
Bem-vindos!!!
O C.A.S.A. Magazine d-lhe as
boas vindas a bordo da nossa
revista! Acabmos de entrar numa
outra fase da nossa vida editorial!
Procuramos, sem turbulncias, servir
novas rotas.
Temos um rumo traado, conscientes da
nossa misso de procurar servir diferentes
pblicos imbudos de motivaes distintas.
Sendo a revista propriedade da Fundao
C.A.S.A. (Centro de Apoio Social e Associativo) estaremos
atentos ao que for notcia na instituio, usufruindo, porm, de plena liberdade para abordar outros temas de interesse pblico que despertem a curiosidade de
novos leitores.
Os textos em bilingue (portugus e francs) so particularmente dirigidos a um vasto pblico motivado para conhecer
um pouco melhor a identidade scio-cultural de Portugal e
do Luxemburgo.
Tratandose de dois pases amigos natural que essa aproximao seja natural e espontnea, resultante, alis, da presena de um grande contingente de portugueses no Gro
Ducado.
Pode mesmo dizer-se que a histria do Luxemburgo passa,
tambm, pelo nosso Pas, tal tm sido, ao longo dos tempos,
as relaes afectivas entre ambos os povos.
So j de todos conhecidas as afinidades da famlia GroDucal a um Portugal que soube acolher, em devido tempo, alguns dos seus membros, tal como o Luxemburgo tem sabido
receber os portugueses que aqui esto a fazer pela vida, ao
mesmo tempo que ajudam este pas a crescer e a desenvolverse graas sua mode-obra.
Neste contexto interessante divulgar, sem complexos, o
que temos de melhor para alm do fado, folclore e gastronomia. s vezes, aqui no Luxemburgo, tem havido a tentao
de no dar a conhecer as potencialidades do nosso Portugal.
Monumentos, museus, paisagens, personalidades, produtos
e servios, so, em parte, desconhecidos do povo luxemburgus, tal como, de resto, ns portugueses, estamos, ainda,
um pouco s escuras a propsito da histria e das tradies
do Luxemburgo
O C.A.S.A. Magazine ir procurar divulgar alguns desses aspectos ainda na penumbra, o que se afigura possvel, tendo
em conta o interesse de muitos leitores que no se revem
nas actuais publicaes dadas estampa. Estamos, por isso,
disponveis para aceitar sugestes e parcerias que persigam
os nossos objectivos. Sem constrangimentos e de corao
aberto pretendemos, to s, dar a conhecer o melhor de
dois pases h muito irmanados com laos de amizade e fraternidade.
Todos juntos iremos abraar um novo projecto editorial com
pernas para andar, com a certeza de que seremos aceites e
bem acolhidos por novos e antigos leitores.

Bienvenus!!!
Le C.A.S.A. Magazine vous souhaite la bienvenue bord de notre nouveau magazine.
Nous venons de rentrer dans une autre
phase de notre vie ditoriale.Nouscherchons, sans turbulences, atteindre de nouvelles routes. Nous
avons un objectif dfini, nous
sommes conscients de notre mission: essayer de contenter diffrents publics aux motivations
distinctes.
Rui J. Marques
Le
magazine tant la proprit de la fondation C.A.S.A. (Centre
dappui Social et Associatif),nous porterons notre attention tout ce qui pourrait tre une information importanteauseindelinstitution.Toutefoisnousavonspleinelibertpouraborderdautresthmesdintrtpublicquipuissentrveillerlacuriositdenouveauxlecteurs.
Les textes en portugais et en franais sont particulirement adresss un public vaste qui lidentit socioculturelleduPortugaletduLuxembourgpourraitintresser.
Les deux pays tant amis, il est naturel que cette proximitsoitspontane,surtoutgrceuneforteprsencedePortugaisauGrand-Duch.Onpourraitmmeallerjusqudirequelhistoire du Luxembourg passe aussi par notre pays, v les relationsaffectivesentrelesdeuxpeuples.
Les affinits dela famille grand-ducale avec le Portugal sont connues de tous. Soit parce qu un moment donn le Portugal a su accueillir quelques membres de la famille Grand-ducale, soit parce que le Luxembourg sait aussi, au long de ces annes-l, recevoir les Portugais qui luttent ici pour une vie meilleureenmmetempsquiilsaidentcepaysgrandiretsedveloppergrcelamain-duvre.
ce sujet cest important de dvoiler, sans complexes, ce que nous avons de mieux au-del du fado, du folkloreetdelagastronomie.ParfoisiciauLuxembourgilyalatentationdenepasexposerlepotentieldenotrepays.
Les monuments, les muses,les paysages, les personnalits, des produits et des services sont, en partie, mconnusparlesLuxembourgeoistoutcommenous,Portugais,ignoronsbeaucoupdechosesencequiconcernelhistoireetlestraditionsduLuxembourg.
Le
C.A.S.A
Magazine
ira
justement
montrer quelques uns de ces aspects, sans pour autant oublier les lecteurs qui ne sidentifieraient pas avec les publicationsactuelles.Cestpourquoinoussommesrceptifstoutesuggestionquisencadreraitdansnosobjectifs.
Sans gne et de tout cur, nous souhaitons simplement faire connatre ce que deux pays fraternellementlisontdemieux.
Ensemble nous irons entreprendre un nouveau projet ditorial prometteur, avec lassurance dtre bien accueillistantpardenouveauxcommepardancienslecteurs.

SUMRIO
FICHA TCNICA

MEMRIA

PROPRIEDADE
Fundao Comendador
Jos Ferreira Trindade
15, Mont Clausen
L-1343 Luxembourg
Tel.: +352 43 27 49
Fax: +352 46 90 70
infocasa@pt.lu
www.casa-asbl.lu

4
A morte de Eusbio

CORREIO DIPLOMTICO

DIRECTOR

Comendador
Jos Ferreira Trindade

Depoimentos de Maria Rita Ferro, embaixadora


de Portugal no Luxemburgo e de Paul Schmit
embaixador do Luxemburgo em Portugal

DIRECTOR EDITORIAL
Rui J. Marques
+352 661 421 951

COLABORAM
NESTA EDIO

DESTINOS

Jean Rhein
Sofia Arajo

FOTOGRAFIA
Arquivo C.A.S.A.
Rui J. Marques
Francisco Santos

13
Lisboa: uma capital de referncia

DANAS & CANTARES

DESIGN E PAGINAO
Francisco Santos

DIRECTOR COMERCIAL

17
Grupo de Cantares da Regio de Lafes

IMPRESSO

PRINT-SERVICE
off-set print & graphic design
64, rue Baudouin
L-1218 Luxembourg
+352 48 04 86

CULTURA

21
Les Portugais du Luxembourg

Luis Cunha
+352 691 786 637

Os textos da presente edio


no respeitam o novo
Acordo Ortogrfico

MENSAGEM DO DIRECTOR DO C.A.S.A.

A crise
(tambm)
j c chegou!

La crise est (aussi)


dj arrive ici!
Comme jai dj eu loccasion de mentionner en avril dernier, lors du 34me notre
principal objectif, au fil des annes, est
de chercher tre utiles aux Portugais qui arrivent au Luxembourg
et ceux qui y vivent dj.

Conforme tive oportunidade de salientar, no passado ms de Abril, por


ocasio do 34 aniversrio do C.A.S.A.
(Centro de Apoio Social e Associativo)
o nosso principal objectivo, ao longo dos
anos, tem sido procurar servir os portugueses
que chegam ao Luxemburgo e os que j c esComme vous le savez, on a
Comendador Jos Ferreira Trindade
to instalados.
essay de participer leur
Temos, como sabem, procurado a sua integrao
intgration et valorisation au moyen de cours de langues et de
e valorizao atravs de cursos, sesses de esclarecimento
sances dinformations et daccompagnement de faon ce
e acompanhamento, de modo a que obtenham ferramentas
quiils puissent acqurir les outils ncessaires pour poursuivre
teis para a prossecuo dos seus objectivos de vida.
Muita coisa mudou, porm, aqui no Luxemburgo desde os leurs objectifs de vie.
tempos da fundao do C.A.S.A..
Cependant, hlas, depuis le temps de la fondation du C.A.S.A
O GroDucado deixou de ser o paraso onde era fcil arranjar
beaucoup de choses ont chang. Le Grand-Duch nest plus le
trabalho para todos, mesmo para os de mais baixa qualificao. Mesmo assim so muitos os portugueses (oriundos no paradis o il tait facile de trouver un travail pour tous, mme
s de Portugal) que continuam a arriscar vir para c, o que pour ceux aux qualifications peu leves. Malgr cela, beaucoup
no passa, depois, na maioria dos casos, duma iluso perdida sont ceux qui continuent courir le risque de venir, ce qui, dans

la plupart des cas nest plus quune pure illusion.


No obstante os nossos constantes apelos de que no vale
a pena meter os ps ao caminho, ainda so muitos os que Mme aprs nos insistants conseils en expliquant quil ne vaut
acabam por vir tentar a sua sorte e acabam depois por ficar pas la peine de venir, nombreux sont ceux qui finissent tout de
a dormir dentro das suas viaturas, procura duma oportuni- mme par tenter leur chance et qui se retrouvent par la suite
dade, abandonados sua sorte, sem dinheiro para regressar dormir dans leur voiture, cherchant une opportunit et sans
ao ponto de partida. Acreditaram em promessas de familiares argent pour retourner. Ils ont cru que les promesses des membres
e amigos que, curiosamente, tambm eles podem estar em
de la famille ou damis-qui risquent eux-mmes de perdre leurs
risco de perderem os seus postos de trabalho.
que a crise (tambm) j deu sinais de ter chegado ao Luxem- emplois-! pouvaient tre tenues.
burgo! O desemprego aumentou e so muitos os portugueses
que no conseguem arranjar trabalho! Esto a criarse bolsas
de misria e pobreza, com a inevitvel degradao social a
que o (novo) Governo do GroDucado vai estar atento, de
forma a que os justos no venham a pagar pelos pecadores
No ser sequer necessrio recordar as excelentes relaes
bilaterais entre Portugal e o Luxemburgo! Os portugueses
ajudaram a reconstruir um pas com a sua modeobra e
alguns h, da 2 gerao, que desempenham, actualmente,
importantes cargos em empresas e na administrao pblica,
o que diz bem da sua mais valia neste pas no qual representamos mais de 1/5 da populao residente.
O C.A.S.A. est (como sempre esteve) disponvel para ajudar
integrao dos portugueses, tendo em vista, com a ajuda dos
nossos patrocinadores, entidades oficiais, amigos e colaboradores, dignificar o trabalho dos mais desfavorecidos e sem
voz para se fazerem ouvir.

Cest que la crise a dj atteint le Luxembourg (aussi) ! Le chmage a augment et beaucoup de Portugais narrivent pas
trouver un travail !La misre et la pauvret pointent leur nez et
le (nouveau) gouvernement ne manquera pas de veiller ce que
les ingalits sociales soient gommes.
Il ne sera plus ncessaire de mentionner les excellentes relations
entre le Portugal et le Luxembourg ! Les Portugais ont aid reconstruire le Luxembourg avec leur main-duvre et quelques
uns, de deuxime gnration, occupent actuellement dimportants postes au sein dentreprises ou de ladministration publique, ce qui montre bien leur importance dans ce pays o lon
reprsente plus de 1/5 de la population rsidente.
Le C.A.S.A est, avec le soutien de ses collaborateurs, de ses sponsors et des entits officielles lcoute des plus dmunis.

Comendador Jos Ferreira Trindade


Presidente do Conselho de Administrao da fundao C.A.S.A. Prsident du conseil dadministration de la Fondation C.A.S.A.

MEMRIA
A morte de Eusbio

Portugal cobriu-se de luto!

Com a morte de Eusbio fechouse um dos ciclos mais brilhantes do


futebol portugus. Viveu uma vida dedicada ao desportorei. Chamaramlhe o Pantera Negra. Conquistou ttulos e a sua presena encheu
estdios. Marcou 638 golos ao servio do Benfica, alguns dos quais ainda so, hoje, verdadeiros hinos de propaganda modalidade. Foi um
dos embaixadores de Portugal numa poca (anos 60) em que o nosso
Pas dava nas vistas, alm fronteiras, atravs das suas actuaes por
esse mundo fora.

Eusbio
1942-2014

MEMRIA

A morte de Eusbio

o passado dia 5 de
Janeiro Portugal acordou sobressaltado / desolado com a notcia da morte
de Eusbio. Tinha desaparecido um dos seus principais cones. No havia volta a dar. Deixvamos de o
ter entre ns para sempre!
Personalidades de vrios
quadrantes da poltica e
do desporto enalteceram
a sua figura. Houve lgrimas e ranger de dentes. A
famlia benfiquista (e no
s) cobriuse de luto para
lhe prestar uma sentida
homenagem pela sua dedicao ao seu clube de
sempre: marcou 638 golos
ao servio do clube da Luz,
conquistou a Bola de Ouro
(1965) e arrecadou duas Bo-

tas de Ouro.
Dizse que o Benfica no
teria conseguido os ttulos
alcanados a nvel europeu
se no existisse o Eusbio,
devidamente acolitado por
outros excepcionais jogadores. Ele que chegou um
dia a Lisboa oriundo de
Loureno Marques (Moambique) com o destino
ao Sporting.
Quis o destino (e no s
) que viesse a envergar
a camisola da guia para
gudio dos seus adeptos.
Teve convites para emigrar
mas no o deixaram sair. O
futebol no era naqueles
tempos (dcadas de 60 e
70) o que hoje! A sua carreira profissional poderia

ter sido diferente, no fora


a intransigncia dos ento
dirigentes
encarnados
que nunca abdicaram da
sua jia da coroa. Ajudou
(e de que maneira!) o Benfica a sagrar-se bicampeo
europeu, conquistou ttulos
nacionais e representou a
seleco nacional com brio
e paixo.
Na hora da despedida congregou sua volta milhares
de portugueses. Dizse, at,
que foi o funeral mais concorrido de todos os tempos.
O caixo com o seu corpo
esteve em cmara ardente
no Estdio da Luz. C fora,
junto sua esttua, foram
deixados smbolos de muitos outros emblemas. Eus-

bio despediuse de Lisboa


(e de Portugal) de forma
simblica: o cortejo fnebre percorreu algumas das
principais artrias da capital, no sem que antes a
edilidade alfacinha lhe rendesse homenagem junto
aos Paos do Concelho.
Na hora da despedida, em
pleno cemitrio de Carnide,
ouviramse aplausos que
nem a chuva, que se fazia
sentir, fez esmorecer. Todos queriam precipitarse
sobre a sua campa para ver
a urna descer terra. Fala
e, agora, na possibilidade
dos seus restos mortais poderem um dia virem a ser
transladados para o Panteo Nacional em Lisboa.

MEMRIA
A morte de Eusbio

Eusbio com o comendador Jos Ferreira Trindade

Ser um tributo merecido


para quem, como Eusbio,
representou o nosso Pas.
Numa das suas raras aparies no Luxemburgo Eusbio confraternizou com
Jos Ferreira Trindade, presidente do C.A.S.A (Centro
de Apoio Social e Associativo). Curiosamente (ou talvez no) foram poucos os
portugueses emigrantes no
GroDucado que se deslocaram ao Consulado/Embaixada para assinar o livro

de condolncias colocado

On parle, aussitt, de la possibilit du transfert des restes


mortels de Eusbio vers le
Panthon National, rserv
uniquement aux grands reprsentants du Portugal.

ny a que quelques migrants


portugais au Grand-duch
qui se sont dplacs pour signer le livre des condolances
lAmbassade. Le premier
Ministre
luxembourgeois
Xavier Bettel sest rendu aux
funrailles.
SA

disposio dos nossos compatriotas. O assunto parece


no ter tocado o corao
dos portugueses residentes
no Luxemburgo, ao invs
do 1 ministro Xavier Bettel
e de embaixadores de outros pases europeus que se
dirigiram, para o efeito, de
forma espontnea, nossa
representao diplomtica
no GroDucado.
RJM

Synopsis
Quant Eusbio est mort, cest
tout un cycle du roi des sports
qui sest ferm. La fameuse
panthre noire a marqu 638
buts au service du Benfica et
a t lun des ambassadeurs
du Portugal, ltranger.
Le 5 janvier dernier, tout le
Portugal tait en deuil. Beaucoup de personnalits ont
rendu hommage Eusbio,
ballon dor en 1965 et deux
fois vainqueur de la botte
dor.
Venu de Loureno Marques,
de Moambique, pour dfendre les couleurs du Sporting,
cest chez Benfica que Eusbio a construit sa carrire de
footballeur.
Le club ne le laisserait plus
jamais partir: bi-champion
europen, divers titres nationaux et une passion toute
preuve au service de la slection nationale.
Les installations du Benfica
ont t le lieu de culte Eusbio, o une multitude de
personnes a pu, une dernire
fois, vnrer son corps. Des

milliers de fleurs et emblmes


couvraient sa statue et cest
dans une traverse symbolique de la ville de Lisbonne
que Eusbio est parti.
Au moment du dernier adieu,
une pluie dapplaudissements sest fait entendre.

Malgr les rares apparitions


de Eusbio au Luxembourg, il

CORREIO DIPLOMTICO
Maria Rita Ferro : Embaixadora de Portugal no Luxemburgo

Descobri uma vida


cultural intensa

Comeou por estranhar o frio mas j est,


actualmente, mais adaptada a um pas onde
cerca de 20 por cento da populao fala a
lngua de Cames, o que, na sua perspectiva,
origina a que os luxemburgueses se
interessem, cada vez mais, pela cultura
portuguesa.
Na sua opinio a juventude aqui
residente vai ter um papel importante na consolidao (e incremento)
das relaes luso-luxemburguesas.

heguei ao Luxemburgo h dois anos,


vinda directamente da Tunsia, onde representara
Portugal durante 5 anos. O
Inverno de 2012 foi um frio,
de neve e de cu cinzento,
e o contraste com o clima
a que estava habituada era
grande... mas muitas outras
realidades eram diferentes.
essa diversidade e essa
necessidade de nos adaptarmos e de descobrirmos,
em cada novo Posto, aquilo
que caracterstico, excepcional, tradicional, diferente do que portugus...
ou semelhante ao que
nosso, que faz, tambm, o

encanto de uma carreira,


a diplomtica, que tem as
suas dificuldades.No Gro
Ducado do Luxemburgo,
onde apenas tinha estado
duas vezes, para reunies
no mbito da Unio Europeia, descobri uma cultura
e modo de vida quotidiano
mais prximo da Europa do
Norte, nas paisagens, nos
horrios, na gastronomia,
no respeito das regras. Descobri uma vida cultural intensa, que no suspeitava,
com msica, actual e clssica, orquestras e solistas de
categoria mundial, constantes estreias de cinema,
mostras de artes plsticas
de vanguarda e museus

dinmicos, acolhedores e
pedaggicos.Mas uma especificidade foi, para mim,
como Embaixadora, das
mais marcantes: a presena da lngua portuguesa
na rua, no comrcio, nos
centros de sade, na administrao. Ouvir falar portugus, ao chegar da Tunsia,
fazia-me voltar a cabea e
esboar um sorriso de simpatia para um compatriota... que omecei a perceber
ser uma presena constante, e visvel, num Pas onde
coabitam tantas nacionalidades mas onde os nossos
concidados so hoje 20%
da populao total. E que
manifesta, na lngua, nos

cantares, nas mostras gastronmicas, na aco associativa e de entreajuda, ao


mesmo tempo a sua especificidade e o seu desejo de
uma participao real na
vida do Luxemburgo, que
escolheu para viver e trabalhar. As relaes entre os
dois Pases so as melhores,
com pontos de vista semelhantes sobre as questes
de actualidade, quer social, quer econmica, quer
poltica. Cada vez mais luxemburgueses conhecem
Portugal, no s atravs
dos portugueses que aqui
frequentam, mas porque o
nosso

CORREIO DIPLOMTICO
Maria Rita Ferro : Embaixadora de Portugal no Luxemburgo
patrimnio e o nosso sol
so atractivos; por isso devemos continuar a divulg-lo, pois atravs do conhecimento mtuo, entre
pessoas, entre administraes, entre escolas e universidades, entre empresrios e entre artistas e
cientistas, que as falsas ideias se desfazem
e se constrem laos
baseados na realidade
e na actualidade.
E neste esforo de
mtuo conhecimento (que ser tambm
de enriquecimento)
creio que a juventude
portuguesa aqui residente, com a maior fa-

cilidade de dialogar que


tem, porque domina as
lnguas do pas mas continua a praticar a sua
cultura e a sua lngua,
tem um papel a desempenhar...e um papel importante.

Synopsis
Madame Maria Rita Ferro,
ambassadrice du Portugal
au Luxembourg, est arrive
ici il y a deux ans.
Ayant auparavant reprsent le Portugal en Tunisie, elle
affirme que le contraste notamment en ce qui

concerne le climat a t une


des difficults de sa carrire
diplomatique qui, certes,
nous dit-elle aussi, a galement ses charmes.
Au Grand-Duch elle a
dcouvert une ralit bien diffrente et surtout un mode
de vie oppos celui
de lEurope du Sud
en ce qui concerne,
par exemple, les
horaires et le respect des rgles.
Cependant
ce
quelle a le
plus

10

remarqu a te lomniprsence de la langue portugaise au Luxembourg.


Elle dit par ailleurs que les
relations entre les deux pays
sont trs bonnes et met laccent sur le fait davoir de plus
en plus de Luxembourgeois
qui visitent le Portugal grce
surtout au riche patrimoine
du pays mais aussi au climat
ensoleill.
Et elle ajoute que dans cet effort de connaissance mutuelle la jeunesse portugaise rsidente au Luxembourg aura
un rle-phare puisque tout
en matrisant les langues du
pays elle continue attache
sa langue et sa culture
dorigine. Dailleurs, peut-on
dire, elle pourrait jouer un
rle dambassadrice du
Portugal elle aussi.
SA

CORREIO DIPLOMTICO

Paul Schmit: Embaixador do Luxemburgo em Portugal

Cest un rel plaisir


de vivre au Portugal

Le tmoignage de lambassadeur Paul Schmit


laisse transparatre les excellentes relations
entre le Luxembourg et le Portugal.
Il est enchant par notre pays. Daprs lui,
laugmentation du nombre de vols pour
Lisbonne devra motiver davantage les
Luxembourgeois pour visiter la
capitale portugaise.

epuis mon accrditation en tant quAmbassadeur du Luxembourg


au Portugal, lintensification
des relations politiques,
conomiques, commerciales et culturelles entre nos
deux pays figure parmi mes
priorits.
Arriv Lisbonne en Septembre 2010, accompagn de ma famille, je vis et
travaille dans le quartier
de Santos Lisbonne o
se trouve lAmbassade du
Luxembourg. Celle-ci est,
depuis son ouverture il y a
25 ans, localise dans la rue
das Janelas Verdes, sur les
rives du Tage, entre la Praa
do Comrcio et Belm, rue
devenue clbre grce au
roman de Ea de Queiroz
intitul Os Maias. Dans le
mme btiment, datant du
milieu du XIX sicle et entirement rnov au cours de lanne dernire,
se trouvent runis
outre l Ambassade,
la chancellerie et ce
Porto, Vila Real

et Tavira.
Par ailleurs, je suis galement accrdit en tant
quAmbassadeur non-rsident au Cap Vert, pays cible
de la coopration luxembourgeoise.
Cest un rel plaisir de vivre
au Portugal, pays o ladaptation, malgr la ncessit
de apprentissage dune
langue additionnelle, est
rendue plus facile grce
la gentillesse et laccueil
des Portugais. Intress par
lHistoire, jestime celle du
Portugal, particulirement
enrichissante, mme si souvent assez mconnue dans
mon propre pays, avec de
nombreux
monuments
(palais, jardins, muses, )
dcouvrir travers tout
le Portugal.
Les rela-

tions entre le Luxembourg


et le Portugal sont troites,
non seulement en raison de
limportante communaut portugaise rsident au
Grand-Duch (environ un cinquime
de la population
rsidente au Luxembourg est
dorigine portugaise), mais aussi d aux liens
entre la Famille
grand-ducale
et la Famille de
B ra g a n ce.
En effet,
le

Grand-Duc Guillaume IV a
pous la princesse Marie
-Anne de Bragance, Infante
du Portugal, fille du Roi D.
Miguel I du Portugal. -

11

CORREIO DIPLOMTICO
Paul Schmit: Embaixador do Luxemburgo em Portugal
La princesse Marie-Antonia de Bragance, Infante
du Portugal (sur de Marie-Anne) tait la mre de
S.A.R. le Prince Flix de
Bourbon-Parme, poux de
S.A.R. la Grande-Duchesse Charlotte. En outre, il y
a lieu de souligner que la
Famille grand-ducale et le
gouvernement en exil ont
transit travers le Portugal
sur le chemin de lexil en t
1940.
Les liens entre les deux pays
ont connu un dveloppement considrable au milieu des annes 1960 avec
larrive au Luxembourg

de nombreux immigrants
portugais originaires de la
rgion de Porto. La plupart,
initialement venus en qute dun travail chez nous,
sont rests et sy sont entretemps intgrs avec leurs
familles. A la fois lAmbassade du Portugal au Luxembourg et lAmbassade du
Luxembourg au Portugal
sont au service des nombreux ressortissants de nos
deux pays, qui sadressent
elles pour rsoudre des
problmes de chancellerie
y aborder des questions
consulaires ou y trouver des
solutions des situations
de droit international priv

que peuvent se prsenter


malgr le fait que tous citoyens communautaires et
que la construction europenne a dj grandement
facilit les changes et la libre circulation.
Les relations conomiques
e commerciales se voient
intensifies grce la coopration de l Ambassade
avec la Chambre de Commerce luso-belga-luxembourgeoise Lisbonne, la
Chambre de Commerce
Luxembourg et la Chambre
de Commerce et dIndustrie luso-luxembourgeoise.
Les changes commerciaux

sont en croissance depuis


quelques annes et les liens
avec la place financire sont
dsormais bien consolids,
plusieurs tablissements
bancaires portugais tant notamment tablis au
Luxembourg. Les liens devraient dailleurs encore
sintensifier en 2014 dans
la mesure o la compagnie
arienne nationale du Luxembourg LUXAIR reprendra les vols directs entre les
capitales des deux pays. Un
sminaire sur les attraits,
notamment touristiques du
Luxembourg, sera organis
au printemps.

Sinopse

12

Nesta depoimento o Embaixador de Portugal no Luxemburgo exprime o seu gosto


em morar na nossa capital
onde se sentiu calorosamente acolhido.

quer a embaixada de Luxem-

Refere tambm as estreitas


ligaes entre os dois pases,
no s devido enorme comunidade portuguesa residente no Luxemburgo mas
tambm, e talvez disso j
haja menos conhecimento,
s relaes de parentesco
que ligam a casa gro-ducal
nossa casa real.

tambm o facto das relaes

As ligaes acima mencionadas


desenvolveram-se
consideravelmente em meados dos anos 60 aquando
da vaga de imigrao portuguesa. Quer a embaixada
de Portugal no Luxemburgo

burguesa. Em 2014, j que a

burgo em Portugal esto


disposio dos inmeros
originrios dos nossos dois
pases.
O

Embaixador

evidencia

econmicas e comerciais se
terem intensificado graas
cooperao da embaixada
com a Cmara do Comrcio
luso-belgo-luxemburguesa
em Lisboa, com a Cmara do
Comrcio do Luxemburgo e
com a Cmara do Comrcio
e da Indstria luso-luxemLUXAIR restabelecer os voos
directos entre as duas capitais, podemos esperar que
os elos se tornem ainda mais
fortes devido tambm a uma
vertente turstica.

SA

DANAS & CANTARES

Grupo de Cantares da Regio de Lafes

Cantam...

e encantam!
As gentes de Lafes so alegres e hospitaleiras. Cantam e encantam!
Os seus cantares so interpretados, aqui no Luxemburgo, por um grupo que conta com a participao de alguns naturais da regio, a que se
associou, tambm, numa jovem holandesa que alinhou na ideia de integrar um grupo que carece de mais elementos

Grupo de Cantares
da Regio de Lafes
foi fundado em 1996 no
Luxemburgo. Depois de
alguns anos de interregno voltou actividade em
2008, sendo que, actualmente, a sua presena tem
vindo a ser requisitada para
festas e romarias em vrios

pontos do Gro-Ducado.
Conta, neste momento,
com cerca de 20 elementos, alguns dos quais nados
e criados na regio de Lafes, como o caso de Benilde Martins da aldeia de
Carvalhal de Vermilhas. Na
sua opinio importante
no perder as razes, que

como quem diz, manter


acesas as tradies, uma
forma de mostrar fora de
portas os usos e costumes
da sua regio. Na sua perspectiva sinto que estou
a fazer alguma coisa pela
cultura portuguesa. Quando l vai de frias no Vero
recorda tempos passados

que lhe transmitem saudade, pelo que no perde a


oportunidade de ir s festas
na aldeia, partilhar a companhia dos amigos e de petiscar as iguarias que lhe fazem crescer a gua na boca.
O grupo interpreta alguns
temas do Cancioneiro de

13

DANAS & CANTARES


Grupo de Cantares da Regio de Lafes
Lafes: Oh ! Prima Vamos
Ceifa, Moleirinha e Rosa
da Alexandria, so, apenas,
algumas das msicas que
fazem parte do vasto repertrio que inclui, tambm,
cantares de outras regies
de Portugal.
Antnio Mendes o ensaiador dos Cantares da Regio
de Lafes, funo que acumula com as de msico, j
que maneja com particular
mestria instrumentos como

o cavaquinho, a viola e a
harmnica. O acordeonista
Lus Ferreira d, tambm,
uma mozinha ao grupo
que tem vindo a crescer e
do qual j faz parte uma jovem cidad holandesa que
aprendeu a gostar de Portugal depois de l ter vivido
durante alguns anos
Uma das curiosidades deste grupo, segundo Antnio
Mendes, o de cantar a
vrias vozes, o que, em sua

opinio quer dizer que as


nossas actuaes no so
monocrdicas,
caracterstica que ajuda a que as
msicas entrem no ouvido
e se perceba, um pouco melhor, a mensagem do que
estamos a cantar.
Antnio Mendes no
novo nestas andanas. J
participou em vrios grupos de msica tradicional,
o que faz dele um conhecedor nato dos cantares de

Portugal. No caso particular


de Lafes tratamse de msicas que retratam a actividade rural dos seus naturais
que durante largos meses
do ano migravam para o
Alentejo. No , pois, por
acaso - diz o ensaiador - que
os seus cantares sejam um
pouco como os dos alentejanos, mas com a alma das
gentes do norte.

prhension des chansons par


le public.

mentionner le veau faon La-

M.Mendes bnficie dune


vaste exprience en ce qui
concerne des groupes de
chants traditionnels. Dans
ce cas les chansons ici dcrivent la vie la campagne
des natifs de cette rgion du
Nord riche non seulement en
traditions folkloriques mais
aussi en gastronomie.

Pays) Il est aussi important

(Nous pouvons au passage

SA

Antnio Mendes e Benilde Martins

Synopsis
Le groupe de chants de la rgion de Lafes a t fond en
1996 au Luxembourg.
Il se compose dune vingtaine
de personnes, quelques unes
de cette mme rgion du Portugal et, aussi inattendu que
cela puisse paratre, une jeune hollandaise qui a fait des
tudes de Droit Coimbra et
qui travaille actuellement
la Cour de Justice de lUnion
europenne.

14

Benilde Martins, un des lments du groupe ne dans


cette rgion nous dit que
pour elle limportant cest de
ne pas oublier ses racines et
surtout de sentir quelle fait
quelque chose pour la culture portugaise.
Une des caractristiques de
ce groupe est de chanter
plusieurs voix ce qui, daprs
le coach Antnio Mendes,
permet une meilleure com-

fes accompagn dun vin du


dinformer tous les curieux et
intresss que le groupe est
la recherche de plus de chanteurs et de musiciens.
Pour cela il suffit de contacter
Mme Leonor Ferreira, un des
lments

(621291845),afin

de savoir plus de dtails.

DANAS & CANTARES

Grupo de Cantares da Regio de Lafes

Precisam-se
Uma Holandesa
apaixonada por Portugal... mais cantores
No Grupo de Cantares da Regio de
Lafes h uma cidad holandesa,
Mela de Vries, de 33 anos, que trabalha no Tribunal de Justia da Unio
Europeia aqui na capital do Luxemburgo. Os seus pais instalaramse em
Portugal (concelho de Tbua) quando
ela tinha apenas 14 anos e por l continuam, ainda hoje, com um negcio
duma agncia imobiliria.
Confessa adepta do nosso Pas (tal
como os seus pais) acabou por estudar em Portugal, tendo finalizado em
Coimbra o curso de Direito, aps o
que montou escritrio de advogada
na cidade dos estudantes. J nesses
tempos trabalhava como tradutora/
intrprete, uma vez que para alm
do portugus e do holands domina mais os seguintes idiomas: ingls,
francs, alemo e espanhol.
A sua presena nos Cantares da Regio de Lafes tem a ver com o facto
de no querer perder as razes com o
que considerou ser a minha ptria,
um Portugal que visita assiduamente
para matar saudades, rever amigos
que foi conhecendo ao longo dos 18
anos em que viveu no nosso Pas.

e msicos!

Os Cantares da Regio de Lafes


necessitam de mais cantores e msicos. Fazem um apelo a todos os
interessados para comparecerem
todas as quartas-feiras noite (21
horas) na sede do C.A.S.A (Centro
de Apoio Social e Associativo) no
Monte Clausen, 15, na cidade do
Luxemburgo, a fim de participarem
nos ensaios.
Todos so bemvindos! Antes, porm, devem entrar em contacto
com Leonor Ferreira, um dos elementos do grupo, atravs do telefone 621 29 1845, a fim de lhes serem
fornecidos mais pormenores.
Se tem jeito para cantar (ou tocar)
no hesite! O Grupo de Cantares da
Regio de Lafes est sua espera,
precisa da sua prestimosa colaborao, tendo em vista a divulgao da
msica tradicional daquela regio
do interior do nosso Pas.

DANAS & CANTARES


Grupo de Cantares da Regio de Lafes

Lafes: Uma regio com identidade!

Lafes constitui uma regio


de caractersticas prprias
que a distingue das zonas
vizinhas do distrito de Viseu. Inclui os concelhos de
Oliveira de Frades, Vouzela
e S. Pedro do Sul. O escritor
Raul Proena, no seu estilo inconfundvel, escreveu
que Lafes uma formosa
regio que se esconde entre
o Macio da Gralheira e o
Caramulo, cortada pelo rasgo do Vouga.
Dizse que o seu nome deriva da expresso rabe Alafes que quer dizer dois
irmos, devido existncia
de dois montes actualmente denominados Castelo e
Lafes. Antes, porm, dos
muulmanos j outras civilizaes tinham passado por
aquela regio. H vestgios
da presena de populaes
neolticas na regio: cavernas, antas mamoas, menires
e castros constituem uma

16

prova evidente da passagem dos nossos antepassados.


Apesar da sua unidade territorial Lafes apresenta
contrastes dignos de registo. Uma vezes faz lembrar o
Douro com as suas culturas
de socalco, noutras o verdejante Minho, havendo at
lugar vinha do enforcado de onde sai um precioso vinho verde, ideal para
acompanhar uma refeio
que obrigatoriamente dever incluir Vitela Lafes
ou o cabrito da Gralheira.
Outras iguarias a no perder
so o arroz de pato, os rojes moda de S. Pedro e a
sopa de feijo com couve
Lafonense. Quanto aos doces convm experimentar
o delicioso po de l de sul,
os caladinhos, os vouginhas
e as tigelinhas de Lafes.
RJM

DESTINOS

Lisboa uma capital de referncia

Cada vez mais bela e sedutora


No h cidade europeia de maiores contrastes! O rio Tejo que lhe banha os ps constitui um dos seus exlibris. As suas ruas e vielas desaguam no Atlntico, o que deixa perceber a vocao martima duma urbe
de onde partimos para darmos a conhecer novos mundos ao mundo.
Por ter uma histria para contar , actualmente, um dos destinos mais
procurados, qui por ser a capital dum pas com as fronteiras mais antigas da Europa.

ode hoje dizerse que


Lisboa uma capital
de referncia na Europa.
Tende a tornarse mais
apetecvel aos olhos do visitante, ao mesmo tempo
que proporciona melhor
qualidade de vida aos que
l residem e trabalham.
O nmero dos que procuram conhecer ao vivo
a capital portuguesa tem

vindo a crescer de ano para


ano, o que fica a dever-se
hospitalidade dos seus habitantes que sabem receber e acolher quem a visita,
a par do muito que h para
ver numa cidade com histria
As primeiras referncias a
Lisboa datam do sculo XII
antes de Cristo, muito antes
de D. Afonso Henriques a

ter conquistado aos mouros em 1147, aps entrar


no Castelo de S. Jorge com
a ajuda dos Cruzados e a
audcia de Martim Moniz
que lhe facilitou o acesso
final!
Muitos antes, porm, j a
cidade tinha atrado a visita
de outros povos e civilizaes: visigodos, celtas, fencios e romanos, entre ou-

tros, deixaram vestgios da


sua passagem, alguns dos
quais ainda hoje perduram
e so objecto de estudo.
O terramoto de 1755 obrigou reconstruo de
grande parte da cidade, tarefa de que se encarregou
com xito o Marqus de
Pombal, figura controversa
simbolizada com uma esttua no corao da capital.

17

DESTINOS
Lisboa: uma capital de referncia
Pode pois dizer-se que ao
visitar Lisboa so mltiplos
os interesses que prendem
a ateno dos visitantes, a
comear, desde logo, pelo
rio Tejo, uma das principais
atraces da cidade, um
verdadeiro ex-libris para
os turistas (e no s). No
Terreiro do Pao sentese
o cheiro a maresia e contempla-se a Outra Banda,
para onde possvel viajar
nos tpicos cacilheiros
que servem de ligao entre as duas margens.

A Baixa Pombalina, Belm,


Chiado, Expo, Chiado, Bairro Alto e Cais do Sodr, so,
apenas algumas das outras
reas que concitam a ateno dos visitantes. Convm,
tambm, dar um pulo os
bairros da Madragoa, Graa, Alfama e Mouraria, este
ltimo conhecido por l ter
nascido a Severa, figura
que imortalizou o fado, um
gnero musical de origem
islmica que nasceu naquela zona da capital.

18

Mas Lisboa , tambm, uma


capital moderna e cosmopolita. Na Av. da Liberdade,
que liga os Restauradores
ao Marqus de Pombal,
encontramse
algumas
das lojas mais sofisticadas
dedicadas ao comrcio das
grandes marcas internacionais. Aproveite para fazer
um passeio a p e conhecer o Parque Eduardo VII,
um dos pulmes da capital,
onde possvel praticar jogging e fazer uma visita
Estufa Fria que nos mostra
a flora de pases longnquos

H, porm, outros motivos


de interesse : a Torre de Belm, os Jernimos, o Largo
Cames, o Castelo de S.
Jorge, a Praa Marqus de
Pombal, a Baslica da Estrela, o Rossio, a S Catedral e
o novo miradouro da Rua
Augusta so pontos obrigatrios de visita para integrar no roteiro.

Se possvel conhea por


dentro o Palcio de S. Bento, outrora um convento,
onde funciona h muitos
anos o parlamento portugus, a denominada Casa
da Democracia, por onde
passaram polticos e oradores que ficaram na histria.
O edifcio imponente e
o seu interior valioso em
obras de arte e outras peas
decorativas Dos inmeros miradouros existentes
em Lisboa podem contemplarse paisagens deslumbrantes, verdadeiros bilhetes postais que retratam o
pulsar duma cidade cor de
chocolate ao pordosol,
como escreveu o poeta.
Aconselhase uma passagem pelo Miradouro da Senhora do Monte, no bairro
da Graa, por ser um dos
que se encontra numa das
cotas mais elevadas e de
onde possvel obter uma

viso mais panormica da


cidade. Lisboa , de resto,
considerada a cidade das
Sete Colinas, o que faz dela
uma urbe de contrastes, de
ruas e vielas estreitinhas
onde outrora se ouviam
cantares e preges que caram no esquecimento.
Nostalgias parte, Lisboa
soube ao longo dos tempos modernizarse e dar a
conhecer novos motivos de
interesse, como o caso da
zona Oriental da cidade que
serviu de palco Expo 98, a
Exposio Internacional de
Lisboa que registou cerca
de 11 milhes de visitantes.
Dessa requalificao urbana nasceu a Gare do Oriente, uma verdadeira obra de
arte j reconhecida a nvel
internacional, o mesmo podendo dizer-se, tambm,
do Oceanrio, infra-estrutura onde possvel observar, em aqurios gigantes,
parte da fauna marinha de
quase todos os continentes.

DESTINOS

Lisboa: uma capital de referncia


Os arredores da capital
portuguesa merecem uma
visita detalhada: Sintra, Colares, Cascais, e Estoril so
pontos obrigatrios, sem
esquecer, como evidente,
as praias da Costa da Caparica, pretexto para passar a
Ponte 25 de Abril e dar de
caras com o Cristo Rei, imagem emblemtica duma cidade que tem como padroeiro S. Vicente.

Um pouco mais a sul vale a


pena conhecer a vila piscatria de Sesimbra e o Cabo
Espichel,
oportunidade
para degustar um peixe vivinho da costa com sabor
a mar e como sobremesa
experimentar o tradicional
arroz doce, o doce preferido dos verdadeiros alfacinhas, epteto por que so
conhecidos os naturais de
Lisboa.
Se for possvel d um salto
at Tria, um resort de
luxo no esturio do Sado de
nvel internacional. Aproveite para ver os golfinhos

e deliciese, na Arrbida,
com um banho de mar nas
guas do Atlntico que
vai servir para retemperar
energias e regressar ao hotel com vontade de conhecer Lisboa noite!
Para alm duma visita a
uma casa de fados agarre
por dentro a madrugada
e dance ao som dos ltimos xitos internacionais
nas discotecas da 24 de
Julho ou das Docas, a fim
de ganhar flego para o
dia seguinte Se preferir
um ambiente mais calmo
(e requintado) aconselha
se uma visita ao Pavilho
Chins, em pleno Prncipe
Real, um bairro repleto de
rinces alternativos
Durante o dia aproveite
para conhecer alguns museus e galerias de arte: Museu Gulbenkian, Museu
Nacional de Arte Antiga
e o Palcio Nacional da
Ajuda so pontos obriga-

trios de visita. D um pulo


ao Mercado das Flores na
Ribeira e visite a Feira da
Ladra, um verdadeiro bricabraque onde poder encontrar relquias do tempo
da 2 Guerra Mundial.
Nas imediaes aconselha
se uma visita ao Panteo
Nacional onde repousam
os restos mortais de algumas figuras ilustres da histria de Portugal, pas que
se orgulha de ter visto nascer Fernando de Bulhes,
mais tarde designado por
Sto. Antnio que veio a falecer em Pdua. Uma igreja
com o seu nome, junto S
de Lisboa, visitada diariamente por muito devotos.

o santo mais venerado, a


ponto do feriado municipal
da capital (dia 13 de Junho)
lhe ser dedicado. Nessa
noite Lisboa canta e dana,
desfilam as marchas populares na Av. da Liberdade
com arquinhos e bales,

comprase um manjerico
com dedicatria, bebese
um copo de vinho tinto
para acompanhar a tradicional sardinha assada a
pingar no po.

A p, de metro, autocarro,
elctrico ou de elevador
(destacase o Elevador de
Sta. Justa) vai ter motivos
de sobra para apreciar a Lisboa menina e moa que
os poetas descreveram e
algumas vozes cantaram.
H hotis de charme e residenciais low cost para
todos os gostos e bolsas.
A luz da cidade deixanos
sem flego ao cair da tarde. Nas noites de lua cheia
o Tejo parece um espelho
que nos convida a um qualquer solilquio: haver por
a outra cidade mais bonita
que Lisboa?!
RJM

19

DESTINOS
Lisboa: uma capital de referncia

Cenrio (apetecvel) para Synopsis


a rodagem de filmes Lisbonne:

unecapitalederfrence

Lisbonne est une ville de contraster, avec le Tage ses pieds


et ses rues et ruelles qui mment
vers locan Atlantique pour dvoiler sa vocation maritime. Elle
est, actuellement, une des destinations les plus prises peut
tre parce quelle a une historie raconter... mais pas seulement... Le nombre de curieux qui visitent la ville augmentechaqueanneetlhospitalit des Portugais y est indLisboa tem servido de palco em 1995. Mais tarde, em niablementpourquelquechoseaussi...
para a realizao de inme- 2000, foi a vez de Maria de Les premires rfrences Lisros filmes de autores consa- Medeiros ter a capital como bonne remontent aau XII me
grados.
principal cenrio da pelcu- sicle avant J.C. Le trembleLiliana Navarro, da agncia la Capites de Abril. Mais ment de terre de 1755 a oblig
Lisbon Movie Tour, contabi- recentemente, em 2013, reconstruture une grande
lizou, para j, mais de 16 mil Lisboa serviu de palco para partie de la ville, ce qui a t
filmes rodados na capital a realizao do filme Night parfaitement menparlemarportuguesa, o que diz bem Train to Lisbon com Je- quisdePombal,politicien.
da importncia da cidade remy Irons.
Mais voquons prsent les
para os amantes da 7 arte. J antes (anos 40 e 50) nombreux points dintrt de
Cineastas como Wim Wen- produtores e realizadores la ville comme le Tage,le Terders, Alain Tanner ou John norteamericanos tinham reiro do Pao do vous pouMalkovich
sentiramse escolhido Lisboa para a re- vez contempler lautre rive-les
atrados por Lisboa. H alizao de curtas e longas fameux bateaux qui font la
quem diga que a luz da metragens. Os locais onde traverse: les Cacilheiros, la
cidade, nica no mundo, decorreram as filmagens de Baixa Pombalina, Belm, Chia um dos seus principais alguns dos mais recentes do, Expo, Bairro Alto et Cais do
filmes esto, agora, devida- Sodr.
atractivos.
mente identificados para
A coexistncia do antigo
Sans oublier Madragoa, Graa,
quem visita Lisboa. Com a
paredes meias com o moAlfama e Mouraria o est ne
ajuda dum guia, da Lisbon
derno deixa perpassar um
Severa, celle qui a immortaliMovie Tour, os visitantes
charme melanclico que
s le fado, genre musical bien
vo poder conhecer in
arrasa o corao dos artisconnu qui est prcisment n
loco os locais onde tiveram
tas
ici. Mais Lisbonne est aussi coslugar as cenas que visionaMarcello Mastroianni foi ram no ecr. Mais informa- mopolite et moderne. Si vous
apenas um dos que passou es sero prestadas pela avez soif de grandes marques
por Lisboa para interpretar Lisbon Movie Tour atravs internationales il vous suffit de
vous diriger vers lAvenida da
o papel dum velho jornado (00351) 969 616 063.
Liberdade. Et dlassez-vous par
lista no filme Pereira MainRJM la suite au parc Eduardo VII, un
tains de Roberto Faenza

20

des pournons de la capitale portugaise. Obligatoires aussi sont


la Tour de Belm, les Jernimos,
le Rossio, entre autres.
Nhsitez pas a arpenter les collines de la ville pour pouvoir mriter la vue splendide depuis les
belvdres.
La zone orientale de la ville a accueil en 1998 lExposition Internationalle de Lisbonne. La Gare
do Oriente est ne bien comme
lOceanrio, o vous pouvez observer une grande partie des espces marines de presque tous
les continents.
Tou ceci pour une Lisbonne intra muros puisque, en dehors
de cela, les environs de Lisbonne
mritent galement dtour.
Si vous souhaitez dguster un
poisson frais de qualit dplacez-vous Sesimbra et au Cabo
Espichel. Si possible allez Tria
et Arrbida o vous aurez la
possibilit de voir les dauphins
et plonger dans les eaux de lAtlantique.
Aprs cela vous pouvez profiter la vie nocturne aux Docas.
En ce que concerne les muses
nous pouvons citer celui de Gulbenkian ou le Muse National
dArts Anciens.
Si vous tes fru de cinma
nhsitez pas faire appel
Lisbon Movie Tour, une agence
mettant votre disposition des
guides qui vous montrent, au
long dune ballade, les endroits
o des films tels que Night Train
to Lisbon (avec Jeremy Irons)
ont t tourns.
SA

CULTURA

Para melhor compreender a nossa comunidade

Les Portugais
du Luxembourg

de Sarah Vasco Correia

H geraes de portugueses que se


cruzam no Gro-Ducado.
Os mais novos parecem, j,
integrados e adaptados a
uma nova cultura.
Consideram o Luxemburgo o
seu prprio pas e j se
distanciaram do ncleo
familiar, pelo que, segundo
a autora deste trabalho,
h o risco duma ruptura
com as origens.
Nesta tese de fim de curso, Sarah Vasco
Correia, a quem foi atribudo o prmio
da melhor tese 2011 pela fundao
Robert Krieps, expe, atravs de pequenas entrevistas, a questo da
transmisso da lngua e da cultura de origem entre as geraes
de portugueses no Luxemburgo.
Tendo entrevistado duas geraes de portugueses, a
autora focou-se em pontos distintos. Da primeira
quis saber, por exemplo,
as experincias vividas
durante os primeiros
anos no pas de acolhimento bem como
as ligaes actuais
com o pas de origem e a barreira
das lnguas.

21

CULTURA
Para melhor compreender a nossa comunidade
No que diz respeito segunda, interessou-se pela
escolaridade no Luxemburgo, pelas ligaes a
Portugal, pela relao
com as lnguas, etc. (...)
(...) Indubitavelmente, o
facto do leitor estar em
presena de testemunhos
reais, com uma linguagem
oral, permite uma melhor
identificao com o tema.
Este trabalho abrange, portanto , o tema da imigrao
portuguesa no Luxemburgo, pondo em evidncia as
diferenas entre uma primeira gerao que, partida, vinha com o intuito
de regressar poucos anos
depois: IF4: sim/era temporrio... tivemos sempre
na ideia que ficmos uns
anos/e que depois amos
embora () e uma segunda que j considera o
o Luxemburgo como o seu
prprio pas... parce que je
suis au Luxembourg/... cest
chez moi.
E a autora concluiu, atravs
de uma viso sociolingustica, que o nvel de integrao dos portugueses um

22

factor determinante no que


diz respeito aos hbitos
culturais e lingusticos. Enquanto a primeira gerao
se sentia marginalizada social e profissionalmente, sobretudo, por no dominar
as lnguas do pas de acolhimento, a segunda, tendo
j seguido toda a sua escolaridade no Luxemburgo e
adquirido as competncias
lingusticas necessrias
integrao na sociedade
autctone, j capaz de se
distanciar do ncleo familiar e poder evoluir no seio
desta a todos os nveis.
de salientar, por fim, que,
ainda que este estudo se
revele to vasto quanto o
nmero de imigrantes no
pas, podemos mencionar
dois modelos de integrao. Por um lado a existncia de uma dupla cultura
onde a lngua e as tradies
de origem se mantm presentes; por outro uma total
assimilao ao pas de acolhimento de tal modo que
h um risco de ruptura com
as origens.
SOFIA ARAJO

Les Portugais
du Luxembourg
La Fondation Robert-Krieps et
les ditions Ltzeburger Land
coditent le meilleur mmoire
de master de 2011 (laurat du
prix de la Fondation Robert-Krieps).

Il sagit dun mmoire de master 2 en sociolinguiste: Les Portugais du Luxembourg: Questions sur la la transmission
intergnrationnelle de la langue et de la culture dorigine
(ISBN 978-2-9199-0808-0) de
Sarah Vasco Correia, dfendu
la universit de Montpellier
III.
Lauteur se proccupe la fois
de lintgration et de lentente
intergnrationnelle dans lesquelles elle voit les principales
conditions louverture biculturelle en situation dimmigration.
Elle est consciente du problme selon lequel la condition
sociale des parents dtermine
largement celle des enfants de
migrants, alors que de surcrot,

lducation luxembourgeoise
et le systme ducatif du pays
daccueil se distinguent des
modles portugais de sorte
que les enfants se retrouvent
souvent lintersection de
linterculturel, ce qui leur fait
prendre conscience quil existe dautres modles ducatifs
que celui qui rgle le fonctionnement au sein de leur propre
famille.
Elle affirme que le sentiment
de biculturalit traduit des
attitudes positives envers les
deux pays et donne aux individus le sentiment privilgi de
pouvoir sadapter aux deus.
La condition de ce positionnement est cependant la connaissance du pays dorigine et
la substance de liens familiaux
et sociaux. La pratique de la
langue dorigine devenant un
atout supplmentaire.
Jean Rhein
Le Quotidien
20112013

Das könnte Ihnen auch gefallen