Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Editorial Preface
Copyright @ 1993 by Hackett Publishing Company, Inc.
AlI rights reserved
Printed in the United States of America
99 98 97 96 95 94
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Acknowledgments
Editorial Conventions
Book Review of P. Coffey, The Science 01Logic
Ludwig Wittgenstein
2.
3.
1.
Data
4.
Some Remarks on Logical Form
Ludwig Wittgenstein
5.
Includes index.
ISBN0-87220-155-4(hard) ISBN0-87220-154-6(pbk.)
1. Philosophy.1. Klagge,JamesCarl,1954. 11.Nordmann,Alfred,
1956. m. Tide.
B3376.w562E5 1993
192-dc20
92-38232
CIP
A Lecture on Ethics
Ludwig Wittgenstein
6.
Wittgenstein's Lectures in 1930-33
G. E. Moore
7.
......
vii
xi
xiv
2
3
3
12
14
15
28
29
36
37
45
46
115
118
119
156
156
158
160
161
114
G.E. Moort
nature. He said, in (11),that the "new subject" consistedin "something like putting in order our notions as to what can be said aboul
the world", and compared this to the tidying up of a room where you
have to move the same object several times before you can get the
room realIy tidy. He said aiso that we were "in a muddle abou[
things", which we had to try to clear Upj that we had to folIow a
certain instinct which leads us to ask certain questions, though we
don't even understand what these questions meanj that our asking
them results from "a vague mental uneasiness", like that which leads
children to ask "Why?"j and that this uneasiness can only be cured
"either by showing that a particular question is not permitted, or by
answering it". He also said that he was not trying to teach us any new
facts: that he would only telI us "trivial" things-"things which we alI
know already"j but that the difficult thing was to get a "synopsis" or
these trivialities, and that our "intelIectual discomfort" can only bc
removed by a synopsis of many trivialities-that "if we leave out any.
we still have the feeling that something is wrong". In this connexion
he said it was misleading to say that what we wanted was an "analysis", since in science to "analyse" water means to discover some new
fact about it, e.~ that it is composed of oxygen and hydrogen, whereas
in philosophy "we know at the start alI the facts we need to know".
imagine that it was in this respect of needing a "synopsis" of trivialities that he thought that philosophy was similar to Ethics and
Aesthetics (p. 106).
I ought, perhaps, finalIy to repeat what I said in my first article
(p. 51), namely,that he held that though the "new subject" must say a
great deal about language, it was only necessary for it to deal with
those points about language which have led, or are likely to lead, to
definite philosophical puzzles or errors. I think he certainly thought
that some philosophers now-a-days have been misled into dealing
with linguistic points which have no such bearing, and the discussion
of which therefore, in his view, forms no part of the proper busines!I
of a philosopher.
116
Ludwig Wittgenstein
117
I
'11
ber o[ the remarks he had earUer inc/uded. Some o[ the later editions
followed Rhees's earUer format; others adopted his later euts. From the
various extant editions, we have tried to produee as eomprehensive and
jith[ul a text as possible, placing the eontentious remarks (pp. 136-141,
150-155 below) in braekets.s m also followed the praetiee o[ earUer
editors by reproducing some o[ the passages [rom Frazer's book to whieh
Wittgenstein appears to refer. However, while previous editors make referenee only to Wittgenstein's own one-volume edition,6 we also inc/ude in
braekets the eorresponding volume and page numbers for the large standard edition o[The Golden Bough.7
While the extant editions disagree about what to inc/ude and what to
leave out o[ Wittgenstein's remarks, most reproduee a short sequenee 01
remarks whieh appears in his manuseript around the plaee where he
turos to Frazer, but whieh he did not ineorporate into the typeseript
beeause he eonsidered them bad (in his manuseript he labeled them with
an 'S'for 'schlechtJ:8
For, back then, when I begantalking about the 'world' (and not about this
tree or table), whal else did I want but to keep something higher spellbound
in my words?
"
lU
lndeed, here the elimination of magic has itself the character of magic.
5. Aside from the editions already mentioned and the translation by John
Beversluis, we consulted the edition by Joachim Schulte in Ludwig Wittgenstein, Vortragber Ethik und anderekleine Schriften,Frankfurt: Suhrkamp,
1989, pp. 29-46, compare pp. 141f.
6. James George Frazer, The GoldenBough, abbreviated one-volume edition,
London: Macmillan, 1922 (with various reprints thereafter).
7. JamesGeorgeFrazer,TheGoldenBough:A Study in Magic and Religiotl,
third edition, 12 volumes, London: Macmillan, 1966.
8. The German reads as follows:
Ich glaube jetzt, daB es richtig ware, mein Buch mit Bemerkungen bcr
die Metaphysik ais eine Art von Magie zu beginnen.
Worin ich aber weder der Magie das Wort reden noch mich ber sie lustig
machen darf.
Von der Magie mBte die Tiefe behalten werden.Ja, das Ausschalten der Magie hat hier den Charakter der Magie selbst.
1I1
I
,I
I
I
Denn, wenn ich damals anfing, von der "WClt" zu reden (und nicht von
diesem Baum oder Tisch), was wollte ich anderes, ais etwas Hheres in
meine Worte bannen.
.11
I
I
,,11'
Remarks on Frazer's
Man muB beim Irrtum ansetzen und ihn in die Wahrheit berfhren.
D.h., man muB die Quelle des Irrtums aufdecken, sonst ntzt uns
das Hren der Wahrheit nichts. Sie kann nicht eindringen, wenn
etwas anderes ihren Platz einnimmt.
Einen von der Wahrheit zu berzeugen, gengt es nicht, die Wahrheit zu konstatieren, sondem man muB den ffg vom Irrtum zur
Wahrheit finden.
One must start out with error and convert it into truth.
That is, one must reveal the source of error, otherwise hearing the
truth won't do any good. The truth cannot force its way in when
something else is occupying its place.
To convince someone of the truth, it is not enough to state it, but
rather one must find the path from error to truth.
GoldenBough
Schon die Idee, den Gebrauch - etwa die Ttung des Priesterknigs - [23SDerkliirenzu wollen, scheint mir verfehlt. Alies, was Frazer
tut, ist, sie Menschen, die so iihnlich denken wie er, plausibel zu
machen. Es ist sehr merkwrdig, daB alie diese Gebriiuche endlich
sozusagen ais Dummheiten dargestellt werden.
Nie wird es aber plausibel, daB die Menschen aus purer Dummheit ali das tun.
Wenn er uns z.B. erkliirt, der Knig msse in seiner Blte gettet
werden, [2Dweil nach den Anschauungen der Wilden sonst seinc
Seele nicht frisch erhalten wrde, so kann man doch nur sagen: wo
jener Gebrauch und diese Anschauung zusammengehn, dort entspringt nicht der Gebrauch der Anschauung, sondem sie sind eben
beide da.
118
119
120
Ludwig Wittgenstein
121
Es kann sehon sein, und kommt heute oft vor, daB ein Menseh
einen Gebraueh aufgibt, naehdem er einen Irrtum erkannt hat, auf
den sich dieser Gebraueh sttzte. Aber dieser Fali besteht eben nur
dort, wo es gengt, den Mensehen auf seinen Irrtum aufmerksam zu
maehen, um ihn von seiner Handlungsweise abzubringen. Aber das
ist doeh bei den religisen Gebrauehen eines Volkes nicht der Fali,
und darum handelt es sich eben um keinen Irrtum.
It can indeed happen, and often does today, that a person will give
up a practice after he has recognized an error on which it was based.
But this happens only when calling someone's attention to his error is
enough to turn him from his way of behaving. But this is not the case
with the religious practices of a people and thereforethere is no question of an error.1
Frazer sagt, es sei sehr sehwer, den Irrtum in der Magie zu entdeeken - und darum halte sie sich so lange - weil z.B. eine Besehwrung, die Regen herbeifhren soll, frher oder spater gewiBais
wirksam erseheint. Aber dann ist es eben merkwrdig, daB die Mensehen nieht frher daraufkommen, daB es ohnehin frher oder spater regnet.
[236DNur beschreibenkann man hier und sagen: so ist das menschliehe Leben.
Here one ean only describeand say: this is what human life is like.
1. See Sir James George Frazer, The Golden Bough, p. 264 [iii, 422]: "Bul
reflection and enquiry should satisfy us that to our predecessors we are
indebted for much of what we thought most our own, and that their erron
were not wilful extravagances or the ravings of insanity, but simply hypoth.
eses, justifiable as such at the time when they were propounded, but which 1\
fuller experience has proved to be inadequate. It is only by the successivc
testing of hypotheses and rejection of the false that truth is at last eIicitcd,
After ali, what we call truth is only the hypothesis which is found to work
best. Therefore in reviewing the opinions and practices of ruder ages and
races we shall do well to look with leniency upon their errors as inevitable
Hlipsmade in the search for truth, and to give them the benefit of that
indulgence which we ourselves may one day stand in need of: cum excusatione
itaque veteresaudiendi sunt".
2. See Frazer, p. 59 [i, 242]: "A ceremony intended to make the wind blow or
lhe rain fali, or to work the death of an enemy, will alwaysbe followed,sooner
nr later, by the occurrence it is meant to bring to pass; and primitive man may
hc excused for regarding the occurrence as a direct result of the ceremony,
IIndthe best possible proof of its efficacy."
r-
122
Ludwig Wittgenstei"
Die ErkHirung ist im Vergleich mit dem Eindruck, den uns das
Beschriebene macht, zu unsicher.
Jede Erklarung ist ja eine Hypothese.
123
Wer aber, etwa, von der Liebe beunruhigt ist, dem wird eine hypothetische Erklarung wenig helfen. Sie wird ihn nicht beruhigen.
The crowd of thoughts which cannot come out, because they ali
want to rush forward and thus get stuck in the exit.
Wenn man mit jener Erzahlung vom Priesterknig von Nemi das
Wort "die Majestat des Todes" zusammenstellt, so sieht man, daB dic
beiden Eins sind.
Das Leben des Priesterknigs stellt das dar, was mit jenem Wort
gemeint isto
Wer von der Majestat des Todes ergriffen ist, kann dies durch so
ein Leben zum Ausdruck bringen. - Dies ist natrlich auch keinc
Erklarung, sondem setzt nur ein Symbol fr ein anderes. Oder: einc
Zeremonie fr eine andere.
Someone who is affected by the majesty of death can give expresMionto this through such a life.- This, of course, is [MD also no
,'xplanation, but merely substitutes one symbol for another. Or: one
l'l~remonyfor another.
One would like to say: This and that incident have taken place;
luugh, if you cano
Man knnte auch den Namen der Geliebten kssen, und hier warc
die Stellvertretung durch den Namen klar.
One could also kiss the name of one's beloved, and here it would be
.Iear that the name was being used as a substitute.
124
Ludwig Wittgensteill
125
The idea that one can summon ao inaoimate object to oneself as one
I~ansummon a person. Here the principIe is that of personification.
Und immer beruht die Magie auf der Idee des Symbolismus und
der Sprache.
Ihrks. . . a woman will take a boy whom she intends to adopt and push or
111111
him through her dothes; ever afterwards he is regarded as her very son,
1IIIIIInherits the whole property of his adoptive parents."
126
Ludwig Wittgensteill
dichten knnte und es mBte ein Zufall sein, wenn sie nichl'
irgendwo wirklich gefunden wrden. Das heiBt, das Prinzip, nach
welchem diese Gebrauche geordnet sind, ist ein viel allgemeineres ais
Frazer es erklart und in unserer eigenen Seele vorhanden, so daB wir
uns alie Mglichkeiten
selbst ausdenken
knnten.
ausdenken.
dichten wir sie? Offenbar danach, daB alie Gefahren der Form nael
auf einige sehr einfache reduziert werden, die dem Menschen ohn
weiteres sichtbar sind. AIso nach dem selben Prinzip, nach dem di
ungebildeten Leute unter uns sagen, die Krankheit ziehe sich vo
Kopf in die Brust etc., etc. [239DIn diesen einfachen Bildern wir
natrlich die Personifikation eine groBe Rolle spielen, denn, daI}
Menschen (also Geister) dem Menschen gefhrlich werden knncn,
ist jedem bekannt.
DaB der Schatten des Menschen, der wie ein Mensch ausschaul,'
oder sein Spiegelbild, daB Regen, Gewitter, die Mondphasen, dc:r
Jahreszeitwechsel, die hnlichkeit und Verschiedenheit der Ticro
unter einander und zum Menschen, die Erscheinungen des TodcN,
der Geburt und des Geschlechtslebens, kurz alies, was der Mensch
127
ment which is given to him, and, on the other, like a piece of jewelry
hung around his neck at birth.
One sees how misleading Frazer's explanations are-I believe-by
noting that one could very easily invent primitive practices oneself,
IIndit would be pure luck if they were not actually found somewhere.
rhat is, the principie according to which these practices are arranged
Is a much more general one than in Frazer's explanation and it is
present in [66Dour own minds, so that we ourselves could think up ali
lhe possibilities.-We can easily imagine, for example, that the king
of a tribe is kept hidden from everyone, but also that every man in the
Iribe must see him. Certainly, then, the latter will not be left to
happenin somemore or less chance manner,but he willbe shownto
lhe people. Perhaps no one will be allowed to touch him, but perhaps
l'veryone must touch him. Recall that after Schubert's death his
hrother cut some of Schubert's scores into small pieces and gave such
picces, consisting of a few bars, to his favorite pupils. This act, as a
Nignof piety, is just as understandable to us as the different one of
keeping the scores untouched, accessible to no one. And if Schubert's
hrother had burned the scores, that too would be understandable as a
~Ign of piety.
128
Ludwig Wittgensteil/
eine Meinung
ein Glaube
129
130
Ludwig Wittgenstein
If one holds it as self-evident that people delight in their imaginalion, one should bear in mind that this imagination is not like a
painted portrait or plastic modei, but a complicated pattern made up
uf heterogeneous eIements: words and pictures. One will then no
(onger place operating with written and phonetic symbols in opposilion to operating with 'mental images' of events.
131
11111
J'he historical explanation, the explanation as an hypothesis of dewlllpment, is only one way of assembling the data-of their synopsis.
II Is just as possible to see the data in their relation to one another
41111
to embrace them in a general picture without putting it in the
1111'111
of an hypothesis about temporal development.
IlIcntifying one's own gods with the gods of other peoples. One
IIlIvincesoneselfthat the names have the same meaning.
132
Ludwig Wittgenstein
133
"Und so deutet das Chor auf ein geheimes Gesetz" mchte man
zu der Frazer'schen Tatsachensammlung sagen. Dieses Gesetz, diese
Idee, kann ich nun durch eine Entwicklungshypothese darstellen oder
auch, analog dem Schema einer Pflanze, durch das Schema einer
religisen Zeremonie, [9Doder aber durch die Gruppierung des Tatsachenmaterials allein, in einer "bersichtlichen"Darstellung.
"And so the chorus points to a secret law" one feels like saying to
Frazer's collection of facts. I can represent this law, this idea, by
means of an evolutionary hypothesis, or also, analogously to the
schema of a plant, by means of the schema of a religious ceremony,
but also by means of the arrangement of its factual content alone, in a
'perspicuous'representation.
Der Begriff der bersichtlichen Darstellung ist fr uns von grundlegender Bedeutung. Er bezeichnet unsere Darstellungsform, die
Art, wie wir die Dinge sehen. (Eine Art der ,Weltanschauung', wie
sie scheinbar fr unsere Zeit typisch istoSpengler.)
The concept of perspicuous representation is of fundamental importance for usoIt denotes the form of our representation, the way we
see things. (A kind of 'World-view' as it is apparently typical of our
time. Spengler.)
Diese bersichtliche Darstellung vermittelt das Verstandnis, welches eben darin besteht, daB wir die "Zusammenhange sehen".
Daher die Wichtigkeit des Findens von Zwischengliedern.
""
""
""
""
""
""
matter.
II
rf
134
Ludwig Wittgenstein
135
In den alten Riten haben wir den Gebrauch einer uBerst ausgebildeten Gebrdensprache.
Und wenn ich in Frazer lese, so mchte ich auf Schritt und Tritt
sagen: AlIe diese Prozesse, diese Wandlungen der Bedeutung, haben
wir noch [243Din unserer Wortsprache vor uns. Wenn das, was sich
in der letzten Garbe verbirgt, der ,Komwolf' genannt wird, aber auch
diese Garbe selbst, [llD und auch der Mann, der sie bindet, so
erkennen wir hierin einen uns wohlbekannten sprachlichen Vorgang.
""
""
""
""
""
""
Ich knnte mir denken, daB ich die Wahl gehabt htte, ein Wesen
der Erde ais die Wohnung fr meine Seele zu whlen, und daB mein
Geist dieses unansehnliche Geschpf ais seinen Sitz und Aussichtspunkt gewhlt htte. Etwa, weil ihm die Ausnahme eines
schnen Sitzes zuwider wre. Dazu mBte freilich der Geist seiner
selbst sehr sicher sein.
Man knnte sagen "jeder Aussicht ist ein Reiz abzugewinnen", abcr
das wre falsch. Richtig ist, zu sagen, jede Aussicht ist bedeutsam fOr
den, der sie bedeutsam sieht (das heiBt aber nicht, sie anders sieht ais
sie ist). )a, in diesem Sinne ist jede Aussicht gleich bedeutsam.
One could say "every view has its charm", but that would be false.
(,he correct thing to say is that every view is significant for the one
who sees it as significant (but that does not mean, sees it other than it
I~).Indeed, in this sense, every view is equalIy significan1.
)a, es ist wichtig, daB ich auch die Verachtung jedes Andem fiir
mich mir zu eigen machen muB, ais einen wesentlichen und bedeutsamen Teil der Welt von meinem Ort gesehen.
11is indeed important that I must also make my own the contempt
Ihllt anyone may have for me, as an essential and significant part of
li\('world as seen by me.
11 Sce Frazer, p. 449 [vii, 273J: "In various parts of Mecklenburg, where the
1...lIcfin the Com-wolf is particularly prevalent, every one fears to cut the last
1111'1I,
because they say that the Wolf is sitting in it; . . . the last bunch of
jl
I1
lf
136
Ludwig Wittgenstein
137
[Wenn ich ber etwas wtend bin, so sehlage ich manehmal mlt
meinem Stoek auf die Erde oder an einen Baum ete. Aber ich glauh..
doeh nicht, da6 die Erde sehuld ist oder das Sehlagen etwas helre
kann. "Ich lasse meinen Zom aus." Und dieser Art sind alie Ritcn
Solche Handlungen kann man Instinkt-Handlungen nennen. - Und
7. 5ee ibid., p. 107 [ii, 2]: ". . . the Kings of the Rain, Mata Kodou, who 111'1
credited with the power of giving rain at the proper time, that is, the rRlny
season. Before the rains begin to falI at the end of March the country I. 11
parched and arid desert; and the caule, which form the people's chiefwcllhh,
perish for lack of grass. 50, when the end of March draws on, each hOIl.I"
huldcr betakes himself to the King of the Rain and offers him a cow that he
III'IYmake the blessed waters of heaven to drip on the brown and withered
"IIMlures."
14 Ibid., pp. 78-79 [i, 312ft].
138
Ludwig Wittgenstein
RI~marks on Frazer's
139
Golden Bough
eine historische Erklrung, etwa daB ich frher oder meine Vorfahren frher geglaubt haben, das Schlagen der Erde heIfe etwas,
sind SpiegeIfechtereien, denn sie sind berfissige Annahmen, die
nichts erklren. Wichtig ist die hnlichkeit des Aktes mit einem Akt
der Zchtigung, aber mehr aIs diese hnlichkeit ist nicht zu
konstatieren.
1st ein solches Phnomen einmal mit einem Instinkt, den ich selber besitze, in Verbindung gebracht, so ist eben dies die gewnschte
Erklrungj d.h. die, welche diese besondere Schwierigkeit lst. Und
eine weitere Forschung ber die Geschichte meines Instinkts bewegt
sich nun auf andem Bahnen.
It was not a trivial reason, for really there can have been no reason,
Ihat prompted certain races of mankind to venerate the [73] oak tree,
hut only the fact that they and the oak were united in a community of
\Ire, and thus that they arose together not by choice, but rather like
lhe fiea and the dog. (If fieas developed a rite, it would be based on
lhe dog.)
Man knnte sagen, nicht ihre Vereinigung (von Eiche und Mensch)
hat zu diesen Riten die Veranlassung gegeben, sondem, in gewissem
Sinne, ihre Trennung. [245] Denn das Erwachen des Intellekts geht
mit einer Trennung von dem ursprnglichenBoden,der ursprnglichen Grundlage des Lebens vor sich. (Die Entstehung der Wahl.)
(Die Form des erwachenden Geistes ist die Verehrung.)]
One could say that it was not their union (the oak and man) that
has given rise to these rites, but in a certain sense their separation.
For the awakening of the intellect occurs with a separation from the
original soil, the original basis of life. (The origin of choice.)
(The form of the awakening spirit is veneration.)]
11
11
[S.168. Dies ist natrlich nicht so, daB das Volkglaubt, der Herrschcr
habe diese Krfte, der Herrscher aber sehr wohl weiB, daB er sio
nicht hat, oder es nur dann nicht weiB, wenn er ein Schwachkopr!
oder ein Narr ist. Sondem die Notion von seiner Kraft ist natrlich
so eingerichtet, daB sie mit der Erfahrung - des Volkes und seiner
bereinstimmen kann. DaB dabei irgendeine HeucheIei eine Rolla,
spielt, ist nur wahr, sofem sie berhaupt bei dem meisten was Menschen tun nahe liegt.
Ip.l68.9 It is, of course, not so that the people believe that the ruler
IlItsthese powers, and the ruler knows very well that he doesn't have
tlwm, or can only fail to know it if he is an imbecile or a fooI. But the
IlCIlionof his power is, of course, adapted in such a way that it can
\lilrmonize with experience-the people's as well as his own. That
'lumehypocrisy thereby plays a role is true only insofar as it generally
Ih'sdose at hand with most things people do.
" Ibid., p. 168 liii, 1]: "At a certain stage of early society the king or priest is
IIIII~nthought to be endowed with supernatural powers or to be an incarna111111
of a deity, and consistently with this belief the course of nature is
I"l'posed to be more or less under his contro!. . . ."
lil
140
Ludw;g Wittgenstein
141
5.169. Wenn ein Mensch in unserer (oder doch meiner) Gesellschaft zu vielIacht, so presse ich haIb unwillkrlich die Lippen zusammen, aIs gIaubte ich die seinen dadurch zusammen halten zu knnen.
5.170. Der Unsinn ist hier, da6 Frazer es so darstellt, aIs htten diesc
VIker eine vollkommen faIsche Ga wahnsinnige) Vorstellung vom
Laufe der Natur, whrend sie nur eine merkwrdige Interpretation
der Phnomene besitzen. D.h., ihre Naturkenntnis, wenn sie sic
niederschrieben, wrde von der unsero sich nicht fundamental unterscheiden. Nur ihre Magie ist anders.
Ip.179.13
How much more truth there is in this view, which asrribes the same multiplicity to the souI as to the body, than in a
modero watered-down theory.
Frazer doesn't notice that we have before us the teaching of Plato
IlI\d5chopenhauer.
We find every childlike (infantile) theory again in today's philoso!llty,only not with the winning waysof the childlike.]
10. Ibid., p. 169 [iii, 3f.]: "In ancient times, he was obliged to sit on 111
throne for some hours every morning, with the imperial crown on his hctl
but to sit altogether like a statue, without stirring either hands or feet, head
eyes, nor indeed any part of his body, because, by this means, it was tholllfl
that he could preserve peace and tranquillity in his empire. . . ."
11. Ibid., p. 170 [iii, 5]: "The power of giving or withholding rain is ascrihod
to him, and he is the lord of the winds. . . ."
12. Ibid., p. 171 [iii, 8]: "A king ofthis sort lives hedged in by a ceremonluUI
etiquette, a network of prohibitions and observances, of which the intentiollll.
11111to contribute
I' Ibid.,p. 179 [iii, 28]: "The Malaysconceivethe human soul as a little
1111111
. . . who
corresponds
142
Ludwig Wittgenstein
143
In allen diesen Gebruchen sieht man allerdings etwas, der Ideenassoziation hnliches und mit ihr verwandtes. Man knnte von einer
Assoziation der Gebruche reden.
Here the hypothesis seems to give the matter depth for the first
lime. And one can recall the explanation of the strange relationship
hctween Siegfried and Brunhilde in the new Nibelungenlied. Namely,
Ihat Siegfried seems to have already seen Brunhilde before. It is now
dear that what gives this practice depth is its connection with the
huming of a man.16If it were the custom at some festival for the men
10ride on one another (as in the game of horse and rider), we would
.l~enothing in this but a form of carrying which reminds us of men
rlding horseback; but if we knew that among many peoples it had
Ill'cn the custom, say, to employ slaves as riding animaIs and, so
lI1ounted,to celebrate certain festivaIs,we would now see something
.h'per and less harmless in the harmless practice of our time. The
Ijllcstionis: does the sinister, as we may call it, attach to the practice
111the Beltane Fire Festival in itself, as it was carried on one hundred
Vl'lIrsago, or is the Festival sinister only ifthe hypothesis of its origin
IIIlIcu am bonnachbeal-tine-ioeo,the BeItane cake. It was dividedinto a
IllImberof pieces, and distributed in great form to the company. There was
Ullt'particular piece which whoever got was called cailleach beal-tine-ioeo,
111..BeItane carUne,a term of great reproach. Upon his being known, part of
111..company laid hold of him and made a show of putting him into the
1111'
. . . And while the feast was fresh in people's memory, they affected to
_I'f'ukof the cailleach beal-tine as deado"
144
Ludwig Wittgenstein
145
p.619,17We see something here that looks like the last vestige of
drawing lots. And, through this aspect, it suddenly gains depth. Ifwe
wcre to learn that the cake with the knobs had, in a particular case,
uriginallybeen baked, say,in honor of a button-maker on his birthday
IlI\dthat this practice had been preserved in the region, this practice
would in fact lose ali 'depth', unless this depth is embedded in the
present form of the practice itself. But in such a case one often says:
"this practice is obv;ously ancient". How does one know that? Is it
unly because one has historical evidence about ancient practices of
Ihis kind? Or does it have yet another reason which one arrives at
Ihrough introspeetion? But even if both the prehistoric origin of the
practice and its derivation from an earlier practice are proven historIl'ally,it is nevertheless possible that the practice has nothing whatever
Nlnisterabout it today, that nothing of the prehistoric horror remains
IlItached to it. Perhaps today it is engaged in only by children who
I'IImpetein baking cakes and decorating them with knobs. Then the
iI('pth lies only in thinking about that derivation. But this can still be
Vl'ryuncertain and one would like to say: "Why worry about so
IIlIcertain a matter?" (like a backwards-looking Clever ElsieI8).But it
11. Ibid., p. 619 [x, 150]: ". . . they divide the cake into so many portions, as
.hnHar as possible to one another in size and shape, as there are persons in
1111'
company. They daub one of these portions ali over with charcoal, until it
!tI'perfecdy black. They put ali the bits of the cake into a bonnet Every one,
hllndfold, draws out a portion. He who holds the bonnet, is entided to the
1'1"1
bit. Whoever draws the black bit, is the devotedperson who is to be
lIu'rificedto Baa/. . . ."
IH. See "Clever Elsie," #34 in Grimms' Ta/es.(eds.)
Ili
146
Ludwig Wittgenstein
GewiB, aber [16Des bleibt dann doch immer etwas, dessen wir sicher
sind. Wir wrden dann sagen: "Gut, in diesem einen Fali mag die
Herkunft anders sein, aber im allgemeinen ist sie sicher die
vorzeidiche." Was uns daflir Evidenz ist, das mu6 die Tiefe dieser
Annahme enthalten. Und diese Evidenz ist wieder eine nichthypothetische psychologische. Wenn ich namlich sage: das Tiefe in
diesem Gebrauch liegt in seiner Herkunft wenn sie sich so
zugetragen hat. 50 liegt also entweder das Tiefe in dem Gedanken an
so eine Herkunft, oder das Tiefe ist selbst nur hypothetisch und man
kann nur sagen: J'fnnes sich so zugetragen hat, so war das eine
finstere tiefe [249DGeschichte. Ich will sagen: Das Finstere, Tiefe
liegt nicht darin, da6 es sich mit der Geschichte dieses Gebrauchs so
verhalten hat, denn vielleicht hat es sich gar nicht so verhalten; auch
nicht darin, da6 es sich vielleicht oder wahrscheinlich so verhalten
hat, sondern in dem, was mir Grund gibt, das anzunehmen. Ja woher berhaupt das Tiefe und Finstere im Menschenopfer? Denn
sind es nur die Leiden des Opfers, die uns den Eindruck machen?
Krankheiten alier Art, die mit ebensoviel Leiden verbunden sind,
rufen diesen Eindruck doch nicht hervor. Nein, dies Tiefe und
Finstere versteht sich nicht von selbst wenn wir nur die Geschichtc
der au6eren Handlung erfahren, sondern wir tragen es wieder hinein
aus einer Erfahrung in unserm Innern.
Die Tatsache, daB das Los durch einen Kuchen gezogen wird, hat
auch etwasbesonders schreckliches (beinahe wie der Verrat durch einen
Ku6), und daB uns das besonders schrecklich anmutet, hat wieder eint:
",esendiche Bedeutung flir die Untersuchung solcher Gebrauche.
Es ist, wenn ich so einen Gebrauch sehe, von ihm hore, wie wenn
ich einen Mann sehe wie er bei geringfgigem Anla6 streng mil
einem andern spricht, und aus dem Ton der 5timme und denl
Gesicht merke, da6 dieser Mann bei gegebenem Anla6 furchtbar
sein kann. Der Eindruck, den ich hier erhalte, kann ein sehr tiefer
und au6erordentlich ernster sein.
Die Umgebungeiner Handlungsweise.
Eine berzeugung liegt jedenfalls den Annahmen ber del1
Ursprung
des Beltanefestes
Feste nicht von einem Menschen, sozusagen aufs Geratewohl, el'funden werden, sondern [17D eine unendlichviel breitere Basl"
brauchen, um sich zu erhalten. Wollte ich ein Fest erfinden, so wnJo
'
147
1'-1
li!
148
Ludwig Wittgenstein
149
But what prevents us from assuming that the Beltane Festival has
alwaysbeen celebrated in its present (or very recent) form? One would
like to say: it's toa foolish for it to have been invented in this formo
Isn't that like my seeing a ruin and saying: that must have been a
house at one time, for nobody would have put up such a heap of hewn
and irregular stones? And if I were asked: How do you know that? I
could only say: from my experience with people. Indeed, even in
places where people actually build ruins, they take the form of collapsed houses.
Man knnte es auch so sagen: Wer uns mit der Erzahlung vom
Beltanefest einen Eindruck machen wollte, brauchte jedenfalls dic
Hypothese von seiner Herkunft nicht zu au6ern, sondern er brauchtc
uns nur das Material (das zu dieser Hypothese fUhrt) vorlegen und
nichts weiter dazu sagen. Nun mchte man vielleicht sagen:
"Freilich, weil der Hrer, oder Leser, den Schlu6 selber ziehen
wird!" Aber mu6 er diesen Schlu6 explizite ziehen? also, berhaupt,
ziehen? Und was ist es denn fUr ein Schlu6? Da6 das oder jenc~
wahrschein/ichist?! Und wenn er den Schlu6 selber ziehen kann, wic
soll ihm der Schlu6 einen Eindruck machen? was ihm den Eindruck
macht mu6 doch das sein, was er nicht gemacht hat! Impressioniert
ihn also erst die geau6erte Hypothese (ob von ihm oder andern
geau6ert), oder schon das Material zu ihr? Aber knnte ich da nicht
ebensogut fragen: Wenn ich sehe wie Einer umgebracht wird
impressioniert mich da einfach, was ich sehe oder erst die Hypo.
these, da6 hier ein Mensch umgebracht wird?
Aber es ist ja nicht einfach der Gedanke an die mgliche Herkunft
des Beltanefestes welche den Eindruck mit sich fUhrt sondern, wa.
man die ungeheure Wahrscheinlichkeit dieses Gedankens nennt. AI.
das was vom Material hergenommen isto
So wie das Beltanefest auf uns gekommen iJt, ist es ja cio
Schauspiel und ahnlich wie wenn Kinder Rauber spielen. Aber doch
nicht so. Denn [18Dwenn es auch abgekartet ist, da6 die Partei dlo
das Opfer rettet gewinnt, so hat doch, was geschieht, noch immcr
einen Temperamentszusatz, den die bl06e schauspielerische Darstel.
One might also put it this way: Anyone who wanted to make an
impression on us with the story of the Beltane Festival need not
ndvance the hypothesis of its origin in any case, he need only lay
bcfore us the material (which leads to this hypothesis) and say
lIothing further. One might now perhaps like to say: "Of course,
bccause the listener or reader will draw the conclusion himself!" But
must he draw this conclusion explicitly?therefore, draw it at all? And
what kind of conclusion is it? That this or that is probable?!And if he
I'nn draw the conclusion himself, how is the conclusion to make an
Impression on him? Whatever makes an impression on him must
Nurelybe something that he has not made. Is he impressed for the first
lime by hearing the hypothesis expressed (whether by himself or
Momeoneelse), or already by the material that leads to it? But couldn't
I just as well ask: If I see someone being killed,-is what makes an
Impression on me simply what I see, or is it only the hypothesis that
Ill'rc a man is being killed?
l3utit is not simply the thought of the possible origin of the Beltane
IIl'stivalthat carries with it the impression, but rather [79Dwhat is
WAII
. ullcdthe
150
Ludwig Wittgenstein
solI diese DarstelIung, was ist ihr Sinn?! Und sie knnte uns
abgesehen von jeder Deutung dann durch ihre eigentmliche Sinnlosigkeit beunruhigen. (Was zeigt, welcher Art der Grund so einer
Beunruhigung sein kann.) Wrde nun etwa eine harmlose Deutung
gegeben: Das Los werde einfach geworfen, damit man das Vergngen
hatte, jemandem damit drohen zu knnen ins Feuer geworfen zu
werden, was nicht angenehm seij so wird das Beltanefest viel
ahnlicher [251] einer jener Belustigungen wo einer der GeselIschaft
gewisse Grausamkeiten zu erdulden hat und die so wie sie sind ein
Bedrfnis befriedigen. Und das Beltanefest wrde durch so eine
Erklarung auch wirklich jedes GeheimnisvolIe verlieren, wenn es
eben nicht selbst in der Handlung wie in der Stimmung von solchen
gewhnlichen Rauberspielen etc. abwiche.
Ebenso, da6 Kinder an gewissen Tagen einen Strohmann verbrennen, auch wenn dafr keine Erklarung gegeben wrde, knnte uns
beunruhigen. Seltsam, da6 ein Mensch festlich von ihnen verbrannt
werden solIte! Ich wilI sagen: die Lsung ist nicht beunruhigender ais
das Ratsel.
Warum solI es aber nicht wirklich nur (oder doch zum Teil) der
Gedanke sein, der mir den Eindruck gibt? Sind denn VorstelIungen
nicht furchtbar? Kann mir bei dem Gedanken, da6 der Kuchen mit
den Knpfen einmal dazu gedient hat das Todesopfer auszulosen,
nicht schaurig zumut werden? Hat nicht der Gedanke etwal
Furchtbares?
Ja, aber das was ich in jenen Erzahlungen sehc,
gewinnen sie doch durch die Evidenz, auch durch solche, die daml~
nicht unmittelbar verbunden zu sein scheintj durch den Gedankc
an den Menschen und seine Vergangenheit, durch alI das Seltsamc.
das ich in mir und in den Andem sehe, gesehen und gehrt habe.
[S.640. Das kann man sich sehr gut denken und aIs Grund wari
etwa angegeben worden, da6 die Schutzheiligen sonst gegeneinando
ziehen wrden, und da6 nur einer die Sache dirigieren knne. Aba
auch das ware nur eine nachtragliche Ausdehnung des Instinkts.
151
1180][p.64019One
1'"IISon
given might have been that the patron saints would otherwise
l'ulI against one another, and that only one could direct the matter.
IluIthis too would only be a later extension of instinct.
1\11these difJerent practices show that it is not a question of the
I" rivation of one from the other, but of a common spirit. And one
1IIIIIdinvent (devise) alI these ceremonies oneself. And precisely that
_1'11'11 from which one invented them would be their common spirit.
1'1 Sce p. 640 [cf. x, 275, 279]: "Various rules were also laid down as to the
~ltlllof persons who might or should make the need-fire. Sometimes it was
,,~llllhatthe two persons who pulled the rope which twirled the roller should
~I"'IIYH
be brothers or at least bear the same baptismal name . . ."
152
Ludwig Wittgenstein
153
Wie es ,infantile Sexualtheorien' gibt, so berhaupt infantile Theorien. Das heiBt aber nicht, daB alies, was ein Kind tut, aus einer
infantilen Theorie ais seinen Grund hervorgegangen isto
Das Richtige und Interessante ist nicht zu sagen: das ist aus dem
hervorgegangen, sondern: es knnte so hervorgegangen sein.
The correct and interesting thing to say is not: this has arisen from
that, but: it could have arisen this way.
S.643. DaB das Feuer zur Reinigung gebraucht wurde, ist klar.
Aber nichts kann wahrscheinlicher sein, aIs daB die denkenden
Menschen Reinigungszeremonien, auch wo sie ursprnglich nur aIs
solche gedacht gewesen waren, spater mit der Sonne in Zusam- ..
menhang gebracht haben. Wenn sich einem Menschen ein Gedanke
aufdrangt (Feuer-Reinigung) und einem ein anderer (Feuer-Sonne)
was kann wahrscheinlicher sein, aIs daB sich einem Menschen beide
Gedanken aufdrangen werden. Die Gelehrten die immer eine Theorie haben mchten!!!
p.643.21 That fire was used for purification is clear. But nothing
can be more probable than the fact that later on thinking people
brought purification ceremonies into connection with the sun, even
where the ceremonies had originally been thought of only as purificatory. When one thought forces itself [81D upon one person (firepurification) and a different thought upon another (fire-sun), what
can be more probable than the fact that both thoughts will force
Ihemselves upon a single person. The learned who would always like
10have a theory!!!
Auch wenn man nichts von einer solchen Verbindung des Reini.
gung und Sonne Gedankens wBte, knnte man annehmen, daB er
irgendwo wird aufgetreten sein.
Even if one didn't know that the thoughts purification and sun had
hcen connected, one could assume this to have arisen somewhere.
20. Ibid., pp. 640-641 [cf. x, 289]: ". . . as soon as the fire on the domestic
hearth had been rekindled from the need-fire, a pot full of water was set 00
it, and the water thus heated was afterwards sprinkled upon the peoplc
infected with the plague or upon the cattle that were tainted by the murrain."
21. Ibid., p. 643 [x, 330f.]: ". . . Dr. Westermarck has argued powerfully io
22. Ibid., p. 680 [xi, 156]: "... in New Britain there is a secret sol'icty. . . . On his entrance into it every man receives a stone in the shape
l'ither of a human being or of an animal, and henceforth his soul is believed
10be knit up in a manner with the stone."
154
Ludwig Wittgenstein
155
p.681.23 That would point to the fact that here truth rather than
superstition lies at the basis. (Of course, it is easy to falI into the spirit
of contradiction when face to face with the stupid scientist.) But it
mayvery welI be the case that the completely shaved body induces us
in some sense to lose our self-respect. (Brothers Karamazov.) There
is no doubt whatever that a mutilation which makes us appear unworthy or ridiculous in our own eyes can completely deprive us of the wilI
to defend ourselves. How embarrassed we sometimes become-or at
Icastmany people (I)-by our physical or aesthetic inferiority.)
" Ibid., p. 680-681 [xi, 158]: ". . . it used to be thought that the maleficent
I'"w('rsof witches and wizards resided in their hair, and that nothing could
IIIIIk!'any impression on the miscreants so long as they kept their hair on.
III,ncc in France it was customaryto shave the whole bodies of persons
Ihlll'l(cdwith sorcery before handing them over to the torture r."