Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
LINGSTICAS
Asociacin de Universidades Grupo Montevideo (AUGM)
Ncleo Educacin para la Integracin (NEPI)
Programa de Polticas Lingsticas (PPL)
Actas del
VII Encuentro Internacional
de Investigadores en Polticas Lingsticas
Alejandra Reguera
(compiladora)
Datos bibliogrficos
Reguera, A. (comp.) (2015). Actas del VII Encuentro Internacional de Investigadores de
Polticas Lingsticas. Crdoba: Facultad de Lenguas y Secyt, Universidad Nacional
de Crdoba, Asociacin de Universidades Grupo Montevideo- Ncleo Educacin
para la Integracin.
ISBN: 978-987-1976-41-6
Presentacin
El VII Encuentro Internacional de Investigadores de Polticas Lingsticas (VIIEIIPL) es
una realizacin del Programa de Polticas Lingsticas (PPL), perteneciente al NCLEO
DISCIPLINARIO EDUCACIN PARA LA INTEGRACIN (NEPI) de la ASOCIACIN DE
UNIVERSIDADES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) y se realiza en Crdoba, Argentina, el 14, 15
y 16 de octubre de 2015. Es el sptimo de estos eventos seriados cuyo cometido es afianzar los lazos
de investigacin en la temtica especfica entre las Universidades Miembros de AUGM. Los eventos
anteriores han permitido una continuidad de esfuerzos acadmicos, cuyos resultados han sido
compilados en volmenes anteriores de esta coleccin, disponibles en la Revista Digital de Polticas
Lingsticas (Open Journal System). Este Encuentro en Crdoba rene a investigadores de las
siguientes universidades: Universidad de la Repblica (UdelaR), Universidad Federal Rio Grande do
Sul (UFRGS), Universidad Federal de Santa Mara (UFSM), Universidad Estadual de Campinas
(Unicamp), Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Universidad Nacional de Crdoba (UNC),
Universidad Nacional del Litoral (UNL) y Universidad Nacional de Rosario (UNR). Participan,
invitados por la Universidad Nacional de Crdoba, investigadores de la Universidad Nacional de
Misiones (UNM) y de la Universidad Nacional de Santiago del Estero (UNSE).
Se presentan aqu los 46 trabajos aceptados por la Comisin Cientfica, los cuales fueron
seleccionados previamente por las universidades participantes de acuerdo con procedimientos propios,
bajo la supervisin de los Representantes de esas universidades comprendidas en el NEPI. Han sido
respetadas las caractersticas formales que cada investigador imprimi en su ponencia, haciendo
algunos ajustes de homologacin en la edicin del conjunto de trabajos. Las investigaciones estn
encuadradas dentro de los ejes temticos que el Programa de Polticas Lingsticas ha establecido
desde el 2010: a) Aspectos tericos de la investigacin en Polticas Lingsticas, en relacin a la
interdisciplinariedad del campo y a las tradiciones tericas propias de las disciplinas que lo componen.
b) Polticas Lingsticas en relacin a las lenguas y variedades lingsticas minoritarias en la regin:
lenguas indgenas, lenguas de seas, lenguas de inmigracin, variedades vernculas y variedades
regionales. c) Procesos sociolingsticos y poltico-lingsticos fronterizos, de contacto y conflicto de
lenguas y de integracin lingstica regional. d) Procesos de estandarizacin lingstica. e) Legislacin
y perspectivas supraestatales, nacionales y regionales, en relacin a sus antecedentes y sus efectos en
la sociedad. f) Las relaciones entre el impulso neocolonial, el mercado cultural y las polticas
lingsticas en la regin. g) La dimensin ideolgica, representacional y discursiva de las polticas
lingsticas. h) Derechos lingsticos, prejuicios y discriminacin. i) Polticas referentes al lenguaje y a
las lenguas en los mbitos educativos. j) Polticas Lingsticas referentes a la educacin: oferta
curricular de lenguas, cuestiones de normas lingsticas y registros de enseanza, formacin docente,
etc. k) Educacin Bilinge en situaciones de bilingismo societario y en contexto de comunidades
culturales minoritarias. l) Polticas Lingsticas en la educacin superior en los pases de la regin.
El Encuentro ha sido declarado de Inters Institucional por el Honorable Consejo Directivo de
la Facultad de Lenguas (UNC), por Resolucin n 186 del 1/4/2015. Finalmente, queremos agradecer
a las Universidades participantes por el esfuerzo realizado al enviar a sus investigadores a este
encuentro internacional, y muy especialmente a la Universidad Nacional de Crdoba que ofreci sus
sedes, en particular la Facultad de Lenguas, lugar natural para las temticas que sern tratadas; a su
vez, queremos agradecer a la facultad mencionada, a Secyt (FL) y Secyt, Universidad Nacional de
Crdoba por el apoyo brindado para la concrecin del evento. Los Representantes de las
Universidades participantes (integrantes de la Comisin Cientfica) merecen nuestra gratitud por su
amplia colaboracin y compromiso con la lectura de los trabajos y su contribucin en la organizacin
del encuentro. Una especial mencin debe hacerse para la Decana de la Facultad de Lenguas, Dra.
Elena Del Carmen Prez, as como para el Comit Organizador Local por la revisin de los trabajos y
la colaboracin brindada generosamente para la consecucin de los objetivos planteados.
Alejandra Reguera
Coordinadora del Programa de Polticas Lingsticas del NEPI-AUGM
Coordinadora General del VII EIIPL
5
ndice
Alfabetizacin inicial en semiosis de fronteras. Raquel Alarcn (UNM)............................................. 9
Entrelazando culturas: proyecto de intercambio estudiantil CAP UFRGS CNM UNC. Mara Jos
Alczar, Alejandra Aracena y Vernica Len (UFRGS) ..................................................................... 17
Apontamos sobre a educao escolar indgena intercultural bilngue (EEIIB) entre os parkatj,
kyikatj, akrtikatj e aikewra no estado do Par. Maria Cristina Macedo Alencar (UFSC)......... 24
El portugus brasileo en Argentina: su investigacin y su lugar en la Universidad. Alejandro
Ballesteros (UNC)................................................................................................................................. 33
Identidad lingstica y representaciones de la quichua en los hablantes de Salavina Santiago del
Estero. Alberto Fabin Barrera y Gabriela Amarilla (UNSE)............................................................. 42
Polticas lingsticas: la escuela y la nacionalizacin del inmigrante. Luisina Barrios y Griselda
Robertazzo (UNR)................................................................................................................................ 51
Polticas lingsticas, derechos lingsticos y polticas de inclusin social. Anlisis de sus
interacciones y de sus especificidades. Luis E. Behares (Udelar)........................................................ 59
Lectura y escritura como prcticas sociales interconectadas: Un medio para la integracin. Florencia
Bima y Andrea Fabiana Gambini (UNC)............................................................................................. 80
Metfora y discriminacin: el caso de los insultos en italiano. Mariela Andrea Bortolon (UNC)....... 89
Lingustica colonial e ensurdecimento: Questes de oralidade e vocalidade. Nathalia Mller
Camozzato (UFSC) ............................................................................................................................. 99
Polticas lingsticas profundas y polticas lingsticas superficiales en PLE. Susana Mara del Carmen
Caribaux (UNC)................................................................................................................................... 107
Lnguas indgenas: patrimnio nacional? Um ato de colonialismo. W. Dangelis (UNICAMP)........115
Democratizao do acesso justia e novos arranjos de participao poltica: as diferentes estratgias
de reivindicao dos direitos lingusticos no Brasil. Julia Izabelle Da Silva (UFSC)........................ 122
Polticas de identidade para Timor-Leste versus identidade timorense em poltica: uma questo
tambm lingustica. Alexandre Cohn Da Silveira (UFSC)................................................................. 133
Relaciones glotopolticas y discursos sociales. Liliana Davia, Alejandro Di Iorio, Marcela Wintoniuk,
Roco Fernndez Brizuela y Yanina Franco Quiroga (UNM)............................................................. 144
De lnguas estrangeiras a lnguas brasileiras: As estratgias e as complexidades de uma
nacionalizao lingustica` s avessas. Gilvan Mller de Oliveira (UFSC)....................................... 155
Glossrio em libras. Janine Soares De Oliveira (UFSC),Marianne Rossistumpf (UFSC), Francielle
Cantarelli Martins (FURG) y Ramon Dutra Miranda (UFSC)........................................................... 166
Documentao da lngua brasileira de sinais. Ronice Mller De Quadros, Deonssio Schmitt, Juliana
Tasca Lohn, Tarcsio de Arantesleite, Roberto Dutra Vargas, Carolina Ferreira Pgo y Miriam Royer
6
(UFSC)................................................................................................................................................ 173
La lengua italiana en las escuelas pblicas cordobesas entre 2010 y 2014. Miguel Federico Fernndez
Astrada (UNC)................................................................................................................................... 182
Estudio inicial de las variaciones sintcticas de la Lengua de Seas Uruguaya vinculadas con los
procesos de estandarizacin. Alejandro Fojo, Anaclara Gonzlez y Marcela Tancredi (Udelar)..... 191
Metforas que pasaron a la clandestinidad. P. Garca Ficarra y Elena del Carmen Prez (UNC).... 203
Disciplina de libras nos cursos de pedagogia: Qual a desconstruo possvel da anormalidade surda
pelo olhar do aluno? Liliane Ferrari Giordani (UFRGS).................................................................. 211
Saberes necessrios a prtica docente do professor surdo. Giovana Fracari Hautrive y Doris Pires
Vargas Bolzan (UFSM). .................................................................................................................... 223
Educao de surdos no Brasil: Pesquisas sobre aspectos culturais e educacionais. Lodenir Becker
Karnopp (UFRGS), Madalena Klein (UFPel) y Mrcia Lise Lunardi-Lazzarin (UFSM).................. 234
Rumos da CPLP: Da dimenso ideolgica lingustica para econmica. Charlott Eloize Leviski
(UFSC)............................................................................................................................................... 245
Correccin y competencia en el habla-en-interaccin del aula contempornea en Brasil. Marcela de
Freitas Ribeiro Lopes (Unicentro) y Hugo Jess Correa Retamar (UFRGS).................................... 253
Lenguas, identidad y educacin. Micaela Lorenzotti, Clara Formichelli y Cintia Carri (UNL)...... 259
El perfil del emigrante italiano a principios del siglo xx a travs de dos textos prescriptivos. Mara
Eugenia Mart y Agustn Schiavn(UNR)........................................................................................... 269
Polticas lingusticas e lnguas indgenas no Brasil. Rosngela Morello (UFSC).............................. 276
Secuencia textual, calidad discursiva y desempeo sintctico em argumentaciones de estudiantes
universitrios. Cecilia Elena Muse, Alejandra Reguera y Daro Daniel Delicia (UNC)..................... 285
Metfora y deshumanizacin: la construccin discursiva de la mujer a partir de metforas
deshumanizantes. Gabriela Palacios (UNC)........................................................................................ 296
Los contenidos implcitos en las metforas: aportes a la comprensin lectora. Elena del Carmen Prez
y Nelly Rueda (UNC). ....................................................................................................................... 305
La planificacin del plurilingismo en la escuela secundaria orientada. Reflexiones en torno a la
construccin de un proyecto lingstico educativo. Ana Cecilia Prez (UNC).................................. 316
Una poltica del lenguaje para el Estado-Nacin: italianos en Santa Fe, Argentina (1880-1930). Liliana
Prez y Patricia Rogieri (UNR)........................................................................................................... 327
La metfora: EL poder de la palabra o la palabra del poder en los medios de comunicacin y en la vida
cotidiana. Elena Silvia Prez Moreno (UNC)...................................................................................... 336
O ensino do espanhol entre-lnguas no Rio Grande do Sul: Lngua obrigatria ou lngua optativa?
Ana Pederzolli Cavalheiro Recuero (UFSM)...................................................................................... 346
7
Lngua brasileira de sinais (LIBRAS): percepes e experincias em sala de aula no ensino superior.
Emiliana Faria Rosa, Bianca Ribeiro Pontin, Carolina Comerlato Sperb (UFRGS e Instituto Federal de
Educao, Cincia e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS).......................................................... 355
Enseanza y valorizacin del espaol. Lucila Santomero, Luisina Piovano, Florencia Gietz, Valentina
Jara, Cecilia Bonet y Cintia Carri (UNC) ........................................................................................ 362
Instrumentos para o fazer poltico-lingustico: Levantamentos, observatrios, diagnsticos e
inventrios. Ana Paula Seiffert (UFSC).............................................................................................. 372
El espaol y los hispanohablantes en los Estados Unidos: lo que piden los clientes, lo que ofrece el
Estado y el papel del traductor. Marcela Alejandra Serra Piana (UNC)............................................. 383
Las Tics como instrumento de integracin al mundo: una experiencia de intercambio Brasil/Argentina
de alumnos del Colgio de Aplicao de la Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Laura Nelly
Mansur Serres e Ivonne J. de Mogendorff (UFRGS)....................................................................... 393
Poltica lingustica e racismo. Cristine Gorski Severo (UFSC)........................................................... 403
Humor surdo, lnguas de sinais e polticas lingusticas. Carolina Hessel Silveira (UFRGS)............. 410
Polticas educativas e polticas lingusticas: Um olhar sobre as prticas escolares de/para surdos.
Regina Maria Souza y, Gabriela Guarnieri de Campos, Tebet (UNICAMP)..................................... 416
A paisagem lingustica na fronteira do Uruguai com o Brasil: Diferenas no status do portugus.
Henry Daniel Lorencena Souza (UFRGS)........................................................................................... 427
El enriquecimiento del lxico ingls en el mbito de la ecologa. Dolores Trebucq, Emilse Garca
Ferreyra, M. Dolores Gonzlez Ruzo (UNC)...................................................................................... 435
Enseanza del ingls y libros de textos en el Ciclo Orientado en Crdoba, hacia una didctica
funcional? Edith Carolina Vega y Martn Tapia Kwiecien (UNC)..................................................... 441
Raquel Alarcn
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de Misiones
Este trabajo se presenta en el VII EIIPL por invitacin de la Universidad Nacional de Crdoba, en virtud de sus
acuerdos de trabajo con la Universidad Nacional de Misiones.
2
Proyecto dirigido por la Dra.Camblong Ana, perteneciente al Programa de Semitica de la FHyCS-UNaM.
9
Brasil, cuyas lenguas y maneras de uso nos resultan familiares y amigables, antes que
extranjeras. Tal territorialidad instala, y nos instala en, una dinmica de interacciones e
intercambios cuya fuerza, segn Camblong, genera una manera enrevesada de hablar el
espaol en tanto al panorama lingstico descripto, tenemos que agregar las lenguas de la
inmigracin, que se han instalado con diversas intensidades y presencias, pero todas estn
en nuestros horizontes familiares interculturales (2014: 172).
El Estado-Nacin opera desde la centralidad metropolitana en relacin con la
enseanza de la lengua oficial a travs de la Escuela, prescribiendo modelos estndares y
normalizados impuestos desde un currculum oficial homogeneizador, aun cuando enuncie en
sus justificaciones prrafos dedicados a entender la diversidad y pluralidad de voces como
riqueza y a valorar expresiones provenientes de lenguas y variedades de su comunidad
(DCJ, 2011).
La tensin de tales contradicciones se exacerba en los momentos de iniciacin de los
nios a los procesos de aprendizaje de la lecto-escritura, provocndoles situaciones de crisis
de los significantes y de discontinuidades en la construccin de sentidos. Para ayudarlos a
atravesar ese umbral con un acompaamiento sostenido que valora y respeta profundamente
los saberes y el lenguaje aprendidos en los mbitos de su vida cotidiana familiar y vecinal,
proponemos sostener una continuidad dialgica entre el mundo-nio y el mundo-escuela a
travs intentos que nos lleva a descentrar los mandatos, a dispersar y diluir las fuerzas
hegemnicas para dar lugar a la conversacin, al relato, al juego y a estrategias tcticas
pensadas y puestas en accin por un docente alfabetizador preparado especialmente para
contingencias de umbralidad.
Hemos encontrado en la Semitica una potencialidad heurstica para explicar los
procesos e itinerarios escolares, fundamentalmente de los nios rurales. En la construccin de
un dispositivo semitico para pensar y actuar en estos espacios compartiremos algunos
postulados que sostienen la propuesta alfabetizadora que desde hace varios aos compartimos
con docentes y colegas de la provincia.
Por qu una propuesta semitica?
La argumentacin de Halliday acerca del fracaso escolar nos alienta con irresistible
insistencia a buscar respuestas semiticas.
10
significaciones y los sentidos no sean estticos ni perpetuos sino que se modifican con
distintas posibilidades: de exclusin, de prdida, de centralidad, de borramientos, de olvido,
de reparacin o de recuperacin. Tales movimientos adquieren materializacin en los
discursos y en las textualidades que se tejen a raz de los movimientos dialgicas de los
intercambios, es decir que es el lenguaje el que organiza y engloba toda la actividad humana
de la cultura. (Camblong, 2005)
Este principio de integralidad nos permite analizar los mltiples universos -rurales,
urbanos, escolares, familiares, etc.- como mundos particulares, delimitados, diferenciados,
pero tambin articulados, en conexin, con sus fronteras encontradas, difuminadas, alteradas,
ensambladas; a la vez, estos encuentros y cruces constituyen nuevos mundos tambin
particulares en los cuales intentaremos situarnos. Los terrenos de cruce, de contacto, de
hibridacin y mestizaje, configuran en estos bordes un nuevo espacio que pone en escena
movimientos semiticos diferentes y ser la diferencia el motor que activar el dispositivo
estratgico de la traduccin.
Ingresar en la escuela constituye, para nuestra cultura, un hito en la biografa de cada
individuo, por las implicancias intersubjetivas que conlleva; por el sentido pragmtico de la
experiencia sostenida en la intencin y la necesidad de aprender a leer y escribir, esto es, ser
alfabetizado; porque su indicacin discursiva presupone pasar un lmite, ingresar en un
territorio con sus propias determinaciones. Entender a esta frontera como lmite semitico
supone comprenderla desde las dinmicas de las complejas prcticas culturales que se ponen
en tensin en los contactos fronterizos: espacios, tiempos, hbitos, agrupamientos, objetos,
ritos, ritmos, estilos, viviendas, alimentos, acciones, valores, lenguaje.
La alfabetizacin es EL contenido de los primeros aprendizajes y como tal conlleva
un ejercicio del poder y cierto grado de presin y de violencia. En el caso del sistema
educativo, cuanto ms alejado es el mundo cultural del nio que ingresa tanto ms cruenta y
violenta puede ser la invalidacin de los componentes culturales que lo invisten y que son
negados, rechazados, prohibidos o ignorados en este lado de la frontera.
Es razonable suponer que cuanto mayor sea la brecha cultural entre el medio escolar
y el medio ajeno a la escuela del nio, ms importante es hacer explcitas las
cualidades positivas del medio ajeno a la escuela y construir sobre esa base en el
proceso de enseanza; si eso es cierto en general, entonces en ningn lugar es
12
que sta
La semiosis respira en una atmsfera haciendo posible la existencia cultural de un grupo. A ese continuum,
por analoga con el concepto de biosfera introducido por V.I Vernadski, lo llamamos semiosfera. (Lotman;
1996; 21-42); concepto que acenta el arranque terico desde lo integral y desde la continuidad, para luego
introducir otros deslindes y definiciones.
13
suma de los traductores filtros bilinges pasando a travs de los cuales un texto se traduce a
otro lenguaje (o lenguajes) que se halla fuera de la semiosfera dada (Lotman, 1996: 24).
Qu funciones cumplen estos filtros traductores? En tanto se trata de un dispositivo
semitico podemos considerar que la traduccin involucra a las lenguas pero adems a toda la
significancia cultural de hbitos, ropas, alimentos, artes, etc. puesto que segn Zygmunt
Bauman (2003)- su unin a la textura de la vida cotidiana es inextricable y diariamente todos
la practicamos:
Lejos de ser un pasatiempo de un pequeo grupo de especialistas, la traduccin est
inextricablemente unida a la textura de la vida cotidiana y todos la practicamos a
diario. Todos somos traductores: la traduccin es el rasgo comn de todas las formas
de vida, as como es parte y arte de la manera de estar en el mundo de la sociedad
informtica. La traduccin est presente en cada encuentro comunicativo, en cada
dilogo. Es as porque la polivocalidad no puede ser eliminada de nuestra existencia,
lo que equivale a decir que los lmites de establecimiento del sentido siguen
dibujndose de
cartogrfica suprema y de una versin oficial y autorizada de los mapas en uso. (210)
Cursivas del autor.
Estos espacios entre-medio (in-between) proveen el terreno para elaborar estrategias de identidad (selfhood)
(singular o comunitaria) que inician nuevos signos de identidad, y sitios innovadores de colaboracin y
cuestionamiento, en el acto de definir la idea misma de sociedad. (Homi K. Bhabha (2002:18)
15
Referencias
Alarcn, Raquel (2012). Alfabetizacin semitica en los umbrales escolares. Aportes para la lecto-escritura
inicial. Posadas: Editorial Universitaria, Universidad Nacional de Misiones
Bhabha Homi K. (2002). El lugar de la cultura. Buenos Aires, Manantial. (1994) Tr. Csar Aira.
Bauman Zygmunt (2003). Comunidad. En busca de seguridad en un mundo hostil. Buenos Aires, S XXI
Editores. (2001) Tr. Jess Albors
Camblong, Ana (2014). Habitar las fronteras. Posadas: Editorial Universitaria, Universidad Nacional de
Misiones
---------------------- (2005). Mapa Semitico para la alfabetizacin intercultural en Misiones. UNAM, Secretara
de Investigacin y Posgrado, Programa de Semitica, Posadas, Mnes.
Halliday, M.A.K. (1982). El lenguaje como semitica social. La interpretacin social del lenguaje y del
significado. Mxico, FCE
Lotman Iuri M. (1996). La semiosfera I. Semitica de la cultura y del texto. Madrid, Ctedra. Tr. Desiderio
Navarro.
Documentos
Diseo Curricular Jurisdiccional CBCSO (2011), Ministerio de Cultura, Educacin, Ciencia y Tecnologa,
Provincia de Misiones
16
FUNDAMENTACIN
En pleno siglo XXI, el aprendizaje se ha tornado un hecho global, interconectado,
intercambiable y multicultural por lo que es de vital importancia proveer a nuestros
estudiantes de una educacin de calidad que vaya ms all de las habilidades matemticas y
literarias bsicas para poder integrarse al mundo moderno. Una educacin que promueva un
mayor conocimiento de realidades distintas para lograr as un acercamiento y un
enriquecimiento cultural con un resultado altamente positivo para la vida en sociedad.
En el marco del Mercosur, los procesos de integracin regional estn sustentados
desde el mbito educativo por polticas que promueven el conocimiento cultural mutuo, el
respeto por la diversidad, la creacin de redes y el trabajo colaborativo en funcin del
desarrollo regional. La cultura ha adquirido nuevos significados para los ciudadanos,
gobiernos y organizaciones sociales, los cuales se han visto obligados a ampliar su
perspectiva en lo que se refiere a la misin e importancia de sta y del conocimiento entre los
pueblos, buscando el acercamiento y el dilogo entre diversas realidades culturales, con el fin
de formar una sociedad justa, equitativa y tolerante.
En este contexto y en funcin de una visin necesaria de intercambio entre culturas, el
Colegio Nacional de Monserrat, sumndose a las acciones de gestores culturales,
organizaciones gubernamentales y
organizaciones educativas,
Los objetivos del Intercambio Cultural con el Colegio de Aplicacin de la UFRGS son:
Promover
Ampliar las posibilidades de interaccin con personas pertenecientes a otro pas con una
cultura diferente de la nuestra, para contribuir de esta manera al respeto por las diferencias
culturales, a la comprensin mutua en la diversidad y a la formacin de la propia identidad
nacional.
Incorporar el uso de las nuevas tecnologas con el fin de comunicarnos y hacernos conocer
como individuos miembros de una comunidad especfica.
Aplicacin de la UFRGS, mediante una carta de intencin por parte del CAp de UFRGS. Se
debatieron y acordaron, tambin, las condiciones del intercambio y del convenio entre las
universidades.
En esta misin, las profesoras pudieron entrevistarse con autoridades, profesores y
estudiantes de la institucin brasilea, visitaron clases, y participaron de la dinmica y la
cultura institucional de la institucin anfitriona. El resultado de esta primera visita fue
sumamente positivo y alentador para emprender un proyecto de gran envergadura.
nuestra provincia como las Estancias Jesuticas (acompaados por personal del Museo del
CNM) y al patrimonio geogrfico como es el Macizo de Los Gigantes o La Quebrada del
Condorito (acompaados por profesores y preceptores).
Se establecen reuniones con estudiantes, profesores y padres de acuerdo a las
necesidades en cada momento y se elaboran pautas en funcin de un reglamento de
intercambio (en el mismo se encuentran pautadas las acciones, responsabilidades y
compromisos de los intercambistas, los profesores y las familias anfitrionas).
IV- Comunicacin
Grupo en Facebook: desde el inicio del programa de intercambio existe un grupo en esta red
social del que participan los estudiantes, sus padres y miembros de ambas comisiones de
Intercambio para comunicar y estar en contacto permanente con todo lo referido al proyecto.
Este grupo se mantiene muy activo tanto antes del viaje como durante el mismo y al finalizar.
Comunicacin va Skype: se rene a los grupos de ambos colegios (Miembros de Comisin
de Intercambio, docentes, estudiantes y sus familias) y se mantienen comunicaciones va
Skype. Las mismas son muy positivas ya que los alumnos pueden conocer a sus pares, a los
docentes y a las familias que los recibirn y as comenzar una comunicacin ms fluida.
Estos espacios de comunicacin sirven como vas de interaccin y promueven el
acercamiento entre las comunidades educativas de ambas instituciones.
V- Intercambio
a) Becas
Por Resolucin nmero 518/13 se crea el Programa de Movilidad Internacional de
estudiantes y docentes de colegios preuniversitarios Cuarto Centenario (PCC Colegios) que
dispone ayudas econmicas financiadas por la Prosecretaria de Relaciones Internacionales
para cubrir los costos terrestres de los viajes de intercambio o un monto equivalente como
pago parcial de viajes areos.
22
CONCLUSIN
Educar en el respeto a la diversidad, el reconocimiento del otro y el ejercicio de la
solidaridad, son condiciones para ampliar y enriquecer la propia identidad (Cubides, 1998, p.
45).
Referencias
Cubides, Humberto (1998), El problema de la ciudadana: una aproximacin desde el campo de la
comunicacin-educacin Revista Nmadas, n 9, Bogot.
Guilln, C. (2004). Los contenidos culturales. En J. Snchez Lobato y I. Santos Gargallo (dirs.) Vademcum
para la formacin de profesores: ensear espaol como segunda lengua (L2) /lengua extranjera
(LE), Madrid: SGEL, p. 835-851.
Iglesias, I. (2003). Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos y destrezas.
Carabela, nm. 54, p. 5-28.
Kramsch, C. (1993). Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Oliveras, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del
choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.
23
26
POVO/ALDEIA
POPULAO
ESCOLA
ATIKUM
Ororob
63 pessoas
Escola na aldeia, no
reconhecida como escola
indgena.
ATIKUM/Kana
20 pessoas
GUARAN
MBYA
46 pessoas
NVEIS/MODALIDADE DE
ENSINO
Multisseriado de 1 a 4 srie.
Do 5 ano ao ensino mdio o
estudo se realiza na vila
Cruzeiro do Sul, 18 km da
aldeia. A h 8 adolescentes
morando com parentes ou
sozinhos para continuar
estudando.
-------
LNGUAS DE
INSTRUO
O portugus como
Lngua Materna. Tem
poucas informaes
sobre a lngua original
do grupo. Tem interesse
em conhecer.
MATERIAL
DIDTICO
Sem material
especfico, apenas o
enviado pela
Secretaria Municipal
de Educao
(SEMEC) de
Itupiranga-PA.
CURRCULO
PROFESSOR
A matriz da SEMEC.
Tem Aulas de Cultura
Atikum.
-----
-----
-----
-------
Multisseriado de 1 a 4 . De 5
ano ao ensino mdio tem de
estudar na cidade de Jacund.
No h transporte escolar.
Acham prejudicial sarem da
aldeia para estudar na cidade.
Sem material
especfico, apenas o
enviado pela SEMEC
de Jacund-PA.
A matriz da SEMEC.
Tem Aulas de Cultura e
lngua materna na escola.
Sem material
especfico, apenas o
enviado pela SEMEC
de So Geraldo do
Araguaia-PA.
Sem material
especfico, apenas o
enviado pela SEMEC
de So Geraldo do
Araguaia-PA.
Sem material
especfico, apenas o
enviado pela SEMEC
de Paragominas-PA.
A matriz da SEMEC.
Tem Aulas de lngua e
cultura Aikewra.
No ndio e indgena.
Professor no-ndio
cursando Licenciatura
em Educao do Campo.
Os professores indgenas
atuam na alfabetizao e
ensino de Lngua
Indgena. cursam o
Magistrio Indgena.
No ndios e indgenas.
Os professores indgenas
cursam o Magistrio
indgena ofertado pela
SEDUC6
Professores indgenas,
com ensino mdio de
formao geral.
SURUAIKEWRA/
SOROR
340 PESSOAS
Escola na Aldeia, no
reconhecida como escola
indgena.
SURU/ITAHI
08 FAMLIAS, 37
PESSOAS
Escola na aldeia, no
reconhecida como escola
indgena.
Apenas de 1 a 4 srie, os
demais nveis so cursados na
aldeia Soror ou na cidade de
So Joo do Araguaia
As aulas so ministradas
em Portugus com aulas
de lngua indgena
integrando o currculo.
Escola na Aldeia.
Aulas ministradas em
Portugus.
AMANAY
Barreirinhas
151
A matriz da SEMEC.
Tem Aulas de lngua e
cultura Aikewra.
A matriz da SEMEC
Professores indgenas e
no indgenas, apenas
com o Magistrio.
TABELA 01: Diagnstico da situao socioeducacional nas aldeias dos povos demandantes do CTAI (CRMB/IFPA, 2011)
O ensino mdio na aldeia ofertado na forma do Sistema de Organizao Modular de Ensino (SOME), por meio do qual os professores so enviados pela Secretaria
Estadual de Educao Par (SEDUC-PA) dos municpios de Marab e Belm, para permanecerem um curto perodo de tempo na aldeia (em geral 30 a 60 dias) para ministrar
as disciplinas.
6
Atualmente esses professores esto cursando a Licenciatura Intercultural Indgena ofertada pela Universidade do Estado do Par (UEPA).
27
portuguesa, utilizando a lngua indgena apena com os mais velhos. Ainda segundo esses
dados, a populao de 12 a 40 anos
Os
ARAJO, Leopoldina Maria Souza de. Parkatj x portugus: caminhos de resistncia. In: IX Congresso
Internacional da "Brazilian Studies Association" (www.brasa.org), 27 a 29 de maro de 2008, no
campus da Tulane University em New Orleans, Louisiana, Estados Unidos. Disponvel em
http://www.brasa.org/wordpress/Documents/BRASA_IX/Leopoldina-Araujo.pdf
Acesso
em
22/04/2015.
BARBOSA, Jos Natal. Contribuio anlise fonolgica do Suru do Tocantins. Dissertao (Mestrado),
Programa de Ps-graduao em Lingustica/ Instituto de Letras, Universidade de Braslia-DF,
Braslia, 1993, 59 fl.
BRASIL. Resoluo CNE/CEB n 03/99 - Diretrizes Nacionais para o funcionamento das escolas indgenas e
d outras providncias. Braslia: MEC, 1999.
BRASIL. Decreto n 5.051/04 - Promulga a Conveno n 169 da OIT sobre Povos Indgenas e Tribais. 2004.
BRASIL. Lei Federal n 9.394 - Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional. 1996.
CALHEIROS, Orlando. Aikewara- Esboos de uma sociocosmologia tupi-guarani. Tese (Doutorado).
Programa de Ps-graduao em Antropologia Social, Museu Nacional, Universidade Federal do Rio
de Janeiro, Rio de Janeiro, 2014.
CAMPUS RUAL DE MARAB/ INSTITUTO FEDERAL DE EDUCAO, CINCIA E TECNOLOGIA
DO PAR (CRMB/IFPA). Diagnstico Socioeducacional das populaes indgenas demandantes do
Curso Tcnico em Agroecologia dos Povos Indgenas do Sudeste Paraense, 2010.
CENSO DEMOGRFICO 2010. Caractersticas gerais dos indgenas: resultados do universo. Rio de
Janeiro: IBGE, 2011.
DANGELIS, Wilmar. Aprisionando sonhos: a educa escolar indgena no Brasil. Campinas-SP: Curt
Nimuendaj, 2012.
FERRAZ, Iara. De 'Gavies' a 'Comunidade Parkatj': uma reflexo sobre processos de reorganizao social.
Programa de Ps-Graduao em Cincias Sociais, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de
Janeiro, (Tese de Doutorado) 1998.
Estatsticas sobre educao escolar indgena no Brasil (EEEIB) Braslia: Instituto Nacional de Estudos e
Pesquisas Educacionais, 2007.
31
GRUPIONI,
Luis
Doniseti
Bensi.
Censo
escolar
indgena.
Disponvel
em:
http://pib.socioambiental.org/pt/c/politicas-indigenistas/educacao-escolar-indigena/censo-escolaindigena
OLIVEIRA, Gilvan Muller de.; OLIVEIRA, Silvia M. de. Formao de Professores Indgenas: um caso de
poltica lingustica nas comunidades Kaingng. In: Espaos da Escola, Iju (RS), Editora da UNIJU,
ano 4, n 25, jul. / set.1997, p. 55-64.
_____. Brasileiro fala portugus: monolinguismo e preconceito lingustico. In: SILVA, F. L. da ; MOURA,
H. M. de H. (Org). In: Direito fala - A questo do preconceito lingustico. Florianpolis: Insular,
2000, p. 83-92.
_____. Indiens urbains au Brsil. Considrations dmographiques, ducatives et politico-linguistiques. In
CALVET, Louis-Jean et MOURRISOU-MOUYAMA, Auguste. Le Plurilinguisme Urbain. Paris,
Institut de la Francophonie / Diffusion Didier Erudition, 2000, p. 183-98.
SOARES, Eliane Pereira Machado; BRITO, ustria Rodrigues. Contribues para o projeto de revitalizao
da lngua indgena Kyikatj na Amaznia paraense. In: V Jornadas de Filologa y Lingstica, 21,
22 y 23 de marzo de 2012, La Plata, Argentina. Identidades dinmicas. Variacin y cambio en el
espaol
de
Amrica.
En
Memoria
Acadmica.
Disponible
en:
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3810/ev.3810.pdf Acesso em 26/04/2015.
SOUZA OLIVEIRA, Ellen Cristiane. Situao sociolingustica da lngua Suru do Tocantins. Trabalho de
Concluso de Curso, Universidade do Estado do Par, Belm, 2012, 64 fl.
32
Entre las muchas razones para el estudio del portugus en las universidades
argentinas, tanto para una formacin docente centrada en l como en condicin de lengua
adicional o con fines especficos, no puede dejar de mencionarse la ms obvia, que es
casualmente la ms relevante: la importancia geopoltica del portugus en la regin, que
demanda su correlato en una glotopoltica explcita de enseanza y de investigacin no solo
del portugus, sino de la lengua que ya no duda en llamarse portugus brasileo. Se ha
polemizado mucho en Brasil respecto de los cambios de perspectiva que la identidad
lingstica del portugus brasileo significa en trminos de polticas lingsticas y
educativas. Esa polmica, incluso, ha tenido poco impacto en la Argentina, donde
estimamos no puede estar ausente, en particular en la formacin de profesores de portugus
como lengua extranjera, y por ende tampoco de la investigacin en el rea, si partimos del
supuesto de la necesaria articulacin entre educacin superior e investigacin disciplinar.
En este sentido, nos proponemos destacar los aportes de la lingstica brasilea actual al
estudio de la temtica, y lo hacemos focalizando brevemente cuatro campos de estudio del
portugus brasileo: la gramtica descriptiva, la sociolingstica, la ecolingstica y la
lingstica crtica.
Castilho (2010) destaca las tres grandes etapas por las que pas en Brasil la lengua
que de manera general estamos acostumbrados a llamar simplemente portugus: en
primer lugar, el portugus en Brasil, una lengua europea importada a Amrica por los
conquistadores, y que en los primeros tiempos se diferenci poco en tierra americana y en
tierra europea; en segundo trmino, el portugus de Brasil, que presenta ya algunas
particularidades que lo diferencian del portugus europeo, especialmente a partir del siglo
XVIII cuando la reforma pombalina fija el estndar lingstico portugus que desde
entonces se quiso imponer y contina queriendo ser impuesto en Brasil donde, sin embargo,
la lengua de los conquistadores ya haba empezado a transitar otro camino; y finalmente, el
33
portugus brasileo, etapa actual de la lengua hablada, y tambin en buena medida escrita
en Brasil, lengua que tiene ya una identidad claramente diferenciada de la de Portugal en
los distintos niveles de estructura del sistema lingstico. El portugus brasileo, as, no se
diferencia del portugus europeo apenas en la fontica y en parte del vocabulario, sino, lo
que es ms importante, en la morfologa y la sintaxis, que constituyen el ncleo duro de una
lengua y la piedra de toque de su diferencia respecto de su lengua madre.
Escribe Castilho (2010: 31) acerca de su gramtica:
Esta Nova gramtica do portugus brasileiro agrega um certificado a mais nossa identidade. No
se trata de um certificado qualquer, pois na lngua que se manifestam os traos mais profundos do
que somos, de como pensamos o mundo, de como nos dirigimos ao outro. Faltava clarificar a
gramtica do portugus brasileiro para dar status cientfico sua percepo.
35
Nessa gramtica, vamos comparar sempre o VGB (vernculo geral brasileiro) com a TGP (tradio
gramatical do portugus), dando sempre nfase e prioridade poltico-pedaggica ao VGB. Com isso,
estamos assumindo a postura, igualmente poltica, de legitimar no ensino os usos mais difundidos no
VGB, de forma a abandonar a arcaica separao ente certo e errado. No sugerimos que o aluno
no tenha acesso norma-padro veiculada pela TGP, at porque ela vai surgir inevitavelmente nos
textos que ele vai ler no seu processo de escolarizao. S reivindicamos que ela no seja usada
como mecanismo didtico de negao do VGB nem como instrumento para depreciar nossa lngua
materna. No h por que negar legitimidade ao que j est legitimado por todos os falantes, inclusive
pelos urbanos e altamente letrados, inclusive pela nossa melhor literatura dos ltimos cem anos
(Bagno 2012: 33).
El proyecto Sociolingstica, ecolingstica y gramtica: para una descripcin del portugus brasileo,
dirigido por el Dr. Luis Alejandro Ballesteros.
11
El proyecto Portugus brasileo: gramtica y representaciones sociales del lenguaje, dirigido por el Dr.
Luis Alejandro Ballesteros.
12
El proyecto La argumentacin en espaol y en portugus brasileo. Gramtica y discurso, codirigido en el
rea Portugus por el Dr. Luis Alejandro Ballesteros y diseado, en lo que respecta a esa rea, sobre la base
de los dos anteriores, cuyos fundamentos, junto con algunas de sus conclusiones, se encuentran en Ballesteros
(2013).
36
para la discusin de la estandarizacin del portugus brasileo. Ahora bien, ms all del
conocimiento cientfico en s, es indudable que la gramtica descriptiva del portugus
brasileo trae desafos tambin en nuestro caso para la enseanza del portugus como
lengua extranjera en Argentina. Y el primer paso ante esos desafos es, sin duda, el
conocimiento y el reconocimiento de la realidad lingstica del Brasil actual, lo cual
exige a su vez, como punto de partida, el estudio del portugus brasileo en la formacin de
docentes en portugus lengua extranjera, y en el caso de docentes ya en actividad en
distintos niveles del sistema educativo, lo que el mismo Bagno en otro lugar (Bagno, 2007)
denomina reeducacin sociolingstica del profesor, y que supone a su vez una
pedagoga de la variacin lingstica (Faraco, 2007).
En segundo lugar, como se desprende de alguna manera del prrafo anterior,
queremos destacar la sociolingstica desarrollada en universidades brasileas desde la
dcada de 1970 hasta la actualidad. La sociolingstica brasilea, entendida no ya como el
estudio de fenmenos marginales de variacin dialectal, sino como fundamento cientfico
para el nuevo estndar lingstico: la heterogeneidad ordenada (Weinreich, Labov y
Herzog, 2009) como condicin normal de vida de las lenguas. Asimismo, el
reconocimiento de la extensin del cambio lingstico, necesario para la estandarizacin
que la gramtica descriptiva ms actual lleva a cabo. Asimismo, la sociolingstica
brasilea se destaca por su compromiso no solo con la descripcin de la variacin
lingstica, sino principalmente con la revisin de preconceptos de profundo arraigo en el
discurso social brasileo sobre la lengua (v. gr. Scherre 2005). Nuevamente Bagno (2013)
destaca la necesaria relacin, a propsito del portugus brasileo, entre sociolingstica y
sociologa del lenguaje, dado que las diferentes variedades no son equivalentes sino que se
ordenan en una jerarqua cuyos extremos son el prestigio lingstico y la estigmatizacin
lingstica de los hablantes. Es precisamente frente a la estigmatizacin lingstica que la
sociolingstica brasilea demuestra que buena parte de lo que el discurso social sobre la
lengua juzga como fenmenos marginales son en realidad procesos de cambio lingstico
que marcan la identidad lingstica de los brasileos.
En tercer lugar, la ecolingstica. De ella extraemos la afirmacin de la porosidad
propia de los ecosistemas lingsticos y la asercin del cambio como prueba de la vitalidad
de una lengua. Escribe Couto (2012: 199):
37
38
Para o linguista, o leigo demasiado ingnuo e precisa ser devidamente instrudo para pensar de
forma correta. Para o leigo, perplexo diante daquilo que parece pura insensatez por parte do linguista,
preciso procurar outras fontes do saber quando o assunto a lngua nacional enquanto patrimnio
pblico.
O nico modo pelo qual ns, linguistas, podemos contribuir para os temas prticos que envolvam a
linguagem adotar um olhar crtico diante de nossa prpria prtica. Nunca tarde demais para
comear a fazer um exame de conscincia e perguntar a ns mesmos se, por atos ou omisses, no
39
nos desviamos da responsabilidade de ver a linguagem como um fenmeno social com todas as
implicaes polticas e ideolgicas que da decorrem.
Em outras palavras, se ns, linguistas, temos realmente algo a dizer sobre temas como o ensino de
lngua ou planejamento lingustico, precisamos urgentemente convencer-nos das implicaes
polticas de nosso prprio trabalho (Rajagopalan 2004: 35).
Referencias
Bagno, M. 2001. Portugus ou brasileiro? Um convite pesquisa. So Paulo, Parbola.
_________ 2007. Nada na lngua por acaso. Por uma pedagogia da variao lingustica. So Paulo,
Parbola.
_________ 2012. Gramtica pedaggica do portugus brasileiro. So Paulo, Parbola.
_________ 2013. Sete erros aos quatro ventos. A variao lingustica no ensino de portugus. So Paulo,
Parbola.
Ballesteros, L. A. 2013. Acerca del portugus brasileo y la formacin docente en portugus en Argentina,
en Farenzena, N. (Org.) 2013. VI Encontro Internacional de Investigadores de Polticas Lingusticas.
Porto Alegre, UFRGS: 27-32.
Calvet, L.-J. 2007. As polticas lingusticas. So Paulo, Parbola.
40
41
Alberto Barrera
Gabriela Amarilla14
Universidad Nacional de Santiago del Estero
Introduccin
Durante el mes de Octubre de 2014 alumnos de la Tecnicatura en E.I.B con
mencin en lengua Quichua llevaron a cabo con la coordinacin del equipo docente de la
ctedra de Alfabetizacin en lengua materna un trabajo de campo vinculado al
relevamiento, tanto cuantitativo como cualitativo de la situacin lingstica del Quichua, las
representaciones e implicancias de la identidad lingstica de sus hablantes.
Como se puede observar este trabajo constituye una produccin conjunta y social
entre comunidad lingstica, alumnos de la carrera y equipo docente de la Ctedra de
Alfabetizacin en lengua materna de la Facultad de Humanidades, Cs. Sociales y de la
Salud de la UNSE.
La lingista tucumana Dra. Isabel Requejo relaciona a la identidad lingstica con:
la historia de la palabra humana, desde el inicio de la vida, la cual est recorrida
y sostenida por una pluralidad de historias y de tramas vinculares-culturales que le
preceden y por otras que la acompaan en su gnesis y desarrollo. Es, pues, resultante del
entrecruzamiento de nuestra historia individual, inscripta -a su vez- en la historia social
desde la que aprendemos a aprender, a conocer, a constituirnos como sujetos (2001, 03).
Dicho trabajo de campo consisti en relevar de forma honesta las opiniones que los
quichua hablantes de la localidad de Salavina y zonas aledaas poseen respecto de la lengua
que los precede desde siglos pasados y que hasta hoy perdura a travs del tiempo en su
transmisin oral, de generacin en generacin, sin mayores requerimientos de la escritura
para su mantenimiento o conservacin.
13
Este trabajo se presenta en el VII EIIPL por invitacin de la Universidad Nacional de Crdoba, en virtud de
sus acuerdos de trabajo con la Universidad Nacional de Santiago del Estero.
14
En coautora con Cynthia Contreras, Hrika Contreras, Andrea Coria, Javier Gimnez y otros.
42
deportivas, esta localidad tiene cinco clubes en donde prevalece la actividad futbolstica. La
economa del poblado est sustentada por trabajadores en relacin de dependencia como
por ejemplo, empleados municipales de planta permanente, contratados, jvenes
subsidiados que prestan servicio al municipio, los trabajadores cuentapropistas como ser:
despenseros, distribuidores, albailes y obreros golondrinas que viajan para la deflorada del
maz al sur del pas.
Esta informacin deja entrever cmo fue ganando terreno el bilingismo (contacto
entre el quichua-castellano), es decir, la fuerte imposicin de una lengua de prestigio frente
a la lengua verncula, ya que fue relegado su uso lingstico solo al mbito familiar.
Otra variable fue la vinculada al conocimiento sobre otra lengua. En esta, el 95 % de
los entrevistados reconocen tener conocimiento de la quichua como otra lengua conocida,
el 5 % restante entendi dicha pregunta referida a la lengua extranjera: ingls. En esta
variable podemos observar la fuerte identidad lingstica que sus hablantes tienen respecto
de su lengua materna: la quichua.
Isabel Requejo entiende que nuestra identidad lingstica es uno de los aspectos ms
profundos, constitutivos y raigales de la subjetividad y psiquismo humano. En ocasiones, se
erige en sostn y refugio ltimo de nuestra dignidad y salud mental. Por ltimo, esta
lingista sostiene que No podemos avanzar en la construccin y desarrollo cientfico,
social y cultural ni en el aprendizaje y conocimiento de lo real desde una autora con
copyright, de propiedad privada y meramente individual.
45
40
12
Entiendo poco
No hablo
Este grfico muestra todava la fuerte persistencia de una lengua que se resiste a
desaparecer en el uso cotidiano de sus hablantes. Sin embargo, se puede analizar que a
pesar de ser muy escasa la cifra de aquellos que la entienden pero que no la hablan bien, de
los que la entienden poco y por ltimo, de los que definitivamente no la hablan; la quichua
es una lengua condenada a desaparecer en Santiago del Estero si es que no se toman
decisiones cruciales de una poltica lingstica que tienda al modelo de revitalizacin
lingstica de una lengua ancestral como es el quichua (variedad dialectal del quechua).
La variable adquisicin de la quichua es de suma importancia, ya que tiene una
intrnseca relacin con el papel que juega la transmisin oral y generacional de la lengua.
Los datos cuantitativos arrojan los siguientes guarismos:
Oral
46
Escrita
Escuela
12
No aprendieron
46
La enseanza de la lengua materna cobra una vital importancia durante los primeros
aos de vida en el hablante, pero tambin a lo largo de la infancia y fundamentalmente
tanto en la Educacin inicial como primaria. Esta variable deja entrever el total desamparo,
la falta de polticas lingsticas claras y la indiferencia absoluta para la toma de decisiones
hacia una lengua ancestral que corre el riesgo de desaparecer si no se toman medidas
urgentes.
Tambin en este trabajo se indag respecto de la variable enseanza de la lengua en
la Educacin Secundaria, de la cual 38 (treinta y ocho) de los entrevistados coincidieron
en que se les imparti la enseanza de la quichua durante este ciclo, 16 (diecisis) afirman
que no se les ense y 12 (doce) hablantes contestaron que no concluy su formacin en la
Escuela secundaria.
Esta informacin refleja una verdadera contradiccin del sistema educativo, ya que
recin en la Educacin Secundaria se incorpora la enseanza de lengua quichua. Acaso no
sera ms lgico promover su enseanza a partir de la Educacin Inicial, siguiendo por la
Educacin Primaria y hasta la Secundaria, a los fines de respetar y preservar la lengua
materna de sus hablantes?
Ese desmembramiento entre lengua materna: quichua y lengua impuesta: castellano,
deja entrever tambin una poltica lingstica y la fuerte apata hacia la lenguas nativas por
parte de un Estado nacional.
Por otra parte, se tuvo en cuenta la variable uso de la lengua quichua, la cual segn
arroja la muestra- el 55 % de sus hablantes la emplean en situaciones comunicativas
relacionadas con sus familiares y en el mbito del hogar, el 33 % la usa en los dilogos con
sus amigos y compaeros y un 22 % no la hablan.
Por ltimo, la variable opiniones y sentimientos acerca de la quichua indica en la
muestra que casi la totalidad de los hablantes de Salavina posee una mirada positiva
respecto de la lengua.
Patrimonio
18
27 %
Riqueza de vocabulario
11
17 %
19
29 %
Enseanza
16
24 %
Indiferencia
3%
47
A modo de conclusin
Esta investigacin sirvi para conocer las representaciones que los hablantes
salavineros tienen de la lengua ancestral que hasta hoy se habla en la regin: la quichua. Sin
embargo, de los guarismos que arroja la misma surgen muchas contradicciones en torno a
la falta de legislacin lingstica provincial que promueva la co-oficialidad del quichua
junto al castellano, como as tambin, la falta de creacin de cargos docentes para la
implementacin de la E.I.B plasmada en la Ley de Educacin Nacional N 26.206. Esta
legislacin lingstica es necesaria a los fines de una poltica lingstica que preserve tanto
la lengua como la cultura quichua como patrimonio lingstico e identitario de los
santiagueos. Por tal razn, es de suma importancia la creacin de leyes que legislen en
favor de una lengua en peligro de extincin en nuestro pas y que a partir de esto, se
generen puestos laborales para la implementacin de la Educacin Intercultural Bilinge
en el sistema educativo provincial.
Ahora bien, es importante remarcar que hasta la fecha los planes de estudio de todos
los niveles del sistema educativo siguen respondiendo a un modelo educativo de
dependencia europeizante e hispanfilo segn lo seala Barrera (2012:03), en el que se
privilegia la enseanza de la lengua materna (castellano) impuesta como superestrato y la
enseanza de las lenguas extranjeras (ingls y francs) en las aulas de nuestro pas.
La reconocida lingista peruana Nila Vigil propone como poltica lingstica para su
pas la aplicacin en la enseanza del bilingismo de doble va, en el cual se ensee a nios
quechua hablantes y castellano hablantes ambas lenguas por igual, sin acentuar la relacin
diglsica entre ellas.
Cada lengua encierra la visin del mundo de sus hablantes: cmo piensan, qu
valoran, en qu creen, cmo clasifican el mundo que les rodea. (Segn Dixon citado por
Moreno Cabrera 2000: 215). La situacin de multilinguismo y pluriculturalismo de nuestro
pas nos compromete como lingistas- a luchar por el rescate y la revitalizacin de las
lenguas minorizadas, y por lo tanto, la escuela es un mbito privilegiado para la
conservacin y promocin de las lenguas y culturas ancestrales.
Ahora bien, una poltica lingstica argentina que respete los derechos lingsticos
de las culturas autctonas y que a su vez promueva la inclusin de la enseanza de las
48
lenguas amerindias a lo largo del sistema formal de la educacin pblica ser poner en
marcha, no solo una poltica de revitalizacin lingstica sino tambin una accin poltica
que contribuira a recuperar y reparar en alguna medida el lingicidio histrico al que se
vieron y actualmente se ven sometidas muchas lenguas indoamericanas en vas de
extincin.
Referencias
Barrera, A. (2012). Ponencia expuesta en el V Congreso Internacional de Letras UBA Exclusin de la
enseanza de segundas lenguas (autctonas) en los planes de estudios del sistema educativo
argentino. Revista: Investigacin y Docencia. Monteros, Tucumn.
Barrera, A. (2012). Poltica y dependencia lingstica en el plan de estudios en el profesorado de lengua y
literatura en la educacin secundaria. Revista Espacio logopdico.com N 228. ISSN 2013-0627.
Barrera, A. (2011.) La educacin lingstica argentina en tiempos de la globalizacin. En Revista
Espaciologopdico.com N 204. ISSN 2013-0627.
Grosso, J. (2008). Indios Muertos, Negros Invisibles: Hegemona, Identidad y Aoranza. Crdoba.
Encuentro Grupo Editor.
Requejo, I. (2001). Lenguaje y Educacin: Autoras de la palabra-pensamiento en la infancia. Aportes y
debates desde la Lingstica Social. Cerpacu-UNT. Tucumn.
Valds, L. (1998). El Perfil demogrfico de los indios Mexicanos, Mxico, Siglo Veintiuno Editores.
Vigil, N. (2007). "Algunas dificultades para llevar a cabo la Educacin Intercultural Bilinge" (2007). En
lnea:http://nilavigil.wordpress.com/2007/08/07/algunas-dificultades-para-llevar-a-cabo-laeducacion-bilingue-intercultural/
49
50
Luisina Barrios
Griselda Robertazzo
Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario
El contexto histrico nacional seala que en nuestro pas, desde la generacin del
37 hasta el gobierno del General Roca en 1880, se fomentaron polticas que alentaron la
llegada de inmigrantes para poblar el desierto argentino, con el fin de mejorar las
condiciones demogrficas propias. Estas prcticas dieron como resultado la multiplicacin
de la poblacin inmigrante y, para los fines de este trabajo, fueron los italianos del sur los
que se asentaron principalmente en la regin del Litoral.
El xito de esta campaa
El presente trabajo se inscribe en el marco del Proyecto de Investigacin PIP HUM429 Mapas culturales y
polticas del lenguaje en la Argentina. Italianos en Santa Fe (1880-1930), acreditado por la Secretara de
Ciencia y Tecnologa de la Universidad Nacional de Rosario. Este proyecto es dirigido por la Dra. Liliana
Prez y codirigido por la Dra. Patricia Rogieri
51
de 1881 se realiz en Buenos Aires el Primer Congreso Pedaggico Italiano, promovido por
el Consejo de Instruccin de cinco de las principales sociedades italianas de la Capital
Federal: Unione e Benevolenza, Nazionale Italiana, Unione Operari Italiani, Colonia
Italiana e Italia Unita. Los propsitos principales de este congreso fueron dar respuesta a las
crticas que surgieron a partir de 1880 en Argentina con respecto al peligro nacional que
representaba la educacin italiana. Como fruto de este congreso, las sociedades italianas
aprobaron la educacin bicultural y bilinge: a los programas italianos se aada la lengua
espaola y la historia y la geografa argentinas.
Estas sociedades tuvieron como temas
curiosa al par
que desolante, la
observacin y se presta a hondas reflexiones. El inmigrante que no habla castellano, que se adapta
inmediatamente a nuestras costumbres nos impone a su vez () el idioma que l va creando para su
uso personal: un poco de espaol, con algo de eslavo, genovs, tudesco, cataln, rabe, idish o
dearns La frmula da siempre el mismo resultado: la jerigonza casera (). El porteo imit la
flamante jerga aludida, la cultiv en todas las formas literarias en broma y concluy por adaptarla en
serio.17
17
18
Vzquez, P.: Composicin en El Monitor de la Educacin Comn. Buenos Aires : Consejo Nacional de
Educacin. 1905. pp. 322-324.
54
escolar, dado que preserva de cambio alguno la actitud purista de lealtad a la variedad
peninsular.
19
Vlez de Aragn, Z.: Gramtica Elemental. Cabaut y compaa editores, Buenos Aires 1914. P. 9.
55
3- Ejercicios de redaccin y de propiedad de expresin con motivo del proceso de una leccin sobre
cualquier asignatura.
4- Ejercicios de redaccin oral, como fruto de observaciones, comparaciones, razonamientos, etc.,
(). 20
-Redaccin oral y escrita de una composicin sobre un tema patritico. Sugerir normas para la vida
del nio como medio de honrar a la patria.
-Lectura y comentario de un trozo selecto de poesa o prosa de autores nacionales.
-Comentarios sobre la dignidad personal. Sugerir actos que la afiancen. Asegurar el principio de
dignidad, empezando por el juicio de nosotros mismos. 21
20
Rodrguez, A.: Enseanza del idioma nacional en El Monitor de la Educacin Comn. Buenos Aires:
Consejo Nacional de Educacin. 1915. pp. 442- 446.
56
Estos casos evidencian cmo el Estado pretendi, por medio de las polticas
orientadas a exaltar el amor a la patria y a los smbolos que la representan, mostrar los
valores que conformaban al buen argentino.
Conclusin
Si bien el impulso que haban cobrado las escuelas fundadas por las Sociedades de
Fomento italianas tuvo un inicio prometedor, diferentes factores contribuyeron al
estancamiento y posterior decadencia de los establecimientos educativos italianos. En
primer lugar, el bajo presupuesto que reciban del gobierno italiano y por lo tanto la baja
remuneracin que reciban los docentes que finalmente decidan elegir otras salidas
laborales. En segundo lugar, el perfeccionamiento de la enseanza oficial gratuita en
Argentina y al mismo tiempo la inadecuada preparacin que las escuelas italianas
brindaban a sus alumnos condujo a los padres a optar por la educacin que ofreca la
Escuela Nacional, que adems de gratuita y laica otorgaba mejores posibilidades para la
posterior insercin laboral.
Todas las polticas lingsticas implementadas por el gobierno argentino lograron el
cumplimiento exitoso de los objetivos. Se consigui, de esta manera, que la lengua
espaola no fuera sustituida por una versin estigmatizada de la misma. El triunfo de la
campaa nacionalista se debi a la efectiva aplicacin de las polticas lingsticas y al
fomento de la lealtad y el sentimiento patritico, que se vieron amenazados por el avance
inmigratorio.
La planificacin, perfectamente organizada, tanto en objetivos como en agentes, se
haba desplegado en dos frentes: la Escuela y la prensa. De esta manera, tanto la escuela
como el periodismo a travs de sus publicaciones en el EMEC se unieron en una cruzada
por salvar la lengua y afianzar la educacin patritica.
21
Ministerio de Instruccin Pblica y Fomento de la Provincia de Santa Fe: Programas Analticos para las
Escuelas Comunes 1926. lvarez, Rosario pp.205-207.
57
Referencias
Blanco de Margo, M. (1993). Las actitudes lingsticas frente a la inmigracin. Cuadernos del Sur. Baha
Blanca. Editorial Nuova.
Di Tullio, A. (2003). Polticas lingsticas e inmigracin. Buenos Aires. EUDEBA.
--------------- (2006). Organizar la lengua, normalizar la escritura. Jitrik, N. (Dir.) Historia crtica de la
Literatura Argentina, Vol. V, Rubione, A. (Dir.) La crisis de las formas. Buenos Aires: Emec.
Devoto, F. (2006). Historia de los Italianos en Argentina. Buen Aires. Ed: Biblos.
Herrero Mayor, A. (1929). Corrupcin expresiva y envilecimiento idiomtico. El Monitor de la Educacin
Comn. Buenos Aires: Consejo Nacional de Educacin.
Ministerio de Instruccin Pblica y Fomento de la Provincia de Santa Fe (1926). Programas Analticos para
las Escuelas Comunes lvarez, Rosario.
Nascimbene, M. (1987). Historia de los Italianos en Argentina (1835-1920). Buenos Aires. CEMLA.
Rodrguez, A. (1915). Enseanza del idioma nacional. El Monitor de la Educacin Comn. Buenos Aires:
Consejo Nacional de Educacin.
Rojas, R. (2003). La Restauracin Nacionalista. Lielo, Buenos Aires.
Vlez de Aragn, Z. (1914). Gramtica Elemental. Cabaut y compaa editores, Buenos Aires.
Wilde, E. (1885). Cuadro estadstico de las Escuelas Italianas de la Capital. El Monitor de la Educacin
Comn. Buenos Aires.
58
prcticas de naturaleza
22
En este trabajo desarrollaremos en forma acotada al espacio que se nos ofrece algunos aspectos de la
cuestin, principalmente en sus condiciones, problemas y repercusiones. Se trata de un producto de la Lnea
de Investigacin Dimensiones Lenguajeras de la Enseanza y el Aprendizaje (DLEyA) del Departamento de
Enseanza y Aprendizaje (DEyA), Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin (FHCE) de la
Universidad de la Repblica (UdelaR), Montevideo- Uruguay, incorporado al Programa de Polticas
Lingsticas del Ncleo Educacin para la Integracin de AUGM como Udelar-Grupo 1.
59
y corporativos, que introduce otro componente del campo, no siempre coincidente con las
acumulaciones de los campos acadmicos y de las prcticas poltico-administrativas.
En el contexto actual de algunos de los pases sudamericanos, se estn produciendo
adecuaciones del pensamiento provenientes de los tres campos mencionados anteriormente,
en varios niveles, en parte vinculados a los parmetros ideolgicos operados en estos pases
(progresismos, populismos socializantes o tendencias socialistas), en parte derivados de
evoluciones histricas consustanciales a la modernidad tarda y en parte mediante la
recuperacin y potenciacin de tradiciones histrico-culturales que haban sido postergadas.
En particular, los campos de las polticas lingsticas se han asociado con lo que se
acostumbra nombrar ampliamente
24
Nota bene: ampliamente, ya que la innovacin sudamericana, en general, no se identifica con las ideas
acuadas originalmente en la dupla exclusin/inclusin por los europeos en la dcada de 1990.
25
ante las urgencias prcticas de nuestra vida), o la dimensin singular del equvoco (el
inconsciente).
En este orden, la poltica determina a las polticas pblicas (policies, plannings) en
materia de lenguaje y lenguas, y les restan (o ponen en interdicto) ese carcter de eficiencia
asptica y tecno-cientfica que muchas veces se les atribuye 29. Con esta salvedad, como
prcticas sociales y polticas, llevadas adelante en marcos de referencia institucionales y
sociales, es posible considerarlas con cierta objetividad factual, y podemos enumerar, sin
ninguna pretensin de exhaustividad o de ordenamiento calificado, los siguientes
componentes primordiales:
1. Polticas dirigidas al lenguaje y a las lenguas en los sistemas educativos:
reconocimiento de la lengua materna y la lengua de instruccin, jerarquizacin
de las variedades de lenguas, polticas referidas a la lectura y la escritura,
eleccin y categorizacin de las lenguas segundas, extrajeras y de especialidad,
polticas educativas referidas a los grupos lingsticos minoritarios,
especiales o diferentes, la dimensin transversal del lenguaje en la
enseanza, la inclusin curricular de elementos
vinculados
con la
administrativas
consuetudinarias
ante
las
definiciones
29
30
Este Artculo 27, considerado por todos los autores como pieza discursiva clave y de
dialcticas encontradas, adems de tornar positivo el derecho lingstico natural del
hombre, establece tambin que este derecho no tiene como titular exclusivo al individuo
aislado, sino que su titularidad se ampla al comn con los dems miembros de su grupo.
La nocin de propio idioma incluye algo ms que la individualidad, a saber los grupos
que se identifican como hablantes de un idioma en comn. Para cualquier lingista esto es
obvio, aun sin radicalizar al mximo la condicin alterizada de la lengua, pero desde el
punto de vista jurdico y poltico no lo es.
En los documentos posteriores, encontramos este conflicto de titularidad en forma
ntida. En la Carta Europea de las lenguas regionales y minoritarias (CMCE, 1992, art. 7,
31
Que, con variaciones, repiten los documentos de la ONU en las dcadas de 1940-1960.
64
inc. 1), aparece la asercin de que la titularidad para stos derechos descansa en los
colectivos y no en las personas, por lo cual consagra el derecho de las lenguas en s mismas
en forma excluyente, y las define como entidades histricas. Revierte as la titularidad de
los derechos a los grupos ligados o determinados por las lenguas. Luego, en la Declaracin
Universal de los Derechos Lingsticos (UNESCO, 1996), documento de naturaleza ms
radical 32, se reconocen claramente dos tipos de derechos lingsticos: los individuales y
los colectivos, pero se enfatiza que los derechos lingsticos individuales se derivan y se
justifican por el derecho lingstico central de ser reconocido como miembro de una
comunidad lingstica histrica:
[] toda sociedad humana que, asentada histricamente en un espacio
territorial determinado, reconocido o no, se autoidentifica como pueblo y
ha desarrollado una lengua comn como medio de comunicacin natural
y de cohesin cultural entre sus miembros. La denominacin lengua
propia de un territorio hace referencia al idioma de la comunidad
histricamente establecida en este espacio (UNESCO, 1996, Art. 1, inc.
1).
La nocin de derechos lingsticos se ha construido como un aspecto especial de los
derechos humanos (naturales), pero tambin se la liga al establecimiento de los
ordenamientos sociopolticos entre los estados o grupos humanos dentro de los estados
(positivos). Incluye una dimensin referida a los hablantes y otra referida a las
comunidades lingsticas, y engloba a los individuos como hablantes y a las comunidades
lingsticas como poseedoras de un bien.
La proclamacin de los derechos lingsticos a nivel internacional en algunos casos
adopta la forma de derechos positivos, acordados mediante la firma de Pactos por un cierto
nmero de pases, pero en general permanecen en el plano de los derechos naturales. De
hecho, los grandes principios all sostenidos y acordados se positivizan en el marco jurdico
de las polticas lingsticas sectoriales de los pases o de agrupaciones de pases. Como ya
se mencion, las legislaciones y las prcticas de cada pas en materia de polticas
lingsticas atienden, simultneamente, a un conglomerado de intereses, en el marco del
32
Este documento no es preceptivo para los pases, pero se lo reconoce como una summa en la materia.
65
Varennes (1996) ha sostenido, empero, que ya en la dcada de 1950 es posible situar una definicin de
lengua minoritaria, aunque no necesariamente en los sistemas jurdicos, pero s como reclamo a stos desde
la academia o de los grupos minoritarios.
66
Amricas del Sur y del Centro. Hemos sostenido que estos procesos de cambio, implican
diversas contradicciones, que ya circulan en la bibliografa especializada desde hace
bastante tiempo.
En ese orden, ante la posicin que destacaba la oposicin entre las tendencias
jurdicas individualistas y comunalistas (por ejemplo, Van Dyke, 1977, Nic Craith, 2006,
SkutnabbKangas, 1998, o Young, 1993), se pueden encontrar arreglos ms relativistas
(como los de Kymlicka, 1995) que sostenan que hay derechos diferenciados debido a que
los grupos introducen variaciones propositivas para derechos esencialmente individuales
afectados por las construcciones culturales o histricas. Ms recientemente, May (2010: p.
134) ha sostenido que los comunalismos en materia de derechos y polticas lingsticas
[] sealan que la separacin estricta de la ciudadana y la identidad en
la poltica moderna subestima, y niega a veces, el significado de
organizaciones comunitarias ms extensas, incluyendo la o las lenguas de
una persona, en la construccin de la identidad individual.
En este orden, hemos sostenido que cuando hablamos de la propiedad de una lengua
nos estamos refiriendo a la antigua nocin jurdica occidental de herencia, que estamos
acostumbrados a pensar en trminos de patrimonio cultural: o sea la herencia proveniente
del pasado en trminos acumulativos y de vigencia. El patrimonio cultural incluye a la
lengua, casi siempre en una jerarqua de destaque y en algunas composiciones tericas se la
entiende como bien patrimonial esencial y principal (Behares, 2014, p. 197).
Como sabemos en lingstica bsica, no hay lengua sin herencia. No debera pasarse
por alto que toda lengua es de herencia, y que los rasgos intrnsecos de herencia que la
definen derivan de su historicidad recreada en cada acto de habla y de las particularidades
del patrimonio cultural del grupo del cual proviene, no de las posiciones que les confieren
los hablantes como actores independientes. Tericamente no hay substancia para definir a
unas lenguas como de herencia en relacin a otras que no lo sean34.
34
Valdez (1995; 2005) desarroll el concepto de lengua de herencia (ingls: heritage language), de amplio
dominio en el campo educativo estadounidense y sus influencias en otros sistemas educativos, pero que se
aparta del sentido de nuestras consideraciones.
67
35
Irrumpi fuertemente en 1988, al aprobarse la creacin del Ingreso Mnimo de Insercin (Revenu Minimum
dInsertion RMI). En esta etapa, puede identificarse un promotor principal en Jacques Delors, poltico
francs y presidente de la Comisin Europea entre 1985 y 1995. No obstante, es necesario reconocer al
concepto de exclusin un proceso de formulacin, iniciado mucho antes, principalmente en el contexto de la
sociologa acadmica y en el plano poltico tal vez a partir de Leloir (1974), quien fuera Secretario de Estado
de Accin Social en el gobierno de Chirac.
36
Hubo oscilacin ntrelos trminos inclusin, insercin e integracin durante toda la dcada de 1990.
69
37
De hecho, el nuevo programa de la Unin Europea, conocido como Europa 2020, se llama Plataforma
europea contra la pobreza (European Commission (2010), y en su contenido se muestra ese retorno.
70
38
Sen (2000, p. 1) retoma las causales de exclusin establecidas por Lenoir: mentally and physically
handicapped, suicidal people, aged invalids, abused children, substance abusers, delinquents, single parents,
multi-problem households, marginal, asocial persons, and other social misfits (Sen, 2000, p. 1), pero agrega
luego algunas ms, tomadas de Silver, bajo la forma de requerimientos sociales no satisfechos: a livelihood;
secure, permanent employment; earnings; property, credit, or land; housing; minimal or prevailing
consumption levels; education, skills, and cultural capital; the welfare state; citizenship and legal equality;
democratic participation; public goods; the nation or the dominant race; family and sociability; humanity,
respect, fulfilment and understanding (Sen, 2000, p. 1).
71
72
Vase que estas situaciones son a veces claras, como por ejemplo en el caso de algunas comunidades
lingsticas que concomitantemente son pobres, pero no en la mayora de los casos, donde la diferencia que
define a otras comunidades se sita en otros planos, algunas veces en virtud de ciertos factores de tipo poltico
o nacionalista de otros rdenes.
73
(los estados o las agrupaciones de estados), sino tambin para aquellos que son sus titulares.
La relacin derechos-obligaciones constituye una unidad inseparable si se la concibe como
el articulador de la ciudadana, que est en el centro de la justificacin e instrumentacin de
las polticas de inclusin, segn vimos. El ciudadano desde la Dclaration des droits de
lhomme et du citoyen (Francia, 1789), es el atributario de derechos, si bien en esa tradicin
y en su desarrollo histrico posterior se introduce una zona de raciocinio ms o menos
oscura, derivada de la afirmacin de que los derechos son "naturales, inalienables y
sagrados. El establecimiento positivo de esos derechos naturales est en el centro de la
presente indagacin.
Ms all del establecimiento formal de derechos, tanto las polticas de inclusin
como las de derechos lingsticos hacen pie en el trmino social, llevando la nocin de
ciudadano a una dimensin ms avanzada y menos formal, al suponerlo tambin como
parte de una comunidad o sociedad, que solo puede concebirse como poltica, segn la
caracterizacin de Cheresky (2006): el ciudadano es un conjunto de atributos legales y a la
vez un miembro de la comunidad poltica. Podemos, ciertamente, considerar poltico y
social como sinnimos; en cierta forma la tradicin de polticas de inclusin social lo hace,
pero tambin es posible oponerlos con significados diferentes en trmites discursivos
dismiles. Es factible hipotetizar, entonces, que esa disimilitud acta en la consideracin de
las polticas de inclusin y las de derechos lingsticos, y que no es otra que la de
considerar a las polticas de inclusin y a las polticas de derechos lingsticos en trminos
de polticas pblicas (policies) o de poltica en sentido estricto.
No queremos dejar de hacer algunas consideraciones (ms como notas que como
desarrollos) sobre las variaciones que tuvo la nocin y las prcticas de inclusin en el Cono
Sur (Argentina, Brasil, Bolivia, Chile y Uruguay), en su relacin con las polticas
lingsticas y los derechos lingsticos, aunque un tratamiento ms cuidadoso de la cuestin
deber quedar para futuras comunicaciones.
74
40
Argentina: gobiernos de Carlos Menen (1989-1999) y de la crisis poltica 1989-2003; Brasil: gobiernos de
Fernando Collor de Mello (1990-1992), Itamar Franco (1992-1994) y Fernando Henrique Cardozo (19952002); Bolivia: gobiernos de Jaime Paz Zamora (1989-1993), Gonzalo Snchez de Losada (1993-1997, 20022003), Hugo Vanzer (1997-2001), Jorge Quiroga (2001-2002), Carlos D. Mesa (2003-2005) y Eduardo
Rodrguez Veltz (2005-2006); Chile: gobiernos de Patricio Aylwin (1990-1994), Eduardo Frei (1994-2000)
y Ricardo Lagos (2000-2006); Uruguay: gobiernos de Julio Mara Sanguinetti (1985-1990, 1995-2000), Luis
A. Lacalle (1990-1995) y Jorge Batlle (2000-2005).
41
Argentina: gobiernos de Nstor Kichner y Cristina Fernndez (2003 al presente); Brasil: gobiernos de
Ignacio da Silva y Dilma Rousseff (2003 al presente); Bolivia: gobierno de Evo Morales (2006 al presente);
Chile: gobiernos de Michel Bachelet (2006-2010, 2014 en adelante); Uruguay: Gobiernos de Tabar Vzquez
y de Jos Mujica (2005 en adelante).
75
76
Referencias
ALTHUSSER, L. (1959) Montesquieu: La Politique et LHistoire. Paris: Presses Universitaires de France.
BEHARES, L. E. (2012) Lo ideolgico y lo tcnico en las polticas lingstico-educativas. En Foro de
Lenguas, 4, ANEP, CODICEN, Montevideo, pp 21-36.
BEHARES, L. E. (2013a) Notas sobre la nocin de Derechos Lingsticos Quin es su titular? RDPLRevista Digital de Polticas Lingsticas, Ao 4, v. 4. p. 37-58.
BEHARES, L. E. (2013b) Hablantes y Comunidades: Crtica de la nocin estndar de Derechos Lingsticos.
En: FARENZENA, N. (Org.) VI Encontro Internacional de Investigadores de Polticas Lingsticas.
Porto Alegre: Universidade Federal de Rio Grande do Sul - Associao de Universidades Grupo
Montevideo, p. 33-41.
BEHARES, L. E. (2014) Opciones educativas culturalmente sensibles a la diversidad y la implementacin de
los derechos lingsticos. Educao (Santa Maria), v. 39, n. 2, pp. 265-276.
CALVET, Louis-Jean (2007) As polticas lingsticas. So Paulo: Parbola editorial; IPOL [fecha de
publicacin en Canad: 2007].
CAMILLONI, A. W. de (2008) El concepto de inclusin educativa: definicin y redefiniciones. Polticas
Educativas Campinas, v.2, n.1, p.1-12.
CHERESKY, I. (Comp.) (2006) Ciudadana, sociedad civil y participacin poltica. Buenos Aires: Mio y
Dvila Editores.
ELIAS, N. (1997) Les logiques de lxclusion. Paris: Fayard.
GARCA ROCA, J. (1998), Exclusin social y contracultura de la solidaridad. Prcticas, discursos y
narraciones. Madrid: Editorial HOAC.
KYMLICKA, W. (1995) Multicultural Citizenship: a liberal theory of minority rights. Oxford: Clarendon
Press.
42
El ejemplo ms destacado puede ser el del Estado Plurinacional de Bolivia, sancionado como tal en la
Constitucin de 2009 (Bolivia, 2009), donde se oficializan treinta y siete lenguas, y se reconoce la diversidad
constitutiva del Estado: Bolivia se constituye en un Estado Unitario Social de Derecho Plurinacional
Comunitario, libre, independiente, soberano, democrtico, intercultural, descentralizado y con autonomas.
Bolivia se funda en la pluralidad y el pluralismo poltico, econmico, jurdico, cultural y lingstico, dentro
del proceso integrador del pas (Bolivia, 2009, Artculo 1).
77
DOCUMENTOS
CMCE-Comit de Ministros del Consejo de Europa. (1992) Carta Europea de las lenguas regionales y
minoritarias,
labrada
en
Estrasburgo
el
5
de
noviembre
de
1992.
www.consello.org/pdf/cartaeuropea92.pdf (consultada 20/01/13).
COMISIN EUROPEA (2003). Informe conjunto sobre la inclusin social en el que se resumen los
resultados del examen de los planes nacionales de accin en favor de la inclusin social (20032005). Bruselas: Comisin Europea.
EUROPEAN COMMISSION (2010): Combating poverty and social exclusion. A statistical portrait of the
European Union 2010, Publications Office of the European Union, Luxembourg.
FRANCIA (1789) Dclaration des droits de lhomme et du citoyen. EN: Claude-Albert Colliard, La
dclaration des droits de lhomme et du citoyen de 1789, La documentation franaise, Paris, 1990,
pp. 15-19.
ONU- Organizacin de las Naciones Unidas. (1945) Carta de las Naciones Unidas (1945). Sitio Institucional
de ONU, www.un.org/es/documents/charter/ (consultada 20/01/13).
ONU- Organizacin de las Naciones Unidas. (1948) Declaracin Universal de los Derechos Humanos.
www.un.org/es/documents/udhr (consultada 20/01/13).
78
ONU- Organizacin de las Naciones Unidas. (1966) Pacto Internacional de Derechos Civiles y Polticos.
Pgina de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
www2.ohchr.org/spanish/law/ccpr.htm (consultada 20/01/13).
ONU-
Organizacin
de
las
Naciones
Unidas.
(1968)
Proclamacin
de
Tehern.,
http://www.gloobal.net/iepala/gloobal/fichas/ficha.php?entidad=Textos&id=4052(consultada
20/01/13).
ONU- Organizacin de las Naciones Unidas. (1989) Convencin sobre los Derechos del Nio. Pgina oficial
de UNICEF, www.unicef.org/.../spanish/7.-Convencionsobrelosderechos.pdf (consultada 20/01/13).
ONU- Organizacin de las Naciones Unidas. (1992) Declaracin sobre los derechos de las personas
pertenecientes a minoras nacionales o tnicas, religiosas y lingsticas. Pgina de la Oficina del
Alto
Comisionado
de
las
Naciones
Unidas
para
los
Derechos
Humanos.
www2.ohchr.org/spanish/law/minorias.htm (consultada 20/01/13).
UNESCO- Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura (1953) Empleo de
las Lenguas Vernculas en la Enseanza. Pars: Ediciones de la Unesco.
UNESCO- Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura (1960)
Convencin de la UNESCO relativa a la recomendacin sobre la lucha contra las discriminaciones
en la esfera de la enseanza. Portal oficial de UNESCO. portal.unesco.org/es/ev.phpURL_ID=12949&URL_DO=DO_TOPIC&... (consultada 20/01/13).
UNESCO. Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura. (1996)
Declaracin Universal de los Derechos Lingsticos. Pgina Oficial de UNESCO.
http://www.unesco.org/cpp/sp/declaraciones/linguisticos.htm (consultada 20/01/13).
79
80
enseanza
de
la
lectura-escritura
en
lengua
extranjera
(LE)
como
procesos
Los anlisis de las producciones durante el primer proyecto de investigacin (2012-2013) arrojaron datos
que nos llevaron a buscar soluciones en un primer momento para los problemas de la interconexin entre
lectura-escritura, adems de aquellos relacionados a la ubicacin del escritor en la situaciones de escritura,
principalmente, a lo que se refiere a la adaptacin de la informacin recabada gnero en la lectura de un
gnero para la escritura de otro gnero discursivo.
44
Queda claro que, a pesar de concentrar los esfuerzos cognitivos solo en la habilidad de lectura, seguimos
apostando en que el desarrollo no quede solo en ese aspecto, sino tambin en la lectura en PLE como apoyo a
la formacin de ciudadanos crticos integrados regionalmente.
45
Neide Maia Gonzlez (2000) defiende que el espaol y el portugus brasileos tienen imgenes invertidas,
en espejo, pues son inversamente asimtricas, principalmente a travs de preferencias en la eleccin de usos
de los pronombres como, por ejemplo, la representacin de una persona afectada en espaol versus la eleccin
por mostrar, en portugus de Brasil, al agente de la accin (en: Se le cay el plato vs. Eu deixei o prato
81
espejo 46 . Los informantes productores de ELE a los que tenemos acceso se componen
bsicamente de estudiantes universitarios en inmersin provenientes de distintos pases.
A pesar de esas diferencias, la experiencia del grupo en exmenes internacionales como el
CELU y el Celpe-bras47, as como un posicionamiento de que el lenguaje es accin nos dan
una uniformidad para poder pensar en intervenciones que vean al aprendiente como un
actor social, cuya experiencia se ve reflejada en su modo de actuar, pero que tambin
cambia a lo largo de su vida a travs del contacto con otras realidades.
Creemos que esos exmenes poseen un efecto retroactivo en la enseanza de las dos
lenguas en cuestin, tanto del punto de vista lingstico como poltico, que nos influencia
tambin. Adems, son un ejemplo de integracin regional que demuestra que iniciativas
locales poseen su valor. Segn Sturza, (2012: 24):
() a existncia de exames de certificao de portugus e de espanhol, () so
ganhos importantes para a valorizao das lnguas. Vale lembrar que suas
autorias, geradas no mbito da regionalizao e elaboradas nas lnguas e no
contexto de funcionamento das variantes em uso na Amrica do Sul, so produto
da chamada cooperao interinstitucional ().
cair). Por otro lado, creemos que el espejo tambin funcionara en situaciones en que, pragmticamente, los
usos se antagonizan como en la frecuencia de agradecimientos y su impacto en la representacin de esos usos
en distintas culturas: mal educado o chupamedias.
46 Creemos que eso sera interesante para la composicin de un grupo de investigacin que represente
realmente una poltica lingstica de integracin regional.
47
Como expresado en la pgina oficial del CELU sobre el Celpe-bras: Es el nico examen de dominio
reconocido oficialmente, y uno de los instrumentos ms importantes de poltica lingstica en Brasil.
82
No obstante, la historia y los documentos nos muestran que el Mercosur le fue dando a las
lenguas distintos papeles. Segn Contursi (2008), en la formacin del Bloque, la
preocupacin era con la homogenizacin y con la generacin de recursos destinados a un
desarrollo que dependa del ms all de sus fronteras, causando un impacto a la resistencia
del portugus, ya que se haca hincapi en la necesidad de entrar al primer mundo. El
objetivo de la formacin en lengua era instrumental, minimizando la importancia del valor
formativo. Aun hoy, a pesar de estar plasmada en los documentos oficiales la visin de
lengua como medio integrador, sumada a la cultura y la educacin, y de la proximidad de
2016 con la obligatoriedad de la oferta del portugus en las escuelas en Argentina, el
portugus aparece solo en posibles talleres optativos 48 y en Bachilleratos de Lenguas.
Como ejemplo, en los pocos de estos que quedaron en Crdoba, queda, entonces, para el
portugus uno de los cinco E.O.I49 previsto para la orientacin, en los que contempla una
lengua adicional C (Carullo y Marchiaro, 2013:77).
Por otro lado, Arnoux (2011:49) afirma que la ley promulgada en 2009 en Argentina es un
avance; sin embargo, los problemas provenientes de su implementacin estarn
relacionados con la representacin de la importancia del portugus y de su cultura para la
integracin regional. Por lo tanto, no alcanza solo la enseanza de la lengua, sino que
aspectos culturales son esenciales para inculcarles a los alumnos una cultura de integracin.
En Brasil, la realidad de la enseanza del espaol en el sistema escolar es parecida, a pesar
de la anterioridad de la ley en relacin a la de Argentina. Adems, surge la cuestin de qu
espaol ensear, discusiones de varios artculos de estudiosos de universidades brasileas.
En relacin a eso, un problema que enfrenta Brasil afirmado por Sturza (2012: 24) es el
peso que posee Espaa con su presencia en la formacin de formadores:
48 En Crdoba, hay pocas escuelas, en general particulares, en que el portugus aparece en el currculo.
49 Espacio Optativo Institucional. Son espacios en la estructura curricular de las escuelas que cumplen la
funcin de `contextualizar, articular, profundizar y ampliar los aprendizajes y contenidos en la Formacin
Especfica de cada Orientacin (Op-cit:3) y cada institucin educativa puede elegir () uno y hasta dos
espacios de opcin. (Carullo y Marchiaro, 2013:77).
83
Parece que esa fuerte presencia estara dada por polticas lingsticas espaolas que
impactan, creemos, muchas veces, en la enseanza de una lengua-cultura en el sistema
educativo brasileo de forma a llevar al aprendiente a mirar ms all del continente
americano casi nicamente, lo que no sucedera en Argentina.
De hecho en las Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio, Captulo sobre
Conhecimentos de Lnguas Extranjeras (2006:87), el foco est puesto en la relacin del rol
educacional de la LEs y la nocin de ciudadana, adems de la inclusin y letramento
(alfabetizacin). En el Captulo especfico sobre el espaol, se menciona la cuestin
poltica; sin embargo, se nota una preocupacin por el aprendizaje de la lengua ms
especficamente:
A lngua fcil, lngua que no se precisa estudar (falas que circulam
no senso comum), ganha um novo lugar e um novo estatuto a partir da
assinatura do Tratado do Mercosul, passa a ocupar novos e mais amplos
espaos, torna-se objeto de atenes, preocupaes e projees quanto ao
seu alcance, seu xito e s suas conseqncias, por parte de vrios
segmentos da sociedade, seja no mbito dos negcios, no mbito
educativo, acadmico, poltico, e no discurso da imprensa, que ora se
mostra favorvel, ora contrria, ora reticente, mas raramente indiferente a
essa nova situao. (OCEM, 2006:123)
lingsticas del Estado Nacional en relacin a esa lengua. Adems, se discuti sobre los
planes de estudios de los profesorados, cmo se puede implementar el portugus en la
formacin de otros profesores y qu implicancias tienen los programas de movilidad en la
formacin docente. Mencionaron que encuentros de esta misma caractersticas se estaban
llevando a cabo en los dems pases de la regin.
El PASEM50 cuya preocupacin, entre otras, son los estndares universitarios y la
necesidad de hacer estudios comparados sobre el tema es de extremada importancia para el
desarrollo de la regin, pues su principal objetivo es la construccin de la regin a travs de
la Formacin Docente.
Entre tantas metas especficas e de impacto para la regin, nos parecieron
interesantes la de disear y gestionar polticas de formacin docente para la integracin
regional y la de promocionar la formacin en ELE Y PLE, pues estn directamente
relacionadas con nuestras prcticas.
Una de las preocupaciones del Programa es saber qu vale la pena ser enseado y creemos
que, adems, el cmo es una cuestin para pensarlo, ya que es a partir de una poltica de
enseanza de la lengua que involucramos o no a nuestros alumnos en situaciones que lo
hagan sentirse identificado con su regin y reconocer diferencias. En el caso de la
enseanza de espaol o portugus LE a futuros profesores, tanto el qu como el cmo
impactarn en la formacin de docentes constituidos en una ciudadana mercosuriana.
Dicha formacin, con seguridad, si implementada, solo camina hacia la contribucin de
docentes que proyecten una enseanza integrada a travs de proyectos ulicos que mueven
los aprendices en esferas interculturales con impacto en la integracin regional.
Considerando la enseanza de ELE en Crdoba, es importante pensar tambin que
el extranjero, no perteneciente a la regin, que ac viene a estudiar esa lengua se enriquezca
no solo de la cultura de la ciudad, sino tambin de una cultura regional. Muchos de los
aprendices de ELE viajan a Brasil por turismo luego de su viaje de estudios en ELE, otros
ya aprendieron portugus tambin. Si como sujetos nos constituimos por cmo nos ven los
dems, como ciudadanos mercosurianos debemos hacer un esfuerzo para que nos perciban
actores de una regin.
50
86
CONCLUSIN
Mucho ya se ha hecho por el espaol y portugus como LEs en nuestra regin. No
obstante, si, adems de exigirles a nuestros gobiernos la implementacin de la oferta
obligatoria, les pedimos que se preocupen con la formacin de todos los profesores para
que estn ms abiertos para la regin y con la concientizacin de la importancia del
plurilingismo, si en clase podemos llevarles a los aprendices de LEs materiales que los
hagan sentir actores sociales de esta regin, seguramente sern capaces de llegar a una
definicin de nuestra identidad regional y, ms all de eso, asumirn esa identidad.
87
Referencias
Bronckart, J. P. (2012). Atividade de linguagem, textos e discursos, por un interacionismo sociodiscursico.
EDUC: So Paulo. 2 edicin
Carullo, A. M. y Marchiaro, S. (2013). Entre la normativa y la prctica: la perspectiva plurilinge e
intercultural en la escuela secundaria argentina. En: Farenzana, N. (org.) Encontro Internacional de
Investigadores de Polticas Lingusticas. Porto Alegre: UFRGS.
Contursi, M. E. (2012). Poltica y planificacin lingstica en los primeros 10 aos del Mercosur: el portugus
en
Argentina. SIGNOS
ELE, febrero
2012.,
Disponible
en: http://www.salvador.edu.ar/sitio/signosele/, ISSN 1851-4863, [PDF, pp. 1-26]
Gonzlez, N. M. (2000). La expresin de la persona en la produccin de espaol lengua extranjera de
estudiantes brasileos: perspectivas de anlisis. En: Trouche, A., Reis, L. (Orgs.). Hispanismo 2000,
volumen I: 239-255. Braslia: ABH/Consejera de Educacin de la Embajada de Espaa en Brasil
Ministrio da Educao, Secretaria de Educao Bsica. (2006). Linguagens, cdigos e suas tecnologas
(Orientaes curriculares para o ensino mdio; volume 1 239 p.) Braslia
Schlatter, M., Scaramucci, M., Prati, S., y Acua, L. (2008) Celpe-Bras and CELU proficiency exams:
implementation, characteristics and impacts of the exams on Brazil-Argentina relations. Disponible
en: http://www.celu.edu.ar/sites/ www.celu.edu.ar/files/images/stories/pdf/altefinal.pdf (16/09/2014)
Sturza, R. (2012). Portugus e Espanhol na regio: perspectivas polticas e educacionais. Revista
DIGILENGUAS n. 12 junio de 2012, Departamento Editorial - Facultad de Lenguas Universidad
Nacional de Crdoba. Disponible en: http://publicaciones.fl.unc.edu.ar/digilenguas ISSN 1852-3935
17
88
nuestro sistema conceptual es metafrica, por cuanto el ser humano tiende a conceptualizar
la realidad a travs de la metfora. La segunda parte de nuestra propuesta supone la
consideracin del insulto en lengua italiana en el mbito de la formacin y el futuro
desempeo de los alumnos del profesorado de italiano en la Facultad de Lenguas (UNC).
Marco Terico
Como se ha dicho, el marco terico desde el que abordaremos el anlisis de las
metforas es el de la teora de la metfora conceptual (Lakoff y Johnson, 1998;Kvecses,
2006, entre otros). Lakoff y Johnson (1998) plantearon por primera vez que nuestro sistema
conceptual funciona metafricamente, por lo que las metforas de la vida cotidiana son los
emergentes lingsticos de conceptos metafricos que desempean una funcin cognitiva
esencial para la conceptualizacin de las experiencias. De este modo, la metfora permite
conceptualizar experiencias, prcticas, procesos y conceptos abstractos o desconocidos
como la vida, la mente, el amor o el dinero en trminos de objetos fsicos, sustancias u otros
conceptos ms conocidos y concretos. Por ejemplo, la mente puede ser entendida en
trminos de una mquina y esto emerge cotidianamente en metforas como no le funciona
la cabeza, le falta un tornillo, o bien como un recipiente, como se desprende de expresiones
como no me entra en la cabeza, tiene la cabeza llena de ideas raras. Del mismo modo,
ciertos estados como la felicidad, el poder y la virtud estn conceptualizados como lugares
que estn arriba, por ejemplo: arriba ese nimo, est escalando posiciones, altos ideales;
mientras que la desgracia, el vicio y la depresin se conceptualizan como lugares que estn
abajo, tal como puede verse en expresiones como cay en la droga, cay en desgracia,
tiene el nimo por el piso.
Los conceptos metafricos se estructuran en trminos de un enunciado del tipo A es
B, los cuales constituyen dos dominios cognitivos: un dominio de origen (B), desde el que
se extraen ciertos caracteres o rasgos semnticos, y un dominio de llegada (A), sobre el cual
estos caracteres se proyectan, como en el caso del concepto
LA MENTE(A)
ES UNA
MQUINA(B).
metforas logra, al mismo tiempo, imponer un rgimen de verdad. Desde este enfoque,
debido a que gran parte de las realidades sociales se comprenden en trminos metafricos,
la metfora desempea un papel esencial en la forma en que conceptualizamos, pensamos y
tratamos al otro; es decir, precisamente porque su esencia es nombrar y comprender una
cosa y tambin una persona- en trminos de otra. Este hecho las relaciona directamente
con las representaciones mentales y, en consecuencia, con la manera de ver el mundo de un
individuo y de un grupo social. Esta circunstancia destaca no solo la funcin cognitiva sino
el potencial ideolgico de las metforas en tanto son mecanismos aptos para conceptualizar,
y eventualmente, discriminar, difamar y convertirse en gua para acciones futuras.
En sntesis, las metforas de la vida cotidiana cumplen, por un lado, una funcin
cognitiva, pues nos permiten pensar lo abstracto y desconocido en trminos de realidades
concretas y conocidas y, por otro, una funcin ideolgica, ya que proponen o reafirman
formas determinadas de pensar y valorar la realidad y el prjimo.
Los rganos sexuales masculinos son utilizados con mucha frecuencia para insultar.
Los trminos pirla y coglione indican respectivamente el miembro viril y los testculos. De
estos rganos se transfieren al dominio meta atributos curiosos: todos los trminos hacen
referencia a la estupidez de la persona, inclusive los dos ltimos, cuyo sufijo aumentativo
no indica, como se podra pensar, magnitud, poder o dominacin, sino todo lo contrario:
51
Los mensajes se reproducen tal como aparecen en la plataforma Twitter (cada mensaje con la identificacin
de su autor), acompaados de la fecha de aparicin. El resaltado en negrita es nuestro y se propone destacar
los enunciados metafricos analizados. A partir de la siguiente nota al pie se consigna la traduccin de los
ejemplos realizada por la autora, agrupados segn el concepto metafrico al cual pertenecen.
52
Quisiera mirarlos a la cara uno por uno a esos pistolas que todava adoran a ese deficiente mental del
enano./Que sos un boludo [literalmente, una bola] ya lo saba, pero despus de esta es peor todava./En
matemtica sos una paja.
92
Hope dici di sapere per non ti togli dalle palle... sei unazecca come tua madre..(@Lady_Madrid4,
08.04.15)
Sei un cane di attore!!! Torna immediatamente a casa a studiare il copione!!!!. (@IlBomma,
09.04.15)
Alba sei una vipera. (@alessandrah65, 08.04.15)54
Querido Salvini, no pods tirar abajo los campamentos gitanos por el solo hecho de que vos tambin sos un
gitano. / Matteo Salvini, sos un talibn, volv a tu pas. / El profe de francs siempre dice: son retardados.
Yo quisiera decirle: vos entonces sos un marroqu.
54
Hope, decs que sabs pero no sals de ac sos una garrapata como tu madre./ Como actor sos un perro!!!
Volv inmediatamente a tu casa a estudiar el libreto!!! / Alba sos una vbora.
93
Roma ricoperta dalle erbacce e tu sei il primo ramo secco da tagliare(@JacopoGrinch, 19.07.14)
SEI OMOFOBICO!? Sei un Finocchio, o che altro? (@_PolesApart, 1.12.12)
Se quali carciofi!!!erano broccoli !!!te sei un broccolo!!:-):-):-) (@sah832001, 6.12.12)55
Los dominios fuente de los vegetales tambin prestan sus atributos para descalificar
a las personas. En estos ejemplos notamos que hinojo designa al homosexual, mientras que
el brcoli indica una persona estpida e incapaz, y la rama seca a alguien intil. En el
primer caso, en el mapeo se traslada al dominio meta persona homosexual un atributo del
hinojo que le ha sido asignado culturalmente: su escaso valor. Histricamente, en Italia esta
hierba aromtica se encontraba en estado silvestre, por lo que prcticamente no tena
ningn costo en comparacin con las especias importadas de otros continentes. De este
modo, denominar finocchio a un homosexual implica suprimir su condicin de hombre. El
brcoli, vegetal que, como el nabo y otros tipos de coles, siempre se caracterizaron por la
sencillez de su cultivo, transfiere al ser humano la propiedad de su simpleza, por lo que
define a la persona privada de sagacidad. Del mismo modo, la rama seca es un elemento
que ya no tiene vida y, en consecuencia, no tiene utilidad para el rbol. Esa caracterstica se
transfiere a la persona incompetente.
5) LAS PERSONAS SON DESECHOS DEL CUERPO
Se fai notare a qualcuno che unostronzoseiunostronzo. E se poi qualcuno te lo fa notare
unostronzo anche lui. (@PieraBellini, 16.04.15)
Sei una caccola(@ehigabriele, 6.04.15)
Milanista pezzo di merda. (@Alul_4, 6.02.13)56
nullit,
55
Roma est recubierta de yuyos y vos sos la primera rama seca que hay que cortar./Sos homofbico? Sos
un mariposn o qu otra cosa?/ S, s, pero qu alcauciles, eran brcolis. Vos sos un brcoli.
56
Si le hacs notar a alguien que es un sorete sos un sorete. Y si alguien te lo hace notar a vos, l tambin es
un sorete. / Sos una bolita de moco. / Milanista pedazo de mierda.
94
Este tipo de metfora guarda relacin con la metaforizacin del ser y de sus
caractersticas psquicas en trminos fsicos. En el primer caso, el dominio fuente est
representado por el dos de picas, la carta de menor valor en el juego de la brisca (que en
nuestra cultura equivale al cuatro de copas), la cual transfiere sobre la persona el atributo de
la insignificancia. Por el contrario, el trmino cesso (letrina) transmite los atributos de
fealdad y desagrado. La obesidad y el tamao del cuerpo se verbalizan con bola de
tocino. La bola traslada al dominio meta la propiedad de objeto voluminoso de forma
circular, que se asemeja a la apariencia del cuerpo afectado por la obesidad. Por su parte, la
referencia al tocino da cuenta de la asociacin entre las partes grasas del cerdo y del ser
humano.
Como seguramente hemos notado, el insulto como expresin verbal y la
discriminacin en cuanto comportamiento son consecuencias del prejuicio. En ese sentido,
consideramos que las polticas lingsticas deberan tener en cuenta estos usos,
especialmente en los contextos de escolarizacin. Desde hace algunas dcadas, en la mayor
parte de los mbitos sociales, el intercambio de ideas y la argumentacin estn siendo
progresivamente sustituidos por la rplica rpida y agraviante, que no solo tiene como
objetivo descargar una tensin violenta, sino tambin herir al otro. Por lo tanto, si como
hemos mencionado el lenguaje tiene la capacidad de modificar las creencias de los
hablantes acerca de la realidad y transformar las relaciones humanas, el reconocimiento del
insulto y la desnaturalizacin de conceptos metafricos como los que ejemplificamos en
este trabajo podran ser tiles para fomentar el respeto hacia el otro y la cohesin social.
Ahora bien, cmo se podran desmontar los prejuicios que transmiten estas
metforas en el mbito educativo? A fin de responder a este interrogante, creemos
firmemente que el estudiante de una lengua extranjera a nivel universitario debe conocer y
analizar los discursos y prcticas discursivas en los que aparecen insultos por las siguientes
razones:
a) El insulto forma parte de la cultura del idioma que se estudia. Por lo tanto, en nuestro
caso, una aproximacin integral a la lengua y la cultura italianas como la que tiene lugar
57
La palabra Alfano podra entrar en la jerga comn para indicar algo que no vale nada, tipo cuatro de
copas. / Qu fea sos, sos una letrina, frase que me dicen a menudo. / Porque vos sos un gordito repugnante y
das asco, bola de tocino.
95
Reflexiones finales
Como hemos podido constatar, algunos de los dominios de los que provienen los
insultos en lengua italiana son el cuerpo humano en especial los genitales masculinos y las
prcticas sexuales, los extranjeros vistos como personas llenas de defectos, algunos
objetos, los animales y los vegetales. Todas estas reas de significado remiten a
experiencias fsicas y a conceptos culturalmente heredados por los individuos que
pertenecen a la comunidad lingstica italiana y resultan tiles para expresar valoraciones
realizadas sobre el otro que debe ser desacreditado.
96
97
Referencias
98
58
99
dessas descries era o mesmo utilizado nas gramticas clssicas de tradio europeia, ou
seja, caracterizado por uma estrutura que contemplava a parcela da sonoridade, da
ortografia e do acento; a descrio das classes e da estrutura das palavras e o tratamento da
parte morfossinttica. Trata-se, necessrio salientar, de um enquadramento de lnguas no
europeias a um script europeu com vistas a dominar os falantes dessas lnguas e de, nelas,
inserir discursividades hegemnicas (MAKONI e SEVERO, 2013; 2014).
Quando falamos em opo descolonial, estamos referindo a um posicionamento
crtico que alia a resistncia epistmica crtica aos moldes racionais que subsidiaram a
colonialidade do pensamento (do poder), os quais parecem partir desde uma certa fundao
logocntrica da produo de conhecimento (a partir dos filsofos metafsicos), instituindo o
que conhecer, bem como os mtodos legtimos de faz-lo. A colonialidade perpassa
mltiplos aspectos do conhecimento e das relaes, estando imbricada, para alm do poder,
tambm no saber, no ser e na natureza e na vida mesma (WALSH, 2009). No mbito da
lingustica, a opo descolonial diz respeito a problematizar o conceito de lngua
empregado quando da construo de uma investigao, especialmente em relao aos fins
polticos de tal produo de conhecimento.
Agir no interior dessa perspectiva de descolonialidade, ento, significa ao mesmo
tempo: a) desvelar a lgica da colonialidade e da reproduo da matriz colonial do poder; e
b) desconectar-se dos efeitos totalitrios das subjetividades e categorias de pensamento
ocidentais (por exemplo, o bem sucedido e progressivo sujeito e prisioneiro cego do
consumismo). (MIGNOLO, 2008). Pretendemos, ora, integrar esse projeto de
(re)construo de conhecimentos e, no interior dele, temos
religio do texto. Nessa instituio poltica e religiosa, a palavra sagrada, logo legtima, a
palavra escrita, a palavra das escrituras. Deriva da o fato de que a oralidade ou a
vocalidade da linguagem ritual (e de outras linguagens rituais) seja tomada, nessa matriz
religiosa e social, como excessivamente corprea e contingente. Os estudos de lngua
efetuados pela cristandade na empreitada colonial influenciaram diretamente a constituio
de um campo de saber denominado lingustica mesmo em territrios europeus, ao
calcarem-se nas chaves interpretativas das gramticas greco-latinos e privilegiarem os
conceitos e as abstraes de um sistema de regras ancorado na escrita, aplicando-os s
particularidades orais que as lnguas com as quais se depararam apresentavam.
pertinente que iteremos ainda mais uma vez ofato de que esse contexto cristo de
estudos lingusticos depositrio de uma tradio logocntrica que se d desde a metafsica
clssica. Assim, se partimos da metafsica e do logocentrismo, necessrio enlevar tambm
o fato de que esse foi historicamente apropriado pela igreja catlica, instituindo: (a) uma
certa concepo de lngua a servio dos processos coloniais de dominao e assujeitamento,
seja dos nativos, seja dos povos escravizados, na qual o desejo de conhecer uma lngua est
intimamente vinculado ao desejo de dominar e classificar o outro; (b) um campo de
conhecimento lingusticos erigido a partir dessa mesma concepo de lngua que recorta
lnguas como unidades segundo uma chave interpretativa especfica, obliterando processos
polticos, sociais e identitrios em prol de uma lngua ideal(izada), criada justamente por
tais discursos metalingusticos (MAKONI E MEINHOFF, 2006);
O catolicismo foi, ento, um agente determinante desse processo colonial: a partir
dos primeiros gestos jesuticos de submetimento dos nativos, a igreja catlica foi um
dispositivo de construo de saberes lingusticos e antropolgicos sobre as lnguas
exticas60 de outras raas, sendo que as categorias de lngua serviram para a criao de
60
Leda Maria Martins, convenientemente, nos fala de ex-ticos como aquilo que, ao escapar metfora do
ver como conhecer, exotizado e tomado como exterior esfera daquilo que se deve conhecer. Nessa
ordem, o domnio da escrita torna-se metfora de uma ideia quase exclusiva da natureza do conhecimento,
centrada no alamento da viso, impressa no campo tico pela percepo da letra. A memria, inscrita como
grafia pela letra escrita, articula-se, assim, ao campo e processo da viso mapeada pelo olhar, apreendido
como janela do conhecimento. Tudo que escapa, pois, apreenso do olhar, princpio privilegiado de
cognio, ou que nele no se circunscreve, nos ex-tico, ou seja, fora de nosso campo de percepo, distante
de nossa tica de compreenso, exilado e alijado de nossa contemplao, de nossos saberes. (MARTINS,
2003, p. 64)
101
categorias de raa (racializao) dos povos subalternizados nesse processo. Trata-se de uma
tradio reconhecida como lingstica missionria, dada em um contexto de ntima
associao poltica entre a igreja catlica e o estado com vistas empreitada colonial.
(BATISTA, 2011).
Quando questionamos essa dominao daquilo que, para Caraveiro (2011)
chamado de videocentrismo e que se caracteriza, no caso ora estudado, pela preponderncia
dos estudos que caracterizam a lngua enquanto escrita (sua visualidade), ou enquanto
abstrao (seja enquanto conceitos puros ou a determinada representao de lngua que
objeto de tais estudos), na esfera dos conhecimentos produzidos e legitimados pela
lingustica, estamos tentando fazer notar que, aqui, ver conhecer, ou seja, estamos no
interior de um regime de verdade da viso (FOUCAULT, 1977). No regime de verdade da
viso, encontra-se, por exemplo, a etimologia de termos como Aletheia, cujo sentido de
verdade literalmente dado por aquilo que no est escondido, ou Theoria, do verbo
theoren que significa contemplar, ou, ainda, o termo latino Scientia, que designa um
avistamento que ocorre quando se est tentando ver. A constituio da lingustica enquanto
campo est necessariamente vinculada sua afirmao enquanto cincia, ou seja,
impregnada de uma prerrogativa videocntrica.
Fardon e Furniss (1994), discorrendo sobre a produo de conhecimentos acerca de
lnguas africanas de tradio oral, demonstram que quando a lingustica colonial passa a
descrever e criar cdigos escritos para lnguas orais logo, uma nova criao de lngua ,
ela est produzindo justamente aqueles problemas lingusticos. Os problemas de que
falam os autores dizem respeito errnea noo de que, peremptoriamente, as lnguas e os
discursos devem enquadrar-se s chaves interpretativas dadas a priori, e no o contrrio.
Dessa forma, tais problemas apenas aparecem quando so confrontadas as noes de lngua
elaboradas pela lingustica e as diferentes dinmicas de diferentes lnguas enquanto prticas
sociais.
103
metodolgico est tambm a fim da lingustica colonial, afinal, ainda quando se toma a
materialidade do significante, ela tomada como uma imagem acstica.
necessrio que sempre tenhamos em mente que a representao de lngua como
estrutura um conceito que, ainda que se afirme como caracterizado por uma suposta
neutralidade cientfica, serve a polticas de lngua universalizantes e estruturantes que
excluem manifestaes lingusticas que transbordam essa esfera de categorizao. Uma
categorizao de lngua nunca neutra.
A despeito do fato de o Curso de Lingustica Geral(2006) ter sido reiteradamente
apontado como uma obra fonocntrica(DERRIDA, 1973), entendemos que Saussure apenas
detm-se no fonema a servio dos grafemas, ou seja, toma-o por uma entidade relativa, uma
vez que enleva apenas a diferena produtora de contrastes que permite distinguir entidades
lexicais, relegando ao plano paralingustico (algo como menor do que lingustico ou menos
legtimo a ser tomado pelos estudos lingusticos) as diferentes timbraes e prosdias, as
variaes de altura, intensidade, e durao dos sons, ou seja, os fenmenos fnicos que
geram contornos meldicos.
Assim, os sons lingusticos parecem cheios de uma intencionalidade intrnseca,
como se um som tivesse, por si, a vontade de dizer algo. Essa interpretao implica a
concepo da voz como instrumento de significado. Ou seja, La voz es el instrumento, el
vehculo, el medio, y el significado es la finalidad. Esto da lugar a una oposicin
espontnea cuando la voz aparece como materialidad opuesta a la idealidad del significado
(DOLAR, 2011, p. 27). O que Dolar, em sua crtica Lingustica da voz recomenda, a
busca de aproximaes que no tomem a voz nem por excesso (ou resto) da linguagem,
nem como apenas meio no qual se realizam os sentidos.
Finalmente, na Lingustica Estruturalista, o que se coloca em xeque , sobretudo,
sua codificao dos sons da linguagem interpretados pelas reas da Fontica e da
Fonologia. Em sua fundamental distino entre langue e parole e, ao assumir que no nvel
do sistema da langue (i.e: da abstrao), que a ateno do pesquisador da linguagem deve
deter-se, o Estruturalismo postula que se deva ignorar a concretude da fala (parole),
justamente o lugar onde os elementos da voz ressoam. O exemplo pode ser dado na
seguinte assero, encontrado na obra fundamental de Saussure: O som no passa de um
104
Referncias
AUROX, S. A Revoluo Tecnolgica da Gramatizao. Trad: Eni Puccinelli Orlandi. 2 Ed. Campinas, SP:
Ed. Unicamp, 2009.
BATISTA, R. O. Uma histria dos estudos sobre a linguagem no Brasil: gramticas coloniais, diversidade
lingstica e processos histrico-sociais. Todas as letras. v.13, p. 114-129, 2011.
CAVARERO, A. VozesPlurais Filosofia da expresso vocal. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2011.
DOLAR, M. Una voz y nada ms. Buenos Aires: Manantial, 2007. 227p.
DERRIDA, J. Gramatologia. So Paulo: Perspectiva 1973
FARDON, R.; FURNISS, G. Introduction: Frountiers and boundaries African languages as political
environment. In: FARDON, R.; FURNISS, G. African languages, development and the state.
NY:Rouledge, 1994.
FOUCAULT, M. A Histria da Sexualidade A vontade de saber. 13a Ed. Trad: Maria Thereza da Costa
Albuquerque e Gilhon Albuquerque. Rio de Janeiro: Ed. Graal, 1999.
______. O Nascimento da Clnica. Trad: Roberto Machado. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 1977.
MAKONI, S. B.; MEINHOF, U. Lingustica Aplicada na frica: Desconstruindo a noo de lngua. In: Por
uma lingustica aplicada Indisciplinar. Org: Moita Lopes. So Paulo: Prabola Editorial, 2006. p.
191-210.
MAKONI, S. B.; SEVERO, C. G.Discourses of language in colonial and postcolonial Brazil. In: Language
and Communication. v. 34, 2013, p. 95-104.
MARTINS, L. Performances da oralitura: corpo, lugar da memria. Letras n 26 Lngua e Literatura:
Limites e Fronteiras. Programa de Ps-Graduao em Letras PPGL/UFSM. 2003. P. 63-81.
MIGNOLO, W. Desobedincia Epistmica: A Opo Descolonial e o Significado de Identidade EM Poltica.
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, Lngua e Identidade. N. 34, p. 287-324, 2008.
QUIJANO, A. Colonialidad del Poder, Eurocentrismo y Amrica Latina. In: A Colonialidade do Saber:
Eurocentrismo e Cincias Socias. Perspectivas latino-americanas. CLACSO, Consejo
Latinoamericano de Ciencias Sociales. Buenos Aires, 2005.
SAUSSURE, F. Curso de Lingustica Geral. So Paulo:Ed. Cultrix, 2006.
WALSH, C. Interculturalidade e (des) colonialidade: Perspectivas Crticas e Polticas. In: XII Congresso
ARIC, Florianpolis, Brasil, 29 de Junho de 2009.
ZUMTHOR, P. Escritura e Nomadismo. (1990). Trad. Jerusa Pires Ferreira e Sonia Queiroz. Cotia (SP):
Ateli Editorial, 2005.
106
61
107
Las polticas lingsticas no solo se refieren a polticas de estado sobre las lenguas y
a leyes referidas a ellas, sino que abarcan tambin polticas institucionales sobre qu
lenguas ensear y con qu propsitos, as como las polticas que, an de manera implcita,
definen las prcticas de cada profesor en sus diseos de dictado de clases. En nuestro caso,
hay polticas institucionales que intentan pautar qu y cmo ensear, y paralelamente,
polticas que se realizan y evidencian en el accionar de cada docente. Lo institucional,
define de alguna manera, lo profundo, mientras que lo referido a cada docente con sus
grupos de alumnos define de algn modo lo superficial.
En relacin con estas afirmaciones, corresponde preguntarnos algunas cuestiones,
por ejemplo: podemos considerar el significado de profundos como igual a globales; y
superficiales como igual a locales? Preguntmonos que tienen de anlogo profundo/global,
y superficial/local? Al referirnos a lo profundo, quiere decir lo general? Hablar de
superficial, es hablar de lo particular y especfico?
Para responder estos interrogantes partimos de la definicin de los trminos en
destaque, aunque debemos acordar cul es el sentido que queremos dar a lo all presentado.
Este acercamiento trata la conceptualizacin conducente a valorizar las relaciones, de
aparentemente antagonismo, entre Polticas Lingsticas Profundas y Polticas Lingsticas
Superficiales.
108
Global(es)
- Tomado en conjunto.
General(es)
-Comn a todos los individuos que
constituyen un todo, o a muchos
objetos, aunque sean de naturaleza
diferente.
- Comn, frecuente, usual.
- Que posee vasta instruccin.
Superficial(es)
-Perteneciente o relativo a la
superficie.
- Que est o se queda en ella. Aparente, sin solidez ni
sustancia.- Frvolo, sin
fundamento.
Local(es)
- Perteneciente o relativo al
lugar, por oposicin a general.
- Que solo afecta a una parte del
cuerpo.
- Sitio cercado o cerrado y
cubierto.
Particular(es)/Especfico(s)
-Propio y privativo de algo, o que le
pertenece con singularidad.Especial, extraordinario, o pocas
veces visto en su lnea.
- Singular o individual, como
contrapuesto a universal o general.Punto o materia de que se
trata.
- Fijar o determinar de modo
preciso.
Consultamos los conceptos que definen los trminos de los cuadros en el Diccionario de la Real Academia
Espaola (DRAE): en el primer cuadro, profundo, global y general, y pertenecientes al segundo cuadro,
superficial, local, particular y especfico. Disponible online en: http://www.rae.es/
109
A Ecologia Profunda defende a diversidade em todas suas manifestaes, com os diversos seres
vivendo numa espcie de simbiose, mesmo que, s vezes uns tenham que comer os outros. Isso faz
da cadeia trfica e do equilbrio ecossistmico. A diversidade que defendem implica complexidade,
que muito diferente de complicaes. Quando mais complexo (diversificado) forum ecossistema,
mais rico ele ser. No entanto, a Ecologia Profunda tambm luta contra a poluio e exausto dos
recursos naturais, no necesariamente por serem uteis aos humanos, mas por ver neles valor
intrnseco (2012:53).
Una
serie
de
tensiones
atraviesan
regulan
toda
la
actividad
de
enseanza/aprendizaje de PLE, de hecho, para alcanzar el lugar destacado que hoy posee en
la formacin universitaria como obligatoria, para varias de las carreras, debi enfrentarse a
algunos desafos. Uno de ellos, la complejidad dada por la diversidad. El dictado de
Lectocomprensin en PLE para diferentes carreras de grado exige atender las necesidades
de cada rea especialmente. Al mismo tiempo se debe tener presente qu gneros textuales
usar, cules circulan en ese campo. Segn el tipo de lector, cul es la finalidad de la lectura,
qu leer, y especficamente en este caso que se correspondan con los contenidos segn las
110
No domnio sociopoltico, ela defende autonomia local de pequenas comunidades contra um poder
central todo-poderoso. Por fim, ela tem uma postura decididamente anticlasse, sem discriminao de
qualquer espcie.
A essncia da Ecologia Profunda fazer perguntas profundas. procurar pelo que essencial,
fundamental, no pelo que apenas aparente e temporariamente til aos humanos. Ela pergunta
sempre pelo porqu e pelo como, o que os seguidores da ecologia rasa raramente fazem. A natureza
no est a s para ser usadas por ns. Ela tem valor em si mesma e como tal deve ser respeitada
(2012: 53).
con el fin que cada curso persigue con la implementacin de la enseanza del PLE. Existe,
por ejemplo, una marcada diferencia entre los textos seleccionados para Lectocomprensin
en Derecho y Ciencias Sociales, en relacin con los de Ciencias Econmicas. Pues los
gneros textuales trabajados en la primera de las carreras homologaciones, sentencias,
artculos de opinin, leyes, etc. , poseen una marcada densidad gramatical, lxica y
terminolgica que manifiesta una evidente pertenencia. Lo mismo podramos pensar de los
gneros relacionados con Ciencias Econmicas formularios, boletines informativos,
recibos, balances, impuestos, etc. .
En lo particular aparece la definicin de propio y privativo, o que le pertenece con
singularidad. Y para lo especfico contemplamos los conocimientos que tienen que ver
con lo especial, extraordinario, o que determina de modo preciso. La lectocomprensin est
toda atravesada por estrategias cognitivas que son generales y especificidades iguales para
los dos idiomas. Pensemos que la actividad de leer los alumnos la realizan en portugus,
mientras que las actividades de poslectura se producen en espaol. Aquellos que son
proficientes en lengua materna, del mismo modo lo son en la lengua extranjera.
En este punto es eficaz revisar las marcas de particular/especfico de cada una de las
carreras de grado presenta en Lectocomprensin en PLE.
Ciertamente, los alumnos que estudian Derecho tienen un entrenamiento
diferenciado de la lectura, entienden y comprenden contenidos que estn implcitos adems
de los explcitos. Realizan producciones escritas en la cuales se percibe el tratamiento
especial que la escritura posee en esta rea. Se observa la preparacin que poseen en
materia lingstica y el dedicado uso que hacen del idioma. Entienden la secuencia de las
ideas que aparecen en los textos desde la complejidad que ofrece la colocacin de
conjunciones por citar un ejemplo. Poseen un entrenamiento evidente para la interpretacin
de los textos de organizacin argumentativa, consiguen ver con claridad las posturas
opuestas e inclusive, el posicionamiento del autor respecto de la problemtica presentada.
Los textos que se emplean como soporte para la adquisicin del vocabulario especfico
(abogaca) se corresponden con el perfil profesional determinado, no obstante, estos
alumnos, adems, estn familiarizados con el uso del Latn para referirse a terminologa
especfica como una especie de nomenclatura.
112
Hoje em dia, internacionalmente h pessoas que cada vez mais pensam que a poltica lingustica
implica qualquer pensar sobre ensino de lnguas no pas, quer seja da lngua materna, quer seja da
lngua estrangeira, tem que ser colocado, antes de mais nada, no contexto da macropoltica que o pas
tem [...] A gente est, cada vez mais, percebendo que no adianta uma srie de atividades
relacionadas lngua sem pensar em poltica lingustica. Ento, resumindo, a rea de maior interesse
hoje em dia a de poltica lingustica63
63
Palabras extradas de la entrevista concedida por el lingista en relacin con la poltica lingstica, la cual se
puede encontrar en esta direccin online: http://www.alab.org.br/pt/destaque/155-entrevista-com-kanavillilrajagopalan-ponderacoes-sobre-linguistica-aplicada-politica-linguistica-e-ensino-aprendizagem
113
Referencias
COUTO, Hildo Honorio do. O Tao da Linguagem Um caminho suave para a redao. Campinas, SP.
Pontes, 2012. (Naponta da lngua, 1).
DICCIONARIO de la Real Academia Espaola, Madrid, DRAE 2015.Disponible
online en:
http://www.rae.es/
SILVA, K. A.; SANTOS, L. I. S.; JUSTINA, O. D. Entrevista com Kanavillil Rajagopalan: ponderaes
sobre lingustica aplicada, poltica lingustica e ensino-aprendizagem .Revista de Letras
Norte@mentos Revista de Estudos Lingusticos e Literrios. Edio 08 Estudos Lingusticos
2011/02. Disponvel em http://projetos.unematnet.br/revistas_eletronicas/index.php/norteamentos-entrevista-com-kanavillil-rajagopalanponderacoes-sobre-linguistica-aplicada-politica-linguistica-e-ensino-aprendizagem
114
Introduo
A tradio cartorial lusitana, que herdamos e integra a bagagem cultural brasileira,
nos faz o oposto das conhecidas tradies orientais, e de igual modo, da maior parte das
tradies culturais indgenas, ou seja, dos povos que tambm fazem parte da nossa
formao gentica e cultural.64
prprio dessa tradio que nos satisfaam os discursos grandiloquentes (da
porque fez escola, aqui, uma ininterrupta tradio beletrista), as declaraes pomposas, os
textos, manifestos e proposies prolixos em busca de abarcar, com preciso e
detalhamento, tudo o que precisa ser dito. Isso explica que tenhamos um texto
constitucional (uma Carta Magna) dos mais extensos, no qual nossos ldimos representantes
tratam de agregar sempre maior preciso e detalhamentos. Poucos pases declaram, em lei,
tantos direitos como o nosso. E mais direitos se acrescentam a cada ano.65
Nesse pas que preza as declaraes mais que a realidade dos fatos, no af de
sermos sempre mais realistas que o rei, chegamos agora ao pice, e resolvemos que temos o
direito e o poder de declarar que prticas culturais de povos indgenas e, mais ainda, que as
prprias lnguas indgenas so patrimnio nacional. Queremos questionar o carter
colonialista dessa deciso, bem como sua inutilidade.
Patrimnio Imaterial
64
Este texto menciona, explicitamente, uma tradio lusitana, dado que foram os Portugueses os
colonizadores dessas terras. A bem da verdade, no entanto, est-se falando de uma tradio ibrica, com
nuances ou particularidades prprias em Portugal e Espanha.
65
Recentssima foi a aprovao, no Brasil, do Aviso Prvio proporcional ao tempo de servio, podendo ir,
agora, do mnimo de 30 dias, at um total mximo de 90 dias.
115
http://portal.iphan.gov.br/portal/montarPaginaSecao.do?id=10852&retorno=paginaIphan
Ver a Conveno para a Salvaguarda do Patrimnio Imaterial, celebrada pela UNESCO em 2003.
68
O Registro criado pelo Decreto 3.551 distribui-se em quatro livros (Livro de Registro dos Saberes, Livro de
Registro das Celebraes, Livro de Registro das Formas de Expresso, Livro de Registro dos Lugares),
deixando em aberto a possibilidade de que outros Livros venham a ser criados (Art. 1, 3).
69
Fundao Nacional do ndio, rgo indigenista governamental.
70
Criado pela Lei n. 11.597, de 2007, o Livro dos Heris da Ptria (tambm referido por Livro de Ao)
fica depositado no Panteo da Ptria e da Liberdade Tancredo Neves, na Praa dos Trs Poderes, em
Braslia. Dos cerca de 30 nomes inscritos nesse livro at 2011, oito so militares e cinco so polticos; entre
todos, h uma mulher (Ana Nery), um ndio (Sep Tiaraj) e um negro (Zumbi).
67
116
No caso dos bens culturais de natureza imaterial, a deliberao do Conselho Consultivo do Patrimnio
Cultural, no IPHAN; no caso do Livro dos Heris da Ptria, a incluso precisa ser aprovada em Lei pelo
Congresso Nacional.
117
72
cultural Guarani Mbya. So editais especficos, destinados a um pblico previamente conhecido (no me
referindo, aqui, aos ndios, certamente). curioso destacar que os Mby Guarani so considerados os mais
conservadores dos Guarani, e costumam ser apresentados como exemplo de vitalidade cultural e lingustica,
mas justamente pela salvaguarda dessa cultura (e no de tantas outras, ameaadas e em grande perigo) que
se lanou um edital do IPHAN. Colette Grinevald (2000, p.140) escreveu que Guarani is probably the
healthiest indigenous language of the Americas, particularly in its Paraguayan variety.
119
Veja-se a seguinte notcia: Um grupo de lingistas do Museu Paraense Emlio Goeldi (MPEG) vai
receber cerca de R$ 3 milhes da Inglaterra para pesquisar cinco lnguas indgenas brasileiras ameaadas
de extino. As lnguas do tronco Tupi que sero documentadas so a Purubor, Mekens, Ayuru, Mond (de
Rondnia) e Xipya (do Par) (http://uol.amaivos.com.br/amaivos09/noticia/noticia.asp?cod_noticia=2338
&cod_canal=42). Destaque-se que, segundo a mesma notcia, a lngua Puruborconta hoje com apenas trs
pessoas semi-falantes, ou seja, que no dominam completamente o idioma. A lngua Mekens tem 23 falantes,
a Xipya tem um falante, a Ayuru 10 falantes e a Mond tambm tem apenas trs semi-falantes.
Inimaginvel pensar que os pesquisadores que faro tais registros acreditem estar ajudando a salvar essas
lnguas da extino.
120
Referncias
Grinevald, Colette. Language endargerment in South America: a programmatic approach. In Lenore
A. Grenoble & Lindsay J. Whaley (Eds.), Endangered Languages. Language loss and community response.
Cambridge: Cambridge University Press, 200, p. 124-159.
121
122
123
Sobre o assunto, sugerimos a leitura do estudo clssico de Cappelletti e Garth (1978) e tambm de Sousa
Santos (2010).
124
esse sentimento e vontade de participar dos rumos e das decises que lhe afetam
seja em que mbito for familiar, profissional, associativo, etc o refluxo dos
anos em que a ditadura militar no Brasil calou sua voz e, portanto, sua ao
(FAVRETTO e SGARBOSSA, 2010).
Segundo Oliveira (2001), um pas pode optar por dar visibilidade ou no s polticas pblicas por ele
desenvolvida. H, assim, polticas que simbolizam maior competncia e trabalho e rende votos para os
governantes, o que torna interessante a sua publicizao. Outras so mantidas como secretas ou confidenciais,
como o caso das polticas militares e de segurana nacional. E por fim, aquelas de pouca visibilidade, que
no geram impacto ou repercusso, como o caso das polticas lingusticas.
126
alm do contexto da educao formal, como historicamente tem sido concebida, vista
como uma questo de polticas pblicas (OLIVEIRA, 2001). Levada ao mbito das
polticas pblicas, o Estado se compromete no s a proteger, como a valorizar e promover
tais lnguas, algo tambm inovador do ponto de vista do ordenamento jurdico brasileiro.
Conforme Oliveira (2004), co-oficializar uma lngua a nvel municipal significa
que, alm do idioma oficial, no caso, o portugus, todos os rgos da prefeitura e tambm
da iniciativa privada devem oferecer servios nas duas lnguas oficiais, incluindo toda a
documentao pblica municipal, campanhas publicitrias institucionais, a educao
escolar, as placas de sinalizao, enfim, todos os servios bsicos de atendimento ao
cidado. Aprovado o projeto de lei, o municpio tem um prazo de cinco anos para adotar as
medidas de ajuste necessrias, dentre elas a contratao de funcionrios qualificados
falantes dessas lnguas (OLIVEIRA). A tabela a seguir mostra as lnguas e os municpios
onde so co-oficiais:
(2005), durante o curso, composto por 165 professores falantes de 11 lnguas diferentes, as
discusses realizadas entre os professores levaram, ento, a ideia de propor um projeto de
leide co-oficializao cmara municipal. A ideia foi levada a voto em assemblia geral da
Federao das Organizaes Indgenas do Rio Negro (FOIRN), composta por 500
delegados de 42 organizaes de base. Em 2001, a FOIRN encaminhou ao Instituto de
Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingustica, o IPOL, entidade nogovernamental, um pedido para a elaborao do ante-projeto.
Sob responsabilidade do IPOL, a construo e desenvolvimento do projeto tambm
contou com o auxlio do Instituto Socioambiental (ISA), o qual tem atuado naquela regio
desde 1998, a FOIRN e a Prefeitura Municipal. Para a elaborao do ante-projeto foi
contratado ainda um advogado especialista em legislao municipal, Mrcio Roveri
Sandoval, que auxiliou na discusso e aperfeioamento do documento. O ante-projeto,
encaminhado por um vereador Camico Baniwa cmara municipal, foi aprovado por
unanimidade em dezembro de 2002 (OLIVEIRA, 2004).
A poltica inaugural de co-oficializao de lnguas no Brasil aconteceu, portanto, a
partir da construo de uma rede de alianas formada entre as comunidades lingusticas
interessadas, as organizaes no-governamentais comprometidas com a questo, o
movimento indgena, o Estado e a participao da justia, representado pela figura do
advogado. Esse tipo de ao revela o modo como a sociedade civil tem buscado acessar
seus direitos lingusticos, assegurados na Constituio, e, por meio de estratgias de
alianas e participao poltica, reivindicar polticas pblicas que assegurem e valorizem
suas lnguas. No caso da co-oficialiazao em So Gabriel da Cachoeira, tal poltica se
revelou to eficaz quanto necessria, levando outros municpios a seguirem os mesmos
passos.Assim, outras lnguas indgenas o Guarani, o Akwe-Xerente, o Macuxi e o
Wapichana nessa ordem cronolgica, buscaram, atravs dos dispositivos legais de
municipalizao desenvolvidos em So Gabriel a oficialidade de suas lnguas. Cada povo
utilizou, no entanto, formas de articulao diferenciadas, as quais, por questo de limitao
de espao, no sero discutidas.
Embora no sejam mencionadas explicitamente na Constituio, tal como os povos
indgenas, as comunidades falantes de lnguas de imigrao tambm tm se mobilizado
pelo reconhecimento e garantia de seus direitos lingusticos. Em 2007, tambm por
128
129
que visem a reparao de danos causados aos interesses difusos e coletivos. No mbito
jurdico, dois fatores foram determinantes, portanto, na criao do inventrio: (i) a
incorporao dos chamados direitos difusos e coletivos aos compromissos dos Estados,
classicado por Cappelletti e Garth (1978) como a segunda onda da democratizao do
acesso justia e (ii) a compreenso do direito lingustico enquanto direito coletivo e no
apenas individual, algo somente consolidado na Declarao Universal dos Direitos
Lingusticos. O ato de poltica patrimonial para as lnguas brasileiras reflete, assim, uma
ampliao do acesso aos direitos coletivos e da participao poltica, conquistas cujos
crditos pertencem s mobilizaes sociais.
Consideraes finais
Referncias
CAPPELLETTI, M; GARTH, B. (Orgs.). Access to Justice: A World Survey. Alphenaan den Rijn: Sijthoff
and Noorhoff, 1978.
CUNHA, R. Patrimnio lingstico ganha apoio indito na histria do pas. Disponvel
em:http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?pid=S000967252008000300005&script=sci_arttext.
Acesso em 18 mai.2015.
FAVRETO, R; SGARBOSSA, M.Democratizar o acesso justia: uma contribuio baseada em polticas
pblicas. Revista Escola Nacional da Magistratura, 2010.
ISHIDA, A; YONETANI, M; KOSAKA, K. Determinants of Linguistics Human Right Movements.ECPR
General Conference 2003, Marburg Section, 2003, 18-2.
131
OLIVEIRA, G.M. (Org.) Declarao Universal dos Direitos Lingsticos - Novas Perspectivas em Poltica
Lingstica. ed. So Paulo: Mercado de Letras, 2004.
______________ .Polticas Lingusticas Como Polticas Pblicas. In: Guadelupe Teresinha Bertussi, Nildo
Domingos Ouriques (Coordenadores). (Org.). Anurio Educativo Brasileiro : Viso Retrospectiva.
So Paulo: Cortez, p. 313-333, 2001.
______________. Poltica Lingustica na e para alm da Educao Formal. Revista Estudos Lingsticos, v.
XXXIV, p. 87-94, 2005.
MORELLO, R. Uma poltica pblica e participativapara as lnguas brasileiras: sobre a regulamentao e a
implementao do Inventrio Nacional da Diversidade Lingustica (INDL). Revista Gragoat, n.32,
p.31-41, 2012.
SOARES, I.V. Cidadania cultural e direito diversidade lingustica: a concepo constitucional das lnguas e
falares do Brasil como bem cultural. Revista Internacional de Direito e Cidadania, v. 01, p. 83-102,
2008.
SOUSA SANTOS, B. Pela mo de Alice: O social e o poltico na ps-modernidade. So Paulo: Cortez, 4. ed,
1997.
TRESSMANN,
I.
A
co-oficializao
da
lngua
pomerana,
2009.
Disponiel
em:
http://www.farese.edu.br/pages/artigos/pdf/ismael/A%20cooficializa%C3%A7%C3%A3o%20da%2
0L%20Pomer.pdf. Acesso em: 19 mai. 2015.
132
sempre
refletem
aquilo
que
sociedade
civil
timorense
entende
por
Isso se d aps o perodo colonial portugus findado em 1974 e a brutal invaso da Repblica Indonsia,
responsvel por mais de 20 anos de brutalidades contra os direitos humanos, imposies polticas e culturais.
77
Constituio da Repblica Democrtica de Timor-Leste, artigo 13, artigo 1.
78
Constituio da Repblica Democrtica de Timor-Leste, artigo 159.
79
Seguindo o que Calvet (2006) denomina poltica in vivo, em oposio s polticas institucionais ou
polticas in vitro.
133
esto
voltados
inicialmente
para
industrializao
ou
para
Ver estudos de SILVA, Kelly; SIMIO, Daniel. Tais como Coping with traditions: The analysis of
East-Timorese nation building from the perspective of a certain anthropology made in Brazil. in: Vibrant
Virtual Brazilian Anthropology, v. 9, n. 1. January to June 2012. Braslia, ABA. Disponvel em
http://www.vibrant.org.br/issues/v9n1/kelly-silva-daniel-simiao-coping-with-traditions/ ou ainda SIMIO,
Daniel Sensibilidade jurdica e diversidade cultural: dilemas timorenses em perspectiva comparada. In
SILVA, Kelly; SOUZA, Lcio (orgs.). Ita maun alin: o livro do irmo mais novo. Lisboa: Edies Colibri,
2011.
136
profundo, horizontal que permeia os projetos nacionalistas dos ltimos sculos, inclusive
fazendo com que seres humanos matem e estejam dispostos a morrer pelos estilos de
nacionalismo imaginado para eles. (p.24)
A Constituio da Repblica Democrtica de Timor-Leste apresenta questes
passveis de reflexo e anlise no que tange ao projeto nacionalista pensado para o pas bem
como a um possvel entendimento a respeito da identidade em poltica nesse projeto. A
identidade na poltica implica que vozes perdidas na massa da sociedade civil timorense,
heterogneas entre si e distantes das vozes oficiais, sejam validadas. Por exemplo, em seu
Prembulo, logo no primeiro pargrafo, l-se A independncia de Timor-Leste (...) v-se
internacionalmente reconhecida a 20 de Maio de 2002, uma vez concretizada a libertao
do povo timorense da colonizao e da ocupao ilegal da Ptria Maubere (...). (grifos
nossos)
A preocupao em demarcar um espao privilegiado da Ptria Maubere81 e de
todos os aspectos identitrios implicitamente aqui expressos pode ser entendida, por um
lado, como um apelo estatal que traz ao documento uma fora identitria timorense a qual
atua como argumento para a unio de foras de identidade e intenes igualmente
identitrias, caracterizando uma poltica de identidade. A poltica de identidade,
conforme Mignolo (2008) (...) se baseia na suposio de que as identidades so aspectos
essenciais dos indivduos, que podem levar intolerncia, e de que nas polticas identitrias
posies fundamentalistas so sempre um perigo. (p.289). O autor explica que (...) o
controle da poltica de identidade reside, principalmente, na construo de uma identidade
que no se parece como tal, mas como a aparncia natural do mundo (...) (p.289).
Nesse caso, o conceito de Ptria Maubere sugere que todos os cidados
timorenses identifiquem-se com o conceito de ser um maubere e de que todo o texto
expresso no documento oficial representa os anseios da identidade maubere. H uma
ideia de que as vozes diversas da sociedade maubere foram contempladas nos artigos e
pargrafos constitucionais, revelando o interesse coletivo nico e coeso. Entretanto,
sabemos que as constituies federais nem sempre constituem os interesses e necessidades
de seu povo na totalidade, portanto, no caso timorense, no seria diferente.
81
A palavra maubere leste timorense soa desagradavelmente aos militares indonsios, pois usada como
smbolo de independncia. So muitas as personalidades que adotam a palavra maubere sinnimo de
identidade coletiva, orgulho e reivindicao. (Timor Timorense, 1995:121)
137
82
Ver DURAND, Frdric. Histria de Timor-Leste: da pr-histria actualidade. Lisboa: Lidel, 2009
Prof. Dr. Antero da Silva, em entrevista concedida em 28 de agosto de 2014 Foi um esforo de muitos
de ns, militantes da resistncia, em no permitir que apenas a lngua colonial fosse declarada como nica
lngua oficial. Isso no tinha cabimento! Era preciso que uma lngua de Timor-Leste tambm fosse oficial por
conta de nossa identidade e de nossa cultura
84
139
O item2 do artigo 13, que trata das lnguas oficiais e nacionais, menciona vagamente as lnguas nacionais
nos termos: O ttum e as outras lnguas nacionais so valorizadas e desenvolvidas pelo Estado.
86
alnea (g), do item 1, dos Objetivos do Ensino Bsico
87
Com vista a melhorar o acesso educao e criar bases slidas em termos de literacia e numeracia em
portugus e ttum, os idiomas locais sero usados como idiomas de ensino e aprendizagem, no primeiro ciclo
do ensino bsico, proporcionando uma transio suave para a aquisio das lnguas oficiais de Timor-Leste,
de acordo com as recomendaes da Poltica de Ensino Multilngue baseada nas Lnguas Maternas para
Timor-Leste. (P.21)
140
ensino tal como o conhecido nos modelos ocidentais. Por outro lado, ainda que seja a nica
poltica mais clara de possvel legitimao dessas lnguas pelo processo de escolarizao,
no foi pensado um processo diferenciado capaz de organizar o ensino no atravs dos
padres ocidentais que exigem a instrumentalizao escrita da lngua, mas por uma
sistematizao atravs da oralidade. Em outras palavras, a importao de modelos e
discursos europeizados vale lembrar a grande quantidade de assessores estrangeiros no
Ministrio da Educao, particularmente portugueses e australianos, esses fortemente
ligados ao Projeto das Lnguas Maternas foge ideia de uma opo descolonial para o
pas. A ideia de trazer para o pas modelos bem sucedidos no leva em considerao uma
vontade efetiva timorense, bem como, por outro lado, temos sempre a impresso de que a
questo plurilngue de Timor-Leste um problema para a lgica ocidental apenas.
Concordando com Walsh (2009), entender, valorizar e construir polticas pblicas claras
para as pluriculturas existentes em Timor-Leste como parte central e como construo
dessa aspirao, emergncia e imposio - levar discusso a interculturalidade a espaos
que pela necessidade so tecidos com assuntos de luta, poder e (des) colonialidade. Resta
saber o que realmente so as necessidades dos timorenses, de quais timorenses partem essas
problematizaes e quais os timorenses que podem ser beneficiados com possveis aes
realizadas.
Walsh ainda adverte para o fato de a interculturalidade no ser tratada
funcionalmente, tal como regem os princpios do liberalismo poltico, mas como
compromisso de Estado e da sociedade civil no qual a interculturalidade em si, s ter
significao, impacto e valor quando esteja assumida de maneira crtica, como ao, projeto
e processo procurando intervir na re-fundao das estruturas e ordenao da sociedade
que racializa, inferioriza e des-humaniza, ou seja, na matriz ainda presente da colonialidade
do poder. (p.3)
Garantir polticas interculturais no consiste em tarefa fcil, nem do ponto de vista
pragmtico, muito menos no que tange organizao poltica. Entretanto, a autora ressalta
que essa construo requer transgredir, interromper e desmontar a matriz colonial ainda
presente e criar outras condies de poder, saber, ser, estar e viver que se distanciam do
capitalismo e sua nica razo. Walsh arremata o seu argumento explicando que a
decolonialidade s ter um impacto significativo se for garantida por um projeto que vise
141
mais uma poltica de identidade do que uma identidade em poltica, o que no resolve a
questo das multiculturas timorenses, mas, tambm, est longe de desprez-las por
completo.
Referncias
ANDERSON, B. Imagined Communities. 2.ed.. London: Verso, 1991
BAUMAN, Z. Identidade. Rio de Janeiro: Zahar, 2005.
BRESSER-PEREIRA, Luiz Carlos. Nacionalismo no centro e na periferia do capitalismo. In Estudos
Avanados. vol.22 no.62 So Paulo Jan./Apr. 2008. Pp 171-192.
CALVET, L.-Jean. As polticas lingusticas. So Paulo: Parbola, 2006.
DUNN, James. Timor : A People Betrayed. Sydney: ABC Books for the Australian Broadcasting
Corporation, 1996.
FOUCAULT, Michel. Microfsica do Poder. 11 ed., Rio de Janeiro: Graal, 1997
GOUVEIA, Jorge Bacelar. A novssima Constituio de Timor-Leste. In: As Constituies dos pases de
Lngua Portuguesa comentadas. MOURO, F.A.A; PORTO, W.C; MANTOVANINI, T. M. (org.)
Braslia: Edies do Senado Federal, v.91, p.842-857, 2008.
GUSMO, Kay Rala Xanana ADEUS CONFLITO, BEM-VINDO DESENVOLVIMENTO - A
EXPERINCIA DE TIMOR-LESTE ) Discurso de Sua Excelencia O Primeiro Ministro e Ministro da
Defesa e da Segurana no John Hopkins University. 24 de Fevereiro de 2011. Disponvel em http://forumhaksesuk.blogspot.com.br/2011/02/adeus-conflito-bem-vindo.html, acesso 12.11.2014
HALL, S(ed.). Representation: Cultural Representations and Signifying Practices. London: Sage, 2003
MIGNOLO, Walter D. Desobedincia epistmica: a opo descolonial e o significado de identidade em
poltica. In: Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 287-324, 2008
TIMOR-LESTE. Constituio da Repblica Democrtica de Timor-Leste. Dli, Assembleia Constituinte,
2002. Disponvel em: <http://timor.no.sapo.pt/constibase.html>. Acesso em: 6 agosto de 2013.
TIMOR-LESTE. Lei de Bases da Educao. In Jornal da Repblica: Srie I, n40, 29 de outubro de 2008.
WALSH, Catherine. Interculturalidade e (des) colonialidade: Perspectivas crticas e polticas. Tema
preparado para o XII Congresso ARIC, Florianpolis, Brasil, 29 de Junho de 2009.
143
Este trabajo se presenta en el VII EIIPL por invitacin de la Universidad Nacional de Crdoba, en virtud de
sus acuerdos de trabajo con la Universidad Nacional de Misiones.
89
PROGRAMA DE SEMITICA. Proyecto: RELACIONES GLOTOPOLTICAS Y DISCURSOS SOCIALES.
El equipo de investigacin est conformado por Liliana Davia (Directora), Alejandro Di Iorio (co-director),
Marcela Wintoniuk, Roco Fernndez Brizuela y Yanina Franco Quiroga.
144
146
En el espacio heteroglsico que nos ocupa, p.e. el uso del portugus se identifica y
cataloga de modo diferente cuando se lo considera una lengua extranjera (en el currculum
escolar) o como lengua co-oficial del Mercosur (en la documentacin oficial y en planes
especiales como el de Educacin Intercultural Bilinge de Frontera), al tiempo que para
muchos hablantes misioneros es su lengua primera o familiar, o tambin vecinal y
comunitaria, hasta llegar a constituir una lengua-dialecto tercero portuol- lengua entremedio o portugus misionero segn trminos de (J. Lipsky 2001), que desafa deslindes
idiomticos convencionales y participa de las conversiones cotidianas o las emisiones
radiales de la frontera, y en intervenciones dialgicas reguladas de modo circunstancial en
la toma de la palabra pblica o ntima-.
Esta muestra de la complejidad heteroglsica sostenida por prcticas y saberes
tradicionales y otros ms recientes, ha motivado la necesidad de considerar las relaciones
glotopolticas como condicin para analizar y comprender los usos y los juegos de
significaciones que dirimen se dirimen en unos lmites, en unos umbrales que pueden o no
ser atravesados, y en los espacios entre-medio, entre-lenguas, entre-discursos que suscitan
las voces de los lenguajes plurilingismo.
En las sntesis de las distintas lneas de trabajo en proceso, en diversos grados de
diseo y avances que presentamos a continuacin, se podrn considerar corpus de trabajos
diversos, nociones instrumentales especficas requeridas en cada caso, y los avances
desarrollados hasta el presente.
Escenas glotopolticas de inmigracin. Memoria, relatos y lenguas en Misiones
Alejandro DI IORIO, Marcela WINTONIUK
En la compleja cartografa lingstica misionera, la presencia de las lenguas de
inmigracin europea, ocupa un captulo de relevancia histrica para los estudios
glotopolticos. En la actualidad, es posible evidenciar una diversidad de situaciones que nos
muestran la desigual presencia de las lenguas de origen de los distintos grupos: desde el
casi total abandono de las mismas como el caso de la comunidad nrdica (suecos, daneses,
147
148
92Una comunidad encarnada en un territorio habitado por sus miembros y por nadie ms (nadie que 'no
pertenezca' a ella) provee el sentimiento de 'seguridad' que el mundo en sentido amplio evidentemente
conspira para destruir (...) (Bauman, 2001: 134).
150
93
La expresin 'juego del lenguaje' debe poner de relieve () que () el lenguaje forma parte de una
actividad o de una forma de vida () Es interesante comparar la multiplicidad de herramientas del lenguaje y
de sus modos de empleo () (Wittgenstein, 1988: 39, 41).
94
Los participantes, que pueden ser ms de dos, estn cerca en el tiempo y el espacio y mantienen
relaciones de convivencia. La conversacin carece de finalidad instrumental (...) (Maingueneau, 1999: 32) .
151
efectivamente legitima este derecho individual, en relacin con los derechos colectivos?
Estos y otros ms interrogantes llevan necesariamente a asentar una necesidad de analizar
el discurso que constituye a la ley. La circulacin de dispositivos de este tipo nos
compromete a volver sobre nuestras las prcticas discursivas para reflexionar sobre el modo
en que se significa al gnero, como una construccin cultural, cuestionando la
configuracin de identidades basadas en una binariedad de la sexualidad y expresando, por
otra parte, sexualidades.
En este trabajo se propone el estudio el texto jurdico de la ley 26.743 y los
discursos (previos y posteriores) que rodearon a la gestacin del mismo, en consideracin
de los mismos como discursos sociales en vnculo interdiscursivo, desde el Anlisis del
Discurso (como campo interdisciplinario). De tal manera, con el corpus conformado por el
texto de la Ley de Identidad de Gnero y los textos publicados en respuesta a la misma, se
van a desplegar tentativamente los alcances de la repercusin de este fenmeno discursivo.
Para ello se tendr como eje el despliegue de los conceptos de identidad y gnero, en el
marco de la biopoltica y en consideracin de los discursos jurdicos. Estamos ante
discursos que, manifestndose en el nivel enunciativo, instituyen performativamente al
gnero: se establecen significados y prcticas que modulan identidades, encarnndose el
lenguaje en las corporalidades. Siguiendo a Foucault en la premisa de que el poder acta en
y por los discursos, podemos decir que la materialidad significante (productora de efectos
de sentido), genera y desestabiliza identidades sociales, en este caso de gnero.
La ley habilitara una visibilizacin de la performance de la imagen elaborada (lo
autopercibido) y del rol que se ejercita, del mismo modo que habilitara el desarrollo de
nuevas prcticas y procesos discursivos en relacin con ello. Este podra ser el espacio del
Otro que toma la palabra, y al hacerlo, deja su posicin de subalterno: tomando la palabra y
reforzndola con la mostracin del cuerpo es como estas identidades de gnero se abren
paso a su existencia y buscan salir del territorio de la innombrabilidad. El nombrar, segn
Barthes, es siempre un hacer existir. La palabra es una forma de estar en el mundo.
152
Referencias
Carlo
(1994)
Mitos,
Emblemas,
Indicios.
Morfologa
historia.
Barcelona:
GUTIRREZ, Mara A. (comp.): Voces polifnicas. Itinerarios de los gneros y las sexualidades. Coleccin
Crtica. Ediciones Godot. Buenos Aires. 2011.
LIPSKY, John (2011) Contactos lingsticos hispano-portugueses en Misiones, Argentina. To appear in
Homenaje a Emma Martell, ed. Mara del Mar Forment Fernndez. En:
http://www.personal.psu.edu/jml34/Misiones.pdf
MAINGUENEAU, D. (1996) Trminos claves del anlisis del discurso. Buenos Aires:
Nueva Visin.
153
PEIRCE, Charles S. (1986) La ciencia de la semitica. Ediciones Nueva Visin. Buenos Aires.
______ (1987) Falibilismo, Continuidad y Evolucin. Grupo de Estudios Peircianos,
Universidad de Navarra. Sitio http://www.unav.es/gep/FalContEvol.htm
______ (1988) El hombre, un signo. Barcelona: Edit. Crtica.
______ (1996) Traduccin: un argumento olvidado a favor de la realidad de Dios, en G.
Deledalle) Leer a Peirce hoy. Barcelona: Gedisa.
TORRES, Mnica; Faraoni, Jorge y Schnitzer, Graciela (comp.) (2010).Uniones del mismo
sexo. Diferencia, invencin y sexuacin. Serie Praxia. Grama Ediciones. Buenos
Aires, Argentina.
TUSN VALLS, A. (2003) La conversacin espontnea y otros tipos de interaccin verbal en: Anlisis de la
conversacin. Barcelona, Ariel.
WEINREICH, U. (1968) Lenguas en contacto. Descubrimientos y problemas. Venezuela, EBUCV.
VOLOSHINOV, Valentn (1976) El signo ideolgico y la filosofa del lenguaje. Buenos Aires : Nueva Visin.
WITTGENSTEIN, Ludwig (1993) Los Cuadernos Azul y Marrn. Madrid: Editorial Tecnos.
154
155
156
95
O uso das expresses lnguas alems e lnguas italianas essencial para entender, mais adiante no
texto, como foram possveis processos de criao (ou de renomeao) de lnguas ou de language branding
(em analogia ao conceito de nation-branding) a partir de processos de normatizao autnoma que deram
origem a lnguas como o hunsrckisch e o pomerano, inexistentes na Europa, onde no mximo foram
definidas como dialetos pouco definidos de uma nica lngua, o chamado alemo ou Hochdeutsch.
157
Esta sociedade cultural e linguisticamente oriunda da imigrao alem permitiu uma alta
taxa de manuteno e reproduo intergeracional da lngua, como fica claro no contraste
com So Paulo, segundo tabela produzida por Mortara, o estatstico italiano que coordenou
o Censo Demogrfico do IBGE de 1940, um dos nicos da histria do Brasil, junto com o
de 1950, que se preocupou em perguntar para os habitantes do pas qual a lngua que
falavam no lar:
IMIGRADOS, NACIONAIS OU EXNACIONAIS DA ALEMANHA E DA
USTRIA, PRESENTES NO ESTADO
ESTADO
Sobre 100
imigrados, falam
habitualmente
alemo
Em total
Que falam
habitualmente
alemo
18.520
18.171
97,59
So Paulo
35.214
19.402
55,10
158
A partir do ano de 1932 se inicia uma srie de medidas contra o uso da lngua alem nas escolas
teutobrasileiras. Esta se explica,de um lado, como uma resposta aos reclamos de polticos e intelectuais
nacionalistas, que se filiariam, em 1937, ao governo estado-novista, e, de outro, s recomendaes de
polticos liberais, que enxergavam na instruo e no uso de um nico idioma em todo o pas, uma condio
sine qua non para o exerccio da cidadania.(Brepohl de Magalhes, 1998:48).
97
De todos os censos brasileiros, somente os de 1940 e 1950 se interessaram por perguntar qual lngua os
brasileiros usavam no lar, e se sabiam falar portugus.
159
Um dos fatos mais trgicos, entretanto, que encontramos na nossa histria muito poucas
vozes, entre os luso-brasileiros, que se opuseram a este e outros processos de violncia
simblica e tnica, mesmo entre os intelectuais. Causa perplexidade, afirma Simon
Schwartzman (et allii: 1984, 72) o fato de nunca ter havido, por parte das diversas
correntes polticas de alguma significao na histria brasileira, quem defendesse para o
pas a constituio de uma sociedade culturalmente pluralista
A represso estado-novista desarticulou grandemente as instituies teutobrasileiras, a
escola, a igreja, a imprensa, as associaes. A esta poca do medo durante o Estado
Novo, seguiu-se uma poca da vergonha (De Marco, 2009) que viu o alemo
praticamente desaparecer como lngua escrita e sobreviver cada vez mais como uma lngua
grafa, das zonas rurais mais que das cidades, conformando mais uma das muitas culturas
subterrnea da sociedade brasileira. As lnguas alems, aps o Estado Novo, desaparecem
do espao pblico, passam a ser faladas s nos ambientes privados, longe dos ouvidos dos
luso-brasileiros.
160
Ainda que somente aos indgenas tenha sido garantido o uso das suas lnguas no sistema
educacional, nas chamadas escolas diferenciadas, bilngues e interculturais (artigos 210,
231 e 232 da Constituio Federal), abriu-se com ela um momento histrico de retomada
cultural e lingustica da diversidade brasileira, que culminaria, entre muitas aes
afirmativas, com o reconhecimento e depois a oficializao da Lngua Brasileira de Sinais
(LIBRAS) em nvel federal, e com o incio do processo de reconhecimento de lnguas,
indgenas ou de imigrao, em nvel municipal no Brasil, com a cooficializao das lnguas
Baniwa, Nheengatu e Tukano no municpio e So Gabriel da Cachoeira, Amazonas. Ambos
os processos ocorreram no ano de 200298.
No o propsito deste texto apresentar em detalhe as polticas de cooficializao de
lnguas no Brasil, o que j foi feito por outros autores, como Morello (2012), entre outros.
O mais importante explorar dois efeitos inesperados do programa de oficializao e que
mostram de que maneira a oficializao das lnguas minorizadas em nvel municipal tocou
em cordas importantes do processo de constituio do Brasil, na pluralidade das etnias e
culturas que o conformam: o maior impacto do programa da oficializao sobre as lnguas
de imigrao do que sobre as lnguas indgenas, por um lado, e o processo de
independncia de certas lnguas da imigrao, como o hunsrckisch e o pomerano, em
relao ao alemo, isto , norma do Hochdeutsch, de que a filologia, no contexto europeu,
os considerou dialetos.
Em primeiro lugar, foram as comunidades de lnguas de imigrao, e no as comunidades
indgenas, que se lanaram de forma mais decisiva ao programa de oficializao, como
indicadono mapa embaixo, que mostra que em 2015 havia 10 municpios com lnguas
cooficiais de imigrao seis municpios de lngua pomerana, dois de lngua hunsrckisch,
um de talian e um de alemo, nas regies Sudeste e Sul do Brasil 99 , contra apenas 4
municpios de lnguas indgenas municipais, nos quais so oficiais 7 diferentes lnguas
baniwa, nheengatu, tukano, guarani, akw-xerente, wapixana e macuxi100, nas regies Norte
e Centro-Oeste do Brasil.
98
No Brasil, a Lngua Brasileira de Sinais LIBRAS - foi reconhecida pela Lei Federal n10.436, em 24 de
abril de 2002, e regulamentada pelo Decreto n 5.626, em 22 de dezembro de 2005, que dispe, entre outras
coisas o seguinte: "O sistema educacional federal e sistemas educacionais estaduais, municipais e do Distrito
Federal devem garantir a incluso nos cursos de formao de Educao Especial, de Fonoaudiologia e de
Magistrio, em seus nveis mdio e superior, do ensino da Lngua Brasileira de Sinais Libras como parte
integrante dos Parmetros Curriculares Nacionais - PCNs, conforme legislao vigente". (Silva, s/d)
99
pomerano, em Santa Maria de Jetib, Domingos Martins, Pancas, Laranja da Terra e Vila Pavo, no Esprito
Santo e em Canguu no Rio Grande do Sul; talian, em Serafina Corra no Rio Grande do Sul; hunsrkisch,
em Antnio Carlos, Santa Catarina e Santa Maria do Herval, Rio Grande do Sul, e alemo, em Pomerode,
Santa Catarina.
100
Baniwa, nheengatu e tukano em So Gabriel da Cachoeira, Amazonas; guarani em Paranhos, Mato Grosso
do Sul; akw-xerente em Tocantnia, Tocantins e wapixana e macuxi em Bonfim, Roraima.
161
162
No embate entre os teuto-brasileiros e o governo brasileiro, que durou pelo 50 anos, entre o
comeo do sculo e a Segunda Guerra Mundial, sobre qual o seu lugar na cidadania e na
nacionalidade, a concepo dos teuto-brasileiros mostrou-se mais realista no longo prazo,
dado que a governana do Estado depende hoje fundamentalmente da incluso cada vez
maior dos grupos sociais e das culturas que sustentam a cidadania.
As leis de cooficializao das lnguas permitem dizer que eles so brasileiros em
hunsrckisch ou pomerano, e assim poder ser com as novas geraes. Foi a existncia
desta identidade teuto-brasileira os Deutschbrasilianer e os conflitos histricos para a
sua integrao a uma cidadania brasileira que deu e d sentido s opes da poltica de
cooficializao de lnguas.
O processo no , no entanto, linear, como mostra a oficializao do alemo Hochdeutsch
no municpio de Pomerode, justamente um municpio originalmente falante de pomerano
mas que, embutido que est no Vale do Itaja, nica grande rea onde o alemo se nativizou
como lngua do lar em regime de comunidade no Brasil, acabou substituindo o pomerano
pelo alemo. Optou assim por oficializ-lo, criando novos desafios para a reforma do
Estado por um lado, e para as diversas funcionalidades e o imaginrio da cultura teutobrasileira por outro.
Com a oficializao de lnguas em nvel municipal no Brasil as nacionalidades constitutivas
da cidadania esto rediscutindo a sua histria e as suas relaes com o Estado, ajudando na
sua reforma em direo ao Estado ps-nacional ou plurinacional do sculo XXI e alm.
Esto agora se nacionalizando de livre e espontnea vontade, porque o Estado fez seu o
projeto de uma nacionalizao plural, com espao para os falantes de todas as lnguas
brasileiras.
Referncias
DE MARCO, Elizete Aparecida.(2009) A trajetria e presena do talian e do dialeto trentino em Santa
Catarina: por uma educao intercultural. Florianpolis, UFSC (Dissertao de Mestrado).
FISHMAN, J.A . (1966). Language loyalty in the United States. The Hague: Mouton.
__________. (1985). The rise and fa ll of the ethnic revival: Perspectives on language and ethnicity (pp. 283301). Berlin: Mouton.
__________. (1988). The societal basis of the intergenerational continuity of additional languages. In J.
Fishman (Ed.), Language and ethnicity in minority sociolinguistic perspective (pp. 224-231).
Clevedon: Multilingual Matters.
__________. (1990). What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed? Journal of Multilingual
and Multicultural Development, 11, 1/2, 5-36.
FALCO (1998). Entre ontem e amanh: diversidade cultural, tenses sociais e separatismo em Santa
Catarina no sculo XX Doutorado em Histria Social. So Paulo, Universidade de So Paulo,
164
Programa
de
Ps-Graduao
em
Histria
(tese
de
doutorado).
FREYRE, Gilberto. (1980). Uma cultura ameaada: a luso-brasileira. Recife, Editora da UFPE.
MORELLO, Rosngela (2012). A poltica de cooficializao de lnguas no Brasil. Revista Plat, n.01, v.01:
Colquio Internacional de Maputo A diversidade lingustica nos pases da CPLP
MORTARA, Giorgio (1950a). Estudo sobre as Lnguas Estrangeiras e Aborgenes Faladas no Brasil. Rio de
Janeiro, Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica,Estatstica Cultural n 2
__________. (1950b). Lnguas Estrangeiras e Aborgenes faladas no Lar, no
Estado de Santa Catarina. In Revista Brasileira dos Municpios, 3, n 11, Rio de
Janeiro, p. 673-704.
NELDE, Peter H. (1987). Language contact means language conflict. Journal of Multilingual and
Multicultural Development, volume 8, 1-2, p. 33-42.
OLIVEIRA, Gilvan Mller de. (1996). OS CENSOS LINGSTICOS E as Polticas Lingsticas no Brasil
Meridional.
Disponvel
em
http://e-ipol.org/wpcontent/uploads/2013/06/Censos_Linguisticos_no_Brasil_Politicas_Linguisticas_no_Brasil_Meridio
nal.pdf. Acesso em 16 de maio de 2015.
RAMBO, Arthur Blasio (2003). O teuto-brasileiro e sua identidade. Em FIORI, Neide Almeida (2003). Etnia
e Educao: a escola alem do Brasil e estudos congneres. Florianpolis: Ed. da UFSC;Tubaro:
Ed. da Unisul.
SILVA,
em
VOIGT, Andr Fabiano (2008). A inveno do teuto-brasileiro. Florianpolis, UFSC, Programa de Doutorado
em Histria (Tese de Doutorado), 204p.
165
sinais
Podemos ainda ampliar esta viso levando para outras instncias que recebem
alunos surdos e necessitam de um material especfico como esse, principalmente com a
expanso de oferta de Cursos Letras-Libras no pas. No contexto atual tambm temos as
metas referentes s lnguas na Educao Bilngue recomendadas no documento da poltica
lingustica de educao bilngue Libras e Lngua portuguesa. Essas recomendaes foram
elaboradas por um Grupo de Trabalho institudo pela portaria n 1.060, publicada no Dirio
Oficial da Unio, pelo Ministrio da Educao. O objetivo do grupo era elaborar subsdios
para a Poltica Nacional de Educao Bilngue-Lngua Brasileira de Sinais e Lngua
Portuguesa, com orientaes para formao inicial e continuada de professores para o
ensino da Libras e da Lngua Portuguesa como segunda lngua. Especificamente sobre
glossrios e dicionrios, objeto de estudo em nosso artigo, recomenda que:
A elaborao destes glossrios se torna possvel, visto que a Libras uma lngua
viva e plena, como outras lnguas. As pesquisas em torno da Libras so recentes no Brasil,
por isso at hoje h avanos e novas descobertas, como destacado por Skliar (1998):
[...] as polticas lingusticas do conhecimento e das identidades so, por sua vez,
uma parte indissolvel dessas potencialidades ou direitos. Cabe famlia e escola
168
contribuir para que esses direitos sejam respeitados. Glossrio em Libras que uma
poltica de lngua entendida como o modelo de organizao para qual os indivduos
so conduzidos para uma educao lingstica eficaz. So variadas para os povos
surdos, no mundo contemporneo, como meta de intercomunicao entre os povos
ao se tornarem o objeto de aprendizagem, normalmente regido por leis de ensino.
Alm disso, uma estratgia para a criao de uma poltica patrimonial compatvel
com a diversidade lingstica existente no Brasil. (SKLIAR, 1998, p.29)
Alm do momento favorvel do ponto de vista da legislao notadamente pelas
conquistas do Decreto 5.626 tem-se o desenvolvimento tecnolgico como aliado
fundamental para a coleta, organizao e disponibilizao de vocabulrio especializado em
ambientes de acesso irrestrito como o caso do site Glossrios em Libras.
medida que o desenvolvimento tecnolgico e as mudanas sociais se
intensificam, os lxicos das lnguas se ampliam. Essa ampliao segue padres
estabelecidos social e culturalmente nas comunidades. Conforme declarou Biderman
(2001):
Cada comunidade humana que forja o seu instrumental lingustico para designar
conceitos novos, utiliza o modelo lxico-categorial herdado pela lngua e pela
cultura de seu grupo social. Assim, os termos tcnico-cientficos so gerados com
base na lgica da lngua em questo, segundo os padres lxico-gramaticais nela
existentes. (BIDERMAN, 2001, p.158)
A oferta do curso Letras-Libras sob a perspectiva da valorizao da lngua
minoritria veio acompanhada da necessidade de expanso terminolgica para atender s
discusses no mbito acadmico. Embora, obviamente j existissem pessoas Surdas com
formao em nvel superior, antes do surgimento do curso Letras-Libras estas pessoas
vivenciaram um contexto de incluso no qual a lngua majoritria, no caso a lngua
portuguesa, era a lngua de instruo.
Em cursos regulares inclusivos (desenvolvidos para pessoas no Surdas, mas com
algumas pessoas surdas includas) apesar de o vocabulrio especializado estar igualmente
presente, frequentemente citado em sua lngua oral no caso do Brasil, portugus falado
ou escrito sendo a criao lexical de pouca visibilidade, ou ainda, constituir-se apenas de
convenes temporrias. Tal fenmeno se deve prpria natureza da terminologia, que
circula essencialmente em grupos restritos.
169
170
dupla 102 , segundo o autor uma modalidade de bilinguismo chique. Nesse modelo os
estudantes compartilhariam das situaes de ensino-aprendizagem a partir da lngua
minoritria, no caso, a Libras, oportunizando aos sinalizantes acesso aos contedos
essenciais para sua formao na sua lngua materna.
O modelo, conforme McCleary previu, revelou a pessoa Surda no seu prprio e
melhor ambiente, falando e raciocinando e contribuindo na sua prpria lngua, mas sempre
em contato, formando uma comunidade de aprendizagem em que um depende do outro,
cada um contribuindo a seu modo (McCLEARY, 2006, p. 293).
O conhecimento construdo ao longo do desenvolvimento do Glossrio comprova
que a Libras lngua plena e viva, que se amplia com a necessidade de nomear conceitos e
objetos de reas de especialidade.
REFERNCIAS
em:
102 Segundo McCleary (2006) a 'imerso de mo dupla um modelo hbrido que combina um programa de
imerso de falantes de ingls com educao bilngue continuada de falantes de outras lnguas, como o
espanhol, por exemplo.
171
THOMA, Adriana da Silva, et.al. Relatrio sobre a Poltica Lingustica de Educao Bilngue Lngua
Brasileira
de
Sinais
e
Lngua
Portuguesa.
Disponvel
em:
http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?down=56513. Acesso em: 20 de jul. de 2014.
SKLIAR, Carlos. A Surdez: um olhar sobre as diferenas. Porto Alegre, Mediao, 1998.
STUMPF, Marianne Rossi, OLIVEIRA, Janine Soares e MIRANDA, Ramon Dutra. O Glossrio LetrasLibras como instrumento para estudo de unidades terminolgicas em Libras. Orgs: STUMPF,
Marianne Rossi, QUADROS, Ronice Mller de, LEITE, Tarcsio de Arantes. Estudos da Lngua
Brasileira de Sinais II. 2014, Editora Insular.
172
So inmeras as formas de referncia lngua falada pelos surdos brasileiros. Neste trabalho, optamos por
fazer uso da forma como essa lngua foi oficialmente designada na Lei 10.436, e no decreto n. 5626, que a
regulamentou em 2005.
173
104
105
Tecnolgico (CNPQ). A Libras, portanto, passa a figurar dentro de uma poltica mais
abrangente em relao s lnguas do pas, por meio de sua documentao.
O Inventrio Nacional de Libras 106 tem como objetivo constituir um corpus da
libras abrangente e consistente, bem como sistematizar os procedimentos de registro,
documentao e recuperao de dados e meta-dados relativos a Libras. Alm disso,
especificamente, objetiva a difuso, visibilidade, valorizao e instrumentalizao de
polticas lingusticas relacionados a essa lngua. O ponto de partida desta documentao
configura-se por meio do Inventrio de Libras de Santa Catarina da Regio Metropolitana
de Florianpolis que est em andamento desde 2014 e j apresenta uma srie de
procedimentos sistematizados.
2.1Inventrio de Libras de Santa Catarina: Regio Metropolitana de Florianpolis
O Inventrio da Libras do Estado de Santa Catarina da Regio Metropolitana de
Florianpolis objetiva iniciar a composio do Corpus de Libras, por meio de um
inventrio da Libras usada nessa regio do pas. O inventrio da Libras se constitui um
instrumento de identificao, reconhecimento, valorizao e promoo da lngua brasileira
de sinais no contexto do Inventrio Nacional da Diversidade Lingustica, do Departamento
do Patrimnio Imaterial/IPHAN.
O campo de estudo de lnguas de sinais cresceu significativamente na ltima
dcada, ganhando relevncia tanto no mbito acadmico quanto no mbito social. A
despeito dessa relevncia, estudos lingusticos baseados na Libras ainda carecem de uma
maior fundamentao emprica, em parte devido aos grandes desafios que o registro e a
manipulao de dados de uma lngua sinalizada impem ao pesquisador. Contribuindo para
a reverso deste quadro, a proposta de constituio do Inventrio Nacional da Libras, que
seja abrangente e consistente, que apresente uma sistematizao dos procedimentos de
registro, documentao e recuperao de dados e metadados relativos Libras torna-se
fundamental.
106
Projeto Inventrio Nacional de Libras: pesquisadores responsveis Ronice Mller de Quadros e Tarcsio de
Arantes Leite, encaminhado ao IPHAN em 2013. Em 2014, outra verso do projeto aprovada pelo IPHAN,
por meio de uma parceria do IPOL com a UFSC, com o objetivo de realizar um levantamento demogrfico e a
organizao de um corpus representativo com base nos materiais produzidos no ambiente virtual de ensino do
Letras Libras 2006 e 2008.
175
Tomada2
Tomada3
Tomada4
Estas quatro tomadas garantem a visualizao mais precisa dos sinais produzidos
com as mos, com a face e com o corpo. Alm disso, permitem analisar de forma mais
acurada a localizao espacial de cada sinal produzido. A localizao espacial utilizada
177
para estabelecer os referentes do discurso, bem como para estabelecer relaes gramaticais
e temporais (Quadros e Karnopp, 2004; Liddell, 2003). A visualizao das quatro tomadas
tambm facilitam o processo de anotaes e transcries dos dados.
A transcrio dos dados est sendo feita por meio de um programa de anotao,
chamado Eudico ELAN, uma ferramenta multimdia desenvolvida pelo Instituto de
Psicolingustica Max Planck107. O software permite a criao, edio, visualizao e busca
de anotaes atravs de dados de vdeo e udio, e criao de trilhas para registro e
anlises especficas nas duas modalidades de lnguas. As convenes para transcrio
foram estabelecidas pelo grupo de pesquisa por meio de um manual.
O documento do ELAN permite a insero das quatro tomadas dos vdeos
permitindo uma visualizao mais completa dos dados, como mostra a figura a seguir.
arquivo .eaf que compreender a transcrio dos dois participantes e a traduo dos
enunciados para a Lngua Portuguesa.
Todos os arquivos das tomadas 1, 2, 3 e 4 so sincronizados utilizando-se o
Programa Adobe Premiere Pro CC e Adobe Media Encoder CS5. Para facilitar a
sincronizao das quatro tomadas de vdeos, um dos pesquisadores assistentes inicializa as
cmeras e bate-palma para dar incio a cada atividade. Os vdeos so baixados no programa
que possibilita a visualizao do rudo da palma, o que permite o alinhamento pela
pesquisadora Miriam Royer, mesmo sendo surda, pois a informao do rudo se apresenta
na forma visual.
2.2 Inventrio Nacional da Libras
A partir do projetoInventrio de Libras de Santa Catarina: Regio Metropolitana
de Florianpolis, o objetivo replicar este estudo em outros estados do Brasil. Precisamos
assegurar que os dados sejam coletados e organizados da mesma forma para garantirmos a
possibilidade de compar-los entre si indicando possivelmente diferenas e variaes da
Libras.Independente desse fim, os procedimentos criados no escopo do Inventrio de Libras
do Estado de Santa Catarina podem servir de referncia para constituio de outros projetos
que envolvam a coleta de dados de lnguas de sinais no diretamente relacionados com o
Inventrio de Libras de cada cidade.
A replicao do Inventrio de Libras j est acontecendo em dois locais do Brasil:
Alagoas, Regio Metropolitana de Macei, na Universidade Federal de Alagoas, sob a
coordenao do Jair Silva, com financiamento do CNPQ;no Distrito Federal, em Braslia,
na Escola Pblica Integral Bilngue Libras e Portugus Escrito de Taguatinga, por meio de
Projeto de Extenso coordenado pelo Professor Messias Ramos Costa, da Universidade se
Braslia, com o apoio da Professora Sandra Patrcia de Faria do Nascimento, da Secretaria
de Educao do Distrito Federal, com patrocnio inicial da Secretaria de Cultura do Distrito
Federal; e no Par, na Regio Metropolitana de Belm, na Universidade Estadual do Par,
sob a coordenao da Pmela Matos e Jos Anchieta.
180
3 Consideraes finais
As polticas lingusticas em relao Libras contam com um planejamento
lingustico alavancado pelo Decreto 5.626/2005. Com a criao dos Cursos de Letras Libras
e a formao de mestres e doutores surdos iniciamos a implementao da documentao da
Libras. Esse planejamento foi ainda fortalecido pelo IPHANe CNPQ, que esto financiando
a constituio do Inventrio Nacional de Libras. A documentao da Libras foi iniciada em
2013 e continua em andamento. Nos prximos anos, ser encorpada com dados do pas
inteiro em um projeto coletivo, envolvendo pesquisadores surdos e ouvintes bilngues,
instituies de fomento pesquisa, rgos governamentais e no governamentais. Essas
parcerias viabilizaro a documentao da Libras no pas que ser amplamente socializada.
Com isso, estaremos concretizando uma poltica lingustica a partir das diferenas culturais
e lingusticas dos surdos.
Referncias
Brito, L. F. (1995) Por uma gramtica de lngua de sinais.Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.
Calvet, L-J. (2007) As polticas lingsticas. Parbola Editorial.
Kaplan, R., & Baldauf, R. (1997). Language planning: From practice to theory. Clevedon, England:
Multilingual Matters.
Leite, T. de A. e Quadros, R. M. de. (2014) Lnguas de sinais do Brasil: Reflexes sobre o seu estatuto de
risco e a importncia da documentao. Em Estudos da Lngua de Sinais. Volume II. Editora Insular.
Leite, T. de A. (2008)A segmentao da lngua de sinais brasileira (libras): um estudo lingustico descritivo a
partir da conversao espontnea entre surdos. Tese de Doutorado. Universidade de So Paulo.
Liddell, S. (2003) Grammar, Gesture, and Meaning in American SignLanguage. Cambridge University Press.
Quadros, R. M. de e Karnopp, L. (2004) Lngua de sinais brasileira: estudos lingsticos.ArtesMdicas. Porto
Alegre.
Stokoe, W. (1960)Sign language structure: An outline of the communication systems of the American deaf.
Studies in Linguistics: Occasional Papers, v. 8. Buffalo, NY: Department of Anthropology and
Linguistics, University of Buffalo.
Strobel, K. (2008) As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianpolis: Ed. Da UFSC.
181
Introduccin
182
Antecedentes
En la Provincia de Crdoba, desde el ao 1992, la lengua italiana formaba parte de
la propuesta curricular de 33 escuelas pblicas de la provincia, gracias a un proyecto
experimental para la enseanza de la lengua italiana (Resolucin D.E.M.E.S. N. 1746/92),
ratificado y avalado aos despus por un acuerdo firmado entre el Ministerio de Educacin
de la Provincia de Crdoba y el Consulado General de Italia en Crdoba (Convenio N.
01/1997). El acuerdo, ms conocido como Convenio Relativo a la Promocin de la Cultura
Italiana en las Escuelas de la Provincia de Crdoba, fue firmado en el ao 1997 y propona
la colaboracin entre el gobierno de la provincia y la Federazione di Assistenza Scolastica
Italiana (Fed.A.Sc.It) del Consulado Italiano para la enseanza y formacin de docentes en
lengua italiana. Tales documentos reconocen, a su vez, la importancia de la enseanza de
esta lengua extranjera para la comunidad de la provincia, en tanto lengua de inmigracin y
vehculo para el estudio y formacin intercultural.
De las 33 escuelas pblicas de la Provincia en las que se dictaba alguna asignatura
en lengua italiana (Lengua Extranjera - Italiano, Lengua Adicional - Italiano o
Laboratorio de Lengua italiana para el Ciclo de Especializacin en Lenguas), en la
actualidad, solo continan enseando esta lengua menos de la mitad. Los motivos de
tamaa reduccin se deben, en primera instancia, a la falta de renovacin de los convenios
anteriormente mencionados y a las modificaciones propuestas por la Ley Provincial N.
9870/2010.
Antes de la renovacin de la Ley de Educacin, los lineamientos curriculares y la
fundamentacin pedaggica para la enseanza de la lengua italiana haba sido regulada a
travs del convenio N. 01/1997 y diagramada por un equipo de trabajo compuesto por
docentes de lengua italiana de escuelas pblicas de la Provincia de Crdoba y docentes
universitarios de la Escuela Superior de Lenguas (hoy, Facultad de Lenguas, UNC). Tales
lineamientos proponan la enseanza de la lengua italiana desde un enfoque comunicativo,
que permitiera el desarrollo de herramientas para futuros desempeos sociales 109 . El
objetivo general que se propone para la enseanza de la lengua Italia es promover la
109
enseanza de una segunda lengua extranjera desde una perspectiva plurilinge para
favorecer el desarrollo personal de los alumnos de manera integral.
Ya en estos lineamientos curriculares se pone de manifiesto la superacin de una
poltica lingstica monolinge para la educacin pblica, aunque no se establecen pautas
claras para la eleccin de la o las segundas lenguas extranjeras que han de ser enseadas.
Por este motivo, la inclusin o exclusin de la lengua italiana en los espacios curriculares
de cada escuela quedaba supeditada a la presencia de proyectos educativos institucionales o
al Convenio N 01/1997, el cual otorgaba un marco legal de importancia para mantener la
enseanza del italiano en las 33 escuelas de la provincia que se encontraban comprendidas
por dicho acuerdo.
Los lineamientos curriculares relativos a la enseanza de la lengua italiana
quedaban circunscriptos a dos ejes de accin fundamentales: el primero vincula el accionar
pedaggico con la concepcin de la lengua como herramienta instrumental (para el
desempeo de actividades profesionales, econmicas o comerciales) y el segundo, con la
concepcin de la lengua basada sobre criterios culturales, formativos y afectivos.
la situacin de la lengua italiana en las escuelas pblicas ya que, al dejar expresa necesidad
de desarrollar las competencias de comprensin y expresin en una lengua extranjera,
deja al descubierto las propuestas curriculares para segundas lenguas extranjeras.
En contextos socioeducativos particulares como escuelas de frontera o comunidades
lingsticas de pueblos originarios, la Ley Provincial prev la tutela de la educacin
plurilinge o multilinge, en defensa de las minoras lingsticas. As lo expresa el
Apartado Octavo, en su artculo 77:
La educacin intercultural bilinge es la modalidad del Sistema Educativo Provincial de los niveles
inicial, primario y secundario que garantiza el derecho de los pueblos indgenas a recibir una
educacin que contribuya a preservar y fortalecer sus pautas culturales, su lengua, su cosmovisin e
identidad tnica, promoviendo un dilogo mutuamente enriquecedor de conocimientos y valores
entre los pueblos indgenas y poblaciones tnica, lingstica y culturalmente diferentes, propiciando
el reconocimiento y el respeto hacia tales diferencias (p. 40)110.
Por otra parte, la lengua inglesa pas a ser la primera lengua extranjera en todas las
escuelas de la Provincia de Crdoba. De hecho, teniendo en cuenta las asignaturas incluidas
en la Lista de Orden de Mrito 2016 (L.O.M 2016), las materias dictadas en lengua italiana
no figuran bajo el nombre de Lengua Extranjera. El nico idioma que figura bajo el
nombre lengua extranjera es, de hecho, el ingls. La prdida de este espacio curricular
para las otras lenguas (como el francs o el italiano) implica por ende la exclusin de la
lengua italiana como primera e inclusive segunda lengua extranjera.
La mencionada L.O.M. 2016 presenta las siguientes asignaturas en lengua italiana:
110
La nomenclatura relativa a las asignaturas en lengua italiana deja un vaco legal que
no permite la inclusin de la lengua italiana en todas las escuelas pblicas de la provincia.
Cabe destacar que, a partir de la sancin de la Ley Provincial de Educacin en el ao 2010,
el Convenio N.01/1997 fue modificado por medio del Acta complementaria al convenio
relativo a la promocin de la lengua y la cultura italiana en escuelas de la Provincia de
Crdoba. La modificacin implicaba una disminucin significativa en la cantidad de
escuelas que formaban parte del proyecto de colaboracin para la enseanza de la lengua
italiana: solo 19 en toda la provincia, cifra que aun hoy se reduce a medida que las
propuestas curriculares, los Proyectos Educativos Institucionales y proyectos particulares
cambian de acuerdo con los intereses y prioridades de cada institucin educativa.
En este sentido, los Espacios de Opcin Institucional fueron tomados por las
escuelas que forman parte del Convenio N. 01/1997 y conservan an su participacin al
proyecto para la inclusin de la asignatura Lengua Adicional A - Italiano. Sin embargo,
la carga horaria dedicada a la enseanza de la lengua italiana se vio reducida, como tambin
la cantidad de cursos en los que se dicta la asignatura en cada institucin. En otros casos, la
lengua italiana perdi su espacio curricular y debi constituirse en un espacio
extracurricular, con la consecuente inestabilidad del proyecto de educacin para gran
cantidad de las escuelas pblicas de nivel medio.
En resumidas cuentas, la propuesta plurilinge sobre la que se basa la Ley
Provincial de Educacin otorga prioridad, casi exclusiva, a la lengua inglesa, salvo los
casos de plurilingismo anteriormente mencionados. En lo que respecta a la educacin
formal de otras lenguas extranjeras como el italiano o el francs, la propuesta educativa se
ha visto resentida en gran cantidad de instituciones educativas.
186
configurado el nuevo panorama de la enseanza de la lengua italiana entre los aos 2010 y
2014.
Si bien hay aspectos que se mantienen vigentes desde el origen del proyecto, como
el macroenfoque que ha de ser utilizado para la enseanza del italiano (macroenfoque
comunicativo), cada institucin educativa debi adaptar su planificacin curricular a fin de
mantener la lengua italiana de acuerdo con sus realidades socioculturales y su entorno de
accin prximo.
Las escuelas debieron realizar planificaciones diferenciadas conforme con sus
requerimientos y con las materias elegidas para sus respectivos E.O.I. De este modo, si la
institucin opt por la materia Intercomprensin en lenguas, los docentes de lengua
italiana han comenzado un trabajo de planificacin curricular en conjunto con los docentes
de otras lenguas extranjeras, focalizando no sobre una lengua en profundidad sino sobre las
similitudes y diferencias sistmicas entre las lenguas.
En los casos en los que los E.O.I. han sido cubiertos por materias como Formacin
para la vida y el trabajo - Lenguas, la enseanza de la lengua italiana ha quedado
prcticamente relegada para dar cabida a otros espacios institucionales.
De este modo, la enseanza de la lengua italiana, en la actualidad, debe adecuarse
no solo a los requerimientos y lineamientos de base aportados por la propuesta curricular
para las lenguas extranjeras que configuraron el proyecto de cooperacin entre el gobierno
italiano y argentino, sino que debe atender a los principales aspectos que dan forma a las
prioridades pedaggicas para los aos 2013 y 2014, soporte de la Ley Provincial
N.9870/2010 y de la Ley de Educacin Nacional N. 26206.
La Secretara de Estado de Educacin, a travs de la Subsecretara de Estado de
Promocin de Igualdad y Calidad Educativa del Ministerio de Educacin, propone una
perspectiva plurilinge e intercultural, entendida no como la oferta acumulativa de las
lenguas que se ensean en la provincia, sino como herramienta para hacer visibles las
relaciones entre las lenguas y culturas, y sensibilizar a la pluralidad constitutiva de las
mismas111 (p. 1). Tal disposicin otorga legitimidad al ya analizado cambio de enfoque de
enseanza y planificacin curricular para las materias que con anterioridad eran dictadas en
111
lengua italiana, con el consecuente cambio de rol y funcin de gran cantidad de docentes de
lengua italiana.
En lo que respecta a la educacin secundaria para el Ciclo Bsico, las prioridades
pedaggicas parten de este supuesto:
[E]l aprendizaje de una lengua extranjera no se limita solamente al contexto lingstico y cultural,
sino que involucra un proceso de adquisicin y aprendizaje en el que entran en juego diversos
aspectos que favorecen el desarrollo personal de los estudiantes en sus diferentes etapas de la vida
escolar (p. 3).
A partir de este desafo, las prioridades que se plantean para la enseanza de las
lenguas extranjeras son:
poner a los estudiantes en contacto con otras realidades para ampliar su visin del
mundo;
188
Consideraciones finales
En el marco del proyecto de investigacin centrado en el anlisis de las polticas
lingsticas en la Provincia de Crdoba en los ltimos veinte aos, se ha llevado a cabo una
serie de trabajos que proponen el anlisis de la situacin de la lengua italiana en las
escuelas pblicas de nivel medio. El presente trabajo, enfocado en la situacin actual del
italiano, demuestra que el panorama no es alentador, debido a motivos diversos que, en su
conjunto, contribuyen a quitar estabilidad a la propuesta plurilinge en las escuelas
pblicas.
Entre los principales factores que influyen en la actual propuesta e implementacin
de la lengua italiana en las instituciones pblicas de nivel medio, se pueden enunciar el
Convenio N. 01/1997, la Propuesta Curricular para segundas lenguas extranjeras del
Ministerio de Educacin y Cultura, Subsecretara de Educacin, del ao 1996; la Ley
Provincial de Educacin N. 9870/2010; el acta complementaria al convenio relativo a la
promocin de la lengua y la cultura italiana en escuelas de la Provincia de Crdoba
(firmada con fecha del 7 de julio de 2010); y los lineamientos y propuestas curriculares de
los ao 2013-2014, con particular nfasis en las prioridades pedaggicas propuestas por el
gobierno provincial.
En estos documentos se puede apreciar de qu manera las nuevas polticas
educativas comenzaron progresivamente a quitar espacio a las lenguas extranjeras como el
italiano o el francs, a medida que el ingls ocupaba un rol cada vez ms central dentro de
las propuestas curriculares de la Secretara de Estado de la Educacin.
Como consecuencia, la lengua italiana fue perdiendo espacio en gran cantidad de
instituciones educativas y en el caso de las escuelas que mantienen la enseanza del italiano
como espacio curricular, cambi radicalmente el tipo de propuesta respecto del proyecto
inicial. Basta pensar en el listado de materias incluidas en la Lista de Orden de Mrito para
el ao 2016 para comprender parte de los cambios: habiendo sido modificada la
nomenclatura de las asignaturas, se modificaron tambin los lineamientos curriculares para
cada una de ellas. Los docentes debieron progresivamente adecuar sus propuestas
programticas en la medida que las legislaciones vigentes quitaban espacio a la lengua
italiana.
189
Referencias
Fernndez Astrada, M. F. y Solla, J. M. (2014). Lengua italiana en las escuelas pblicas de Crdoba:
Convenios y lineamientos curriculares. Ponencia presentada en el XIV Congreso de la Sociedad
Argentina de Lingstica. Catamarca, 22 al 25 de abril (indito).
Gobierno de la Provincia de Crdoba (1997). Convenio relativo a la promocin de la lengua y la cultura
italianas en las escuelas de la Provincia de Crdoba. [Convenio con el Consulado General de Italia
en Crdoba, N. 01/1997].
_________ (2010). Acta complementaria al convenio relativo a la promocin de la lengua y la cultura
italiana en escuelas de la Provincia de Crdoba. [Convenio con el Consulado General de Italia en
Crdoba, N. 30/2010].
Ley de Educacin Nacional. Ley N 26206/2006.
Ley Provincial de Educacin. Ley N 9870/10.
Ministerio de Educacin de la Provincia de Crdoba. Lista de asignaturas incluidas en la L.O.M. 2016.
_________Secretara de Estado de Educacin, Subsecretara de Estado de Promocin de Igualdad y Calidad
Educativa (2013). Trayectorias y narrativas de gestin 2013-14. Lenguas extranjeras. Disponible en:
http://www.igualdadycalidadcba.gov.ar/SIPEC-CBA/publicaciones/Acciones20132014/02LengextranjerasPasut.pdf
Ministerio de Educacin y Cultura Subsecretara de Educacin (1996). Construyendo la transformacin
educativa de Crdoba. Segundas lenguas extranjeras. Crdoba.
Tapia Kwiecien, M. y Fernndez Astrada, M. F. (2013). La enseanza del italiano en escuelas pblicas de la
provincia de Crdoba en las ltimas dos dcadas. Planificaciones lingsticas y reformas educativas.
Actas VIII Jornadas de Investigacin en Educacin. Centro de Investigaciones Prof. Mara Saleme
de Burnichon, Escuela de Ciencias de la Educacin, FFyH, UNC. Huerta Grande, 9, 10 y 11 de
octubre. Edicin en CD- ROM.
190
ubican algunos hablantes, los hablantes nativos, mientras que otros se ubican en las partes
perifricas, ste criterio se basa en la competencia sobre la lengua que posea el sujeto, de su
identificacin como hablante nativo, y de la correspondiente identificacin del grupo hacia
l.
Aqu es donde entran las nociones de identidad, ya que para la determinacin de la
natividad es fundamental el reconocimiento de la comunidad y la propia identificacin con
el grupo.
El concepto de identidad en la comunidad Sorda se determina en virtud de la lengua
como eje articulador. Es la lengua la que genera en torno a ella, un marco cultural y de
identificacin por parte de los miembros de esa comunidad lingstica, en la que es
fundamental la identificacin del propio sujeto con ese grupo. Siguiendo a Erting (Peluso,
2010), se define que solo tiene una identidad Sorda, aquel individuo con prdida auditiva,
que pertenezca a la comunidad Sorda, que sea hablante de una lengua de seas y que tenga
una interaccin real con la comunidad, que le devuelvan una imagen de auto-identificacin
como persona Sorda. En nuestro pas Behares (1983) discierne que la comunidad sorda se
construye fundamentalmente alrededor de un fenmeno cultural. Efectivamente, no todos
los sordos integran una comunidad, pero tampoco todos los miembros de una comunidad
sorda tienen por qu ser sordos: el dominio de la lengua de seas y los sentimientos de
pertenencia son factores fundamentales y no as el dficit auditivo. En cambio para la
mayora oyente un sordo es sordo por no poseer plenamente la capacidad auditiva
(Massone, Famularo, Behares, Curiel y Machado, 1990). En este sentido las personas
sordas (con prdida auditiva) cuyo entorno cultural es el de los oyentes, se insertan en el
grupo mayoritario como discapacitados auditivos o no-oyentes, siendo ste el factor que los
define, y no la diferencia lingstica y cultural en la que est inserto un sordo parte de la
comunidad sorda (Peluso, 2010).
3. Metodologa
El desarrollo del proceso de investigacin planteado se ha iniciado por una extensa
recoleccin de corpus a travs de diversas fuentes. En primera instancia se realiz una
revisin de una parte seleccionada del corpus utilizado en investigaciones previas de la
misma temtica y afines (Fojo y Massone, 2012; Fojo, 2011c; 2012).
Se han tomado videos de carcter institucional de instituciones que funcionan como
espacio de relacionamiento y construccin cultural sorda (instituciones de educacin media
con proyectos bilinges y biculturales, asociaciones de sordos, unidad de salud de atencin
primaria, instituciones universitarias con una amplia insercin de docentes sordos, etc. Esta
textualidad en trminos de Peluso (2014) fue generada y difundida a travs de exposiciones
y publicaciones en congresos regionales (Bonilla, 2011; de Len y Prieto, 2011; Prieto,
2011; Gonzlez, 2011, Tourn, 2013 entre otras) o mediante la difusin a travs de las
redes sociales, principalmente Facebook.
Por otro lado, se han capturado conversaciones reales de la interaccin sordo-sordo
realizadas en espacios y eventos plenamente empoderados por la comunidad. Cabe destacar
a la hora del anlisis de los datos obtenidos que la recoleccin de este corpus se hizo
preponderantemente con hablantes naturales de LSU de la ciudad de Montevideo.
La tercera fuente de recoleccin de corpus est constituida por tcnicas de
laboratorio con variables controladas. En las mismas se aplicaron varios mtodos con el fin
de recoger datos que arrojen una mayor fidelidad al otorgar la posibilidad de cruzamiento
de informacin. Se utilizaron mtodos de elisin a travs de la descripcin de imgenes (sin
uso del espaol), y en contraposicin a lo anterior, tambin se utilizaron mtodos que
intencionalmente partan de la LSU al espaol y del espaol a la LSU. Por ltimo, los datos
obtenidos fueron utilizados en otro mtodo que se articul en instancias de discusin grupal
con participantes sordos calificados y hablantes naturales de la LSU de nivel educativo
medio y terciario, estas instancias se implementaron subrepticiamente dentro del proyecto
194
Todo
el
corpus
recolectado
ha
sido
cuidadosamente transcripto por medio del sistema de glosado 113 , que se realiz en dos
etapas, la transcripcin de la LSU a las glosas y, para minimizar el grado de error de las
transcripciones, se cotej nuevamente las glosas realizadas con el corpus flmico, de esta
manera se gener un proceso de notacin y correccin de las mismas.
Posteriormente se preseleccion un conjunto de frases que presentaran en su
estructura un sujeto (explcito o implcito), un verbo pleno y por lo menos un objeto. Se
aplic en cada una de estas frases un anlisis sintctico de los constituyentes, determinando
la funcionalidad de cada elemento y la relacin establecida con los restantes elementos
dentro de los sintagmas verbales. La presentacin de los datos se har en relacin a los
mtodos utilizados para su evidencia y se buscar el cruzamiento de la informacin,
teniendo en cuenta las variables posibles de interferencia. De estos conjuntos de final de
datos se desprenden los ejemplos utilizados en este artculo.
Al igual que todas las lenguas del mundo la estructura sintctica de la LSU
representa un campo de estudio tan rico como complejo en donde los elementos de la
lengua establecen relaciones estructurales. De forma simple el orden sintctico es el aspecto
organizativo de los constituyentes propios de cada frase. Tomando como ejemplo el orden
de construcciones bsicas (sujeto, verbo, objeto), y dejando de lado los problemas que
pueden ocasionar el definir tipologas rgidas, podemos expresar que las lenguas tanto orales
como de seas principalmente se organizan en tres tipos de orden: sujeto, verbo y objeto (SVO), verbo, sujeto
y objeto (VSO) y sujeto, objeto y verbo (SOV). Pero estos rdenes lejos estn de ser inalterables. Las lenguas
cambian y los elementos relativos de una frase pueden ser explicados no solo a travs de las relaciones
sintcticas, sino tambin por medio de las caractersticas semnticas o discursivas. Por consiguiente, como
otros rdenes de palabra que tambin han sido descritos, los lingistas tuvieron que investigar y definir la
113
De forma breve podemos enunciar que la glosa es un sistema de transcripcin convencional que permite
describir la estructura sintctica de la lengua de seas, dar cuenta de las flexiones morfolgicas y lograr una
aproximacin al contenido semntico de los tems lxicos sin alterar ni violentar el sistema lingstico propio
de la lengua en cuestin (Fojo y Massone, 2012: 29).
195
SO-
I)
II)
III)
___________ t
DET CARNE PERRO COMER-OBJETO (pret)
Fue la carne lo que el perro comi.
114
El grupo A est conformado por el corpus extrado de conversaciones naturales entre sordos escolarizados
o en proceso de escolarizacin media y terciaria. El grupo B est compuesto del corpus extrado de registros
formales de sordos escolarizados en nivel medio y terciario y por ltimo en el grupo C se encuentran el corpus
extrado por medio de tcnicas de laboratorio de sordos escolarizados de nivel medio y terciario.
196
ejemplos (D)115 se encuentran las frases generadas por adultos mayores con escolarizacin
primaria oralista y sin escolarizacin media y terciaria.
Grupo de ejemplos A
A-I) TODO-EL-GRUPO IR CASA DET SEA-PERSONAL
Todo el grupo ir a la casa de Fulana.
A-II) PRO2 COMPRAR REGALO SEA-PERSONAL
Vos compraste regalo a Fulana.
A-III) PRO3 PRO1 CONTAR COSAS
Ella y yo vamos contar cosas.
A-IV) DESPUS PENSAR SITUACIN-COMPLICADA
Despus pens sobre lo complicado de la situacin.
A-V) PRO1 DECIR HACER CARTA-EN-COMPUTADORA
Yo digo de hacer una carta en computadora.
Grupo de ejemplos B
B-I) PRO2 NO-SABER L-S
Vos no sabs lengua de seas.
B-II) COLOCAR-pl INTERPRETES LUGAR LICEO
Colocaron interpretes en el liceo.
B-III) HABER ACTIVIDAD-pl LINDA
Habr actividades lindas.
B-IV) DET URUGUAY AO 1^9^1^0 EMPEZAR ESCUELA SORDOS
Ac en Uruguay en el ao 1910 empez la escuela de sordos.
B-V) PRO1 YA ENCONTRAR DOCUMENTO
Yo antes encontr un documento.
B-VI) ANTES GRUPO MAESTRAS IR BS AS
Antes un grupo de maestras viaj a Bs As.
B-VII) GRUPO PROFESORES TUILSU DISCURTIR TEMAS INVESTIGACIN
ACTIVIDADES
El grupo de profesores de la TUILSU discuten temas de investigacin y actividades.
115
El grupo est conformado por el corpus extrado de conversaciones naturales entre sordos adultos mayores
sin escolarizacin media ni terciaria.
197
Grupo de ejemplos C
C-I) PROFESOR LEER (Pret) LIBRO
El profesor ley un libro.
C-II) ALUMNO ESTUDIAR HISTORIA
El alumno estudia historia.
C-III) PRIMO REGALAR PELOTA NUEVA
El primo le regalo una pelota nueva.
C-IV) VIERNES-SIEMPRE COMPRAR FRUTA VERDURA
Todos los viernes compro frutas y verduras.
C-V) PAP RICIBIR (Pret) CARTA
Pap recibi una carta.
C-VI) PERRO COMER (Pret) CARNE
El perro comi carne.
C-VII) PRO1 ENCONTRAR GATO
Yo encontr al gato.
Grupo de ejemplos D
D-I) SEIS (CARTAS) A-CADA-UNO REPARTIR
Repartir seis cartas a cada uno.
D-II) PRO1 CONTENTA SIEMPRE SBADO VENIR
Yo estoy contenta de venir todos los sbados.
D-III) PRO1 RESPONSABLE NO-QUERER
Yo no quiero tener responsabilidad.
D-IV)
(JOVENES)
ANIVERSARIO
COMISIN-DE-ADULTOS-MAYORES-SORDOS
VENIR-pl
Los jvenes vienen al aniversario de la comisin de adultos mayores sordos.
D-V) DISCAPACITADO TELETN DINERO MANDAR
Mandar dinero para los discapacitados de la Teletn.
D-VI) PRO1 DISCAPACITADO COLABORAR-CON-PLATA
Yo colabor con plata para discapacitados.
D-VII) COMPETANCIA BOCHA HABER
Hay competencia de bochas.
Referencias
ANEP/CDC (2008). Documentos de la Comisin de Polticas Lingsticas en la Educacin Pblica.
Montevideo: Administracin Nacional de Educacin Pblica/Consejo Directivo Central.
ASUR/CINDE (2007). Diccionario Bilinge de Lengua de Seas Uruguaya/Espaol.
Mastergraf.
Montevideo:
200
Encuentro
201
Peluso, L y S. Val (2012). Lxico TRELSU: caracterizacin, aspectos tericos metodolgicos y manual de
uso. En: Lengua de Seas e Interpretacin. Montevideo, N 3, 31-50.
Prieto, A. (2011). Anlisis del devenir histrico de la cultura sorda en el Uruguay. En: II Encuentro
Internacional de Intrpretes, I Encuentro Regional de sordos, Congreso Regional de Investigadores
de Lenguas de Seas y Cultura Sorda Montevideo: FHCE. (CD-ROM)
Tancredi, M. (2011). Registro y descripcin de los rasgos no manuales en la LSU. En: Lengua de Seas e
Interpretacin. Montevideo, N 2, 119-135.
Touron, G. (2013) La comisin de jvenes sordos dentro de ASUR en III Encuentro Latinoamericano de
Sordos e Intrpretes de Lengua de Seas, Universidad Nacional de Entre Ros, Argentina.
Uruguay (2001). Ley N 17. 378. Reconcese a todos los efectos a la Lengua de Seas Uruguaya como la
lengua natural de las personas sordas y de sus comunidades en todo el territorio de la Republica. 25
de julio de 2001. Repblica Oriental del Uruguay. Poder Legislativo. Disponible en:
http://200.40.229.134/leyes/AccesoTextoLey.asp?Ley=17378&Anchor.
Uruguay (2002). Ley N 17.535. Personas sujetas a curadura general, modifcanse los artculos 432 y 1279
del Cdigo Civil. 21 de agosto de 2002. Repblica Oriental del Uruguay. Poder Legislativo.
Disponible en: http://www.parlamento.gub.uy/leyes/AccesoTextoLey.asp?Ley=17535&Anchor.
Uruguay (2008). Ley. N 18.437. Ley General de Educacin. Montevideo: Direccin Nacional de Impresiones
y Publicaciones Oficiales, 2009.
202
Introduccin
Esta breve cita del clsico espaol de Miguel de Cervantes, nos propone un
reflexin acerca de los significados de ciertos usos metafricos de las palabras y
especialmente acerca de la vinculacin de estas metforas con las prcticas delictivas; en
efecto, como se desprende del pasaje que encabeza este trabajo, don Quijote desconoce,
desde su posicin ingenua y ajena al delito, el significado del sustantivo canario y del
verbo cantar que Sancho le explica: confesar la hechura de un delito bajo tormento. La
escena del acusado, confesando bajo tortura convoca, casi cuatrocientos aos despus y
particularmente en las sociedades de posdictadura-, los oscuros stanos de la tortura
instituidos durante la ltima dictadura militar (1976-1983).La interrupcin del orden
democrtico en ese sombro periodo ha dejado numerosas huellas en la cultura argentina:
efectos que a su vez provocan acciones materiales y simblicas. Como parte de esta cultura
posdictadura, la lengua no ha sido la excepcin y muestra, en un sencillo ejercicio de
introspeccin de la memoria, lo que denominaremos las formas de una retrica de la
clandestinidad. En efecto, durante este perodo, los efectivos de las Fuerzas Armadas que
se ocupaban de los secuestros, tortura y aniquilamiento de los detenidos polticos, fueron
autores de una jerga particular -usos metafricos- con la que designaban a las vctimas de
los secuestros, a los mtodos de tortura o las acciones represivas organizadas.
203
Previamente,
abordaremos los significados de polticas lingsticas propuestos por Roberto Bein (2010)
y de glotopoltica propuesto por Elvira Arnoux (2008) para formular, en relacin con ellos,
la emergencia de un lxico surgido de las prcticas criminales del Estado y al amparo de
este.
La nocin de metfora que utilizaremos en este trabajo proviene de la teora de la
metfora conceptual formulada por Lakoff y Johnson (2009) que nos permite establecer las
vinculaciones entre conceptos metafricos, expresin metafrica y las representaciones
mentales de las que tales metforas estaran dando cuenta.
Aprobado y subsidiado por Secyt UNC, dirigido por la Dra. Prez, Elena del Carmen y codirigido por la
Dra. Rueda, Nelly.
117
En 1984, en un marco de un nacionalismo excluyente dotado de racismo y xenofobia, el diputado Indalecio
Gmez present su Proyecto de Ley relativo a la Enseanza de Idioma Nacional. En l se exiga que en las
Escuelas de la Argentina, la enseanza se diera en idioma nacional exclusivamente. El parlamento termin
rechazando el proyecto argumentando que esa ley podra detener la inmigracin. (Bein, 2010. pg. 2)
118
Bein describe la discusin en nuestro pas, entre la reafirmacin de la variedad argentina del espaol frente
al espaol acadmico: Algunos hitos de esta discusin se manifiestan en el Instituto de Filologa Hispnica
de la Facultad de Filosofa y Letras de la UBA, creado en 1923, que el espaol Amado Alonso dirigi de 1927
a 1946, perodo a lo largo del cual pas de la crtica a la variedad rioplatense al reconocimiento del importante
204
Este enfoque introduce la nocin de la posicin social y del rol que esta posicin
juega en la creacin, instauracin y reproduccin de los usos del lenguaje. As, se produce
un desplazamiento desde un locus de poder identificado con el Estado hacia posiciones
otras, marginales a la accin del estado aunque funcionales a sus fines.
Como se desprende de las citas de Bein y Arnoux, las polticas lingsticas no se
desarrollan al margen del contexto al que pertenecen sino que inscriben la encrucijada
histrica de su contemporaneidad. As, el rgimen de la ltima dictadura impuso, volviendo
a la nocin de encrucijada histrica mencionada anteriormente, diferentes regmenes de
visibilidad y de poder. El ms visible y poderoso es el que est vinculado al accionar de la
Junta Militar que, paralelamente a sus acciones, se expres discursivamente a travs de los
llamados Comunicados que circulaban en todos los medios de comunicacin y eran la
expresin de un proceso de reorganizacin nacional. La contracara del rgimen, no
menos poderosa, pero s casi totalmente invisibilizada, es la que est encarnada en los
actores clandestinos del rgimen, los servicios de inteligencia y sus cuadros, quienes son
los productores de una lengua que se expresaba al margen de la legalidad, en los lugares de
detencin y en apariencia ajena a las decisiones declamadas por Estado. En estos lugares de
detencin y secuestro que conocimos y reconocimos cuando recuperamos la democracia,
las prcticas criminales tienen su correlato en una serie de metforas cuyo propsito, en
trminos generales, era eludir los nombres del terror y de la muerte. Mientras en los
papel de la Argentina frente a la lengua espaola sobre todo a partir de la instalacin del franquismo en
Espaa. (Bein, 2010. pg. 3)
205
comunicados que se hacan visibles en los medios de comunicacin se adverta una cadena
lxica donde abundan palabras como patria, organizacin, salvar, Dios y un lxico
ticamente comprometido frente a la historia y la tradicin occidental y cristiana, la
contracara discursiva se generaba en los lugares en donde todo funciona al margen de la
ley, en flagrante violacin a las garantas constitucionales y al amparo de un Estado que
simulaba su desconocimiento. En ese mbito recndito y delictivo, la lengua elude la
mencin de la muerte y el dolor y en su lugar, las metforas cumplen la funcin de ocultar
los actos represivos reemplazando esta designacin por nociones que remiten a otros
dominios cognitivos.
Margarite Feitlowitz, en su libro A lexicn of Terror (1998), nos advierte respecto
de la retrica oficial de la ltima dictadura en Argentina,
With diabolic skill, the regime used language to: (I) shroud in mystery its true actions and intentions,
(2) say the opposite of what it meant, (3) inspire trust, both at home and abroad, (4) instill guilt,
especially in
mothers, to
119
119
Con talento diablico, el rgimen utiliz la lengua para: (1) envolver en misterio sus verdaderas acciones e
intenciones, (2) decir lo opuesto de lo que queran decir, (3) inspirar confianza, tanto para el pas como para el
exterior, (4) inculcar culpa, especialmente en madres, para sellar su complicidad y (5) sembrar terror
paralizante y confusin. (traduccin propia)
120
Pensemos en metforas como se lo chup la tierra con lo que se alude a una desaparicin que no deja
rastros.
206
designacin literal con un doble fin, el ocultamiento del delito y la presin psicolgica
hacia la persona.
Segn la teora de la metfora conceptual, los emergentes verbales de conceptos
metafricos adems de resaltar y ocultar ciertos aspectos de la realidad, permiten vincular
ciertos dominios cognitivos, las metforas que los expresan y las prcticas derivadas de la
imposicin de tales metforas; en este caso, esta jerga de la clandestinidad, nos permite
inferir la vinculacin entre: la conciencia del represor, el leguaje del represor, las prcticas
criminales (o represivas); como parte de una poltica lingstica inconsciente y tal como
Elvira Arnoux lo sostiene, estas metforas permiten vincular los marcos cognitivos, el
lenguaje y el orden extralingstico (2001). Paradjicamente, los represores son, en primer
lugar, represores de su propio lenguaje, o al menos de un lenguaje que defina el crimen de
sus actos. En ese mbito de clandestinidad y represin emerge una poltica lingstica de
falsedad y ocultamiento, y la estrategia funcional a este encubrimiento es la metfora.
Segn expresan Lakoff y Johnson (2009), las metforas pueden servir para crear
realidades y como tales pueden instalar u ocultar una verdad. La verdad es siempre
relativa a un sistema conceptual, que es definido en gran medida, por medio de metforas.
(1998, 202); y agregan como se ha dicho ms arriba- que toda metfora es una manera de
resaltar algunos aspectos de la realidad y a la vez ocultar otros. Entonces, metforas como
las que analizaremos a continuacin, pierden de vista el contenido criminal y en cambio
desplazan las operaciones mentales de la comprensin hacia actividades desprovistas de
sancin e inclusive ldicas como lanchear.
As, es posible observar como la retrica oficial se encarg de generar novedosas
creaciones como el verbo descripto anteriormente chupar para designar el acto de
secuestro de las personas. Del mismo modo, el vocablo lancheos (que alude a un paseo
en lancha) empleado para referirse a las recorridas por la ciudad en las que los prisioneros
eran obligados a sealar a nuevos blancos de secuestro, inscribe en el relato del crimen la
connotacin ldica e inocente para as desplazar de la comprensin el acto criminal.
207
Consideraciones finales
209
Referencias
Arnoux, E. [2008] (2011). Hacia una definicin de las polticas lingstico-educativas del Estado argentino.
En Para una poltica del lenguaje en Argentina. Actas del seminario Lenguas y Polticas en
Argentina y el Mercosur. Buenos Aires, 11 al 13 de agosto de 2008. EDUNTREF.
Bein, R. (2010). Polticas lingsticas en la Argentina. Legislacin y promocin de lenguas. Recuperado
de:http://www.linguasur.com.ar/publicaciones.php
CONADEP (1984). Nunca ms. Informe de la CONADEP. Septiembre 1984.
De Cervantes Saavedra, M. (1605). Captulo XXII: De la libertad que dio don Quijote a muchos desdichados
que, mal de su grado, los llevaban donde no quisieran ir. En Don Quijote de la Mancha. Primera
parte. Recuperado de:
https://www.donquijote.org/spanishlanguage/literature/library/quijote/quijote1.pdf
Feitlowitz, M. (1998). A lexicn of terror.Argentina and the Legacies of Torture. New York, Oxford
University Press.
Lakoff, G. y Johnson, M. (2009). Metforas de la vida cotidiana. 8 edicin. Ediciones Ctedra (Grupo
Anaya, S.A). Madrid.
210
212
Colocando sob
suspeita as narrativas ouvintes sobre sua lngua, sua comunidade e suas produes culturais,
os surdos apontam outras possibilidades para se pensar a surdez. Uma possibilidade que
desmistifica as narrativas predominantes que falam em sujeitos que necessitam de correo,
recuperao, reabilitao para se tornarem o mais parecido possvel com a normalidade
ouvinte.
A cultura surda e seus artefatos so, muitas vezes, desconhecidos pela maior parte
da sociedade. No caso dos acadmicos alunos da disciplina de Libras, um grande nmero
conhece o surdo, sua lngua e cultura, a partir das consideraes do senso comum, atravs
de informaes nem sempre adequadas e, geralmente, permeadas por mitos. Alm disso,
por ser uma lngua viso-espacial, a Libras apresenta peculiaridades especficas distintas das
lnguas orais, como, por exemplo, alguns elementos sintticos da lngua serem produzidos
pelas expresses faciais, a temporalidade verbal ser marcada no movimento do corpo, entre
outros. Essas peculiaridades especficas de produo levam a uma concepo aligeirada de
lngua extica, de um sistema mmico para comunicao. Percebe-se, portanto, o desafio de
introduzir os saberes acerca dos surdos a partir de uma concepo de surdez como diferena
lingustica e a Lngua Brasileira de Sinais como lngua de uma comunidade lingustica
minoritria, tentativas de provocar uma renegociao das representaes da surdez.
As representaes, de acordo com Hall (1997: p. 15), so uma parte essencial do
processo pelo qual os significados so produzidos e compartilhados entre os membros de
uma cultura. As representaes compartilhadas pela cultura e, por uma perspectiva
construcionista (HALL, 1997: p.61) produz significados atravs de conexes entre trs
diferentes tipos de elementos: 1) o que podemos chamar de maneira generalizada de mundo
das coisas, pessoas, eventos e experincias; 2) mundo conceitual os conceitos mentais que
carregamos em nossas cabeas e 3) os signos, organizados em linguagem, que significam
ou comunicam esses conceitos.
Segundo Muller, Klein e Lockman (2013) as representaes sobre a surdez podem
ser renegociadas:
213
121
de
215
papeis que os surdos tinham (e que muitos ainda so submetidos) nas escolas: surdos de
classes especiais, surdos sem fala, surdos com aparelhos auditivos, surdos com mltiplas
repetncias e evases. As renegociaes acerca dessas representaes, percebe-se, levaro
um bom tempo para serem realizadas, e esto sob responsabilidade, de certa maneira, da
disciplina obrigatria de Libras.
Consideraes finais
A obrigatoriedade da disciplina de Libras nas Licenciaturas possibilitou um novo
espao de discusso e problematizao da surdez. A disciplina de Libras teria a
incumbncia de ensinar Lngua e compartilhar, com os estudantes, a cultura surda.
Pesquisas mostram, entretanto, que os alunos de Licenciatura chegam Universidade com
uma viso marcadamente medicalizada e cheia de mitos com relao surdez. Essas
representaes so construdas nas relaes culturais que ocorrem, principalmente, durante
o processo de escolarizao. disciplina de Libras cabe, portanto, outra responsabilidade,
que de constituir-se em um espao para renegociar as representaes sobre a surdez e
sobre a Lngua de Sinais. Entretanto, esta tarefa ser inglria caso a educao bsica siga
compreendendo os surdos como os que esto de fora, necessitando serem includos em
um processo de normalizao e pareamento dos processos educativos atravs da simples
presena de Intrpretes de Lnguas de Sinais e do reforo escolar.
Questiona-se, portanto, as polticas educacionais aliceradas em verdades absolutas,
tal como a proposta de incluso, como se fosse esta a nica alternativa para todas as
pessoas com deficincias. Tomar o conceito de incluso como permanncia em territrios
nicos, em escolas normalizadas, que permitem a diversidade, mas que normalizam a
diferena, constitui uma viso reducionista e excludente da educao. Prticas que
formalizam em horrios especficos o ensino da lngua de sinais, sem permitir na sua
intensidade a vivncia da lngua, pois no lngua da escola, lngua da sala de aula.
Apesar do Decreto N 7.611, de 17 de novembro de 2011 (BRASIL, 2011) considerar
Escolas Especiais ou Especializadas como possibilidades de espaos de escolarizao e
apoiar a Educao Bilngue para surdos, sabe-se que muitos gestores, Prefeitos e
Governadores, esto priorizando a incluso de alunos surdos com Intrpretes de Libras e os
218
Referncias
AGRELLA, R.P. Entre o saber e conhecer a lngua: questes sobre a identidade e subjetividade do aluno
ouvinte estudante de Libras. In: PERLIN, G. E STUMPF, M. (Orgs) Um olhar sobre ns surdos:
Leituras contemporneas. Curitiba: Editora CRV, 2012.
BRASIL. Decreto n 7.611, de 17 de novembro de 2011. Dispe sobre a educao especial, o atendimento
educacional especializado e d outras providncias.
FENEIS. Federao Nacional de Educao e Integrao dos Surdos. Doc.de Acessibilidade e Direitos
Humanos
dos
Surdos.
Porto
Alegre,
10
de
outubro
de
2005.Disponvel
em:http://www.faders.rs.gov.br/documentos/documento_acessibilidade_direitos_humanos_surdos.pd
f
219
Coordenao
Geral
de
Planejamento.
Braslia,
2006.Disponvel
em:http://portal.mec.gov.br/seesp/index.php?option=content&task=view&id62&Itemid=191
MULLER, M.B.C.; KLEIN, M. E LOCKMAN, K. Educao de surdos: percursos e significados na
formao
docente.
Capturado
em
10/05/2013.
Disponvel
em:
http://www.anped.org.br/reunioes/28/textos/gt15/gt151248int.rtf
THOMA, A.S. A constituio do espao escolar como possibilidade de correo e normalizao do sujeito
surdo. Em: LEBEDEFF, T.B. e PEREIRA, I.L.S. (Org.) Educao Especial: olhares
interdisciplinares. Passo Fundo: UPF, 2005.
220
Anexos:
Grfico A - anlise dos dados da pesquisa:
Disciplina de Libras nos Cursos de Pedagogia: qual a desconstruo possvel da anormalidade
surda pelo olhar do aluno? (GIORDANI 2011-2015)
221
222
Situando a pesquisa
Distintos estudos fomentam discusses em torno da formao de professores,
buscando descortinar os processos formativos vivenciados pelos professores, valorizandoos em toda a sua plenitude.
preciso, portanto, refletir, problematizar e revelar questes inerentes a esse
percurso e reconstruir caminhos que nos levem a elucidar a trajetria docente, respeitando e
valorizando os saberes envolvidos nessa dinmica, elementos que sustentam o exerccio
efetivo no campo pedaggico.
A busca pelo entendimento do processo formativo do professor surdo 125 uma
questo pouco explorada no campo das pesquisas educacionais. Este profissional est
inaugurando sua docncia no contexto educacional brasileiro e instiga nosso olhar de
pesquisadores a compreender a aprendizagem da docncia desse professor, considerando a
apropriao da lngua de sinais escrita. Assim, consideraremos o contexto, com o objetivo
de compreender, a sua especificidade, os processos implicados na trama professoral que
produz este docente e os saberes envolvidos neste processo.
No que se refere docncia do professor surdo, este necessita transitar no s pelos
aspectos pertinentes histria e cultura da sua comunidade, mas tambm pelos
conhecimentos elencados socialmente nas vrias reas de conhecimento. um grande
123
223
224
A gestualidade narrativa caracteriza-se pela forma de expresso discursiva do professor surdo proficiente
na lngua brasileira de sinais.Destacamos a importncia em fortalecer e consolidar as caractersticas
lingusticas da lngua de sinais na modalidade escrita e gestual e verificar a interao dinmica dessas duas
dimenses.
225
226
docente tem nos remetido a pensar quais os saberes que os professores surdos mobilizam na
produo da sua docncia.
Inferimos que a proficincia na lngua de sinais escrita um elemento que garante,
legitima e agrega valor a essa docncia, considerando-se o domnio que esse profissional
possui da sua lngua natural. O domnio dessa lngua escrita condio de permanncia e
legitimidade do valor de ser professor surdo, contudo este um saber que est em
construo.
Aprendizagem da docncia: o processo de fazer-se professor
Refletir sobre o processo que constitui o professor pensar diretamente nas relaes
interpessoais estabelecidas no cotidiano docente, assim, pensar na rede de interaes
construdas pelo docente e nas mediaes como princpios promotores do processo de
aprendizagem docente fator que mobiliza a ascenso profissional. As mediaes e
reflexes pedaggicas, elementos componentes da docncia, so entendidos como processo
que implica, no s o domnio de conhecimentos, de saberes e de fazeres de determinado
campo cientfico, mas tambm, um olhar para a sensibilidade do docente, como pessoa e
profissional em teor de atitudes e valores, dono e usurio da reflexo como composio
essencial ao processo de ensinar, de aprender, de formar-se e, portanto, produzir-se
profissionalmente (BOLZAN, 2009).
Esse processo de aprender a docncia, reconfigura saberes e conhecimentos
constituindo o professor. Neste lugar, o professor surdo est ocupando um espao que
resultado de conquistas sociais e culturais. Ele permanece na busca pelo respeito s
diferenas lingusticas e especficas da sua condio cultural; um espao que h menos de
uma dcada no existia, e que hoje efetiva a docncia inaugural. O lugar para esta docncia
est organizado a partir da necessidade de articular os campos do saber. Trazer o professor
surdo condio da docncia na surdez o desafio de compreender como este sujeito est
se constituindo e quais os modelos existentes para este papel professoral.
Estudos de Gauthier (2006) destacam o saber docente como uma produo social,
revisado e reavaliado, fruto da interao entre sujeitos, aberto a questionamentos. Sua
tipologia est apresentada como: saber disciplinar, saber da tradio pedaggica, saber das
cincias da educao, saber curricular, saber experiencial, saber da ao pedaggica.
227
127
Todas as crianas surdas podem se apropriar da lngua de sinais, desde que participem das interaes
cotidianas com a comunidade surda. Natural, entretanto, no se refere dimenso biolgica. Lngua natural,
aqui, deve ser entendida como uma lngua que foi criada e utilizada por uma comunidade especfica de
usurios, que se transmite de gerao em gerao, e que muda tanto estrutural como funcionalmente com o
passar do tempo (SKLIAR, 2010 p. 27).
229
128
Os elementos lingusticos so: a fonologia da lngua de sinais, a morfologia da lngua de sinais, a sintaxe da
lngua de sinais, a semntica na lngua de sinais e a pragmtica (QUADROS e KARNOPP, 2004).
230
aprendizagem da lngua de sinais escrita. neste sentido que evidenciamos esta reflexo
expressa por meio de gestualidade narrativa do grupo de professores surdos:
[...]as palavras do portugus que escrito com as letras do alfabeto no h sentido nenhum para ns, no h
sentido visual, a palavra do portugus para os ouvintes diferente do que para ns [...] ns precisamos
diminuir a dependncia da lngua portuguesa, precisamos acreditar na escrita da nossa lngua como
autnoma, tambm pensar no portugus como importante, mas no como dependentes um sistema do outro,
porque eles no so.[...]a experincia no portugus no ajuda, na verdade, atrapalha(professor J)
Na escrita dos sinais eu consigo entender o que est escrito, h esse contexto na escrita, na lngua
portuguesa ns demoramos muito para aprender a ler e escrever, porque no tem relao, no tem contexto
com a lngua de sinais. A escrita dos sinais rpida para os alunos surdos aprenderem [...]as crianas
realizam a leitura e a compreenso muito rpida do texto, e em portugus??? Eles no conseguem, no tem
contexto, no tem relao com a Libras.(professor S)
[...]durante muito tempo queriam que ns escrevssemos igual aos ouvintes, mas eu recebo a informao
pelos olhos, preciso abrir os olhos para receber as informaes, me parece que o mesmo, a informao a
mesma, mas eu recebo pelos olhos, o ouvinte recebe pelos ouvidos, eu via uma palavra e no conhecia a
palavra, eu no conseguia me expressar em portugus, quando eu vejo a escrita da Libras eu consigo me
expressar e acredito que ali est escrito o que eu quero dizer, fica fcil, no portugus eu demoro muito,
demoro, demoro, na S.W, mais fcil, mais rpido para eu compreender (professor A)
professor da lngua de sinais escrita necessrio ser conhecedor dessa lngua. Elementos da
fonologia, morfologia e dos parmetros da lngua de sinais so destacados pelos professores
surdos como segue:
[...]as crianas precisam entender que conforme a posio da mo com referncia ao brao indica uma
forma de escrita, essa escrita precisa de uma marca, a representao branca, ou a metade branca e preta
ou somente preta, esse estudo envolve saber a posio da mo. um processo lento que precisa ser
minucioso para o estudo [..] a escrita anterior em que apenas escrevamos meio crculo no local do contato
ficava confuso, no era evidente, sei que evolumos, mas eu no gostava daquela representao, era confusa,
agora eu consigo escrever e ler com mais clareza com os sinais que representam o toque, vejo que essa
evoluo da escrita para a construo destes smbolos de contato so muito melhores, qualificaram a nossa
escrita, temos atualmente seis (6) smbolos diferentes que representam os diferentes tipos de toques, algo que
antigamente no tnhamos, apenas escrevamos o meio circulo no local, mas no havia a representao de
quantos e qual tipo de contato era realizado para fazer o sinal[...] no caso do sinal de SANTA MARIA, o
sinal de contato representado por uma estrela para cada um dos contatos, ento aconteceu uma evoluo,
mas ainda teremos mais para evoluir, enfim...(professor S)
[...]penso que o mais difcil a orientao do movimento dentro do sinal, se esta orientao est para frente
ou para trs, pensar sobre isso para depois escrever muito desafiador, como por exemplo, para pular algo,
mas para pular ou passar por baixo de algo? para trs? para frente? para o lado? No fcil esse
estudo, bem difcil. preciso estudar muito, um desafio que me mobiliza a aprender sempre (professor W)
Cabe destacar que a escrita em lngua de sinais assume um lugar singular no campo
pedaggico da escola e torna-se um provocador de novas aprendizagens para os professores
surdos responsveis pela escrita dos sinais. Acreditamos que a aprendizagem da lngua de
sinais escrita por professores surdos mobiliza estes a diferentes caminhos para a
aprendizagem da docncia, elegendo elementos como o conhecimento da fonologia da
lngua como condio para o ensino.
233
Cientfico
Tecnolgico
(CNPq),
consolidando
um
perfil
234
Entendemos que a incluso dos alunos surdos na escola comum exige condies
para desencadear processos de ensino e de aprendizagem em seus alunos. Implicados
nessas condies esto a formao dos professores, a qualidade de comunicao entre
professor e aluno, a presena de intrpretes de Libras, a disponibilidade e conhecimento do
professor acerca da diferena surda, principalmente no que se refere aos aspectos
lingusticos e culturais que envolvem a educao, o ensino e a avaliao da aprendizagem
do aluno surdo.
A pesquisa (2) Currculo, diferena e prtica docente: problematizando a formao
de professores no contexto da educao de surdos (GIPES/CNPq), concluda em 2012,
procurou problematizar as formaes discursivas que atravessam os cursos de formao de
professores na rea da Educao de Surdos e que foram gestados em um campo de luta por
significados, entre os anos de 2002 e 2007. Esses projetos foram desenvolvidos em parceria
entre Secretarias da Educao (Estado e Municpios) do Rio Grande do Sul e o Ncleo de
Pesquisa em Polticas Educacionais para Surdos (NUPPES/UFRGS). Os dados produzidos
nesta pesquisa apontam que, a partir da proposta desses cursos, ocorreram mudanas nas
prticas pedaggicas e nas representaes acerca da surdez e da educao de surdos. As
respostas de professores aos questionrios evidenciam deslocamentos nas formas de
ver/narrar o aluno surdo, entendendo-o a partir de uma diferena cultural e lingustica, alm
de motivar a procura por alternativas didtico-metodolgicas e considerar a importncia da
centralidade da lngua de sinais no processo educacional dos surdos.
A pesquisa (3) Produo, circulao e consumo da cultura surda brasileira (20102012) foi desenvolvida por pesquisadores da linha de pesquisa dos Estudos Culturais em
Educao, do Programa de Ps-Graduao em Educao da Universidade Federal do Rio
Grande do Sul (UFRGS), em parceria com pesquisadores dos programas de ps-graduao
da Universidade Federal de Pelotas (UFPel) e da Universidade Federal de Santa Maria
(UFSM). Os materiais empricos, que compem o corpus investigativo da referida
pesquisa, foram selecionados e organizados por pesquisadoresdas trs universidades
participantes do projeto. Foi elaborado um banco de dados das produes culturais surdas
encontradas em diferentes espaos e foram definidas quatro categorias investigativas
referentes s aes do projeto. So elas: (a) Produes Editoriais; (b) Produes com
Circulao Livre na Internet; (c) Produes dos acadmicos do curso de graduao em
236
133
238
O que passa a ser produzido e consumido como cultura surda potencializa aquilo que
entendido pelos membros das comunidades surdas como artefatos culturais surdos. Nesse
sentido, interessa-nos olhar para circulao e o consumo da produo cultural surda no
contexto escolar e seu funcionamento nos diferentes dispositivos pedaggicos, bem como
pensar a cultura surda como estratgia e recurso para colocar em movimento a noo de
uma poltica de educao bilngue para surdos. Ydice (2004, p. 43) nos ajuda a pensar isso
ao discutir a cultura funcionando como recurso, quando afirma que o contedo da cultura
diminui em importncia medida que a utilidade da reivindicao da diferena como
garantia ganha legitimidade. O resultado que a poltica vence o contedo da cultura.
As discusses acerca da temtica cultural e sua relao com as prticas pedaggicas
vm sendo cada vez mais recorrentes com o processo de globalizao. Para Lopes (2005, p.
105), as mudanas globais vm instigando cada vez mais pesquisadores a pensar na
educao, nos novos parmetros curriculares, nas identidades culturais, na escola, em
relaes de poder que se estabelecem entre e nos grupos sociais, na educao e integrao
de excludos sociais, laborais, etc.. A tendncia educacional de se trazer artefatos e
elementos culturais do alunado nas prticas cotidianas do contexto escolar vem sendo
exaustivamente estimulada. Nesse sentido, consideramos pertinente entender como a noo
de cultura surda vem sendo narrada nos contextos educacionais. Esse um dos aspectos
que nos faz questionar de que forma a cultura surda vem sendo consumida nos espaos
escolares que atendem alunos surdos, uma vez que um dos principais artefatos dessa cultura
a lngua de sinais, vista muitas vezes apenas como recurso pedaggico.
Nos discursos da cultura surda, a produo da alteridade surda perpassa e interpela
os sujeitos surdos. As narrativas, vivncias e experincias vo constituindo a representao
da cultura surda atravs da linguagem, pois podemos afirmar, conforme Silva (1999, p.
133), que a cultura um campo de produo de significados no qual os diferentes grupos
sociais, situados em posies diferenciais de poder, lutam pela imposio de seus
significados sociedade mais ampla. Sendo assim, podemos afirmar que o que
discursivamente tomado como cultura surda nesse estudo, s pode ser pensado dentro desse
campo contestado de significao. Portanto, aquilo que se vem consumindo e produzindo
como cultura surda nos espaos de educao escolarizada incide nos processos de
subjetivao do sujeito surdo. Isso se deve ao fato de que a trajetria de cada indivduo
240
decididamente marcada (entre tantas outras coisas) pela forma como a escola relaciona-se
com o capital cultural de origem da comunidade que a compe e, mais especificamente, dos
alunos que por ela passam. A relao entre sujeito e conhecimento determinada tambm
por esse processo (LVAREZ-URA, 1995).
Entendemos que a escola de surdos tem sido um espao privilegiado para a
aproximao e a convivncia dos sujeitos surdos e que tal aproximao acaba por imprimir
na comunidade surda marcas importantes nas formas de ser e de estar no mundo. O sujeito,
ao cruzar pela escola, passa a ter as marcas desse espao e, consequentemente, passa a
operar de acordo com a sistematizao e organizao do espao escolar. Dessa maneira,
grande parte das marcas, que os sujeitos surdos levam consigo, engendrada na prpria
escola de surdos.
A partir dos resultados do conjunto de pesquisas citadas anteriormente, percebemos
a emergncia de olharmos, neste momento, para os efeitos das produes culturais das
comunidades surdas nos espaos escolares. Assim, desencadeou-se um novo projeto,
intitulado Produes Culturais Surdas no Contexto da Educao Bilngue, que vem sendo
desenvolvido desde dezembro de 2014, com durao de 36 meses134. Estabelecemos como
problema de pesquisa o seguinte enunciado: de que modo a circulao e o consumo de
artefatos culturais, no contexto da educao escolar bilngue para surdos, vm se
configurando nos espaos da educao bsica? Tal projeto objetiva analisar a circulao e o
consumo de artefatos culturais em contextos da educao bilngue para surdos, nos espaos
da educao bsica. Os objetivos especficos da pesquisa so: (a) Problematizar as
propostas de polticas educacionais do Ministrio da Educao com nfase na educao
escolar bilngue para surdos; (b) Analisar e entender as formas de apropriao da cultura
surda no currculo escolar em escolas de educao bsica; (c) Investigar a circulao e
consumo de artefatos culturais da cultura surda, em prticas educacionais; (d) identificar e
analisar a produo, circulao e consumo de materiais literrios utilizados em propostas
pedaggicas, na educao escolar bilngue.
Tomando como suporte terico-metodolgico os Estudos Culturais em Educao,
entendemos que os artefatos culturais esto presentes no circuito da cultura (HALL; DU
134
Projeto de pesquisa desenvolvido com auxlio financeiro do CNPq Edital Universal (Processo n
454906/2014-5).
241
242
Consideraes finais
O presente texto apresentou pesquisas que vem sendo desenvolvidas pelo GIPES,
desde seu credenciamento junto ao CNPq. Cabe salientar que muitas outras pesquisas
foram desenvolvidas por integrantes desse grupo, no entanto apresentamos aquelas que as
autoras deste texto tm participado de modo mais direto. Aspectos culturais e educacionais
tem sido a centralidade de temas que permeiam tais pesquisas, tendo em vista que interessanos olhar para circulao e o consumo da produo cultural surda no contexto escolar e seu
funcionamento nos diferentes dispositivos pedaggicos, bem como pensar a cultura surda
como estratgia e recurso para colocar em movimento a noo de uma poltica de educao
bilngue para surdos.
Referncias
LVAREZ-URA, F. Escuela y subjetividad. Cuadernos de pedagogia. [S.l.], n. 242, p. 55-64, set. 1995.
BOSSE, Renata H. Pedagogia cultural em poemas da Lngua Brasileira de Sinais. 2014. Dissertao
(Programa de Ps-Graduao em Educao), Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto
Alegre, 2014.
FOUCAULT, Michel. Arqueologia do Saber. 6.ed. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 2002.
GOMES Anie P. G. Consumo da cultura surda: estratgias discursivas e suas implicaes na produo do
sujeito surdo. 2011. Dissertao (Programa de Ps-Graduao em Educao) - Universidade Federal
de Santa Maria, Santa Maria, 2011.
HALL, Stuart; DU GAY, Paul (orgs).Questions of Cultural Identity. London/Thousand Oaks/New Delhi:
Sage, 1997.
JOHNSON, Richard. O que , afinal, Estudos Culturais? In: SILVA, Tomaz Tadeu da. (trad. Org.) O que ,
afinal, Estudos Culturais? Belo Horizonte: Autntica, 1999.
KARNOPP, Lodenir. B.; KLEIN, Madalena; LUNARDILAZZARIN, Mrcia L. Cultura Surda na
Contemporaneidade: negociaes, intercorrncias e provocaes. Canoas: Editora da ULBRA,
2011.
LOPES, Maura. C. Relaes de poderes no espao multicultural da escola para surdos. In: LOPES, Maura. C.
Surdez e Educao. Belo Horizonte: Autntica, 2007.
MOURO, Cludio. Literatura Surda: produes culturais de surdos em Lngua de sinais. 2011. Dissertao
(Programa de Ps-Graduao em Educao) Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto
Alegre, 2011.
243
MULLER, Janete Ines. Marcadores culturais na literatura surda: constituio de significados em produes
editoriais surda. 2012. Dissertao (Programa de Ps-Graduao em Educao) Universidade Federal
do Rio Grande do Sul, Porto alegre, 2012.
PINHEIRO, Daiane. You tube como pedagogia cultural: espao de produo, circulao e consumo de cultura
surda. 2012. Dissertao (Programa de Ps-Graduao em Educao) Universidade Federal de Santa
Maria, Santa Maria, 2012.
ROCHA, Simone Maria; SILVA, Vanessa Rodrigues L. e. Do consumo ao estranhamento: identidade e
resistncia cultural instauradas na tenso entre anncios de publicidade e deantipublicidade sobre o
corpo feminino. In: Revista CONTRACAMPO, Niteri n 20, agosto de 2009, p. 49 63.
ROSA, Fabiano S. O que sinalizam os professores surdos sobre Literatura Surda em livros digitais. 2011.
Dissertao (Programa de Ps-Graduao em Educao) Universidade Federal de Pelotas, 2011.
SCHALLLENBERGER, Augusto. Ciberhumor nas comunidades surdas. 2010. Dissertao (Programa de
Ps-Graduao em Educao) Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto alegre, 2010.
SILVA, Tomaz T. da.Documentos de identidade: uma introduo s teorias do currculo. Belo Horizonte:
Autntica, 1999.
VEIGA-NETO, Alfredo. Michel Foucault e os Estudos Culturais. In: COSTA, M. V. (Org.). Estudos
Culturais em educao: mdia, arquitetura, brinquedo, biologia, literatura e cinema. Porto Alegre:
Ed.UFRGS, 2004. p. 37-72.
VEIGA-NETO, Alfredo. Cultura e Natureza; cultura e civilizao: precaues quase metodolgicas. In:
SOMMER, L. H., BUJES, M. I. E. (Orgs.). Educao e culturacontempornea: articulaes,
provocaes e transgresses em novas paisagens. Canoas: Editora da Ulbra, 2006. p. 305-315.
YDICE, George. A convenincia da cultura: usos da cultura na era global. Belo Horizonte: Editora UFMG,
2004.
244
Este artigo visa comparar a proposta inicial da criao da Comunidade dos Pases de
Lngua Portuguesa (CPLP) com a sua atual dimenso capitalista e o processo de mercantilizao da
lngua. Dois fatos apresentados denotam para o trao de bloco econmico que a CPLP est
assumindo: o primeiro trata-se da incluso de Guin-Equatorial como estado-membro, em julho de
2014; o segundo a assinatura do protocolo da Unio dos Exportadores da Comunidade, em maro
de 2015. Em complemento aos diversos movimentos que indicam para uma virada econmica da
CPLP, questionamos quais seriam as implicaes polticas dessas alianas e qual o papel da lngua
portuguesa.
A Declarao Constitutiva da CPLP, firmada em 17 de julho de 1996, estabelece a
comunidade como um foro multilateral para o aprofundamento da amizade mtua e da cooperao
entre os seus membros. O acordo poltico-diplomtico est firmando entre nove pases em que a
lngua portuguesa foi oficializada, so eles: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guin- Bissau, Guin
Equatorial, Moambique, Portugal, So Tom e Prncipe e Timor- Leste (stio da CPLP). Esses so
proclamados estados-membros, com intuito de reforar suas presenas no cenrio internacional e
promover e difundir a lngua portuguesa. Ou seja, a lngua base do entendimento, elemento
unificador e delimitador de fronteiras.
Na X Cimeira da CPLP, em 23 de julho de 2014, na capital Dli, foi aprovada a integrao
de Guin Equatorial como estado-membro da CPLP, pas que j configurava no cenrio da
comunidade como associado observador desde 2006. Uma primeira tentativa de adeso CPLP
ocorreu em 2010, porm Portugal viu com ressalva o pedido de Guin Equatorial. Na ltima
Cimeira, todos os estados membros africanos, Timor Leste e o Brasil mostravam-se favorveis
adeso, ficando Portugal em uma situao desconfortvel caso reclinasse na deciso. Alis, as
aproximaes diplomticas entre Brasil e Guin-Equatorial se intensificaram a partir de 2009, com
a visita de Celso Lus Nunes Amorim, na qual o Ministro de Relaes Exteriores levou os
cumprimentos do ento chefe de estado, Lula da Silva. Nesta visita foram discutidos assuntos
245
135
A manifestao inicial da oficializao do portugus ocorreu em 2007, mas somente em 2010 o decreto
presidencial foi aprovado e encontra-se disponvel em http://www.guineaecuatorialpress.com/imgdb/2010/207-010Decretosobreelportuguescomoidiomaoficial. pdf. A oficializao do portugus teve aprovao da
Assembleia Nacional da Guin Equatorial em outubro de 2011. Vale ressaltar que o espanhol (1968) e o
francs (1998) tambm so lnguas oficiais, mesmo com baixo percentual de falantes como lngua materna,
sendo o espanhol a lngua com maior circulao, em detrimento das lnguas nacionais Fang e Bubi, essas sim,
lnguas maternas da maioria da populao (BARBOSA DA SILVA, 2013).
137
246
139
Notcias
disponveis
em
http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=5580
http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=5837. Acesso em: 29 abr. 2015.
en
140
A carta foi redigida, datada em 31 de maro de 2015, encontra-se disponvel para consulta em:
http://www.hrw.org/news/2015/04/13/carta-cplp-sobre-missao-de-avaliacao-de-direitos-humanos-na-guineequatorial. Acesso em: 21 abr. 2015.
248
multilateral, defensor dos princpios democrticos e dos direitos humanos no foram postos de
lado em detrimento dos interesses econmicos. Congruente a essa opinio, Joo Paulo Batalha,
diretor executivo da ONG portuguesa Transparncia e Integridade - Associao Cvica,142 declarou
que a agregao de Guin Equatorial, primeiro nos PALOP e posteriormente na CPLP, deve-se s
facilidades que podem ser negociadas a partir de suas riquezas petrolferas em troca de legitimidade
internacional. Joo Paulo Batalha pe, ainda mais, o dedo na ferida ao afirmar que o princpio do
141
Estatutos
da
Comunidade
dos
Pases
de
Lngua
Portuguesa.
Disponvel
em:
http://www.cplp.org/Files/Filer/Documentos%20Essenciais/Estatutos_CPLP_REVLIS07.pdf . Acesso em 13
abr. 2015.
142
Notcia disponvel em: http://www.dw.de/cr%C3%ADticas-contundentes-%C3%A0-ades%C3%A3o-daguin%C3%A9-equatorial-%C3%A0-cplp/a-17792326. Acesso em: 22 abr. 2015
249
negcio triunfou na CPLP, pois no remete ideia de uma comunidade de povos da lngua
portuguesa, mas a uma espcie de cartel dos bares do petrleo.
De fato, convm ponderar se esse gesto de anexao de Guin Equatorial CPLP sinaliza
para uma ruptura em relao aos objetivos iniciais da CPLP. Ao que tudo indica, a mudana ficou
transparecida no discurso de boas-vindas do secretrio da CPLP, em abril de 2015, no qual reafirma
o compromisso histrico com a lngua portuguesa, por meio da sua preservao, promoo e
internacionalizao. Contudo, o sculo XXI, segundo o secretrio, exige consagrar novos
objetivos com ateno especial para cooperao econmica e empresarial. O embaixador pe em
evidncia a valorizao do capital humano e de que preciso aproveitar os excelentes recursos
energticos de que dispe os pases da CPLP143.
Efetivamente, j se observam movimentos que indicam a virada econmica, como a criao
da Confederao Empresarial da CPLP, datada de 2004, com intuito de fazer negcios na lngua
portuguesa, alm de promover o livre-comrcio e a aproximao dos governos e empresrios.
Conforme ressaltado por Salimo Abdula, presidente da CE-CPLP, o enfoque principal de
alavancar o setor privado na CPLP intensificando-se as trocas comerciais no mundo lusfono (stio
da CE-CPLP).
Continuando neste fluxo argumentativo, em 10 de maro de 2015, foi apresentada a Unio
de Exportadores da Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (UE-CPLP) como brao
econmico da Confederao Empresarial da CPLP (CE-CPLP), um protocolo assinado por todos os
estados membros 144 . Os projetos futuros a partir da assinatura deste protocolo correspondem
criao do portal econmico e empresarial (Connect CPLP), implementao da marca CPLP,
criao de Centro de Arbitragem e Mediao de Conflitos e produo do programa de televiso
Negcios CPLP.
Ironicamente, verificamos duas ocorrncias em que a poltica da CPLP precisa de suporte
do ingls como lngua franca: na sugesto do nome do portal Connect CPLP e, outro, em
Estatsticas da CPLP 2012, disponvel em verso bilngue (portugus e ingls). No referido
143
O discurso de boas-vindas do embaixador Murade Murargy, atual Secretrio Executivo da CPLP, foi
proferido em visita do Vice-presidente brasileiro, Michel Temer, sede da CPLP, em Portugal, no dia 21 de
abril de 2015. Disponvel em: http://www.cplp.org/Files/Filer/MIC_SE/MuradeMurargy/Discurso-de-BoasVindas_Vice_presi dente-Michel-Temer_21abr15.pdf. Acesso em 25 abr. 2015.
144
250
documento, podemos notar que uma grande pesquisa de mercado vem sendo elaborada pelo
Instituto Nacional de Estatstica (INE, 2013) de Portugal, com parceria do Instituto de Moambique
e apoio dos Institutos de Estatstica dos demais estados-membros. A publicao Estatstica da
CPLP teve a primeira edio em 1998 e a segunda em 2004, mesmo ano em que foi firmada a
Confederao Empresarial da CPLP. Um exame da verso de 2012, que ainda no inclui Guin
Equatorial, aponta para vrios dados estatsticos bem gerais de educao, sade, cultura, justia,
populao, meio ambiente e condies de vida. A maior parte do documento dedicada a tratar da
economia, parcerias financeiras, dvida externa, comrcio internacional, agricultura, energia e
comunicao.
No stio da Unio de Exportadores da CPLP tambm pode ser acessada a descrio dos
servios oferecidos, que se assemelham em muito aos ofertados por empresas de consultoria
internacional. Dentre eles, destacamos o fomento de mercado nico de exportaes; criao de
escritrios de representao em todos os pases membros e nos observadores associados; defesa dos
interesses dos empresrios da CPLP; prestao de servios de consultoria em exportao e de
representao perante rgos oficiais, governamentais e econmicos; e elaborao de estudos de
mercado e de planos de negcios (stio da UE-CPLP). Ou seja, a empresa da CPLP, note-se, com
sede em Portugal, pode compartilhar todo seu conhecimento com os estados-membros, em especial
com os pases africanos de lngua portuguesa que esto comeando a engatinhar no cenrio
internacional e, coincidentemente, possuem grandes potenciais econmicos.
A Comunidade dos pases de lngua portuguesa, ao que nos parece, est assumidamente se
posicionando como um bloco econmico, intensificando-se a cooperao financeira, econmica,
empresarial e prestao de servios da marca CPLP.
Ao refletirmos a partir do posicionamento de Catherine Walsh (2009), podemos problematizar a
apropriao da diversidade lingustica e multicultural no contexto da CPLP a favor do
neoliberalismo. O discurso da interculturalidade pela perspectiva funcional reconhece a diversidade
com intuito de inclu-la no interior da estrutura econmica estabelecida. Correspondente ao
raciocnio multicultural do capitalismo uma lgica que neutraliza e esvazia a diferena de
significado real, tornando-a funcional expanso do neoliberalismo (WALSH, 2009).
Outrossim, atestar a diversidade tambm pode ser uma nova estratgia de dominao, pois o
respeito diferena mantm sob controle os conflitos tnicos, criando-se a aparncia de uma
sociedade mais igualitria, sendo possvel incluir os que antes foram historicamente excludos
(WALSH, 2009). Consequentemente, o reconhecimento estratgico da diversidade lingustica na
251
CPLP sinaliza para uma dimenso capitalista do conceito de multilinguismo, o qual suscita a
mercantilizao da lngua e a humanizao do neoliberalismo. Desse modo, tambm podemos
questionar o papel dos intelectuais e das instituies oficiais de promoo da lngua portuguesa na
construo de argumentos cientficos que validam a incluso de Guin Equatorial, apesar das
denncias de violao aos direitos humanos, o que depe contra a declarao constitutiva da CPLP
e os seus objetivos em prol da paz, igualdade e o respeito aos direitos humanos.
Referncias
AGANBEN, Giorgio. Deus no morreu. Ele tornou-se Dinheiro. IHU Unisinos/ RS, ago. de 2012.
BARBOSA DA SILVA, Diego. De flor do lcio a lngua global. Jundia: Paco Editorial, 2013.
INE, I.P. Estatsticas da CPLP 2012. Instituto Nacional de Estatstica, I.P. Lisboa, 2013. Disponvel em:
https://www.ine.pt/xportal/xmain?xpid=INE&xpgid=ine_publicacoes
&PUBLICACOESpub_boui=157850070&PUBLICACOESmodo=2. Acesso em: 12 abr. 2015.
PINTO,
QUEIROZ, Amarino Oliveira de. fricas lusfonas, frica ibergrafa: a experincia literria da Guin
Equatorial. Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1 2010.
SEVERO, Cristine Gorski. A aucarada Lngua Portuguesa: Lusotropicalismo e Lusofonia no sculo XXI.
Revista Brasileira de Lingustica Aplicada, 2015.
UNIO DE EXPORTADORES DA CPLP. Disponvel em: http://www.uecplp.org/sobreNos.php. Acesso em:
15 abr. 2015.
UNDP. Human Development Report 2014. Disponvel em: http://pnud.org.br/arquivos/ RDH2014.pdf.
Acesso em 29 abr. 2015.
WALSH, Catherine. Interculturalidade e (des)colonialidade: perspectivas crticas e polticas. Tema preparado
para XII Congresso ARIC, Florianpolis, Brasil, 2009.
252
participativos. Ellos estn atentos a punto, incluso, de corregir al profesor. En ese sentido,
las acciones no cannicas tambin estn acordes con el profesor y con el currculo. El
profesor, por lo tanto, acepta las participaciones de los supercomprometidos para lograr la
atencin de los dems participantes. Por medio de esa alianza, segn el autor, los
participantes mantienen la clase en curso.
Otros investigadores preocupados con la condicin juvenil en la actualidad tambin
nos hablan a respecto del aula contempornea. Dayrell (2007) nos dice que en medio al
aparente desorden, ellos [profesor y alumnos] puedem estar anunciando un nuevo orden
que la institucin escolar an insiste en negar (Dayrell, 2007, p. 1121) [traduccin nuestra].
Moll (2007) nos dice que esa nueva forma de hacer escuela ya se est poniendo en prctica.
(...) nosotros ya estamos gestando en el cotidiano escolar otras formas de ser de la escuela,
mucho menos por la accin de los sistemas educativos y por los grandes discursos y mucho
ms por la accin de los profesores que hacen esa escuela posible. (MOLL, 2007, p. 64)
[traduccin nuestra].
255
01
Julio------
02
03
(0,3)
Julio
04
05
Daniela
06
07
Julio
08
Daniela
EN ESPAOL PROFE
09
Julio
10
del espaol))
11
Paula
12
Daniela
ja ja ja
13
Julio
14
[ ja: ]
(0,4)
15
Julio
16
Daniela
17
18
Como vemos, al comienzo del extracto, Julio selecciona Josefino para empezar a
leer el texto (renglones 01 y 03). El profesor pronuncia Josefino en lengua portuguesa
(rengln 03) y, tras una micropausa (rengln 04), Daniela lo corrige (rengln 05),
reemplazando el nombre Josefino pronunciado en lengua portuguesa para su versin
pronunciada en lengua espaola. Daniela, al hacer la correccin, comparte el trabajo de
mostrarse conocedora de la lengua espaola pblicamente y en voz alta. An por medio de
la correccin, la alumna muestra como relevante el uso de la lengua preferible de la
interaccin la lengua espaola.
Tal accin hace que Julio no sea el nico conocedor de lengua espaola. l, tras una
pausa, acepta la correccin de Daniela tratando la sustitucin como algo del plan del gusto
personal de la alumna: como quieras (rengln 07). Sin embargo, Daniela, todava en voz
alta, se justifica diciendo que la lengua a ser usada en clase es preferencialmente el espaol
(rengln 08). Al repetir la palabra con la pronunciacin corregida (renglones 07 y 09), Julio
demuestra que no solo acepta como tambin acredita la correccin de Daniela y su
fiscalizacin cuanto al uso de la lengua de interaccin. De esa forma, aclara que los trabajos
de mostrarse conocedor de la lengua espaola y de gestionar la interaccin son
256
compartidos. En ese momento, Paula y Daniela se ren (renglones 11 y 12), mientras Julio
empieza a leer el primer prrafo del texto (rengln 13), seleccionando pronto a Josefino
para comenzar la lectura. Nuevamente Daniela se re, mirando hacia Josefino (rengln 16)
que le retribuye con una sonrisa (rengln 17). Enseguida, Josefino empieza a leer (rengln
18).
Al realizar una accin no cannica caracterstica de la contemporaneidad, Daniela
utiliza el dispositivo de la correccin para mostrarse miembro competente en lengua
espaola en el habla-en-interaccin del aula. Adems, ella es ratificada por ello por el
propio profesor. De esa forma, mostrarse conocedor no es una accin que se realiza por um
solo participante, sino que forma parte de un trabajo interaccional que es compartido en el
habla-en-interaccin del aula del grupo analizado. Tanto Julio como Daniela se muestran
conocedores de la lengua de estudio la lengua espaola.
Discusin
Rompiendo con la idea de que el profesor es el nico poseedor del conocimiento en el
habla-en-interaccin del aula, este artculo mostr que hay alumnos ejerciendo acciones de
corregir al profesor y, por lo tanto, que demuestran que son vigilantes y que comparten con
el profesor la orientacin para el carcter preferible de la lengua espaola como lengua de
interaccin. Por ello, mostrarse conocedor en el aula analizada es un trabajo interaccional
compartido que forma parte de un nuevo orden comunicativo. O sea, en el nuevo orden
comunicativo del habla-en-interaccin del aula analizada, todos pueden mostrarse
conocedores de lengua espaola. En el aula observada no estamos hablando de sobrevivir al
caos de la enseanza, todo lo contrario, demostramos que realizando acciones no cannicas
los alumnos de la contemporaneidad estn siendo competentes en la lengua de estudio. As,
este anlisis del habla-en-interaccin del aula contempornea en el nuevo orden
comunicativo ofrece subsidios para profesores en actuacin y profesores en formacin por
presentar el trabajo compartido de mostrarse conocedor, competente, comprometido y
orientado al objeto de estudio lengua espaola. Para los participantes del grupo de
Enseanza Secundaria observado, participar de forma no cannica forma parte del
compromiso de aprender lengua espaola. De esa forma, acordes con Garcez (2006),
257
Abeledo (2008), Salimen (2009), Frank (2010), creemos que participar de forma
comprometida es sinnimo de aprender.
Referencias
ABELEDO, M. Uma compreenso etnometodolgica da aprendizagem de lngua estrangeira na fala-eminterao de sala de aula. 2008. 217 f. Tese (Doutorado em Letras). Programa de Psgrado en Letras.
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, RS, 2008.
DAYRELL, J. A escola faz as juventudes? Reflexes em torno da socializao juvenil. Educao e
Sociedade, Campinas, v. 28, n. 100, p. 1105-1128, 2007.
FRANK, I. Constituio e superao de momentos desconfortveis em sequncias de convites participao:
a construo do engajamento na fala-em-interao de sala de aula. 2010. 170 f. Tesina (Maestra en
Letras). Programa de Psgrado en Letras. Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre,
RS, 2010.
GARCEZ, P. M. A organizao da fala-em-interao na sala de aula: controle social,
reproduo de conhecimento, construo conjunta de conhecimento. Calidoscpio, So Leopoldo
(Unisinos), v. 4, n. 1, p. 66-80, 2006.
LODER, L. L. O modelo Jefferson de transcrio. Convenes e debates. In: LODER, L. L; JUNG, N. M.
(Org.) Fala-em-interao social: Introduo Anlise da Conversa Etnometolgica. Campinas/SP:
Mercado de Letras, 2008, p. 127-162.
LOPES, M. F. R. A fala-em-interao de sala de aula contempornea no ensino mdio: o trabalho de fazer
aula e fazer aprendizagem de lngua espanhola. 2015. 193 f. Tesis (Doctorado en Letras) - Programa
de Psgrado en Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Porto Alegre, 2015.
MOLL, J. Da crise da escola e do seu (re) encontro com a vida. In: QUIJANO, G. R. (Org.) Jornada de
Educao Popular: pelo encontro da escola com a vida. Porto Alegre, Editora da UFRGS, 2007, p.
59-76.
RAMPTON, B. Language in late modernity: Interaction in an urban school. Cambridge: Cambridge
University Press, 2006.
SALIMEN, P. G. Enquadrando aes na sala de aula de ingls em curso livre: reparo e footings em
apresentaes de encenaes em grupo. 2006. 43 f. Trabajo de Conclusin de Curso (Licenciatura en
Letras). Curso de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Porto Alegre, 2006.
______. A atividade pedaggica de encenar em grupos na sala de aula de lngua estrangeira: pedidos de ajuda,
ofertas de ajuda e aprendizagem. 2009. 155 f. Tesina (Maestra en Letras). Programa de Psgrado en
Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Porto Alegre, 2009.
SINCLAIR, J. M.; COULTHARD, M. Toward an analysis of discourse. Londres: Oxford University Press,
1975.
258
manifiestan, de diversas maneras, su voluntad por mantener la lengua materna que es parte
de su patrimonio cultural.
Ahora bien, para lograr la revalorizacin del patrimonio lingstico y cultural se
requiere de un Estado que apoye, intervenga y gue las diferentes iniciativas; que brinde
respuestas plausibles para el efectivo ejercicio de los derechos lingsticos individuales de
los hablantes y los derechos lingsticos colectivos de los pueblos.
La urgencia radica hoy en el diseo de polticas de proteccin y revitalizacin para
las culturas originarias, polticas que cuenten con una planificacin clara y factible de
manera tal que se trascienda el plano discursivo y puedan verse resultados a corto, mediano
y largo plazo. En ese plan de empoderamiento de las culturas, las polticas lingsticas
suponen un rol central y una labor complementada con polticas culturales y educativas. En
este trabajo nos interesa atender a algunas implicancias supuestas en ese vnculo.
Discusin
Hecht (2007) analiza las diferentes polticas educativas llevadas a cabo en Argentina
y destinadas a las poblaciones indgenas en dos grandes perodos. La primera la conforman
las polticas homogeneizadoras de los siglos XIX y XX; y la segunda las polticas
focalizadas en el siglo XX y de all en adelante.
Desde los comienzos de la Argentina independiente, las polticas culturales
apuntaron a la construccin de un Estado nacional homogneo con ideales europeos. Estas
polticas se tradujeron por un lado, en una promovida asimilacin de inmigrantes europeos
y por otro, en la subordinacin y reduccin de la poblacin indgena en el sur del pas.
La construccin de una identidad argentina en torno al monolingismo espaol tuvo
su lugar a partir de las polticas lingsticas que produjeron el debilitamiento de la lenguas
aborgenes y llevaron a muchos pueblos a sumergirse en un proceso de invisibilizacin
tnica (Gualdieri, 2004). Las polticas de este perodo implicaron la marginacin y
discriminacin cultural y lingstica de los pueblos indgenas tras un ideal de nacin que
aglutinaba un territorio, un pueblo y una lengua (Hecht, 2007: 83). El proceso de
260
261
145
Asimismo considrese que en el artculo 53 de la Ley 26206/06 de Educacin Nacional, el Estado se hace
responsable, entre otras acciones de: b) garantizar la formacin docente especfica, inicial y continua,
correspondiente a los distintos niveles del sistema; c) impulsar la investigacin sobre la realidad sociocultural
y lingstica de los pueblos indgenas, que permita el diseo de propuestas curriculares, materiales educativos
pertinentes e instrumentos de gestin pedaggica; d) promover la generacin de instancias institucionales de
participacin de los pueblos indgenas en la planificacin y gestin de los procesos de enseanza y
aprendizaje; e) propiciar la construccin de modelos y prcticas educativas propias de los pueblos indgenas
que incluyan sus valores, conocimientos, lengua y otros rasgos sociales y culturales.
263
Los Centros Formadores de MEMAs tienen un plan de 4 aos y los habilita a desempearse como
auxiliares docentes en Escuelas de Modalidad Aborigen. En algunas regiones como las santafesinas se
denominan idneos y los mismos no cuentan con formacin previa institucionalizada, en general son
requisitos el ttulo secundario y el dominio del idioma.
264
Respecto de la gnesis del material didctico, es sabido que para que una lengua
minoritaria cobre fuerza se requiere de procesos de normativizacin, instrumentos
lingsticos (gramticas, gramticas escolares, manuales, etc.), normalizacin (vale decir,
que pueda desempearse en todas las funciones sociales). As entonces, se requiere de un
saber experto y de un saber, digamos cultural-vivencial. Solo ser posible la gestacin de
un buen material en la medida en que estos saberes trabajen conjuntamente. As pues,
consideramos que la lgica de produccin de materiales de este tipo se sustenta sobre la
conjuncin de proyectos de investigacin que renan a lingistas y antroplogos
conjuntamente con referentes de la comunidad como primer paso para luego interactuar con
especialista en enseanza. Sin una participacin activa de la comunidad de habla no ser
posible trabajar hacia el objetivo dado que, de lo contrario, el resultado ser un mediador
de juguete, casi ficcional.
El especialista podr regular las discusiones respecto de las alternativas y opciones
disponibles para la normativizacin de la lengua; pero, ser la comunidad con su saber
colectivo el actor determinante del material educativo en tanto que producto. Considrese
en este punto el caso de los diccionarios, productos que hacen una seleccin del
vocabulario de una lengua, detienen el registro de esa lengua en el momento de su
confeccin y llevan la impronta de la conciencia lingstica, la nocin de variedad y la
postura normativa propias de sus autores, que muchas veces son representativas de las ideas
dominantes en su medio social... (Resnik, 2014: 44).
La generacin de material educativo implica discusiones diversas respecto de qu
seleccin de contenidos lingsticos y culturales elegir, en funcin de qu sujetos de
aprendizaje, considerando qu variedad lingstica y, fundamentalmente, adoptando qu
decisiones de representacin. Ingresa as a la discusin el necesario consenso respecto del
alfabeto.
Por otro lado y desde otra lgica, es necesario enfrentar la dificultad que representa
la reproduccin-circulacin-difusin de los materiales didcticos destinados a las escuelas
aborgenes. Cabe reconocer que no es poco el material generado para atender a las
necesidades educativas de esta poblacin escolar, como se analiza en Carri, la elaboracin
266
Conclusin
Muchos actores sociales apuestan a revertir la situacin de desequilibrio entre las
posibilidades y las oportunidades de acceso a una educacin que atienda a las particularidad
de los diferentes grupos sociales en pos de los mejores rditos cognitivos (en un amplio
sentido: conocimiento enciclopdico, conocimiento del mundo, conocimiento de uno
mismo), el punto es que los resultados muchas veces no se condicen con las propuestas, el
esfuerzo y la inversin. El punto central radica en que los proyectos de este tipo suponen
alta inversin a largo plazo y fuerte compromiso de la comunidad. En consonancia se
necesitan garantas de continuidad, ms all de los gobiernos, ms all de los gabinetes y de
las personas. Los proyectos focalizados en casos particulares demandan alto esfuerzo
intelectual y presentan un gran nmero de limitaciones, no obstante esto, al momento y con
las polticas lingsticas y educativas actuales, no parecen surgir mejores alternativas.
267
Referencias
Carri, C. (2014). Lenguas en Argentina. Notas sobre algunos desafos. Laura Kornfeld (ed.) De lenguas,
ficciones y patrias. Buenos Aires: Universidad Nacional de General Sarmiento. 149-184.
Gualdieri, B. y Citro, S. (2006). Lengua, cultura e historia mocov en Santa Fe. 1 Edicin. Serie
Documentos. Buenos Aires: Coleccin Nuestra Amrica.
Gualdieri, B. (2004). Apuntes sociolingsticos sobre el pueblo mocov de Santa Fe (Argentina). En
BilinglatAm, First International Symposium on Bilingualism and Bilingual Education in Latin
America. University of Cambridge.
Hamel, Rainer E. (1995). Conflictos entre lenguas y derechos lingsticos: perspectivas de anlisis
sociolingstico. Alteridades, Mxico, Vol. 1, N 10. 79-88.
Hamel, Rainer E. (2003). Las polticas lingsticas en el Mercosur: una barrera frente a la globalizacin del
ingls? Universidad Autnoma Metropolitanta, Mxico D.F. Disponible en:
http://www.hamel.com.mx/Archivos-PDF/Work%20in%20Progress/2003%20Mercosur
Hecht, A. (2007). Educacin intercultural bilinge: de las polticas homogeneizadoras a las polticas
focalizadas en la educacin indgena argentina. Revista Interamericana de Educacin de Adultos.
Ptzcuaro, Mxico, vol. 29. 65 - 85.
Resnik, G. (2014). Norma y variacin lingstica en los diccionarios del espaol de la Argentina. Laura
Kornfeld (ed.) De lenguas, ficciones y patrias. Buenos Aires: Universidad Nacional de General
Sarmiento. 43-72.
268
147
El presente trabajo se realiz en el marco del Proyecto de Investigacin Cuatrienal, 2013 -2016 (HUM
429) - Facultad de Humanidades y Artes UNR Mapas culturales y polticas del lenguaje en la Argentina.
Italianos en Santa Fe (1880-1930) dirigido por la Dra. Liliana Prez y co-dirigido por la Dra. Patricia
Rogieri.
148
Villanueva, Graciela (2010): Inmigrantes y extranjeros en las leyes y en la ficcin, en Jitrik, N. (Dir.)
Historia crtica de la Literatura Argentina, Vol. III, Laera, A. (Dir.) El brote de los gneros. Buenos Aires:
Emec. P. 503.
269
Sudamrica aument gracias a las casas comerciales fundadas por los italianos en los pases
de Amrica del Sur, sobre todo, Argentina y Uruguay.149
En 1888, Italia dicta una Ley de Emigracin como medida de proteccin para sus
connacionales y se discute en el Senado italiano la necesidad de informar a los emigrantes.
A raz de tales iniciativas se publica el "Manual Prctico del emigrante a la Argentina,
Uruguay y Brasil", de Casimiro Marro. A medida que aumentan las corrientes emigratorias
alentadas por los gobiernos y las organizaciones con o sin fines de lucro, y los inmigrantes
arriban multitudinariamente a los puertos argentinos, aparecen instituciones de proteccin
(sociedades laicas de asistencia al emigrante, como la Dante Alighieri, rganos estatales
creados especialmente para encausar el fenmeno, como el Commissariato Genrale
dell'Emigrazione, y las propias agencias de emigracin y navegacin) y una literatura de
emigracin comprendida por manuales y guas con recomendaciones para los emigrantes
italianos. Estas publicaciones incluan guas de puertos, ciudades, pases, como as tambin
manuales de capacitacin artesanal para mano de obra especializada, palabras claves en
varios idiomas, modos de actuar con las autoridades, etc.150
De esta literatura instructiva para emigrantes, diseada en el marco de las polticas
italianas de emigracin, en este trabajo, se analizarn dos textos que datan de las primeras
dcadas del siglo XX: por una parte, La Lingua Spagnuola, calificado desde su tapa como
Vade-Mecum dellEmigrante, un glosario bsico de la lengua espaola de ndole prctica151
y, por otra parte, Avvertenze per lEmigrante Italiano, un manual o gua de pasos a seguir
en territorio forneo, emitido por el Comissariato Generale dellEmigrazione.152
Se intentar relevar en ellos las instrucciones que reciban los emigrantes, con la
hiptesis de que stas funcionaban de un modo prescriptivo y configuraban un perfil
polticamente diseado para los sujetos que emprendan el viaje. Es posible incluso
conjeturar que primero hubo un acuerdo econmico entre Italia y Argentina que habilit el
intercambio, pero luego, en los modos de lidiar con las consecuencias de la inmigracin
masiva, se generaron polticas encontradas desde ambos pases. Bsicamente, parecen
existir divergencias en las pretensiones que cada una de las naciones tena respecto al
vnculo que culturalmente desarrollaran los emigrantes italianos con el suelo y con la
lengua del pas de destino. La homogeneizacin que las polticas lingsticas argentinas
149
ADSIC (Associazione Culturale Due Sicilie Sede di Milano) Inmigracin italiana en la Argentina.
Disponible en http://www.adsic.it/2007/11/20/inmigracion-italiana-en-la-argentina/ (Consultado el
07/05/2015)
150
Rocca, Edgardo J. (2005) El puerto de Buenos Aires en la Historia II. Buenos Aires: Dunken. Disponible
en http://www.histarmar.com.ar/InfHistorica-3/Inmigracion-recibimiento.htm (Consultado el 07/05/2015)
151
El Vade-mecum dellemigrate, titulado La lingua Spagnuola parlata facilmente da tutti ed imparata senza
maestro fue publicado en Milano por la Casa Editrice Bietti en 1912.
152
Avvertenze per lEmigrante Italianoes un manual editado por el Comissariato Generale dellEmigrazione y
fue entregado junto con el Passaporto per lestero a emigrantes sicilianos que ingresan a la Argentina en el
perodo de referencia (1880-1930).
270
Cfr.: Prez, Liliana, Rogieri, Patricia. (2012). Retrica y Estudios del Lenguaje en la escritura acadmica
en Retricas del decir. Lenguaje, verdad y creencia en la escritura acadmica. Rosario:
FHUMYARediciones. y Prez, Liliana, Rogieri, Patricia.(2011) La metfora de la internacionalizacin del
espaol
en
Revista
digital
de
polticas
lingstica,
AUGM,
Ao
3,
Vol.3
http://www.revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/8636
154
Hablada fcilmente por todos y aprendida sin maestro. Todas las traducciones incluidas en el presente
trabajo son nuestras.
271
histrica para este fenmeno originada en las diferencias de evolucin de ambas lenguas
romances. En latn clsico, /ce/ y /ci/ se pronunciaban /ke/ y /ki/, y el valor de /ge/ y /gi/ era
el que los hispanohablantes damos a /gue/ y /gui/. Durante la poca imperial, las oclusivas
/c/ y /g/ situadas ante /e/, /i/ sufrieron un desplazamiento de su punto de articulacin: las
vocales palatales las atrajeron hacia la parte delantera de la boca. La /c/ lleg a
pronunciarse de modo semejante a nuestra /ch/ en la Espaa visigoda y es un rasgo que an
conserva el italiano. La /g/ deriv en /j/ o /y/ en espaol, pero no sufri tal transformacin
en italiano. Se ofrece, en este caso, el equivalente de oclusiva ms prximo posible para su
comprensin por hablantes que desconocen y no poseen un fonema gutural tan
pronunciado.155
Estos manuales parecen diseados con el objetivo de prevenir las consecuencias de
una posible asimilacin de los ciudadanos italianos a la nueva cultura. Servan como
intervencin para contrarrestar el riesgo de la prdida de la lengua materna y, con ella, del
vnculo con la Nacin de origen y de la identidad primaria. Por este motivo, en ambos
manuales se insiste reiteradamente a modo de mandato en la preservacin de la identidad.
En Avvertenze per lemigrante italiano esta consigna es explcita y se puede relevar en
todas las instancias del texto. Particularmente, se resume en la seccin final titulada Il
sentimento ditalianit, que apela al sentido de orgullo y de pertenencia, una suerte de
dictamen que instaura la conservacin como obligacin moral:
La coscienza del vanto di essere italiano non abandoni mai l'emigrante, anche cuando siano passati
molti anni dal giorno in cui lasci il suo paese natio ed anche se le sue memorie ed i snio ricordi non
siano pi alimentati dall affetto di congiunti rimasti in patria. Nella societ in cui vive, diversa da
quella dov nato per razza, tradizioni, clima, usanze ecc., tenga sempre in onore quei prodotti
dellindustria nazionale che gli sono famigliari fin dallinfanzia: pensi che del maggior consumo di
essi si avvantaggiano i propri fratelli lontani. Mantega, inoltre, vivo luso della propia lingua e il
culto delle proprie istituzioni; allevi i figli nellamore verso la patria sua e apprenda loro la lingua, la
storia e la geografia diltalia. Anche se egli assuma la nazionalit del paese in cui si trova, non
rinneghi e non oblii il sublime retaggio morale dei propri avi e transmetta ai nopeoti la sacra fiamma
dellamor della patria lontana: egli rester cos non degenere figlio dellItalia grande e forte nell
mondo. VIVA L ITALIA, SEMPRE.156
155
Grandgent, C. H. (1952) Cap. 3 El latn vulgar y particularidades del latn hispnico Introduccin al latn
vulgar, Madrid; Consejo Superior de Investigaciones Cientficas. P. 82
156
La conciencia del orgullo de ser italiano no abandona jams al emigrante, incluso cuando han pasado
muchos aos desde el da en que dej su ciudad natal, y aunque sus memorias y sus recuerdos ya no estn ms
sustentados por el afecto de los familiares que dejaron en su patria. En la sociedad en la que vive, diferente de
donde naci por la raza, las tradiciones, el clima, las costumbres, honre siempre aquellos productos de la
industria nacional que le son familiares desde la infancia y piense que el mayor consumo de ellos ser
aprovechado por sus hermanos lejanos. Mantenga vivo tambin el uso de su propia lengua y el culto de las
propias instituciones; cre a sus hijos en el amor por su patria y que aprendan la lengua, la historia y la
geografa de Italia. Aunque asuma la nacionalidad del pas en el que reside, no reniegue ni se olvide del
patrimonio moral sublime de sus antepasados y transmita a sus nietos la llama sagrada del amor a la patria
lejana: ellos permanecern como los hijos incorruptibles de Italia, fuertes y grandes en el mundo. Viva Italia,
siempre. (Avvertenze per lemigrante italiano, p. 14)
272
157
158
Conclusiones
El breve recorrido realizado por estos textos prescriptivos permite inferir que pudo
existir una lucha por la pertenencia identitaria de los emigrantes italianos. Por un lado, el
Estado argentino, que haba adoptado el principio jurdico del ius soli, pretenda asimilar a
los ocupantes de su suelo e incorporarlos con la categora de ciudadanos argentinos a travs
de la educacin. Por el otro lado, las polticas italianas, basadas en ius sanguinis, no
resignaban la identidad ciudadana de sus emigrantes. Se trata, por lo tanto, de perfiles de
derecho divergentes, que tambin configuran polticas diferentes sobre la relacin
lengua/territorio/nacin y los vnculos de pertenencia de los ciudadanos. Ante la insistencia
italiana en recordar la patria y el sentimiento de italianidad y en la conservacin de la
lengua materna, el Estado Argentino, para lidiar con las consecuencias de la inmigracin
masiva, deber implementar medidas de homogeneizacin, principalmente a travs de la
educacin.
159
Frases necesarias para lo que puede ocurrir en la vida trabajadora (op cit., p. 11)
274
Referencias
ADSIC (Associazione Culturale Due Sicilie Sede di Milano). Inmigracin italiana en la Argentina.
Disponible en http://www.adsic.it/2007/11/20/inmigracion-italiana-en-la-argentina/ (Consultado el
07/05/2015)
Grandgent, C. H. (1952). El latn vulgar y particularidades del latn hispnico. Introduccin al latn vulgar.
Madrid; Consejo Superior de Investigaciones Cientficas. P. 82
Prez, Liliana y Rogieri, Patricia (2011). La metfora de la internacionalizacin del espaol. Revista digital de
polticas
lingstica,
AUGM,
Ao
3,
Vol.3
http://www.revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/8636
_________________ (2012). Retrica y Estudios del Lenguaje en la escritura acadmica. Retricas del decir.
Lenguaje, verdad y creencia en la escritura acadmica. Rosario: FHUMYARediciones.
Rocca, Edgardo J. (2005). El puerto de Buenos Aires en la Historia II. Buenos Aires: Dunken. Disponible en
http://www.histarmar.com.ar/InfHistorica-3/Inmigracion-recibimiento.htm (Consultado el 07/05/2015)
275
276
mais ou menos coesos, configurando, por vezes, lnguas faladas pela maior parte de
populao de municpios, como era o caso de So Gabriel da Cachoeira, onde convivem
cerca de 23 etnias e lnguas diferentes. Alei cooficializao intervm nesse cenrio para
afirmar a legitimidade histrica dessas lnguas, reconhecendo-lhes um estatuto jurdico e
poltico at ento inexistente no Brasil.
Ao contextualizar a lei de cooficializao das lnguas de So Gabriel da Cachoeira,
Oliveira (2007) destaca sua natureza jurdica e administrativa, por um lado, e salienta o seu
sentido de luta contra a discriminao lingustica de que so vtimas os falantes de outras
lnguas no Brasil, por outro. De acordo com o autor, se a discriminao por questes de
sexo, de religio, de raa, de ideologia poltica entre outros, encontra amparo jurdico em
legislaes nacionais e internacionais, podendo ser classificada como crime, o mesmo no
acontece com a discriminao lingustica. Neste contexto de luta por direitos lingusticos,
Oliveira dimensiona a especificidade da lei de cooficializao dizendo que:
Conquanto a Declarao Universal dos Direitos Lingusticos atribua direitos a todas
as lnguas das comunidades lingusticas, independente de classificaes como
oficial/no oficial, majoritria/minoritria, escrita/grafa, etc., sabemos pela
experincia acumulada em vrias parte do mundo que a oficializao de lnguas
um ponto importante para a promoo social dos grupos que as falam (ou dito pela
forma inversa: sua manuteno sem status oficial um poderoso instrumento para a
subjugao desta comunidade lingustica). Oficializar uma lngua significa que o
estado reconhece sua existncia e reconhece aos seus falantes a possibilidade de no
terem de mudar de lngua sempre que queiram se expressar publicamente ou tratar
de aspectos de sua vida civil (OLIVEIRA, 2007, p. 40-41).
Se a Constituio da Repblica do Brasil de 1988 havia reconhecido aos indgenas o
direito sua lngua e cultura, e se a referida Constituio havia silenciado sobre as demais
comunidades de falantes de outras lnguas, a lei de cooficializao gerava uma nova
jurisprudncia e um novo mecanismo de reconhecimento para todas as lnguas. De fato, a
presena de inmeras comunidades lingusticas em inmeros municpios, aliada ao fato de
poderem os municpios legislar sobre essa matria ecoou amplamente em todo o territrio
nacional.
277
Sul, nesse sentido, pela sua colonizao de imigrantes europeus que constituam a
populao majoritria em algumas reas, teria sido o verdadeiro foco da produo
desse instrumento poltico-lingustico. O estudo das relaes sociopolticas e polticoculturais dessa regio, portanto, so essenciais para lanar luzes sobre a introduo e o
abandono do interesse pela questo das lnguas no rgo oficial de estatstica do
governo brasileiro: o desinteresse pelas enqutes lingusticas depois de 1950 deve ter
sido causado pelos resultados do censo, que provavelmente162 mostra um quadro de
reduo do uso de lnguas minoritrias tranquilizador para o governo federal. Alm
disso, claro, a situao poltica de ps-guerra, com a derrota do Eixo, tornou
descabida a compreenso dos descendentes de imigrantes como cabea-de-ponte de
uma possvel invaso estrangeira (2014, no prelo).
162
Usa-se o termo provavelmente nesse contexto porque no se tem conhecimento de anlises feitas tais, quais
as realizadas sobre os dados de 1940, que tenham vindo a pblico. Por outro lado, reconhece-se que a utilizao
do dado pelos rgos executivos do governo no depende de ele estar formalmente apresentado em uma
publicao. Os primeiros resultados do censo de 1940 estavam disponveis em 1943, mas as anlises s foram
publicadas dez anos depois da coleta, em 1950. Nota do autor.
280
163
O projeto piloto do Inventrio da Lngua Guarani Mbya foi realizado pelo IPOL, com apoio do Ministrio
da Justia, atravs da Secretaria dos Direitos Difusos, e do IPHAN, entre 2008 e 2010. Tive a honra de
coordenar esse trabalho, contando com a participao de uma competente equipe de pesquisadores, a quem
muito agradeo.
281
3. Consideraes finais
No quadro de uma poltica de gesto das lnguas brasileiras, em que as lnguas
indgenas contracenam com as demais de modo articulado, como aqui esboamos, podemos
dizer que a produo de dados demo-lingusticos bem como sua utilizao como insumo
para as polticas lingusticas pode ser considerado o desafio imediato a ser vencido. Urge,
282
nesse sentido, uma anlise das informaes geradas no Censo de 2010, considerando,
sobretudo, a perspectiva da autodeclarao como fonte de (re)conhecimento das lnguas.
A partir das anlises que fizemos em outros textos (MORELLO, 2011, 2012),
podemos, por fim, destacar alguns fatores com forte apelo social e histrico que estariam
determinando o rpido crescimento da poltica de cooficializao e a forte demanda pelo
inventrio de lnguas: i) instalao do direito lingustico como enfrentamento do
preconceito lingustico e das excluses sociais que assolam o Brasil desde longa data; ii)
qualificao das relaes sociais e polticas locais nos mbitos dos Municpios, no caso da
cooficializao, e nos mbitos das associaes das sociedades civis representantes das
comunidades lingusticas, no caso do inventrio, iii) criao de uma nova jurisprudncia
necessria para a garantia dos direitos lingusticos, em sintonia com a agenda atual de
pases democrticos.
Se a anlise que apresentamos for considerada pertinente, esses fatores podem
ancorar as aes para avanar em uma poltica de gesto das lnguas brasileiras
contemplando os eixos antes descritos.
Referncias
BALDI, Csar Augusto. Justia federal: racismo, terras e direitos humanos.Workshop no seminrio
repensando o acesso justia no Brasil, Observatrio da Justia Brasileira, Belo Horizonte, 29/11
a
4/12
de
2010.
Disponvel
em:
http://democraciaejustica.org/cienciapolitica3/sites/default/files/justicafederalracismoterrasedireitosh
umanoscesarbaldi 2010.pdf. Acesso em 16/06/2010.
Decreto
7.387,
de
09
de
dezembro
de
2010.
Disponvel
em
www.planalto.gov.br/ccivil03/_Ato2007.../Decreto/D7387.htm. Acesso em 15/05/2012.
Lei n. 145, de 11 de dezembro de 2002, que dispe sobre a cooficializao Nheengatu, Tukano e Baniwa em
So Gabriel da Cachoeira.
MORELLO, Evandro Jos. Parecer jurdico: Coofiacializao da lngua pomerana no Municpio de Santa
Maria do JetibES. A linguagem como patrimnio cultural imaterial. Competncia do Municpio
para legislar sobre proteo a bens culturais. Elementos para maior eficcia da lei. Documento
Interno IPOL, 2009.
MORELLO, Rosngela e Marci Fileti Martins (Orgs.) Observatrio da Educao na Fronteira: Poltica
Lingustica em Contextos Plurilngues: desafios e perspectivas para a escola. Florianpolis : IPOL :
Editora Garapuvu, 2014.
MORELLO, Rosngela, Uma poltica pblica e participativa para as lnguas brasileiras: sobre a
regulamentao e a implementao do Inventrio Nacional da Diversidade Lingustica (INDL) ,
Gragoat, N. 32. 2012, Rio de Janeiro.
___________________. A poltica de cooficializao de lnguas no Brasil. Plat:Revista Internacional do
Instituto da Lngua Portuguesa, no. 1, 2011 ((no prelo).
283
MORELLO, Rosngela; SEIFFERT, Ana Paula (Orgs). Inventrio da Lngua Guarani Mbya. Florianpolis,
SC: IPOL; Editora Garapuvu, 2011.
MORELLO, Rosngela; OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Uma poltica patrimonial e de registro para as lnguas
brasileiras. Patrimnio - Revista eletrnica do IPHAN, Campinas, SP, n. 6, jan./fev. 2007.
Disponvel em:http://www.labjor.unicamp.br/patrimonio/materia.php?id=211
OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Os Censos Lingusticos E As Polticas Para As Lnguas. MORELLO,
Rosngela e Marci Fileti Martins (Orgs.) Observatrio da Educao na Fronteira: Poltica Lingustica
em Contextos Plurilngues: desafios e perspectivas para a escola. Florianpolis: IPOL : Editora
Garapuvu, 2014.
_______________. O lugar das lnguas: a Amrica do Sul e os mercados lingusticos na Nova Economia.
Synergies, Brsil, n. esp. 1, p. 21-30, 2010.
_________________. ndios urbanos, lnguas urbanas: consideraes poltico-lingusticas sobre a urbanizao
dos povos indgenas. Geografia Revista da Universidade Federal do Amazonas, v.3, n.1/2, p. 07
34, 2004
_______________.(org.) Declarao Universal dos Direitos Lingusticos. Campinas, SP. IPOL, Mercado das
Letras e ALB, 2003.
OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Brasileiro fala portugus: Monolingismo e Preconceito Lingustico. Em
SILVA, Fbio Lopes da; MOURA, Heronides Maurlio de Melo (org.). O direito Fala: a questo do
patrimnio lingustico. Florianpolis, Insular, 2002.
Portaria no. 60 de 24 de maio de 2012, do Ministrio da Cultura, publicada no Dirio Oficial da Unio em 28
de maio de 2012.
Relatrio do Grupo de Trabalho da Diversidade Lingustica no Brasil/GTDL. Cmara dos Deputados,
Braslia/DF, 2007.
RODRIGUES, Aryon Daligna.Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas. So Paulo,
SP, Edies Loyola, 1986.
SILVA, Paulo Thadeu Gomes. Direito lingustico: a propsito de uma deciso judicial.Revista internacional
de direito e cidadania, n. 9, p. 183-187, fev. 2011.
SOARES, Ins Virgnia Prado. Cidadania cultural e direito diversidade lingustica: a concepo
constitucional das lnguas e falares do Brasil como bem cultural.Revista internacional de direito e
cidadania, n. 1, p. 83-101, jun. 2008.
284
164
La informacin reportada en el presente trabajo cont con la colaboracin de los siguientes integrantes del
equipo de la investigacin de referencia: Fernndez, Victoria; Gigena, Eliana; Gmez, Daniela Maricel;
Henault, Malena; Moreno Meringer, Luca; Ossana, Mara Virginia; Prez, Trinidad Claudia; Piotti, Mara
Agustina y Yellamo, Julieta.
285
165
la temtica libro analgico versus libro digital166 para, a continuacin, redactar un texto que
mostrara una posicin frente al planteo principal del artculo ledo. La elicitacin de las
argumentaciones se realiz por medio de un comando didctico ofrecido oralmente y por
escrito a los estudiantes. Cabe aclarar que se opt por que los participantes realizaran sus
producciones en pantalla, para lo cual se usaron aulas multimedia a los fines de que
pudieran aprovechar las herramientas que brinda la computadora al proceso de escritura.
Informamos, en lo que sigue, los principales resultados que surgen del anlisis de
los textos reunidos durante la etapa piloto del estudio. Primero, se describen los rasgos de la
argumentacin en lo que respecta a los esquemas secuenciales; luego, se abordan sus
propiedades relativas a lo que hemos denominado calidad discursiva, y, finalmente, nos
concentramos en examinar el desempeo en el micronivel textual, esto es, en el nivel de la
complejidad sintctica. En las conclusiones del trabajo, podr apreciarse una mirada
extractada sobre el conjunto de estos aspectos.
Resultados preliminares
Esquemas secuenciales en la argumentacin
Al analizar las pruebas escritas por los estudiantes, el primer aspecto que nos
propusimos determinar fue cmo lograron formular las secuencias textuales necesarias para
fijar una posicin argumentativa. En el marco de la perspectiva terica de la Lingstica
Textual (Adam, 1997, 1999), identificamos la estructura secuencial, con nfasis en las
secuencias descriptiva y argumentativa, las cuales caracterizamos junto con las clases de
argumentos empleados (Reguera y Ossana, 2014).
Partimos de la certeza de que el discurso acadmico est tensionado por la bsqueda
de validacin del conocimiento que se dice y se va transformando (Bereiter y Scardamalia,
1992), al tiempo que el enunciador debe atender a su funcin epistmica, es decir, a la
creacin de contenidos cognoscitivos nuevos a travs de la argumentacin cientfica. Nos
interrogamos, en consecuencia, acerca de las estrategias argumentativas aplicadas por estos
escritores y elegimos las categoras propias de la Lingstica Textual.
166
Se trata del artculo La batalla por el futuro del libro se dirime en Latinoamrica, publicado en el diario
El Pas de Espaa (versin digital) el 22 de octubre de 2013.
287
288
La calidad discursiva
En lo que toca a lo que hemos denominado calidad discursiva, fue analizada con
base en la propuesta de De Beaugrande y Dressler (1997). Estos autores consideran que el
texto es un evento comunicativo integrado por unidades y patrones operativos que
transmiten los significados y las intenciones de los hablantes durante la comunicacin
(1997: 71). En ese marco, el texto se configura como tal, siempre y cuando cumpla con
ciertas condiciones de textualidad.
El anlisis parti de la hiptesis de que transgredir tales condiciones podra mostrar
las dificultades de los participantes respecto de la produccin de las argumentaciones
escritas y, adems, delinear un perfil ontogentico respecto de los cambios que se producen
en la competencia lingstico-comunicativa a medida que se avanza en la formacin
acadmica (Muse y Delicia, 2014). Al respecto, debemos aclarar que, aunque nuestros
referentes tericos proponen un modelo cognitivo que explica las caractersticas inherentes
al texto, esta propuesta (a nuestro juicio) tambin ofrece un marco conceptual para
operacionalizar la evaluacin de la calidad discursiva.
Segn De Beaugrande y Dressler (1997), son siete las condiciones o normas que
definen los niveles constitutivos de la textualidad: la cohesin y la coherencia (nivel
lingstico), la intencionalidad y la aceptabilidad (nivel psicolingstico), la situacionalidad
y la intertextualidad (nivel sociolingstico), y la informatividad (nivel discursivo). Estas
condiciones, a su vez, estn reguladas por los principios de eficacia, efectividad y
adecuacin del evento comunicativo (nivel pragmtico).En el contexto del estudio
realizado, el abordaje del corpus se efectu, por razones de necesario recorte, con atencin
289
Nivel A o mximo
Desempeo en
cohesin
Nivel B o mediano
Textos en los que algunos
elementos lingsticos, sin
producir ambigedad, no
manifiestan relaciones
explcitas entre ellos.
Nivel C o mnimo
Textos cuyos elementos no
se articulan armnicamente
y generan un efecto de
ambigedad.
167
La confiabilidad de este anlisis (validado con el programa estadstico IBM SPSS 20) se asegur por medio
de un estudio de cotejo, es decir, segn criterio de dependencia interna (Hernndez Sampieri, Fernndez
Collado y Baptista Lucio, 2010). Por otra parte, destacamos que esta perspectiva cuantitativa se integr con
observaciones focalizadas del corpus.
290
Desempeo en
coherencia
Desempeo en
intencionalidad
Desempeo en
intertextualidad
Textos relacionados
implcita o explcitamente
con el texto fuente y con
otros textos distintos de este,
a travs de cinco o ms
recursos de polifona.
Desempeo sintctico
Un tercer aspecto examinado durante la fase piloto del estudio lo constituye la
complejidad sintctica. Esta nocin, desde una perspectiva funcional discursiva, refiere a la
habilidad lingstico-comunicativa para relacionar y combinar clusulas dentro de unidades
mayores, llamadas paquetes clausulares, con el objeto de satisfacer alguna funcin de
ndole discursiva (Berman y Slobin, 1994; Katzenberger, 2004; Nir-Sagiv y Berman, 2010).
En ese marco, la complejidad sintctica se asume en una relacin de dependencia respecto
de la secuencia textual y de la modalidad del lenguaje.
El concepto de clusula se define, segn Berman y Slobin (1994: 660), como
cualquier unidad que contiene un predicado unificado [...] que expresa una sola situacin
(actividad, evento, estado). El de paquete clausular, por su parte, constituye un dispositivo
incrustado en el texto y alude a la combinacin de clusulas segn criterios formales,
temticos y pragmtico-discursivos (Katzenberger, 2004: 1922). Los paquetes clausulares
son, de este modo, unidades que proyectan un nivel de anlisis intermedio entre la clusula
y el texto y, por lo tanto, son configuradores de las secuencias textuales (Adam, 1997). En
nuestro estudio consideramos la clasificacin general168 de combinaciones interclausulares
planteada por Nir-Sagiv y Berman (2010); no obstante, debemos aclarar que esta propuesta
se articula con las adaptaciones de Crespo Allende, Alfaro Faccio y Gngora Costa (2011)
y de Delicia (2012), realizadas para examinar la complejidad sintctica en lengua espaola.
Dichas combinaciones se definen de la siguiente manera: 1- Isotaxis: refiere a las
clusulas individuales o principales que no se conectan a clusulas ulteriores debido a la
ausencia de conjuncin; 2- Parataxis simtrica: alude a las clusulas vinculadas por
equivalencia sintctica e informativa con otras precedentes; 3- Parataxis asimtrica:es la
combinacin de clusulas en una relacin de equivalencia parcial, de modo que una
clusula dada es interpretable solo en funcin de su precedente, pero sin subordinarse a
ella; 4- Hipotaxis: describe una relacin de no equivalencia o superposicin asimtrica
entre clusulas, es decir, una clusula depende de una anterior, a la cual se integra
sintcticamente; 5- Endotaxis: refiere a un proceso de anidacin por el cual clusulas de
relativo, adverbiales y parentticas se insertan, como incisos, dentro de otra clusula.
168
Decimos general en el sentido de que los autores de referencia identifican, al interior de cada tipo de
relacin interclausular, clases ms especficas que, por razones de espacio, no describiremos en el presente
trabajo.
292
293
Referencias
Adam, J. M. (1997). Les Textes: types et prototypes. Pars: Nathan.
__________ (1999). Linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes. Paris: NathanUniversit.
Bereiter, C. y Scardamalia, M. (1992). Dos modelos explicativos de los procesos de composicin escrita.
Infancia y aprendizaje, 58, 43-64.
Berman, R. y Slobin, D. (1994). Relating events in narrative: a cross linguistic developmental study. NJ:
Lawrence Erlbaum.
Calsamiglia Blancafort, H. y Tusn Valls, A. (2008). Las cosas del decir. Manual de anlisis del discurso.
Barcelona: Ariel.
Crespo Allende, N.; Alfaro Faccio, P. y Gngora Costa, B. (2011). La medicin de la sintaxis: evolucin de
un concepto. Onomzein, 24, 155-172.
De Beaugrande, R. y Dressler, W. (1997). Introduccin a la Lingstica textual. Barcelona: Ariel.
Delicia, D. (2011). Madurez sintctica y modos de organizacin del discurso: un estudio sobre la competencia
gramatical adolescente en producciones narrativas y argumentativas. Revista Onomzein, 24, 173198
_________(2012). Gramtica y discurso en la educacin lingstica cordobesa: ndices de riqueza lxica y
madurez sintctica en la produccin escrita adolescente: marco terico-metodolgico para proyecto
de investigacin SECyT B (RS 162/12 RR 2093/12) (indito). Crdoba: UNC - Secretara de
Ciencia y Tecnologa.
Delicia, D., Fernndez, M. V. y Gigena, E. (2012). Densidad lxica y modos de organizacin del discurso:
evaluacin de la competencia semntica en el inicio de los estudios secundarios. En A. Cristfalo
(dir.). V Congreso Internacional de Letras(pp. 1020-1027). Buenos Aires: UBA.
Hernndez Sampieri, R.; Fernndez Collado, C. y Baptista Lucio, P. (2010). Metodologa de la investigacin.
Mxico: Mc Graw Hill.
IBM Corp. Lanzamiento (2011). IBM SPSS Statistics para Windows, Versin 20. Armonk, NY: IBM Corp.
294
Katzenberger, I. (2004). The development of clause packaging in spoken and written texts. Journal of
Pragmatics, 36, 1921-1948.
Muse, C. y Delicia, D. (2014). La argumentacin escrita: calidad discursiva en textos acadmicos producidos
por estudiantes universitarios. Ponencia leda en el IV Congreso Internacional de Letras. Buenos
Aires, noviembre de 2014.
Muse, C. y Delicia, D. (2013). Complejidad sintctica y discurso acadmico: parmetros gramaticales en la
produccin escrita de estudiantes universitarios. Revista Nebrija de Lingstica Aplicada a la
Enseanza de Lenguas, 14, 4-14.
Muse, C., Delicia, D., Fernndez, M. V. y Porporato, G. (2012). Madurez sintctica en estudiantes
universitarios: un estudio comparativo sobre la produccin del discurso acadmico oral y escrito. En
Bosio, I. et al. (eds.). Discurso especializado: estudios tericos y aplicados (pp. 209-223). Mendoza:
Universidad Nacional de Cuyo y SAL.
Nir-Sagiv, B. y Berman, R. (2010). Complex syntax as a window on contrastive rhetoric. Journal of
Pragmatics, 42 (3), 744-765.
Prez, T. y Yellamo, J. (2014). El texto argumentativo en la universidad: estudio de las estructuras
gramaticales empleadas por estudiantes en sus producciones escritas. Ponencia leda en el IV
Congreso Internacional de Letras. Buenos Aires, noviembre de 2014.
Ravid, D. (2004). Emergence of linguistic complexity in later language development: evidence from
expository text construction. En D. Ravid y H. bat-Zeev Shyldkrot (eds.). Perspectives on language
and language development. Essays in honor of Ruth A. Berman (pp. 337-355).Boston: Kluwer
Academic Publishers.
Ravid, D. y Tolchinsky, L. (2002). Development linguistic literacy: a comprehensive model. Journal of
ChildLanguage, 29, 417-447.
Reguera, A. y Ossana, V. (2014). La argumentacin escrita: secuencias textuales en textos acadmicos
producidos por estudiantes universitarios. Ponencia leda en el IV Congreso Internacional de Letras.
Buenos Aires, noviembre de 2014.
Viramonte de valos, M. (1997). Lengua, Ciencias, Escuela, Sociedad. Para una educacin lingstica
integral. Buenos Aires: Colihue.
________________ (comp.) (2004). Comprensin Lectora. Buenos Aires: Colihue.
________________ (comp.) (2010). Salud y aprendizajes lingsticos. Complejidades en la enseanza de la
lengua. Crdoba: Comunicarte.
295
Introduccin
Este trabajo se inscribe en el proyecto de investigacin denominado Metforas: de
la cognicin al texto que plantea el funcionamiento cognitivo e ideolgico de las
metforas la metfora conceptual a partir de un cruce disciplinar con el anlisis crtico del
discurso.
En tanto matriz constitutiva de la identidad individual y social, el lenguaje permite
nuestra construccin en tanto sujetos y, al mismo tiempo, a travs de l, nos hacemos
miembros de un grupo y participantes de la comunidad. Somos seres de y por el lenguaje,
mediante el cual tenemos conciencia de nuestro yo; revisamos nuestra historia personal,
imaginamos posibles devenires y mundos alternativos (Argentina. Ministerio de
Educacin. Presidencia de la Nacin, 2009 c.). En este sentido, desde los Diseos
Curriculares del Ministerio de Educacin de la Provincia de Crdoba, se propone la
permanente reflexin sobre los recursos del lenguaje potico y sus efectos en la creacin de
sentidos.
Por ende, al realizar los estudios del lenguaje, observamos la forma en que los
discursos configuran a los individuos. En este marco, la metfora en tanto forma retorizada
del lenguaje que circula en nuestra cultura, resulta un dispositivo orientador para la
cognicin de los sujetos, del mundo y es una forma de evaluacin que se inscribe en una
determinada ideologa.
En esta lnea, nuestra intencin es realizar una reflexin acerca de las
denominaciones descalificadoras referidas a la mujer en formas no tradicionales de la
manifestacin literaria; concretamente aludimos a la cancin que recurrentemente es
abordada en la escuela media. En este contexto, la presente comunicacin refiere al
296
consonancia
con
lo
expuesto,
creemos
importante
destacar
ciertas
Marco terico
Podramos constatar que la cognicin humana indefectiblemente debe recurrir a la
mediacin de conceptos metafricos para satisfacer la necesidad de comprensin
del
nuevas como las `fosilizaciones; 2) la existencia de esta red afecta a las representaciones
internas, a la visin del mundo que tiene el hablante (pg. 12). Segn los autores, para la
configuracin de una determinada experiencia, se evidencia un modelo dialctico en el que
la experiencia y los campos metafricos del lenguaje se generan y modifican en un
enfrentamiento continuo (pg.12).
Por lo general, en la construccin de la metfora, se observa la existencia de un
isomorfismo entre sus dos trminos. Se concibe este fenmeno como el reconocimiento de
un conjunto de relaciones comunes en el seno de entidades diferentes (pg. 16-17). Por
ejemplo, un mapa y un territorio son isomorfos; tambin, un embrin y el ser desarrollado.
La metfora conceptual es un fenmeno de cognicin en el que un rea semntica o
dominio se representa conceptualmente en trminos de otro. Esto significa que recurrimos a
nuestro propio conocimiento de un campo conceptual, generalmente concreto, para dar
cuenta de otro campo que suele ser ms abstracto. El primero se denomina dominio
fuente (origen de la estructura conceptual) y el segundo, dominio meta (Soriano, 2012).
Por ejemplo, entender la DISCUSIN (dominio meta) en trminos de una GUERRA
(dominio fuente) da lugar a metforas lingsticas como las siguientes: l lo est
ametrallando con sus argumentos, ella lo ataca deliberadamente con sus expresiones.
Podemos constatar que en cualquier lengua abundan las expresiones metafricas. De
hecho, existen muchos conceptos abstractos o complejos que no pueden expresarse si no es
travs de las metforas. Estas estn omnipresentes en el lenguaje de la vida cotidiana, en el
discurso literario y tambin en la letra de canciones; se evidencian en el pensamiento y la
accin. Para Lakoff y Johnson nuestro sistema conceptual ordinario en trminos del cual
pensamos y actuamos es de naturaleza metafrica (pg.39).
El hecho de que diversas situaciones o experiencias de la vida cotidiana, o bien,
distintas entidades o seres pueden ser pensados, concebidos y nombrados en trminos de
otros evidencia las diferentes representaciones mentales de cada sujeto. A su vez, estas
configuraciones se vinculan directamente con las visiones de mundo del individuo y del
grupo social donde se halla inserto; consecuentemente, podemos dar cuenta del contenido
ideolgico que portan las metforas.
Las ideologas, en tanto base de las representaciones sociales compartidas por los
miembros de un grupo, se expresan en prcticas sociales y culturales: en smbolos, rituales,
298
discursos (Van Dijk, 1998: 21); es decir, que impregnan el lenguaje de muchas formas;
entre estas, se halla la elaboracin metafrica: todo el discurso dibuja un universo de
causalidades, de fluidos y circuitos que es necesario desentraar para intentar
comprenderlo. Los miembros de un grupo necesitan y utilizan el lenguaje para aprender,
adquirir, modificar, articular, y tambin para trasmitir persuasivamente sus ideologas.
En este trabajo, iremos identificando las metforas conceptuales que emergen de las
metforas lingsticas de las letras de canciones y desentraando el significado de estas
para llegar a desmontar el posicionamiento ideolgico que, respecto de la figura femenina,
se va dibujando a lo largo de la pieza musical.
observamos las
siguientes metforas:
1. LA MUJER ES NGEL REBELDE, DIABLICO
y la vi, que va a ser, una hermosa lucifer
Segn el diccionario de la lengua espaola, lucifer (pg. 1363) es el prncipe de
los ngeles rebelados. Esta denominacin se corresponde con el trmino diablo que en la
tradicin judeo-cristiana es el mencionado ngel que se rebela contra Dios y que representa
el espritu del mal. Esta forma metafrica de nombrar a la mujer condensa significados que
se podran concentrar en el campo semntico de la maldad.
Asistimos pues, a la interaccin de los dominios; las caractersticas del dominio
fuente representado por lucifer, lo diablico, lo sagaz, lo malo, lo demonaco, lo nocivo son
169
170
Para entender esta metfora tambin hay que descubrir otra metfora conceptual implcita en esta: EL
TIEMPO, EL PENSAMIENTO Y LA FE SON OBJETOS.
300
hombres con el afn de saciar su sed sexual y son pensadas en trminos de crueldad y
perversin.
Conclusiones
A partir de estos lineamientos, pudimos dar cuenta de la forma en que el lenguaje
metafrico construye conceptualizaciones de la mujer acompaadas de una evaluacin
negativa, en la que se destacan rasgos asociados con la maldad y la perversidad.
En esta lnea, el funcionamiento metafrico no se percibe, como vimos, despojado
de ideologa. Contrariamente, despliega una multiplicidad inagotable de significaciones y
habilita para instaurar diferentes valoraciones de la realidad referida otorgndole
potencialidad expresiva y legitimidad.
Por otra parte, observamos la forma en que las metforas del discurso literario,
concretamente en las canciones abordadas que gozan de tanta popularidad entre los
adolescentes cordobeses, estaran incidiendo significativamente a partir de su capacidad
evaluativa para configurar distintas esferas de la realidad, concretamente la persona y en
particular, la identidad femenina. Desde esta perspectiva, la metfora estara contribuyendo
a delinear y cimentar o re-cimentar una imagen estereotipada de la mujer cuya percepcin
sera subconsciente en los emisores y receptores de los discursos.
En consecuencia, la metfora resulta ser una herramienta para analizar los distintos
discursos con los cuales nos topamos cotidianamente y adems, consideramos que puede
ser explorada activamente con fines pedaggicos (Soriano, 2012). En este sentido,
desmontar las asociaciones implcitas de los procedimientos metafricos echara luz al
conocimiento de nuestra propia cosmovisin y a la de los otros. En relacin con el
documento de la UNESCO mencionado en la introduccin, resulta imperioso que se
incorporen en el currculo estos temas que ayuden a develar el lenguaje sexista y la
construccin de la identidad femenina marcada por una ideologa fuertemente prejuiciosa.
Indudablemente, detenerse ante una metfora e intentar desentraarla -a su vez
recurriendo a nuevos procesos metafricos- es adentrarse en un terreno complejo donde se
abre una gama de incertezas, indagaciones e intuiciones que inauguran nuevas
interpretaciones de nuestras propias experiencias y de nuestra visin de mundo.
302
Referencias
Alarcn Hernndez y otros (2004). Lenguaje y cognicin. Estudios en lingstica cognitiva. Chile:
Lingstica. Universidad de Concepcin.
Barei, S. (2006). De la metfora al orden metafrico en Barei, S. y Prez, E. El orden de la cultura y la forma
de la metfora. Crdoba, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Crdoba, pp. 19-33
Gmez Ponce, A. (2012). El devenir animal: el depredador como manifestacin cultural. en Seminario de
Verano I: La Pregunta por lo Humano. Respuestas desde la Semitica de la Cultura y la
Biosemitica. Crdoba: Ferreyra Editor.
Iraide Ibarretxe-Antuano, J. (2012). Lingstica cognitiva. Barcelona: Antropos Editorial.
Lakoff, G. y Johnson, M. (1998). Metforas de la vida cotidiana. Madrid: Ctedra.
MINISTERIO DE EDUCACIN DE LA PROVINCIA DE CRDOBA (2009). Diseo Curricular del Ciclo
Bsico de la Educacin Secundaria. Lengua y Literatura.
Prez, E. C. y Ehrmantraut, P. (2008). Pensar la cultura IV: Retricas de la deshumanzacin. Crdoba:
Grupo de estudios de Retrica.
REAL ACADEMIA ESPAOLA (2014). Diccionario de la lengua espaola. C.A.B.A.: Espasa Libros,
Grupo editorial Planeta.
RIVANO, Emilio (2004). Metfora y categorizacin en Alarcn Hernndez, P. y otros. Lenguaje y
Cognicin, Editorial de la Universidad de Concepcin, pp. 305- 320
UNESCO (2014-2015). Marco y plan de accin para la alianza mundial entre gnero y medios (GAMG).
Disponible
en
http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/pdf/wmn/framework_action_plan_
gamg_es.pdf
Van Dijk, T. A. (1999) Ideologa. Un enfoque multidisciplinario. Barcelona: Gedisa
Anexo
Insisto
Yo la vi sin querer, buscaba alguna mujer
que fuera el viento, fuera el viento en mi sien.
Y la vi, que va a ser, una hermosa lucifer;
rob mi tiempo, mi pensamiento y mi fe,
y dej detrs de s, tristes versos que oigo en m.
Y que ms, tarde gris, te dira, qu decs,
si te olvidaste, si te olvidaste de m.
Si no fui mejor postor,
fue aquel maldito temor,
si yo peda, vos te alejabas de m.
Y quebr mi corazn
como se quiebra un carbn encendido;
si yo te volviera a ver,
insisto, siempre te voy a querer;
insisto, aunque el tiempo diga no;
303
Mrenla
Mrenla, miren, miren, mrenla;
mrenla, ella est tan sola;
mrenla, en sus ojos hay placer;
mrenla, cuando te enamora.
Ella viene desde lejos y a
jugar con tu ilusin;
buscabas la libertad y ahora,
cmo huir de esta prisin.
Mrenla, miren, miren, mrenla;
mrenla, ella est tan sola;
mrenla, en sus ojos hay placer;
mrenla, cuando te enamora.
En tu pasillo sin luz me dice
que ests en su corazn,
va contando historias increbles
de locura y de pasin.
Ella va buscando ser, la reina
de una noche, larga noche sin final;
ella quiso ser rebelde y bella
y en la tina descansar...
Y ahora que has quebrado a un hombre ciego, nena,
y en tu cielo cree llover;
y an no sabe que ella no es ms que un fugaz recuerdo,
que jams puede volver...
Mrenla, miren, miren, miren, mrenla;
Mrenla, miren, miren, miren, mrenla...
304
Entre los innumerables estudios que podran citarse para avalar esta afirmacin puede mencionarse el
documento Situacin Educativa de Amrica Latina y el Caribe: Hacia la educacin de calidad para todos al
2015 de la Unesco, publicado en 2013 por Cristian Bellei (coordinador), donde se afirma que un 45% de los
estudiantes de nueve pases entre ellos Argentina- no demostr haber alcanzado el nivel II de desempeo,
nivel que es considerado un piso mnimo de logro en cada asignatura evaluada. (p. 105).
Fuente:http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/FIELD/Santiago/images/SITIED-espanol.pdf
172
Estos modelos mentales son denominados por E. Semino (2008, p. 228) representaciones mentales y
definidas del siguiente modo: Un conjunto organizado de informacin sobre un aspecto particular de la
experiencia, supone el conocimiento acerca de entidades, acciones, situaciones, relaciones, metas, etc. Las
representaciones mentales varan en su grado de complejidad y generalidad. Una variedad de trminos han
sido utilizados para conceptualizar diferentes tipos de representaciones mentales, tales como 'esquema',
'marco', 'guin', 'espacio mental', 'dominio', 'esquema de imagen', 'escena' y 'escenario'. (La traduccin es
nuestra).
305
sujeto. Dicho proceso requiere, por parte del lector/oyente, la realizacin de diversos
procesos cognitivos entre los cuales la elaboracin de inferencias desempea un rol
fundamental. Dentro de las diversas teoras que se han desarrollado en relacin con esta
funcionalidad cognitiva, una de las ms slidas puede considerarse la teora
macroestructural o modelo psicosociolingstico estratgico presentada por van Dijk y
Kintsch (1983) y van Dijk (1978, 1980, 1985). Los autores parten de la comparacin entre
la mente humana y la inteligencia artificial para explicar de qu manera lo que se lee o
escucha pasa a integrar las estructuras mentales de los lectores u oyentes.
Cubo de Severino (2008: 32) realiza una reformulacin de este modelo partiendo de
los dos tipos de representaciones mentales necesarias que los autores mencionados toman
en consideracin para la comprensin de un texto: el modelo de texto base y el modelo de
situacin. A estas, la investigadora agrega la representacin de la situacin comunicativa en
la que se da la interaccin entre lector y autor y la denomina modelo de interaccin
comunicativa. 173 En este desarrollo, la autora destaca la funcin insustituible que
desempean las inferencias en todo proceso de comprensin ya que considera que todo
proceso de comprensin es inferencial (2008: 21).
Ningn texto es totalmente explcito, sino que expresa solamente aquella
informacin que el autor o hablante considera suficiente para que el oyente o lector
construya una representacin semntica integrada a partir de las inferencias que puede
realizar empleando sus propios esquemas o marcos cognitivos. Al respecto, podramos
definir este proceso inferencial de la siguiente forma:[...] el movimiento central del
pensamiento que va de lo conocido a lo desconocido, relacionndolos mediante hiptesis,
hasta llegar a una confirmacin, lo que permite que lo desconocido pase a ser conocido.
(Sacerdote, C.A. y Vega, A. M., 2008: 42).
Tanto la comprensin del lenguaje literal como del lenguaje figurado 174nos remite
obligadamente al concepto de inferencias ya que estas son indispensables ya sea para
173
Si bien este tipo de representacin estaba implcita en el modelo de van Dijk y Kintsch (1983), en escritos
posteriores de van Dijk (1999) le llama Modelo de situacin comunicativa o Modelo contextual a lo que Cubo
de Severino (2008: 32) denomina Modelo de interaccin comunicativa y Modelo discursivo y denomina
Modelo de evento a lo que la investigadora designa como Modelo enciclopdico o referencial.
174
En razn de los objetivos de este trabajo, aqu solo hacemos referencia a la comprensin de textos en
general. En otros estudios ms especficos, hemos realizado el anlisis de distintos modelos de comprensin
del lenguaje figurado:1) directaccessview, 2) gradedsalientmodel, 3) constraintsatisfactionmodel, 4)
underspecificationmodel, 5) spacestructuringmodel, 6) career of metaphorview (Gibbs , 2001).
306
2. Presupuestos y sobreentendidos
Cuando Ducrot (1984: 11) explica la nocin de presuposicin, aclara que para
realizar la descripcin semntica de los enunciados hay condiciones fundamentales que
deben ser tenidas en cuenta. En primer lugar, la descripcin semntica de una gran cantidad
de enunciados debe yuxtaponer las descripciones de otros enunciados ms simples. Por
ejemplo: para describir el enunciado Pedro sigui trabajando el viernes, se deben
considerar otras dos descripciones: Pedro trabaj antes del viernes y Pedro trabaj el
viernes. En segundo lugar, no todos los contenidos que constituyen la significacin de un
enunciado complejo lo hacen del mismo modo: algunos contenidos son afirmados: Pedro
trabaj el viernes y otros son presupuestos: Pedro trabaj antes del viernes.
Para el citado autor, los presupuestos de un enunciado son informaciones que este
contiene y que siguen siendo transmitidas en el caso de que el enunciado se ponga en tela
de juicio. Por ello los presupuestos deben constituir indicaciones que el hablante presenta
307
175
El autor retoma la observacin de que los presupuestos de un enunciado siguen siendo afirmados tanto en
su transformacin en pregunta como en la negacin del mismo. As, por ejemplo, en el enunciado Jacobo
sigue fumando, se mantiene el presupuesto: Jacobo fumaba en pocas anteriores aunque el enunciado que los
vehiculiza se transforme en interrogacin o en negacin: Jacobo sigue fumando? y Es falso que Jacobo siga
fumando. En cambio, el sobreentendido del enunciado A Jacobo no le disgusta el vino que sera A Jacobo le
gusta mucho el vino, no subsiste cuando el enunciado se transforma en pregunta o negacin.
308
Esta es una distincin esencial en la cual la mayora de los analistas acuerdan: los
presupuestos siempre poseen un marcador en el enunciado, lo que les confiere una relativa
independencia con relacin al contexto; en cambio, los sobreentendidos no tienen dicha
marcacin. Como vemos, el presupuesto es un conocimiento compartido por los hablantes
acerca de la realidad o de modelos cognitivos idealizados176, es comn a los interlocutores
y resulta imprescindible para la comprensin.
Los sobreentendidos dependen del contexto comunicativo para ser comprendidos, lo
que implica una reflexin posterior. Por otra parte, el reconocimiento de los presupuestos es
una condicin previa necesaria para la bsqueda de los sobreentendidos.
En el siguiente cuadro, establecemos una sntesis comparativa entre los dos tipos de
inferencias:
Presupuesto
Sobreentendido
* Producto del componente lingstico
* Producto del componente retrico (hecho
(hecho de lengua).
de habla).
* No depende de la situacin comunicativa. * Solo puede comprenderse de acuerdo con
la situacin comunicativa.
176
309
IDEAS
CORRIENTE ELCTRICA:
MENTE
como una
MQUINA:
establecen los autores en relacin con la metfora conceptual entendida como un esquema
abstracto que permite agrupar expresiones metafricas y las metforas lingsticas que
son las expresiones individuales en las cuales emergen las metforas conceptuales. Al
respecto, Llama Saz afirma: Las expresiones metafricas forman sistemas coherentes
dentro de nuestra estructura conceptual, por lo que una expresin metafrica que tiene lugar
en la lengua es nicamente un caso individual de una metfora conceptual. (2005, p. 144).
Es decir, las metforas lingsticas son instanciaciones verbales de metforas conceptuales
que estructuran gran parte de nuestro sistema de pensamiento.
Por ejemplo, la metfora conceptual LAS PERSONAS SON ANIMALES puede
generar innumerables metforas lingsticas como: su hermana es una vbora, los znganos
de los diputados no asistieron, los depredadores empresarios y polticos estn sacudiendo la
economa, fue engaado por una zorra de zona norte, los gorilas intentan desestabilizar al
gobierno.
A partir del ltimo ejemplo podemos explicar de qu manera las metforas
conceptuales de las que parten las metforas lingsticas operan como los presupuestos de
estas.
Lo afirmado:Los gorilas intentan desestabilizar al gobierno
Los presupuestos: LAS PERSONAS SON ANIMALES, LOS ANTIPERONISTAS SON
GORILAS, (metforas conceptuales), el gobierno es peronista, el gobierno puede ser
desestabilizado.
Los sobreentendidos: podremos inferir distintos sobreentendidos segn el contexto. Por
ejemplo, en un peridico que adhiriese a una postura peronista, la metfora LOS
ANTIPERONISTAS SON GORILAS tendra la intencionalidad de deslegitimar al
adversario poltico, de activar en el lector diferentes implcitos que definen histricamente a
las personas antiperonistas con caractersticas negativas, estara otorgndole el carcter de
golpistas, trmino que frecuentemente se asocia a gorilas.
Si por el contrario, esta afirmacin apareciese en un peridico de tendencia
antiperonista, el sobreentendido podra implicar una irona utilizada por el escritor para
ridiculizar la metfora que emplean los adversarios polticos.
311
Este documento fue presentado el 30 de enero de 1991 mientras tena lugar la Guerra del Golfo a una
audiencia en Casa de Antiguos Alumnos en el campus de la Universidad de California en Berkeley. Una
versin anterior se distribuy ampliamente a travs de correo electrnico, a partir del 31 de diciembre de
1990. La Guerra del Golfo tuvo lugar entre 1990 y 1991 entre Irak y una coalicin internacional (31 naciones)
dirigida por Estados Unidos. La carta abierta de Lakoff puede leerse en: http://serbalpntic.mec.es/cmunoz11/guerra.html.
312
SON UN SISTEMA DE
EXTERMINIO
MASIVO Y
LOS
4. Conclusiones
La incorporacin de los ltimos avances de la lingstica cognitiva a los contenidos
curriculares es un aporte indispensable para formar lectores crticos teniendo en
consideracin que este objetivo prioritario est condicionado a la formacin de docentes
capacitados para la formulacin de preguntas inferenciales que orienten el proceso de
lectura comprensiva.
La incorporacin de esta lnea de anlisis al mbito educativo realiza un doble
aporte en las dimensiones cognitiva y cultural.
Con respecto a la primera, las metforas como recurso estratgico para la
comprensin y produccin de textos- son un mecanismo indispensable de nuestro sistema
conceptual porque nos ayudan a comprender realidades distantes, complejas o abstractas a
partir de conceptos ms concretos y familiares. Nos permiten, adems, comunicar gran
variedad de implcitos a travs de una nica expresin que concentra gran caudal
informativo y construyen y reproducen marcos cognitivos para interpretar la realidad.
Desde una perspectiva cultural, comprender los presupuestos y sobreentendidos que
proponen las metforas en variados tipos de discursos sociales permite desmontar
crticamente todos aquellos mecanismos retricos que se emplean para condicionar
ideolgicamente un enunciado legitimando o deslegitimando determinadas personas,
instituciones, sucesos o fenmenos sociales.
En este sentido, las metforas cumplen una funcionalidad ideolgica en tanto
construyen la realidad a la que se refieren definiendo a las personas, los objetos, las
situaciones o los fenmenos destacando algunos rasgos y ocultando otros; sirven como
apoyo argumentativo en el proceso de razonamiento;estimulan sutiles sentimientos o
intensas emociones que generalmente desempean un rol decisivo en la persuasin;
cumplen una funcin evaluadora y proponen modos de accin en las prcticas culturales,
sociales y polticas a partir del posicionamiento ideolgico de quien las comunica.
En sntesis, incorporar a la enseanza de las lenguas los aportes que la retrica
ofrece -en la articulacin del cruce disciplinar planteado en este trabajo-, facilitara la
enseanza de los procesos de comprensin de las expresiones metafricas como recursos
del pensamiento imprescindibles para interpretar textos cientficos, publicitarios,
periodsticos, polticos, etc. Es decir, la incorporacin de esta perspectiva permite iluminar
314
Referencias
Cubo de Severino, L. (2008). Cmo comprendemos un texto escrito?. En Cubo de Severino, L. (coord.) et
al. (2008). Leo, pero no comprendo. Estrategias de comprensin lectora. Crdoba: Comunicarte.
Charteris-Black, J. (2009). Gran Bretaa como contenedor: metforas sobre inmigracin en la campaa
electoral 2005. Trad. Mara de las Mercedes Luciani y Ailn Heredia. Revista Discurso y Sociedad, 3
(3), 467-494.
Ducrot, O. (1984). El decir y lo dicho. Buenos Aires: Hachette.
Gibbs, R. W. Jr. (2001). Evaluating Contemporary Models of Figurative Language Understanding. Metaphor
and Symbol, 16(3&4), 317-333.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation.En Davis, S. (Ed). (1991) Pragmatics: a Reader (pp. 305-315).
Nueva York, Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G. y Johnson, M. (1998). Metforas de la vida cotidiana. [1980]. Madrid: Ctedra.
Llamas Saz, C. (2005). Metfora y creacin lxica. Navarra, Espaa: EUNSA.
Sacerdote, C. A. y Vega, A. M.(2008) Estrategias inferenciales, un pasaporte seguro hacia la comprensin
lectora. En Cubo de Severino, Liliana (coord.) et al. (2008). Leo, pero no comprendo. Estrategias
de comprensin lectora. Crdoba: Comunicarte.
Semino, E. (2008). Metaphor in Discourse. New York: Cambridge UP.
van Dijk, T. y W. Kintsch (1983) Strategies of discourse comprension. New York: Academic Press.
Van Dijk, T. (1978) La ciencia del texto. Buenos Aires: Paids.
___________(1980) Estructuras y funciones del discurso. Madrid: Ctedra
___________(1985) Cognitive situation models in discourse production: the expression of ethnic situations
in prejudices discourse. En J. Forgas (Eds.) Language and social situations. London: Academic
Press, 61-79.
___________ (1999) Context Models in Discourse Processing. En van Oostendorp, H. y Goldman, S. The
construction of Mental representations During Reading. London: Lawrence Erlbaum Associates,
Publishers.
315
El proyecto lingstico escolar como instrumento de accin poltica sobre las lenguas
Denominamos proyecto lingstico escolar a un conjunto de acuerdos que adopta
una comunidad escolar en materia lingstica en el marco del proyecto educativo y
curricular de la institucin educativa (Ruiz Bikandi, 2000). La elaboracin de estos
acuerdos tiene como base la situacin sociolingstica del centro escolar y su puesta en
prctica exige el trabajo conjunto del cuerpo docente y directivo.
El inters de abordar esta tarea de planificacin consensuada y coordinada en una
institucin educativa comprometida con la enseanza de lenguas (de escolarizacin y
extranjeras) viene dado por el carcter central que asume la lengua en el quehacer escolar,
en la construccin de saberes disciplinares mediatizados en prcticas discursivas de
oralidad y escritura, en el desarrollo de habilidades de pensamiento yen la sociabilidad de
los jvenes y adolescentes. Tal como lo plantea Antnez (1991), citado en Cassany et al.
2008)elaborar un proyecto lingstico es ms que un trabajo enfocado hacia la
consecucin de un instrumento administrativo y burocratizado, es una oportunidad de
hablar, revisar y poner en comn aspectos formativos y organizativos de la educacin
lingstica y constituye una excelente oportunidad para revisar metodologas y perspectivas
de enseanza, an vigentes, que tienden a aislar el trabajo escolar con cada lengua en
compartimentos estancos y que privilegian el abordaje de aspectos formales de la lengua
desconectados del desarrollo de capacidades discursivas necesarias para la construccin de
saberes en los distintos espacios curriculares de la escuela.
Diversos autores (Ruiz Bikandi, 2000; Cassany, 2008; Trujillo, 2011) proponen
posibles elementos para la elaboracin de un proyecto lingstico escolar que contemplan
variados mbitos de decisiones que afectan tanto la gestin curricular como los
comportamientos educativos y las prcticas de enseanza. El siguiente cuadro, sintetiza los
principales aspectos que deben ser objeto de reflexin y toma de decisiones por parte de los
317
318
178
En la provincia de Crdoba, existen al da de la fecha 5 (cinco) escuelas pblicas que han adoptado la
Orientacin Lenguas.
179
Fuente: Documento sntesis de las Orientaciones 2012-2015 (p. 17). Ministerio de Educacin de la
Provincia de Crdoba. Subsecretara de Promocin de Igualdad y Calidad Educativa.
319
320
eje transversal, motor de prcticas discursivas relacionadas con los modos de hacer y de
decir de cada disciplina.
En lo que respecta a los Espacios de Opcin Institucional (en adelante EOI), estos
tienen la funcin de contextualizar, articular, profundizar y ampliar los aprendizajes y
contenidos de la formacin especfica de cada Orientacin. Las opciones propuestas para
la Orientacin Lenguas son: 1) Lengua Adicional C2) Estudios Interculturales en Lenguas,
3) Intercomprensin en Lenguas; 4) Comunicacin, Cultura y Sociedad; 5) Tecnologas de
la Informacin y la Comunicacin. Los propsitos formativos, as como las temticas
privilegiadas en estos espacios opcionales, ponen en evidencia la necesidad de atender al
desarrollo de competencias parciales y promueven un abordaje multidimensional del
lenguaje en tanto capacidad comunicativa, hecho histrico, derecho individual y social,
prctica social inserta en relaciones de poder. Estos aspectos, entre otros, se manifiestan en
el siguiente cuadro:
Lengua adicional
C180
Estudios
Interculturales en
Lenguas
Intercomprensin
en lenguas
Comunicacin,
cultura y sociedad
Tecnologas de la
informacin y la
comunicacin
(TIC)
180
En el caso de no haber optado por el portugus como Lengua Adicional A o B y segn lo establecido en la
Ley 26.468, se deber incluir como mnimo un ao de enseanza de la lengua portuguesa.
321
322
Resulta til para encontrar consensos en los objetivos lingsticos y los enfoques
metodolgicos entre las lenguas de la escuela considerar los ejes de aprendizaje de los
Diseos Curriculares de la Jurisdiccin, que estn en sintona con los saberes comunes
divulgados en los Ncleos de Aprendizajes Prioritarios (NAP) Lengua, Lengua y Literatura
y Lenguas Extranjeras para los niveles primario y secundario. Dado que estos saberes se
construyen en torno al desarrollo de capacidades de lectura, escritura, comprensin y
expresin oral, de reflexin sobre la lengua y de acercamiento intercultural, ser preciso
entonces, seleccionar y jerarquizar, de manera coordinada y en grado de dificultad
creciente, los objetivos de aprendizaje en funcin de estos ejes durante todo el ciclo de la
educacin primaria y secundaria.
Desde una perspectiva didctica, varias son los modos de pensar la integracin
curricular, entre ellos podemos citar:
El trabajo sobre temas transversales entre reas diversas o entre diversas lenguas
Las reas transversales constituyen lugares de privilegio para la apropiacin y el
fortalecimiento de aprendizajes estrechamente ligados con la formacin ciudadana. Desde
el punto de vista metodolgico requieren conocimientos, procedimientos y habilidades que
difcilmente puedan localizarse en el mbito de una determinada disciplina. Los diseos
curriculares de la provincia reconocen los siguientes temas: Sexualidad Integral,
Convivencia, Ambiente, Derechos Humanos, Salud; Consumo y Ciudadana Responsable;
Cooperacin; Asociativismo y Solidaridad; Cultura Vial, Interculturalidad, Medios y
Tecnologas de la Informacin y la Comunicacin; Patrimonio Cultural y Memoria
Colectiva.
Son varias las dinmicas de organizacin y tratamiento de un tema transversal: a
partir de los aportes de ms de un espacio curricular que miran la problemtica desde
diversas perspectivas o en el marco de un proyecto escolar integral que involucra espacios
formativos gestionados por los propios alumnos (ferias de ciencia, festivales, centro de
actividades juveniles (CAJ) de la escuela).Ser tarea de los actores institucionales
determinar cules de los temas son sensibles y resultan significativos para la institucin y la
comunidad escolar y familiar.
323
181
Las Instancias de trabajo compartido entre espacios curriculares del Ciclo Orientado ofrecen la posibilidad
de que dos docentes compartan, a partir de acuerdos y decisiones previas, el abordaje y desarrollo de un cierto
cuerpo de contenidos (Encuadre General-Educacin Secundaria. Ministerio de Educacin de la Pcia. de
Crdoba).
324
325
Referencias
CASSANY, D, Luna M., Sanz, G. (2008).14. imp. Ensear Lengua. Barcelona: Gra.
CONSEJO FEDERAL DE EDUCACION. Resolucin N. 84/09.Lineamientos polticos y estratgicos de la
educacin secundaria obligatoria.
CONSEJO FEDERAL DE EDUCACIN: Resolucin N. 142/11, anexo 7: Marco de referencia Bachiller en
Lenguas.
GAJO, L. (2007).Enseignement dune DNL en langue trangre: de la clarification la conceptualisation,
Revue Trma, N.28, IUFM de Montpellier.
MINISTERIO DE EDUCACIN DE LA PROVINCIA DE CRDOBA. Secretara de Educacin.
Subsecretara de Promocin de Igualdad y Calidad Educativa. Diseo Curricular de Educacin
Secundaria. Tomo 6. Orientacin Lenguas. 2012-2015.
RUIZ BIKANDI, U. (ed.)(2000). Didctica de la segunda lengua en Educacin Infantil y Primaria. Madrid:
Sntesis.
SILVESTRI, A. (2000). En otras palabras. Las habilidades de reformulacin en la produccin del texto
escrito. Cntaro: Buenos Aires.
TRUJILLO SAZ, F. (2011) La competencia en comunicacin lingstica como Proyecto de Centro: retos,
posibilidades y ejemplificaciones.Consultado el 11/04/2015 en: http://fernandotrujillo.es/wpcontent/uploads/2011/12/PLC_SEDLL_FernandoTrujillo.pdf
326
182
Esta presentacin informa el marco de referencia del proyecto de investigacin PIP HUM429 Mapas
culturales y polticas del lenguaje en la Argentina. Italianos en Santa Fe (1880-1930), acreditado por la
Secretara de Ciencia y Tecnologa de la Universidad Nacional de Rosario, dirigido por la Dra. Liliana Prez
y codirigido por la Dra. Patricia Rogieri.
327
del Estado sobre los usuarios de una lengua como la relacin de dominacin de la lengua
del Estado sobre las lenguas de las minoras.
En esta presentacin, centramos la cuestin en el grupo inmigratorio italiano de la
provincia de Santa Fe, un grupo que llega a nuestro pas por convocatoria del estado
nacional argentino y como consecuencia de las condiciones econmicas italianas que los
expulsa de su pas de origen en busca de garantizar al menos la supervivencia.
Toda migracin implica un largo, lento y doloroso proceso de transculturacin de
incierta culminacin; una experiencia traumtica de tipo acumulativo, cuyos efectos no
siempre visibles, promueven una crisis radical de la identidad, en la medida en que el
migrante, despojado del espejo que le devolva su imagen conocida, debe enfrentarse con
sus miedos primarios. Segn Abril Trigo (2003) la migracin es un cambio de tal magnitud
que no solo pone en evidencia sino tambin en riesgo la identidad misma, debido a la
masiva prdida de objetos y puntos de referencia, incluyendo los ms significativos y
valorados: personas, cosas, lugares, idioma, cultura, costumbres, clima, a veces profesin y
medio social econmico a todos los que estn ligados recuerdos y afectos. Aun cuando el
migrante partiera soando el regreso, se embarcaba siempre en un proyecto de vida, en un
posible viaje sin retorno, que en la mayora de los casos se concretaba. Ello generaba tanto
un sentimiento de prdida por el mundo familiar abandonado como la disponibilidad a
dejarse asimilar por la sociedad que lo reciba e identificarse con su imaginario (Area,
Prez, Rogieri, 2006).
Agregamos a estos supuestos contextuales el hecho de que, con la corriente
inmigratoria de finales del siglo XIX, se plantea una situacin conflictiva entre las lenguas
de inmigracin y las del pas de destino. Una situacin de forzado multilingismo que
activa regulaciones del estado nacional o provincial. En este sentido, las polticas
lingsticas datan de la conformacin del Estado-nacin y se inician sobre todo con la
Revolucin Francesa.
En primera instancia, es necesario destacar que, para instaurar una comunidad de
lengua, el estado nacional argentino, ante al proceso inmigratorio masivo del perodo 18801930, debi imponer el idioma oficial a poblaciones con lenguas vernculas diferentes. Si
bien es cierto que se considera la lengua comn como uno de los indicadores de la
construccin de una nacin, no lo es menos el hecho de que la existencia de otras lenguas
328
329
330
En el caso de Italia, entre 1880 y 1890, la estructura agraria se vio modificada por la
crisis del grano, que afect particularmente a los pequeos propietarios y arrendatarios del
sur, los
Cacopardo y Moreno (1991) sealan que al observar los ciclos econmicos italianos se
advierte que en los momentos de expansin econmica la emigracin se contrajo. Por el
contrario, desde 1890 se clausura la poltica de tierras libres, se instala un mercado
internacional del trabajo y la atraccin de los pases de inmigracin se centra en el
desarrollo de la industria, la infraestructura y los servicios urbanos. En este perodo y a
partir de una estructura permanentemente expulsiva, se produce el arribo a la Argentina de
la inmigracin italiana meridional. Es decir, el proceso de inmigracin italiana respondi
ms a los factores econmicos de los pases de destino que a la expansin econmica
italiana (Lauricella 1978; Sori 1979). Mientras en la Italia del norte se desarroll un
importante grupo de grandes propietarios y medianos arrendatarios elementos activos de
la economa regional en la Italia del sur persistan formas primitivas de organizacin y
explotacin agraria.
Por el contrario, el desarrollo que tuvo en el norte de Italia la industria y el
artesanado moderno complementario de ella, aument los ingresos de los trabajadores e
hizo estable y continua la ocupacin, mientras que en el sur ligadas al desarrollo
estacional de la agricultura la inestabilidad y la vulnerabilidad resultaban ms graves
debido a una economa atrasada y precaria (Cerase, 1975). Contribuyeron factores
complementarios tales como el desarrollo del transporte y reduccin de las distancias que
produjo la crisis de toda la economa europea en la medida en que la enfrent a la
competencia agrcola con pases de ultramar y Rusia, hecho que ocasion que la agricultura
italiana sufriera el descenso de los precios agrcolas. Fue una crisis duradera que derrumb
la agricultura y parte de la industria y del crdito. Un exponente de la gravedad de la
situacin, sobre todo en el sur, se manifest en las expropiaciones de bienes inmuebles
(1885 y 1897) por falta de pago de impuestos dado que el fisco pretendi cobrar impuestos
en moneda revaluada (Luzzatto 1961). Finalmente, la asimetra norte-sur se vio acentuada
por el desarrollo industrial de Italia septentrional en las dcadas posteriores a la unificacin,
en las que se produjo la extensin de las redes de transporte y de crdito, a pesar de que
332
cambio en la economa del pas (Gallo, 1984). La rpida urbanizacin de las ciudades
surgida del asentamiento inmigratorio, ampli el mercado laboral, las oportunidades
artesanales, de servicios y de rubros tales como la hortifruticultura, que atrajo a una parte
sustancial de los inmigrantes del sur de Italia.
Sicilianos y calabreses se asentaron en reas urbanas, semiurbanas o semirrurales y
tuvieron una escasa participacin en el sistema poltico y las asociaciones italianas.
Asimismo, manifestaron una tendencia a concentrar esfuerzos en el proceso de integracin
y no sobre la necesidad de agruparse con sus connacionales.
En un pas con tales ndices de inmigracin la legislacin relativa al extranjero se
sustancia en dos leyes fundamentales, Ley 817 de Inmigracin y Colonizacin (1876)183 y
Ley de Residencia, Ley 4144 (1899). 184 Se trata, entonces, de una ley que configura el
estatuto socio-econmico del inmigrante: por el tipo de actividad (jornalero, artesano,
industrial, agricultor o profesor ) y por el poder adquisitivo (como pasajero de 2 o 3
clase en una nave de inmigrantes).
En este caso, la ley funciona como instrumento para la expulsin del pas del
extranjero que altera el orden pblico.
En un contexto como el que hemos expuesto, nuestro proyecto indaga las polticas
del lenguaje asumidas por el estado nacional y provincial santafesino y las polticas sobre el
lenguaje generadas por las instituciones italianas como respuesta.
Conclusiones
Como hemos sealado a lo largo de esta presentacin, el perodo 1880-1930 se
torna central en el anlisis de la relacin lengua/inmigracin. En l se configura
precisamente la inmigracin como un problema que requiere de la intervencin del Estado
183
Reptase inmigrante a todo extranjero jornalero, artesano, industrial, agricultor o profesor, que siendo
menor de 60 aos y acreditando su moralidad y aptitud llegase como pasajero de 2 o 3 clase en una nave de
inmigrantes con la intencin de establecerse en la Repblica Argentina.
184
Art. 1. El Poder Ejecutivo podr ordenar la salida del territorio de la Nacin a todo extranjero que haya
sido condenado o sea perseguido por los tribunales extranjeros por crmenes o delitos comunes.
Art. 2. El Poder Ejecutivo podr ordenar la salida de todo extranjero cuya conducta comprometa la seguridad
nacional o perturbe el orden pblico. Art. 3. El Poder Ejecutivo podr impedir la entrada al territorio de la
Repblica a todo extranjero cuyos antecedentes autoricen a incluirlo entre aquellos a que se refieren los
artculos anteriores. Art. 4. El extranjero contra quien se haya decretado la expulsin tendr tres das para
salir del pas, pudiendo el Poder Ejecutivo, como medida de seguridad pblica, ordenar su detencin hasta el
momento del embarque.
334
a travs de una planificacin lingstica que ponga en escena una poltica del lenguaje para
el nacionalismo en la etapa en la que se conmemora el centenario de la Revolucin de
Mayo. Se trata de una poltica lingstica que torne en realidad la imaginacin histrica de
un pas monolinge.
Referencias
Area, L.; L. Prez y P. Rogieri (1999). Lengua/territorio. Sarmiento/Bello: diseos cartogrficos para el siglo
XIX latinoamericano. Revista de Letras N 6, FHyA-UNR. 183-188.
--------------------- (2004). Polticas de la lengua y narracin de Estado en El Payador de Leopoldo Lugones.
Revista de Letras N 9. Rosario: FHyA-UNR. 7-16.
_____________ (2007). Un territorio, una nacin, una lengua? Revista de Letras N 7. Rosario: FHyA-UNR.
219-223.
Cacopardo, M. C. y J. L. Moreno. La emigracin italiana meridional a la Argentina: calabreses y sicilianos
(1880-1930). Boletn del Instituto de Historia Argentina y Americana E. Ravignani, tercera serie,
nm. 3. 1 semestre de 1991.
Di Tullio, A. (2003). Polticas lingsticas e inmigracin. Buenos Aires: Eudeba.
____________ (2006). Organizar la lengua, normalizar la escritura en Jitrik, N. (dir.) Historia crtica de la
Literatura Argentina, vol. V, Rubione, A. (dir.). La crisis de las formas. Buenos Aires: Emec.
Lugones, L. (1910). El Payador y antologa de poesa y prosa. Caracas: Biblioteca Ayacucho. 1979.
Lugones, L. (1916). El payador, Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1991.
Prez, L. y P. Rogieri (1997). La correccin en el proyecto racionalizador de Andrs Bello: oralidad y
escritura en la historia de las ideas lingsticas. Revista de Letras N 5. Rosario: FHyA-UNR. 174191.
335
1. Introduccin
Este trabajo es parte del proyecto de investigacin denominado Las metforas: de
la cognicin al texto (2014-2015). El proyecto se plantea como continuacin y
profundizacin de anteriores en los que, desde la teora de la metfora conceptual y desde el
anlisis crtico del discurso, se han estudiado diferentes realizaciones discursivas de la
metfora conceptual.
Con el objetivo de fomentar el intercambio entre pares y plantear la discusin acerca
de polticas lingsticas, en esta exposicin nos propusimos difundir alguna de las lneas de
investigacin que llevamos a cabo en el equipo, relacionadas particularmente con el tema
del funcionamiento cognitivo e ideolgico de expresiones metafricas que construyen una
imagen de la mujer a partir de estereotipos discriminadores.
Es importante que en los estudios lingsticos demos cuenta de que en el uso de la
lengua existe un potencial enorme para actuar e influir, para vincularse y entender mejor el
mundo y las relaciones sociales.
En trminos generales, la comunicacin en la sociedad contempornea se realiza
principalmente a travs de los medios tecnolgicos. Es importante sealar el papel que
desempean estos en la formacin de los ciudadanos y de qu modo la influencia que ellos
ejercen se ve reflejada en la comunicacin de la vida cotidiana de los jvenes.
Para eso, desde de los mbitos acadmicos, se precisa de una actitud comprometida
en el anlisis del discurso de los medios de comunicacin, particularmente, en nuestros
estudios, nos interesa el empleo de metforas que son el emergente de ideologas
discriminatorias.
Al respecto, la UNESCO est llevando a cabo interesantes campaas producto de
investigaciones que, por ejemplo, refieren acerca de cmo Promover y lograr la igualdad
336
Esta afirmacin est avalada por innumerables investigaciones acerca de los usos
discursivos las cuales examinan la construccin social del gnero en el contenido de
textos- cuyos resultados demuestran que la desigualdad de gnero est muy difundida en
peridicos y revistas, entre otros (West, Lazar, & Kramarae; 2000: 184).
2. Aproximaciones tericas
El eje de nuestro trabajo gira en torno a la teora de la metfora
conceptualplanteada por Lakoff y Johnson, en su libro Las metforas de la vida
cotidiana 185 ; esta perspectivaconsidera las metforas como instancias lingsticas de
conceptos metafricos. Para estos autores, la esencia de la metfora es entender y
experimentar un tipo de cosa en trminos de otra (1998: 41). Segn ellos, la metfora
185
El ttulo original del libro es Metaphors we live by; el texto fue publicado en 1980 por la University of
Chicago Press. En nuestro trabajo, citaremos de la traduccin al espaol de Ctedra, 1998.
337
339
inteligente atractivo
prostituta - infiel
fachero - mujeriego
embustera - traicionera
340
Las mujeres son mayormente caracterizadas por su prctica sexual y por su aspecto
fsico; no ocurre de la misma manera con las expresiones referidas al hombre, en el que es
aceptable que posea una gran actividad sexual e innumerables relaciones e intercambios,
siempre que no sean con varones. De esta manera, entre el grupo de jvenes de la escuela
tcnica, se potencia la imagen masculina dominante, heterosexual y de ganador con las
mujeres.
En todas las metforas, el no lo uso no s nunca lo escuch - no completa se
repiti ms en las referidas al hombre. De all que podamos inferir que las expresiones
metafricas referidas a mujer parecen estar ms estabilizadas, seran metforas de mayor
circulacin que las referidas a los hombres.
En donde hubo mayor coincidencia entre las propiedades para uno y otro gnero,
fue en gato/gata: sobre todo se relaciona con el gusto, placer por relacionarse con el otro
sexo. No obstante, observamos en las pruebas que a la mujer se la califica mayormente de
prostituta y provocativa, en oposicin a estos trminos, al hombre se lo caracteriza de
mujeriego y fachero. En este sentido, ntese en el cuadro transcripto que algo parecido
ocurre con yegua/potro.
En el segundo estudio, las metforas para el anlisis y la interpretacin de datos
fueron extradas de entrevistas realizadas durante 2010 y 2011 a 13 alumnas -de entre 16 y
20 aos- del ltimo ao del nivel secundario de la misma escuela tcnica. En las metforas
que seleccionamos, se pudo vislumbrar de qu manera las alumnas configuran el espacio de
esta escuela como un mbito perteneciente al varn, donde ellas ingresan condicionadas por
estas formas de evaluacin, que manifiestan una determinada ideologa.
De este trabajo, pudimos concluir que las nociones acerca de la educacin de la
mujer y de la formacin tcnica se construyen, reconstruyen, modifican y actan en
mltiples espacios sociales y esto implica tanto ideas como representaciones que se
articulan no solo en la vida cotidiana dentro de la escuela, sino tambin fuera del contexto
escolar. Estos modos de actuar y pensar internalizados en nuestra cultura y sociedad
pareciera que son el producto de una lgica natural y no una construccin social
estructurada y estructurante que se produce y reproduce, en el caso que analizamos, en el
discurso, y que se manifiesta en metforas lingsticas.
341
186
Los comentarios de lectores son un tipo de transmisin y reproduccin de modos de ser y pensar en la que
todos nos vemos implicados directa e indirectamente; se convierten en gestores de un modo de transmisin
social de ideologas al alcance de cualquiera que tenga acceso a esta clase de lectura digital. Algunos
estudiosos han denominado este modo de participacin conversacin 2.0.
342
Las metforas conceptuales que ms abundan para referirse a ellas en estos casos
son LA MUJER ES UN CONTENEDOR y LA MUJER ES UN ANIMAL. En casi todos
los comentarios, se refieren negativamente acerca de ellas y las hacen objeto de agresin
especialmente a travs de metforas que las animalizan.
El lugar donde aparecen los comentarios de los lectores de las noticias elegidas se
constituye en autnticos espacios sociales para el dilogo y el debate de ideas, muchas
veces opuestas. Adems, son una forma de expresin de la temperatura social: el sentir y
pensar de una sociedad que se manifiesta combativa frente a aquellos temas relacionados
con el mundo poltico.
El discurso de los grupos dominantes acerca del rol social de cada gnero cumple la
funcin propiamente ideolgica tendiente a imponer la aprehensin del orden establecido
como algo natural. El efecto ideolgico consiste precisamente en la imposicin de sistemas
de clasificacin bajo las apariencias legtimas de propiedades objetivas y naturales. En este
sentido, coincidimos con Barei (2006: 32) cuando afirma que cada grupo social disea los
sostenes metafrico-ideolgicos que han de regir sus prcticas. Si los individuos de un
grupo social y cultural se identifican con los rdenes metafricos-ideolgicos dominantes,
neutralizan las posibilidades de subvertir las prcticas cotidianas, o sea, se someten al poder
neutralizando cualquier forma de resistencia.
4. A modo de cierre
Teniendo en cuenta el enfoque del ACD elegido para nuestras investigaciones,
nuestro propsito fue, a partir del corpus, realizar una interpretacin del discurso como
forma de prctica social, estableciendo la relacin dialctica entre este discurso y el marco
de las situaciones, estructuras e instituciones sociales que le dan forma, y que, a su vez, l
tambin est moldeando (Van Dijk, 2000).
Como hemos advertido en diferentes estudios, la violencia verbal -que comnmente
se invisibiliza- se genera a partir de expresiones metafricas que traducen una ideologa de
relaciones de dominio del varn sobre la mujer, lo que puede llevar a provocar otros tipos
de violencia.
En algunos de los casos estudiados, las expresiones metafricas son agresiones
basadas en los estereotipos de gnero y se traducen en una forma de violencia psicolgica y
343
344
Referencias
Alarcn Hernndez, P.; Cornejo, M. F.; Muoz Tobar, C., Osorio, J; Rebano, E. &Saavedra Barretn, N.
(2004). Lenguaje y cognicin. Estudios en lingstica cognitiva. Chile: Lingstica. Universidad de
Concepcin.
Alberti Garfias, G.; Lagos Lira, C.; Maluenda Merino, M. T.& Uranga Harboe, V. (Ctedra UNESCO-UDP)
(2010). Por un periodismo no sexista: Pautas para comunicar desde una perspectiva de gnero en
Chile. Progr. Libertad de Expresin de la Univ. de Chile Colegio de Periodistas de Chile. Disponible
en:
http://www.unesco.org/new/es/communication-and-information/resources/publications-andcommunication-materials/publications/full-list/por-un-periodismo-no-sexista-pautas-para-comunicardesde-una-perspectiva-de-genero-en-chile/
Barei, S.& Prez, E. (comp.) (2006). El orden la cultura y las formas de la metfora. Crdoba: Facultad de
Lenguas, Universidad Nacional de Crdoba.
De Lauretis, T. (1996). La tecnologa del gnero. (Trad. Ana Mara Bach & Margarita Roulet). Mora, 2, 6-34.
(Original en ingls, 1989)
Di Stefano, M. (coord.) (2006). Metforas en uso. Buenos Aires: Biblos.
Chamizo Dominguez, P. J. & Zawilawska, M. (2006). Animal names used as insults and derogation in Polish
and Spanish. Philologia Hispalensis, 20, 137-174.
Fairclough, N.&Wodak, R. (2005). Anlisis crtico del discurso. En Van Dijk, T. A. (comp.), El discurso
como interaccin social (pp. 367-404), primera edicin, segunda reimpresin. Barcelona: Gedisa.
Femenas, M. L. (2008). Identidades esencializadas/violencias activadas. En Isegora, revista de Filosofa
Moral y Poltica N 38, enero-junio, pp. 15-38
Lakoff, G & Johnson, M. (1998).Metforas de la vida cotidiana (Trad. C. Gonzlez Marn). Madrid:
Ediciones Ctedra (Original en ingls, 1980).
Lizcano, E. (1999). La metfora como analizador social en EMPIRIA, Revista de Metodologa de Ciencias
Sociales, N 2. Espaa, pp. 29-60.
Santamarina, C. (2003). Conflicto de gneros y construcciones discursivas [Artculo cientfico]. Recuperado
de http://www.cimop.com/docs/articulos/cimop4090417.pdf el 28 de febrero de 2008.
Scott, J. (1999). El gnero: una categora til para el anlisis histrico. En M. Navarro & C. Stimson (Comp.),
Sexualidad, gnero y roles sexuales (pp. 37-75). Buenos Aires: Fondo de Cultura Econmica.
UNESCO (2014-2015). Marco y plan de accin para la alianza mundial entre gnero y medios
(GAMG).Disponible
en
http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/pdf/wmn/framework_action_plan_ga
mg_es.pdf
Van Dijk, T. A. (1999). Ideologa. Un enfoque multidisciplinario. Barcelona: Gedisa. (Original en ingls,
1998).
------- (2000). El discurso como interaccin en la sociedad. En T. A. Van Dijk (Comp.) El discurso como
interaccin social. Estudios sobre el discurso II. Una introduccin multidisciplinaria (pp. 19-64).
(Trad. Ofelia Castillo). Barcelona: Gedisa. (Original en ingls, 1997).
West, C., Lazar, M. M. & Kramarae, C. (2000).El gnero en el discurso. En T. A. Van Dijk (Comp.) El
discurso como interaccin social. Estudios sobre el discurso II. Una introduccin multidisciplinaria
(pp. 179-212). (Trad. Ofelia Castillo). Barcelona: Gedisa. (Original en ingls, 1997).
345
187
188
do cone sul, como o Programa Escolas Interculturais Bilingues de Fronteira (PEIBF) 189 e o Projeto
Observatrio de Educao na Fronteira (OBEDF)190.
Os monolinguismos separatistas, portanto, vm sendo superados por uma postura
bi/plurilngue e intercultural ou, indo mais alm, transcultural e translngue (DEL VALLE, 2014).
So outras gradaes para alm das delimitaes territoriais nacionais clssicas, que muito
negaram ou suprimiram a porosidad de lasfronteras (ARNOUX, 2008), ou seja, so outras formas
de organizao que objetivam, no s mtuos benefcios aduaneiros, mas o fortalecimento integrado
tambm atravs dacultura, assim como aintercompreenso das/nas lnguas prximas (TOST,
2011).
Este cenriovem fortalecendo, em um movimento crescente, as polticas coordenadas de
cooperao e integrao relativas educao entre pases latino-americanos, por exemplo, abrindo
espao e intensificando o ensino do portugus em pases hisponofalantesdo Mercosul e o ensino do
espanhol no Brasil, esse fortemente empurrado pela sano da Lei de 2005 (Lei n11.161), que
outorga a oferta obrigatria da lngua espanhola no Ensino Mdio.
O Espanhol entre-lnguas
Com a Lei de 2005, estima-se uma nova realidade no que tange s relaes entre as
lnguas no espao educacional brasileiro de Ensino Mdio, qual seja o da presena obrigatria da
lngua espanhola, convivendo, por um lado, com a manuteno da hegemonia da lngua inglesa
enquanto lngua internacional e, por outro, com as lnguas indgenas e as lnguas de imigrao e
suas variedades, algumas j co-oficializadas por Leis Municipais, como podemos ver na tabela 1:
Tabela 1: Relao de municpios brasileiros que co-oficializaram uma ou mais lnguas e suas
variedades co-oficializadas
189
190
http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=12586&Itemid=835
http://obedf2010.blogspot.com.br/
347
fonte:http://pt.wikipedia.org/wiki/Santa_Maria_do_Herval
2005
2010
2015
- lngua obrigatria:
-lnguas obrigatrias:
-lnguasobrigatrias:
Ingls 1, 2 e 3 ano
Ingls 1, 2 e 3 ano
Ingls 1, 2 e 3 ano
Espanhol 3 ano
Espanhol 3 ano
-lngua optativa:
-lngua optativa:
-lngua optativa:
no ofereceu
no ofereceu
no ofereceu
191
Santa Maria do Herval tem apenas uma escola estadual de Ensino Mdio, a qual oferece tambm o Ensino
Fundamental completo.
348
Trs aspectos sero destacados a partir da leitura da tabela 2: (1) temos o efeito da Lei de
2005: a oferta do Espanhol no Ensino Mdio passa a ocorrer em 2010; (2) a oferta do espanhol
apenas no 3 ano, ao lado do ingls, tambm obrigatrio, evidencia o efeito de um dos aspectos que
a Lei de 2005no estipula, ou seja, em que anos do Ensino Mdio deveria ser ofertado o espanhol.
A Lei diz apenas:
Art. 1o O ensino da lngua espanhola, de oferta obrigatria pela escola e de matrcula facultativa
para o aluno, ser implantado, gradativamente, nos currculos plenos do ensino mdio.
1o O processo de implantao dever estar concludo no prazo de cinco anos, a partir da
implantao desta Lei.
2005 e 2010
2015
lnguas obrigatrias:
lnguas obrigatrias:
Ingls e Alemo
Ingls e Alemo
192
http://portal.mec.gov.br/arquivos/pdf/ldb.pdf
349
A leitura dos dados da tabela 3 indica que a escola administra o ensino de lnguas de acordo
com o que prescreve a LDB, ou seja,
5. Na parte diversificada do currculo ser includo, obrigatoriamente, a partir da quinta srie, o
ensino de pelo menos uma lngua estrangeira moderna, cuja escolha ficar a cargo da comunidade escolar,
dentro das possibilidades da instituio.
Isto posto, vemos o engajamento entre a LDB, a Lei Orgnica do municpio e a escola, que
coloca em prtica o disposto com relao ao ensino do alemo, no Ensino Fundamental.
Passamos agora aos dados relativos Serafina Corra:
Serafina Corra localizao no RS:
193
194
http://www.cespro.com.br/7865/7865_2009_L0645.pdf
http://www.cespro.com.br/visualizarDiploma.php?cdMunicipio=7865&cdDiploma=9999&NroLei=
350
fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Serafina_Correa
2005
2010
2015
- lngua obrigatria:
-lnguas obrigatrias:
-lngua obrigatria:
Ingls 1, 2 e 3 ano
Ingls 1, 2 e 3 ano
Ingls 1, 2 e 3 ano
Espanhol 3 ano
-lngua optativa:
-lngua optativa:
-lngua optativa:
no ofereceu
no ofereceu
no ofereceu
Assim como ocorre em Santa Maria do Herval, no municpio de Serafina Corra merece
ateno: (1)a incluso do espanhol em 2010 evidentemente em prol do cumprimento da Lei de
2005; (2) a categoria de lnguas obrigatrias, o que no condiz com a LDB, assim como do no
oferecimento da lngua optativa; e (3) da oferta do espanhol apenas no 3 ano evidenciandoque a
Lei no estipulaem que anos do Ensino Mdio deveria ser ofertado o espanhol. Atestamos, portanto,
a no implementao da Lei de 2005, de forma efetiva, tambm em Serafina Corra. Passamos
apresentao dos dados do segundo contexto selecionado: da zona de fronteira, na cidade de So
Borja:
So Borja localizao no RS
195
Serafina Corra tem apenas uma escola estadual de Ensino Mdio, a qual oferece tambm o Ensino
Fundamental,
segundo
dados
da
Secretaria
de
Educao
do
RS:
http://www.educacao.rs.gov.br/pse/html/busca_escolas.jsp
351
fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Sao_Borja
O municpio de So Borja faz fronteira com a Argentina, sendo banhado pelo Rio
Uruguai, com as cidades de Santo Tom, na provncia de Corrientes. Os dados sobre a
implementao de Lei de 2005 nas 9 escolas estaduais do municpio so os seguintes:
Tabela 5: Oferta de lngua obrigatria e lngua/s optativa/s nas 9 escolas estaduais de So Borja
Escolas
4 escolas apresentam a
mesma gesto de oferta
2005
2010
2015
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
Ingls
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Ingls
- lngua optativa*:
Ingls
- lngua obrigatria:
Ingls
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Ingls
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
Ingls
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
Ingls
- lngua obrigatria:
Ingls
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Ingls
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
Ingls
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
No ofereceu
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
Ingls
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa*:
Espanhol
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
Ingls
- lngua obrigatria:
Espanhol
- lngua optativa:
No ofereceu
*possivelmente haja algum erro nos dados enviados pela CRE ou pela escola
352
outro lado, (2) vemos o no oferecimento da lngua optativa de forma efetiva nestes trs momentos
(2005, 2010 e 2015), mas evidentemente crescente. No obtivemos dados relativos aos anos do
Ensino Mdio, de oferta das lnguas. Atestamos, pelo visto, uma melhor organizao nas Polticas
Lingusticas desta fronteira.
Consideraes finais
Podemos afirmar que as Polticas Lingusticas atuais e os Programas a elas relacionados que
vm sendo implementados nas zonas de fronteira esto subsidiando e favorecendo o ensino do
espanhol, diferentemente das regies da serra, que no esto sendo gestionadas neste sentido.
Vemos que um trabalho de ensino plurilngue que d conta e acompanhe esta nova ordem da
Globalizao e da Regionalizao, ainda encontra uma srie de impedimentos e limitaes de cunho
econmico e poltico, que impedem que se erga na rede de ensino pblica brasileira a necessria
estrutura pedaggica para tanto, por exemplo, com a falta de recursos humanos, somado
ingerncia na implementao das Leis.
Cabe destacar que os dados apresentados e comentados no se constituem e no objetivam
nenhuma forma de crtica ou denncia sobre as escolas. Formam parte de uma pesquisa de
doutorado em desenvolvimento que busca fazer um mapeamento do ensino de lnguas no estado do
Rio Grande do Sul para verificar e compreender a situao atual, e que devero ser ampliados e
melhor interpretados dentro de uma realidade mais ampla. Interessa, portanto, no s verificar a
implementao da Lei de 2005, como tambm e prioritariamente, compreender a relao entre
todas as lnguas nessa regio, ou seja, o que de fato acontece, quais so os problemas lingusticos
mal resolvidos historicamente que aparecem a e afetam o ensino do espanhol e das demais
lnguas. O ensino de cada lngua, neste contexto, tem uma funo e um estatuto diferente: seja do
ingls como lngua-recurso de acesso maior parte do conhecimento produzido mundialmente
(HAMEL, 2013), seja das lnguas de imigrao como lnguas-patrimnio, seja do espanhol como
lngua-de-integrao. Todas no menos importantes, por razes diferentes. Para a pergunta
lanada: espanhol, lngua obrigatria ou lngua optativa? damos apenas uma resposta parcial com
este trabalho: mereceramos uma Poltica Lingustica e uma gesto de ensino de lnguas na escola
que desse conta, de fato, de uma educao plurilngue, onde, necessariamente deveria estar o
espanhol.
353
Referncias
Arnoux, Elvira Navaja. mbitos para el Espaol: recorridos desde una perspectiva glotopoltica.REVERTE.
Revista de Estudos e Reflexes Tecnolgicas da Fatec Indaiatuba, Ano 6. N 6, 2008.
Contursi, Mara Eugenia. La enseanza del portugus en la Argentina (1991 2001): estudio del dispositivo
normativo, prcticas y representaciones. Tesis de Doctorado. UBA.FFyL, Universidad de Buenos
Aires. Facultad de Filosofa y Letras. Doctor en Filosofa y Letras, Carrera de Letras, 2010.
Del Valle, Jos. El lugar de las lenguas en las Lengua Modernas: hacia una nueva cartografa de la
lingstica hispnica en EEUU.Acesso em: 20/05/2015. Disponvel em:
http://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1071&context=gc_pubs
Hamel, Rainer Enrique. El Campo de las Ciencias y la Educacin superior entre el Monopolio del Ingls y el
Plurilingismo: elementos para una poltica del lenguaje en Amrica Latina.Trabalhos em
Lingustica Aplicada. Vol.52. n2. Campinas. Jul/dez, 2013. Acesso em 20/05/2015. Disponvel em:
http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0103-18132013000200008&script=sci_arttext
Tost, Manuel. Os Potenciais da Intercompreenso Romnica. Revista do I Seminrio de Gesto em
Lingustica
de
Fronteira
no
Mercosul
(I
GELF).
IPOL,
2011.
Disponvel
em:
http://issuu.com/ipol/docs/i_gelf
354
355
356
Quando falamos de maturao vencida significa alunos com idade adulta que pode vir ter a dificuldade
de armazenar novas informaes de outras lnguas. Estes alunos possuem dificuldade de aprender a
LIBRAS, sinaliz-la ou ainda executar as expresses facio-corporais. Isso porque a maturao lingustica no
indivduo capaz de assimilar naturalmente as regras e os princpios que regem o funcionamento dessa
lngua, dominando-a na forma e no uso ao fim de algum tempo. Esta faculdade pressupe um suporte fsico
e estruturas mentais exclusivas da espcie humana (PINTO, 2005).
357
E a parte terica deve constar todos os textos possveis como: histria da educao
surda, literatura surda, cultura e comunidade surda ou abordar somente a introduo
lingustica da lngua de sinais? Em qualquer ensino de lngua, antes do ensino dela, h
vrios fatores que influenciam e explicam a lngua. Para valorizar a parte terica,
necessrio de mais tempo, o que deve ser discutido j que a disciplina de Libras ensinada
num s semestre e no h possibilidade de transmitir todas as informaes com qualidade.
Em se tratando da presena da disciplina no currculo acadmico, a Libras para ser
melhor aproveitada pode se dividir e aumentar em trs mdulos, ao contrrio do que apenas
um que se tem hoje em muitas universidades.
As aulas de lngua de sinais no correspondem somente a prtica, sinais soltos ou
expresses. A teoria essencial para que o alunado entenda o motivo de cursar essa
disciplina, alm de perceber o que a sociedade mostra como verdade absoluta e a
realidade da comunidade surda. O aluno, a partir de ento, se conscientizar da existncia e
necessidade da Libras no meio acadmico e scio-educacional.
Essa aceitao fundamental para que se tenha desenvolvimento e interao na
disciplina tanto no curso de graduao quanto no possvel uso da lngua de sinais na
sociedade. Em se tratando da aceitao do corpo docente, preciso acima de metodologias
ou ensinamentos a compreenso de que a disciplina de Libras se relaciona com o contexto
real e dirio na sala de aula e da prpria sociedade.
O professor deve se preocupar em conversar com alunos, direo da universidade,
ou deve s trabalhar sem ser compreendido? Acontece tambm de algumas universidades
no disporem ou no contratarem o profissional TILS (tradutor e intrprete de lngua de
sinais) quando o professor solicita, por questes financeiras e ou burocrticas.
358
Sem falar tambm que existe um grupo de professores no fluentes em Libras que
do aula terica para os alunos e depois convida o outro professor surdo para dar aula
prtica. Tambm existe professor de lngua de sinais que no so fluentes, que no
convivem com a comunidade surda. Atente-se que a convivncia com a comunidade surda
fundamental, pois a lngua de sinais tambm tem suas alteraes, inovaes assim como a
lngua oral. Quem tem ProLibras (certificao de proficincia em Lngua de Sinais para uso
e ensino) no quer dizer que seja fluente.
(...) Para que o docente consiga lidar com todos os fatores que se articula em sua prtica,
tem que estar bem preparado, o que nos conduz a uma problemtica recorrente: a
formao do educador que, para alcanar os resultados pretendidos, nunca pode ser dada
como concluda. (GOMES, 2003, p. 51)
Referncias
BENEDETTI, Luis Antonio. A disciplina LIBRAS no currculo do curso de Licenciatura em Matemtica. In:
FAMAT
em
Revista.
Uberlndia:
UFU,
2009.
Disponvelem:http://www.portal.famat.ufu.br/sites/famat.ufu.br/files/Anexos/Bookpage/famat_rev_1
3.pdf.
BRASIL. Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais - Libras e d
outras providncias. Disponvel em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm.
Acesso em 10 de maio de 2010.
BRASIL. Decreto n 5.626, de 22 de dezembro de 2005, que regulamenta a Lei no 10.436. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm. Acesso em 10 de
maio de 2010.
GOMES, Mrcia P. R. de Magalhes. A Importncia da Relao Professor- Aluno na Construo do
Conhecimento. In: Espao: Informativo Tcnico- Cientfico do Instituto Nacional de Educao de
Surdos (INES). Rio de Janeiro: INES, 2003. n 20 (dez/2003), p.50-4.
PINTO. Claudia. Definio de maturao lingustica. Disponvel em: http://www.flip.pt/language/enUS/Duvidas-Linguisticas/Duvida-Linguistica/DID/1172.aspx. Acesso em: julho de 2011.
PONTIN, Bianca Ribeiro. Discursos e processos de normalizao dos sujeitos surdos atravs de prteses
auditivas nas polticas de governo da atualidade. Porto Alegre, UFRGS, 2014. Dissertao
(Mestrado em Educao) Programa de Ps-Graduao em Educao, Universidade Federal do Rio
Grande do Sul, Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico. Orientadora:
Adriana da Silva Thoma.
360
SIMPLCIO, Valria. O professor de libras - lngua brasileira de sinais nas sries finais do ensino
fundamental, no ensino mdio e no ensino superior: formao x habilitao. Publicado em 2009.
Disponvel
em:
http://www.webartigos.com/articles/27832/1/O-PROFESSOR-DE-LIBRAS---
LINGUA-BRASILEIRA-DE-SINAIS-NAS-SERIES-FINAIS-DO-ENSINO-FUNDAMENTALNO-ENSINO-MEDIO-E-NO-ENSINO-SUPERIOR-FORMACAO-xHABILITACAO/pagina1.html#ixzz1SZN2rm4a.
SMOLKA, Ana Luiza Bustamante. O Trabalho Pedaggico na Diversidade (Adversidade?) da Sala de Aula.
In: Cadernos CEDES. So Paulo: Cortez, 1989. n 23, p.39-47.
361
Introduccin
El habla de los jvenes, en tanto que variedad sociolectal de la lengua, es en la
actualidad -y ha sido histricamente- blanco de una serie de valoraciones de parte de la
sociedad adulta. Estas valoraciones estn fuertemente vinculadas con distintas
representaciones circulantes sobre este grupo etario y, en su mayor parte, incluyen una
fuerte carga negativa respecto de los modos de expresin juveniles. Ins Kuguel, en su
texto Los jvenes hablan cada vez peor. Descripcin y representaciones del habla juvenil
argentina, se refiere a estas valoraciones en trminos de prejuicios lingsticos, que no
solo evidencian juicios de valor sino que tambin suscitan ciertas actitudes lingsticas
(2014: 93). La autora considera tres tipos de prejuicios: los organizados en torno a la
carencia, es decir, a la creencia de una pobreza lingstica en los jvenes; los que se
vinculan con el exceso, con la cantidad de palabras innecesarias que utilizan; y, por ltimo,
los asociados con la oscuridad o la imposibilidad de entender lo que los jvenes dicen
(2014: 95).
La pregunta que surge entonces, en relacin con este planteo, es qu impacto tienen
estos prejuicios, esta desvalorizacin del habla juvenil, en la enseanza de la lengua en la
escuela; o, vale decir, qu actitudes lingsticas asociadas con estos prejuicios se ponen en
juego al ensear la lengua y al reflexionar sobre esta variedad sociolectal en relacin con la
variedad estndar. Mara Lpez Garca en su texto T me quieres blanca. El mito de la
purezalingstica en la escuela argentinadiscute respecto de la enseanza de la variedad
estndar de la lengua. Analiza all el control gramatical de la lengua que se realiza desde la
escuela a partir del siglo XIX; la escuela, institucin a la que se atribuye la tarea de hacer
362
de los habitantes del pas ciudadanos argentinos. Segn la autora, este proyecto
disciplinador de nacin que supuso estetizar la lengua popular y civilizar al brbaro
implic un movimiento que colabor con la oposicin entre la lengua de la tierra, del
mbito domstico, que deba/e ser valorada frente a la lengua promotora de las ideas,
organizadora de la sociedad, la lengua que deba/e ser enseada en la escuela, la lengua
nacional (2012: 538). Este control escolar de la lengua contina impactando en las
prcticas escolares y en las representaciones actuales sobre la enseanza de la lengua, es
por eso que no podemos pensarlas de forma aislada a estos procesos de construccin de
nuestra identidad lingstica.
La escuela, entendida entonces histricamente como ese espacio que surge para
lograr homogeneidad, un territorio de regulaciones filolgicas, de voluntad
preservacionista con el objetivo de lograr una identidad lingstica y nacional, tuvo que
dejar de lado las impurezas o variedades lingsticas en pos de la construccin de una
variedad estndar. Para Lpez Garca, el ideal de lengua comn se concibi nicamente
como el ejercicio de desprendimiento conciente de las marcas regionales y sociales (2010:
537).
En esta lnea de pensamiento entonces, cabe preguntarse respecto de la/las maneras
en que la (des)-valorizacin del habla coloquial y juvenil en el aula impacta en las
representaciones de los alumnos sobre el espacio de trabajo; y si este hecho no resulta en
detrimento de la calidad de la reflexin lingstica.
Discusin
En su texto "Metforas y conflictos: polticas de y en la lengua", Mara Pa Lpez
propone que el proceso de institucionalizacin y el de estandarizacin son procesos
implicados en la definicin de la norma y, en consecuencia, de lo que queda por fuera de
ella. De este modo, hay grupos sociales cuyos usos lingsticos se instalan como
privilegiados en tanto son los ms cercanos a la norma - hablan bien - y, por oposicin,
hay grupos sociales sobre los que recae una condena: hablan mal. La dicotoma hablar
363
197
El resaltado es nuestro.
364
espacios para fomentar una actitud de lealtad lingstica aun atendiendo al objetivo de la
enseanza; o, aun inconscientemente, se refuerzan actitudes de auto-odio lingstico?198
En palabras de Kornfeld el espaol de Argentina no es nico ni es uno (Kornfeld,
2010: 16). Muy lejos se encuentra la realidad de la pretendida homogeneizacin lingstica
de fines del siglo XIX. Estamos ante una visin reduccionista y ficticia que ha producido
una distancia considerable entre lo que se habla y lo que se escribe y tambin entre esas
realidades lingsticas y lo que se describe o explica desde el punto de vista gramatical
(Kornfeld, 2010: 17). Desde esta perspectiva, son muchos los dialectos que se hablan aqu
y, para cada uno de ellos, corresponde una serie de fenmenos gramaticales a los cuales
sera importante otorgarles una determinada descripcin.
Esta situacin se complejiza an ms si se contempla que el criterio de correccin al
que se somete la lengua estndar nos es impuesto desde las instituciones reguladoras y
normativas (entre ellas principalmente la RAE) que conciben al espaol peninsular como la
nica variedad correcta. Basta considerar las estadsticas para comprobar la situacin: el 90
por ciento del idioma espaol es hablado en Amrica, aunque ese porcentaje de hablantes
obedece las directivas que se articulan en Espaa donde lo habla solamente el 10 por ciento
restante. Un ejemplo de esta situacin se observa en el Diccionario Panhispnico de Dudas
(2005) en el que el 70 por ciento de los errores corresponde a usos americanos199. De tal
modo, caer en la trampa de creer que el espaol es una lengua en peligro cuya unidad debe
ser preservada, solo justifica la imposicin de una nica opcin como legtima entre las
dems que ofrece nuestra lengua.
Definicin del objeto lengua en la institucin escolar
Para comenzar a definir al objeto lengua es necesario, previamente, hablar del
lugar del docente que lo piensa como objeto a ser enseado. El docente, a la hora de pensar
198
Remitimos a la lectura del libro: Leer y escribir entre dos culturas. El caso de las comunidades kollas del
noroeste argentino (Borzone de Manrique y Rosemberg, 2000), propuesta de alfabetizacin multicultural y
bidialectal; libro en el que se incorpora la cultura del pueblo kolla, su variedad dialectal del espaol
(promoviendo la valoracin de un dialecto generalmente poco apreciado desde la escuela) y el dialecto del
espaol estndar del Ro de la Plata.
199
su aula de lengua, puede optar por posicionarse como mero reproductor de contenidos, ya
sean estos propuestos (o impuestos) por documentos oficiales, desde el mercado editorial o
la institucin en la que lleva a cabo sus prcticas; o, puede elegir situarse como autor de su
propio curriculum (Gerbaudo, 2011) y construir con autonoma el objeto que presentar a
sus estudiantes.
El docente puede concebir la enseanza del objeto en pos de contribuir a una
reflexin sobre la lengua y la constitucin de una identidad lingstica o puede reproducir,
por ejemplo, libros de textos diseados generalmente por editoriales que priorizan la
necesidad de unificar la lengua y superponen la enseanza del espaol global sobre la
enseanza del espaol regional. En esta clase de elecciones se define el rol del docente,
quien opta por transmitir el respeto por las diferencias discursivas o posicionarse como el
garantizador de unidad y pureza, como un corrector de regionalismos, el que ocupa el rol
ejemplar y la funcin del castigo.
La postura que el docente adopte, ya sea tcnico-reproductor o autor de su propio
curriculum, impactar inevitablemente en la manera en que concebir la enseanza del
objeto disciplinar para volverlo un objeto para ser enseado. Preguntarnos cmo se piensan
los docentes nos lleva entonces a interrogarnos adems sobre cmo piensan el objeto en sus
aulas de lengua. En este sentido, ensayamos tres posibilidades para la definicin del
objeto disciplinar lengua. Una primera posibilidad sera concebir a la lengua como un
instrumento de comunicacin, pautando como objetivo principal de la enseanza el
desarrollo de la competencia comunicativa, definida como la capacidad que tiene un
hablante de comunicarse adecuadamente en el plano discursivo (Bravo, 2012: 57). En
segundo lugar, se podra definir a la lengua como un sistema objetivable y formalizable:
cabra pensar, entonces, en el aula de lengua como un espacio que posibilite la reflexin
metalingstica y fomente el desarrollo de la capacidad metalingstica (Otai y Gaspar,
2001). La tercera posibilidad tiene que ver con la lengua como un mecanismo de
identificacin social: la enseanza de la lengua y sus variedades estara asociada a los
procesos de construccin de la identidad lingstica. Es importante destacar que estas
dimensiones no necesariamente son privativas o excluyentes, sino que pueden conciliarse.
Habra que pensar, en todo caso, en dimensiones prioritarias: cules prevalecen en nuestra
366
que
tanto
la
competencia
comunicativa
como
la
reflexin
367
dejan de ser algo que alude a la adecuacin entre usos y reglas para convertirse en un
desvo de conducta, sancionable o por lo menos enjuiciable (2014: 75).
Lo que interesa remarcar, entonces, es la necesidad de prescindir de la enseanza
desde el prejuicio, la desvalorizacin, la correccin del habla juvenil, a favor de un
tratamiento de contenidos tales como variacin, sociolecto o cronolecto desde un
concepto axial: el de adecuacin. Al hablar de adecuacin nos referimos a la posibilidad
que tiene el hablante, al momento de hacer uso de la lengua segn cada situacin, de
seleccionar una serie de opciones (lxicas, morfosintcticas, fonolgicas) por sobre otras,
de acuerdo a lo que resulte apropiado para una serie de parmetros que conforman el
contexto de situacin (i.e. lo que ocurre, quines participan y qu papel juega el
lenguaje). As entonces, el conjunto de significados que los hablantes asocian tpicamente
con una situacin particular conformar el registro (Gho y Fernndez, 2008: 47).
Siguiendo esta lnea, y como sostiene Kuguel, no podramos sostener el prejuicio de
la carencia o el del exceso, pues es un prejuicio basado en una comparacin de registros
radicalmente distintos. El habla de los jvenes se configura en un registro de habla
espontnea y coloquial, asociada con los medios electrnicos que, en definitiva, replican la
oralidad. El registro que se utiliza como punto de comparacin, por el contrario, es el de los
textos escritos, habitualmente textos literarios, y el del lenguaje formal (2014:95). Ahora
bien, si se corre el foco de la atencin y se ensea desde la adecuacin, ya no resultara
pertinente trabajar desde la afirmacin de que los jvenes hablan mal y por lo tanto hay
que corregirles sus modos de expresin, sino que se vuelve necesario posibilitar la reflexin
acerca de cules son las opciones adecuadas de acuerdo a las diferentes situaciones y
mbitos de uso de la lengua.
As entonces, cabe destacar que la reflexin respecto de la variedad puede ser
susceptible de ingresar a las aulas desde diferentes dimensiones de anlisis; i.e. variedades
vinculadas con fenmenos lxicos (ya sea por la inclusin de prstamos o los diferentes
casos de gramaticalizacin (cfr. 1) o relexicalizacin (cfr. 2)), fenmenos fonolgicos (cfr.
3) o fenmenos morfosintcticos (cfr. (4) y (5)):
(1) Se agarr un bajn!
368
200
Considrense casos en los que la variacin lingstica es analizada desde datos del tipo Capataz, dnde
est el pingo? para ciertos contextos en los que la necesidad de completar los conocimientos enciclopdicos
termina transformndose en un fin en vez de un medio.
369
370
Gerbaudo, A. (dir) (2011). La lengua y la literatura en la escuela secundaria. Rosario-Santa Fe: Homo
Sapiens-UNL.
Gho, E. y Fernndez, M. D. (2008). Lingstica Sistmico Funcional. Aplicaciones a la lengua espaola.
Santa Fe: Waldhuter Editores-UNL.
Kornfeld, L. 2004. Gramtica y poltica del insulto: la revista Barcelona2.Revista Question. La Plata; Ao:
2011 vol. 29.
Kornfeld, L. y Kuguel, I. (2013). El espaol rioplatense desde una perspectiva generativista. Mendoza:
Editorial de la Universidad Nacional de Cuyo.
Kuguel, I. (2014). Los jvenes hablan cada vez peor. Descripcin y representaciones del habla juvenil
argentina. En Kornfeld, L. (comp.) De lenguas, ficciones y patrias. Cuadernos de la Lengua. Buenos
Aires: Universidad Nacional de General Sarmiento. Vol. 2, pp.81-101.
Litwin, E. (1997). Las configuraciones didcticas. Una nueva agenda para la enseanza superior. Buenos
Aires: Paids.
Lpez Garca, M. (2012). T me quieres blanca. El mito de la pureza lingstica en la escuela argentina. La
biblioteca 12. Vol. 1, pp. 534 - 550.
Lpez, P. (2014). Metforas y conflictos: polticas de y en la lengua. En Kornfeld, L. (comp) De lenguas,
ficciones y patrias. Cuadernos de la Lengua. Buenos Aires: Universidad Nacional de General
Sarmiento. Vol. 2, pp.73 - 80.
Otai, I. y Gaspar, M. (2001). Sobre la gramtica. En Alvarado, M. (coord..) Entre lneas. Teoras y enfoques
en la enseanza de la escritura, la gramtica y la literatura. Buenos Aires: FLACSO-Manantial.
Perkins, D. 1992. La escuela inteligente. Barcelona: Gedisa.
371
Contempla parte da discusso realizada em minha tese de doutorado defendida em dezembro de 2014 pelo
Programa de Ps-Graduao em Lingustica da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).
202
Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingustica.
372
374
Dentre os desafios colocados para / por este trabalho est a escassez de materiais
que discutam os objetos selecionados, seja por conta de a maior parte desses objetos terem
um desenvolvimento muito recente, seja pelo contedo pblico disponibilizado a respeito
de cada um deles ser insuficiente, incompleto ou at mesmo incoerente internamente. As
discusses realizadas neste texto so importantes nesse sentido da escassez de materiais
sobre o tema mas tambm, e principalmente, pelo significado que representam para as
lnguas em situao de vulnerabilidade. O desaparecimento de lnguas torna evidente a
emergncia de polticas lingusticas de promoo e valorizao de lnguas ameaadas e essa
demanda depende da realizao de levantamentos que demonstrem a situao real de cada
uma dessas lnguas e contextos. Por outro lado, h polticas lingusticas que no so
motivadas pelo risco de extino de lnguas, mas por diversos outros fatores influentes s
decises dos grupos de poder que implementam polticas lingusticas (sobretudo no mbito
educacional) e que igualmente dependem de gerao de dados a respeito do panorama
sociolingustico de uma situao. Para as duas possibilidades, fundamental o interesse e o
investimento, sobretudo das representaes de Estado, por instrumentos que facilitem tais
tomadas de deciso baseados no estudo dos panoramas sociolingusticos locais. Esperamos
contribuir para o debate.
Censos Lingusticos
De acordo com o recorte e a abrangncia, distinguem-se diferentes tipos de censos.
O mais conhecido o recenseamento demogrfico, mas h tambm censos agropecurios,
habitacionais, eleitorais e escolares, por exemplo. Referimo-nos, neste texto, aos censos
exclusivamente lingusticos mas tambm a outros levantamentos que possam se relacionar
ou abranger a identificao de uma realidade lingustica, o que ocorre mais frequentemente
com os recenseamentos demogrficos e escolares.Metodologicamente, os censos
lingusticos apresentam as seguintes caractersticas: a) ampla cobertura geodemogrfica e
realizada em intervalos regulares (10 anos no contexto nacional brasileiro); b) objetivam
contagens e estimativas populacionais, portanto, os dados gerados so de carter
panormico mas suficientes para possibilitar a elaborao de ndices de diversidade
lingustica; c) as perguntas so fechadas ou semi-abertas (no caso do nome da lngua os
levantamentos costumam possibilitar autodenominaes); d) realizados por governos o que
375
203
Observatrios Lingusticos
muito recente a constituio de observatrios lingusticos, mesmo assim, as
experincias em curso j demonstram a relevncia desse tipo de mecanismo na produo,
disseminao e transparncia das informaes. Proporcionando o atendimento de diversas
demandas e objetivos especficos, na instrumentalizao de polticas pblicas e na
fiscalizao do cumprimento de direitos lingusticos que vemos o diferencial e a
potencialidade desse tipo de ferramenta no sentido de valorizao e promoo de lnguas
minoritrias.
So grandes e desafiadoras as potencialidades para um observatrio lingustico,
portanto. Maiorano (2003) v os observatrios constitudos atravs do poder pblico ou de
entidades da sociedade civil como instrumentos capazes de contribuir para o fortalecimento
das instituies daquela regio ou pas. A observao sobre o modo de funcionamento
dessas ferramentas parece demonstrar que seu alcance e influncia vo muito alm desse
fortalecimento.
A ao de observar sistematicamente uma lngua ou um contexto envolvendo
lnguas pode reunir os resultados dos tipos de levantamento anteriormente apresentados
censo, diagnstico e inventrio de modo a fornecer panoramas complexos e crticos das
realidades lingusticas e seus contextos, constituindo os observatrios como meios de
obteno de informaes para a comunidade lingustica, o Estado e a sociedade civil.
Proporciona, tambm, a articulao em rede dos parceiros - o que imprescindvel para o
fortalecimento das lutas na garantia histrica de direitos lingusticos.
379
Consideraes Finais
Identificar, compreender, reconhecer e observar lnguas, comunidades lingusticas
ou situaes e contextos bi ou plurilngues so as principais aes que emergem dos objetos
desta pesquisa, a saber, censos, diagnsticos, inventrios e observatrios lingusticos. Alm
dessas aes centrais de cada um dos objetos, podemos enumerar uma srie de outras
correlacionadas: contabilizar, documentar, valorizar, promover, preservar, acompanhar,
mobilizar e fortalecer, por exemplo, so outros verbos que podemos associar aos tipos de
instrumentos de levantamento e acompanhamento lingusticos discutidos neste estudo.
Individualmente, cada uma dessas aes representa ou pode representar um papel
fundamental na promoo e valorizao das lnguas e da diversidade lingustica brasileira
(e global), mas na combinao de todas essas aes e objetos, no entanto, que enxergamos
a possibilidade real de interferir nos rumos de desaparecimento e perdas lingusticas que
afetam as lnguas minoritrias, bem como no incentivo da preservao e valorizao de
todas as lnguas faladas hoje no Brasil.
De uma perspectiva poltico-lingustica, o desenvolvimento recente desses
instrumentos acompanha a evoluo do campo em termos de promoo da diversidade
lingustica. Oliveira (2007b) sinaliza para o incio de uma virada poltico-lingustica em
relao ao perodo histrico que vivemos:
(...) o movimento pelo qual os linguistas (mais do que a lingustica) passam a
trabalhar junto com os falantes das lnguas, apoiando tecnicamente suas demandas
polticas e culturais. Deixam de atuar no campo da colonizao de saberes para
atuar no que Boaventura Santos chama de comunidade de saberes, e passam do
campo universitrio ao campo dos conhecimentos pluriversitrios, que prioriza a
pesquisa-ao sobre uma viso de pesquisa que tem tratado os falantes das lnguas
como meros informantes descartveis, uma vez que o gravador capture o dado
lingustico. (OLIVEIRA, 2007b, p. 9)
A criao ou o desenvolvimento de todos os objetos includos neste trabalho, alm
de outros no explorados como Atlas Lingusticos, vem demonstrando a concretude desse
novo fazer na Lingustica, nascida, na maior parte das vezes, das necessidades das
comunidades lingusticas e de suas demandas para a continuidade de existncia de suas
380
381
Referncias
BRASIL. Constituio (1988). Constituio da Repblica Federativa do Brasil, 1988. Braslia: Senado
Federal, Centro Grfico, 1988.
_______. Censo Demogrfico. Srie Nacional, Volume 1. Rio de Janeiro: IBGE Conselho Nacional de
Estatstica
/
Servio
Nacional
de
Recenseamento,
1956.
Disponvel
em:
<http://biblioteca.ibge.gov.br/visualizacao/periodicos/67/cd_1950_v1_br.pdf>.
CALVET, Louis-Jean. Sociolingstica uma introduo crtica. So Paulo: Editora Parbola, 2002.
______. Towardsan Ecology of World Languages. Polity Press, Cambridge, 2006.
______. As polticas lingsticas. So Paulo: Editora Parbola: IPOL, 2007.
MORELLO, R. . Diversidade no Brasil: Lnguas e Polticas Sociais. Synergies Brsil, v. 7, p. 27-36, 2009.
______.; OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Uma poltica patrimonial e de registro para as lnguas brasileiras.
2007. Revista do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional, v. 6, p. 1-8, 2007. Disponvel em:
<http://www.labjor.unicamp.br/patrimonio/materia.php?id=211.>.Acesso em: 25 abr. 2011.
______. A Poltica de Cooficializao de Lnguas no Brasil. Plat Revista do Instituto Internacional da
Lngua Portuguesa, v. 1, p. 8-17, 2012a.
______. Uma poltica pblica e participativa para as lnguas brasileiras: sobre a regulamentao ea
implementao do Inventrio Nacional da Diversidade Lingustica (INDL). Gragoat, v. 17, n. 32,
2012b. Disponvel em: <http://www.uff.br/revistagragoata/revistas/gragoata32web.pdf>. Acesso em:
10 out. 2014
OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Os censos lingusticos e as polticas lingusticas no Brasil Meridional. 1997.
VERDOODT, Albert F. The Demography of Language. The Handbook of Sociolinguistics. Coulmas, Florian
(ed). Blackwell Publishing, 1998. Blackwell Reference Online.
382
383
1. Introduccin
El objetivo de esta comunicacin es explorar los supuestos culturales que subyacen
a algunas de las prcticas ligadas a la traduccin de textos en ingls destinados a la
audiencia hispanohablante de los Estados Unidos. En esta ponencia pretendemos ofrecerles
algunas reflexiones a partir de nuestra prctica y experiencia en el rea de la traduccin
anclndolas en una teora que las explique y les d un significado. Creemos que es esencial
conocer qu concepciones del idioma espaol y de sus hablantes comparten muchos de los
clientes y organismos que solicitan servicios de traduccin en los EE. UU. para comprender
la realidad sociolingstica en la que trabajamos. Este conocimiento y esta reflexin nos
permitirn asumir una posicin informada y responsable como profesionales.
En primer lugar, presentamos el marco terico en el que se inscribe este trabajo y
algunos de los conceptos y relaciones clave para el anlisis. Luego, examinamos las
representaciones sobre los hispanos que circulan en la industria de la traduccin en los
EE.UU. y los requisitos especficos de simplificacin del lenguaje que algunos clientes
solicitan para esta audiencia. Luego, exploramos las traducciones que el Estado pone a
disposicin de los hispanohablantes en los EE.UU. y algunos de los problemas comunes
que pueden observarse. Por ltimo, compartimos con ustedes algunas reflexiones a modo
de conclusin.
2. Marco terico
Este trabajo se inscribe en el campo del anlisis crtico del discurso (siguiendo la
lnea de Fairclough, 1989, 1993, 1995 y van Dijk, 1999, 2003). En sintona con esta
perspectiva, nos interesa explorar de qu modo el discurso, concebido en relacin dialctica
con lo social, refleja y reproduce determinadas visiones de mundo (es decir, determinados
intereses, valores y creencias) y diferentes relaciones sociales e identidades de grupo.
En este estudio abordaremos por un lado la relacin que existe entre lengua e
identidad, partiendo del reconocimiento de que la lengua que hablamos no es solo un
instrumento de comunicacin sino parte inherente de nuestra identidad cultural, y por otro
lado la relacin existente entre lengua y poder al indagar los aspectos lingsticos y
simblicos del espaol partiendo del reconocimiento de que especficamente en los EE.UU.
384
nuestra lengua no es solo un marcador de identidad nacional o tnica sino que tambin es
vista como un importante indicador de capital econmico y social.
En este anlisis se emplear el concepto de ideologa de van Dijk (1999) para
indagar los estereotipos culturales, es decir, los atributos que se conciben como distintivos
de un grupo humano, y que operan en la construccin de la audiencia hispanohablante en
los EE.UU. Se observarn los efectos que estas representaciones tienen sobre la
construccin y reproduccin de las identidades de grupo y el mantenimiento de un
determinado orden sociolingstico. Segn van Dijk, la ideologa constituye un sistema de
creencias compartidas socialmente, que se expresan a travs del discurso y las prcticas
sociales (van Dijk, 2000), y que organizan las actitudes de los grupos sociales. Dado que en
este trabajo abordamos las solicitudes que recibimos de los clientes en cuanto al uso del
espaol, haremos foco en las ideologas lingsticas, es decir "las percepciones, ideas y
expectativas sobre la lengua de motivacin sociocultural que se manifiestan en todo tipo de
uso de la lengua" (mi traduccin, Blommaert 1999: 1).
2.1. El espaol en los EE. UU.
La exploracin de las ideologas lingsticas implica necesariamente considerar el
contexto sociopoltico y las polticas lingsticas en juego para conocer de qu modo se
administra y valora el capital lingstico en una comunidad. El orden sociolingstico de los
EE. UU. ha sido descripto por numerosos estudios que indican que a pesar del creciente
poder econmico, poltico y social que representan los latinos/hispanos en los EE.UU., el
ingls (estadounidense estndar) contina gozando de un alto prestigio social y hablar
ingls se asume como requisito indispensable para una plena participacin poltica, cultural
y econmica.
El ingls es la lengua predominante para la comunicacin en la esfera pblica y las
lenguas minoritarias o no dominantes, entre las que se incluye el espaol, quedan relegadas
a ciertos dominios no acadmicos y no profesionales y a la esfera de interacciones del
mbito privado/domstico (Urciuoli, 1996; Hill, 2008).
Asimismo, la educacin bilinge sigue siendo resistida por algunos sectores
(incluido el conocido English-only movement) y hablar una lengua diferente del ingls
385
204Como denuncia desde hace aos James Crawford, reconocido estudioso de las polticas lingsticas en los
Estados
Unidos.
Todos
sus
artculos
pueden
consultarse
en
su
sitio
web:
http://www.languagepolicy.net/articles.html.
386
Second, please remember that this form will be completed by parents with limited
schooling after high school and we would like to keep the reading level as low as
possible
Ejemplo 2.(Mensaje de correo del coordinador de proyectos)
Besides translation they also want us to adapt the text for their audience (i.e.dumb
it down).
Ejemplo 3.(Mensaje de correo del coordinador de proyectos)
I was just informed that this is for FEMA. So it's disaster victims. Low education;
no time for reading anything complicated. Shootforan8th grade reading level.
De estos ejemplos se infiere que muchos clientes coinciden en asumir un bajo nivel
de instruccin formal como caracterstica de la audiencia hispana meta. Si bien el nivel de
instruccin vara, se asume que los hispanos cuentan con un nivel de instruccin
equivalente al sexto u octavo grado del sistema educativo estadounidense (lo que
corresponde a una primaria completa y uno o dos aos completos de escuela secundaria, es
decir, se retiran del sistema de educacin formal entre los 12 y 14 aos).
En vez de un servicio de traduccin en el sentido estricto, lo que aqu se solicita es
una adaptacin del texto original. Los clientes exigen entonces que se module el registro
del texto original para garantizar su comprensin, es decir, que se simplifique o rebaje el
nivel de complejidad del texto original.
205
Anglicismos lxicos
Encontramos aqu calcos de uso extendido como aplicar (por solicitar o postular);
posicin (por puesto o cargo); ordenar (por pedir o solicitar), someter (por enviar o
presentar), entre numerosos otros.
Anglicismos sintcticos
Los calcos de estructura son diversos y frecuentes. A continuacin, mostramos solo
dos de los casos que se detectan en las traducciones oficiales. Los interesados en el tema
pueden encontrar varias compilaciones sobre anglicismos de este tipo pero recomendamos
de forma particular la compilacin elaborada por Navarro (2006).
a) Omisin del artculo determinado
Es muy frecuente encontrar ttulos en espaol donde, siguiendo las prescripciones de la
gramtica inglesa, se inicia la frase directamente con un sustantivo cuando sera mucho ms
natural en espaol emplear el artculo.
Ejemplo:
Hispanos tienen un expectativo de vida ms alta
Fuente: Sitio web oficial del Seguro Social.
http://www.ssa.gov/espanol/personas/hispanos/
5. Conclusiones
Este anlisis sugiere que la audiencia hispana, segn se refleja en las instrucciones
que recibimos del cliente, es concebida de forma homognea como poco alfabetizada y con
capacidades limitadas para comprender textos escritos en espaol. Se subestima tambin su
capacidad de aprender nuevos contenidos (como el nombre de las enfermedades que los
afectan). Los pedidos de simplificacin que algunos de los clientes solicitan, sumado en
muchos casos a la particular interpretacin de lo que tal simplificacin supone, contribuyen
a construir y, consecuentemente a hacer circular, una imagen reduccionista y simplista de
los hispanos en los Estados Unidos.
Creemos que uno de los interrogantes que se desprende de este anlisis es dnde se
traza la lnea entre una traduccin "simplificada" y una traduccin "simplista", que roza la
condescendencia y subestima la capacidad de la audiencia hispanohablante?
Nos preguntamos entonces si esta excesiva insistencia en la simplificacin del
material en espaol no termina conduciendo a un empobrecimiento del espaol que se
ofrece a la audiencia hispana en los EE. UU. y pensamos que, como traductores,
desempeamos necesariamente un papel en ese proceso. Partiendo de la concepcin de las
lenguas como derecho y capital simblico y cultural, si solo ofrecemos textos
390
391
Referencias
Blommaert, J. (1999). The debate is open. In J. Blommaert (ed.), Language Ideological Debates. Berlin:
Mouton de Gruyter, 1-38.
Fairclough, N. (1989). Language and Power. Londres/Nueva York: Longman.
Fairclough, N. (1993). Discourse and Social Change. Londres/Nueva York: Longman.
Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis. Londres/Nueva York: Longman.
Hill, Jane H. (1998). Language, race and white public space. American Anthropologist 100: 68089.
Navarro, F. (2006). La anglizacin del espaol: mucho ms all de bypass, piercing, test, airbag, container y
spa. En: Gonzlez L, Hernez P, ed. Traduccin: Contacto y contagio. Actas del III Congreso
Internacional El espaol, lengua de traduccin. Puebla (Mxico). Bruselas: ESLETRA; 2008. p. 21332. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/lengua/esletra/pdf/03/017_navarro.pdf
Urciuoli, B. (1996). Exposing prejudice: Puerto Ricanexperiences of language, race, and class. Boulder, CO:
West View Press.
Van Dijk, T. A. (1999). Ideologa: Un enfoque multidisciplinario. Barcelona: Gedisa.
Van Dijk, Teun A. (2000). (comp.) El discurso como interaccin social. Estudios sobre el discurso II. Una
introduccin multidisciplinaria. Barcelona: Gedisa.
Van Dijk, T. A. (2003). Ideologa y discurso. Barcelona: Ariel.
392
lingstica,
lgico-matemtica,
musical,
espacial,
cintico-corporal,
ellos se pongan a la par de las circunstancias, aprendiendo a lidiar con las nuevas
tecnologas aplicadas a la educacin.
Por otro lado, dicha herramienta permite que el alumno perciba las diferencias
culturales en espacios autnticos, adems de reflexionar sobre su propia cultura. En ese
sentido, sabemos que,
otro factor importante en la enseanza de una lengua extranjera es la necesidad de que el
alumno contraste su propia cultura con la nueva que esta adquiriendo, de modo que tome
consciencia no solo de la cultura que est aprendiendo, sino de la suya propia. Debe
reflexionar sobre s mismo como persona que entra en relacin con culturas y gentes
diferentes, con las cuales tiene que buscar en todo momento un marco de convivencia en
tolerancia (Giovanni et al., 2000, p. 36).
209
396
El grupo escolar que participa del intercambio estudiantil es pequeo, pero sus
amigos del facebook (formado por sus compaeros de la escuela) tambin participa de esta
experiencia a travs de sus fotos, comentarios, compartiendo nuevas amistades, etc. Las
nuevas tecnologas son innovadoras y depende de los educadores su uso. Hasta ahora
hacamos simulaciones de la realidad para que el alumno practicase la lengua extranjera, se
trasladaba a la clase situaciones en que los alumnos fuesen protagonistas y por
consiguiente, precisasen responder a ellas por medio de actos comunicativos. Actualmente
ellos se comunican directamente con los alumnos argentinos.
El estudiante es el personaje principal de la accin y precisamos darle la
oportunidad de realizar una prctica continua de la lengua. Consideramos que no hay una
metodologa nica a ser usada, sino que son los objetivos los que nos van marcando la
metodologa escogida y por esa razn el profesor precisa adoptar una postura eclctica.
Nueve de nuestros alumnos del CAp (ocho chicas y un chico) permanecieron durante
un mes en la Argentina (seis alumnos en el CM/UNC y tres alumnas en el IRESM y a su
vez recibimos trece alumnos argentinos (seis del CM y siete del IRESM) que participaron
de las actividades en nuestra escuela. Los alumnos intercambistas se hospedaron en casas
de alumnos del colegio visitado y convivieron con las familias de estos alumnos a lo largo
de su estada. Estos alumnos frecuentaron normalmente las clases de sus hermanos en los
pases anfitriones durante este perodo y asistieron tambin a algunas propuestas
pedaggicas especialmente preparadas por profesores de las instituciones anfitrionas,
abarcndolas diversas reas del conocimiento.
La seleccin de los alumnos del CAp para participar del viaje de intercambio a
Argentina tiene una serie de reglas fijas como por ejemplo, estar hace ms de un ao en la
escuela, haber cursado o estar cursando la lengua espaola, ser un alumno sin problemas
disciplinares que puedan comprometer su estada en el pas extranjero y tener un buen
212
rendimiento escolar en las diversas disciplinas del colegio que permita que el alumno se
ausente del curso por un perodo de tiempo de tres a cuatro semanas. Cabe sealar que las
otras dos instituciones extranjeras (IRESM y CM) tambin tienen sus reglas propias para
seleccionar a los alumnos que permanecern en el CAp.
A lo largo del proceso del intercambio, tanto en la estada de los alumnos del CAp
en Argentina, como en la experiencia como escuela anfitriona, siempre tuvimos en cuenta
que vivimos en una poca en que los alumnos casi no acceden a su correo electrnico, pero
diariamente entran en el facebook y esto nos llev a utilizarlo como forma de comunicacin
central, aunque no nica.
Fue por eso que, despus de realizada la seleccin de los alumnos brasileros que
viajaran a Argentina y confirmadas las casas que hospedaran a los alumnos argentinos, ya
se inici una cadena online de comunicacin entre los alumnos intercambistas, alumnos que
hospedan y sus familias. Fue as como la comunicacin diaria entre la Comisin de
Intercambio y los alumnos brasileos seleccionados y sus familias se realiz por medio de
un grupo cerrado en el Facebook. All tambin se les inform sobre las familias que los
hospedaran y sus contactos.
A su vez, el mismo grupo cerrado fue utilizado para fomentar la interrelacin entre
los alumnos argentinos que el CAp recibi y sus familias argentinas, como tambin el
contacto con las familias brasileras anfitrionas y los profesores responsables de las
actividades educativas. De esa manera, se gener una comunidad virtual internacional con
un inters comn en integrarse exitosamente en las actividades del intercambio.
A pesar de la distancia, la totalidad de participantes de los dos pases estuvieron en
estrecho contacto en tiempo real, lo que les permiti a los profesores responsables evaluar
permanente y constantemente los acontecimientos. De esa forma, durante la estada de
intercambio en Argentina, los alumnos brasileros colgaron fotos con sus nuevos
compaeros de clase, pusieron comentarios, compartiendo su experiencia con sus
compaeros del CAp, los cuales se iban agregando tambin al grupo cerrado, previa
solicitacin a la comisin. Profesores de las diversas reas del CAp tambin pedan para ser
agregados.
A su vez, cuando los alumnos argentinos permanecieron en el CAp, la dinmica de
participacin online fue la misma, utilizando el grupo cerrado y fue de ese modo que el
398
grupo online fue aumentando de manera sorprendente y los alumnos ampliaron su crculo
de amistades, facilitando la integracin en las actividades presenciales, adems de permitir
expresar sus gustos y preferencias en el idioma del pas anfitrin, haciendo que se conecten
y conozcan otras realidades. Fue un contacto directo y diario, y nos permiti anunciar las
actividades diferenciadas, ponerlas fotos de las actividades, realizar comentarios, responder
preguntas, etc.
Por otra parte, sesiones de video conferencia por facebook o Skype pasaron a
integrar familias que geogrficamente estaban alejadas por muchos kilmetros. Esta forma
de comunicacin fue diseada como estrategia para calmar la ansiedad que produce una
experiencia de esta magnitud entre chicos de 15 a 17 aos que se alejan por primera vez de
sus familias. Se realiz tambin un encuentro virtual por Skype entre los chicos argentinos
que venan y sus nuevos compaeros. Fue un momento de nerviosismo y expectativa.
Las principales publicaciones del grupo cerrado fueron compartidas tambin en
un grupo de facebook abierto de la comunidad del Cap, integrada por alumnos y exalumnos donde se coloc un resumen de las actividades. Ese grupo sirve para difundir las
acciones de los intercambios de las otras lenguas que se estudian en el CAp, adems de una
experiencia que los alumnos realizan con el CAp de la UFSC.
399
Los alumnos brasileros prepararon videos sobre Porto Alegre y el CAp. como
actividad de clase y los colgaron en la red.
Los alumnos de ambos pases tuvieron como tarea escribir un diario con detalles de
su rutina diaria, sucesos ms importantes, lo que ms les llam la atencin, etc.
Conclusin
Cuando se realiza un intercambio en el mbito de la Enseanza Bsica, este es
un factor movilizador escolar. Se trata de un alumno que estuvo estudiando la lengua
extranjera de la forma usual, en una clase, con sus compaeros y que pasa por una
experiencia transformadora que lo desafa a adaptarse a un medio diferente del suyo. Las
TICs permiten un acompaamiento de esta prctica a lo largo de todo el proceso y son un
soporte para el contacto entre el alumno y su familia.
A su vez, permiten que el entorno del alumno, es decir, sus compaeros del
colegio y sus profesores, tambin participen de esta experiencia tornando al estudiante
400
con
los
responsables
de
las
instituciones
extranjeras
permanentemente (tambin con uso de las TICs), seleccionando los alumnos, cuidando de
los aspectos legales (documentos, permisos, etc) y acompaando a nuestros alumnos
constantemente gracias a las posibilidades que nos prestan las TICs.
Segn Holden (2009, p. 36) las computadoras hoy son parte natural del mundo de
esos estudiantes. As como los nios ms jvenes, esos alumnos crecieron naturalmente con
ellas 213 . Esta tecnologa no representa nada nuevo para los alumnos, es una forma
importantsima de crear relaciones y de esa forma ampliar la comunicacin. Los alumnos
entran en contacto con los registros de otro pas que se vale de otra lengua para
comunicarse, tan cercana, pero diferente.
El ambiente educacional nos enfrenta a desafos, herramientas nuevas que nuestros
alumnos usan de forma continua. Demo (2009) asocia pedagoga y tecnologa en la
bsqueda de nuevas formas de aprender. Actualmente contamos con blogs, wikis, podcasts,
online forums, video messaging, e-books, instant messaging, Skype, Social Networking
213
como facebook, etc. Esta tecnologa debe estar presente en los procesos de aprendizaje.
Demo (2009) alerta sobre su uso adecuado y que esto depende de actitudes
pedaggicamente conscientes.
Ya Leffa (2006) se refera a la computadora como herramienta de enseanza y
aprendizaje muy til para nuestras tareas como profesor. Es a travs de una pantalla que el
mundo se hace accesible y los alumnos se comunican entre s sin barreras geogrficas. Es a
travs de la lengua espaola que estos alumnos juntan culturas y realizan un aprendizaje
autnomo.
Por otro lado, esta tecnologa modifica las prcticas docentes de los profesores de
lengua que trabajaban en una clase solo con sus alumnos. El intercambio nos lleva a tener
contacto con otros profesores y con sus prcticas docentes. Este es un momento de
reflexin por parte del profesor para entender, beneficiarse y explotar el alcance de estas
nuevas competencias.
Pensamos que hoy en da, debemos ensear a nuestros estudiantes a pensar, a
descubrir, a desarrollar sus habilidades y capacidades. Los alumnos son los protagonistas y
las TICs deben ser las herramientas para la construccin del conocimiento. Esta tecnologa
forma parte del mundo actual y pasa a ser esencial su uso.
Referncias
DEMO, Pedro. Educao Hoje. Novas Tecnologias, Presses e Oportunidades. So Paulo: Editora Atlas,
2009.
GARDNER, Howward.Estruturas da mente: a teoria das inteligncias mltiplas.Porto Alegre: Artes Mdicas,
1994.
GIOVANNINI, Arno et al.. Profesor en accin 2.Madrid: Edelsa, 2000.
HOLDEN, Susan. O Ensino da LnguaInglesa nos Dias Atuais. So Paulo: SBS, 2009.
LEFFA, Vilson J.A aprendizagen de lnguas mediada por conputador. In: Vilson J. Leffa. (Org.). Pesquisa em
lingustica Aplicada: temas e mtodos. Pelotas: Educat, 2006, p. 11-36.
BRASIL.
Diretrizes
Curriculares
Nacionais
Gerais
da
Educao
Bsica.Disponible
en:
http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=293&Itemid=809
Acceso: 25 octubre 2014.
402
Este texto explora o papel desempenhado pela lngua na construo racial das
diferenas nos contextos coloniais e ps-independncia. Para tanto, consideram-se os
significados atribudos lngua portuguesa no percurso colonial de Brasil e Angola. Tal
reflexo dialoga com os trabalhos de colonialidade crtica, lingustica colonial e poltica
lingustica crtica (Severo e Makoni, 2015; Makoni e Pennycook, 2006; Makonie Meinhof,
2004; Irvine, 2008; Errington, 2001; Fardone Furniss, 1993, Phillipson, 1992). Trata-se de
considerar a maneira como raa e lngua foram categorias usadas para a construo e
hierarquizao dos sujeitos coloniais. Parte-se do princpio que a ideia de raa emerge no
contexto colonial das Descobertas (Quijano, 2007), no interior de um dispositivo de
dominao e apropriao dos povos, dos lugares e das terras. Tal dispositivo operou de
forma complexa, integrando e sobrepondo lngua, raa e poder.
O presente texto dialoga com a crtica latino-americana ps-colonial (Mignolo,
2007; Quijano, 2007), que considera a colonialidade como uma lgica de poder que operou
em quatro domnio interligados: econmico, pela explorao de pessoas e terras; poltico,
pelo poder colonial; social, pela categorizao e apropriao das pessoas; epistmico, pela
matriz de saber-poder que se imps sobre os povos colonizados (Mignolo, 2007). A partir
disso, o texto visa discorrer sobre o papel desempenhado pela lngua e pelas polticas
lingusticas nessa lgica de poder colonial em relao ideia de raa.
No Brasil colonial, toma-se como marco legal de formalizao da lngua portuguesa
a Lei do Diretrio dos ndios (1758), que visava regular a liberdade dos indgenas em terras
brasileiras, transformando-os em vassalos portugueses. Com isso, as terras povoadas por
esses indgenas seriam consideradas portuguesas, em um perodo crucial de demarcao
dos limites territoriais entre Espanha e Portugal pelo Tratado de Madrid (1750). Esse
tratado estava em consonncia com a regra internacional de uti possidetis, em que a
ocupao do territrio determinaria a sua dominao. O Diretrio, que visava transformar
403
Esse longo trecho revela que o domnio dos povos no contexto colonial utilizou a lngua
como estratgia de controle. O texto jurdico vinculava as ideias de costumes, lngua e
civilizao, em que a lngua portuguesa funcionaria como um signo de civilidade e
instruo. Tal sobreposio entre as categorias de lngua e civilidade produziu
diferenciaes tnicas, sociais e polticas que ainda ecoam em tempos contemporneos.
Ainda em relao Lei do Diretrio, o documento, alm de formalizar o papel civilizatrio
da lngua portuguesa no Brasil, instaurou uma outra diferenciao racial, entre ndios e
negros, conforme vemos no trecho a seguir:
214
diferenciaes e excluses. A ideia de lngua utilizada como signo de ciso racial e social
foi tambm cunhada por Gilberto Freyre na obra Casa Grande e Senzala ([1933] 1995, p.
149):
Ficou-nos, entretanto, dessa primeira dualidade de lnguas, a dos senhores e a dos
nativos, uma de luxo, oficial, outra popular, para o gasto dualidade que durou
seguramente sculo e meio e que prolongou-se depois, com outro carter, no
antagonismo entre a fala dos brancos das casas-grandes e a dos negros das senzalas
[...] Entre o portugus dos bacharis, dos padres e dos doutores, quase sempre
propensos ao purismo, ao preciosismo e ao classicismo, e o portugus do povo, do
ex-escravo, do menino, do analfabeto, do matuto, do sertanejo. O deste ainda muito
cheio de expresses indgenas, como o do ex-escravo ainda quente da influncia
africana.
Essas cises sociais e raciais inscritas na lngua portuguesa so atualizadas nos discursos
modernos de portugus popular e portugus culto, cujas caractersticas lingusticas so
descritas em relao maior ou menor escolarizao dos sujeitos, apagando as sombras
raciais da histria colonial e ps-independncia das lnguas no Brasil.
Em um outro contexto colonial, profundamente ligado histria do Brasil, est
Angola. O processo de escravizao em Angola tambm utilizou a lngua como critrio de
diferenciao e classificao (Severo e Makoni, 2015), como se percebe no excerto que
trata do comrcio de escravizados:
[...] essa prtica tambm fez com que os escravos recebessem algumas instrues de
lngua portuguesa e de Cristianismo, o que aumentava o valor dos escravos nos
mercados americanos215. (Anon apud Newitt, 2010, p. 152)
A escravizao foi apropriada pelo dispositivo colonial, que usou a raa como critrio para
diferenciar as pessoas, naturalizando as diferenas e hierarquizando as sociedades. A
215
Slaves from the African mainland were first sent to Santiago, where traders from the Spanish Indies came
to buy [] This practice kept the Spanish from trading directly with Africa, thereby undermining the
lucrative Portuguese monopoly, but it also allowed the slaves to receive some instruction in the Portuguese
language and in Christianity, which enhanced their value in the American markets.
406
(ii)
(iii)
(iv)
Neste artigo, por fim, considera-se que a crtica desse regime de poder colonial
exige uma reconsiderao dos conceitos usados em polticas lingusticas, uma vez que tais
polticas exercem efeitos sobre as pessoas. As polticas lingusticas crticas, ento, emergem
como um campo terico e prtico que problematiza as categorias lingusticas,
especialmente em contextos ps-coloniais. Para tanto, considera-se que uma perspectiva
histrica central para promover a genealogia das ideias de lngua em relao experincia
poltica, social e epistmica dos povos ditos colonizados. preciso, nesse caso, fazer ecoar
as histrias e narrativas dos povos envolvidos, tornando a poltica lingustica em um
campo, fundamentalmente, do dilogo.
408
Referncias
ERRINGTON, Joseph. Colonial Linguistics. Annual Review of Anthropology, Vol. 30, 2001, pp. 19-39.
FARDON, Richard; FURNISS, Graham. African languages, development and the state. London/New York:
Routeledge, 1993.
FREYRE, Gilberto. Casa-grande & senzala: formao da famlia brasileira sob o regime da economia
patriarcal. So Paulo: Global, [1933] 1995.
IRVINE, Judith. Subjected words: African linguistics and the colonial encounter.
Communication, 28, 323324, 2008.
Language and
LIMA, Ivana Stolze. Entre a lngua nacional e a fala caanje. Representaes sociais sobre a lngua no Rio de
Janeiro imperial. ANPUH Anais do XXIII Simpsio Nacional de Histria. Londrina, 2005.
MAKONI, S.; MEINHOF, U. Western perspectives in applied linguistics in Africa. AILA Review, 17, 2004.
p.77105.
MAKONI, Sinfree;PENNYCOOK, Alastair(orgs.). Disinventingand Reconstituting Languages. Clevedon:
Multilingual Matters, 2006.
MIGNOLO, Walter D. La idea de Amrica Latina: La herida colonial y la opcin decolononial. Barcelona,
Gedisa Editorial, 2005.
NEWITT, M. D. D. The Portuguese in West Africa, 1415-1670: A documentary history. New York, NY:
Cambridge, 2010.
NZAU, D. G. N; VENNCIO, J. C.; SARDINHA, M. da G. dAlmeida. Em torno da consagrao de uma
variante angolana do portugus: subsdios para uma reflexo. Limite, n 7, 2013, p. 159-180.
QUIJANO, Anbal. Colonialidaddel poder, eurocentrismo y Amrica Latina. In: Colonialidad del saber,
eurocentrismo y ciencias sociales. CLACSO-UNESCO, p. 201-245, 2000.
SEVERO, C. G. A aucarada lngua portuguesa: Lusotropicalismo e Lusofonia no sculo XXI. Revista
Brasileira de Lingustica Aplicada, v. 15, p. 85-107, 2015.
SEVERO, C. G.; MAKONI, S. B. Polticas Lingusticas frica-Brasil: por uma perspectiva crtica.
Florianpolis: editora Insular, 2015 [a sair].
409
Assim como para os ouvintes, as piadas das comunidades surdas sempre contam
uma histria (narrativa) e precisam ter um final inesperado. Isto um aspecto semelhante
entre as piadas ouvintes e as piadas surdas, mas h vrios traos diferentes. Podemos citar
Ladd (2013, p. 162), quando fala do humor surdo, e diz que muito do humor Surdo est
nos gestos, como [gestua o co levantou a perna contra a parede]... mas ouvir, se
dissesse isso em ingls, no era engraado. Se tentar interpretar a piada para ouvintes, eles
sorriem, enquanto os surdos iam chorar de rir.
Outro autor que estudou a relao entre o humor e as culturas, Rutherford (1983, p.
313), nos lembra que a razo pela qual o humor culturalmente especfico para um
grupo mais do que apenas a linguagem, uma questo de experincia. E a experincia
dividida, partilhada um trao cultural importante. Possenti, em seu livro Os humores
da lngua (1998), analisou os elementos lingusticos (da Lngua Portuguesa) que so
utilizados para produzirem humor em muitas piadas faladas e escritas. E ele afirma que
algumas piadas, se no so interpretadas de uma determinada maneira (por causa de
elementos lingusticos), no provocam riso.
Portuguesa (e outras lnguas) importante para entender certas piadas dos ouvintes
(escritas ou faladas), a experincia de ser surdo e um conhecimento profundo de Libras
so essenciais para entender e rir das piadas surdas. Vamos ver alguns exemplos em
seguida.
rvores na floresta, entre outros aspectos visuais. Um aspecto importante desta piada so os
detalhes dos movimentos das orelhas do cavalo, que so descritos atravs da Lngua de
Sinais pelos contadores surdos de piadas. Em qualquer traduo para lngua verbal, se
perde a qualidade da lngua de sinais nos movimentos das orelhas e, tambm, se perde o
motivo de humor para rir, por exemplo, na modalidade escrita. Esta piada tambm um
exemplo de outra temtica frequente no humor surdo as vantagens de ser surdo.
Outra piada que circula bastante na comunidade surda traz a histria de um
cabeleireiro que, primeiramente, atendeu um cliente que era deficiente fsico; aps cortar o
cabelo, o deficiente ia pagar, mas o cabeleireiro recusou dizendo que era gratuito para ele.
No dia seguinte, cabeleireiro recebeu um presente de gratido do deficiente fsico. Repetiu
a situao com o cego que tambm retribuiu com um presente de reconhecimento. E,
depois, com o ltimo cliente que era surdo. S que, com o surdo, no dia seguinte, o que
tinha de presente era uma fila de surdos na porta (porque os surdos ficaram sabendo que o
corte era gratuito). Esta piada trabalha com um final imprevisvel, porque se espera que o
surdo tambm traga um presente para o cabeleireiro. Por que esta piada faz os surdos rirem
tanto? Somente atravs da experincia com a comunidade surda, possvel entender a
significao cultural desta anedota.
Outra piada bastante conhecida na comunidade surda e que se baseia muito na Lngua
de Sinais a que envolve o conhecido personagem do cinema KING KONG, o gorila
gigante. Conforme conta a piada, num lugar onde vivem muitas pessoas, de repente,
apareceu o King Kong, com seu enorme tamanho e aparncia assustadora, fazendo as
pessoas fugirem. Ento King Kong veio andando, andando, viu moa loura e bonita e
pegou-a na mo, como na cena do famoso filme. Ento a moa pediu que ele no a matasse.
Como King Kong tinha gostado dela, pediu para casar com ela. Mas, quando usou o sinal
CASAR, destruiu a moa em pedaos, pois estava com a moa na mo... Esta piada s
possvel de ser contada, compreendida e apreciada se contada em Lngua de Sinais, j que o
sinal de CASAR em Libras bater as mos. um exemplo de como, em algumas piadas, a
lngua central para a piada, assim como Possenti mostrou em exemplos de Lngua
Portuguesa.
Enquanto a piada de King Kong aproveita um personagem que originalmente, no
filme, no era surdo, outra piada que podemos contar est muito ligada comunidade
412
surda. Nesta piada, conta-se que existia um casal surdo que queria ter um filho surdo e
ficou pensando como proceder para conseguir realizar este sonho. Ento, durante arelao
sexual, quando gozou, homem deu grito diretamente na vagina, os espermatozoides, que
estavam nadando, ouviram e pararam para ver o que estava acontecendo. No entanto, um
espermatozoide surdo no parou e foi nadando at vulo e o fecundou. Nove meses depois
tiveram o filho surdo. Esta piada trabalha com o exagero e com situaes absurdas, mas
especialmente engraada para os surdos. A histria transporta a identidade surda para o
espermatozoide e faz com que esse personagem se comporte como as pessoas surdas, que
no so perturbadas por gritos.
Sabe-se que o humor escatolgico muito antigo, desde os gregos. Entende-se por
humor escatolgico as piadas ou situaes cmicas relacionadas com aes fisiolgicas e
corporais como so: defecar, urinar, vomitar e flatulncia. Tambm existe humor
escatolgico nas piadas surdas. Um exemplo a piada sobre o coc surdo. Como outras
piadas, segue a frmula da pergunta: Qual a diferena entre uma coisa e outra? Qual a
diferena entre o coc do surdo e o coc do ouvinte quando eles precisam defecar fora do
banheiro? A piada explica sobre a forma do coc do surdo e ouvinte que so diferentes, por
causa do medo no meio da floresta. Dois personagens um surdo e um ouvinte foram
acampar no mato. Um foi para um lado e outro foi para outro, mas os dois fizeram coc,
preocupados com a escurido da floresta. Entretanto, o surdo observou que a forma do seu
coc ficou uma montanha, enquanto a do ouvinte ficou toda espalhada, porque todas as
vezes em que o ouvinte ouvia um barulho, pulava e defecava. por isso que coc surdo
teria forma de sorvete, crculo, como se fosse mais bonito. Esta piada, embora escatolgica,
tambm se relaciona com caractersticas dos sujeitos surdos e s pode ser entendida por
quem tem esta vivncia na comunidade.
Vamos trazer uma ltima piada do humor surdo, em que temos personagens surdos
e ouvintes. Num bar, estava uma linda mulher surda sentada bebendo sozinha. Um ouvinte
se aproximou para conversar com ela e mulher avisou que era surda. O rapaz ouvinte
resolveu pegar guardanapo para escrever e trocaram uma comunicao escrita. Depois,
outro ouvinte ficou interessado tambm na surda, aproximou-se e entregou um recado
escrito pronto. Mulher estava trocando papel com ambos e, em seguida, mulher pediu
licena e saiu. Os dois ouvintes, achando que um deles era surdo, continuaram trocando
413
mensagens escritas. Esta piada se baseia no engano dos dois ouvintes e faz rir porque no
havia mais necessidade deles trocarem mensagens escritas. Outro aspecto que aparece nesta
piada que se ri dos ouvintes, o que aparece com alguma frequncia no humor surdo, como
j vimos antes.
Autores so pai e dois filhos surdos que buscaram as piadas surdas contadas pela Comunidade Surda
durante anos nos Estados Unidos. Esta obra um registro importante sobre piadas surdas antes da tecnologia
avanada.
414
O humor em lngua gestual, seja qual for o pas, parece apresentar sempre as mesmas
caractersticas. Este tipo literrio das lnguas gestuais perde o seu valor e qualidade se for
traduzido para a lngua oral ou escrita. Para compreender o sentido do contedo de um bom
humor em lngua gestual necessrio ser fluente naquela, caso contrrio, dificilmente
percepcionar as subtilezas lingusticas (p.52)
Pensamos que o estudo do humor e das piadas surdas tem importncia para a
questo da valorizao das lnguas de sinais e da cultura surda, porque mostra a riqueza e a
plasticidade dessas lnguas, que no servem apenas para comunicar, simplesmente, mas
para fazer rir, chorar e para fortalecer as comunidades surdas. E a valorizao das lnguas
de sinais uma dimenso essencial para o estabelecimento de polticas lingusticas, como
as polticas de educao e ensino de Libras, no caso do Brasil. Sempre se deve lembrar que,
quando se ensina uma lngua, se ensina uma cultura e se valorizam identidades. O humor
surdo no pode ficar fora dos estudos e do ensino das lnguas gestuais.
Referncias
CARMELINO, Ana Cristina. As dicas-piadas do Casseta e Planeta: denncia e liberao. In: LINS, Maria da
Penha; CARMELINO, Ana Cristina (Orgs). A Linguagem do humor: diferentes olhares tericos.
Vitria, ES: UFES, Programa de Ps-Graduao em Estudos Linguisticos, 2009.
HOLCOMB, Roy; HOLCOMB, Samuel; HOLCOMB, Thomas. Deaf Culture Our Way: Anecdotes from
the Deaf Community. 3 Ed. San Diego, California: DawnSignPress. 1994.
KARNOPP, L. B.; SILVEIRA, Carolina Hessel. Humor na literatura surda. Educar em Revista (Impresso), p.
93-109, 2014.
LADD, Paddy. Em busca da surdidade 1: Colonizao dos Surdos. Lisboa, Editora: Surd'Universo, 2013
LANE, Harlan. A Mscara da Benevolncia: a comunidade surda amordaada. Lisboa: Instituto Piaget, 1992.
MORGADO, Marta. Literatura das lnguas gestuais. Lisboa: Universidade Catlica Editora, 2011.
RUTHERFORD, Susan D. The Journal of American Folklore, vol. 96, n 381. Jul/set, 1983, p. 310 322.
415
417
418
vezes, embaado pelos confrontos que a militncia exige. Com este objetivo, inicialmente,
colocaremos a situao a que est se havendo lderes surdos e apoiadores ouvintes do
Movimento Surdo Brasileiro, em um momento que deveria ser de euforia pelas conquistas
legais, materializadas em leis e decretos (Cf. BRASIL, 2011, 2014). Abaixo o panorama
dessa situao tal como a primeira autora consegue descrev-la como apoiadora do
Movimento Surdo.
Lderes e pesquisadores surdos so enfticos na defesa de que a poltica para a
educao de surdos deve ser suportada por uma poltica lingustica clara e definida. Esses
lderes no dissociam poltica educativa de poltica lingustica e tendem a denunciar o
apagamento da segunda para que uma escola para todos possa ser pensada apenas em
portugus (como poltica para as escolas pblicas). Por este motivo, tendem a considerar
ser grande conquista a estratgia 4.7 da meta 4 do Plano Nacional de Educao que confere
pessoa surda ou sua famlia o direito de optar por uma das 3 modalidades de escola: as
escolas bilngues de/para surdos; as classes bilngues em escolas lusfonas (que tm a
lngua portuguesa como lngua de instruo) e as escolas lusfonas com a possibilidade de
frequentarem o Programa de Atendimento Educacional Especializado AEE (BRASIL,
2014). Apesar dessa conquista legal, notcias de fechamentos das escolas ou classes
bilngues, ou da transformao dessas escolas em centros de AEEs ou evidncias da
possibilidade de fechamento dessas escolas, ou classes, mobilizam lideranas surdas na
articulao de resistncia por meio de estratgias diversas, como por exemplo, buscando
apoio poltico em esferas e modos distintos (SOUZA e PERLIN, 2015).Como parte da
concesso desse apoio, no raramente, polticos e gestores de instituies escolares
demandam das lideranas surdas dossis com as leis vigentes (como se no estivessem
disponveis nos sites do governo), a comprovao de que no esto sendo respeitadas
(arrolamento de testemunhas) e/ou o desgaste de realizar denncia de violao s leis junto
ao Ministrio Pblico. Luta sem fim para a garantida de direitos conquistados no papel: o
direito educao pblica, laica, de qualidade e em LIBRAS, lngua considerada brasileira
e reconhecida pelo Estado brasileiro como tal (BRASIL, 2002).Como se conclui, a garantia
de direitos por declaraes e leis no so mecanismos que garantem que esses direitos
transformem as velhas estratgias excludentes em prticas de incluso. Nos anais desse
encontro, Wilmar DAngelis, discutindo leis e algumas aes voltadas, a princpio, para
420
219
publicao)
Imersos tambm nessa tradio, algumas lideranas surdas defendem a necessidade
de se ter leis que detalhem ainda mais as leis j existem, na busca de palavras precisas que
possam ser entendidas sem equvocos pelos educadores e gestores que insistem em lhes
impor uma educao pratica e exclusivamente em portugus; lngua que lhes ensinada
como se ouvissem. Todavia, tentativa de vencer o opositor (ouvinte) em sua tradio
beletrista, lideranas surdas esbarram-se em prticas de gesto de governo que mantm
distante o acesso direto s escolas bilngues.
De fato, em algumas prefeituras, a diminuio dos quadros profissionais e lento
fechamento das classes ou escolas bilngues LIBRAS- Portugus so explicadas pelos
gestores municipais como consequncia da diminuio do nmero de matrculas de
crianas surdas na educao infantil e nas sries iniciais da Educao Bsica. Dito de outro
modo, no que alguns governos municipais estejam fechando as escolas, as escolas que
esto se fechando por conta da queda no nmero de matrculas. Esse argumento circular
causa estranhamento que pode ser explicitado da seguinte forma: como entender essa queda
no nmero de matrculas se a surdez continua sendo um trao de existncia humana
possvel? No Brasil, estima-se que 5,7 milhes de brasileiros sejam surdos - 1,1 milho - ou
219
Recentssima foi a aprovao, no Brasil, do Aviso Prvio proporcional ao tempo de servio, podendo ir,
agora, do mnimo de 30 dias, at um total mximo de 90 dias.
421
efeito, pois, da manuteno das condies que foram a matrcula em escolas lusfonas,
colocando claramente a poltica lingustica imposta: a da escolarizao dos estudantes
surdos (quase exclusivamente) em portugus. Outra dificuldade que os pais e os estudantes
surdos precisam enfrentar suportar a representao social vinculada s escolas ou classes
bilngues, a saber, que so "escolas segregadas", como se no houvesse escolas bilngues
francesas, italianas, americanas, alems destinadas s classes brasileiras economicamente
favorecidas sem que a elas se agregue a expresso adjetiva "escola segregada".
No cumprimento das leis, decretos e pactos nota-se pois, na prtica, a manuteno
da lgica que reproduz atos excludentes em um discurso que, em sua superfcie, defende a
incluso.
Ensaiando uma compreenso
A Educao pblica no Brasil tem um processo de constituio recente, em termos
de atendimento das demandas populares em espaos de negociao com a populao ou
entidades representativas do povo. Historicamente, como discutiu Souza (2007), as
polticas educativas so subsidiadas por uma poltica lingustica que impe, ainda que de
forma velada, o portugus como a lngua de instruo, de ensino nas escolas pblicas, de
conformao da identidade nacional e de produo de cada brasileiro, ainda que esforos de
tolerncia e de preservao das lnguas nacionais sejam feitos (Cf. DANGELIS, 2015). A
Constituio do Brasil no foi alterada, mesmo com o reconhecimento da LIBRAS como
lngua nacional ou de outras lnguas como patrimnios imateriais do Brasil. Est l em seu
artigo 13 que "A lngua portuguesa o idioma oficial da Repblica Federativa do Brasil"
(BRASIL, 1988). Ainda que se reconhea a existncia das naes e lnguas indgenas nem
todas so reconhecidas como "patrimnios culturais" e a LIBRAS, lngua reconhecida, o
da forma mais pedaggica possvel: lngua entendida como instrumento semitico, oriunda
das comunidades surdas brasileiras. Comunidades que esto, ainda, entendidas na lgica da
deficincia e, portanto, inscritas na Diretoria de Educao Especial no Ministrio da
Educao e no compondo uma diretoria autnoma, ou pelo menos, uma coordenadoria
ligada Diretoria de Polticas de Educao do Campo, Indgena e para as Relaes tnicoRaciais. Inscrita na Diretoria de Educao Especial, a poltica lingustica est clara e no
esquecida, como podem supor algumas lideranas surdas: a poltica a da imposio do
portugus com a concesso da presena da LIBRAS nas escolas. Dessa forma, as aes do
424
governo passam a ser pragmticas como: elaborar, avaliar e redefinir a poltica de educao
especial, promover acessibilidade de forma instrumental (concesso de tradutores e
intrpretes sem exigncia de nvel universitrio e a prpria LIBRAS como recurso
semitico e no como lngua de uma comunidade) com tentativas governamentais, quase
sempre difceis, de articulao da poltica de incluso nos sistemas de ensino.
A mensagem clara: surdos so bem vindos, em qualquer sistema e nvel
educacional (em especial na universidade), desde que escrevam e leiam em portugus. A
LIBRAS uma possibilidade a mais para uma voz que no se faz falar pelo som, mas que
pode ser traduzida/trada pelas mos de, via de regra, mal remunerados tradutores.
Referncias
Arendt, H. (2000). A condio humana. Trad. Roberto Raposo - 10a ed. Rio de janeiro: Forense Universitria.
__________ (1998). O que poltica? Editoria rsula Ludz; trad. Reinaldo Guarany. Rio de Janeiro:
Bertrand Brasil.
Behares, L. E. (2013). Hablantes y comunidades: crtica de la nocin estndar de derechos lingsticos. Anais
do VI Encontro Internacional de Investigadores de Polticas Lingusticas. Porto Alegre:
UFRGS/AUGM, pp. 33- 39.
Behares, L. E.; Colombo De Corsaro, S. (Org.) (2005). Enseanza del Saber Saber de la Enseanza.
Montevidu: Universidad de la Repblica.
Brasil (1988). Constituio da Repblica Federativa do Brasil: Texto Constitucional promulgado em 05 de
outubro de 1988, com alteraes adotadas pelas emendas constitucionais nos 1/92 a 64/2010 e pelas
emendas constitucionais de reviso nos 1 a 6/94 Braslia: Senado Federal, subsecretaria de edies
tcnicas, 2010.
________ (2002). Lei 10.436. Dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais - Libras e d outras providncias.
Braslia, 2002. Disponvel em:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm>. Acesso em: 11/05/2015.
_________(2005). Decreto n. 5.626. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispe sobre
a Lngua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000.
Disponvel em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm
_________(2011). Decreto 7.611. Dispe sobre a educao especial, o atendimento educacional especializado
e d outras providncias. Disponvel em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato20112014/2011/decreto/d7611.htm>.
425
_________ (2014). Lei 13005/14. Estabelece o Plano Nacional de Educao 2014 2024 e d outras
providncias.Disponvel em:<http://presrepublica.jusbrasil.com.br/legislacao/125099097/lei-1300514>.
Kishimoto, T. M. (1990) "A pr-escola na repblica." Pro-Posies, vol., n. 3, 55-65. Disponvel
em:http://www.proposicoes.fe.unicamp.br/proposicoes/edicoes/texto869.htm
MEC/SECADI (2014). Relatrio sobre a Poltica Lingustica de Educao Bilngue - Lngua Brasileira de
Sinais e Lngua Portuguesa. Braslia: Grupo de Trabalho, designado pelas Portarias n 1.060/2013 e
n
91/2013
do
MEC/SECADI.
Disponvel
em:<www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?down=56513>.
Pinheiro, M. F. (1996)O pblico e o provado na Educao: um conflito fora de moda? In: OSMAR, Fvero
(org.) A educao nas constituintes brasileiras: 1823 1988. So Paulo: Editores e autores
associados, pp. 255 - 292.
Raposo, G. R. (2005). A educao na Constituio Federal de 1988. Jus Navigandi. Disponvel em:
<http://jus.com.br/artigos/6574/a-educacao-na-constituicao-federal-de-1988>.
Rosemberg, F. (2001) Avaliao de programas, indicadores e projetos em educao infantil.Revista Brasileira
de Educao, n.16, jan/fev/mar.
Saviani, D. Histria da histria da educao no Brasil: um balano prvio e necessrio. Conferncia de
abertura do V Colquio de Pesquisa sobre Instituies Escolares, organizado pela Uninove e
realizado em So Paulo, de 27 a 29 de agosto de 2008.
Souza, R. M. (2006) Lngua de sinais e escola: consideraes a partir do texto de regulamentao da lngua
brasileira de sinais. Educao Temtica Digital, vol. 7, n.2.
Souza, R.M.; Perlin, G. (2015) Poltica inclusiva e acesso ao ensino pblico: resistncia e espaos de
negociao. Submetido Revista Pro-posies, v. 26, n.3 (78).
Souza, R. M.; Rezende, P. L. F.; Perlin, G. (2014) Argumentos para a desvinculao da Educao de Surdos
da Educao Especial e criao da Educao Bilngue como setor autnomo vinculado ao Ministrio
da Educao do Brasil. Anais do VI Encontro Internacional de Investigadores de Polticas
Educativas. Santa Maria: UFSM/AUGM, pp. 129- 134.
Souza, R.M.; Silvestre, N. (2007) Educao de Surdos. In: Arantes, V. A. Pontos e Contrapontos. 4 ed., So
Paulo: Summus.
426
Apesar das mudanas promovidas a partir dos anos 90 com a assinatura do Tratado
de Assuno e a posterior formao do MERCOSUL, ainda hoje possvel ver reflexos da
campanha purista antes mencionada. Exemplo disso foi a notcia publicada no jornal El
Pas em 21 de fevereiro de 2014, destacando a preocupao de um vereador de Rivera com
o excesso de palavras em portugus nas fachadas dos comrcios da cidade:
La aparicin de cartelera en portugus, en comercios ubicados en pleno centro de la ciudad,
molest al edil socialista Fabin Fontoura. Dicho legislador pretende que se vote una
ordenanza, obligando a los comerciantes a utilizar nicamente el espaol. (FERNNDEZ,
2014, p. B6)
427
artigo 6 da lei 17.250 afirma que a informao pode ser em espanhol, podendo tambm ser
em outros idiomas.
Ao analisar o percurso das polticas lingusticas uruguaias possvel aplicar o
conceito de contnuo nas modalidades aplicadas ao longo da histria, conforme definiu
ALTENHOFEN (2013):
220
Dados
divulgados
no
jornal
El
Observador,
em
06/01/2013.
http://www.elobservador.com.uy/noticia/241498/los-free/> Consulta feita em 05/03/2014.
Disponvel
em
429
430
direto do portugus, no caso a expresso gacha bagual e lanches, sem fazer nenhuma
referncia ao espanhol.
As imagens seguintes so exemplos registrados no Chuy, localizada no
departamento de Rocha, cidade onde as pesquisas e os prprios entrevistados afirmaram
no haver a mistura entre o portugus e o espanhol como acontece nas outras cidades de
fronteira:
431
Lpide de 1952:
Recuerdos de sus hijos, gernos e nietos.
A influncia do portugus observada na confuso entre
yerno (espanhol) e genro (portugus) e no uso da conjuno
e, e no y do espanhol.
Lpide de 1956:
Saudades de tu esposo e hija.
Aqui, emprega-se o substantivo saudades do portugus.
Uma situao contrria foi verificada no Chuy, onde, outros estudos indicavam que
o portugus exercia pouca influncia. No cemitrio dessa localidade observamos a
inexistncia de textos em portugus nos tmulos mais antigos, destacando-se o emprego
apenas do espanhol. No entanto, nos tmulos dos falecidos a partir do ano 2000 h um
elevado nmero de mensagens em portugus, alternando com mensagens em espanhol.
Essa constatao coincide com os dados observados na cidade, onde foi verificado que o
portugus usado muito mais pela populao jovem do que pelos mais velhos.
Alguns exemplos dos textos encontrados no cemitrio do Chuy:
Referncias
ALTENHOFEN, Clo V. Bases para uma poltica lingustica das lnguas minoritrias no Brasil. In:
NICOLAIDES, Christine et al (orgs.). Poltica e polticas lingusticas. Campinas: Pontes, 2013, p.
93-116.
BARRRIOS; Graciela; PUGLIESE, Leticia. Poltica lingstica en el Uruguay: las campaas de defensa de
la lengua. Vol. 23, 2006. Disponvel em < http://elies.rediris.es/elies23/barrios_pugliese.htm>
Consulta realizada em 17/11/2013.
FERNNDEZ, Freddy. Polmica en Rivera por cartelera en portugus. El Pas, Montevideo, 21 fev. 2014.
Ciudades, B6.
SHOHAMY, Elana e GORTER, Durk. Linguistic landscape. New York: Routledge, 2009.
434
nuevas palabras agregando afijos a la base lxica o raz. Los afijos tienen la capacidad de
modificar tanto la categora gramatical, por ejemplo el adjetivo sustainable derivado en
sustainability, como as tambin el significado de la palabra, como terrorist y su derivado
eco-terrorist. Este ltimo proceso de formacin de palabras por el cual nuevos sustantivos
son creados a partir de la incorporacin de afijos, la derivacin nominal, constituye el
objeto de estudio de este trabajo. Para delimitar nuestro foco de anlisis, nos concentramos
en la categora gramatical sustantivo. Motiv esta eleccin el hecho de que Biber et al.
(1999) en un corpus de ms de 40 millones de palabras de diversos gneros, demostraron
no solo que los sustantivos son las palabras de contenido ms frecuentemente usadas (una
de cada 4 palabras es un sustantivo) sino tambin que el artculo periodstico exhibe un
mayor nmero de sustantivos que otros tipos de textos escritos. Hemos seleccionado
artculos periodsticos porque consideramos que, al reflejar las temticas de mayor impacto
e inters social, hacen uso de los ms actuales neologismos.
Dado que nuestro trabajo es de carcter exploratorio, no partimos de una hiptesis
propiamente dicha. Por lo tanto, partimos del supuesto de que el vocabulario ingls se ha
enriquecido en el mbito de la ecologa con sustantivos creados a travs de la composicin,
de la derivacin y de procesos de cambio semntico. Consideramos que los significados
que estos nuevos trminos adquieren, sin embargo, poseen una carga ideolgica diferente si
se los considera trminos tcnicos o no-tcnicos.
Especficos:
1. Identificar los sustantivos formados por derivacin morfolgica (derivados nominales)
en los artculos del corpus.
2. Determinar la frecuencia de uso de los afijos ms productivos.
3. Dilucidar las relaciones entre los procesos de derivacin identificados en el corpus y su
productividad para crear nuevos sustantivos.
437
4. Estudiar los cambios semnticos experimentados por los trminos y analizar la carga
ideolgica que se les inscribe.
MATERIALES Y MTODOS
El corpus del estudio est conformado por artculos periodsticos de habla inglesa.
Los criterios de seleccin fueron los siguientes: a) que los textos pertenezcan a peridicos
de amplia difusin; b) que estn disponibles online, lo que permite trabajar con las
herramientas tecnolgicas) que estn fechados en 2013 y d) que versen sobre cuestiones
ambientales actuales tales como degradacin ambiental, energas renovables, capa de
ozono, efecto invernadero, lluvia cida, desertizacin, erosin, biodiversidad, residuos
txicos y sanciones.
Inicialmente se realiza un estudio piloto con tres textos para aunar criterios de
seleccin e interpretacin de los datos. Luego, se conforman equipos de trabajo, cada uno
liderado por una investigadora categorizada y se distribuye el corpus para proceder a su
anlisis. Para ello, a) se identifican en cada texto, aquellos sustantivos que pertenecen al
campo de la ecologa; b) se individualizan aquellos conformados por derivacin, esto es,
que contengan prefijos y/o afijos; c) se determina la frecuencia de uso de cada grupo de
derivacin nominal y de los afijos ms productivos en cada uno de ellos. d) se realiza una
bsqueda etimolgica para observar el cambio semntico experimentado y se contrasta el
uso de los trminos en diferentes contextos. Se lleva un registro de frecuencia de los tipos
de derivacin nominal detectados en el corpus y los hallazgos son cotejados por otros
miembros del equipo de investigacin. Los resultados parciales y finales de esta
investigacin son difundidos en reuniones acadmicas.
IMPORTANCIA DEL PROYECTO IMPACTO
conforman neologismos desconocidos por ellos. Si bien debido al alcance de este proyecto,
nos centramos en el contexto de la ecologa, sera deseable replicar este estudio en otros
contextos de similar trascendencia global. En segundo lugar, creemos que el trabajo con
cambio semntico, connotaciones, ideologa y polticas lingsticas aporta perspectivas
interesantes a las discusiones cientficas acerca de lenguaje y ecologa, y promueve un uso
crtico de los trminos del rea de la ecologa por parte de los hablantes. Finalmente,
creemos que los resultados de este trabajo podran constituir un aporte en la confeccin de
material didctico que enriquezca tanto la competencia lxica de estudiantes de lenguas a
travs del reconocimiento de las estructuras morfolgicas que generan nuevas palabras
como su insercin en un contexto acadmico-cientfico actualizado.
Referencias
lvarez de Miranda, P. (2009) Neologa y Prdida Lxica. Panorama de la Lexicologa. Barcelona: Editorial
Ariel 133-156.
Aronoff , M. & Fdeman, K. (2011) What is Morphology? 2nd. Edition. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.
Biber, D. et al. (1999) Grammar of Spoken and Written English. Edimburgh: Pearson Education Limited.
Carstairs-Mc Carthy, A. (2002) An Introduction to English Morphology: Words and their Structure.
Edimburgh: Edimburgh University Press Ltd.
Czar Escalante, de J. M. (1993) Lenguaje y Ecologa en Revista Contextos XI/21-22, (pp. 133-144).
Estornell Pons, M. (2012) Novedades lxicas en revistas femeninas: Procedimientos de formacin y valor
semntico pragmtico de las unidades Normas. Revistas de Estudios Lingsticos Hispnicos Nro 2
pgs. 77-108. Valencia: Universidad de Valencia.
Jendraschek, G. (2008) Lexical Innovation in Iatmul. Public Lecture at the University of Queensland.
Brisbane, on Tuesday 30th, September 2008.
Katic, M. (2013) New Words and Word Formation Processes in Renewable Energy Sources Vocabulary
Field. Sixth PSU-UNS International Conference on Engineering and Technology. Paper N T.7-2.11, pp.
1-4.
439
Real Academia Espaola, Asociacin de Academias Americanas (2009) Nueva Gramtica de la Lengua
Espaola. Espaa: Espasa Libros SLU.
Real Academia Espaola. (2014). Diccionario de la lengua espaola (23.a ed.). Consultado en
http://www.rae.es/rae.html
Verhoeven, L. (2003) The Role of Morphology in Learning to Read. Scientific Studies of Reading, 7 (3), 209217.
Trujillo, J. R. (2007) Ecologa de las lenguas y poltica lingstica: El espaol en la sociedad de la
informacin, en La difcil supervivencia de la especie humana: ecologa y globalizacin / coord.
Tamames R, Trujillo J R (pp. 131-156).
Zhang, F. & Zhang, Ch. (2013) Interpretation of the Formation of Internet Neologisms and Their Translation
from Pounds Perspective of Language Energy. International Journal of English Linguistics, 3 (2).
Zhang, D. & Koda, K. (2013) Morphological awareness and reading comprehension in a foreign language: A
study of young Chinese EFL learners. Science Direct. System 41 (4), 901-913.
440
221
Jackson, S. et al. (2011). Whats Up? 2 Students Book. Buenos Aires: Pearson Educacin SA. Second Ed.
441
[la] produccin autnoma de textos escritos sobre temticas propias del rea o
de otros espacios curriculares, poniendo en juego saberes lingsticos,
pragmticos, discursivos y estratgicos (p. 142; 6to. ao).
442
pueda relacionar ciertos tems lxicos con ciertos campos semnticos en los que aquellos
suelen concurrir. Se proponen, en las secciones de vocabulario, ejercicios que ensean los
distintos tipos de saludos a travs de la asociacin de imgenes y de la utilizacin de verbos
como abrazar (to hug), besar (to kiss) y sonrer (to smile) para completar oraciones sueltas
de no ms de diez palabras cada una.
Si bien el objetivo de esta actividad radica en presentar las distintas formas de
saludar, no se establece un contexto ni se especifica quines seran los participantes en cada
una de estas situaciones. Es el alumno el que debe inferir en qu situaciones puede utilizar
estos tems lxicos y as decidir si son o no apropiados. En qu cultura hay que inclinarse
para saludar? En qu mbitos pueden llevarse a cabo las situaciones presentadas? Cul/es
es/son el/los rol/es que se establecera/n entre los participantes que opten por un saludo u
otro? Estos interrogantes nos llevan a replantearnos si el objetivo de actividades como estas
fomenta el incremento lxico del alumno o si estos ejercicios podran contribuir a
reflexionar sobre cmo se saluda en las distintas culturas, promoviendo una perspectiva
intercultural.
Gramtica
En el contexto del nivel secundario, entendemos que la enseanza de la lxicogramtica es fundamental para que los alumnos tengan las herramientas necesarias para
comunicarse en una lengua extranjera y puedan insertarse en un mundo laboral globalizado.
Por ello, los temas gramaticales deben atender, no solo a la forma (estructura) como, por
ejemplo, el uso correcto de los tiempos verbales, sino que tambin deben atender a su
funcin/significado; es decir, atender, tambin, al meaning ya que este es til para las
situaciones comunicativas.
444
445
siguiente texto, notamos que, a pesar de que dicen ser entrevistas en la calle transcriptas,
estas tienen pocas caractersticas del lenguaje oral. Casi no hay muletillas, no hay titubeos,
no hay errores ni autocorrecciones, entre otras caractersticas. Exponer al alumno a estos
elementos ayudara al desarrollo de un ingls ms natural, y se evitaran problemas muy
frecuentes como el uso de muletillas propias del espaol en textos orales de la lengua
extranjera:
Do you exercise in your free time?
Samantha (14): I get a lot of homework so I dont have much free time, but I exercise once or twice
a week. I sometimes go cycling in the park. And at my best friends home, we sometimes play Wii
Fit Plus!
John (65): We have lots of free time and there are many activities for pensioners in our town. On
Mondays we go dancing. On Tuesdays we do gymnastics. On Thursdays we
go swimming, and on
Conclusiones
La nueva Ley de Educacin de la provincia de Crdoba 9870/2010 y los contenidos
curriculares que se aprobaron junto con ella han propuesto la enseanza del ingls desde un
enfoque funcional. Una perspectiva que enfatiza la lengua en uso; es decir, cmo los
hablantes usan la lengua para comunicarse en determinados contextos. De este modo, la
enseanza de la Lengua Extranjera- Ingls, debera promover distintas instancias en las
que los alumnos no solo aprendan contenidos lxicos-gramaticales, sino que tambin
reflexionen sobre el sistema de la lengua.
El libro Whats Up 2 Students Book presenta caractersticas tpicas de la gramtica
tradicional y contradice gran parte de los principios bsicos del enfoque propuesto por las
nuevas polticas lingsticas provinciales. Dicho de otro modo, se aborda la enseanza del
ingls como si esto se tratara solamente de aprender estructuras y vocabulario de la L2.
Si se considera que el enfoque funcional implica reconocer la posibilidad del
individuo para [realizar opciones dentro del sistema de la lengua] y para interactuar con
otros (Ghio, 2005), es necesario un cambio de bibliografa por material ms actualizado a
nivel didctico y lingstico, con bases ms innovadoras y que se adecen a las nuevas
447
Referencias
Ghio, E. y Fernndez, M. (2005). Manual de la Lingstica Sistmico Funcional. El enfoque de M.A.K.
Halliday y R. Hasan. Aplicaciones a la lengua espaola. Universidad Nacional del Litoral.
Halliday, M.A.K and Matthiessen, Christian (2004). An Introduction to Functional Grammar. Published by
Arnold. Great Britain. Third Edition.
Lock, G. (1996). Functional English Grammar. An Introduction for Second Language Teachers. Cambridge:
Cambridge University Press.
Ministerio de Educacin de la Provincia de Crdoba (2010a). Desarrollo curricular de la Educacin
Secundaria,
Lenguas
Extranjeras/Lenguas.
Disponible
en:
http://www.igualdadycalidadcba.gov.ar/SIPECCBA/areas/area1/gestioncurricular/lenguasextranjeras.php# (ltimo acceso: 22 de febrero de 2014)
________________________________________ (2010b). Diseo curricular de Educacin Secundaria.
Disponible
en:
http://www.igualdadycalidadcba.gov.ar/SIPECCBA/publicaciones/EducacionSecundaria/LISTO%20PDF/TOMO%202%20Ciclo%20Basico%20de
%20la%20Educacion%20Secundaria%20web%208-2-11.pdf (ltimo acceso: 22 de febrero de 2014)
________________________________________ (2010c). Diseo curricular formato del Ciclo Bsico.
Disponible en http://www.igualdadycalidadcba.gov.ar/SIPEC-CBA/Dise_Curricular/Formatos_3003-10.pdf (ltimo acceso: 22 de febrero de 2014)
Oddo, F.; Scocozza, G. y Vega, E. (2013). Perspectivas acerca de la enseanza de la lengua extranjera en el
nivel secundario de la provincial de Crdoba. Nal Frrenzena (Comp.) VI Encuentro Internacional
de Investigadores de Polticas Lingsticas. Porto Alegre, Brasil, Universidade Federal do Ro
Grande do Sul.
Scocozza, G. y Vega, E. (2013). Diversidad lingstica y enseanza de la lengua en el nivel secundario en
Crdoba. AA.VV. Actas de las II Jornadas Internacionales Lavandera. Sociolingstica y Anlisis
del Discurso. Buenos Aires: Instituto de Lingstica de la Facultad de Filosofa y Letras de la
Universidad de Buenos Aires (en prensa).
Thompson, G. (2004). Introducing Functional Grammar. London: Arnold.
448