Sie sind auf Seite 1von 41

----------------------------------------,-----------------------Nmero extraordinario dedicado a

ISIDORO LUCIANO DUCASSE

MALDOROR

REVISTA DE LA CIUDAD
DE MONTEVIDEO

~
~

MALDOROR

23

Revista de la ciudad de Montevideo

NUMERO EXTRAORDINARIO DEDICADO A


ISIDORO LUCIANO DUCASSE

OCTUBRE 1992

SUMARIO

5 CARLOS PELLEGRINO
Restituciones

Director y Redactor Responsable:


Carlos Pellegrino

MIGUEL ANGEL CAMPODONICO


Exhumacin proyectada

8 RUBEN DARlO
El conde de Lautramont

Secretario de Redaccin:
Miguel Angel Campodnico
Diseo Grfico:
Fernando Alvarez Cozzi

12 CARLOS REAL DE AZUA


Maldoror Montevideo Ducasse Lautramont
16 PEDRO LEANDRO IPUCHE
Isidoro Luciano Ducasse (Conde de Lautramont) Poeta Uruguayo
21

Composicin y Armado:
Jorge Echenique Febrero

EMIR RODRIGUEZ MONEGAL


Le "Fantme de Lautramont

31 ALDO PELLEGRINI
A un siglo de la muerte de Lautramont
34 EMIR RODRIGUEZ MONEGAL Y LEYLA PERRONE-MOISES
lsidore Ducasse y la retrica espaola
36 LAVALLEJA BARTLEBY (Mario Levrero)
En tomo a los corasanes
38 LEYLA PERRONE-MOISES
Conclusao

42 PABLO NERUDA
Lautramont reconquistado

46 ENRIQUE MOLINA
A la hora del bao
3

47 JUAN GELMAN
Sudamericanos

RESTITUCIONES

49 AMANDA BERENGUER
Encuentro extramuros 1 , Encuentro extramuros 2
50 JULES SUPERVIELLE
A Lautramont
52 ENRIQUE FIERRO
Fragmento de Nacido Neftal
53 CARLOS PELLEGRINO
Para lsidore Ducasse
55 HORACIO SALAS
Prometeo en la ciudad
56 ROBERTO PIVA
Visin de San Pablo a la noche Poema antropfago bajo narcticos

58 ALVARO Y GERVASIO GUILLOT-MUOZ


Lautramont
60 EDMUNDO MONTAGNE
El Conde de Lautramont, poeta infernal, ha existido
67 ELlAS URIARTE
La retrica del mal decir
71 FERNANDO LOUSTAUNAU
Lautramont, potencial revolucionario
74 ENRIQUE PICHON-RIVIERE
Cantos de Maldoror
76 FRANCISCO MADARIAGA
Lautramont
77 MARGUERITE DUPREY
Quin es Isidoro Ducasse?
79 MARIO SATZ
Lectura de Lautramont
4

Hemos alcanzado el Nmero 23 de


MALDOROR Revista de la Ciudad de
Montevideo.
Nuestra tarea ha sido a veces la de reunir
textos necesarios, otras veces la de conciliar
fuerzas o escrituras a germinar sobre ojos
nuevos; aunque siempre han sido episodios
asimtricos entre intervalos prolongados.
En este nmero queremos re-asociar
textos publicados en las ltimas dcadas en
Amrica sobre los Cantos de Maldoror, y as
contribuir a restituir cierto orden de lecturas.
Dificultades insalvables al momento de la
publicacin, nos impidieron abarcar otras
contribuciones que mereceran estar aqu
reunidas (como es el caso, por ejemplo, de
los ensayos de E. Miln (ledo en la Bca.
Nacional en 1986), Gabriel Saad, E. Gmez
Mango, W. Penco, J.C. Mondragn, O. Clrico
o S. Altamirano de Sarna); aunque hemos
conseguido re-editar algunas de las ms
significativas.
No slo se trata, creemos, de restituir al
personaje y la obra a su escenario original
rioplatense en un contexto anterior, si no de
re-situarlo en el devenir de su latitud transesttica.
La discontinuidad de la publicacin de
Maldoror apenas nos ha permitido contribuir
a la geografa de una generacin literaria que
ha debido sortear no pocos obstculos y
condiciones de aislamiento.
No fu unnime nuestra decisin de aceptar

Maldoror como una teleonoma, aunque nos


exigimos actitudes de identidad; un estricto
matiz de presente y de adjetivos.
La inminente celebracin de un Coloquio
denominado "Encuentro de dos Culturas:
Lautramont y Laforgue" parece animar un
entorno an ms propicio a esta aleacin de
escrituras sobre los Cantos de Luciano
Ducasse.
Una recapitulacin parece imprescindible
luego de perodos de Maldoror pautados por
diferentes propuestas. Quien se juzga se
combate y se niega, pero vuelve a su manantial lejano.
Los fundadores han sido Paul Fleury y
Lucien Mercier, a quienes rendimos homenaje.
Es Paul Fleury, sin temor a engao, quien
moder con firmeza y tenacidad esta obra de
la lucidez y el dilogo tens el arco para
llegar a futuras generaciones.
En su primer nmero el Comit estuvo
integrado por M. Benedetti, A. Berenguer,
J.P. Daz, E. Dombre, P. Fleury, F. Hngue,
R. Kanalenstein, C. Maggi, L. Mercier, A.
Rougon, M. Schinca, C.M. Moreno, C. Silva,
M. l. Silva, Vila, e Ida Vitale. En la Redaccin
junto a los dos fundadores antes citados,
J.P. Daz y A. Berenguer.
Sus primeros colaboradores incluyeron
entre otros a Nicols Guilln, Jean Luc Bory,
Amalia Polleri, Gley Eyherabide y Mercedes
Rein adems de los ya citados (1er. Nmero);
Julio Cortzar, Ida Vtale, Lucien Goldman,
5

Mario Vargas Llosa, (2do. Nmero); Jos


Lezama Lima, Roger Bastide, Rolina lpuche
Riva, Gabriel Saad, Gonzalo Rojas, Carlos
Germn Belli, J.P. Quijano, Clara Silva (3er.
nmero), Roger Caillois, Michele Loi (trad.
de M. Zedong), MA Ortiz, Juan Rulfo, Amrico
Ferrari, Jos Miguel Oviedo, Ricardo Prieto,
Esteban Otero, (4 Nmero); Jorge Arbeleche,
Hugo Achgar, Enrique Fierro, Mario Levrero,
Selva Mrquez, Leopoldo Mller, Francois
Hingue, Armona Somers, Ruben
Kanalenstein, (5 nmero) Philiphe Greffet,
J.G. Ballard, Carlos Pellegrino, Javier
Sologuren, Cecilia Bustamante, Julio Ortega,
Fernando Tola de Habich, Albert Soboul, (6
nmero); Juan Carlos Somma, Jacobo
Langsner, R. Larrobla, Jorge Musto, Jorge
Ruffinelli, Roberto de Espada, Hctor Galms,
Jorge Medina Vida!, Luis Campodnico,
Clemente Padn, Maria Planells, Mercedes
Rein (7 nmero); Marcial Souto, Jos Mara
Ulln, Horacio Amigorena, Cristina Peri Rosi,
Ulalume G. de Len, Sallbargoyen Islas, C.
Casacuberta, Jean Galard (9 2 nmero); L.S.
Garini, Teresa Porzecanski, Raquel
Jodorowsky, D. Snchez, Jorge Najar,
E,Piaggio, Julio Ricci, Jean Pradier, Alain
Savouret (10 nmero); Anbal Duarte, Miguel
Angel Campodnico, Jos Angel Valente,
Nelson Di Maggio, B. Gulla (11 2 nmero);
Jack London, Abelardo Arias, Haroldo de
Campos, Decio Pignatari, Antonio Riserio,
Jos L. Grunewald, Gaetano Veloso, Augusto
de Campos, Regs Bonvicino, Alejandro
Paternain, Ada Fernandez (12 2 nmero);
Lisa Block de Behar, Noem Ulla, Paulo
Leminski, Sebastiao Uchoa, Enrique
Estrzulas, Wilfredo Penco, Miguel
Battegazzore, J. Ravaioli, Cristian Clozier
(13 2 nmero); B. Jacobs, German Leopoldo
Garca, Hctor Libertella, Daniel Amrica
Lpez, Luis Guzmn, Marosa di Giorgio
Medicis, Jean Mambrino, Jacques
Bouveresse, Hctor Massa, E. Caorsi, A.
Migdal, (14 nmero); Juan Carlos Onetti, R.
Barreiro Saguier, Grard de Cortanze, Silvia
Molloy, Fernando Pereda, Julio Herrera y
6

Reissig, Roberto Paoli, David Keane (15 2


nmero); Alvaro Mutis, Nestor Perlonguer,
Julio Bayce, Jorge Schwartz, Harriet. M.
Klein, R. Mirza, Margo Glantz (16 nmero);
Eugenio Barba, Antonio Skrmeta, Alfred
Simon, Angel Curotto, E. Mieres, Luis Britto
Garca, Andr Helbo, Coriun Aharonian,
Abraham Moles, Jacobo Guinzburg, Leyla
Perrone Moiss, J. Abbondanza (nmeros
17 y 18).
Lisa Block de Behar nos propuso a partir
del nmero 19 revisar y actualizar el mbito
de la teora y la crtica literarias y as dedicar
varios nmeros a sus iniciadores y autores
ms rigurosos. Editamos a Wolfang lser,
Odo Marquard, Hans Ulrich Gumbrecht, Hans.
Robert Jaus, Anselm Haverkamp, en el
nmero19; a Gerard Genette, Roland Barthes,
Gustavo Martnez, y un indito de Jorge Luis
Borges en ese nmero dedicado a la obra del
primer autor citado; Geoffrey Hartman, Sarah
Kofman y Jacques Derrida en el nmero 21.
El nmero 22 estuvo consagrado a la
antropologa teatral y Eugenio Barba.
Debemos agradecer vivamente la
generosa colaboracin del prof. Juan Fi que
nos permiti acceder a su archivo donde
pudimos obtener varios de los materiales
editados, (no logramos una versin de sus
notas o reflexiones).
Cmo olvidar la solicitud y diligencia que
nos dispensaran Julio Moses, Norberto
Piccioni, Hctor Leira, Roberto Cataldo y el
prof. Pivel Devoto?
Alvaro Risso y la Librera Linardi-Risso,
han sido los puntales firmes de esta reaparicin de la Revista.

Carlos Pellegrino

Nota Bene: nos ha llegado luego de haber


colocado en prensa este nmero, un texto de
Manuel Ulacia desde Mxico. Lamentamos
no poder incluirlo como estaba previsto.

EXHUMACION PROYECTADA

Miguel Angel Campodnico

Te vers paseando extramuros,


pronunciarn tu falso apellido autnticas bocas
supinas (por ignorantes y porcinas). Ya te
dars cuenta, no te habr valido desmembrar
roedores en la ciudadela para que no te
creyeran francs. Lo que importa est lejos
(por eso se importa). Te nombrarn hasta los
panaderos, quizs por la excursin organizada
alrededor de los croissants. Los propios
mercaderes del Mercado Central te
reconocern cada vez que miren la tercera
parte del primoroso (mono y delicioso)
monumento que te evoca, pegoteado siempre
a dos ms que tampoco queran ser franceses
(ni uruguayos). Conmovedor ejemplo de
cohabitacin o de cooperativa de ayuda mutua
(segn donde te coloquemos), tanto ac
como all tres hacen ms que uno. No hay
que preocuparse. Los alfabetos canibalizarn
tus textos, los crpticos literarios tropezarn
y caern enredados en los flecos de tu
mortaja. Ac estamos nosotros para inflamar
(transitoriamente) a la muchedumbre. A falta
de tu realismo buenos son sus realismos
(propios de los zafios). Tu nombre (lo
prometemos) ser coreado en el gran estadio,
hasta los ministros respectivos y despectivos
te incluirn (fugazmente, claro) en sus
discursos oficiales y axiales.
B Mal Olor de tus cantos seguir frunciendo
narices de Bergerac, exigir quilos de sales
para que reaccionen los{jesmayados. Nuevos

cuerpos se derrumbarn ahora con la fetidez


de tus piojos minuciosos, al exhumarte sers
otra vez (por un momento) el virus del siglo
que destrozar a quienes se empolvan las
pelucas en la pieza de servicio de la academia.
Estamos para esto. Para saludar el asqueroso
perfil de tus repugnantes prolongaciones,
para alabar la negrura de tus uas, el eructo
pleonstico de tu alarido. Ni bien terminemos
de acomodar el polvo de tus huesos, un
vendaval eminente (inminente?), el pampero
probablemente, te desparramar por el ro
vecino que no es ro (como todo por estos
lados nada llega a hacer algo). Y el polvo
ser polvillo, se introducir en la brecha de la
muralla que dejaste abierta antes de
desaparecer, irritar ojos, secar gargantas,
toser pulmones, estornudar membranas
pituitarias. Cuando el aire se haya despejado
(no podremos evitarlo, lo sabemos),
insistiremos en llamarte mientras acariciamos
tu partida de nacimiento, al tiempo que
lamemos y olfateamos como perros
cimarrones y frenticos tu partida de defuncin.
Y recorreremos la Ciudad Vieja para
comprobar si te enterraron. Con un solo
grano de tu polvo a flor de tierra nos alcanzar.
Volveremos a esparcir tus despojos. Como
lo queras. Somos buitres, no corderos.

EL CONDE DE LAUTREAMONT
Ruben Daro

Su nombre verdadero se ignora. El conde


de Lautramont es pseudnimo. El se dice
montevideano; pero, quin sabe nada de la
verdad de esa vida sombra, pesadilla tal vez
de algn triste ngel a quien martiriza en el
empreo el recuerdo del celeste Lucifer?
Vivi desventurado y muri loco. Escribi un
libro que sera nico si no existiesen las
prosas de Rimbaud; un libro diablico y
extrao, burln y aullante, cruel y penoso; un
libro en que se oyen a un tiempo mismo los
gemidos del Dolor y los siniestros cascabeles
de la Locura.
Len Bloy fu el verdadero descubridor
del conde de Lautramont. El furioso San
Juan de Dios hizo ver como llenas de luz las
llagas del alma del Job blasfemo. Mas hoy
mismo, en Francia y Blgica, fuera de un
reducidsimo grupo de iniciados, nadie conoce
ese poema que se llama "Cantos de Maldoror",
en el cual est vaciada la pavorosa angustia
del infelz y sublime montevideano, cuya
obra me toc hacer conocer a Amrica en
Montevideo. No aconsejar yo a la juventud
que se abreve a esas negras aguas, por ms
que en ellas se refleje la maravilla de las
constelaciones. No sera prudente a los
espritus jvenes conversar mucho con ese
hombre espectral, siquiera fuese por bisarra
literaria, o gusto de un manjar nuevo. Hay un
juicioso consejo de la Kbala; "No hay que
jugar al espectro, porque se llega a serlo. y
si existe autor peligroso a este respecto es el

conde de Lautramont. Qu infernal


cancerbero rabioso mordi a esa alma, all
en la regin del misterio antes de que viniese
a encarnarse en este mundo? Los clamores
del tefobo ponen espanto en quin los
escucha. Si yo llevase a mi musa cerca del
lugar en donde el loco est enjaulado
vociferando al viento, le tapara los odos.
Como a Job le quebrantan los sueos y le
turban las visiones. Como Job puede exclamar:
"Mi alma es cortada en mi vida; yo soltar mi
queja sobre m y hablar con amargura de mi
alma." Pero Job significa "el que llora"; Job
lloraba y el pobre Lautramont no llora. Su
libro es un breviario satnico, impregnado de
melancola y tristeza. "El espritu maligno,
dice Quevedo, en su "lntroducin a la vida
devota, se deleita en la tristeza y melancola
por cuanto es triste y melanclico, y lo ser
eternamente. Ms an: quin ha escrito los
"Cantos de Maldoror" puede muy bien haber
sido poseso. Recordemos que siertos casos
de locura que hoy la ciencia clasifica con
nombres tcnicos en el catlogo de las
enfermedades nerviosas, eran y son vistos
por la Santa Madre Iglesia como casos de
posesin para los cuales se hace preciso el
exorcismo. "Alma en ruinas!" exclamara
Bloy con palabras hmedas de compasin.
Job: "El hombre nacido de mujer, corto de
das y harto de desabrimiento .. ."
Lautramont:"Soy hijo del hombre y de la
mujer, segn lo que se me ha dicho. Eso me

extraa. Crea ser ms!"


Con quin tiene puntos de contacto es
con Edgar Poe.
Ambos tuvieron la visin de lo extranatural,
ambos fueron perseguidos por los terribles
espritus enemigos, "horlas" funestas que
arrastran al alcohol, a la locura, o a la muerte;
ambos experimentaron la atraccin de las
matemticas, que son, con la teologa y la
poesa, los tres lados por donde puede
ascenderse a lo infinito. Mas, Poe fu celeste,
y Lautramont infernal.
Escuchad estos amargos fragmentos:
"So que haba entrado en el cuerpo de
un puerco, pero no me era fcil salir, y que
enlodaba mis cerdas en los pantanos ms
fangosos. Era ello como una recompensa?
Objeto de mis deseos: no perteneca ms a
la humanidad! As interpretaba yo,
experimentando una ms que profunda
alegra. Sin embargo, rebuscaba activamente
qu acto de virtud haba realizado, para
merecer de parte de la Providencia este
insigne favor .. ."
Mas, quin conoce sus necesidades
ntimas o la causa de sus goces pestilenciales?
La metamorfosis no pareci jams a mis ojos
sino como la alta y magnfica repercucin de
una felicidad perfecta que esperaba desde
haca largo tiempo. Por fin haba llegado el
da en que yo me convirtiese en un puerco!
Ensayaba mis dientes sobre la corteza de los
rboles; mi hocico, lo contemplaba con delicia.
"No quedaba en m la menor partcula de
divinidad: supe elevar mi alma hasta la
excesiva altura de esta voluptuosidad
inefable."
Len Bloy que en asuntos teolgicos tiene
la ciencia de un doctor, explica y excusa en
parte la tendencia blasfematoria del lgubre
alienado, suponiendo que no fu sino un
blasfemo por amor. "Despus de todo, este
odio rabioso para el Creador, para el Eterno,
para el Todopoderoso, tal como se expresa,
es demasiado vago en su objeto, puesto que

no toca nunca los Smbolos", dice.


Od la voz macabra del raro visionario. Se
refiere a los perros nocturnos, en este pequeo
poema en prosa, que hace dao a los nervios.
Los perros allan: "sea como un nio que
grita de hambre, sea como un gato herido en
el vientre, bajo una techo; sea como una
mujer que pare; sea como un moribundo
atacado de la peste, en el hospital; sea como
una joven que canta un aire sublime;-contra
las estrellas al norte, contra las estrellas al
este, contra las estrellas al sur, contra las
estrellas al oeste; contra la luna; contra las
montaas; semejantes, a lo lejos, a rocas
gigantes yacentes en la obscuridad; -contra
el aire fro que ellos aspiran a plenos pulmones
que vuelve lo interior de sus narices rojo y
quemante; contra el silencio de la noche;
contra las lechuzas, cuyo vuelo oblicuo les
roza los labios y las narices, y que llevan un
ratn o una rana en el pico, alimento vivo,
dulce para la cra; contra las liebres que
desaparecen en un parpadear; contra el
ladrn que huye, al galope de su caballo,
despus de haber cometido un crimen; contra
las serpientes agitadoras de hierbas, que les
ponen temblor en sus pellejos y les hacen
chocar los dientes; -contra sus propios ladridos,
que a ellos mismos dan miedo; contra los
sapos, a los que revientan de un solo apretn
de mandbulas (para qu se alejaron del
charco?); contra los rboles, cuyas hojas
muellemente mecidas son otros tantos
misterios que no comprenden, y quieren
descubrir con sus ojos fijos inteligentes; contra las araas suspendidas entre las
largas patas, que suben a los rboles para
salvarse; contra los cuervos que no han
encontrado qu comer durante el da y que
vuelven al nido, el ala fatigada; contra las
rocas de la ribera; contra los fuegos que
fingen mstiles de navos invisibles; contra
ruido sordo de las olas; contra los nr<n"ro.c.
peces que nadan mostrando su
y se hunden en el abismo;

el

hombre que les esclaviza . ."


un da con ojos vidriosos me dijo mi
madre: -cuando ests en tu lecho y oigas los
at~llidos de los perros en la campaa, ocltate
en.tussbanas, no ras de lo que ellos hacen,
ellos tienen una sed insaciable de lo infinito,
como yo, como el resto de los humanos, a la
"figure pale et longue "Yo -sigue l- , como
los perros sufro la necesidad de lo infinito.
No puedo, no puedo llenar esa nesecidad!"
Es ello insensato, delirante; mas hay algo
en el fondo que a los reflexivos hace temblar".
Se trata de un loco ciertamente. Pero
recordad que el "deus enloqueca a las
pitonisas, y que la fiebre dMna de los profetas
produca cosas semejantes: y que el autor
"vivi" eso, y que no se trata de una "obra
literaria, sino del grito, del aullido de un ser
sublime martirizado por Satans.
El cmo se burla de la belleza -como de
la psiquis por odio a Dios- , lo veris en las
siguientes comparaciones, tomadas de otros
poemas:
... El gran duque de Virginia, era bello,
bello como una memoria sobre la curva que
describe un perro que corre tras de su amo.. ."
"El vautour des agneaux, bello como la ley de
la detencin del desarrollo del pecho de los
adultos cuya propensin al crecimiento no
est en relacin con la cantidad de molculas
que su organismo se asimila... El escarabajo,
"bello como el temblor de las manos en el
alcoholismo
El adolescente, "bello corno la retractibilidad
de las garras de las aves de rapia", o aun
"como la poca seguridad de los movimientos
musculares en las llagas de las partes blandas
de la regin cervical posterior", o, todava,
"como esa trampa perpetua para ratones,
"toujours retendu par !'animal pris, qui peut
prendre seul des rongeurs indfiniment, et
fonctionner meme cach sous la paille," y
sobre todo, bello "como el encuentro fortuito
sobre una mesa de diseccin, de una mquina
de coser y un paraguas ...
10

En verdad, oh espritus serenos y felices,


que eso es de un "humor" hiriente y
abdominable.
Y el final del primer canto! Es un agradable
cumplimiento para ellectcr el que Baudelaire
le dedica en las "Flores del Mal", aliado de
esta despedida: "Adieu, vieillard, et pense
moi, si tu m'as lu. Toi, jeune homme, ne te
dsespre point; car tu as un ami dans le
vampire, malgr ton opinion contraire. En
comptant 1' acarus sarcopte qui produit la
gale, tu auras des amis.
El no pens jams en la gloria literaria. No
escribi sino para s mismo. Naci con la
suprema llama genial, y esa misma le
consumi.
El Bajsimo le posey, penetrando en su
sr por la tristeza. Se dej caer. Aborreci al
hombre y detesto a Dios. En las seis partes
de su obra sembr una Flora enferma, leprosa,
envenenada. Sus animales son aqullos que
hacen pensar en las creaciones del Diablo: el
sapo, el buho, la vbora, la araa. La
Desesperacin es el vino que lo embriaga.
La Prostitucin, es para l el misterioso
smbolo apocalptico, entrevisto por
excepcionales espritus en su verdadera
trascendencia: "Yo he hecho un pacto con la
Prostitucin, a fin de sembrar el desorden en
las familias ... Ay! Ay... !, grita la bella mujer
desnuda: los hombres algn da sern justos.
No digo ms. Djame partir, para ir a ocultar
en el fondo del mar mi tristeza infinita. No hay
sino t y los monstruos odiosos que bullen en
esos negros abismos, que no me desprecien.
Y Bloy: "El signo incontestable del gran
poeta es la "inconsciencia" proftica, la
turbadora facultad de proferir sobre los
hombres y el tiempo, palabras inauditas cuyo
contenido ignora l mismo. Esa es la misteriosa
estampilla del Espritu Santo sobre las frentes
sagradas o profanas. Por ridculo que pueda
ser, hoy, descubrir un gran poeta y descubrirle
en una casa de locos, debo declarar en
conciencia, que estoy cierto de haber realizado

el hallazgo."
El poema de Lautramont se public hace
diecisiete aos en Blgica. De la vida de su
autor nada se sabe. Los "modernos" grandes

artistas de la lengua francesa, se hablan del


libro como de un devocionario simblico,
raro, inencontrable.

a
Extrado de Los Raros. Barcelona- Espaa. (41 ed.)

1905.

11

MALDOROR MONTEVIDEO
DUCASSE LAUTREAMONT

Carlos Real de Aza

EL MONTEVIDEO EN QUE NACIO


Como muchas veces se ha subrayado,
no hay mejor soldadura para un bando de
gentes naturalmente insolidarias que el temor
a un enemigo cercano y temible. Pero en
abril de 1846 la coleccin de facciones que
componan "la Defensa" de Montevideo
pareci tan dispuesta como en otras variadas
ocasiones a quebrar la verdad de todos los
aforismos de la prudencia poltica. Con las
lineas de Oribe a algunas decenas de cuadras
y con la perspectiva de la degollina masiva
en la que a macha - martillo se crea, desde
el primer da de! mes sonaron las descargas
dentro de la ciudad y una explosin de
resentimientos contra Melchor Pacheco y
Obes y Csar Daz fue aprovechada por el
partido de Rivera para poner de nuevo al
caudillo al frente de la lucha de Montevideo.
El 4 de abril el frenes pareci ya en baja,
pero el cido testimonio del general Toms
de lriarte apunta todava algunos pasajes
inquietantes:
"Hemos arribado a un desenlace, pero es el
ms fatal: los revolucionarios han triunfado.
Anoche a las 1O y media los negros de los
batallones de lnea se declararon por el
movimiento. Pacheco y varios jefes del cuerpo
se refugiaron al cuartel de marinos franceses
contiguo a la trinchera. Los presos militares que
estaban incomunicados en la lnea exterior
12

obtuvieron su libertad y quedaron Jos


revolucionarios dueos y a la cabeza del ejrcito.
Por la maana pareca que el orden se hubiera
restablecido en la ciudad; pero a medioda unos
cuantos soldados montados de caballera la
recorrieron lanza y sable en mano y cometieron
algunos asesinatos (4 o 5): algunos negros
borrachos insultaban a Jos transentes sin distincin
y entraban en las casas a robar o pedir una
limosna, insinundose con una pistola o arma de
fuego cargada y preparada. A las 2 de la tarde el
batalln 4 vi110 a la plaza para contener el desorden;
la leccin no poda ser mas desacertada, era el
cuerpo amotinado y el que ms se haba excedido
en violencias y atentados. Los soldados de
caballera fueron aprehendidos. A las 3 de la
tarde baj en el batalln 3 de la linea por la calle
18 de Julio: parece que descontentos con la
calidad del rancho se haban exasperado, y sin
objeto directo ni conocido rompieron el fuego
por alto sobre la ciudad; lo mismo hicieron los
del 4 que estaban en la plaza; siguieron
inmediatamente los vascos que estaban en su
cuartel.
El resultado fu un fuego infernal sobre los
edificios de la ciudad vieja. Como estbamos en
casa y rodeados de soldados cerramos las puertas,
porque ni pudiendo imaginar que el tiroteo fuese
al aire cremos que se estaban batiendo Jos
batallones unos con otros, el 4 con el 3; y en
aquellos momentos cremos que Oribe atacara
porque la oportunidad no poda ser para l ms
favorable. En la ciudad vieja muchos creyeron

que los enemigos haban entrado y el muelle se


llen de hombres, mujeres y nios que acudieron
all a embarcarse. El conflicto dur 20 minutos:
termin cuando ces el fuego y pudo saberse el
objeto de ste, ninguno, ni ms antecedente que
el estado febril y los efectos del aguardiente. Se
restableci la tranquilidad y se ha pasado la
noche en sosiego" (l).

Un da de este jaez fue as aquel en que


lsidore Ducasse fue catapultado a lo que su
antecesor en un cuarto de siglo exacto,
Charles Baudelaire llam "l'horreur et l'extase
de la vie". De la ciudad en que ello ocurri
quedan tres testimonios de cmo luca el
transente extranjero en aquel preciso 1846.
El francs Benjamn Poucel, uno de los
"otages de Durazno", la vi favorablemente
, puesto que repos aqu de maltratos y
traqueteos por las trochas del interior oribista.
Sarmiento, en su carta a Vicente Fidel Lpez,
del 25 de enero e inserta en el volmen de
sus viajes, se desmelen de entusiasmo
ante este duro carozo de CiviHzacin -con
mayscula mayscula- erecto e invulnerado.
El teniente de navo ingls Lauchlan Mackinnon
resulta mucho ms crtico:

guerra en voz alta como intil por el ningn


efecto que produca y ruinosa para ellos; tambin
se lamentaban de que, por la confianza puesta en
la intervencin armada de Inglaterra, haban
ampliado el crdito al extremo, y por ese motivo
perdan grandes sumas de dinero. Despus venan
los abastecedores de Jos buques. Estos ganaban
dinero por la extensa circulacin de la moneda
de John Bull y estaban cobrando a precios muy
excesivos todo lo necesario para la provisin de
los buques ingleses y sus tripulaciones y
consideraban que sera una mancha para el honor
de Inglaterra el terminar la contienda antes de
que fuera depuesto el detestable Rosas. Luego
vena el gobierno de Montevideo, que vociferaba
y ruga proclamando un grosero patriotismo,
segn se Jo ordenaban.
Los nativos de la ciudad eran pocos y todos
eran tenderos y dependientes de casas inglesas,
cuyas opiniones nadie tena en cuenta. El resto
de la poblacin estaba formada por vascos, italianos
y negros libertos" (2).

Para un oficial britnico de la poca


victoriana todo patriotismo era "grosero",
excepto el suyo propio y (tal vez) el francs.
EL MONTEVIDEO DEL QUE SE FUE

"En este perodo, la ciudad de Montevideo se


hallaba en un estado de discordia y de caos que
superaban todo lo imaginable. Los altos
funcionarios de Jos dos pases ms paderosos del
mundo eran, de facto, los gobernantes de la
ciudad, porque los gobernantes de la ciudad
dependan enteramente de ellos. Y, en
consecuencia, las autoridades locales estaban
dispuestas a expedir proclamas y a hacer leyes o
no hacerlas, a hipotecar rentas, o a llevar a cabo
cualquier resolucin que le fuera ordenada por
los dichos gobernantes.
Los habitantes de la ciudad estaban divididos
en diversos bandos. Primero estaban Jos
exportadores, cuyos negocios en algodn, lana,
quincalla, etctera permanecan estancados por
las acciones de guerra. Este bando condenaba la

Es una lstima que entre las muchas


carencias biogrficas o iconogrficas que
Maldoror nos inflingi se encuentre la de su
alejamiento definitivo de la "ciudad-puerto.
Pero si se le fija en el Liceo de Tarbes
durante el ao lectivo de 1863 debe suponerse
que su partida ocurri al promediar la
presidencia de Don Bernardo Prudencio Berro,
antes de que el cruce del Uruguay de Venancio
Flores y un puado de secuaces echase a
rodar los logros del cuatrienio. Lampo de luz
entre las borrascas del XIX, como con equidad
puede sostenerse represent el perodo de
Don que li:i Patria Nueva articul al nacer. Su
Montevideo, con todo, no haba variado
demasiado a aqul que emergi casi inclume
13

de la Guerra Grande, puesto que el primer


gran estirn fue posterior a 1865. T. Woodbine
Hinchliff, que la visit brevemente en 1861
podra reiterar as algunos estereotipos que
venan de tiempo atrs. Montevideo "aunque
ms pequea que Buenos Aires, est edificada
sobre un plan idntico de manzanas cuadradas y
largas y rectas calles. La pintoresca apariencia
de las calles aumenta por el gran nmero de
miradores con terrazas y torrecillas desde los
cuales la vista de la ciudad Y--eL mar es tan
interesante como animada. Al da siguiente fuimos
llevados a ver la quinta del seor Buchental, una
especie de Rotschild en el Ro de la Plata.
Hicimos un lindo viaje a caballo de unas cinco
leguas que medi excelente-npresin del aspecto
general de la ciudad y de su posicin~ La tierra no
es de continuas llanuras, sio que se eleva en un
sistema de amplias ondulaciones desde cuyas
alturas gozabmos de encantadoras vistas del
puerto lleno de barcos y de la larga pennsula
cubierta con los edificios de Montevideo, blancos
como la nieve y resplandecientes al sol. Los
setos estaban como los de Buenos Aires,
compuestos de cactos y loes, pero me pareci
que las plantas eran todava ms desarrolladas y
bonitas que las de Buenos Aires. Pasamos por
varias lindas casas de campo, rodeadas de preciosas
flores y plantaciones de grandes naranjales
cargados de frutos. Las higueras alcanzan, tambin
gran tamao; pero la campaa no se ha recobrado
todava de la destruccin que en lo que respecta
a la madera sufri durante los nueve aos del
sitio de Oribe, antes de 1851" (3).
Parejo cuadro de armona y limpidez,
parejo aire de restallante vitalidad marinera y
vegetal campean en el registro levemente
posterior de otro viajero britnico, Thomas J.
Hutchinson, que vivira bastante tiempo por
nuestras latitudes.
"Montevideo tiene el aspecto general de un
pueblo espaol, con las torres de su Catedral y la
morisca arquitectura de sus casas de azotea,

teniendo celosas de varios colores las rejas de


fierro de las ventanas. El olor a pasto recin
cortado trayendo a los sentidos del marinero
agitado por las tormentas una impresin ms
agradable que aquella de
the sweet South
that breathes upon a bank of violets
setaling and giving odour

de aduladores esparcidos por la ciudad, que


aspiran a vender billetes de Lotera a medio
patacn a cada uno, dando la seguridad, si uno
fuera bastante crdulo para tomar sus palabras a
lo serio, de que una gran ganancia compensar el
riesgo ... " (4).
De esta clida ciudad- patricia regida por
un presidente - poeta, sali algn da Ducasse
hacia las altas aguas. De haber conocido
algunos de los devaneos rimados del

mandams, bien pudiera haber gustado los


tercetos de ese precursor manifiesto por la
permisividad ertica que es la "Epstola sobre
el poder y la excelencia del amor", dejada
indita hasta nuestros das por la gazmonera
sucesoria (5). De haber conocido "Les chants"
el severo autor de la "Doctrina Puritana",
muy pmbablemente se hubiera espantado.
Pero eran otros espantos ms concretos, los
que les esperaban desde aquel da no fijado;
hasta uno de febrero de 1868.

vena sobre nosotros, desde la orilla, a la que baj


tan pronto como las ocupaciones del tocador y
del almuerzo me lo permitieron.
Varios muelles nuevos y todos de una estructura
fcil y elegante, unidos a la Aduana, dan un
hermoso aspecto a la entrada de la ciudad (... )
Estoy en las calles y siento, por fin, la conmocin
de estar en un pueblo extranjero. En la primera
esquina, despus de pasar la Aduana, veo delante
de m grandes ruedas con un objeto parecido al
"turfcreels" irlands, colocado entre cada dos de
ellas( ... ) Andando, tuve que cuidar mis pies por
temor a caer, porque las piedras del pavimento
estn esparrarnadas en la mayor confusin posible,
como si verdaderamente hubieran cado de las
nubes, con la libertad de colocarse donde mejor
les pareciera. Las aceras de cada calle estn
sealadas por un can enterrado en el suelo de
la esquina, con la boca apuntando hacia arriba.
Las tiendas, por lo general, tienen la apariencia
de todos los almacenes americanos; y, a pesar de
que se advierte que casi todos fuman en las
calles, he podido reconocer una atencin al trabajo,
y un aire de caballeresca poltica, por donde
quiera que he ido. Un pasajero forastero por las
calles de Montevideo, lo digo sin temor de ser
contradicho, no encontrar desagradables
impertinencias ni descortesas, sino que estar
cierto de recibir mayores atenciones y ayudas en
cualquier asunto que tenga que hacer, que en la
Gran Bretaa y muchas otras partes de la Europa
Continental.
Las nicas muestras de pereza que se
encuentran en donde quiera, estn en una porcin

(1) "Memorias del general Toms de lriarte: El sitio de


Montevideo, C.R.de A., 1846", Buenos Aires, Editorial Y
Librera Goncourt, 1969, pgs. 309-310.
(2) L B. Mackinnon: "La escuadra anglo -francesa en
el Paran: 1846", Buenos Aires, Librera Hachette S.A.,
1957, pgs. 221-222.
(3) T. Woodbine Hinchliff: "Viaje al Plata en 1861",

Buenos Aires, Librera Hachette S.A., 1955, pgs. 68-69.

4) Thomas J. Hutchinson: "Buenos Aires y otras


provincias argentinas". Buenos Aires, Editorial Huarpes,
1945, pgs. 53-55.
(5) Bernardo Prudencia Berro: "Escritos selectos.
BibliotecaArtigas, N2 111, Montevideo 1966, pgs. 7-27.

Publicado en Maldoror N2 12, Montevideo. 1976.

15

14

ISIDORO LUCIANO DUCASSE


(Conde de Lautramont) POETA URUGUAYO

Pedro Leandro lpuche

Los hermanos Guillot Muoz, estos finos


y extraos espritus, han publicado un libro,
gil y contagioso, sobre Laforgue y
Lautramont.
Este libro es una joya crtica, detonante
en una "plaza intelectual". Trabajo de probidad
literaria, de filiacin sutil, de estilo gemtico.
En nuestro ambiente, donde no ha habido
hasta ahora un verdadero crtico militante,
este libro nos trae la sorpresa de una alegra
nueva.
Tiene hombra interior, sabidura con
msica, sonda entusiasta y viva, pasin mortal
y humana de arte.
Alvaro y Gervasio nos hablan, profunda y
acendradamente de Laforgue y Ducasse,
dos poetas nacidos en Montevideo.
De Laforgue todo el mundo ha hablado en
una confluencia fundamental de valoracin.
Lo sienten y conocen los intelectuales del
espritu. Todava la furia laforguista, en una
prolongacin vestlica, conserva la llama
primera. Laforgue dej su "inglesita", la mujer
plaente, flexible y honda que coloc el
trpode y se inici la llama.
Pero del pobre, del feroz, del inaudito, del
abandonado Ducassse, recin se vienen
dando cuenta ciertos espritus intensos,
encandilados por la fiera maravilla.
El movimiento "Surrealiste" lo ha empuado
como una ensea fantstica. Lo ha desatado
sobre la poca con amor y saa.
16

Lo cierto es que Lautramont les quiebra


las manos y les aventa, con un poco de
aliento, todos los programas.
No es Lautramont para sectores. Ni
para franjas de poca.
Esta entidad apocalptica, este Superdios
macabro, es una de esas fuerzas terribles
que suelen meterse por el Arte para zamarrear
el mundo, y desencajamos de los resortes y
lmites que fluyen, fcil y corriente, la vida,
desde sus ms dramticas honduras.

11
Isidoro Luciano Ducasse naci en
Montevideo en 1846. En el Montevideo sitiado
por Oribe. En la Tebas esquiliana de Neira,
de Garibaldi, de Pacheco y Obes, de Surez
y Thiebaut.
Hijo de Fran9ois Ducasse, Canciller de
Francia en nuestro pas y figura familiar y
estrepitosa de Montevideo, Isidoro Luciano
hizo su primera cultura aliado del padre, que
era un hombre de variado y opulento saber,
dueo de la Biblioteca ms audaz de aquellos
tiempos y muy pagado de las cosas del
espritu.
Un da lleg a Montevideo el gran Botnico
francs Gibert, emigrado de la Francia del
Segundo Imperio. Un republicano arriesgado
y romancesco que tuvo, al fin, que escapar
de la persecucin trgica de Napolen el

chico.
Este hombre sapientsimo y cordial,
sorprendi al nio Ducasse en tal manera,
que la vida de Isidoro Luciano estuvo puesta
slo en dos cosas desde que lo vi y oy: en
el maestro estremecido y desiinado y en la
biblioteca mgica.
(No s porqu me acuerdo yo ahora del
soneto cabalstico a la Biblioteca de Rollinat).
De ah sali preparado para el politcnico
de Pars aquel joven "hermoso, retrado y
barullento" a quin conoci don Prudencio
Montagne de 17 aos de edad, y a quin
parece que tema raramente hasta el mismo
padre.
Alvaro acaba de conseguir de manos de
una ta de Isidoro el nico retrato que hoy se
conoce del gran poeta. Demuestra tener all
18 o 20 aos, y es tan parecido con nuestros
jvenes de esa edad; tiene el aire adolescente
de Montevideo tan visible, que, verlo,
desconcierta de sencillez circundante, casi
casera.
Es alto y jovial, de una salud provocativa.
Esa amargura legendaria de que lo envuelven,
no anda all.
All est el joven Isidoro luciano Ducasse,
sabio y efluviante, que haba de ocupar en el
Instituto Politcnico de Pars el Silln
prestigioso y arcano de Augusto Comte, en
la asignatura de Matemticas.
Ultimamente se han hallado en la Biblioteca
de Mr. Gibert dos ejemplares de "Las flores
del mal" de Baudelaire, cuya dedicatoria est
firmada por Isidoro Ducasse, en una poca
que coincide con su adolescencia.
Mr. Dubreuill, en una interesantsima
pgina que acaba de publicar en "La Cruz del
Sur", hace muy serias sugerencias sobre el
dato de una expedicin de Mr. Gibert a
Tacuaremb, con fines de observacin
geolgica, a cuya embajada tcnica haba
ido Isidoro Luciano con sus compaeros de
estudio. Llama, asimismo, nuestra atencin
sobre la coincidencia de opiniones entre el

Gibert que en 1864 flagelaba la manera


literaria de Musset y Laconte en el "El Patriote
Fran9ais" de Montevideo, y el Lautramont
de "Poesies" que repite, aunque con ms
saa, !as negaciones del maestro.
Mr. Dubreuil, este noble espritu, ha dado
un paso ms en el esclarecimiento de la vida
de Lautramont hasta 1867.
En este ao ya aparece en el Instituto
Politcnico de Pars. Tiene 21 aos. Muri a
los 24 aos de escarlatina, en una casa de la
calle del Faubourg Montmartre. Muri de la
enfermedad de los nios , -me deca
conmovido
mi
compaero
de
lautreamotnismo, Alvaro Guillot Muoz.
Muri el 24 de Noviembre de 1870. En el
Pars sitiado. Haba nacido en el Montevideo
del Sitio Grande el 4 de abril de 1846.

111
A los 30 aos de muerto Isidoro, Remy de
Gourmont, el suntuoso y vivaz humanista, lo
descubre, desconcertado. No atina a
explicrselo. Lo hace danzar, siniestramente,
en la Psiquiatra. Su sentido y su experiencia
de crtico no alcanzan hasta l. "Genio
enfermo", "genio loco", dice "de una
originalidad furiosa e inesperada". Despus
teoriza, como estaba de moda por aquellas
kalendas lombrosianas en que se catalogaba
tranquilamente a Leopardi y a Byron.
Ya antes de Remy, Len Bloy, haba
salido a tallar. Pero qu haba de acertar
aqul catlico feudal, de una obsecuencia
gruente al Sylabus? -Lautramont era el
smbolo enemigo de su Dios y de sus ideas.
El mirfico y desventurado Daro lo pone
entre los "Raros, y le anda cerca a Bloy en
teologas y resquemores de sacristn. Por
suerte. Daro se pudo agarrar a Poe y a las
Matemticas. De no, deja solo a Lautramont
en manos del Bajsmo. Que dios se lo
perdone, pero no se poda esperar otra cosa
de Daro, el hombre de espritu ms cobarde

17

que ha cantado sus miedos por la tierra!


En Montevideo se explotaba teatralmente
a Lautramont por los tiempor de Roberto y
Vasseur.
Se
hacan
bromas
lautramontnianas.
Y llegamos a nuestros superrealistas. Y
se hace el escndalo. Soupault, uno de los
ms ntimos corifantes del Grupo, escribe
dislates por todos lados. Paul Derme, que
es uno de los que ms lo han acertado, no
puede tocarlo en plenitud, debido a esa
incapacidad horizontal que trazan las sectas.
Y Andr Salmon, corno uno de esos conocidos
noveleros que escriben en Pars con cualquier
pretexto, dice en una pgina escrita en
noviembre ltimo, que Ducasse se cri en
Tarbes y se llama "pirenaico", etc, etc.,
despus de proclamar que el Uruguay y la
Argentina estn produciendo un nuevo
estremecimiento, animado por el espritu
francs.
Qu originalidad de estremecimiento ...
"latino-americano"!
Lo cierto es que Lautramont se les va
lejos, por lo ms hondo y lo ms largo. No es
con armazn crtica ni con maneas de escuela
que se puede abrazar a un Poetazo as. Este
espritu inaudito pide almas aparte para
revelarse. Y pocos llegarn a resistirlo y
comportarlo si lo penetran con amor inclinado
y furia lenta y clarificadora. (Lase bin: furia
lenta).
Porque Lautramont ya ni es un poeta. Es
una fuerza matafsica metida en el Arte para
gritar verdades esenciales, de la Primigenia
Dualidad, y acusaciones que seran
truculencias, sino fueran verdades bravsimas
que el pudor o el temor de los hombres
disimulan y cohonestan.

IV
La clave de los cantos de Maldoror" est
en el poema a las Matemticas.
Por all se adMna la idea del Bin esencial,

18

del orden pitagrico del mundo que haba


adquirido Ducasse en su iniciacin sinfnica
de todo.
En ese Canto dulce y fuerte, nostlgico y
hermtico, se percibe el "optimismo
metafsico" de que habla Landsberg.
Ya en los comienzos del libro, confiesa
Maldoror, acongojado su fresca y lisa inocencia
respecto de Dios y de los hombres. Y dice,
como gimiendo, que, al ver la maldad humana
y divina sobrepasar las ms crueles y
lancinantes perversiones de la naturaleza,
se hiri la boca, en un acceso de mrtir
violento, para reir como los hombres. Y no lo
consigui!
Esto, ritualizado, instrumentado en tono
deprecativo, y como reprimido de serenidad
sollozante, est en el Canto de las
Matemticas.
Se siente all la nostalgia del Bien Primero.
Habla Lautramont como un Pitgoras
desesperado, como una tremenda palabra
restauradora, como un ocenico Amor
Universal, lastimado en todas las olas.
El joven de las antguas ideas armoniosas
y del danzante trenzamiento csmico, sale
de s y se ve en su Montevideo de calles
guerreras y familias diezmadas, de legionarios
y de hroes. El sinti de nio la fusilera, el
can, la metralla, !os desafos, los alertas,
las patrullas y los homenajes, con tambor
apagado, del Sitio. Llegan hasta su ahelo
oyente y vorz los relatos calientes y
removedores de los encuentros y las muertes.
Se cuentan todava las degollinas y
descuartizamientos de la Zanja Reyuna. Sabe
de la carnicera de Arroyo Grande y de India
Muerta. (Ah, Urquiza el gaucho Galerudo
que no saba nadar!). En los hogares est la
amenaza trgica, la presencia imantada del
martirio. Atraviesa todas las conversaciones
el federalismo granguiolesco con sus gorros
de manga y sus blusas federales, y sus
hazaas de la Refalosa, de la verga, de la
brea chocarrera y de los asesinatos

desfachatados.
Qu de cosas, en verdad, ferales,
maldororeanas, le toc ver, oir y sentir, en la
percepcin ineludible de su Montevideo natal,
hasta el momento de su ida definitiva para
Pars!
Terminado el Sitio Grande, tres ejrcitos
unidos van a abatir la tirana de Rosas, el
hereje Caudillo Pampa. Cado Rosas, el
Uruguay pareci vivir un gran momento
amoroso de reconciliacin patritica, cuando
un buen da, un Presidente viejo y blanducn
huye despavorido a pedir amparo a una nave
de guerra extranjera. Un Triunvirato absurdo
acaba en grescas principstas y en asaltos al
Fuerte de Gobierno, hasta que aparece de
Presidente de la Repblica don Gabriel Antonio
Pereira, el lastimero Sobreviviente de la
Independencia. Y entonces se vi que la
reconciliacin de blancos y colorados era
oscuramente imposible. Y vino la deportacin
de Juan Carlos Gmez y de los asamblestas
del San Felipe, el federalazo al Parlamento y
la alucinacin goyesca de Quinteros. Y vino
la revolucin de Flores con las hazaas de
nuestra pica criolla de Caas Veras,
Coquimbo y Paysand, culminada con esa
barullenta entrada del ejrcito florista en
Montevideo. Y vino, por ltimo, la Guerra de
la Triple Alianza que apag sus fortalezas y
descargas con la muerte cerrante de Solano
Lpez, fiera bimorfa de Rosas y Napolen.
El pobre Isidoro pierde los pulsos, y se
vuelve de un esticismo pattico. (Y esto no
es el fastidiante aporte taineano de la influencia
ambiente, sino una comprobacin fatal del
poder de la vida (por dentro y por fuera), pues
somos seres de proyeccin y de satinacin
biolgicas, y nos es posible eludimos de la
penetracin poderosa del lugar en que
vivimos).
Ducasse, pues, ve el Mal (Dios y los
hombres), entre la sangre y el infierno que lo
anegan. En la zona ideal del mal maldororeano
por aquellos tiempos.

Pero la fe fundamental lo salva y endurece.


Y los "Cantos de Maldoror salen del drama
primordial entre la creencia entusiasta del
orden absoluto y la algazara criminosa y
dominante del Mal.
Lautramont es desde entonces en el
Arte la furia metafsica que clama por el Bien
Esencial que se ha perdido.
Por eso, leer a Ducasse sin beber hasta
su ms amargo gozo el Canto de las
Matemticas, es extraviarlo radicalmente.
Pues toda esa fruicin de episodios erizantes
y llagantes que dan como la pulsacin
pungente del libro, est conmocionada y
herida por una saa restituidora. Si se ha de
hacer crtica intrrima (verdadera crtica) no
se puede decir que en los "Cantos a Maldoror"
abunda el sadismo frentico y tendencioso
de Villiers de L'lsle Adam, de Baudelaire y de
Gerardo de Nerval. Para el que vaya a las
ltimas races con una valiente buena f
lrica, los "Cantos de Maldoror" manan una
presencia Madre, de pavor y hermosura,
pues aquello es la realizacin desgarrada de
un masoquismo inmolatorio.
Lase el Canto a Hermafrodita, a los
Pederastas, a la Loca, a las tres Margaritas,
al Nio que pierde el mnibus de noche, y el
dilogo esotrico del Hombre y la Serpiente,
y se ver con qu corazn atroz llora este
poeta por las aberraciones de Dios y de la
vida, y cmo deja vislumbrar, entre el espesor
del smbolo y las sacudidas del relato, su
idea superdivina de la Unidad Feliz, que ese
Dios que l golpea, enloda y humilla de
manera dictatorial no sabe conservar, porque
tal vez no existe ms que en el Engao
avieso del hombre que lo hizo.
V

Pero nuestra misin, en estas rpidas


lneas, es solamente la de decirle a nuestra
gente uruguaya: Tenemos un poeta mximo
que puede pecharse con Esquilo, con el

19

Dante, con Goethe, con Leopardi y con Djelal


Eddin Rum.
El Uruguay, como lo profetizara el
montevideano Ducasse al fin del primer canto
de su libro, ha visto nacer, crecer y hacerse
en sensibilidad creadora, al poeta ms grande
de la segunda mitad del siglo XIX.
Es ms: Lautramont ha escrito el Canto
12 de su libro en Montevideo. Percibo en esa
Rapsodia eterna el majamiento telrico, el
fluido actuante de Montevideo de aquel tiempo.
Por lo dems, el libro atesora imgenes y
reminiscencias de Montevideo y de hasta el
interior del pas, llevadas en la corriente viva
de la memoria sensible y en su libreta de
apuntes.
Despus de Ducasse, el gran Nietzche
me resulta un seminarista, un ortodoxo, con
todas sus paradojas y sus genialidades. Le
aventajar en sabidura estereomtrica, en
complejidad sentimental, en prolongacin de

Publicado en el libro de P. L. lpuche denominado


"Isidoro Luciano Ducasse (Conde de Lautramont)
Poeta Uruguayo". Montevideo, imprenta Pea Hnos.
1926.

vida.
Pero este nio espantoso se lo lleva en
desaprensin csmica, en vastedad esencial
de asuntos, en desgarro apotegmtico y
fondal.
Despus de Ducasse, el misterio precoz
de Rimbaud queda explicado y menos
misterioso.
Ducasse, el gran uruguayo, "el
montevideano", como a s mismo se llamaba
con orgullo extico y precioso, queda desde
hoy para siempre como uno de los poetas de
primera cumbre en el mundo, y como un
poeta uruguayo, inconcuos, documentado, y
hasta justificable, por su desaprensin
suramericana, su macabrismo rioplatense, y
sobre todo, por imposicin del Destino que
ha querido hacer del Uruguay el primer pueblo
de la America Nueva.
Montevideo, Enero de 1926.

LE IIFANTOME" DE LAUTREAMONT

Emir Rodrguez Monegal

En el ltimo volumen de cuentos publicados


por Julio Cortzar, Todos los fuegos, el fuego,
(1), hay uno, "El otro cielo", que sintetiza en
forma tal vez demasiado explcita, la visin
del mundo y del arte que tiene el escritor.Es
una narracin en primera persona, atribuida
a un personaje que dice yo y que vive
simultneamente en Buenos Aires (entre
1928 y 1915) y en Pars (hacia 1868). En el
cuento, los tiempos y los espacios son
contiguos: el "yo" se mueve, dentro del mismo
prrafo y a veces dentro de la misma frase,
sin interrupcin o aclaracin alguna, de la
Galera Gemes en el Buenos Aires de 1928
al barrio de las galeras cubiertas, cerca de la
Bolsa de Pars, en 1868. El "yo es
simultneamente un joven argentino, tmido
ante el sexo y lleno de nostalgia por un
mundo que no conoce (el otro cielo) y un
argentino habitante de Pars que corre tras
las prostitutas y est felz de haber dejado en
Buenos Aires aquel frustrado "yo". En una
solo lnea ininterrumpida, el narrador une los
dos tiempos y los dos espacios, entrelaza
inextricablemente las diferentes y
complementarias experiencias del mismo
personaje. Porque hay un solo "yo. como lo
ilustran tantos pasajes. Por ejemplo ste:
Todava hoy me cuesta cruzar el pasaje
Gemes sin enternecerme irnicamente con el
recuerdo de la adolescencia al borde de la cada;

la antgua fascinacin perdura siempre, y por eso


me gustaba echar a andar sin rumbo fijo, sabiendo
que en cualquier momento entrara en la zona de
las galeras cubiertas, donde cualquier srdida
botica polvorienta me atraa ms que los
escaparates tendidos a la insolencia en las calles
abiertas. La Galerie Vivienne, por ejemplo, o el
Passage des Panoramas con sus ramificaciones,
sus cortadas que rematan en una librera de viejo
donde quiz nadie compre nunca un billete de
ferrocarril, ese mundo que ha optado por un cielo
ms prximo, de vidrios sucios y estucos con
figuras alegricas que tienden las manos para
ofrecer una guirnalda, esa Galerie Vivienne a un
paso de la ignominia diurna de la ru Raumur y
de la Bolsa (yo trabajo en la Bolsa), cunto de ese
barrio ha sido mo desde siempre, desde mucho
antes de sospecharlo ya era mo cuando apostado
en un rincn del pasaje Gemes, contando mis
pocas monedas de estudiante, debata el problema
de gastarlas en un bar automtico o comprar una
novela y un surtido de caramelos cidos en una
bolsa de papel transparente, con un cigarrillo
que me nublaba los ojos y en el fondo del
bolsillo, donde los dedos lo rozaban a veces, el
sobrecito del preservativo comprado con falsa
desenvoltura en una farmacia atendida solamente
por hombres, y que no tendra la menor oportunidad
de utilizar con tan poco dinero y tanta infancia en
la cara. (pp. 169-170).

En este prrafo el "yo" parte del Pasaje

20
21

Gemes (impregnado en la nostalgia de la


adolescencia) y entra en la zona de las
galeras cubiertas, en la Galerie Vivienne de
Pars, para volver a regresar al Pasaje
Gemes, sin otra transicin que la establecida
por un punto que divide el prrafo en dos
mitades. Pero el punto no separa las dos
zonas ya que antes y despus del punto, la
Galera Gemes abre el paso a la Galerie
Vivienne, o viceversa. La unidad aparece
revelada por el uso sistemtico de prrafos,
como ste, que se mueven de Buenos Aires
en este siglo al Pars del siglo pasado para
volver a Buenos Aires, sin interrumpir la
fludez de la narracin. La contigidad de los
espacios as como la simultaneidad de los
tiempos quedan establecidas por el
movimiento de cada prrafo, de cada frase,
de cada miembro sintctico.
Esa unidad sintctica sirve, adems, para
subrayar la secreta unidad entre tiempos y
espacios tan distintos como las paralelas
pero opuestas experiencias del "yo" de Buenos
Aires y el "yo" de Pars. As, la narracin
tambin establece sutilmente un paralelo
histrico que puede escapar a una lectura
apresurada del cuento. En tanto que Buenos
Aires, entre 1928 y 1945, es progresivamente
ocupada por su propio ejrcito hasta que con
el ascenso de Pern a la Presidencia se
consolida el completo control, Pars, en los
aos de 1860 y tantos vive bajo la amenaza
de una invasin extranjera: los prusianos
habrn de ocupar Francia en 1870. De la
misma manera, aunque las experiencias del
"yo" que vive en Pars y las de Buenos Aires
son distintas, las mismas tensiones y miedos
las subrayan.
Para el adolescente de Buenos Aires,
1928, el sexo es una tentacin a la que no se
atreve a sucumbir: pasa y repasa por la
Galera Gemes, mirando furtivamente los
cines donde dan pelculas pornogrficas, los
puestos de revistas prohibidas, los anuncios
de manicuras que encubren bajo esa

22

especializada vocacin los servicios de la


ms antigua profesin del mundo. Apretando
el sobrecito que contiene el preservativo que
(l sabe) nunca se atrever a usar, el
adolescente de Buenos Aires sufre las torturas
de Tntalo.Para el joven que vive en Pars,
en cambio, la zona de las galeras cubiertas
es la zona de la libertad: all encuentra las
mujeres que le facilitan el placer, all realiza
los sueos masturbatorios del adolescente
de la Galera Gemes. La oposicin encubre,
sin embargo, un paralelo mucho ms complejo,
como se ver.

que visita su habitacin, una sombra intrusa


cuyos ojos lo hechizan. Maldoror lo apostrofa,
reconoce en l a un smbolo del mal, admite
ser su discpulo (aunque no pretende disputarte
"la palme du mal") hasta que finalmente
termina por descubrir el secreto del fantasma:
Ce qui me reste a faire, c'est de briser cette
glace, en clats, a l'aide d'une pierre ... C'est ne
pas la prmiere fois que le cauchemar de la perte
momentane de la mmoire tablit sa demeure
dans mon imagination, quand, par les inflexibles
lois de l'optique, il m'arrive d'etre plac devant la
mconnaissance de ma propre image! (p. 187).

JI
Hay otra caracterstica externa de esta
narracin que sirve para subrayar la unidad
textual. Cada una de las dos secciones en
que se divide el cuento se abre con un
epgrafe en francs. El primero dice:
Ces yeux t'appartiennent pas ... oii les a tu
pris?

.................. ,IV, 5
El segundo es un poco ms largo:
Oii sont-ils passs les becs de gaz? Que sontelles devenues les vendeuses d'amour?

.................. ,VI, I
Aunque Cortzar muy explcitamente evita
toda otra identificacin de ambos epgrafes
que esas cifras al pi de cada uno, en el texto
del relato ofrece algunas indicaciones que
sugieren la fuente literaria: Les Chants de
Maldoror, largo poema narrativo que publica
en Pars (precisamente en 1868), lsidore
Ducasse bajo el seudnimo de Conde de
Lautramont. (2)
Una consulta al original permite advertir
que en el primero de los dos epgrafes, el
protagonista, Maldoror, enfrenta a un fantasma

Tena razn Maldoror: esos ojos no eran


del fantasma sino suyos.
El segundo epgrafe se refiere
explcitamente al barrio de las galeras
cubiertas, barrio en que vivi Lautramont/
Ducasse los ltimos meses de su corta vida
(muri en 1870) y que era tambin el barrio
que recorra Maldoror en sus delirios de la
vigilia. All, y poco despus de las dos frases
que cita Cortzar en su epgrafe, Maldororve
pasar al joven Mervyn, suerte de doble
byroniano de s mismo, cuya figura llena las
pginas del canto sexto. La nocin de doble
se enriquece y complica con este personaje.
Pero lo que quisiera subrayar aqu no es
esto, sino la presencia(en el texto de
Lautramont como en el de Cortzar) del
espacio de las galeras como espacio
privilegiado para la aparicin de esos jovenes
solitarios y malditos, acicateados por el deseo,
entregados a la sistemtica persecucin de
otras sombras. Un vnculo sutil se establece
as entre Maldoror/Mervyn por un lado, y el
otro "yo" parisino del narrador de "El otro
cielo".
Una observacin complementaria. En una
suerte de prefacio al canto sexto, y antes de
entrar a describir el barrio de las galeras,
Lautramont define su propsito de escribir

ese texto que l califica de novela (roman) (p.


250). Una de sus frases ms notables merece
citarse:
Les cinq premiers rcits n' ont pas t inutiles;
ils taient le frontispice de mon ouvrage, le
fondement de ma potique future: et je devais a
moi-meme, avant de boucler ma valise et me
mettre en marche pour les contres de
l'imagination, d'advertir les sinceres amateurs
de la littrature, par l'bauche rapide d'une
gnralisation el aire et prcise, du but que j'avais
rsolu de poursuivre. Fn. consequnce, mon opinion
est que, maintenant, la parte synthtique de mon
ouvre est complete et suffisarnment paraphrase.
C'est par elle que vous avez appris queje me suis
propos d'attaquer l'homme et Celui qui le cra.
Pour le momentet pourplus tard, vous n'avez pas
besoin d'en savoir davantage! (p.25l).
Queda aqu en evidencia el propsito
blasfematorio de estos Cantos, que vincula
hondamente la hazaa de Lautramont con
la de otro gran rebelde, el Marqus de Sade,
como se ver luego. Pero ahora me interesa
ms subrayar el sentido general de estos dos
epgrafes en el contexto de la narracin
cortazariana. El primer epgrafe revela
explcitamente el tema del doble: el fantasma
que hechiza a Maldoror es una reflexin
especular de s mismo, de la misma manera
que el"yo" parisino es un reflejo (en el espejo
del otro cielo) del de Buenos Aires. El segundo
epgrafe parece subrayar explcitamente el
otro tema: el deseo que arrastra a Maldoror
a recorrer el barrio de las galeras cerradas
tras la figura de Mervyn, como arrastra al
"yo" parisino a recorrerlas tras la figura de
Josiane. Pero implcito dentro del tema del
deseo est el tema del Otro, del doble, que el
texto de Lautramont revela tan ntidamente.
La unidad de las dos experiencias (la de
Maldoror, la del doble protagonista del cuento)
resulta reforzada entonces por el dilogo
secreto que se establece entre los dos

23

epgrafes y el texto de Cortzar y que


complementa el dilogo explcito. Les Chants
de Maldoror permite subrayar de esta manera,
la unidad textual del cuento al mismo tiempo
que proporciona una clave para su anlisis(3).

111
El tema del doble puede ser encarado
desde otros ngulos en la lectura de "El otro
cielo". Porque hay otros dobles. Cuando el
"yo recorre las galeras en busca de Josiane,
la prostituta de la que est enamorado, el
barrio vive bajo el terror de un asesino de
mujeres. Aunque menos minuciosamente
sdico que Jack the Ripper, ese asesino
(Laurent) no es menos eficaz: con sus grandes
manos desnudas suele estrangular mujeres.
Los encuentros del "yo" con Josiane se realizan
sobre un fondo de terror y con el espasmo del
miedo al asesino invisible pero omnipresente,
como incentivo perverso para esos episodios
en el laberinto de las galeras. No es, sin
embargo, Laurent el nico individuo que
acecha a las prostitutas. Hay tambin un
"sudamericano, muy alto y joven, delgado,
silencioso, que el narrador contempla desde
lejos, sin atreverse a abordar, aunque se
siente tentado a hacerlo aunque ms no sea
por ser l tambin sudamericano. Aquel
solitario tiene gustos perversos hasta el punto
que una de las compaeras de Josiane, La
Rousse, se niega a satisfacerlos a pesar de
la notoria amplitud de miras de las prostitutas
francesas en esta materia. (No se dice cul
sea la perversin; tiene algo que ver con una
forma de voyeurismo, vinculada tal vez a la
coprofilia, segn se insina en la p. 181.) Por
algn tiempo, las prostitutas sospechan que
el sudamericano" sea Laurent. Luego el
verdadero Laurent es encontrado junto al
cadver de su ltima vctima: era un marsells
y no tena nada que ver con el "sudamericano".
Pero la verdadera identidad de ste ltimo
es insinuada en el texto por medio de

24

referencias aisladas: es joven, vive aislado,


escribe mucho, muere solo en una piecita de
hotel en el barrio de la Bolsa, pero antes de
la victoria prusiana. No es difcil reconocer a
Maldoror Lautramont/Ducasse en esta figura.
De esta manera se refuerza el dilogo
establecido por los epgrafes. Al convertir al
autor de los Cantos en personaje no
explcitamente identificado de "El otro cielo",
Cortzar est aludiendo a la funcin de aquella
obra en la concepcin de su relato. Una
detallada comparacin del cuento (sobretodo
en los pasajes que se refieren a la vida en el
Pars de 1868) con el canto sexto de
Lautramont permitira advertir hasta qu
punto Cortzar utiliza el texto francs como
fuente de muchos detalles concretos del
suyo. Este examen es aqu imposible. Baste
indicar que no se trata slo de aislados
prstamos estilsticos. Se trata de algo mucho
ms importante: la absorcin de una atmsfera
y de un lugar literario; la adopcin de un
sistema de visin; la incorporacin del tema
y de las obsesiones del modelo; el prstamo
deliberado de una figura, de un "fantasma".
Porque no slo el "sudamericano" es
Lautramont/Ducasse. Hay otras identidades
ms que el texto se encarga de insinuar o de
marcar explcitamente. Empecemos por la
que se establece entre Laurent y el
"sudamericano". Al hablar de la muerte
sucesiva de ambos, el narrador comenta:

.. .las dos muertes que de alguna manera se


me antojaban simtricas, la del "sudamericano"
y la de Laurent, el uno en su pieza de hotel, el
otro disolvindose en la nada para ceder su lugar
a Paul el marsells, y eran casi una misma
muerte ... (pp. 195-96).
Esa identidad simblica de Paul Laurent
y el "sudamericano", reflexin expecular el
primero del segundo, queda adems
subrayada por otra circunstancia: la alusin
a Lautramont contenida en el nombre de

Laurent que escoge Cortzar para el asesino.


Es posible dividir ambos nombres para
revelar mejor esa identidad simblica: Laure-nt y Lau-t-r-amo-nt comparten las mismas
letras subrayadas, y en la misma secuencia.
Laurent es una reduccin de Lautramont una parte de ste.
Ya se sabe que los dobles, o las imgenes
especulares, tienden a reproducir slo una
parte, y en forma distorsionada, del ser que
reflejan. En una de las ms famosas novelas
sobre este tema, The Strange Case of Dr.
Jekyll and Mr. Hyde, de Stevenson, Hyde no
solo ms jven y vigoroso que Jekyll; tambin
es ms pequeo y brutal; es como una
concentracin, en el sentido del mal, del
mdico. En otra clebre historia de dobles, el
relato "The Jolly Comer, de James, el otro
yo del protagonista es una figura repugnante
y oscura, con una cicatriz que le cruza la
cara. De la misma manera, Laurent ofrece
una imagen distorsionada, en el espejo oscuro
del crimen, de Lautramont, el
"montevideano", como le gustaba llamarse.
Si el "sudamericano de Cortzar es, como
todo lo parece indicar, el "montevideano,
entonces Laurent y el "sudamericano"
aparecen no slo unidos por sus muertes
sino por esa identidad simblica que se
revela en la terminacin de sus destinos.
Solo sus muertes (como en Stevenson) revelan
la identidad.

IV
La simultaneidad de las muertes de Laurent
y el sudamericano" tambin contribuyen a
llamar la atencin, en forma indirecta, sobre
una cierta comunidad en el mal que vncula
a esos dos personajes, y que se transfiere
naturalmente tambin al modelo, Lautramont.
Aunque es obvio que Maldoror/Lautramontl
Ducasse nunca cometieron ningn crimen
"real", la creacin de Les Chants de Maldoror,
ese libro deliberadamente blasfemo y hasta

satnico, como se ha visto, puede ser


considerada como una transgresin que tiene
las caractersticas de un crmen. Hasta el
nombre, del personaje central del libro puede
ser decodificado como Mal d'aurore, el Mal
naciente.
Para poder entender mejor ese nivel de
significacin del libro y del personaje es
necesario remitirse a algunas interpretaciones
que derivan, originariamente, de ciertos textos
de Georges Bataille. Esa lectura de Bataille
apunta a una concepcin de la literatura
como transgresin, de la escritura como
blasfemia, del acto de escribir corno un crimen.
En uno de los ms luminosos ensayos de
Severo Sarduy, "Del Yin al Yang", se intenta
la reconstruccin parcial de lo que podra ser
el sistema de Bataille. No es casual que el
ejercicio de Sarduy tenga como uno de sus
temas precisamente un texto de Cortzar,
en el que la huella del autor de Les Larmes
d'Eros es ms visible. Por eso me parece
necesario detenerme un momento en el
ensayo de Sarduy.(4)
Su propsito explcito es seguir la
trayectoria de una imagen, desde el libro
citado de Bataille hasta Rayuela y Farabeuf,
del mexicano Salvador Elizondo, pasando
por la Storia di Vous, del italiano Marmori.
Para este recuento es posible prescindir
tanto de Marmori como de Elizondo. Lo que
no es posible es prescindir del Marqus de
Sade, con quien abre Sarduy su investigacin.
Lo primero que subraya Sarduy es que en su
delirio textual, el Marqus busca una sola
cosa: "Fijar, impedir el movimiento" (p.11 ).
Es decir: privar al otro de su libertad, reducir1o
al estado de objeto, atado, fijado; esto restituye
al sdico "su total arbitrio, lo devuelve al
estado inicial de posible absoluto, lo libera, lo
'desata' . (p.11 ).
Es sabido que en la realidad histrica,
Sade casi nunca realiz su propsito. Hay
alguna oscura historia de prostitutas,
cantridas, flagelacin y sodoma, pero qu
25

mediocre resulta todo eso frente a los excesos


textuales de sus Obras completas. Donde
Sade s realiz su experiencia fue en el texto;
su transgresin fu, sobre todo, literaria.
Prosiguiendo su anlisis, Sarduy muestra
luego que el sadismo, como ideologa, supone
un espacio que es, primero, cristiano, y que al
ser refutado por Sade pasa a ser desta para
terminar siendo gobernado por un Dios
malvado (p.13). Esa "refutacin de la impostura
dMna se complace en su reiteracin continua
(...)este rechazo, esa plegaria al revs, ese
otro conjunto, tienen un valor ertico." (p.13}.
Me parece innecesario subrayar hasta
qu punto esta interpretacin de la blasfemia
en Sade coincide con la posible interpretacin
de la blasfemia en Les Chants de Maldoror. Ya
se ha visto que en el prefacio al canto sexto,
Lautramont indica muy explcitamente este
aspecto de su obra. De la misma manera, lo
que Sarduy dice sobre Bataille en su ensayo
citado, tambin permite iluminar ciertas zonas
de Maldoror. Para Bataille, en la sntesis de
Sarduy, tres son las posibles transgresiones
del pensamiento: el propio pensamiento, el
erotismo y la muerte. Las tres transgresiones
han sido castigadas por la sociedad burguesa
en su origen, aunque de las tres, la que no
perdona es, sobre todo, la primera: que el
pensamiento se piense a s mismo, que la
lengua y la literatura se hablen a s mismas.
Blasfemia, homosexualidad, incesto,
sadismo, masoquismo y muerte son ya
transgresiones relativamente toleradas. (No
hablo de la transgresin pueril que es el arte
"de denuncia" el pensamiento burgus no
slo no se molesta, sino que se satisface
ante la representacin de la burguesa como
explotacin, del capitalismo como
podredumbre.) Lo nico que la burguesa no
soporta, lo que la "saca de quicio", es la idea
de que el pensamiento pueda pensar sobre el
pensamiento, de que el lenguaje pueda hablar
del lenguaje, de que un autor no escriba sobre

26

algo, sino escriba algo (como propona Joyce).


Frente a esta transgresin, que era para
Bataille el sentido del despertar, se encuentran,
repentina y definitivamente de acuerdo,
creyentes y ateos, capitalistas y comunistas,
aristcratas y proletarios, lectores de Mauriac
y de Sartre. (pp. 19-20}.
La literatura como transgresin ltima del
pensamiento; la literatura como expresin
de otras transgresiones (el erotismo, la
muerte): tales seran las frmulas en que
vendran a coincidir Sade y Bataille con
Lautramont. Que tambin Cortzar puede
sumarse en ese escogido grupo es lo que
concluye en demostrar el ensayo de Sarduy
al estudiar la relacin que hay entre un
episodio de Rayuela y unas pginas de Les
Larmes d'Eros. Me refiero a las fotografas
que ilustran la tortura china de los cien pedazos,
o Leng-Tch'e, a las que hace referencia Wong
en el captulo 14 de la novela de Cortzar, y
que son reproducidas parcialmente por Bataille
en las pp. 232-234 de su libro citado (5). En
la lectura que hace Wong de esas fotografas,
como en las interpretaciones de Bataille,
estn ntimamente ligadas las tres
transgresiones: el erotismo sdico y la muerte
en la tortura misma; la transgresin literaria
en los textos que ilustran o completan
verbalmente las fotografas.
Hasta aqu, Sarduy y las observaciones
que su admirable ensayo suscita. Al volver al
relato "El otro cielo", conviene observar que
esa interpretacin de la literatura como
transgresin final permite advertir un lazo
ms que vincula al asesino Laurent con el
"sudamericano". Es cierto que este personaje,
como Lautramont, es inocente de todo otro
crimen que el de escribir pero lo que l
escribe es una transgresin para la sociedad
burguesa en que se inscribe su obra, una
blasfemia, equivalente a la del erotismo o la
muerte. Su mismo voyeurismo es como un
emblema de la otra transgresin: es culpable

por querer ver ms, por querer violar el tab


con la mirada, de la misma manera que su
escritura viola tambin otros tabes.
En las alusiones de "El otro cielo" a Les
Chants de Maldoror hay otra forma de vincular
al "sudamericano" con Laurent: ambos
recorren el barrio de las galeras, acosados
por el mismo impulso de ir ms all, de
transgredir; ambos terminan por cometer
actos (asesinar,escribir) que son formas de
transgresin ltima contra la sociedad; ambos
mueren igualmente condenados. De esta
manera, Laurent se convierte en el doble, o
fantasma, del "sudamericano". Pero hay ms,
como se ver.

V
La pareja Lautramont-Laurent implcita
en la del "sudamericano" con Laurent, tambin
arroja alguna luz sobre la pareja formada por
el "yo" de Buenos Aires y el de Pars. La
misma oposicin sexual que se crea entre el
voyeur y el asesino (el impotente que mira, el
que acta) se encuentra entre las dos
imgenes del narrador. El ritual que ejecuta
el adolescente en la Galera Gemes de
1928, su bsqueda voyeurstica de alguna
satisfaccin vicaria para sus frustrados deseos,
contrasta en forma reiterada con el ritual que
ejecuta el jven en el barrio parisino de las
galeras. Este entra en el laberinto, elige a
Josiane, sube con ella a la buhardilla, la
posee, se siente sexualmente liberado.
Cumple el acto sexual ("la petite morte", en
que metaforizan los franceses el orgasmo)
como Laurent cumple el acto criminal. Al
usar sus enormes manos desnudas para
estrangular a sus vctimas, Laurent alcanza
el orgasmo. Para l, el asesinato es una
experiencia ertica. l realiza la "petite morte"
en forma que no es enteramente metafrica.
El paralelo entre Laurent y el"yo" parisino se
hace visible por medio de ese doble orgasmo
y esta doble muerte.

De la misma manera, el "yo" de Buenos


Aires y el "sudamericano" comparten
semejantes tendencias voyeursticas, la
misma impotencia para satisfacer sus deseos.
Aunque el argentino se casa al fin, resulta
bastante claro que ese matrimonio no traer
la satisfaccin de sus deseos. El seguir
anhelando el otro cielo de las galeras parisinas,
la libertad que tiene su "yo" de 1868. Tendr
tanta envidia de l como el "sudamericano"
podra tener de Laurent. Por eso, y de modo
similar, en tanto que el "sudamericano"
encuentra en la escritura, la transgresin
literaria, un equivalente de los crimenes
sexuales de Laurent, el"yo" de Buenos Aires
encuentra en sus sueos sobre el "yo" de
Pars una compensacin para sus
frustraciones.
Del mismo modo, si Laurent es el doble
deformado en el espejo del"sudamericano",
el "yo" parisino es la imagen deforme del de
Buenos Aires: una imagen distorsionadamente
feliz que se proyecta en la nostalgia de los
sueos. Est enamorado de Josiane,
encuentra el verdadero amor sexual en sus
brazos, es libre. O lo parece. Porque hay
otros fantasmas en este relato circular que
termina en un laberinto de ambiguas
significaciones. El "yo" de Buenos Aires que
no quiere que el muchacho fume tabaco
rubio y que profetiza que acabar ciego si lo
hace (p. 168). Esa prohibicin y esa profeca
parecen enmascarar otras, ms comunes en
el Buenos Aires de 1928: la vinculacin del
tabaco rubio con la mariconera; la de todo
exceso sensual con la masturbacin y con la
decadencia fsica. Pero si el "yo" argentino
tiene este padrastro, el de Pars no est libre
de otra figura paterna, ms o menos
distorsionada. Josiane, naturalmente, es
explotada por un "maquereau" que es su
verdadero amo y amante. El amor que da
Josiane al narrador est limitado y frustrado
por la presencia ocasional de ese hombre. El
podr poseer a Josiane pero el Otro es su

27

dueo.
La configuracin edpica de todo el cuento
se revela en esta doble pareja del padrastro
y el"maquereau. Lo que esta pareja sugiere
es que el yo parisino no est tan liberado
como el cree. An en el otro cielo de las
galeras l debe aceptar la presencia, invisible
pero dominante del Otro, el verdadero dueo.
Por eso, lo que el yo realmente alcanza en
Pars es slo un simulacro de liberacin: la
limitada libertad sexual de un hombre que
alquila una mujer por unas horas. Su amor
por Josiane tambin tiene la configuracin
de un sueo masturbatorio.
Ello sabe. En un momento privilegiado de
la narracin cuando est a punto de hablar
con el sudamericano, y tiene cortedad y no
lo hace, siente que hizo mal al no hablar, que
"estuvo al borde de un acto que hubiera
podido salvarme" (p. 181 ). Cul es la salvacin,
es lo que no dice. Pero puede conjeturarse
que no es la salvacin por el amor homosexual,
aunque las implicaciones homosexuales de
la figura LautramonVMaldoror/Ducasse son
conocidas. Es posible adelantar otra
explicacin.
Si lo que realmente libera a Laurent no es
el sexo sino el asesinato, entonces lo que
libera al"sudamericano" no es el sexo tampoco
(que le est vedado, en la forma perversa
que l quiere practicarlo), sino la escritura.
Esos "muchos papeles borroneados" que ve
un da en su cuarto la prostituta Kik (p.181 ),
esa "consQia atestada de libros y papeles"
que se describe al hablar de su muerte (p.
195), atestiguan su profesin de escritor. En
ambos casos, la liberacin llega a travs de
la transgresin final del crimen o la escritura.
La configuracin doblemente sdica que
implica esta identificacin entre el asesinato
y la literatura -no hay que olvidar que el
marqus de Sade escriba, sus crmenes,
como subraya Bataille- facilita la respuesta
adecuada a ese problema de la salvacin a
que alude el yo" de Pars. El tambin como

28

es "sudamericano terminar por recontar


(es decir: escribir) sus "crmenes.

VI
Hay otros importantes elementos en la

configuracin sdica de este cuento. Si Laurent


utiliza sus grandes manos para estrangular a

sus vctimas, ahogndolas con un movimiento


que simboliza la masturbacin, su gesto
tambin implica la conversin de la vctima
(siempre una mujer) en un objeto fijo,
completamente inmovilizado para que el
sdico pueda ejercer sobre l su Hbertad. El
"sudamericano" al negarse, a tener relaciones
normales con las prostitutas y exigir una
perversin que inpica la mirada, est tambin
revelando la configuracin sdica: la mirada
inmoviliza, fija al Otro, en su condicin de
objeto, lo reifica, para liberar as al sdico.
La misma configuracin funciona en forma
an ms clara en un episodio lateral del
relato que se convierte, sin embargo, en
emblema del cuento entero. Es la ejecucin
de un condenado a la que asisten Josiane
con el narrador y sus amigos. La guillotina
decapita a la vctima (apenas una mancha
blanca en los brazos negros de los verdugos,
lo que enfatiza el paralelo con las actividades
estrangulatorias de Lautramont) mientras
Josiane sufre espasmos de terror, clava las
llias en el brazo de "yo" y tiene un sacudiniento
que equivale a un orgsmo brutal. Otra vez
la muerte sdica y la "pequea muerte
aparecen indisolublemente unidas. Al convertir
al condenado en un objeto de contemplacin,
al inmovilizarlo con la mirada, mientras ella
practica la libertad y alcanza el xtasis, Josiane
est actuando como Laurent con sus vctimas,
como el"sudamericano quisiera actuar, con
las prostitutas.
Hay otra alusin en la forma en que es
ejecutado el hombre. La muerte por
decapitacin es una forma simblica de la
castracin; la ceguera con que amenaza el

sdica configuracin del fotgrafo voyeur, la


misma insinuacin de amor homosexual (ms
explcita que la segunda narracin), la misma
concepcin del arte como forma de salvacin,
como una redencin del Mal. El pasaje de
una a otra ciudad, de Buenos Aires a Pars,
est representado en forma mucho ms
elaborada en Rayuela (1963), novela en la
que ese pasaje aparece pautado por la mltiple
presencia de dobles y por la misma
configuracin sdico-edpica. Tambin
aparece all un emblema de asesinato ritual.
En vez de guillotina se encuentra en la novela
una descripcin detallada de la tortura china
de los cien pedazos que deriva de Les Larmes
d'Eros, como se ha visto.
Una comparacin de 62 Modelo para armar
(1968), sera de rigor porque esta novela
utiliza, como el cuento, el pasaje de tiempos
y espacios, la comunicacin imaginaria de
ciudades distintas que componen al cabo
una ciudad, el trnsito especular de destinos.
Tambin en esta novela, Cortzar desarrolla
an ms la vinculacin ritual entre el sexo y
el crimen, en la variante lesbiana esta vez.
Finalmente, la exploracin de algunos
episodios de Los premios (1961) y del uso en
esta novela del smbolo de la popa como el
centro inaccesible, y tab, de ese laberinto
que es el barco, permitira descubrir el mismo
tema implcito de la salvacin a travs del
arte o del amor homosexual.
VIl
Pero hay otro dilogo, no menos
importante, que s conviene sealar y que
Otros dilogos podran establecerse entre
tambin ocurre en la superficie del cuento,
el cuento de Cortzar y varios textos publicados
"El otro cielo" es el que se establece entre la
antes por l, como el cuento "Las puertas del
persona triple de lsidore Ducasse/
cielo" que recoge Bestiario (1950). En esta
Lautramont/Maldoror, y la del escritor Julio
versin, ms torpe, llena de fabricado color
Cortzar. Al convertir a Ducasse, el
local, la que vive simultneamente en dos
"montevideano", en el"sudamericano" de su
mundos opuestos, aunque no en dos tiempos
cuento, Cortzar no slo est expandiendo
lejanos, es la protagonista, una ex-prostituta.
voluntariamente
hasta el continente entero
Tambin se podra establecer un paralelo
el
limitado
mbito
topogrfico del modelo:
entre "El otro cielo" y ese cuento "Las babas
est
subsumiendo
la
especfica nacionalidad
del diablo" que Antonioni y Tanino Guerra
de
Ducasse
en
otra,
ms general, que lo
convirtieron en Blow-up (1967): la misma

padrastro de Buenos Aires es otra forma de


castracin. Entre una y otra imagen corre la
narracin entera, va y viene, se vuelve sobre
s misma, se enrosca sobre sus propios
pasos, para llevar al lector a un desenlace
irnico en que el"yo" de Buenos Aires acepta
pasivamente todo: una mujer que no quiere
(y que ni siquiera, probablemente, desea),
un trabajo que odia, un pas que se hunde
rpidamente en el pantano de la dictadura
militar. Es decir: acepta la muerte. Porque lo
que lo mantena vivo era la capacidad de salir
a recorrer Buenos Aires en un ao cualquiera
de este siglo y entrar en el barrio de las
galeras de Pars de 1868. Lo que lo mantena
vivo era la posibilidad de soar despierto con
una existencia libre (o aparentemente libre)
en el otro cielo de Pars. Pero al aceptar
Buenos Aires, el "yo" pierde la capacidad de
encontrar el camino de las galeras, deja de
vivir en Pars, deja de soar despierto. Su
destino aparece ahora como la inversin
exacta del que corresponde al protagonista
de "The Jolly Comer". En tanto que el "yo
decide quedarse en Buenos Aires y olvida
encontrar el pasaje que lo lleva antes a Pars,
el protagonista de James descubre en el
monstruoso doble que lo enfrenta en Nueva
York una confirmacin de que tuvo razn al
elegir Europa.

29

abarca a l tambin. De esa manera


Lautramont se convierte en su antepasado.
Una ltima pareja queda en evidencia
gracias a esta operacin geogrfica: lsidore
Ducasse se convierte en el doble
'
especularmente invertido, de Cortzar. En
tanto que aqul naci en Montevideo (1846),
de padres franceses, Cortzar naci en
Bruselas (1941) de padres argentinos.
Ducasse fue educado en Francia y se convirti
en escritor francs, en tanto que Cortzarfue
educado en Buenos Aires y se convirti en
escritor argentino. El aqu y all tienen
significaciones simtricamente opuestas para
Lautramont y Cortzar, como la izquierda y
la derecha en las imgenes espe!::'...!!::!r!T!en!e
opuestas. Para Ducasse, que escribe en
francs para un pblico francs, Pars es
siempre aqu, y la regin roplatense en que
naci es siempre all; para Cortzar, que
escribe en espaol y para un pblico hispnico,
Buenos Aires es aqu y las orillas del Sena
son all. Si se decodifica el seudnimo de
Lautramont como L'autre monde (el otro

mundo= el otro cielo), el seudnimo apunta


a Amrica del Sur, el otro mundo del que
viene el "montevideano", en tanto que para
Cortzar como escritor, Amrica Latina es
su mundo, el aqu eterno de su literatura.
(Que Cortzar est radicado en Francia desde
hace ms de veinte aos, que se haya hecho
ciudadano francs ltimamente, son
accidentes de su biografa, no de su escritura.)
Estas configuraciones simblicas, esta
simetra especular, no ha impedido sin
embargo que Cortzar haya intentado una
identificacin final con Lautramont. Al
contrario, ellas se acentan por las mismas
diferencias y ayudan a proyectar al escritor
de!"l!ro del"yo que narra "El otro cielo", ese
personaje que casi habla con el
"sudamericano" en el texto de 1868. En el
dilogo que el texto del cuento establece con
el texto de Les Chants de Maldoror el"casi" es
redimido del mundo de posibilidades
irrealizadas y el yo se encuentra con el
poeta, Cortzar finalmente se encuentra con
el fantasma de Lautramont.

(1)
"Todos los fuegos el fuego fue publicado
originariamente por Sudamericana (Buenos Aires.
1966). Cito por la presente edicin. "El otro cielo* est en
las pp. 167-967.

Carlos Prez, 1968), pp. 55-62.

(2)
Cito por la edicin de oeuvres Completes,
publicada por GLM, en Pars, 1938. *Les Chants de
Maldoror" est en las pp. 1-294.
(3)
Alejandra Pizarnik ha escrito un fino artculo
sobre este mismo artculo. All examina algunas
relaciones entre el texto de Lautramont y el de Cortzar
pero llega a conclusiones diferentes a las de este trabajo.
Su artculo est recogido en el volumen colectivo. *La
vuelta a Cortzar en nueve ensayos (Buenos Aires:

Publicado en Revista Iberoamericana N9 84-85 1973


Yale University.
'
.

30

(4)
*Escritos sobre un cuerpo (Buemos Aires:
Sudamericana, 1969), pp. 9-30.
(5)
*Les Larmes d'Eros ha sido publicada por Jean
Jeaques Pauvert (Parfs,1961 ). *Rayuela*, por
Sudamericana (Buenos Aires, 1963), el captulo 14 est
en las pp.70-72. En su ltima novela, *Cobra (Buenos
Aires: Sudamericana, 1972), Severo Sarduy tambin
alude al Leng Tch'e. Vase, especialmente, las pp. 114115. Hay un artculo mo sobre esta novela, severo
Sarduy: Las metamorfosis del texto (pblicado en
Plural, Mxico, 1973), en que se analizan estas estas
relaciones entre Bataille, Cortzar y Sarduy.

A UN SIGLO DE LA MUERTE DE
LAUTREAMONT

Aldo Pellegrini

A un siglo de la muerte de Lautramont,


la actualidad de su obra es cada vez mayor.
Una obra que comprende "Los Cantos de
Maldoror" y una especie de apndice publicado
posteriormente a modo de rectificacin irnica
de "Los Cantos", y que con el ttulo de
"Poesas" representaban un texto de
introduccin a un futuro volumen de poesas
que nunca apareci. Esta aparentemente
rectificacin no es ms, en realidad, que la
acentuacin del sentido general de "Los
Cantos de Maldoror".
Quienes han ledo la obra de Lautramont
han visto en ella de todo, pero muy pocas
veces lo que es necesario ver. Se trata
indudablemente de una obra de complejidad
inigualable, que utiliza los cnones de la
literatura para romperlos, que trasciende
permanentemente la funcin aceptada de
una composicin literaria. Ms que eso,
significa en realidad una inmensa burla de lo
que generalmente se entiende por literatura,
es decir, una forma convencional de utilizar
la palabra para expresar acontecimientos
convencionales. A travs de esa ruptura de
los esquemas literarios, Lautramont descubre
todas las posibilidades del lenguaje, libera a
la palabra para que recupere su esencial
funcin comunicativa, y revela todas las
perspectivas que ofrece un verdadero lenguaje
potico.
Como libro es un enorme espejo

deformante en el cual el lector se descubre.


Descubre la horrible imagen que trata de
ocultarse a s mismo. Es un libro que desnuda
al que lo lee. No es una obra ante la cual se
tiene la alternativa de rechazarla o aceptarla.
Su lectura no puede sugerir las consabidas
conclusiones de "me gusta" o "no me gusta".
No se trata simplemente de un libro, sino de
un libro con vida, que slo puede despertar
sentimientos extremos: o se lo odia o se lo
ama, como se odia o se ama a un ser vivo; y
en caso de amarlo, el amor es desaforado,
sin lmites. Es un libro de efectos terribles
(Lautramont lo dice: slo deben leerlo quienes
estn preparados): puede desorientarnos al
mximo o revelarnos nuestro propio destino.
Al penetrar en "Los Cantos", lo hacemos
en un universo ambiguo: o estamos ante el
sueo que ha invadido la realidad, o, en
cambio, ante la verdadera realidad del mundo
en que vivimos, representada tal como es, o
sea: como una gran pesadilla. Lautramont
nos introduce en el universo de la imaginacin
sin lmites, la imaginacin que ha aprendido
a recorrer la zona prohibida de lo inimaginable.
Toda su obra resulta de una exaltacin de los
poderes de la imaginacin que no son ms
que los poderes de la libertad total del espritu.
La obra de Lautramont configura as un
himno inigualado a la libertad. No se puede
hablar de "Los Cantos" si se ignora que
constituyen fundamentalmente, como toda
31

obra autnticamente potica, un tratado de


moral. No es dficil descubrir esto pues
Lautramont lo revela explcitamente en su
texto. En la estrofa 5 del Canto Primero ya
dice: "He visto durante toda n vida, sin encontrar
una sola excepcin, a los seres humanos de
hombros estrechos, ejecutar actos estpidos y
numerosos, embrutecer a sus semejantes y pervertir
a las almas". En el Canto Segundo, estrofa 4,
agrega: "Mi poesa tendr por objeto atacar al
hombre, esa bestia salvaje y al Creador que no
debera haber engendrado semejante carroa".
Y en otra parte dice con claridad: "La moral
no sospechaba que tendra en esta pginas
incandescentes un enrgico defensor".
Lautramont se lanza as a la descripcin
encarnizada de las virtudes esenciales del
hombre. La maldad del hombre no reside en
que es "el lobo del hombre". Limitarlo a esto
significara adjudicarle una grandeza en la
crueldad que no se merece. Adems de la
crueldad del lobo o del escualo, el hombre
tiene las sucias virtudes del cerdo, la rata, la
araa, el escorpin, la vbora: la tortuosidad
del acecho, la destruccin asquerosa, el
veneno silencioso. Utiliza todos los
mecanismos torturantes para la destruccin
de su prjimo, y en esta destruccin funda su
placer. Su lema es: odia a tu prjimo en la
misma manera en que te amas a ti mismo.
Pero ese odio slo puede provocar placer
cuando est oculto por Jos ropajes de la
hipocresa. El principio de placer est
indisolublemente oculto al principio de
destruccin solapada, y en este sentido el
hombre revela un poder creador y un exquisitez
formidables. Ningn ser como l ha sabido
utilizar los mecanismos ms sutiles de la
traicin, la deslealtad, el resentimiento, la
sordidez. A travs de esas virtudes esenciales
el hombre alcanza su grandeza en la
perversidad.
En efecto, la crueldad no constituye la
manifestacin esencial del hombre. La
crueldad es puramente animal y est llena de

32

inocencia. Lo caracterstico del hombre es la


perversidad, algo as como una crueldad
corrompida, la crueldad inmunda que provoca
goce. En la perversidad, el hombre llega a
extremos de refinamiento que justifican su
grandeza y que lo colocan fuera del reino
animal.
Pero en medio de las magistrales
descripciones de la perversidad humana que
nos ofrece Lautramont, surge bruscamente
un intenso sentimiento de compasin por los
sufrimientos del hombre: hay un verdadero
clamor por los desvalidos, los desamparados,
los puros, los inocentes. Y adems un
permanente sealamiento del origen de la
culpa. Toda la gama de perversidades, todo
lo absurdo de la conducta humana tiene su
origen en una cualidad especfica del hombre:
la estupidez. Los males del hombre derivan
de su estupidez esencial, resultado de una
sobrevaloracin de los poderes de la razn,
en una creencia sin fundamento en la
infalibilidad del hombre pensante. Por ese
mecanismo y revestido de la ms grotesca
vanidad se coloca en la cumbre de la creacin,
impulsado slo por la codicia del poder, por
la indiscriminada ansia de posesin.
En el centro de esa supuesta grandeza
existe una esencial debilidad del hombre, y
un oculto terror pnico. Esa debilidad es la
que quiere destacar Lautramont, porque
ella convierte en redimible al hombre. Ella lo
revela en toda su humildad de ser desbordado
por un universo que ansa conocer y se le
escapa, ella lo revela perdido en pleno corazn
del misterio.
Todo ese mundo complejo est contenido
en "Los Cantos de Maldoror". Como texto
conforma un poema en el que se acumulan
todas las posibilidades del lenguaje potico.
En l estn contenido el canto, la burla, el
sarcasmo, todas las formas del humor, que
constituye con lo maravilloso las dos caras
del cuerpo de la poesa; una, la cara irnica
vuelta hacia el mundo de lo convencional, la

otra vuelta hacia el del misterio. Y en su


ltimo nivel, quizs el ms alto, Lautramont
que ha sabido pintar con los colores ms

deslumbrantes la podredumbre y la
degradacin humana, nos ofrece el testimonio
ms puro de amor por el hombre.

Publicado en LAUTREAMONT CIEN AOS,


homenaje a lsidore Ducasse. Organizado por Aldo
Pellegrini y Vicente Zito-Lema - Galera Gradiva,
Archibrazo, Buenos Aires, 1970.

33

ISIDORE DUCASSE
Y LA RETORICA ESPAOLA

su obra. Operacin de total carnavalizacin


del modelo, de cretinizacin no slo del
lector sino tambin de las fuentes, a la que
dedic el montevideano los pocos aos de la

vida creadora que ese Dios (contra el que


nunca se cans de blasfemar) le haba
concedido.

Fragmento del artculo publicado en Maldoror N 1718, Montevideo, 1984.


Fue dado a conocer por primera vez en el Instituto

Nacional de Docencia de Montevideo, Octubre de 1982,


por Leyla Perrone Moiss.

Emir Rodrguez Monegal


Leyla Perrone-Moiss

Conclusiones
La inscripcin, de puo y letra de lsidore
Ducasse, en el ejemplar descabalado de la
llada, permite comprobar que el autor no
slo usaba el espaol como lengua domstica
sino que lo utilizaba como lengua de cultura.
Por esa anotacin se sabe: 1) que haba
ledo a Homero en espaol: 2) que haba
estudiado retrica en espaol; 3) que haba
tenido acceso a la poesa espaola del Siglo
de Oro, del Barroco y del Neoclasicismo, as
como de la escuela sentimental (preromntica), a travs de las abundantes
muestras citadas en el Arte de hablar. Estas
comprobaciones permiten inaugurar una
nueva rea de estudio de la retrica de
Lautramont: el rea espaola. Modifican
sustancialmente un repertorio que se haba
confinado hasta ahora al campo francs y a
las literaturas ya asimiladas por la francesa.
La apertura hacia la cultura espaola da
acceso a un muestrario potico y a fuentes
retricas a la vez diferentes y muy ricas. Esta
diferencia del repertorio espaol debe ser
subrayada enfticamente.
Pero no se trata slo de una retrica y de
un muestrario potico. Tanto en el Arte de
hablar, de Hermosilla, como en su traduccin
de Homero, Isidoro Ducasse pudo encontrar
un modelo de discurso didctico y una prctica
de la poesa que marcaron fuertemente su
34

propio discurso. No fu el moderado M.


Hinstin sino el atrabiliario Don Josef Gmez
de Hermosilla el que facilit el insuperable
paradigma del retrico que l supo parodiar
hasta las ltimas consecuencias. Los
exabruptos didcticos de los Chants, el
absurdo lgico y el fro moralismo de las
Posies tiene un seductor modelo en el Arte
de hablar.
En cuanto al Homero espaol, la traduccin
violenta y mucho ms decorosa que las
francesas que manejaron los coetneos de
Isidoro, deja tambin su huella en los Chants.
En el Homero de Hermosilla pudo reconocer
Isidoro el mismo acento que tenan los infinitos
relatos de la Nueva Troya que hechizaron su
infancia. Como las imgenes obscenas que
fijan (circular y montamente) las obscesiones
masturbatorias de la adolescencia, aquellas
muertes y mutilaciones de la llada entraron
en la corriente de los sueos y pesadillas de
Isidoro, para siempre fijadas en el verso
torpe pero enrgico de Hermosilla.
La inscripcin en el ejemplar de la llada
es ya el punto de partida para una nueva
lectura de Lautramont y de lsidore Ducasse:
una lectura que no pretenda desconocer de
ningn modo los extraordinarios trabajos del
dominio francs pero que modesta pero
firmemente subraye la necesidad de ampliar
ese dominio hasta incluir el espaol. Eso fu
lo que, orgullosamente, hizo Lautramont en
35

EN TORNO A LOS CORASANES

Lavalleja Bartleby (Mario Levrero)

Los corasanes, posteriormente llamados


"croissants por los franceses, fueron
inventados en Montevideo, en el ao 1856,
por lsidore Ducasse, "Conde de Lautramont"
y llevados a Pars por l mismo en esa
travesa imprecisa y nebulosa que los
investigadores no han logrado, hasta la fecha,
verificar sin enloquecer (1}.
A pesar de que los franceses reivindcan
para s la invensln de los "croissants o
madialunas, atribuyndolas a un oscuro
panadero de Decazeville, Jean Croissant (o
Croix Sante, segn otros, que van ms all y
le asignan a la medialuna un significado
mstico, esotrico o cabalstico, y al supuesto
panadero un carcter de smbolo, algo como
el santo patrono de una secta ocultista que
floreci en el sur de Francia a mediados del
siglo XIX); a pesar de las protestas inglesas
(Sir Oliver Gallinworth asegura que el tocino,
las medialunas y las obras de Shakespeare
son incuestionables invenciones de los
hermanos Bacon), y de la insinuacin por
parte del Diccionario de la Real Academia
Espaola, de que bien podran ser madialunas
los indefinidos "bollos" citados en el Quijote,
lo cierto es que, de acuerdo con el Registro
de Patentes en nuestro pas, los corasanes
nacieron en el Ro de la Plata, y fueron el
resultado de una larga serie de elaboraciones
que culminaron con la genial torsin de las
puntas pergeadas por Ducasse.
36

Antes de Ducasse los corasanes eran


derechos e inevitablemente se perdan,
deslizndose hacia el interior de la taza, al
mojarlos en el caf con leche. Se les llamaba
"panecillos de orfebre"; Melaine Klein osa
afirmar que la torsin impuesta a las puntas
no se debi al natural afn de evitar que la
factura se perdiera en el caf, o su bsqueda
por medio de cucharillas especiales, sino atindase bin- a la "necesidad inconsciente
de Ducasse de desvirtuar el carcter flico
de los panecillos de orfebre y administrarle
esa forma uterina, para compensar la falta
de su madre, y a causa de su indudable
homosexualidad latente". La autora no ha
ledo, seguramente, los "Cantos de Maldoror",
y proyecta en el montevideano su propia
envidia; por otra parte, confiesa en el tomo IV
de sus Obras Completas no haber nunca
comido un croissant, lo cual no deja de ser
significativo.
Por ltimo cabe sealar que algunos
autores, encabezados por James Atchik,
ponen en duda la existencia del mismo
Ducasse;
afirman
que
"hubo,
incuestionablemente un lsidore Ducasse que
naci en Montevideo; y un lsidore Ducasse
que muri en Pars, con un intrvalo de
veinticuatro aos", pero que no puede
asegurarse de que se trate de la misma
persona ni, menos an, que esta persona
sea realmente el Conde de Lautramont que

escribi los "Cantos de Maldoror" - los que,


segn dicen, tienen todas las caractersticas
de una obra colectiva; y apelan nuevamente
a la que estara simbolizada por el panadero
Croix Sainte, y a la que no habran sido
ajenos Len Bloy, Jalbert Klutch y Ruben
Daro (2).

Nosotros nos mantenemos al margen de


la polmica. Preferimos, con Agnes Peralta,"
leer por las noches algunas pginas de
Maldoror, y por las maanas sumergir
lentamente un corasn en el caf con leche
y luego otro, y otro ms; el resto de lajornad~
no es ms que vanidad y afliccin de espritu".

(1)
Se sabe que Ducasse naci en Montevideo y
que muri en Pars a los veiticuatro aos; no existe, sin
embargo, constancia del viaje.

descomponer de este modo de seudnimo de Ducasse


pretende demostrar la existencia del segundo Ducas~
en Pars; ambos estaran al tanto de la existencia de su
doble, o bin ambos seran cmplices inocentes de la
secta que escribi los cantos

(2)
Lautramont o "L' autre mont", es decir "el
otro en
monte", o sea Montevideo; Atchik, al

Publicado en Maldoror N 9, Montevideo 1973

37

CONCLUSAO
Leyla Perrone - Moiss

Por quem os signos dobram...


(Haroldo de Campos}
No incio destetrabalho, esclarecemos
que nosso objetivo nao era histrico. Ao
tongo das pginas precedentes, vimos
desfilar numerosos discursos crticos, mas a
sucessiva aparigo desses textos nao tinha
por objetivo nem o recenseamento nem a
documentagao. Agruparnos esses textos
segundo suas semelhan9as na abordagem
do mesrno objeto e os selecionamos por seu
carter ilustrativo.
No fim de cada captulo, tomos levados
a refletir sobre a adequagao e a
funcionalidad e de cada mtodo, com relagao
ao objeto comum. Chegou o momento de
fazer o balan90 desses resultados parciais.
Antes de empreender essa ltima
tarefa, desejaramos evitar possveis malentendidos. Nao nos propomos chegar a
definigao da boa crtica" em geral e de urna
vez por todas, e ainda menos adotar urna
atitude normativa e dogmtica. Nosso
trabalho foi realizado indutivarnente, sobre
um corpus bastante restrito, e nossos
resultados s podem ser parciais e
provisrios.
Nada nos impede porm de considerar
esses discursos crticos como amostras
representativas, e o resultado de sua
observagao como hipteses extensveis a
crtica em geral. Na medida em que esses
discursos crticos se viram as voltas com um
objeto privilegiado porque resistente, eles
podem tornar-se exemplaresdasdificuldades
e das possibilidades da crtica em geral.
Esse objeto desafiante pe a nu as regras de
funcionamento dos sistemas crticos,
questionando sua capacidade de prestar
38

contas de seu prprio funcionamento


enquanto objeto.
A possibilidade de estender nossas
concluses a outras crticas relativas a outros
objetos nao est pois excluda. Mas isso
permanece como una possibilidade de
extensao, que exigiria a inversao de nossa
pesquisa. Partindo das concluses a que
chegamos a propsito da crtica de
Lautramont, seria preciso entao verificar
sua validada com relagao a outros corpus.
Acabamos de dizer que nos so mtodo
era indutivo. lsso s verdadeiro em parte.
Toda crtica deve apoiar-se numa base
terica, em pressupostos, sob pena de ficar
ex posta a contradi9es internas ou de nunca
ultrapassar a descric;a.o do objeto. Ora, a
descr~ao do objeto , ao nosso ver, um
prime1ro passo necessrio mas nao
suficiente.
Pediremos pois, a toda crtica, que ela
preencha certas condi9es. A prirne1ra diz
respeito a defin~o clara e precisa de seu
objeto. O que se busca numa obra: ela
mesma, a ccliterariedade, o indivduo autor,
a psicologa humana, a sociedade?
A segunda exigncia diz respeito ao
mtodo. Ele deve permitir a crtica prestar
contas de seu objeto de u m modo coerente
e englobante. O discurso crtico um sistema
que deve manter relages constantes e
homogneas com a totalidade do objeto
estudado, assegurando o mesmo tipo de
relagao entre as unidades e os nveis de seu
prprio sistema.
Esse critrio nao se funda na verdade
mas na validada, na ccqualidade e resistncia
da sistemtica", segundo Barthes. Nao
acreditando numa verdade da obra mas em
sua pluralidade, nao podemos pedir ao

discurso crtico que ele seja verdadeiro, mas


lhe pediremos que seja vlido.
Um terceiro critrio de avaliago pode
ser fornecido pelas relages de um sistema
crtico com aqueles que o precederam.
Consideraremos mais bem sucedido o
mtodo que puser em evidencia o menor
alcance dos outros, que explica seu carter
parcial e inacabado. Ultrapassando as crticas
anteriores (o que no quer dizer neg-las
inteiramente), a nova crtica deve fornecer
informagao nova.
O ltimo critrio que utilizaremos o
mais difcil, porque se trata de estimagao da
estimagao. O objetivo ltimo de toda crtica
o julgarnento de valor. Como ju lgar o valor de
um julgamento de valor? Nesse terreno vago
e mal explorado pela teoria literria,
tropec;aremos a cada passo em palavras
imprecisas como ccintuigao" e talento. Para
evitar esses escolhos, ater-nos-emos a
alguns princpios. Diremos gue tambm
nesse ~nto o que importa e a torga da
sistematica, a capacidade de descobrir e de
pr em relevo as qualidades do sistema
estudado. E, por enquanto, consideraremos
como qualidade maior de urna obra potica
a criagao de novas significages pela
explorago original da linguagem potica.
Ouanto ao julgamento de valor definitivo,
este impossvel pelas mes mas razes que
nos impedem de afirmar o sentido ltimo da
obra.
Examinemos em que medida as
crticas de Lautramont preencheram essas
condiges.
Notamos, no decorrer de nosso
trabalho, que vrias metodologas crticas
sofrem da indefinigao do objeto e se vem as
voltas com um objeto flutuante, ora
identificado ao autor, ora aquilo de que fa la o
texto, ora ao modo como ele fala.
preciso pois partir de urna definigao
do objeto da crtica literria. Pedindo
desculpas por lembrar urna evidncia,
diremos que o objeto da crtica o texto
potico. Este mantm relages vrias e
complexas como mundo onde ele surge e se
inscreve. Os elementos contextuais nao
devem interessar-nos por eles prprios mas
semente na medida em que colaboram para
a produgao do texto, na medida em que o
moldam e se tomam parte integrante de sua
estrutura. O objeto da crtica o texto em su a
poeticidade. Em que consiste essa

poeticidade?
Ainda urna vez, preciso lembrar o
estudo famoso de Reman Jakobson. Em
ce lingstica e potica", define-se a tungoo
pot1ca com relagao as outras funges da
linguagem, como O enfoque da mensagem
enquanto tal, a nfase dada a mensagem por
ela prpria .. (1 ).
Se aceitamos a definigao de Jakobson,
podaremos afirmar que vrias crticas
examinadas nas pginas precedentes
estavam condenadas ao malogro em
conseqncia de um engano sobre seu
objeto. Se a fungao potica se enco.~ra
centrada na rnensagem, semente a cntlca
que incide sobre a prpria rnensagem pode
chegar a poeticidade. So mente a crtica que
encare a mensagem em sua materialidade
ser capaz de v-la como mensagem potica.
Ora, a maior parte das metodologas
por ns analisadas estavam centradas sobre
outros elementos do processo da
comunicagao, deixando assim escapar o
verdadeiro objeto da crtica.
As crtiCas bioQrfica, mitificadora,
psicolgica e psicanalltica estao centradas
no receptor. A mesma crtica tica (enquanto
reflexao filosfica sobre o Bem e o Mal) a
crtica ocultista e a crtica marxista partidria
esto centradas sobre o referente. A crtica
sociolgica determinista est centrada nas
condiges em que ocorre a comunicagao. A
crtica das fontes, de gnero e de estilo estao
centradas no cdigo.
No queremos afirmar aqu que os
estudos voltados para os elementos que
cercam a mensagem sejam desprovidos de
interesse. Como diz o prprio Jakobson: ceA
tun9o potica nao a nica tungo da arte
da hnguagem, condi9es de transmissao da
mensagem, o ponto de onde ela emitida, o
receptor a que se destina, o contexto em que
se situa essa comunicago (e que lhe serve
de prtexto), os diferentes cdigos utilizados
pelo emissor na constituigo de seu prprio
cdigo, todos esses elementos sao
extremamente importantes na medida em
que eles interferem na configuragao da
mensagem. Como diz Antonio Gandido:
"Nada impede que cada crtico ressalte o
elemento de sua preferncia, desde que o
utilize como componente da estruturagao da
obra, (3). Ou, comodiz Umberto Eco, nao se
trata de ccusar o texto para compreender o
contexto, mas de reencontrar o contexto
39

como e)emento estrutural do texto, (4).


E preciso que o conhecimento dos
outros elementos seja posto a servi<{o do
estudo da prpria mensagem, considerada
nao corno um sistema de significados, mas
como um sistema de significantes. Trata-se
de examinar como significados diversos
nascem de um novo arranjo de significantes.
O texto potico nao reflexo,
expressao ou representa<{ao. lsso vHdo
para todo texto potico, mas se torna cada
vez mais evidente medida que a literatura
faz da procura de sua essencia seu objeto
declarado, e evidencia cada vez mais os
desacordes de seu sistema com os sistemas
do mundo, assegurando e exibindo assim
seu carter crtico.
O texto de Lautramont um desses
textos modernos que resistem a leitura de
interpreta9o, justamente porque ele exibe
seu carater no-expressivo e naorepresentativo. Quando se procura imobilizar
aquilo que os Cantos-Poesas exprimem, ou
a realidade que eles representam, perdemonos imediatamente na ambigidade geral da
obra, que atinge todos os nveis: o nvel do
signiflcado (contradk_;:o e substitui9o) e o
nivel do significante (se os encararmos como
forma literria tradicional). Os significantes
nao-conformes aos hbitos (regras) da
linguagem literria resistem aanlise retrica
e estilstica tradicionais. Os significados,
fugidios e contraditrios, s se deixam ler
segundo a lgica prpria da mensagem
poetica. As relages dos significantes com
os significados no se desvendam como
relages de representago, mas se
esclarecem quando encarados como
rela9es visando
produgo de novos
~entldos, como relages de explora<{o e de
jOgO.
A obra de Lautramont no pode ser
interpretada porque urna obra
"descentrada no sentido em que Derrida
empregc esta palavra:
"E o momento em que a linguagem
invade o campo problemtico universal; o
momento emque, na ausencia de todo centro
ou origem, tudo se torna discurso-coma
condi<{o de nos entedermos acerca dessa
palavra- isto , sistema no qual o significado
central, originrio e transcendental nunca
est absolutamente presente fora de um
sistema de diferen<{as. A ausencia de
significado transcendental estende ao infinito

40

o campo e o jogo da significa<;a.o (5).


A literatura tradicional entretinha
rela<{Oes hbridas como mundo. Expressao
e representa<{o alternavam-se com
produ<{ao e reapresenta<{o; o jogo dos
reflexos deixava pouca margem ao jogo ele
prprio. O carter hbrido da literatura permita
e autorizava o carter hbrido da crtiCa, que
buscava ora a obra, ora o mundo imitado, ou
ainda o homem que se exprima na obra. Os
textos que anunciam o tim da literatura e o
advento da escritura tornam, doravante,
impossvel a indefini<{o do objeto e do
metodo crticos.
Ora, a indefini<;a.o do objeto acarreta a
utiliza<;o de mtodos de menor eficcia. A
maior parte dos mtodos aqu analisados
so mtodos de interpretac;o. Acrtica busca
o sentido da obra e adota um mtodo de
interpreta<;o segundo o qua! todos os
elementos da obra se explicam pelo sentido
que se !hes atribu. No caso de Lautrarnont,
quando se procede desse modo, existe
sempre algo de embara({Oso, algo que escapa
grado da leitura interpretativa. Em geral,
esse elemento incmodo a segunda obra,
as Poesas. Poder-se-ia dizer que a maior
preva a que se submete todo crtico de
Lautramont a de encontrar, em seu sistema
de leitura, um lugar para as Poesas.
As leituras interpretativas de
Lautramont, desejosas de apoiar-se num
significado central inexistente, so obrigadas
a deixar de lado os aspectos da obra que as
contradizem. No podem pois corresponder
exigencia de coerncia e de englobamento
postulada como fundamental para todo
mtodo.
A crtica voltada para o significante,
pelo contrrio, evita os perigos da
mterpretago, pe em evidencia o aspecto
incoerente e incompleto da crtica do
significado e, assim fazendo, ultrapassa-a.
Quanto ao julgamento de valor,
preciso lembrar que ele j est implcito na
escolha, como nos ensina Ezra Pound. Se
observamos que vrios crticos de
Lautramont caem em contradi<{o e
desembocam em impasses, devemos
entretanto reconhecer a todos o mrito de
terem sido intrigados, tocados ou irritados
por essa obra. Quantos outros, ainda mais
amarrados tradi<{ao literria, nem ao menos
lan<;aram um olhar sobre esse objeto! Voltar
os olhos para o novo j alguma coisa,

embora isso no seja suficiente quando os


preconceitos embotam o olhar.
S consideraremos pois os crticos
que tentaram definir essa novidade. ,Ora, o
novo nM est do lado do significado. E ainda
Barthes quem nos lembra que os temas do
mundo so pouco numerosos e s os arranjos
so infinitos.
A valoriza<{ao da crtica do significante
implica, de nossa parte, a afirma<{aO de um
progresso da crtica. Esse progresso, no o
vemoscomoumapertei9oamento,mascomo
urna evolu<{O que acompanha a prpria
evolu<{o da lit~ratura em dire<{o de sua
especificidade. A medida que a literatura se
torna mais consciente daquilo que a constitu
como tal, a crtica obrigada a precisar seu
objeto e a tornar mais afiada e eficaz sua
aparelhagem analtica. Se concedernos um
grande destaque, nesse trabalho, crtica
se mio lgica, isso decorre de nossa conviC<{o
de que so mente urna crtica dos significantes
e de suas relages pode prestar contas de
um objeto como os Cantos-Poesas.
Mas, chegados a este ponto,
reencontramos, mais distintos do que nunca,
os dois caminhos entre os quais a crtica
sempre oscilou: ciencia ou arte? A crtica
semtolgica a mais eficaz mas igualmente
a menos artstica das crticas. Seu ideal de
escapar linguagem verbal para ganhar o
rigor da formaliza<;o lgico-matemtica.
Assim como a literatura, aproximando-se de
sua essencia, desaparece, a crtica,
mergulhando em sua essncia analtica,
suicida-se enquanto arte:
"A forma fascina auando no se tem
mais a forga de compreerider a for<{a em seu
interior. lsto , de criar. Eis por que a crtica
literria estruturalista em todo tempo, por
essncia e por destino. Ela nao o sabia, el~
o compreende agora, ela se pensa a s1
mesma em seu conceito, em seu sistema e
em seu mtodo. Ela se sabe doravante
separada da for({a, da qual ela se vinga por
vezes mostrando com profundidade e
gravidade que a separa<;ao a condi<{ao da
obra e no somente do discurso sobre a
obra, (6).

(1) Essais de /inguistique gnrale, p. 218.


(2) ldem, p. 218.
(3) Literatura e sociedade, p. 7.
.
(4) La strutura assente, p. 416. (Traduyo: A estrutura
ausente, So Paulo, Perspectiva, 1971 ).
(5) Op. cit., p. 411.

A aproxima<{ao da poeticidade anuncia


o fim de toda literatura, assim como a
aproxima<{ao da formaliza<{clo analtica
anuncia o fim de toda crtica literria. Mas a
ciencia dos signos literrios apenas um dos
caminhos da crtica literria, arte agonizante
como todas as artes. Um outro caminho se
abre a crtica, onde ela desaparecer para
renascer, acedendo for<{a que sempre lhe
foi negada. Esse caminho o d~ escritura.
Liberado, corno todo escntor, de um
sistema de sentidos plenos emanados de
um centro (origem, presen({a, verdade), o
crtico pode finalmente lanyar-se no jogo
livre da linguagem, ondeo conhecimento e o
valor (do mundo, do texto) nao dependerao
do Criador ou do criador, mas sero o fruto
da inven<{ao crtica.
A distin<{ao entre escritor e crtico
existia enquanto se distingua escrevere ler.
Essa distin<{O, de base teolgica,
pressupunha a representatividade do signo,
dado ao deciframento. O escritor tia o mundo
escrito por Deus; numa etapa seguinte, o
escritor tomava o lugar de Deus e o crtico
ocupava o de leitor. Os textos
contemporaneos nao preexistem a sua
escritura, eles se escrevem a medida que o
escritor le a linguagem e outros continuam a
leitura de su a escritura. Ouanto maiso texto
plural, menos ele est escrito antes que eu
o leia, .(7). Escritor e crtico so scrptores.
A medida que a crtica se torna
escritura, o texto criticado se torna pr-texto
para urna aventura na linguagem, para aquela
navega<;a.o primeira e arriscada de que tata
Derrida referindo-se a escritura. Ao mesmo
tempo, a medida que a literatura faz de sua
especificidade seu referente e seu objetivo,
ela se torna explora<{ao crtica da linguagem.
Vemos entao chegar o momento do
encontro, o momento em que a crtica e a
literatura, tendo o mesmo objetivo, a mesma
atitude e os mesrnos meios, se fundirao
finalmente na escritura e correro todos os
riscos dessa experiencia inaugural".
A crtica, corno a literatura e a arte em
geral, ser entao coisa do passado.

(6} DERRIDA. Jacques. Op. cit., p. 11.


(7} BARTHES, Ronald. SIZ. p. 16.

Capitulo del libro Falncla da Critica: un caso limhe:


Lautramont, publicado por Ed. Perspectiva San Pablo
Bront, 1973.

41

LAUTREAMONT RECONQUISTADO

Pablo Neruda

<?UANDO lleg a Pars tuvo mucho que hacer.


Estas eran las verdaderas calles del hombre.
Aqu las haba taladrado como a los tneles el gusano
adentro de un queso oscuro, bajo el atroz invierno.
Las casas eran tan grandes que la sabidura
se empequeeci y corri como rata al granero
y slo fueron habitadas las casas por la sombra,
por la rutina venenosa de los que padecan.
Compr flores, pequeas flores en el mercado des
Halles
y de Clignancourt absorbi el acto militante,
no hubo piedra olvidada para el pequeo Isidoro,
su rostro se fue haciendo delgado como un diente.
delgado y amarillo como la luna menguante en la pampa,
cada vez era ms parecido a la luna delgada.
La noche le robaba hora por hora el rostro.
La noche de Pars ya haba devorado
todos los regimientos, las dinastas, los hroes,
los nios y los viejos, las prostitutas, los ricos y los pobres.
Ducasse estaba solo y cuanto tuvo de luz lo entreg
cuerpo a cuerpo,
contra la devoradora se dispuso a luchar,
fabric lobos para defender la luz,
acumul agona para salvar la vida,
fue ms all del mal para llegar al bien.

11
LO CONOC en el Uruguay cuando era tan pequeo
que se extraviaba en las guitarras del mes de julio,
aquellos das fueron de guerra y de humo,
se desbocaron los ros, crecieron sin medida las aguas.
No haba tiempo para que naciera.
Debi volver muchas veces, remontar el deseo,
42

viajar hasta su origen, hasta por fin llegar


cuando sangre y tambores golpeaban a la puerta,
y Montevideo arda como los ojos del puma.
Turbulenta fu aquella poca, y de color morado
como un deshilachado pabelln de asesinos.
Desde la selva el viento militar
llegaba en un confuso olor a hierba ardiendo.
Los fusiles quebrados a la vera del ro
entraban en el agua y a plena medianoche
se haban convertido en guitarras, el viento
reparta sollozos y besos de las barcarolas.

111
AMERICANO! Pequeo potro plido
de las praderas! Hijo
de la luna uruguaya!
Escribiste a caballo, galopando
entre la dura hierba y el olor a camino,
a soledad, a noche y herraduras!
Cada uno
de tus cantos fu un lazo,
y Maldoror sentado sobre las calaveras
de las vacas
escribe con su lazo,
es tarde, es una pieza de hotel, la muerte ronda.
escribe con su lazo,
escribe que te escribe su larga carta roja.
La vidalita de Maldoror, hacia el Oeste,
las guitarras sin rumbo, cerca del Paran,
terrenos bajos, el misterioso crepsculo cay
como una paletada de sangre sobre la tierra,
las grandes aves carnvoras se despliegan,
sube del Uruguay la noche con sus uvas.
Era tarde, un temblor unnime de ranas,
los insectos metlicos atormentan el cielo,
mientras la inmensa luna se desnuda en la pampa
extendiendo en el fro su sbana amarilla.

IV
EL FALSO cruel de noche prueba sus uas falsas,
de sus cndidos ojos hace dos agujeros,
con terciopelo negro su razn enmascara,
con un aullido apaga su inclinacin celeste.
43

El sapo de Pars, la bestia blanda


de la ciudad inmunda lo sigue paso a paso,
lo espera y abre las puertas de su hocico:
el pequeo Ducasse ha sido devorado.
El atad delgado parece que llevara
un violn o un pequeo cadver de gaviota,
son los mnimos huesos del joven desdichado,
y nadie ve pasar el carro que lo lleva,
porque en este atad contina el destierro,
el desterrado sigue desterrado en la muerte.
Entonces escogi la Commune y en las calles
sangrientas, Lautramont, delgada torre roja,
ampar con su llama la clera del pueblo,
recogi las banderas del amor derrotado
y en las masacres Maldoror no cay,
su pecho transparente recibi la metralla
sin que una sola gota de sangre delatara
que el fantasma se haba ido volando
y en aquella masacre le devolva el mundo:
Maldoror reconoca a sus hermanos.
Pero antes de morir volvi su rostro duro
y toc el pan, acarici la rosa,
soy, dijo, el defensor esencial de la abeja,
slo de claridad debe vivir el hombre.

El honor sin medallas ni castigo.

V!
ENTONCES la muerte, la muerte de Pars cay como
una tela,
como horrendo vampiro, como alas de paraguas,
y el hroe desangrado la rechaz creyendo
que era su propia imagen, su anterior criatura,
la imagen espantosa de sus primeros sueos.
"No estoy aqu, me fu, Maldoror ya no existe."
"Soy la alegra de la futura primavera",
dijo, y no era la sombra que sus manos crearon,
no era el silbido del folletn en la niebla,
ni la araa nutrida por su oscura grandeza,
era slo la muerte de Pars que llegaba
a preguntar por el indmito uruguayo,
por el nio feroz que quera volver,
que quera sonrer hacia Montevideo,
era slo la muerte que vena a buscarlo.

Publicado en Cantos Ceremoniales. Ed. Losada, Buenos Aires, 1961.

V
DEL NIO misterioso recojamos
cuanto dej, sus cantos triturados,
las alas tenebrosas de la nave enlutada,
su negra direccin que ahora entendemos.
Ha sido revelada su palabra.
Detrs de cada sombra suya el trigo.
En cada ojo sin luz una pupila.
La rosa en el espacio del honor.
La esperanza que sube del suplicio.
El amor desbordando de su copa.
El deber hijo puro de la madera.
El roco que corre saludando a las hojas.
La bondad con ms ojos que una estrella.
44

45

A LA HORA DEL BAO

SUDAMERICANOS

Enrique Molina

Juan Gelman

Sumergido en un tibio lquido


en el interior de una baera Maldoror
de improviso el meteoro
tu ca~to de escalpelo a la vista las vsceras del cangrejo de
D1os el sublime aullido en el viento
cogi mi corazn y me hundi en el ocano
con la hembra del tiburn de senos feroces
sus caderas cubiertas de espuma
y las ceremonias de canibalismo con que su obscena y
apasionada voracidad
devora a su amante y l sabe que slo ella es su tierna
compaera la inaudita
verduga de vagina de niebla
el sexo fosforescente
hasta que desaparecieron las modestas proporciones
de una existencia confinada en trapos y hierms
la casa desprendi un aliento gordo se deform
el crujido no de la muerte sino el aterrador chasquido del
sol en las venas
las cosas ardieron
su mdula al rojo vivo al inextinguible
canto de amor de los contrarios
se despleg entre los muros
la baera convertida en un voluptuoso receptculo
el lecho nupcial del cielo y el infierno
de pie con una ardiente burbuja en los ojos elegantemente
ataviado con su frac de sanguijuelas
a mi lado tan lejos
el poeta contemplaba la llanura
con una mirada de miel infinita de una tristeza que
resplandeca
con el pavor de un alma asomada a su crter

Este ~e.xto ~e publi~ en el libro ~urtramont cien aos. Homenaje a lsidore Ducasse, organizado por Aldo
Pellegnm Y Vtcente Ztto-Lema, Galena de Arte Gradiva, Archibrazo, Buenos Aires, 1970

46

se fue por el aire o era


una invencin de cuello verde?
Isidoro Ducasse de Lautramont
se fue por el aire o era:
una invencin de cuello verde
un Isidoro del otro amor
que coma rostros podridos
melancolas desesperos
penas blanquitas tristes furias
y ergua entonces su valor
y reemplazaba la desdicha
por unos cuantos resplandores
el sudamericano magnfico de algas en la boca
dnde encontraba resplandores?
los encontr en rostros podridos
melancolas desesperos
penas blanquitas tristes furias
que le tocaron corazn
como se dice lo pudrieron
desesperaron atristaron
se lo vio como un pajarito
en Canelones y Boul' Mich'
pasear a la Melanco La
como una noviecita pura
disimulando violaciones
cometidas en el quartier
"oh dulce novia" le deca
clavndola contra sus brazos
abiertos y una especie de
mar le sala a Lautramont
por la mirada por la boca
por las muecas por la nuca
"a ver como te mueres" le

deca "bella" le deca


mientras la amaba especialmente
y la desarmaba en Pars
como una fiesta como un fuego
ayer crepita todava
en un cuarto de Poissoniere
que huele a suda mericano
ea Ducasse Lautramont
montevideano ea ea
eu vide o monte de ta mort
pareca una bola de oro
una calor desenvainada
la tristeza decapit
la furia desenfureci
se fue por el aire o era
un Isidoro Ducasse muerto
solamente por esta vez
o como lluvia de otro amor
moj a Nuestra Dama de
la Comuna armada y amada
con la belleza que suba
de su cuello verde podrido
en mil nueve sesentisiete
por la barranca de los loros
se lo oy como que volaba
o pareca crepitar
'contra la selva agujereada
los desesperos del pas
las melancolas ms gordas
pero fue el otro que cay
solamente por esta vez
mientras Ducasse descansaba
en un campamento de sombras

Este texto se public en el libro Laurtramont cien aos. Homenaje a lsidore Ducasse, organizado por Aldo
Pellegrini y Vicente Zito-Lema, Galera de Arte Gradiva, Archibrazo. Buenos Aires. 1970

47

ENCUENTROSEXRAMUROS1
Con Isidoro Ducasse

Amanda Berenguer
Encontrarnos a orillas del mar
sobre un peasco de la costa 1 fue la cita 1
el 1 evanescente pez metafsico
perverso y gil 1
tocndome apenas 1 la punta de los dedos
con sus aletas 1 su vientre de piel azul
con un ojo de sangre 1 su mirada
de medusa escarlata 1
me dijo: no vuelvas la cabeza que morirs 1
qudate alga o musgo en el hueco
de la roca 1
te protegern guijarros 1 pezuas del dolor 1

ENCUENTROS EXTRAMUROS 2
Con Isidoro Ducasse

Amanda Berenguer
Ou s'en vont-ils, de ce galop insens?
111. 1.

Ibas a caballo al galope sobre la orilla arenosa 1


a vuelo de pjaro te observaba
desde un helicptero 1
modelo fin de siglo XX 1
la espuma del Ro de la Plata
caa sobre las huellas de los cascos veloces 1
y t crecas 1 Maldoror 1jinete mutante
del Apocalipsis 1

se levant ante m 1 sent que se enderezaba


el ocano 1 y me tragu la realidad 1
mientras oa la cada de un meteoro 1
sobre Montevideo 1
sin embargo 1 Isidoro Ducasse 1
era un nio transparente 1 sentado
a mi lado 1
lo tom en mis brazos
y lo amamant de certeza material 1
hasta que lo entregu de nuevo al mar.

*Publicados en Imprenta "La Galatea". Montevideo 1991. Ediciones de Autor.-

48

*Publicados en Imprenta "La Galatea". Montevideo 1991. Ediciones de Autor.-

49

A LAUTREAMONT

Jules Supervielle

N'importe ou je me mettais creuser le sol esprant


que tu en sortirais
J'cartais les maisons et les forets pour voir derriere,
J'tais capable de rester toute une nuit t'attendre, portes
et fenetres ouvertes
En face de deux verres d'alcool auxquels je ne voulais pas
toucher.
Mais tu ne venais pas
Lautramont.
Autour de moi des vaches mouraient de faim devant des
prcipices,
Et tournaient obstinment le dos aux plus herbeuses
prairies,
Les agneaux regagnaient en silence le ventre de leurs
meres qui en mouraient,
Les chiens dsertaient I'Amrique en regardant derrire
eux
Paree qu'ils auraient voulu parler avant de partir.
Rest seul sur le continent,
Je te chechais dans le sommeil ou les rencontres sont plus
faciles.
On se poste au coin d'une rue, l'autre arrive rapidement.
Mais tu ne venais meme pas,
Lautramont,
Derriere mes yeux ferms.
Je te rencontrais un jour la hauteur de Fernando
No ron ha
Tu avais la forme d'une vague mais en plus vridique, en
plus circonspect,
Tu filais vers !'Uruguay petites journes.
Les autres vagues s'cartaient pour mieux saluer tes
malheurs.
Elles qui ne vivent que douze secondes et ne marchent
qu'a la mort
Te les donnaient en entier,
Et tu feignais de dispara'tre comme elles,

Pour qu'elles te crussent dans la mort leur camarade de


promotion.
Tu tais de ceux qui lisent l'ocan pour domicile comme
d'autres couchent sous les ponts
Et moi je me cachais les yeux derriere des lunettes noires
Sur un paquebot ou flottait une odeur de femme et de
cuisine.
La musique montait aux mats furieux d'etre mels aux
attouchements du tango,
J'avais honte de mon coeur ou coulait le sang des vivants,
Alors que tu es mort depuis 1870, et sans une goutte de
sang
Tu prends la forme d'une vague pour faire croire que ~a
t'est gal.

Le jour meme de ma mort je te vois venir moi


Avec ton visage d'homme.
Tu dambules favorablement les pieds nus dans de hautes
mottes de ciel,
Mais peine arriv une distance convenable
Tu m'en lances une au visage,
Lautramont.

*Publicado en "Gravitations", 1924.

50

51

fragmento de NACIDO NEFTALI

PARA ISIDORE DUCASSE

Enrique Fierro

Carlos Pellegrino

todo empez en Montevideo


que es donde siempre empieza todo

todo sigui en Montevideo


que es donde siempre sigue todo

allf lleg y para siempre


all qued Neftal Reyes

All Ducasse all Laforgue


Casaravilla Julio Herrera
y Supervielle y Felisberto
estn hablando con el Tigre
en estos blancos das blancos
de Apocalpsis que nos rozan

saben los padres subterrneos


que en estos negros das negros
hay una voz que los rene
hay una voz que nos rene
y que la voz es la del Tigre
que sabe algo sabe todo
y que nos dice y que nos habla
con una voz que nos incluye
(si no se oye no se canta:
el canto es propio y es de todos)

Publicado en Homenajes, Montevideo. Ed. Vintn, 1991

52

Lo que sigue no es un comentario


me propongo sin emocin declamar en voz alta la estrofa seria
y fa que escucbaris
UN GESTO
volumen del margen re-escrito entre textos
pre-versiones de relieve mnimo perversiones del canto
tocando a rebato en el relato de los Cantos el innegable manifiesto sobre
ejidos de papel
un gesto sangriento borra castellana
hechura surreaJ
lengua francesa
papel ltigo
un gesto tres veces voceado
viejo ocano de alas de cristal
viejo cristal
viejo de alas

ocano de cristal
o desde el cristal del texto sexos vacantes pendulares salvajes
mano
abisal que vocea a braza escrita
la traza de los Cantos de Maldoror
o ha comenzado a hablar
una silaba del borde se ha comenzado a decir
plt au ciel
esta obra
plazca al cielo obra incandescente que se escucha
amarga prrafo cscara a prrafo
retumbando
del amor amando
una materia vertiginosa
devuelta a la antimateria
o de la voz que asee: un inmenso azul aplicado sobre el cuerpo de la tierra
lector, puede ser el odio lo que t quieres que invoque
al comenzar esta obra?
antes que te hubiera llamado
hipcrita lector, mi semejante, mi hermano
ya haba bebido tu sangre con temor y avidez con envidia y furia canbal
pero dice
el primero de Oriente
morrueco que conduce el ao
Isidoro a quien Ptolomeo adorna con nueve estrellas
en el bar Maldoror en la Rue Vivienne hermoso en la silla gongorina
Isidoro
que se escucha retumbando
ncares y
con aguja de navegar cultos
una fragante ropera de soles y silencios polimorfos
dice
paso a quien acaricia una nube roja el pulpo
el vampiro
o una exhalacin en la boca
y tiende la mano con la cual el parricida degella a su hermana
es un hombre o una piedra o un rbol lo que comenzara el canto
quien acaricia una nube roja escribe con furia
por oscursimos quemaderos y andenes estupefactos

53

ISIDORO HERMOSEADO EN LA SILLA DE LOS AUTOPARODISTAS


hipcrita lector. mi semejante. mi hermano
t que re-escribes un inrncmo azul sobre el cuerpo de la tierra

ese asombro en pleamar


lo que sigue

es el proyecto
no es an su comentario.

Publicado en el libro Zarpa. Ed. Ultimo Reino /XYZ, Buenos Aires 1988.

SE ESCUCHA

PROMETED EN LA CIUDAD

Horacio Salas

Con los dientes clavados sobre la madrugada


dio una vuelta por los costados del olvido
y trep, trep, trep,
hasta desaparecer entre los osos encerrados
y las cpulas indias donde duerme el vetusto elefante.
Los telfonos permanecan callados
y la ciudad exhalaba su anhdrido carbnico en el aire.
Dios haba olvidado por un rato los maremotos filipinos
las cuevas que -segn dicen- perduran en el Artico
las rfagas ardientes en la cara de un hombre asesinado
y los golpes de acero en los riones de una muchacha estril.
Alguien devoraba los ltimos restos de una rata
y Ella andaba por la ciudad como explotando sueos
sin atreverse a devolver, a iluminar siquiera un fotograma
de antiguas pesadillas compartidas.
Desde las sombras cierta pelusa en los cantos de los libros
anunciaba la visita de los ltimos vampiros en mi cuello.
En un precario archivo
un nio transformado en Simbad
se dispona al regreso
El sabe que es intil
el cotidiano esfuerzo de estrellar su cabeza contra el suelo.

54

Este texto se public en el libro Laurtramont cien aos. Homenaje a lsidore Ducasse, organizado por Aldo
Pellegrini y Vicente Zito-Lema, Galera de Arte Gradiva, Archibrazo, Buenos Aires, 1970

55

VISION DE SAN PABLO A LA NOCHE


Poema Antropfago bajo Narcticos

y se abren en m como luna gas


calle rboles luna
medrosos surtidores
colisin en el puente
ciego durmiendo en la vidriera del
horror

Roberto Piva

llueve sobre m la vida entera, ardo flucto me sofoco


en las tripas, mi amor, cargo tu grito como un tesoro hundido
quisiera derramar sobre ti mi epiciclo de ciempis liberados
..
ansia furiosa de ventanas de ojos bocas abiertas, torbellinos de verguenza,
correras de marihuana en picnics flotantes
avispas dando vuelta en tomo a mis ansias
nios abandonados desnudos en las esquinas
anglicos vagabundos gritando entre las tiendas y los templos
entre la soledad y la sangre, entre las colisiones, el parto

En la esquina de la calle San Luis una procesin de mil personas


enciende velas en mi crneo
hay msticos diciendo estupideces al corazn de las viudas
y un silencio de estrella partiendo en un vagn de lujo
un fuego azul de gin y alfombra coloreando la noche, amantes
chupndose como races
Maldoror en copas de marea alta
en la calle San Luis mi corazn mastica un trecho de mi vida
la ciudad de crecientes chimeneas, ngeles lustrabotas con su jerga
feroz en la plena alegra de las plazas, nias desharrapadas
definitivamente fantsticas
hay una floresta de vboras verdes en los ojos de mi amigo
la luna no se apoya en nada
yo no me apoyo en nada

me disparo como una tmbola


la cabeza se me hunde en la garganta

y el Estruendo

*Publicado en Paranoias, 1963 (Traduccin de Nestor Pertongher)

soy puente de granito sobre ruedas de garajes subalternos


teoras simples hierven mi mente enloquecida
hay bancos verdes aplicados al cuerpo de las plazas
hay una campana que no toca
hay ngeles de Rilke culeando en las letrinas
glorificado reino-vrtigo
espectros vibrando espasmos
besos resonando en una bveda de reflejos
canillas que tosen, locomotoras que allan, adolescentes roncos
enloquecidos en la primera infancia
los malandras juegan al yoy en la puerta del Abismo
veo a Brama sentado en flor de loto
a Cristo robando la caja de los milagros
a Chet Baker gimiendo en la victrola
siento el choque de todos los cables saliendo por las puertas
partidas del cerebro
veo put~s putos patanes torres plomo chapas chopps
v1dneras hombres mujeres pederastas y nios que se cruzan

56

57

LAUTREAMONT
Alvaro y Gervasio Guillot Muoz

L'extrait de naissance d'lsidore Ducasse


11 existe en France, comme chacun sait,
sur roetMe de Lautramont, plusieurs exposs
inspirs par des sentiments divers, et le
gnie de ce pote ainsi que la grande influence
qu'il a exerce sur la littrature actuelle, n'ont
plus besoin d'etre dfendus.
Une ville sud-amricaine de civilisation et
de langue espagnole, Montvido, a contribu,
plus que toute autre rgion du Nouveau
l'enrichissiment de la posie
Monde,
fran9aise, au XIX siecle en donnant deux
poetes qui peuvent tablir la liaison entre le
bas-romantisme et le symbolisme: lsidore
Ducasse et Jules Laforgue.
Au XX siecle, Montvido, ouvert au
courant de la culture fran9aise, a donn la
Mtropole spirituelle de I'Amerique latine un
poete dont l'oeuvre est venu augmenter les
trsors de la posie fran9aise: Jules
Supervielle.
Tout a t dit sur le symbolisme et ses
prcurseurs; tout a t crit sur la propagation
de cette tendance -si l'on peut s'exprimer
ainsi- et sur les coteries, les chapelles et les
coles potiques issues des continuateurs
de Verlaine et de Mallarm. Cependant, on
oublie trap souvent en Amrique de parler
d'un devancier de la quatrieme gnration
symboliste, poete dont l'influence sur la
littrature du XX siecle est incontestable:
lsidore Lucien Ducasse, qui a sign ses

58

oeuvres du pseudonyme de comte de


Lautramont.
Lon Bloy essaya de rhabiliter l'oeuvre
d'lsidore Ducasse, qui demeurait toujours
cach et nigmatique sous son pseudonyme
mridional. 11 se disait montviden, mais
son acte de naissance demeurait introuvable.
Rmy de Gourmont affirme que Lautramont
est n en 1846, tandis que M. Philippe Soupault
le fait naltre quatre ans plus tard. Plusieurs
crivains qui ce sont occups de Lautramont,
notamment Rubn Dara, croient que l'auteur
des Chants de Maldoror a voulu se faire
passer pour montviden, par esprit de
mystification et afin de complter sa parure
bizarre et lgendaire.
D'apres l'acte de bapteme qui se trouve
dans les archives de la Cathdrale de
Montvido, le poete est n en cette ville le
4 avril 1846 et a t baptis le 16 novembre
1847. 11 tait fils de Fran9ois Ducasse, n
Tarbes en 1810, chancelier
la Lgation
Fran98ise, et de Clestine Jacquette Davezac,
ne en 1822.
Nous dennons ici la traduction de l'extrait
de bapteme du poete:
Le Trs ilustre et Trs Rvrend Monseigneur
Don Jos M. Semera, Eveque titulaire de Prusa
et Cur de J'Eglise Mtropolitaine de Montvido,
Basilique Mineure de l'lmmacule Conception
et des Saints Aptres Saint Philippe et Saint
Jaques,
Certifie: qu'au folio trente-huit du Livre vingt-

six des Baptemes de cette Paroisse se trouve


J'acte suivant:
"Le seize novembre mil huit cent quarentesept: je soussign, Cur Vicaire du Cordon et
Coadjuteur du Vicaire Cur de cette Cathdrale,
Docteur Jos B. Lamas, y ai baptis solennellement
Isidore Lucien qui est n le quatre avril de l'an
dernier, fils lgitime de Franr;:ois Ducasse et de
Clestine Jacquette Davezac, ns en France.
Grands-parents patemels, Louis Bemard et Marthe
Damarc, matemels, Dominique et Marie Bedouret.
Ont t parrains, Bemard Lucien Ducasse,
represent par Eugene Baudry et Eulalie Agregn,
pouse Baudry, auquels j'ai fais connaitre leurs
obligations. En foi de quoi je signe.SANTIAGO ESTRAZUELAS Y FALSON.
(Il y a une rubrique)"
Sur la demande de la partie intresse,
j'expdie le prsent acte, conforme !'original
dont il est fait mentan ci-dessus, sign et
scell Montvido le dix-huit aut mil neuf
cent vingt-quatre.

Par autorisation, Mariano Howard,

ag 32 ans et Pierre Lafargue, ag de 41 ans,


commerr;:ants franr;:ais l'un et l'autre, demeurant
aMontvido, qu'ont sign avec le comparant et
nous, apres lecture faite.
BAUDRY.-LAFARGE.-DUCASSE
Le Grant du Consult Gnral de France.
M. DENOIX.

Acte de dces d'lsidore Ducasse


COMTE DE LAUTRAMONT

Du jeudi 24 novembre 1870, a 2 heures de


releve acte de dces de Isidore Lucien Ducasse,
homme de lettres, ag de 24 ans n a Montvido
(Amrique Meridionale), dcd ce matin a 8
heures, en son domicile, rue du FaubourgMontmartre, N. 7, sans autres renseignements.
L'acte a t dress en prsence de M. Jules
Franr;:ois Dupuis, hOtelier, rue du FaubourgMontmartre, N. 7, et Antoine Milleret, garr;:on
d'hotel, meme maison, tmoins qui ont sign
avec nous, Louis-Gustave Nast, adjoint au maire
apres lecture faite, le dces constat selon la loi,

Vicaire

Cet acte de bapteme s'accorde


parfaitement avec le document que nous
reproduisons ci apres, lequel nous a t
comuniqu par M. Andr Gilbert, en dcembre

Sign: J.-F. DUPUIS, A. MILLERET,


L.-G. NAST.

1924.
''L'an mil-huit-cent quarante-six, et le quatre
avril al'heure de midi: Par devant nous, Grant
du Consulat de France aMontvido, a comparu
le Sieur Franr;:ois Ducasse, Chancelier dlgue
de ce Consulat, ag de 36 ans; lequel nous a
dclar la naissance d'un enfant qu'il nous a
prsent et que nous avons reconnu etre du sexe
masculin, n a Montvido, aujourd'hui, a neuf
heures du matin, de lui dclarant et de Dame
Clestine J acquette Davezac, son pouse, age
24 ans, et auquel enfant il a dclar vouloir
donner les prnoms de Isidore Lucien. Les
dclarations et prsentations nous ont t faites
par lu en prsence des Sieurs Eugene Baudry,

La naissance et la mort de Lautramont


ont t marques par des vnements
semblables: le siege de Montvido et le
siege de Pars, deux poques de sacrifica,
de misere et d'hroisme. Le poete naquit et
mourut dans la quitude automnale trouble
par des coups de canon. Dans une atrnosphere
d'incertidude,
l'ombre des paraboles
intermitentes traces par les obus dans un
ciellarge et bleu tach de cuivre, Lautramont,
sous une latitude australe de 35, apprit
naviguer travers les tats de sa subconcience
d'enfant reveur. Cette revaserie nourriciere
et varie devait engendrar plus tard les belles
visions que nous donne sa prose rythmique
o us'exprime si bien le jeu de sa pense mise
nu.

Publicado en el libro Lautramont & Laforgue Ed. de

Autor. G & A Guillo! Muoz. Montvido, 1925.

59

EL CONDE DE LAUTREAMONT
'
POETA INFERNAL, HA EXISTIDO

Edmundo Montagne

No ha sido un espectro el autor de "Los


Cantos de Maldoror; no ha sido un espectro
que despus de dictar a un mdium ese libro
de horrores, majaderas y genialidades, se
volvi a las sombras y call para siempre.
No: ha sido un hombre.
Treinta aos ha Rubn Daro, clasificando
al conde de lautramont entre sus raros,
comenzaba diciendo: "su nombre verdadero
se ignora. Y despus de explicar los temibles
cantos, agregaba: "de la vida de su autor
nada se sabe".
Hoy se conoce el nombre de Lautramont,
que, a pesar de eso ser siempre el conde de
Lautramont y no Isidoro Luciano Ducasse;
y se sabe de su vida lo suficiente para
emprender el completo esclarecimiento.
De nada vala el haberse publicado hace
poco ("Rvolution Surrealista, nmero del
15 de enero de 1925), el acta mortuoria del
inhallable. Se segua dudando. Referase el
acta al "hombre de letras de veinticuatro
aos de edad, nacido en Montevideo (Amrica
meridional) y muerto en un alojamiento de
Pars, calle del Faubourg-Montmartre, nm.
7". No estaba hecho de escurrimiento y
despistes este conde? No era todo l rodeos
por oscuras y tortuosas callejas, igual que un
criminal fugitivo, con lo que haca ms culpable
ese su libro, dejado de prisa, lejos de Pars,
como el cuerpo de su delito?.
Esta forma de desaparecer se ignor

60

durante medio siglo. Hoy no slo se prueba


que es cierta, sino que el muerto tuvo real
vida y crianza en Montevideo como lo declara
en el primero de sus cantos. Esas revelaciones
se nos hacen en un libro escrito en francs,
"lautramont & Laforgue", y publicado
recientemente en Montevideo. En ese libro,
sus autores, los hermanos Guillot-Muoz,
con documentos, ilustracin y ciertos recursos
dignos de buenos crticos estudian la obra de
los dos poetas franceses nacidos en el Plata.
Los Guillot-Muoz nos transcriben la partida
de nacimiento del conde, hallada en el
Consulado General de Francia, y nos ofrecen
un facsmil de su f de bautismo efectuada en
la Iglesia Matriz.
No fu, la del lugar de su venida al mundo,
una de sus mistificaciones, como se crey.
Isidoro Luciano Ducasse (el conde de
Lautramont), naci incuestionablemente, en
Montevideo, el cuatro de abril de 1846, y
recibi el agua de la sagrada pila un ao y
medio despus.
Dado el misterio que rode la vida del
conde de Lautramont y la intriga que ese
misterio creaba y sigue creando en sus
comentadores, las comprobaciones ltimas
son de primera importancia. Pero tras ellas
no rastrean mayormente los Guillot-Muoz. Y
si rastrean, no logran hacer muchas luces. En
cambio entregndose a evocar costumbres y
lugares del tiempo en que vivi el Conde, y

que no fueron las habituales de ste, se


satisfacen afirmando que la teora taineana
sobre la relacin del mbito y la obra ha
cado en desuso.
Pintoresca y exacta es la evocacin medio
gaucha que hacen de cierta cercana de
Montevideo durante el sitio de los resistas y
despus del sitio. Ella, cierto es, no cuadra
a la realidad permanente del lugar en que se
cri el Conde y que los Guillot- Muoz no
ignoran. Este lugar fu completamente civil
y marino. El mar, costantemente el mar
rode la vida material del joven hambrient~
e insaciado de infinito. Y el mar y sus
monstruos, el mar y sus tragedias, cuando
no inspiran las pginas salientes de los
Cantos, entre ellas la antolgica "Al viejo
ocano", aparecen evocados momento por
momento.
Sin duda, costumbres brutales y a veces
crueles debieron impresionar al nio idealista
si se alej del hogar. El hombre hara, luego,
contrastar la visin de seres casi anglicos,
como los genios de la tierra y del mar,
cernidos en regiones etreas, "alimentados
de las ms puras esencias de la luz", con
esos otros llamados humanos que se
degellan entre s en los campos de batalla
y se alimentan de seres llenos de vida como
ellos y colocados algunos grados ms abajo
en la escala de las existencias.
De este ltimo delito que pertenece a la
humanidad y que la humanidad purga
fatalmente de vario modo, tuvo sin duda el
Conde la sensacin directa en su misma
patria de orgen, carnvora entonces ms
que lo es hoy.
Pero los aspectos morales del libro
corresponderan (si es que a pesar del
"desuso" sigue rigiendo la teora de Taine),
a un ambiente tambin moral, acaso familiar,
necesariamente muy ntimo, subjetivo. Y
reconocemos, y reconocern los autores de
"Lautramont & Laforgue" que para un buceo
en estas aguas nos hallamos por ahora sin

escafandras y sin siquiera las sondas que,


echadas un da, quiz no toquen verdadero
fondo.
Entre tanto hay que ordenar los datos que
se obtengan. Los Guillot-Muoz gustan del
indicio verosmil, de la comprobacin, de la
reconstruccin verdica. Ni an antes de
advertir rastros que hoy nos muestran hubieran
ellos declarado lo que Gmez de la Serna, en
el prlogo de la edicin castellana de los
"Cantos", quin, ante el embrollo de los
despistes, "prefiero -dice- la verdadera
mistificacin, sin aire erudito de Boletn de
Academia"
Pero la era de las mistiftcaciones respecto
al poeta infernal han llegado a su crepsculo,
y an muere la de las agudas y bellas
conjeturas, con las mismas de Gmez de la
Serna, que pintaran radiante, la fantstica
puesta legendaria.
Hoy sabemos que el conde de Lautramont
fu de carne y hueso, respir, se movi y se
hizo hombre en Montevideo, hasta pocos
aos antes de publicar su libro espantable;
su casa vetusta existe an, a la espera,
acaso, de que se reconozca antes que la
proyectada Rambla Sud arrase con ella; los
libros, clsicos, romnticos, aquellos que
fueron su leche literaria, podran nombrarse.
Recomencemos. El conde de lautramont
fu hijo nico del legtimo matritrJooio Fransisco
Ducasse-Celestina Davezac. El seor
Ducasse desempeo muchos aos el cargo
de canciller de la legacin francesa en
Montevideo. Fu hombre de singular cultura.
A estar a lo que afirman los Guillot-Muoz
durante una como laguna en esa existencia,
realiz viajes a lo Marco Polo por el corazn
de Amrica del Sur, y un fracaso en cierto
negocio de maderas quebrant seriamente
su fortuna. Quizo dedicarse a la enseanza,
y de vuelta, en Montevideo, explic filosofa
comptiana en una academia de su fundacin
que dur poco. Muri en la indigencia.
En la indigencia? No, seores esto
61

sera muy bello siguiendo el gusto


melodramtico. Y ganas nos dan por este
dato y otros, de retirarles a los Guillot-Muoz
el ttulo de verdicos que nos hemos
apresurado a concederles. Y es que en este
punto de la indigencia creemos ms al Seor
Prudencia Montagne que a los Guillot-Muoz.
El seor Prudencia Montagne (San Jos
Repblica del Uruguay) es to del que redacm:
esta crnica, por l promovida al enviarnos
anotado en sus mrgenes el libro de lo;
Guillot.
~uri (Francisco Ducasse) en 1887, en
la mas extremada indigencia", afirman los
Guillot. Y a esta afirmacin, anota mi seor
to: Esto es completamente falso. Se alojaba
en el Hotel de las Piramides, y dos das antes
de morir me hallaba yo con l tomando mate
en su habitacin. Ante esta marginalia enviamos un cuestionario a nuestro to. Ello llen
y aqu est lo que puso: Ducasse nunca
estuvo necesitado ni menos en la indigencia
Puede llamarse indigente a quien muere en
un hotel de primer orden y goza hasta el
ltimo momento de su servicio?.
"Vesta siempre de traje negro de levita y
galera de felpa. Estaba jubilado como canciller
del consulado francs, y creo que tena
dinero en el banco de Londres".
"Siendo yo nio Ducasse viva en la calle
Camacu frente a la de Brecha, en casa que
existe an, antiqusima. Recuerdo los paseos
con mi padre hasta la plaza Artola. Entrbamos
en la cervecera Thiebaut. Ese paseo lo
realizabamos todos los domingos despus
que M. Ducasse comparta nuestro almuerzo
en casa. No iba con nosotros Isidoro el
Conde. Tal vez estara en un colegio o no lo
saca;a su padre temiendo las diabluras que
podna hacer por las calles. Tambin podra
haberlo mandado a Francia, a estudiar."
(Estos paseos duraron hasta 1867, fecha
en que se da al Conde ya en Pars.)
A causa de mi pupilaje en el Colegio
Ingls no supe nada de M. Ducasse entre los

62

aos 1869-1874. Por esta ltima fecha se


instal en Las Pirmides y entre ambas
debi realizar su viaje o sus viajes. Quiz
haya ido a Francia a saber del hijo.
Respecto a viajes americanistas (viajes
de estudios precolombinos atribuidos por los
Guillot-Muoz), me extraa muchsimo que
nunca me hubiera hablado de ellos y de los
escritos que dicen escribi sobre esta materia,
sabiendo que yo me interesaba tanto en
ella.
(Nuestro to Prudencia es un precursor
del actual incasmo. Lo prueban sus yaraves,
el pedestal de la estatua de Artiqas en San
Jos, estilo americano autct;no... y los
nombres de sus hijos Atahualpa, Liropeya,
Gualcanda ... )
"Cuando muri Ducasse tena yo treinta
aos. Hasta entnces iba yo al hotel una o
dos veces por semana a eso de las cuatro de
la tarde, a tomar mate con l, cebado por m.
Eramos dos grandes materos. Muri dos
aos despus de mi ltima visita. El dueo
del Hotel M. Haurie, me lo hizo saber y le
mand una corona de flores que fu la nica
que tuvo el finado".
"Mi actuacin firme con Ducasse fu de
1876 a 1888 poca en que muri. Durante
ese tiempo sostuve con l una amistad franca
y constante. De tiempo en tiempo lo llevaba
a pasear al Buceo. En uno de esos paseos le
saqu la fotografa que le recorto.
Casi diludo el rostro en esa fotografa,
aparece el anciano descubrindose su chistera
en la diestra, viva la expresin casi picaresca.
El ademn es naturalmente gentil. Parece
que dijera -no crean Uds., s que por esta
fotografa, y debido a mi hijo pasar a la
posteridad. Pero no crean, Sres., que tenga
yo nada que ver con el hrrido libro que
cometi. Es una de las mil travesuras de las
suyas. Yo seguir siendo la amable persona
que en vida fu tal como aqu me ven-.
Ducasse fu casado pero parece que su
mujer muri al poco tiempo de nacer Isidoro

(el Conde) o por lo menos antes de mis


paseos referidos. Respecto de ella no se
nada. No la conoc. No exista en mis tiempos.
En cambio conoc a Isidoro Luciano Ducasse.
Era un muchacho -en esas pocas eramos
muchachos hasta los veinte- pero sumamente
travieso, barullero e insoportable."
"Nunca o hablar a nadie de las obras
literarias de Isidoro. Si l las public entre
1868 y 1879 tendra yo de diez a doce aos.
Entonces, ni cuando fu hombre, repito, o
hablar de esos "Cantos. Lo nico que me
dijo una vez Francisco Ducasse despus del
ao 1875, fu que Isidoro haba muerto en el
70. Yo cre siempre que hubiera sido en la
guerra."
El cuestionario llenado por Prudencia
Montagne concluye diciendo que a pesar de
su trato contnuo con Francisco Ducasse,
ignor "las fatigas de sus viajes y las crsis
peridicas de paludismo que le atribuyen los
Guillot-Muoz.
Esta declaracin y las anteriores sobre el
silencio del padre respecto a la literatura del
hijo, son de atenderse y cotejarse con otras
sobre los mismos puntos hechas por los
autores de "Lautramont & Laforgue".
Pero est de Dios que ante el tribunal del
proceso Lautramont habrn de comparecer
otros seres tan ajenos a l como nuestro
seor to. Uno de esos otros seres es nuestra
seora madre.
-No decas t que en el taller de pap
fueron depositados los libros de M. Ducasse?
Nuestra madre nos repite que s y nos
refiere el caso: Ducasse le pidi ese servicio
a tu padre. Era el 70, me parece, Ducasse
tena que irse de viaje. Los libros fueron
puestos en una chapeliere: un bal-mundo.
Y no estaba de ms te lo aseguro, porque era
cosa tremenda los libros que haba. Yo me
los fu leyendo unos tras otro despus que
meta a los chicos en cama. Moliere, Racine
Chateaubriand, Corneille, Rousseau ...
Con esta referencia a los libros de la primera

cultura literaria del Conde de Lautramont


algunos de los cuales cita en su carta al
editor (de la Serna, Prlogo a los Cantos)
terminan nuestras revelaciones sobre el
montevideano. El Conde en sus Cantos se
llama a s mismo el montevideano.
Y a qu se debe que estos Cantos en
prosa, puestos con razn en el index de la
prudencia humana cobren hoy una boga que
nunca han tenido?
No se debe a su concepcin de conjunto,
que, aunque maldita, es genial; ni acaso al
mismo impulso de su estilo, que a veces
cobra extraordinario vigor; se debe a que sus
expresiones parciales y el caudal ilustrativo
utilizado en ellos (todas las novedades de la
ciencias y toda la modernidad) corren parejas,
medio siglo despus de esparcidos, con
algunos smos" de las ltimas generaciones
literarias. Ya se sabe que cada nueva
generacin lanza sus "ismos y forma escuela,
con lo que se habilita para proclamar que ha
cogido el mundo en la mano.
El "sobrerrealismo nombra al conde de
Lautramont su jefe o cosa as. El cubismo
tambin lo da como uno de sus precursores
y gran maestro, debido quizs a lo que
Lautramont reconoci en el cubo, al final de
esta oracin que tiene un mrito mucho ms
serio que ese, y es el de definir el propio
carcter del autor de los "Cantos": "Si tienes
una inclinacin sealada por el caramelo (
admirble farsa de la Naturaleza!); nadie lo
concebir como un crimen; pero aquellos
cuya inteligencia, ms enrgica y capaz de
ms grandes cosas, prefieren la pimienta y el
arsnico, tienen buenas razones para obrar
de ese modo, sin sentir la menor intencin de
imponer su pacfica dominacin a los que
tiemblan de miedo ante una musaraa o ante
la expresin parlante de las superficies de un
cubo."
Pero se querr saber qu son al fin esos
"Cantos". Y en verdad que ya es tiempo de
que lo digamos, o, lo que ser mejor, que

63

hagamos que lo digan quienes lo hicieron


admirablemente.
Habla Dara:
"Len Bloy fu el verdadero descubridor
del conde de Lautramont. El furioso San
Juan de Dios hizo ver como llenas de luz las
llagas del alma del Job blasfemo." ... No se
trata de una "obra literaria", sino del grito, del
aullido de un ser sublime martirizado por
Satans.
... Con quien Lautramont tiene puntos
de contacto es con Edgar Poe. Ambos tuveron
la visin de lo extranatural, ambos fueron
perseguidos
por
los
fantasmas
enemigos ... ambos experimentaron la
atraccin de las matemticas que son con la
teologa y la poesa, los tres lados por donde
puede ascenderse a lo infinito. Mas Poe fue
celeste, y Lautramont infernal.
... Los clamores del tefobo ponen espanto
en quien los escucha. Si yo llevase mi musa
cerca del lugar donde el loco est enjaulado
vociferando al viento, le tapara los odos."
Habla Ramn Gmez de la Serna:
Estos cantos estn cantados
desgarradoramente bajo el apremio y la
amenaza de la muerte. Tienen una risa que
quiere borrar la fatalidad. Indagando mucho
en ellos se podra encontrar el bacilo terrible.
Es probablemente Lautramont el talento
que en vez de apocarse encuentra en la
combustin precipitada y voraz de su vida la
exaltacin generosa de las crueldades
humanas, de las ms privadas angustias, del
pavoroso instinto de extrangulacin con que
nos contagia la muerte que nos extrangula.
" ... Debemos ser rudos y cabales, gracias
a estas exaltaciones en que se pierde el
miedo."
... Este libro es impar y nico.'
... Cada obra de arte debe batir un rcord
y tener la plenitud de dominio que sta tiene.
... El mismo Gourmont no la comprendi
porque cree en la locura, y aunque se ve que
64

la comprende, no le basta eso para ahorrarse


esa palabra falsa, ya que Lautramont es el
nico hombre que ha sobrepasado la locura.
Todos nosotros no estamos locos, pero
podemos estarlo. El, con ese libro, se substrajo
a esa posibilidad, la rebas.
"Para dulcificar su superficie, pero a
contrapgina de ella, seala Gourmont que
puede ser un "ironista superior" y seala una
cualesquiera de esas ironas, cuando todo
se ve que est escrito entre la irona y la
verdad, todo monstruosa y supremamente
consciente.
... Tiene una cosa sagrada, mproba de
rebelin sensata, de revolucin por el insulto,
que hace parecer a Lautramont el segundo
redentor que aun est en los infiernos.
Habla Paul Derme (y lo hace refirindose
tambin al segundo y pstumo libro de
Lautramont):
Es necesario mostrar la unidad profunda
de la obra de Lautramont, cuyos dos libros
son dos asuntos opuestos, no dudarlo, "e!
problema del Mal". En los "Cantos de Maldoror"
lo ilumina ese lxico sorprendente que, segn
el deca, "se nutra de las pesadillas
espantosas que atormentan mis insomnios".
En las "Poesas" flagela a todos los falsos
dolos de sentido del mal, tan dignos de odio
como las divinidades hipcritas del partido
del bien. Lautramont no fu nunca, sin
embargo, un moralista de discurso acadmico.
Es el azote terrible de un dios apasionado de
perfeccin."
Habla Alberto Lasplaces:
"No se sabe si los "Cantos de Maldoror"
es la obra de un cerebro extraviado y doloroso
o la de un espritu aristocrtico, ahito de las
vulgaridades corrientes, que se venga de un
modo atroz, o la de un genio satrico lleno de
amargura que alza su brazo sobre la
humanidad y deja caer sobre ella toda clase
de inmundicias.
Hablan Alvaro y Gervasio Guillot-Mouoz:
"El ms all de la conciencia de Maldoror

hllase unido por lasos equvocos a la realidad


deformada.
... Entre la mezcla de honestidad y bajeza,
de escrpulo y descuido, se adivina en
Lautramont cierto gusto por la
experimentacin cientfica.
... Esa capacidad para asir el principio
del mal, esa manera de sugerir que la carne
y la naturaleza humana son abominables,
algunos giros de su espritu refinado y feroz,
hacen pensar en el hertico del gnosticismo.
Ah, pero cun difcil es dar idea de los
cantos"!
Trtase de un mundo creado con lo negro
de la existencia y el hurgueo que all obstina
el ngel que haba en Lautramont. Un
furioso, incesante revolver la pulpa de la
tiniebla hedionda hecha de monstruos
entrelazados! Los monstruos se sueltan, nos
afrontan, nos acometen. A veces son hroes
de crmenes sin ejemplo; otras, verdugos de
suplicios que llamarlos dantescos es dar
flaco indicio de ellos . Esas pesadillas, esas
visiones, esos delirios se hacen lcidos y
vvidos hasta enceguecernos y aterramos. Y
estallan de la boca del ngel las blasfemias.
Son blasfemias cuyo grotesco sobrepasa a
toda suposicin. Y brense a nuestros pies
los crculos vertiginosos del loco razonante,
o se opone a nuestra marcha el vaco, por
trechos, condenndonos a un estertor
interminable, ms torturante cuento que la
angustia es moral y parece la del
remordimiento.
Son esos cantos la obra de un tremendo
vengador, furibundo y fro. Vengador, de
qu ofensa, de qu nefando ultraje, inferido
por nosotros, sus hermanos? Oh Dios de
misericordia!
Cuando vais a arrojar el libro contra el
muro, a colmo de asco e irritacin; cuando
vais a arrojarlo para rechazar el sarcasmo, la
idiotez, el absurdo, tanto ms "hirientes y
abominables" cuanto que se ven que estn
hechos adrede para vuestra repulsin, una

imagen lmpida y opulenta, de gran belleza,


os detiene, paraliza vuestros mpetus, como
el puo de un dios una cuadriga desbocada.
Los crticos que maldicen los "Cantos
quisieran aniquilarlos, borrarlos en lo eterno
a toda posibilidad siquiera de comento.
No. Si algo sabemos de lo intenso y
desconcertante del vivir, protegemos ese
libro, maravilla de espantoso fruto, de un
fruto que nos brinda, al morderlo, el jugo
ltimo de la tragedia, sustentador de las
races mismas del ser.
Los que los alaban dijranse que querran
mostrarnoslos como ejemplo de placentera
amenidad. No; no son los "Cantos de Maldoror"
un collar de baratijas estticas para la
disertacin ociosa y presumida. No son
sensualidad, verbal aunque tal parezcan ,
son alma en su fibra originaria.
Nietzsche, quienes sean, pudieran razonar
el problema del mal. Lautramont lo vivi; fu
la emocin palpitante, sangrienta de ese
problema.
Por eso ... crey o no crey en la
expiacin providencial"? Descuid o no
descuid las "contingencias de las quimeras
malficas que se ciernen sobre los rnalditos"?
Inaudito modo de suicidarse el de
Lautramont, si admita el rebote en lo
espiritual, ms certero que el de la pelota
vasca en el frontn!
En los cantos finales se jacta de su poder
hipnotizante.
Pobre basilisco!
Porque Lautramont, creador de seres
desmesurados o deformes que llegarn a
ser mitolgicos, es el fabuloso basilisco.
Pobre basilisco, cantando a la sordina su
potente arrullo con que "idiotizarnos", fijo su
solo ojo en nosotros, a fin de que la mirada
acerada y cariciosa que destila veneno, nos
clave hasta el alma su estilete inyectador!
El espejo de su conciencia devolvile,
hundi en l mismo; la mirada que da la
muerte.
65

Daro, catlico visionario como despierta


desde el fondo de su gran paganismo, est
en su linea al creerlo, con la tradicin de la
Santa Madre Iglesia, un poseso.
"No aconsejar yo a la juventud -diceque se abreve en esas negras aguas, por
ms que en ellas se refleje la maravilla de las
constelaciones.
Y murmura eso muy por lo bajo, temeroso
de ser odo por Lautramont.
Y es que oMda que el mismo Lautramont,
conocedor del maleficio de sus Cantos, no
exacerbado an en la carroa hasta anularse
para el bien, graba en la entrada de su libro
esta advertencia:
"Quiera el cielo que el lector, envalentonado

Publicado en la revista El Hogar. Bs.As., 20/NovJ


1925.

y sintindose momentneamente feroz como


lo que lee, encuentre sin desorientarse su
camino abrupto y salvaje, a travs de los
pantanos desolados de estas pginas
sombras y llenas de veneno; porque de no
emplear en su lectura una lgica rigurosa y
una tensin de espritu igual por lo menos de
su desconfianza, las emanaciones mortferas
de este libro empaparn su alma como el
agua empapa el azcar. No es conveniente
que todo el mundo lea las pginas que van a
continuacin; slo algunos saborearn este
fruto amargo sin peligro. Por cosecuencia,
alma tmida, antes de internarte ms en
semejantes pramos inexplorados, dirije tus
talones hacia atrs y no hacia adelante.

LA RETORICA DEL MAL DECIR

Elas Uriarte

Ahora bien: qu existe de temible en


~iert~s clases de lenguaje que causa tanta

mqUietud? Qu ha motivado que durante


ms de medio siglo los Cantos de Maldoror
~~ ~~oscriptos de la lectura por una misma
mstr;u~ro~ !iter~ria que ayer los marginaliz
por dr~bohcos o deshechos literarios y hoy
los recrbe en escuelas y universidades en
carcter de "precursores de la modernidad?"
Qu es aquello de un lenguaje "potico" o
no . q~e escapa a la ley de una realidad y su
pollera, a sus mltiples jurisprudencias? De
?tro modo: Qu es aquello que resulta
rntolerable (como lo afirma Lautramont) para
"una potencia superior"? Creo conveniente
dejar en suspenso esta interrogacin.
Dar paso brevemente ahora a un texto
publicado cuatro aos despus de los Cantos,
en 1873, por Federico Nietszche {"Sobre la
verdad y la mentira consideradas en un
sentido extra-moral") {1). En la segunda parte
de este ensayo {que resumo groseramente)
Nietszche afirma:

-que existe un instinto formador de


metforas, en cierto modo fundamental;
-que el mito y el arte dan cuenta de l'
-que este instinto metafrico establece
junto al "mundo" o "realidad" una
pluralidad de "mundos" paralelos, de
"realidades" paralelas;
-que, y esto quiero subrayarlo, este instinto
transforma en infinito aquello que se
66

defme como fmito o limitado, esto es, el


arte como un exceso o desmesura en
relacin al mundodellogos o el concepto,
cuya petrificacin resquebraja.

La metfora se presenta all liberando al


intelecto de lo que Nietszche llama su
"indigencia". Este intelecto liberado, no servil,
que ??splaza ~!lmite de la abstraccin, que
se.ntrrra especral placer por el propio placer y
el JUego, ausente de toda gravedad, de toda
expresin ci.rcunspecta o terminante, podra
ser caracterrzado por una serie de infinitivos:
~acer, deshacer, componer, descomponer,
Juntar, separar, impulsar, detener, girar,
trasladar, burlar, realizar construcciones de
~nteligencia inauditas guiado por una
rmplacable y permanente irreverencia
creadora. Y lo que es ms importante: no se
deja guiar por conceptos sino por intuiciones.
En una palabra, esto, que se denomina
que se "titula" "verdad" o "realidad" no ser~
ms que una "transaccin entre los hombres
y la, poesa, ese instinto productor d~
metaforas, la encargada precisamente de
sealar.su carct?r contingente, puesto que
el propro lenguaJe mantiene una relacin
metaf~ con el mundo y la poesa representa
la posrbrhdad de su infinitud. es en este
senti~o que leemos la otra referencia que
Lautreamont hace de la metfora al final del
mismo Canto:

67

"( ... )esta figura de retrica (la metfora)


presta mucha ms utilidad a las a-;piraciones
humanas hacia el infinito de lo que
normalmente ni siquiera intentan figurarse
aquellos que estn llenos de prejuicios o
de falsas ideas, que al final de cuentas son
una misma cosa."

de la fealdad estableciendo una diferencia


que no le fue perdonada:

Para Nietszche, como para Lautramont,


como para Proust, el escritor debe seguir la
direccin de su instinto: he aqu su soledad,
pero tambin su fuerza. Y el instinto privilegia
la metfora: en Maree! Proust, puesto que
como lo afirma en el "Tiempo recobrado",
permite "engarzar en el anillo de un bello
estilo" una sensacin y un recuerdo, obtener
por un procedimiento de alquimia imaginaria
un trozo de tiempo "en estado puro", o en
otras palabras, cifrar esa multitud, legin de
"miroitement", de pestaeos de tiempo
retenidos en los misteriosos cofres de la
percepcin: en Lautramont esa voluntad de
"infinito", que, como lo afirma, sobrepasa
"los lmites acordados por el buen sentido" a
la imaginacin, convoca a la metfora. Ambos
(como casi toda la literatura dicha "moderna")
procuran eludir una visin "cinematogrfica"
(Proust) de la realidad. El escritor no opera
con la realidad, opera con las leyes de
contruccin de las mltiples e infinitas
realidades, ese principio generador, esa suerte
de dnamo que habita en el centro de la
"figura en el centro de los universos posibles,
un fulgor, un destello, como la supervivencia
de una impensable condicin de vida en el
centro silencioso del espacio.
Mencionar aqu una de las direciones
del texto en este sentido. Lo que designara
como imagen metamrfica. Por ejemplo la
penltima estrofa del Canto IV, la estrofa del
hombre-nade, quien, al igual que la
escolopendra en razn de su "belleza
fantstica" se atrajo la "envidiosa irritacin"
de sus semejantes al infringir la poderosa ley
68

"~n suspiro que me congel los huesos e


hizo tambalear la roca sobre la cual
descansaban las plantas de mis pies (a
menos que fuese yo mismo el que me
tambaleaba a causa de la brutal penetracin
d~ la~ ondas sonoras que transportaban a
miS 01~os semejante grito de desesperacin)
se oyo hasta en las entraas de la tierra:
los peces se sumergieron bajo las olas con
un estruendo de alud. El anfibio no se
atrevi a acercarse demasiado a la costa
pero cuando estuvo seguro de que su vo~
ll~ga?a distintamente hasta mis tmpanos,
dismrnuy el movimiento de sus miembros
palmeados de modo de poder sostener su
busto cubierto de algas por encima del
bramido de la olas. Le vi inclinar su
frente, como para invocar mediante una
rden solemne, la jaura errante de los
recuerdos. No me atrev a interrumpirlo,
en esta tarea, santamente arqueolgica:
hundido en su pasado se asemejaba a un
escollo."

"Mi padre y mi madre( ... ) despus de un


ao de espera vieron que el cielo atendi
sus ruegos: dos gemelos, mi hermano y
yo vieron la luz. Razn de ms para
amarse. Pero no fu as. Como yo era el
ms hermoso de los dos, el ms inteligente,
mi hermano me tom odio y no se cuid
de ocultar sus sentimientos ( ... ) su furor
no conoci lmites y me desplaz en el
corazn de nuestros padres mediante las
calumnias ms inverosmiles. He vivido
durante quince aos en un calabozo con
larvas y agua fangosa por nico alimento."

Luego, el hombre-nade escoge como


morada el mar, precisamente el lugar donde
"lo semejante en conformacin convive con
lo semejante en conformacin"
He aqu como Lautramont describe la
majestuosa aparicin:
"Un da de verano, al atardecer, cuando el
sol pareca descender por el horizonte, vi
nadando en el mar, con anchas patas de
nade en lugar de piernas y de brazos,
portador de una aleta dorsal,
proporcionalmente tan larga y afilada como
la de los delfines, a un ser humano de
msculos vigorosos, al que numerosos
bancos de peces (en ese cortejo v, entre
otros habitantes de las aguas, al torpedo,
al anarnak groenlands, y la horrible
escarpena) seguan con las demostraciones
ostensibles de la mayor admiracin. A
veces se sumerga, y su cuerpo viscoso
reapareca casi inmediatamente, a
doscientos metros de distancia. Las
marsopas, que ha mi entender no han
robado su reputacin de buenas nadadoras,
apenas podan seguir de lejos a ese anfibio
de nueva especie."

Y ms adelante:

Aq~ ~utramont ms bien que narrar

una

htst~na

o describir una escena, revela

~as ~rop.tas leyes de constitucin de lo


tmagtna~to, de cmo el lenguaje de la poesa

se apropta (acudmos a !a metfora biolgica)


de su marca distintiva, aquella precisamente
que ~e per~ite sortear el ojo de Medusa de la
?onflguractn petrificante, violenta, es decir,
1 r:'pues~a. El lenguaje narra no una historia
stno su mfraccin, alegoriza su figura, su ley,
se representa en un acto inapresable . cmo
'
d'
'6
'
Pues, ~o namos exigirle un sentido para uso
de carttllas escolares, si se trata precisamente
de 1 contrario, de distraer, de desviar un
sentido, de tenderle una emboscada, 0 como
su~le suceder en el "western' de arrojar un
gwJarro ~or un lado y pasar agazapado por el
Nt la. lega!idad del sentido y sus
Junsp.ru~enctas, n1 la legalidad de la forma y
~~s _J~nsprudencias, ni la legalidad del
stgnlftcante" Y sus jurisprudencia; ni siquiera

?tr??

la legalidad de lo "ldico" y sus jurisprudencias


el texto ~s aquel lugar donde acaban toda~
las legalidades, pasadas presentes y fut
El episodlO Clta do anteriormente co uras.1
del
(el
Lautreamont lleva forzosamente al 9 . ,
oste tab
UIOn, a
~
tque entre dos espacios simtricos)
como l~s propias metamorfosis de
P!ot~gon~sta, se . podra caracterizar en
termmos de un~ Cierta retrica biolgica: la
cruza de. espectes diferentes, los infinitos
a~opla~tentos que el texto permite (o ms
bten_ ~XIJ:), la r~u.nin sobre la pgina de
espec~es tnverostmtles. Lautramont es aquel
que espolvorea el estigma con el polen ajeno
a~~~ que procede a una hibridacin imagi~
utilizando el mtodo de la "fecund . , _
.f. l" ,
aCIOII
a rt 1 tcta alh do~de se establecen las leyes
de descendencia de lo imaginario.

~ombre-pelcano

leng~ajemod:

A este r.especto creo que Gastn Bachelard


ha escnto pginas decisivas:
"Es necesario, pues, un verdadero coraje
para fundar al'1te la poesa mtrica un~
poesa proyectiva, como ha sido necesario
un golpe de genio para descubrir ms all
de una geometra mtrica, la geometra
proyectiva, que es indudablemente la
~eometra esencial, la geometra primitiva
el p<i!-alelo es total. El teorema fundamental
de ~a geometra proyectiva es el siguiente:
cuales son aquellos elementos de una
,
form
~
a geomeU.1ca
que pueden ser
Impunemente tr<illsformados en una
proyeccin, permitiendo no obstante
subsistir una coherencia geomtrica? A
su vez, el teorema fundamental de la
poesa proyectiva es el siguiente: cules
son los elementos de una forma potica
que
pueden
ser
impunemente
transformados por una metfora
permitiendo, no obstante, subsistir un~
coherencia potica? Dicho de otra forma
cules sern los lmites de la casualidad
formal?"

69

Represe adems que la propia palabra


metamorfosis es ella misma una metamorfosis
de la palabra metfora, como si una suerte
de inquietud fontica sbitamente se hubiera
ax>derado del trmino, una suerte de ansiedad
de cambio. Y no hablo en sentido etimolgico,
sino que simplemente compruebo una cruza
de signos, los efectos de un entrelazamiento.
Metamorfosis como una precipitacin en lo
imaginario, como un salto en el vaco de lo
imaginario. En un primer momento
Lautramont presenta la "figura analizada,
compara, por ejemplo, su actitud vigilante
(observando el doble supliciado por su madre
y por su mujer) con el gesto de un pjaro, el
"acantoporus serraticordis", es decir el
protagonista como o "semejante a el animal;
sin embargo en una instancia posterior, se
traslada al interior de la "figura", se proyecta,
se metamorfosea. La metamorfosis opera
entonces como una violencia ejercida en el
interior de la metfora. Es, si se quiere la
violencia del signo potico, su lmite.
Esta ruptura del espejo que marca la
Lanmda (f:} del origen, la inicial del libro, esa
destruccin de la imagen semejante que
abraza los tres niveles de anlisis que
determinsemos al principio, encuentra su
culminacin en la cuarta estrfa del Canto
IV, en aquello que podra ser designado con
una breve perfrasis, construccin del
innominado. Porque, cmo denominar a
esa masa multiforme, heterognea, que
participa a la vez de los tres reinos del Sistema
Natural? Que signo otorgar a ese
acoplamiento sinttico de los propios signos?
Cmo categorizar a un cuerpo animal, a la
vez que vegetal, a la vez que mineral, una
suerte de compacto mixto y silencioso? Habr
(1) El ensayista brasileo Laymert Garca dos Santos
tambin ha aproximado este texto de Nietszche a
Lautramont. Sin embargo su propuesta es diferente.
Fragmento del Ensayo del mismo nombre ledo como
Conferencia en la Biblioteca Nacional, Mdeo. 1986.

lD

un nombre para l? Cul?


Lautramont salpica, arroja al cuerpo de
su "semejante" un signo prohibido. Como si
todo aquello que la "especie" haba separado
tan cuidadosamente de s y de su imagen
mayor que edific en lo alto, bruscamente la
invadiera: sus pies son races y componen
"una suerte de vegetacin vivaz llena de
innobles parsitos, en la axila izquierda una
familia de sapos, en la derecha un camalen,
en la nuca un enorme hongo de pednculos
umbelferas creciendo como en un
estercolero, una vbora en lugar de pene,
leos en su lugar de brazos, un par de
medusa en lugar de nalgas, y en lugar de la
columna vertebral, una espalda.
Ahora bien, si observamos de cerca esta
construccin innombrable observamos de
inmediato algo que la particulariza: la invasin,
el suplicio, no se establece arbitrariamente,
ocurre por analoga, por asalto analgico:
todos aquellos seres u objetos que ocupan el
lugar de los rganos que han sido convocados
en razn de su semejanza, como si la imagen
por efecto de una fuerte induccin negativa,
perdiera de pronto su distancia y se estrellase
en el compacto multiforme.
Innominado, por lo dems inclasificable,
porque, en qu categoras incluir eso que "no
es todava una planta y "que ha dejado de
ser carne?" Eso slo puede ser sealado,
slo puede ser objeto de un demostrativo:
"Ah, eso.
Existe pues, una cierta clase de lenguaje
("potico o no) que se sustrae activamente
a la servidumbre de los signos y se devuelve
a la clandestinidad de los centros de poder y
violencia, la clandestinidad de su propio signo.

LAUTREAMONT
POTENCIAL REVOLUCIONARIO

Fernando Loustaunau

Prtendriez vous -done que, paree que j'aurais insult, comme


en me jouant, l'homme, le crateur et moi-mme, dans mes
explicables hiperboles, ma mission filt complete? (l).

Lautramont nos invita a concebir eso


que llamamos "realidad" de otro modo. En tal
sentido, hay revolucin en Lautramont, y
constatando lo demaggico, que tambin
incluye al poeta.
No hay revolucin sin conocimiento, sin
"conciencia revolucionaria", Lautramont lo
sabe, y se vale de su obra para cumplir con
la etapa de "trabajo terico". El poeta confronta
el problema de la literatura con la nocin
"modernidad", haciendo vigentes, "vitales",
postulados clsicos y con telaraas. Su obra
es "poesa" en lo ms puro del sentido, as
"como crtica de la poesa", dando de este
modo la posibilidad de una "poli-interpretacin",
haciendo libre a la idea, liberando.
Lautramont transita luego por la an
descifrable comisa del subconsciente, del
inconsciente, incorporando las vibraciones
que va recogiendo, a una posicin militante,
privilegiada, hasta llegar a la bsqueda de
unas constantes topolgicas, bsqueda que
se satisface con su formulacin, que queda
incompleta, ya que "incompleto" es el todo,
bsqueda entonces que -a su manera- es
rspuesta. Y valiendose de esa "colaboracin
de paciencia y de violencia" que anota
Blanchot, (y que parece un verdadero axioma

del poeta) se va nutriendo de ese "autre


monde", inyectando de autonoma onrica
todas las actividades esenciales. Lautramont
llega a establecer un algo diferente, superior
a su juego de apuestas. El poeta jams
procur la palinodia del cero, como se ha
sugerido; sus "marchas atrs", hasta sus
tergiversaciones, no dejan de conducir a un
mismo "algo. La forma en que el sueo
expresa las categoras de la oposicin y de la
contradiccin
es
particularmente
sorprendente: no las expresa, parece ignorar
el no. Freud, "Ensayo de Psicoanlisis
aplicado". Dice lsidore Ducasse en "Posies":
"Un pion pourrait se faire un bagage littraire
en disant le contraire de ce que disent les
potes de ce sicle. 11 remplacerait leurs
affirmations par des ngations, rciproquement
S'il est ridicule d'attaquer les premiers
prncipes, il est plus ridicule de les dfendre
contre ces memes attaques. Je ne les
dfendrai pas. (2)

Las preocupaciones metafsicas de


Lautramont, poco tendran que ver -en
principio- con la concepcin tradicional del
revolucionario, propulsor de un nuevo orden
a partir de la alteracin de las estructuras
sociales, como forma productora de bienestar
y felicidad entre los humanos. lsidore Ducasse
no nos da ninguna pauta (a juzgar por lo que
sabemos de l) de tener una conciencia
71

social o poltica: slo podemos afirmar -y


exclusivamente en lo concerniente al aspecto
econmico- que conoce el manejo del dinero:
en la carta que enva al banquero Darasse,
hace especficas referencias a sumas de
dinero abonadas, denotando total coherencia
en el planteo, con lo cul contradice la teora
que lo muestra como una nueva versin de
santo anacoreta -paradoja mediante- inmenso
en su realidad torremarfilesca, alejado casi
en absoluto de la experiencia del mundo
exterior.
Por lo dems lsidore Ducasse no se toma
el trabajo -que sepamos- de hacer mencin
alguna, ni a la distribucin de capital, ni a
ningun sistema de gobierno, ni a nada -en
suma- que tenga como propsito directo la
armona, el bienestar de alguna comunidad.
Sin embargo, y a travs de la finalidad ltima
que ilumina su poesa, cabe inferir que
Lautramont asume la importancia de la
necesidad de una libertad, como pre-requisito
de la otra; el montevideano compenetrado
con sus desavenencias metafsicas, con los
avatares de su corazn, carece de tiempo
para perpetuar sus preocupaciones por los
congneres sojuzgados; Lautramont da por
supuesto lo imprescindible de esa libertad
extrnseca, su inters se orienta entonces de
forma directa al origen del mal: "La science
que j'entreprends est une science distincte
de la posie. Je ne chante pas cette derniere.
Je m'efforce de dcouvrir sa source (3).
Lautramont, por tanto, no parece resignarse
con lo formal de la problemtica, al contrario,
es el campen de lo no-contingente. Ataca la
raz, la fuente, sin el concomicante peligro de
tener que aceptar algn presupuesto viciado.
Ducasse es testigo de la indivisibilidad del
hombre, as que resulta natural que conciba
ambas libertades integrando un mismo
contexto; sabe que el individuo no es
susceptible de aspirar a una sin su
consecuente, simplemente ocurre que desde
su "weltbilt", embriagado de bsqueda de

72

esa ltima (o primera) source. carece de


tiempo mental para ingresar en la temtica
de las reivindicaciones socioeconmicas.
Adems Lautramont duda de las
aprehensiones culturales del hombre: ... Ce
que tu dis la, homme respectable, est la
vrite: mais, una vrit partiale. Or. quelle
source abondante d'rreurs et de meprises
n'est pas toute vrit partiale" (4). Ms
conveniente es remetirse a las fuentes. Pero
-y fundamentalmente- la necesidad de
vincularse activamente con un mundo que
an concibe la felicidad, aunque sea con
reticencias, a travs de valores exteriores, le
exigira una participacin, una vitalidad, para
las cuales no slo carece de inters, sino que
-adems- ni se hallara capacitado.
Lautramont no posee fuerzas motrices, ya
tiene partes muertas. El poeta simplemente
no puede pasar a la materializacin de sus
aspiraciones extrnsecas, pero asume implcitamente- la importancia de sa, por
as llamarla, la libertad social, con la misma
vehemencia (dada la integracin) que pretende
exacerbar el conocimiento de la psquis
humana.
Lautramont en ningn momento deja de
apreciar la belleza de lo cierto, y el hecho que
otorgue prioridad al descubrimiento de la
profundidad del hombre, para lo cual invierte
todas sus energas, no significa abstencin.
El poeta concreta su ser hacia su verdad, y
an concediendo la inversin de valores -en
cuanto a que una pareciera ser antecedente
de la otra- no por ello podemos dejar de
pensar que Ducasse no conciba la libertad
del hombre, colectivamente hablando.
Cuando nos ensea: "La posie doit tre
faite par tous, non par un" (5), nos invita a la
socializacin de la actividad literaria,
productora de sentimientos contribuyentes a
la emancipacin. Pero tambin nos transporta
a la praxis de la funcin del arte, de la actitud
artstica, a modo de asumirse existencialmente
hablando , desmitificando el arte en cuanto a

lo nagativo del mito, otorgndole cariz de


necesidad irrenunciable, de alimento y de
respuesta. La poesa adquiere pe~il de
solucin existencial. Lautramont entonces,
con la precisin de esta frase, democratiza el
arte, llevndolo a la categora ms viva, con
pujanza revolucionaria. El arte, representado
por la manifestacin potica, adquiere una
dimensin total, es creador del hombre nuevo.
lsidore Ducasse llega a conjugar un mismo
verbo con una doble finalidad: no solo disfruta
de la paz aislante que le ofrece su connivencia,
su ingerir el cosmos artstico, desmintiendo

(1) Pretenderais, por tanto que como yo he i~sultad?,


como burlndome, al hombre, al creador y a m1, en m1s
hiprbolas explicables, que mi misin ha sido completa?
(2) Un pen podra hacerse un bagage literario dicie.ndo
lo contrario de lo que dicen los poetas de este s1glo.
Reemplazara sus afinnaciones por las nega~iones,
recprocamente. Si es ridculo de atacar los pnmeros
prncpios, es ms ridculo defenderlos contra esos
mismos ataques. Yo no lo defender.

la bifurcacin escritor-escritura, logrando una


especie de muerte ilustrada, integrndose
en una unidad, tal vez como "blsamo, reposo
y olvido" segun Un~muno v~a .ra msi~,
sino que -al mismo tiempo- dtbuja la praxts
artstica como conductora hacia las actividades
ms revolucionarias, ms ambiciosas y
llevndonos as a la elaboracin de un mundo
nuevo. O, remitindonos al propio
Lautramont, cuando dice: ... allez y -voir
vous meme- si vous ne voulez pas me croirel"

(6).

de la poesa. Yo no canto a esta ltima. Yo me esfuerzo


en descubrir su fuente.
(4) Lo que t dices, hombre respetable, es la verdad:
de
pe ro una verdad parcial. O qu orgen abundante
. 1?
errores y desprecios no son una verdad parcia .
(5) La poesa debe ser hecha por todos, y no por uno.
(6) "Id y mirad vosotros mismos si no queris creerme!"

(3} La ciencia que yo emprendo es una ciencia distinta

Captulo del libro LAUTRAMONT, publicado por Casa


del Autor Nacional, Montevideo 1984

73

CANTOS DE MALDOROR

Enrique Pichon-Rivire

"No hablis ahora de mi columna


vertebral, puesto que es una espada!".
Primero, castracin por la vbora, luego el
cangrejo en el ano, el erotismo anal ms que
la situacin homosexual total. Un hombre le
ha hundido una espada en la columna
vertebral. "No hablis de mi columna
vertebral, puesto que es una espada! S,
s... ; no me haba fijado ... Vuestra peticin
es justa. Deseis saber, no es cierto,
cmo est clavada verticalmente en mis
riones? Ni yo mismo lo recuerdo con
claridad. Sin embargo, si me decido a
tomar por recuerdo lo que acaso no es
ms que un sueo, sabed que el hombre,
cuando supo que yo haba hecho votos
de vivir enfermo e inmvil hasta que
hubiese vencido al creador, fue detrs de
m de puntillas, pero no tan calladamente
que no le oyese. No percib ya nada,
durante un instante, que no fu largo.
Este agudo pual se hundi hasta el
mango entre las dos paletillas del toro de
las fiestas, y su osamenta se conmovi
en un temblor de tierra". Representa la
relacin homosexual. "La hoja se adhiere
con tal fuerza al cuerpo, que nadie hasta
ahora ha podido extraerla. (su
homosexualidad es tan intensa que nadie ha
podido sacarla de su cuerpo). Los atletas,
los mecnicos, los filsofos, los mdicos,
han intentado alternativamente los medios

74

ms diversos. No saban que el dao que


hace el hombre no puede ya repararse! (el
dao, la agresin homosexual, no puede
repararse). He disculpado la magnitud de
su Ignorancia nativa saludndoles con
mis prpados. (Se ve la relacin de
sometimiento). Viajero, cuando pases junto
a m, no me dirijas, te lo ruego, la menor
palabra de consuelo: debilitaras mi valor
(as expresa la situacin masoquista de
Lautramont: l est orgulloso de su situacin,
es el orgullo que tiene el masoquista de
resistir un determinado cuntum). Djame
templar mi tenacidad en la llama del
martirio voluntario (el masoquismo
voluntario). Vete ... que no te inspire yo
piedad alguna. El odio es ms extrao de
lo que crees; su conducta es inexplicable
como la apariencia quebrada de un palo
hundido en el agua (representa de nuevo la
castracin). Tal como me ves, puedo hacer
an excursiones a las murallas del cielo
a la cabeza de una legin de asesinos y
volver a tomar esta postura para meditar
de nuevo en los nobles proyectos de la
venganza" (Maldoror puede salir de esa
situacin para agredir de nuevo y volver all.
La hostilidad tiene por finalidad en l poder
volver, tener pretexto para volver, a la situacin
masoqustica anterior, es decir, agredir para
tener sentimiento de culpa. Es la situacin
psicolgica del criminal; por culpabilidad

comete el crimen para ser castigado en la


realidad porque su conciencia no lo deja
tranquilo, ser castigado con razn. Cometer
crmenes y volver a la situacin masoquista).
"Adis, no te retengo ms; y para
instruirte y preservarte, reflexiona en la
suerte fatal que me a llevado a la rebelda,
cuando acaso haba nacido yo bueno!
(Es decir, por haberse revelado contra su
padre, habiendo nacido bueno, sucede todo
esto: la castracin, la analidad, la
homosexualidad, el masoquismo y el crimen,
crimen por culpabilidad). Contars a tu hijo
lo que has visto (dice al hombre), y,
cogindole de la mano, hazle admirar la
belleza de las estrellas y las maravillas
del universo, el nido de petirrojo y los
templos del Seor". Situacin potica,
pasiva, de contemplacin, tiene como situacin
previa lo que hemos visto con anterioridad.
Para que el sujeto pueda entrar en calma
debe aceptar, an transitoriamente la situacin
masoqustica. Slo en una situacin pasiva,
total, de contemplacin, el hombre puede
crear. Est elaborado en el sentido de que
puede mirar la belleza de las estrellas y las
maravillas del universo, el nido del petirrojo y
los templos del Seor. "Te asombrar verle
tan dcil los consejos de la paternidad y
la recompensars con una sonrisa (dice
Maldoror al hombre, refiriendose al hijo del
hombre). Pero cuando crea que no le

observa nadie, mira hacia l (es decir,


cuando el padre no mira al hijo) y le vers
escupir la baba sobre la virtud (mientras el
supery no vigila, o sea el padre, el nio
escupe con su baba la virtud): te ha engaado,
el que desciende de la raza humana, pero
no te engaar ms; de aqu en adelante
sabrs lo que ser de l. Oh, padre
infortunado, prepara para acompaar los
pasos de tu vajez, la guillotina imborrable
que cortar la cabeza de un criminal precoz
(Maldoror) y el dolor que te ensear el
camino que conduce a la tumba". El padre
infortunado debe preparar dos cosas: una
guillotina para castrar al hijo y el dolor que le
ensear el camino de la tumba, es decir el
camino del castigo. Es imposible elaborar
con mayor claridad la situacin total de
Maldoror en este poema, la relacin del odio
con la agresin, con la situacin masoqustica,
con el erotismo anal-sdico, con las tendencias
anal-sdicas, la castracin, la agresin
homosexual, la situacin masoqustica que
l acepta. El acepta su castracin para poder
crear, es decir, la creacin es concebida por
Lautramont como una actividad pregenital.
Slo as puede mirar las estrellas y maravillarse
del universo. No hay ms peligros, aceptada
la castracin. Es decir, el mundo se le aparece
maravilloso porque ha superado lo siniestro
de la realidad, es decir, ha superado la
angustia.

Fragmento del artculo publicado en La Opinin.


Buenos Aires, 22 de junio de 1975.

75

QUIEN ES ISIDORO DUCASSE?


LAUTREAMONT

Francisco Madariaga

Marguerite Duprey

"Te prefiero, porque tengo piedad por los desgraciados. (Canto 1)


"Ya no canto sino la esperanza; pero para es~o es
necesario atacar ante todo la dud!i de este ~1glo
(melancolas, tristezas, dolores, lugubr~s rehnch?~
perversidades artificiales, orgullos puenles, maldiCIOnes extraas, etc."
"Me dije, que habiendo llegado la poesa .de la dud.a
(de los volmenes de hoy no quedarn nl150 pg1nas)
a un punto tal de perversidad terica, resulta, en
consecuencia, radicalmente falsa; por la raz~m de que
se discuten en ella principios y no hay que di~Cu
tirlos, es ms que injusta. Los !~mento~ pot1cos de
este siglo no son ms que hor~bles sofismas. Cantar al hasto, los dolores, las tnsteza~. la sombra,
lo sombro, etctera, es no querer m1rar, a toda .
fuerza, sino el pueril reverso de las cosas. Laf!la~1ne,
Hugo, Musset se han metamorfoseado en m~;~erc1tas.
Son las Grandes Cabezas Fofas de nuestra epoca.
Siempre gimoteando. Esta es la razn por la que
he cambiado totalmente de mtodo.
"Expresar los sufrimiento~ con un esplendor .no equilibrado, significa, oh monbund.os de.las mansmas .
perversas!, todava menos res1stenc1a y -.:alor. Con m1
voz y mi solemnidad de las gran.de~ ocas1~:mes, te
vuelvo a llamar a mi morada sohtana, glonosa esperanza."
Una vez ms, gracias, Lautramont, por t?~o esto.
Pero el reclamo de esperanza, de perfeccton Yde orden
del montevideano no estaba hecho de acuerdo con
vosotros (los de e'ntonces y de siempre), oh ilustr:s
conservadores de Sacristas o de Salones de. Tradicin y de Orden. Lautramont, al igu~l que Rtmbaud,
reanud y multiplic el hilo negro r<?JO y de oro d~
la transformadora y salvadora poes1a, la que confma
-y se proyecta siempre purificndolo todo- en 1~
ardiente materia de la rebelda y el amor; repomendola al nivel del agua del mar.
Este texto se public en el libro Laurtramont cien aos. Homenaje a lsi?ore Ducasse, organizado por Aldo
Pellegrini y Vicente Zito-Lema, Galera de Arte Gradiva, Archibrazo, Buenos A1res, 1970

76

En 1927, Franyois Alicot tuvo la feliz idea


de interrogar a un anciano de 81 aos, Paul
Lesps quin 62 aos antes, haba sido
condiscpulo de Ducasse en el Liceo de Pau.
Tan largo alejamiento y tan avanzada edad
toman algo sospechoso el testimonio. Sin
embargo, si alguna vez tenemos la impresin
de encontrarnos frente a un ser vivo y no ante
un mito, es a travs de esos lejanos recuerdos.
Fsica, intelectual, moralmente, rasgo a rasgo,
se va componiendo el retrato delliceal lsidore
Ducasse:
"Conoc a Ducasse en el Liceo de Pau, en el
ao 1864. An veo a ese joven alto, delgado,
algo encorvado, plido, con los cabellos largos
cayndole sobre la frente ...
Habitualmente estaba triste y silencioso, como
retrado en s mismo. Dos o tres veces me habl
con cierta animacin de esos pases de ultramar
donde la vida era libre y feliz. Muchas veces
pasaba horas enteras con los codos apoyados en
el pupitre y las manos en la frente, los ojos fijos
sobre algn libro clasico que no lea; era evidente
que sufra la nostalgia y que lo mejor que sus
padres debieron haber hecho era llevarlo de
vuelta a Montevideo.
Segn creo, haba ciertas cosas que l prefera
no entender a fin de mantener ms vivas sus
antipatas y repulsiones. Su actitud distante y
algo desdeosa, una tendencia a considerarse un
ser aparte, las preguntas oscuras que nos planteaba
de improviso, sus ideas, las formas de su estilo en

el cual nuestro excelente profesor denunciaba


las exageraciones, la irritacin que manifestaba
a veces sin ningn motivo serio, todo ello nos
inclinaba a creer que su cerebro careca de
equilibrio.
Apreciaba mucho a Racine y a Comeille, y
sobre todo al Edipo Rey, de de Sfocles. La
escena en la cual Edipo, consciente por fin de la
terrible verdad, lanza gritos de dolor, y los ojos
arrancados maldice su destino, le pareca
sumamente bella. Lamentaba sin embargo que
Yoc asta no hubiera acentuado el horror trgico,
dndose la muerte ante los ojos de los
espectadores."
Sealemos por otra parte que la nica
fotografa de Ducasse de la que se haya
tenido noticia -invalorable reliquia confiada
por una antigua familia de Montevideo a los
hermanos Guillot Muoz- se extravi en los
apuros de una deportacin poltica. El poeta
Pedro Leandro lpuche que tuvo el privilegio
de observar dicha fotografa, describe as al
joven Ducasse:

"Demuestra tener dieciocho aos y es tan


parecido a nuestros jovenes de esa edad, tiene el
aire adolescente de Montevideo tan hiriente, que
verlo desconcierta en su sencillez circundante,
casera".
Entre estos dos testimonios, en parte

77

contradictorios, segn su costumbre, logra


el poeta escabullirse.
Es obvio que cuando empieza a escribir,
Ducasse se encuentra en plena crisis de
adolescencia, crisis agudizada en su caso
por cierta violencia temperamental recordemos la atraccin hacia los horrores

Frag~nto del libro Jules Laforgue publicado en


MonteVIdeo, 1987.

tr~gicos de .~se mu~hacho que nunca supo

re1r- Y tamb1en por circunstancias histricas


y personales. Como ya sealramos su
vida, tanto en Uruguay como en Franci~ se
d_esarr~ll en un ambiente de guerra~ y
v1olencta.

LECTURA DE LAUTREAMONT

Mario Satz

Nada en mi corazn ha cambiado en relacin


a "Los Cantos de Maldoror": el mismo dolor
que en mi temprana adolescencia, el mismo
ardor sagrado en las papilas de la lengua, el
mismo cataclismo espiritual. Entonces
comenzaba a descubrir los volcanes humanos,
las pstulas sociales, las maravillosas
irreverencias de los corazones de fuego de
los poetas.
Al abrir por vez primera sus pginas, poda
verlo con una nitidez asombrosa: ojos color
de gata a travs de los cuales se penetra a
un mar de lava y hielo, de cenizas y polen;
boca sensual, con el labio inferior mordido y
sangrante; nariz aguilea, tensa, feroz.
Poda ver solamente su rostro, del cuello
para abajo era puro ocano, caos y lgrimas.
Sin embargo, el ver1e los ojos era ya demasiado
para m. Eran los ojos del poeta, del demiurgo,
del hierofante, del sacrificador, del verdugo y
de la pobre vctima humana que engendra
todos esos oficios. Nunca sufr tanto, gem
tanto como ese primer da, sentado en el
banco de una plaza, a la misma edad -caside ese adolescente que se ahoga en el Sena.
Beba de golpe toda la opresin de nuestra
civilizacin, sus fulgores y vergenzas, en la
cristalina copa que me tenda Lautramont,
hroe mitolgico en un mundo desprovisto
de mitos. Sus frases se curvan bajo mis
prpados como cables de alta tensin.

78

Entonces yo tena los bolsillos llenos de


plvora y contemplaba el mundo con la avidez
de un samama hind. Mi vicio era la
iluminacin, el horadar, como un rayo de sol
cada una de las formas -que me rodeaban.
Lautramont guiaba mis apetitos, patrocinaba
mis delirios, lanzaba contra m su poderosa
mirada didctica, seductora, como
indicndome el valor dionisaco de la
embriaguez a la que hay que llegar, ese amor
por todo, ese xtasis que subleva la sangre
a la altura de la piel.
Pero tambin estaban la prostituta y el cerdo,
el bestiario buffoniano y las armas blancas,
las enfermedades y el orgullo. Oh s, el
orgullo de la demencia poltica, la certeza de
que cada ola de ese oscuro mar primordial
que vive en nosotros estallar en el momento
propicio, en el sitio propicio, ms all de los
lmites histricos, de las condiciones sociales
y los pactos humanos. Lautramont es
Hrcules, Prometeo, es el verbo que narra el
descuartizamiento divino, la inmersin en los
instintos, en la abominacin de la muerte.
An hoy, despus de algunos aos, ese
adolescente que yo era, me mira con los
mismos ojos de Lautramont: impvidos en
mi memoria, impvidos bajo esta noche azul
y fra, frente a un espejo que jams traicionar
lo ilusorio de nuestra condicin, por ms que
ladremos al infinito.

Este texto se public en el libro Laurtramont cien aos. Homenaje a lsidore Ducasse, organizado por Aldo
Pellegrini y Vicente Zito-Lema, Galera de Arte Gradiva, Archibrazo, Buenos Aires, 1970

79

Das könnte Ihnen auch gefallen