Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ESCOLAS
INTERCULTURAIS DE
FRONTEIRA
Ano XXIV - Boletim 1 - MAIO 2014
Temtica.
Boa leitura!
Introduo
1
Doutora em Lingustica pela UNICAMP. Professora Adjunta da Universidade Federal de Santa Maria e
Consultora desta Edio Temtica.
parte do processo de implementao do programa. Ele possibilitou uma jornada de aprendizados que resultado de uma interveno
no processo ensino-aprendizagem, atravs da
qual se prope a adoo de uma metodologia via pesquisa ou projetos, pois o objetivo
aprender sobre Cincias, Linguagens, Histria, Geografia e Matemtica, na relao com
o Outro, na exposio lngua do Outro.
as importantes, como os novos Projetos Polticos Pedaggicos das escolas que adotaram
qualidade do aprendizado.
apontar
tes do programa.
o ensino superior.
texto
de Fronteira:
uma proposta pedaggica intercultural
Paulo Borges1
1
Doutor em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Professor adjunto da Universidade
Federal de Pelotas.
dos pases vizinhos e sensibilizando os professores para uma prtica didtica reflexiva,
investigativa e redimensionadora.
lidade.
a viabilizao tcnico-administrativo-finan-
mais lnguas.
dos
estudantes,
o efetiva de professores de universidades federais de diferentes estados da federao. A meta uma formao continuada
que tem como pblico-alvo os professores
e gestores das escolas participantes do
Programa. Prope-se que as universidades
realizem acompanhamento pedaggico
peridico nas escolas, com o objetivo de
construir e desenvolver o projeto poltico-pedaggico-intercultural. Para o ano de
2014, estima-se o atendimento a 108 escolas em 36 municpios, com aproximadamente 2100 professores, envolvendo 15
universidades federais.
integral e intercultural
espao. As concepes lingusticas e educacionais, portanto, no podem ignorar os aspectos sociais, culturais e conjunturais que
influenciam a utilizao de esquemas de interpretao e a aquisio da competncia lingustica legtima. De fato, no a lngua que
est em circulao na comunidade de fala,
10
la est inserida.
Tratando-se
propostas
das
pedaggicas
desenvolvimento
de
metalingustica,
cais e de preconceito
docente e discente.
lingustico e, consequentemente,
da
sndrome do erro,
para,
na
direo
oposta, conseguirem
resgatar os aspectos
lingusticos e culturalmente sensveis.
O
entendi-
mento no sentido
de que os professores
iniciais
das
do
turmas
Ensino
educacionais e interculturais
11
12
REFERNCIAS
ANTUNES, Irand. Aula de Portugus: encontro e interao. So Paulo: Parbola, 2003.
_____. Muito alm da Gramtica: por um ensino de lnguas sem pedras no caminho. So Paulo:
Parbola, 2007.
BAGNO, Marcos. A norma oculta: lngua & poder na sociedade brasileira. So Paulo, Parbola,
2003.
______. Portugus ou brasileiro: um convite pesquisa. So Paulo, Parbola, 2004.
______. No errado falar assim: em defesa do portugus brasileiro. So Paulo, Parbola, 2009.
______. Sete erros aos quatro ventos: a variao lingustica no ensino de portugus. So Paulo:
Parbola, 2013.
BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Problemas de comunicao interdialetal. In: Tempo Brasileiro,
78/79, julho-dezembro, 1984, p. 9-31.
______. Educao em lngua materna: a sociolingustica na sala de aula. So Paulo: Parbola, 2004.
______. Ns cheguemu na escola, e agora? Sociolingustica e educao. So Paulo: Parbola, 2005.
______. O professor pesquisador: introduo pesquisa qualitativa. So Paulo: Parbola, 2008.
______. Do campo para a cidade: estudo sociolingustico de migrao e redes sociais. So Paulo:
Parbola, 2011.
______; SOUZA, Maria Alice Fernandes de. Falar, ler e escrever em sala de aula: do perodo psalfabetizao ao 5 ano. So Paulo: Parbola, 2008.
BOURDIEU, Pierre. Language and symbolic power. Cambridge: Harvard University Press, 1991.
______. A economia das trocas lingusticas: o que falar quer dizer. So Paulo: Edusp, 1996.
CASTILHO, Ataliba Teixeira de. A lngua falada no ensino de portugus. So Paulo: Contexto, 2004.
13
FARACO, Carlos Alberto. Norma culta brasileira: desatando alguns ns. So Paulo: Parbola, 2008.
MATTOS e SILVA, Rosa Virgnea. Contradies no ensino de portugus. So Paulo: Contexto, 2003.
_____. O portugus so dois: novas fronteiras, velhos problemas. So Paulo: Parbola, 2004.
MONTEIRO, Maria Iolanda. Prticas alfabetizadoras. Araraquara: JM Editora, 2002.
PINSKY, Jaime. 12 faces do preconceito. So Paulo, Contexto, 2000.
SCHERRE, Maria Marta Pereira. Doa-se lindos filhotes de poodle: variao lingustica, mdia e
preconceito. So Paulo: Parbola, 2005, p. 93-109.
14
texto
RESUMO
INTRODUO
escolas?
1
Doutorado e Ps-doutorado em Lingustica Aplicada pela Unicamp na rea de concentrao em educao
bilngue, lder do Grupo de Pesquisa LIET/CNPq. Instituio UFGD. Docente do Programa de Mestrado em Letras da UFGD
15
Levando em con-
ta as questes postas
Tendo em vista
esta realidade,
pesquisadores da regio
tem se sensibilizado
com as prticas
culturais, lingusticas
e pedaggicas que
se processam nestes
lugares..
Aqui, para ns no h
regio (portugus-espanhol-
nesta fronteira.
dores da fronteira seca. Esta liberdade permite-lhes, alm do livre trnsito, uma invisi-
16
minimamente trilngue.
escrev-la em portugus.
2
Dissertao de mestrado em andamento no Programa de Mestrado em Letras sob orientao da Prof. Dra. Maria
Ceres Pereira
17
MEC, 2008).
outro no Paraguai. o sonho da dupla nacionalidade que, em tese, dar a este beb
ato falho!
ao uso das lnguas (espanhol e guarani), ainda h atitudes preconceituosas entre membros da comunidade escolar. Considerando
18
professor do lado brasileiro quanto ao professor do lado paraguaio. O professor paraguaio, ao ver estas atitudes, julga a escola
brasileira como um lugar desorganizado
onde a aprendizagem fica minimizada. E,
por sua vez, o professor brasileiro, ao perceber o silncio do aluno oriundo do Paraguai,
aguardando sua vez para falar e esperando
que o professor solicite sua participao,
pode julgar aquele aluno menos capaz, menos preparado e, em casos extremos, inapto
para estar na srie em que est matriculado.
O julgamento tende a ser sempre negativo.
19
20
vm colombianos e angolanos.
Consideraes Finais
tas de formao.
21
REFERNCIAS
EBLING, C. F. Digo que s brassilro: um estudo das vozes sociais na fronteira Brasil/Paraguai
no Mato Grosso do Sul. (Dissertao em andamento). Programa de Mestrado em Letras da
UFGD. Orientadora: Prof. Dr. Maria Ceres Pereira, 2014.
BARBOSA, J. M. Olhares investigativos sobre a fronteira de Aral Moreira/Brasil- Cardia/Paraguay:
um estudo de caso etnogrfico. (Dissertao de Mestrado em andamento). Programa de Mestrado em Letras da UFGD. Orientadora Prof. Dr. Maria Ceres Pereira, 2014.
FERNANDES, E. A. Experincias Lingusticas: como se faz a educao bilngue com implementao da metodologia do Projeto Escola Intercultural Bilngue de Fronteira na fronteira entre
Brasil e Paraguai. Orientadora: Prof. Dr. Maria Ceres Pereira, 2012.
Jornal Campo Grande News, consultado em 06 de fevereiro de 2014. www.campograndenews.com.br .
MECyT & MEC. Programa Escolas Bilngues de Fronteira: modelo de ensino comum em escolas
de zona de fronteira, a partir do desenvolvimento de um programa para a educao intercultural, com nfase no ensino do portugus e do espanhol. Buenos Aires e Braslia, 2008.
Terra News Paraguai vibra com Estudantes Brasileiros de Ps-Graduao. 27 de julho de 2013.
Consultado em 06 de fevereiro de 2014.
22
texto
1
Doutora em Lingustica pela Universidade Estadual de Campinas. Coordenadora do Programa das Escolas
Interculturais de Fronteira UFSM e do Laboratrio Entrelnguas UFSM.
2
23
vimento do programa.
24
jetos em conjunto.
25
pois
3
Levantamentos e informaes das secretarias de educao de Ponta Por-MS do conta de uma presena
significativa de crianas paraguaias que tm, como primeira lngua, o guarani.
26
Rio Uruguai.
crianas.
4
H solicitaes para incluso de outras fronteiras que no fazem parte dos pases membros ou associados do
MERCOSUL. O Brasil tem amplas possibilidades para desenvolver o programa em outras fronteiras, dado que sempre vai
ter suas fronteiras lingusticas e culturais com pases com outras lnguas nacionais, que no o portugus, caso da Guiana
Francesa, ou da Colmbia (que no faz parte Mercosul).
27
retirando espao dos contedos programados, nem mesmo diminuindo as horas a estes destinadas. O que preciso compreender, e cada vez mais construir em conjunto
com os professores, como identificar os
aprendizados e como eles se relacionam aos
contedos. O que se aprendeu naquele dia
com o professor que veio da Argentina, do
Uruguai ou do Paraguai, se soma ao que o
professor da turma desenvolve. A elaborao
de um plano de atividades em conjunto contribui para que as tarefas sejam produtivas.
O professor que entra na sala uma vez por
semana um colaborador, trazendo vocabulrios novos para nomear, em uma ou outra
lngua, objetos da temtica que est sendo
tratada no projeto, contribuindo assim, com
sua cultura, para contrastar, comparar e diferenciar e trazendo consigo outras formas
de aprender e de saber.
28
REFERNCIAS
SETOR EDUCACIONAL DO MERCOSUL SEM. Documento Marco Referencial de Desenvolvimento Curricular Escolas de Fronteira, jun 2012.
SAGAZ, Mrcia. A Escola (Intercultural) Bilngue de Fronteira. Implementao em Dionsio
Cerqueira (SC). (Dissertao de Mestrado). Florianpolis, Universidade Federal de Santa
Catarina, 2013.
STURZA et al. Mi perro es vermelho. Mapeamento das Situaes Lingusticas nas Fronteiras. In:
Portugus e Espanhol: Esboos, Percepes, Entremeios. Santa Maria: P P G Letras Editores,
2012. p. 237-259.
29
Presidncia da Repblica
Ministrio da Educao
Secretaria de Educao Bsica
Acompanhamento pedaggico
Lus Paulo Borges
Copidesque e Reviso
Milena Campos Eich
Diagramao e Editorao
Bruno Nin
Valeska Mendes Siqueira
Consultora especialmente convidada
Eliana Rosa Sturza
30
E-mail: salto@mec.gov.br
Home page: www.tvescola.org.br/salto
Rua da Relao, 18, 4o andar Centro.
CEP: 20231-110 Rio de Janeiro (RJ)
Maio 2014